All language subtitles for Mission.Impossible.Fallout.2018.HDCAM_

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,440 "MISSION IMPOSSIBLE FALLOUT" 2 00:00:00,440 --> 00:00:02,430 Ever since you caught him two years ago ... 3 00:00:02,470 --> 00:00:06,340 his absence caused unexpected consequences. 4 00:00:06,410 --> 00:00:11,240 His Syndicate agents continue to create chaos all over the world. 5 00:00:11,280 --> 00:00:13,270 Division of Special Activities ClA ... 6 00:00:13,310 --> 00:00:16,250 hunting down Lane's elite network. 7 00:00:16,350 --> 00:00:18,380 But many are still unknown and free. 8 00:00:18,520 --> 00:00:23,290 The rest of his conspirators call themselves' Apostles. '' 9 00:00:24,490 --> 00:00:29,400 They are wage terror, making them a more serious threat. 10 00:00:30,230 --> 00:00:33,460 They are smallpox outbreaks in India in Kashmir ... 11 00:00:33,500 --> 00:00:38,340 on the border of China and Pakistan, threatening a third of the world's population. 12 00:00:38,470 --> 00:00:40,370 The plague has been dammed ... 13 00:00:40,510 --> 00:00:44,310 But intelligence says there's a new client renting Apostles ... 14 00:00:44,350 --> 00:00:46,250 for a more ambitious operation. 15 00:00:46,550 --> 00:00:52,280 They were contacted by an extremist under the code name John Lark ... 16 00:00:52,350 --> 00:00:54,380 this doomsday designer ... 17 00:00:54,420 --> 00:00:57,360 intend to destroy the existing world order. 18 00:00:58,260 --> 00:00:59,450 Lark is responsible 19 00:00:59,490 --> 00:01:03,490 for the loss of Norwegian nuclear scientist Nils Delbruuk. 20 00:01:04,370 --> 00:01:06,360 Dr. lizard Delbruuk revoked ... 21 00:01:06,400 --> 00:01:09,340 after he expressed his views on anti-religion. 22 00:01:09,400 --> 00:01:13,430 Apostles communicating with Eastern European criminal organizations ... 23 00:01:13,470 --> 00:01:18,380 which has three stolen plutonium nuclei from a rocket base in eastern Russia. 24 00:01:19,450 --> 00:01:22,310 It shows John Lark and Apostles ... 25 00:01:22,320 --> 00:01:25,340 work together to have a functioning nuclear weapon. 26 00:01:26,320 --> 00:01:30,260 According to NEST people with knowledge of Delbruuk, wearing existing materia ... 27 00:01:30,290 --> 00:01:34,280 can complete three weapons as fast as 72 hours. 28 00:01:34,500 --> 00:01:38,330 This tool is portable and can be sent to anywhere overnight. 29 00:01:39,430 --> 00:01:43,460 In the hands of John Lark and Apostles, this weapon will be a great threat ... 30 00:01:43,470 --> 00:01:45,370 for millions of people. 31 00:01:46,370 --> 00:01:48,400 Your mission, if you accept it ... 32 00:01:48,410 --> 00:01:53,280 prevent Apostles from obtaining plutonium by all means. 33 00:01:54,250 --> 00:01:57,340 If you or other lMF members get caught or killed ... 34 00:01:57,450 --> 00:02:00,420 The Minister will deny your action. 35 00:02:00,490 --> 00:02:01,460 Good luck, Ethan. 36 00:02:01,490 --> 00:02:05,260 This message will crumble in five seconds. 37 00:02:19,510 --> 00:02:21,300 He's late. 38 00:02:21,510 --> 00:02:24,380 - He's never too late. - He will come. 39 00:02:24,450 --> 00:02:26,310 I do not like it. 40 00:02:26,310 --> 00:02:29,440 There was something about this guy who made goosebumps. 41 00:02:29,480 --> 00:02:31,350 Take it easy. 42 00:02:31,450 --> 00:02:33,250 I'm calm. 43 00:02:33,320 --> 00:02:36,310 It does not sound. Luther, he sounds calm? 44 00:02:36,390 --> 00:02:38,260 He sounded scared. 45 00:02:38,260 --> 00:02:40,350 I am not afraid. Just had a bad feeling. 46 00:02:40,400 --> 00:02:42,390 You said you were calm. 47 00:02:42,400 --> 00:02:45,490 One can feel calm and anxious at the same time. 48 00:02:45,530 --> 00:02:48,260 - Can not. - You often do. 49 00:02:48,300 --> 00:02:49,430 - No. - Yes. 50 00:02:49,470 --> 00:02:50,370 No. 51 00:02:50,370 --> 00:02:53,270 I have to believe this time you feel calm ... 52 00:02:53,340 --> 00:02:54,310 Benji. 53 00:02:54,310 --> 00:02:57,440 in the dark alley to buy plutonium from a psychopath? 54 00:02:57,480 --> 00:02:59,500 Benji, I look after you. 55 00:03:00,280 --> 00:03:02,340 Look, Benji? You're completely safe. 56 00:03:02,380 --> 00:03:04,280 Easy for you to talk, you're in the car. 57 00:03:04,320 --> 00:03:06,250 You want a field assignment. 58 00:03:06,290 --> 00:03:08,310 Tonight I want in the car, Luther! 59 00:03:08,320 --> 00:03:09,420 He's coming. 60 00:03:09,490 --> 00:03:11,320 God. 61 00:03:26,440 --> 00:03:28,310 Prepare the money, Luther. 62 00:03:28,310 --> 00:03:29,280 Good. 63 00:03:34,250 --> 00:03:35,370 Ethan, you hear? 64 00:03:35,420 --> 00:03:36,470 Did you hear? 65 00:03:49,460 --> 00:03:52,260 Are we going to do this or not? 66 00:03:57,510 --> 00:04:02,270 I stayed in this business with the help of a voice in my head. 67 00:04:04,280 --> 00:04:07,300 This voice is never wrong. And every time you meet ... 68 00:04:07,520 --> 00:04:10,250 this voice says the same thing. 69 00:04:10,450 --> 00:04:11,440 What is that? 70 00:04:12,450 --> 00:04:13,480 There is no. 71 00:04:19,260 --> 00:04:22,420 I'm here to do business. Have the voice throw a coin. 72 00:04:54,360 --> 00:04:55,330 What is that? 73 00:04:55,400 --> 00:05:00,460 It's a beryllium stick that reacts with plutonium inside the core. 74 00:05:09,410 --> 00:05:10,430 All original. 75 00:05:13,510 --> 00:05:15,210 The money? 76 00:05:16,320 --> 00:05:17,380 The money. 77 00:05:20,350 --> 00:05:21,410 Bring the money here. 78 00:05:33,500 --> 00:05:35,490 Luther, bring the money here. 79 00:05:44,410 --> 00:05:46,380 We need the money, Luther. 80 00:05:47,280 --> 00:05:48,310 Kill them. 81 00:05:53,390 --> 00:05:54,480 Let me take it! 82 00:05:59,290 --> 00:06:00,350 Luther, you hear? 83 00:06:00,360 --> 00:06:01,330 Luther! 84 00:06:01,430 --> 00:06:03,260 Luther, answer. 85 00:06:03,300 --> 00:06:05,230 Luther is not here. 86 00:06:05,270 --> 00:06:07,260 What Apostles can do for you ... 87 00:06:07,400 --> 00:06:08,330 Hunt? 88 00:06:08,370 --> 00:06:11,300 -What do you want? - You're stuck, Hunt. 89 00:06:11,370 --> 00:06:14,360 Give her plutonium and go. 90 00:06:14,440 --> 00:06:16,270 Benji, bring the car here. 91 00:06:16,380 --> 00:06:18,280 - Can not. - Benji. 92 00:06:18,310 --> 00:06:19,510 Bring a car here. 93 00:06:40,270 --> 00:06:41,530 Let's make a deal, Hunt. 94 00:06:42,340 --> 00:06:45,460 Give her plutonium and your friend we did not kill. 95 00:06:49,340 --> 00:06:51,440 No, Ethan! Not for me! 96 00:07:05,260 --> 00:07:06,490 I counted three. 97 00:07:07,330 --> 00:07:08,300 One. 98 00:07:09,500 --> 00:07:11,330 - Two. - Luther ... 99 00:07:12,370 --> 00:07:13,390 - Forgive me. - Three. 100 00:07:43,520 --> 00:07:46,280 Sorry. I do not know what else to do. 101 00:07:46,320 --> 00:07:47,310 It is okay. 102 00:07:51,360 --> 00:07:53,350 - You are okay? - I should have died. 103 00:07:53,460 --> 00:07:54,480 We should all die. 104 00:07:57,300 --> 00:07:58,320 Why not? 105 00:07:59,400 --> 00:08:00,490 Where is the plutonium? 106 00:08:12,510 --> 00:08:14,270 Missing. 107 00:08:18,480 --> 00:08:20,350 If you just joined ... 108 00:08:20,350 --> 00:08:24,380 three big explosions happened together ... 109 00:08:24,420 --> 00:08:27,290 which is a coordinated attack. 110 00:08:27,360 --> 00:08:30,350 This is a live show from Rome, overlooking the Vatican ... 111 00:08:30,430 --> 00:08:33,190 and our camera is as close as possible. 112 00:08:33,300 --> 00:08:37,400 The Pope is believed to be inside the residence when the explosion occurred ... 113 00:08:37,400 --> 00:08:41,400 We also live from Jerusalem just outside of the city. 114 00:08:41,470 --> 00:08:44,240 Also from the holy city of Mecca ... 115 00:08:44,280 --> 00:08:48,440 from the USS Ronald Reagan on the Red Sea, near offshore Saudi Arabia. 116 00:08:48,550 --> 00:08:50,480 Radiation detected ... 117 00:08:51,250 --> 00:08:56,210 shows nuclear weapons used in this horrific attack. 118 00:08:56,260 --> 00:08:58,280 Ethan ... it's time. 119 00:08:58,320 --> 00:09:01,320 assuming news of casualties allegedly high. 120 00:09:01,360 --> 00:09:03,450 Reportedly the weapon used ... 121 00:09:03,500 --> 00:09:08,300 requires special knowledge that few people have. 122 00:09:08,400 --> 00:09:13,340 The question is who is attacking these three sacred sites? And why? 123 00:09:13,440 --> 00:09:18,240 The attack happened at the same time, an hour ago ... 124 00:09:18,340 --> 00:09:19,500 at 04.00 Eastern Wakti. 125 00:09:20,280 --> 00:09:23,540 A few minutes later, Congress issued an emergency recess ... 126 00:09:24,250 --> 00:09:26,240 and the Capotil Building was evacuated. 127 00:09:26,320 --> 00:09:28,410 The president left Washington with Air Force One. 128 00:09:28,450 --> 00:09:31,250 The White House declared a state of emergency ... 129 00:09:31,320 --> 00:09:33,380 and the military is on standby one. 130 00:09:33,460 --> 00:09:35,320 Leave us. 131 00:09:37,360 --> 00:09:38,460 Dr. Delbruuk. 132 00:09:40,470 --> 00:09:41,430 We know who you are. 133 00:09:42,230 --> 00:09:44,360 We read the manifesto, we found your lab. 134 00:09:55,380 --> 00:09:58,320 There is no peace without great suffering. 135 00:09:58,450 --> 00:10:01,280 '' The greater the suffering the greater the peace. '' 136 00:10:01,390 --> 00:10:03,360 This will bring them together. 137 00:10:05,290 --> 00:10:07,350 As they read this manifesto, they will understand. 138 00:10:07,390 --> 00:10:09,450 No one will read the manifesto. 139 00:10:10,360 --> 00:10:11,390 I guarantee. 140 00:10:12,300 --> 00:10:13,270 What day is it? 141 00:10:13,430 --> 00:10:14,490 How long am I here? 142 00:10:15,300 --> 00:10:17,270 What did you last remember? 143 00:10:18,370 --> 00:10:20,240 I'm driving. 144 00:10:22,410 --> 00:10:24,380 - Someone bumped into me. - That was two weeks ago. 145 00:10:25,480 --> 00:10:27,280 - Two weeks? - Two weeks. 146 00:10:27,310 --> 00:10:29,250 It's yours, is not it? 147 00:10:29,320 --> 00:10:31,250 This is how Lark communicates with you. 148 00:10:32,250 --> 00:10:33,450 - Lark? - John Lark. 149 00:10:33,520 --> 00:10:36,250 - We know all about him. - You do not know anything. 150 00:10:36,260 --> 00:10:38,450 There is information on this phone to find it. 151 00:10:38,520 --> 00:10:40,390 You got the code. 152 00:10:40,460 --> 00:10:42,430 You think Lark is an enemy. 153 00:10:43,500 --> 00:10:44,460 But you... 154 00:10:45,360 --> 00:10:48,300 whoever you are, you are the enemy. 155 00:10:48,400 --> 00:10:50,370 Because you're the system of survival. 156 00:10:51,270 --> 00:10:52,460 - Why suffering goes on. - Shut up! 157 00:10:53,310 --> 00:10:55,500 We do not care about you. We want Lark. 158 00:10:55,540 --> 00:10:58,440 - Want to make a deal? - No, Luther. 159 00:10:59,280 --> 00:11:00,300 Exit. 160 00:11:00,550 --> 00:11:03,240 Give me five minutes with her. 161 00:11:03,250 --> 00:11:05,340 No. We can not do that. 162 00:11:05,380 --> 00:11:07,410 Maybe we should consider that. 163 00:11:08,320 --> 00:11:10,410 What if they read the manifesto on television? 164 00:11:10,520 --> 00:11:13,320 - You can? - With one call. 165 00:11:15,230 --> 00:11:17,290 If he reads Lark manifesto ... 166 00:11:17,330 --> 00:11:18,300 No. 167 00:11:18,360 --> 00:11:20,230 I'll provide the password code. 168 00:11:20,500 --> 00:11:22,400 Ethan! Ethan! 169 00:11:23,270 --> 00:11:26,260 Think, Ethan. For the sake of many people. 170 00:11:26,310 --> 00:11:27,360 Yes, think. 171 00:11:41,290 --> 00:11:42,310 Sir. 172 00:11:43,260 --> 00:11:44,280 He will not cooperate. 173 00:11:45,390 --> 00:11:48,360 Right, sir. If you read the manifesto ... 174 00:11:49,460 --> 00:11:50,490 on television. 175 00:11:53,330 --> 00:11:55,460 Sorry, Sir. 176 00:12:02,340 --> 00:12:05,310 Global markets and trade plummeted. 177 00:12:05,340 --> 00:12:09,470 Wait. Reportedly we will receive additional information. 178 00:12:10,520 --> 00:12:14,420 I just received a document from Nils Delbruuk ... 179 00:12:14,490 --> 00:12:20,250 a nuclear weapons expert who makes weapons in this attack. 180 00:12:20,430 --> 00:12:24,260 I was asked to read this manifesto. 181 00:12:24,530 --> 00:12:28,260 '' There is no peace without great suffering. 182 00:12:28,370 --> 00:12:31,230 '' The greater the suffering, the greater the peace. 183 00:12:31,370 --> 00:12:36,240 '' People are captivated to self-destruct like moths with candles ... 184 00:12:36,310 --> 00:12:40,540 '' then the peace advocates ... Church, government, law ... 185 00:12:41,310 --> 00:12:44,280 '' trying to save humans from themselves. '' 186 00:12:44,350 --> 00:12:45,510 This will not help you now. 187 00:12:45,520 --> 00:12:49,350 '' But by preventing catastrophe, they postpone peace ... '' 188 00:12:49,360 --> 00:12:50,480 Rice has become porridge. 189 00:12:51,260 --> 00:12:53,490 '' which can only be obtained through the baptism of fire. 190 00:12:53,490 --> 00:12:59,230 '' The suffering that I carry is not the beginning of the end. This is the beginning of each other ... '' 191 00:12:59,470 --> 00:13:01,260 Can already be? 192 00:13:02,300 --> 00:13:05,290 "This is the first step towards human unity." 193 00:13:05,340 --> 00:13:06,300 Could. 194 00:13:06,310 --> 00:13:09,400 "The peace I bring is a bridge to true peace." 195 00:13:10,340 --> 00:13:11,270 Do it. 196 00:13:24,490 --> 00:13:26,250 Could? 197 00:13:26,390 --> 00:13:27,420 Certain. 198 00:13:36,440 --> 00:13:37,420 I told you we will succeed. 199 00:13:38,470 --> 00:13:40,340 I do not understand. 200 00:13:40,440 --> 00:13:42,300 The attack did not happen? 201 00:13:42,440 --> 00:13:45,500 Your car accident ... it was an hour ago. 202 00:13:46,380 --> 00:13:48,240 I hit you. 203 00:13:49,280 --> 00:13:50,410 Just finished... 204 00:13:50,480 --> 00:13:52,310 if we say finished. 205 00:14:53,350 --> 00:14:58,310 AIR RANK RAMSTEIN, GERMANY 206 00:15:08,260 --> 00:15:10,350 The phone you opened took us to a server in Iris ... 207 00:15:10,400 --> 00:15:14,420 where we unveiled the communication between John Lark and this woman: 208 00:15:15,300 --> 00:15:17,430 Alana Mitsopolis, activist and philanthropist ... 209 00:15:17,470 --> 00:15:20,340 who was nicknamed White Widow for his charity work. 210 00:15:20,370 --> 00:15:23,470 It was just a disguise as a seller of weapons, money laundering. 211 00:15:24,280 --> 00:15:26,340 Extensive political connections gave him protection. 212 00:15:26,480 --> 00:15:31,280 Lark and Widow meet tonight to negotiate packet shipments ... 213 00:15:31,320 --> 00:15:34,220 which is suspected of our plutonium. 214 00:15:34,350 --> 00:15:37,350 They will meet in a private space in Grad Palais, Paris ... 215 00:15:37,390 --> 00:15:40,290 during the annual fundraiser. The details are in the file. 216 00:15:40,290 --> 00:15:45,320 If until midnight Lark does not appear, Widow will sell to the highest bidder. 217 00:15:45,360 --> 00:15:46,420 So you have ... 218 00:15:46,470 --> 00:15:48,520 two hours to find Lark. 219 00:15:49,230 --> 00:15:51,290 There's something you have to know. 220 00:15:51,340 --> 00:15:52,500 Just get there. 221 00:15:53,240 --> 00:15:55,400 You have a tough choice in Berlin. 222 00:15:55,440 --> 00:15:59,470 Plutonium or your regimen. You chose your regimen, now the world is in danger. 223 00:16:00,480 --> 00:16:03,310 Disadvantages in yourself ... 224 00:16:03,320 --> 00:16:06,480 making you unable to choose between one life and millions of lives. 225 00:16:07,290 --> 00:16:11,250 To you it's a weakness. To me, that's your greatest strength. 226 00:16:11,390 --> 00:16:14,360 So I know you can rely on me to look after me. 227 00:16:14,390 --> 00:16:17,390 Moving here from the ClA is a lateral move, some say a decline. 228 00:16:17,430 --> 00:16:18,400 But I did ... 229 00:16:19,330 --> 00:16:20,390 Because of you. 230 00:16:21,430 --> 00:16:23,230 Do not make me regret it. 231 00:16:35,350 --> 00:16:36,370 Call. 232 00:16:40,290 --> 00:16:41,380 Turn off the engine. 233 00:16:52,360 --> 00:16:55,270 - What are you doing, Erika? - Maybe this is your mission ... 234 00:16:55,270 --> 00:16:59,230 but this is a CIA plane. Will not take off without my permission. 235 00:17:15,300 --> 00:17:17,470 We need reliable information now. 236 00:17:17,510 --> 00:17:20,440 For this is the IMF there! 237 00:17:20,440 --> 00:17:22,410 The IMF is Halloween, Alan. 238 00:17:23,280 --> 00:17:26,340 A group of people wearing rubber masks asks for sweets or dijahili. 239 00:17:26,520 --> 00:17:31,390 If he keeps his plutonium in Berlin, we will not discuss this. 240 00:17:31,420 --> 00:17:35,250 - His team can die. - Yes. Can be. 241 00:17:35,260 --> 00:17:36,380 It's part of the job. 242 00:17:36,460 --> 00:17:39,450 That's why I want my people to come ... 243 00:17:39,460 --> 00:17:41,490 to assess the situation. 244 00:17:42,330 --> 00:17:44,390 Agent Walker, Special Activist. 245 00:17:44,500 --> 00:17:46,470 I've heard of his reputation. 246 00:17:46,470 --> 00:17:48,300 You're wearing a scalpel. 247 00:17:49,340 --> 00:17:51,500 I prefer a hammer. 248 00:17:58,510 --> 00:18:00,340 My or ... 249 00:18:00,410 --> 00:18:02,310 or no one left. 250 00:18:10,250 --> 00:18:12,340 Do not get in the way of getting that plutonium. 251 00:18:12,390 --> 00:18:15,510 No Hunt, his team, or anyone else. 252 00:18:34,340 --> 00:18:36,470 White Widow has spies in every layer of government. 253 00:18:37,280 --> 00:18:41,370 This plane is considered commercial so we can plunge into France undetected. 254 00:18:42,280 --> 00:18:44,440 Widow meets Lark in the midnight VIP room. 255 00:18:45,250 --> 00:18:48,220 No one can sign in without an electronic tape. 256 00:18:48,390 --> 00:18:52,320 We have a number for RFID for Lark ribbon so we can find it ... 257 00:18:53,330 --> 00:18:54,390 with this. 258 00:18:54,430 --> 00:18:57,260 Find that tape, you find Lark. 259 00:18:57,530 --> 00:18:59,230 So what? 260 00:19:01,270 --> 00:19:02,200 Then... 261 00:19:03,540 --> 00:19:05,440 I use his identity ... 262 00:19:05,510 --> 00:19:09,240 and meet Widow. He brings us to the package. 263 00:19:09,480 --> 00:19:12,240 People are deceived in this way? 264 00:19:12,550 --> 00:19:15,410 What are your plans for Lark to work together? 265 00:19:17,420 --> 00:19:19,320 I hit him in the crowd. 266 00:19:19,520 --> 00:19:24,350 In 10 seconds, he is just as drunk with others, confused and easily influenced. 267 00:19:24,360 --> 00:19:26,490 After borrowing his face, you bring him to the front door ... 268 00:19:26,530 --> 00:19:28,390 and hand him over to Sloane's extraction team. 269 00:19:28,460 --> 00:19:31,230 You can not get rid of me so easily, Hunt. 270 00:19:31,270 --> 00:19:32,390 That's not the point. 271 00:19:32,400 --> 00:19:34,300 Of course that's the goal. 272 00:19:34,370 --> 00:19:37,240 I know you do not want me to come. 273 00:19:37,340 --> 00:19:38,400 But face it: 274 00:19:38,510 --> 00:19:42,340 If you make a tough decision in Berlin, I will not be here. 275 00:19:42,380 --> 00:19:45,470 If you do not shoot down any Syndicate agent you find ... 276 00:19:46,280 --> 00:19:47,440 I will not be here. 277 00:19:47,550 --> 00:19:50,310 Yes, I know all about you. 278 00:19:50,320 --> 00:19:53,290 Because of you, no living witness to recognize John Lark ... 279 00:19:53,320 --> 00:19:54,450 or Apostles. 280 00:19:55,260 --> 00:19:59,390 If you object to my way, you may retreat. 281 00:19:59,430 --> 00:20:02,520 '' Your mission, if you accept it. '' 282 00:20:03,300 --> 00:20:05,270 I see, is not it? 283 00:20:06,400 --> 00:20:08,330 Two minutes before decompression. 284 00:20:08,400 --> 00:20:11,500 Get ready. Widow meet Lark in 30 minutes. 285 00:20:28,420 --> 00:20:31,220 Ten seconds before decompression. 286 00:20:34,330 --> 00:20:35,420 Your oxygen is on? 287 00:20:37,400 --> 00:20:41,460 There is no atmosphere at this altitude. Do not faint. 288 00:20:44,500 --> 00:20:48,460 The view has a guidance system, follow to the goal. 289 00:20:48,510 --> 00:20:52,380 Open parachutes according to the cues of the system, not before, let alone afterwards ... 290 00:20:52,410 --> 00:20:55,470 or the last thing crossing your mind is your knee. Understand? 291 00:20:55,520 --> 00:20:57,280 Very clear. 292 00:21:19,410 --> 00:21:21,310 You need to think again. 293 00:21:21,310 --> 00:21:24,440 - Move out. - There's a storm. We need... 294 00:21:25,410 --> 00:21:28,280 Simply talk. See you in Paris. 295 00:21:34,490 --> 00:21:37,250 Come on, come on, come on. 296 00:21:49,300 --> 00:21:52,290 Elevation: 7.5 Km. 297 00:21:58,410 --> 00:21:59,340 Walker? 298 00:21:59,380 --> 00:22:02,400 What's up, Hunt? You're afraid of a little lightning? 299 00:22:11,390 --> 00:22:14,290 Elevation: 6 Km. 300 00:22:14,330 --> 00:22:15,490 God damn it. 301 00:22:16,530 --> 00:22:18,220 Walker? 302 00:22:20,400 --> 00:22:21,390 Did you hear? 303 00:22:23,370 --> 00:22:24,430 Walker? 304 00:22:29,410 --> 00:22:30,430 Walker? 305 00:22:37,320 --> 00:22:38,280 Come on. 306 00:22:38,320 --> 00:22:40,510 Elevation: 4.5 Km. 307 00:22:44,290 --> 00:22:45,280 Walker. 308 00:22:46,330 --> 00:22:47,290 Walker! 309 00:22:58,300 --> 00:22:59,360 Walker! 310 00:23:00,410 --> 00:23:01,430 Walker! 311 00:23:01,540 --> 00:23:04,440 Elevation: 3 Km. 312 00:23:08,280 --> 00:23:09,270 2.7 Km. 313 00:23:09,320 --> 00:23:10,370 Disastrous. 314 00:23:12,450 --> 00:23:14,350 2.4 Km. 315 00:23:17,290 --> 00:23:18,450 2.1 Km. 316 00:23:22,260 --> 00:23:23,460 1.8 Km. 317 00:23:26,470 --> 00:23:28,260 1.5 Km. 318 00:23:31,370 --> 00:23:32,390 1.2 Km. 319 00:23:32,440 --> 00:23:33,410 Walker! 320 00:23:34,310 --> 00:23:35,300 Walker! 321 00:23:36,310 --> 00:23:37,330 900 meters. 322 00:23:37,340 --> 00:23:39,440 Open the parachute. Open the parachute. 323 00:23:39,510 --> 00:23:42,310 Open the parachute. 324 00:23:42,350 --> 00:23:44,320 Open the parachute. 325 00:23:57,360 --> 00:23:58,420 God. 326 00:24:20,350 --> 00:24:21,510 You lost your oxygen. 327 00:24:45,240 --> 00:24:46,510 There Widow meets Lark. 328 00:25:31,290 --> 00:25:32,280 Walker! 329 00:25:35,360 --> 00:25:36,490 Tell me again! Where... 330 00:25:37,230 --> 00:25:38,200 Ethan. 331 00:27:33,380 --> 00:27:35,470 - Where's the needle? - No need. 332 00:27:36,520 --> 00:27:37,500 Raise him up. 333 00:28:27,400 --> 00:28:29,490 Do not be shy. The more crowded the more exciting. 334 00:28:29,500 --> 00:28:31,230 Come on, we're not rude. 335 00:28:31,240 --> 00:28:34,260 - Can I join? - We do not bite. 336 00:30:04,300 --> 00:30:05,390 Shit. 337 00:30:50,150 --> 00:30:53,980 - Can you still make a mask? - Need a face to make a mask. 338 00:30:54,020 --> 00:30:57,080 Sorry. I took aim at his chest. 339 00:30:58,960 --> 00:31:00,980 - Why are you here? -I am also glad to see you. 340 00:31:01,030 --> 00:31:03,150 Sorry, I'm confused. You...? 341 00:31:05,160 --> 00:31:07,000 Old friend. 342 00:31:20,010 --> 00:31:22,040 Cancel extraction. Status blue code. 343 00:31:22,980 --> 00:31:24,140 Send a cleaning team. 344 00:31:25,120 --> 00:31:26,140 Northern men's room. 345 00:31:29,120 --> 00:31:31,180 You did not answer me. Why are you here? 346 00:31:34,960 --> 00:31:38,920 Nice. Take it easy. Look up until the bleeding stops. 347 00:31:38,970 --> 00:31:39,990 What do you want? 348 00:31:40,030 --> 00:31:42,000 Do you want me too? 349 00:31:44,070 --> 00:31:46,160 You're not alone here. Who sent you? 350 00:31:46,170 --> 00:31:47,940 I can not say. 351 00:31:48,010 --> 00:31:50,030 - What do you want? - Dating with White Widow. 352 00:31:50,040 --> 00:31:53,010 He's dating the Widow. You do not look like him. 353 00:31:53,050 --> 00:31:55,040 Hope they never meet. 354 00:31:55,080 --> 00:31:58,140 - Hoping is not a strategy! - You must be a new person. 355 00:31:58,150 --> 00:32:01,090 No other choice. White Widow is the only clue. 356 00:32:01,150 --> 00:32:03,020 I have to be this person for five minutes. 357 00:32:03,020 --> 00:32:04,150 - Do not do it. -What? 358 00:32:05,160 --> 00:32:07,990 What is wrong? What are you keeping secret? 359 00:32:07,990 --> 00:32:09,120 You do not understand what it's involved in. 360 00:32:09,160 --> 00:32:11,130 I do not understand what's involved. 361 00:32:11,200 --> 00:32:13,960 I do not understand what involved? 362 00:32:16,140 --> 00:32:17,160 What do I get involved with? 363 00:32:17,170 --> 00:32:19,200 If you want to meet Widow, he's gone in three minutes. 364 00:32:22,140 --> 00:32:24,010 - Ethan! - I will succeed. 365 00:32:24,040 --> 00:32:25,940 - Ethan! - I will succeed. 366 00:32:28,110 --> 00:32:29,140 My name is Walker. 367 00:32:29,180 --> 00:32:31,210 Oh, yes? Thank you again. 368 00:32:50,970 --> 00:32:52,940 - What do you want? - Come with you. 369 00:32:52,970 --> 00:32:55,130 - Should not. - Someone sent to kill Lark. 370 00:32:55,140 --> 00:32:58,940 - I know. - Not me. Rented. Assassin. 371 00:32:58,980 --> 00:33:01,170 They do not know his face, just know will meet Widow 372 00:33:01,180 --> 00:33:05,080 They'll think you're Lark and will kill you. 373 00:33:05,220 --> 00:33:06,980 How do you know all this? 374 00:33:08,150 --> 00:33:10,050 I can not say. 375 00:33:12,230 --> 00:33:14,960 You should not come back. 376 00:33:16,930 --> 00:33:18,190 You should come with me. 377 00:33:27,070 --> 00:33:30,130 This charity begins to honor my mother. 378 00:33:31,110 --> 00:33:34,050 For those who know him understand his power ... 379 00:33:34,180 --> 00:33:37,170 persistence, intelligence. 380 00:33:38,120 --> 00:33:42,950 But there is another side of him that many people do not know. 381 00:33:43,190 --> 00:33:45,990 Part of his soul that brings us all ... 382 00:33:46,060 --> 00:33:48,190 gathered tonight. 383 00:33:49,200 --> 00:33:51,990 Max is a paradox. 384 00:33:54,970 --> 00:33:56,990 He is interested in paradoxical things ... 385 00:33:58,040 --> 00:34:00,160 interest that I inherited. 386 00:34:02,980 --> 00:34:06,070 Max has no idea of ​​our world today. 387 00:34:07,150 --> 00:34:10,170 But he has a dream of a different future. 388 00:34:11,220 --> 00:34:15,150 A future that no longer requires its unique talent. 389 00:34:16,060 --> 00:34:18,920 Everything he learned from the world ... 390 00:34:19,030 --> 00:34:22,090 used to make the world better. 391 00:34:23,060 --> 00:34:25,050 The future has not yet arrived. 392 00:34:27,000 --> 00:34:28,930 Tonight, your contribution ... 393 00:34:28,970 --> 00:34:31,100 bringing that future a little closer. 394 00:34:35,070 --> 00:34:37,010 Thank you for coming. 395 00:34:37,080 --> 00:34:38,980 Enjoy the party. 396 00:34:59,030 --> 00:35:02,090 You can not be John Lark. 397 00:35:05,200 --> 00:35:07,070 It is not. 398 00:35:08,210 --> 00:35:10,140 That's an alias. 399 00:35:12,140 --> 00:35:16,050 That's better than John Doe. Any other names you like? 400 00:35:16,050 --> 00:35:17,950 Any place to talk? 401 00:35:17,980 --> 00:35:20,080 I like '' Lark. '' Sounds good. 402 00:35:20,120 --> 00:35:21,180 Our time is little. 403 00:35:21,220 --> 00:35:25,160 Honestly, with your reputation, I expect people to ... 404 00:35:25,990 --> 00:35:26,980 which is worse. 405 00:35:28,130 --> 00:35:30,990 Do not be fooled appearance. I'm so bad. 406 00:35:31,000 --> 00:35:33,120 And to be honest. You're in danger. 407 00:35:35,070 --> 00:35:36,090 Do not touch him. 408 00:35:36,140 --> 00:35:38,100 Quiet. He's my brother. 409 00:35:39,210 --> 00:35:41,070 You're not polite with our guest, Zola. 410 00:35:41,210 --> 00:35:43,000 Time to go. 411 00:35:43,210 --> 00:35:45,180 Do not make a fuss. 412 00:35:47,180 --> 00:35:49,080 You do not want to be with this guy. 413 00:35:55,190 --> 00:35:58,120 -What did you say? - You're in danger. 414 00:35:59,090 --> 00:36:02,030 - Who wants to kill me? - First, Americans. 415 00:36:02,130 --> 00:36:03,190 If that's true, I certainly will know. 416 00:36:03,930 --> 00:36:06,060 Think you're the only one you have spies in the government? 417 00:36:07,030 --> 00:36:09,930 Some people do not want this meeting to happen. 418 00:36:10,040 --> 00:36:11,030 Can not believe it? 419 00:36:12,040 --> 00:36:13,100 Look around you. 420 00:36:25,580 --> 00:36:26,640 I know your thoughts. 421 00:36:27,610 --> 00:36:28,770 Maybe they're not after you. 422 00:36:29,620 --> 00:36:30,810 Maybe just after me. 423 00:36:31,720 --> 00:36:33,710 Are you ready to take that risk? 424 00:36:34,690 --> 00:36:36,590 You have what I want. 425 00:36:37,560 --> 00:36:40,790 Right now, only I can get you alive. 426 00:36:48,800 --> 00:36:50,760 I want to go home now. 427 00:39:06,630 --> 00:39:08,790 The French government accepted the assets of midday. 428 00:39:09,700 --> 00:39:13,530 Tomorrow morning at 6 o'clock brought to the Minister of Finance by air. 429 00:39:13,700 --> 00:39:17,540 Armed police officers will escort him through this route. 430 00:39:17,770 --> 00:39:20,740 We make a diversion at this intersection. 431 00:39:21,580 --> 00:39:24,640 lringan will take a backup route here ... 432 00:39:25,680 --> 00:39:26,810 where we take the assets. 433 00:39:28,680 --> 00:39:30,550 Take his assets? 434 00:39:41,700 --> 00:39:42,660 Assets. 435 00:39:45,570 --> 00:39:47,700 We pay dearly for this information. 436 00:39:47,800 --> 00:39:50,570 They give everything except the person's name. 437 00:39:55,170 --> 00:39:58,410 He's Solomon Lane. An English Special Agent who became anarchist. 438 00:40:00,280 --> 00:40:04,380 He collects defector agents for a terror network called Sindikat. 439 00:40:06,150 --> 00:40:08,310 Sabotage, murder, mass slaughter. 440 00:40:09,190 --> 00:40:10,310 They are very bad. 441 00:40:11,390 --> 00:40:14,380 He was arrested by American agents two years ago. 442 00:40:15,260 --> 00:40:17,420 Since then, he has endless interrogation ... 443 00:40:18,300 --> 00:40:21,130 transferred from government to other government ... 444 00:40:22,200 --> 00:40:24,140 to be responsible for his crimes. 445 00:40:27,140 --> 00:40:28,300 You look unhappy, Lark. 446 00:40:29,240 --> 00:40:31,330 Maybe I'm not clear. 447 00:40:33,180 --> 00:40:35,270 I went to Paris for plutonium. 448 00:40:35,350 --> 00:40:37,320 There must be a misunderstanding. 449 00:40:38,320 --> 00:40:39,380 I'm just an intermediary. 450 00:40:40,290 --> 00:40:42,250 I connect buyers and sellers. 451 00:40:43,160 --> 00:40:46,350 My seller does not want cash, so if you want plutonium ... 452 00:40:47,330 --> 00:40:48,380 Free Lane ... 453 00:40:49,400 --> 00:40:51,230 and exchange it. 454 00:40:51,430 --> 00:40:53,160 Correct. 455 00:40:58,140 --> 00:40:59,400 Where do I know the seller got what I want? 456 00:41:19,290 --> 00:41:21,190 Advance as a good faith. 457 00:41:22,260 --> 00:41:25,200 Courier will send two more within 48 hours ... 458 00:41:25,260 --> 00:41:27,360 instead of him. 459 00:41:36,310 --> 00:41:37,280 Good. 460 00:41:38,280 --> 00:41:40,210 What happens after the redirect? 461 00:43:13,440 --> 00:43:15,200 Kill it all? 462 00:43:16,140 --> 00:43:19,270 - Is that your plan? - No witnesses. 463 00:43:19,280 --> 00:43:22,340 What guarantee, Lane will survive this plan? 464 00:43:22,380 --> 00:43:24,280 He's in a steel car. 465 00:43:24,280 --> 00:43:27,180 We get him out after it's safe. 466 00:43:27,220 --> 00:43:29,280 You want plutonium ... 467 00:43:29,290 --> 00:43:31,150 ... this is the price ... 468 00:43:33,190 --> 00:43:34,390 Or kill the police beyond your limitations? 469 00:43:35,290 --> 00:43:37,290 You're talking to John Lark. 470 00:43:40,370 --> 00:43:43,230 I killed women and children with smallpox. 471 00:43:46,170 --> 00:43:48,230 I have no limits. 472 00:43:52,180 --> 00:43:55,170 Good. Sleep well. 473 00:43:55,210 --> 00:43:57,150 Tomorrow's a busy day. 474 00:44:16,400 --> 00:44:19,200 Seriously. 475 00:44:19,240 --> 00:44:21,210 If you want to free Lane ... 476 00:44:21,210 --> 00:44:24,370 ... here's how ... - I want Lane to set him free, Not Ethan Hunt. 477 00:44:24,410 --> 00:44:27,240 I want a lark in exchange. 478 00:44:27,250 --> 00:44:29,180 Not Ethan Hunt. 479 00:44:29,180 --> 00:44:31,310 I want Lark to drive us to plutonium ... 480 00:44:31,320 --> 00:44:33,380 ... and Aposiles ... 481 00:44:33,420 --> 00:44:35,320 You might get your chance. 482 00:44:35,320 --> 00:44:38,380 Did you forget the body in the men's room, at the Grand Palais? 483 00:44:38,390 --> 00:44:40,360 I do not think it's Lark. 484 00:44:40,390 --> 00:44:44,160 - Mungin Lark's men. - Not according to our informants. 485 00:44:44,430 --> 00:44:46,360 Whose information collected? 486 00:44:48,370 --> 00:44:51,170 Hunt. 487 00:44:51,200 --> 00:44:54,260 You've long suspected Lark is an American agent. 488 00:44:54,270 --> 00:44:58,330 People who know our every move, come and go like ghosts. 489 00:44:59,410 --> 00:45:02,350 You mean Hunt is John Lark? 490 00:45:03,350 --> 00:45:05,340 You set Walker. 491 00:45:05,380 --> 00:45:08,150 You want to save your life. 492 00:45:08,190 --> 00:45:09,410 It will not work. 493 00:45:09,420 --> 00:45:11,150 Think. 494 00:45:11,160 --> 00:45:14,130 What a cautious person like Lark wants to take risks 495 00:45:14,160 --> 00:45:15,150 like that? 496 00:45:15,190 --> 00:45:17,290 Dealing with White Widow? 497 00:45:17,330 --> 00:45:20,200 - He'll send a representative. - Bait. 498 00:45:20,200 --> 00:45:22,170 If he's smart ... 499 00:45:22,170 --> 00:45:24,330 ... he told his girlfriend to kill the bait ... 500 00:45:24,340 --> 00:45:26,300 ... in front of witness ... 501 00:45:26,340 --> 00:45:28,240 I. 502 00:45:28,240 --> 00:45:31,180 The scream is almost revealed. 503 00:45:31,180 --> 00:45:33,140 Then he pays people to ... 504 00:45:33,180 --> 00:45:34,240 ... being Lark ... 505 00:45:34,250 --> 00:45:35,340 ... then kill him ... 506 00:45:35,380 --> 00:45:39,180 And by pretending to serve the country ... 507 00:45:39,220 --> 00:45:41,310 That's our secret identity. 508 00:45:41,350 --> 00:45:45,290 - Free operation, fully supported by the American government. - Why? 509 00:45:46,290 --> 00:45:47,380 Why with Hunt? 510 00:45:48,360 --> 00:45:51,350 Why did Lane and the Apostles defect? 511 00:45:52,130 --> 00:45:55,120 They believe in a purpose. 512 00:45:55,270 --> 00:45:59,400 When that goal turns out to be a lie. They attacked their master. 513 00:46:00,370 --> 00:46:06,170 How many times has the Hunt government, betrayed him, denied it? 514 00:46:06,210 --> 00:46:09,150 How many people like that ... 515 00:46:09,250 --> 00:46:12,270 - ... finally feel sick? - It's a charge ... 516 00:46:12,320 --> 00:46:15,120 ...serious... 517 00:46:15,420 --> 00:46:17,320 Can you prove it? 518 00:46:29,230 --> 00:46:32,160 I guess the evidence you need is there. 519 00:48:35,420 --> 00:48:38,320 Is Lane gas a village of 2,000 people? 520 00:48:41,430 --> 00:48:44,360 Yes. - Yes he dropped the passenger plane ... 521 00:48:44,360 --> 00:48:47,130 ... for killing one person? 522 00:48:48,130 --> 00:48:49,190 Yes. 523 00:48:50,200 --> 00:48:52,330 - Is he really ... - Hey. Walker. 524 00:48:52,340 --> 00:48:54,330 Any story that makes you cringe ... 525 00:48:54,370 --> 00:48:56,130 ... maybe that's right ... 526 00:49:02,280 --> 00:49:03,440 God. 527 00:49:05,380 --> 00:49:07,310 You caught him, right? 528 00:49:10,150 --> 00:49:12,210 How long do you think he'll keep your identity a secret? 529 00:49:16,420 --> 00:49:18,390 We'll fix the problem later. 530 00:51:46,270 --> 00:51:49,240 What did he do? 531 00:51:58,290 --> 00:52:00,250 Come on! 532 00:52:03,220 --> 00:52:05,190 Come on! 533 00:52:13,170 --> 00:52:15,140 Hurry up. 534 00:52:15,170 --> 00:52:16,230 Come on. 535 00:53:55,440 --> 00:53:59,200 Hurry up! 536 00:54:01,380 --> 00:54:03,340 Hunt? Where are you? 537 00:54:03,340 --> 00:54:07,280 - Do not wait for me! -What is wrong? 538 00:54:08,150 --> 00:54:10,210 We meet in the garage. 539 00:54:18,430 --> 00:54:21,190 Benji, you hear? 540 00:54:21,200 --> 00:54:22,220 We heard, talk. 541 00:54:22,260 --> 00:54:25,200 Change plan, I got caught. Pick me up. 542 00:54:25,270 --> 00:54:26,390 We're on our way. 543 00:59:07,380 --> 00:59:11,150 Stop! Stay where you are. 544 00:59:11,420 --> 00:59:15,320 - Get in the car. - Do not move. 545 00:59:18,290 --> 00:59:19,350 Raise your hand. 546 00:59:21,200 --> 00:59:24,930 - Go away, please ... - Everyone, raise your hand. 547 00:59:28,940 --> 00:59:30,840 Go. 548 00:59:30,940 --> 00:59:33,870 Just go, please. 549 00:59:34,810 --> 00:59:36,780 Just go. 550 00:59:42,880 --> 00:59:44,880 Zola wants to talk to you. 551 00:59:48,920 --> 00:59:51,820 - What about him? - Kill him. 552 01:00:21,820 --> 01:00:22,980 You'll be all right. 553 01:00:22,990 --> 01:00:24,860 Take it easy. 554 01:00:30,930 --> 01:00:31,990 We have to go. 555 01:00:33,840 --> 01:00:35,890 Forgive me. Come on. 556 01:01:13,270 --> 01:01:15,140 My name is Walker. 557 01:01:15,310 --> 01:01:17,140 Your little car? 558 01:01:28,220 --> 01:01:31,250 God! What was that? 559 01:01:37,330 --> 01:01:40,300 - All out. -Come on! 560 01:02:43,690 --> 01:02:44,850 Come on! 561 01:02:44,860 --> 01:02:46,850 Move out! 562 01:02:55,670 --> 01:02:56,760 Come on! 563 01:04:16,810 --> 01:04:18,750 That's llsa. 564 01:04:18,850 --> 01:04:19,880 Shut up. 565 01:04:20,690 --> 01:04:21,850 Interesting. 566 01:04:25,720 --> 01:04:27,750 Glad to see you again, Ethan. 567 01:05:04,400 --> 01:05:07,260 Oh, he's alive. 568 01:05:11,340 --> 01:05:13,240 There's a microwave tracker on his neck. 569 01:05:13,240 --> 01:05:14,330 Understand. You know what to do. 570 01:05:14,370 --> 01:05:18,280 I guarantee it does not hurt. 571 01:05:20,410 --> 01:05:22,240 90 seconds ... 572 01:05:23,250 --> 01:05:25,380 You and the Apostles think we'll get you ... 573 01:05:25,380 --> 01:05:27,220 ... with plutonium ... 574 01:05:27,250 --> 01:05:29,480 I want to say it will not happen. 575 01:05:29,490 --> 01:05:32,480 '' Your mission if you accept it '' 576 01:05:33,430 --> 01:05:35,390 Tell me, Ethan .... 577 01:05:35,530 --> 01:05:37,430 You ever rejected it? 578 01:05:38,330 --> 01:05:41,300 Ever asked who gave you orders, or why? 579 01:05:41,330 --> 01:05:46,290 While you are getting closer ... 580 01:05:46,310 --> 01:05:49,300 - ... ends the world ... - A strange charge ... 581 01:05:49,340 --> 01:05:51,370 - ... of a terrorist ... - 60 seconds. 582 01:05:51,380 --> 01:05:56,370 Terrorists are school children looking for attention, trying to shape public opinion through fear. 583 01:05:57,350 --> 01:06:00,510 I do not care what people think or feel. 584 01:06:00,520 --> 01:06:04,290 According to my experience, both did not last long. 585 01:06:04,320 --> 01:06:05,520 And it justifies factory bombing or dropping ... 586 01:06:05,520 --> 01:06:08,490 ... a plane ... -Or binding me with a vest ... 587 01:06:08,530 --> 01:06:11,500 - ... explosives ... - It's an unfinished business ... 588 01:06:11,530 --> 01:06:15,260 - ... my cute friend ... - Luther? - A little bit more. 589 01:06:15,270 --> 01:06:18,360 You see the end as clearly as I am, Ethan. 590 01:06:18,370 --> 01:06:21,270 The governments of the world go crazy, syndicate ... 591 01:06:21,310 --> 01:06:24,370 ... created to knock them down, brick by brick ... 592 01:06:24,380 --> 01:06:26,350 Syndicates are a herd of cowardly killers. 593 01:06:26,350 --> 01:06:29,280 Syndicates are the last hope of civilization! 594 01:06:30,280 --> 01:06:33,480 Opportunity to destroy the old world order. 595 01:06:33,490 --> 01:06:35,420 Hope it's the same because you ... 596 01:06:35,450 --> 01:06:38,360 ... and your sad morals ... 597 01:06:38,360 --> 01:06:43,350 You should kill me, Ethan. 598 01:06:45,260 --> 01:06:49,330 The end that you always feared ... will arrive. 599 01:06:51,240 --> 01:06:53,260 Will arrive! 600 01:06:53,310 --> 01:06:56,280 You will be responsible. 601 01:06:58,280 --> 01:07:00,340 The destruction ... 602 01:07:00,350 --> 01:07:03,320 ... of all your good intentions ... 603 01:07:11,360 --> 01:07:13,450 - Time has run out. - Could. 604 01:07:38,350 --> 01:07:39,280 Wake him up. 605 01:07:42,390 --> 01:07:44,290 You're mine now. 606 01:07:52,430 --> 01:07:55,460 You're full of surprises, Lark. 607 01:07:55,470 --> 01:07:57,430 Your brother's plan is bad from the beginning. 608 01:07:57,470 --> 01:08:00,230 Your man can die. 609 01:08:00,270 --> 01:08:02,330 And Lane could be shot dead. 610 01:08:02,340 --> 01:08:04,240 I had to improvise. 611 01:08:04,440 --> 01:08:09,240 - Why not say from scratch? - Because I do not trust your man. 612 01:08:09,250 --> 01:08:11,510 Especially your brother. 613 01:08:14,520 --> 01:08:18,450 Family or how else? 614 01:08:21,260 --> 01:08:22,320 So where is Lane? 615 01:08:23,330 --> 01:08:26,320 - Definitely not in the Seine market. - There's me. 616 01:08:26,330 --> 01:08:29,460 She's safe. Where can I meet Victoria? 617 01:08:31,400 --> 01:08:33,340 You're talking about that woman. 618 01:08:35,270 --> 01:08:37,470 - Women? - He's with you at the Palais. 619 01:08:37,510 --> 01:08:39,410 Zola saw it again today. 620 01:08:39,410 --> 01:08:43,210 He tried to kill Lane. He had a chance to kill him, but not taken. 621 01:08:44,250 --> 01:08:44,510 Why? 622 01:08:48,390 --> 01:08:50,290 We have history. 623 01:08:51,460 --> 01:08:52,510 That's complicated. 624 01:08:55,290 --> 01:08:57,260 I'll make it more complicated for you. 625 01:08:57,460 --> 01:08:59,430 But my family has just gone up. 626 01:09:00,260 --> 01:09:03,430 Someone killed four of my parents, I guess he was the culprit. 627 01:09:10,270 --> 01:09:15,300 I want him, Lark. You leave it to me. 628 01:09:15,410 --> 01:09:19,410 Or you will not see the messenger and plutonium given to the highest bidder. 629 01:09:21,290 --> 01:09:23,380 I do not want him to get in our way. 630 01:09:27,360 --> 01:09:29,380 You'll get it. 631 01:09:30,330 --> 01:09:32,300 At the meeting. Not before. 632 01:09:44,480 --> 01:09:46,340 He went to London. 633 01:09:47,340 --> 01:09:49,240 Receive instructions. 634 01:11:30,450 --> 01:11:33,210 I know if I follow it, you will appear. 635 01:11:33,450 --> 01:11:34,420 You are okay? 636 01:11:37,350 --> 01:11:41,290 - I do not want to hurt you. -I know you have a reason. 637 01:11:41,460 --> 01:11:43,360 I know. 638 01:11:46,460 --> 01:11:48,430 Step back. 639 01:11:48,430 --> 01:11:50,400 Can not. 640 01:11:51,270 --> 01:11:53,260 You're not at the Palais to kill Lark. 641 01:11:54,240 --> 01:11:58,500 - No. - You want to protect her. 642 01:11:59,340 --> 01:12:02,400 - Yes. - You killed him to protect me. 643 01:12:04,410 --> 01:12:06,440 You want Lark to free Lane. 644 01:12:08,390 --> 01:12:11,320 No. You need him to free Lane. 645 01:12:12,390 --> 01:12:15,260 Because you have to kill Lane. 646 01:12:16,360 --> 01:12:18,350 Who told you to? 647 01:12:19,430 --> 01:12:21,400 Ml6. 648 01:12:24,230 --> 01:12:25,330 Why? 649 01:12:25,370 --> 01:12:27,430 After we catch him in London ... 650 01:12:27,470 --> 01:12:29,500 ... they try to bring Lane home, through diplomatic channels ... 651 01:12:29,510 --> 01:12:32,410 But too many countries are looking for it. 652 01:12:32,440 --> 01:12:37,280 Such a person he saw and knew about the British intelligence. 653 01:12:37,280 --> 01:12:40,250 ... they will not let it be taken to foreign governments ... 654 01:12:42,490 --> 01:12:47,450 - Why did they send you? - This is my way of proving my loyalty. 655 01:12:48,430 --> 01:12:50,450 - This is my way to go home. - But you're out. 656 01:12:50,460 --> 01:12:55,450 - You're free. - We're never free. 657 01:12:55,470 --> 01:12:58,490 Two years I was disguised with Lane. 658 01:12:58,500 --> 01:13:04,370 - For them, I'm also a threat like Lane. - I have to kill him. 659 01:13:04,370 --> 01:13:06,270 Or keep running away. 660 01:13:07,510 --> 01:13:10,450 Tell her where. 661 01:13:15,390 --> 01:13:17,250 I can not help you. 662 01:13:17,390 --> 01:13:20,290 I will find it in any way. 663 01:13:21,290 --> 01:13:23,350 Do not make me step over you. 664 01:14:19,520 --> 01:14:23,350 - Yes? - You're in London? 665 01:14:23,390 --> 01:14:26,380 Ready to meet the courier? 666 01:14:26,390 --> 01:14:29,260 Yes, where am I supposed to be? 667 01:14:29,260 --> 01:14:31,230 Where to meet? 668 01:15:10,500 --> 01:15:13,230 I pray this is not true. 669 01:15:13,270 --> 01:15:15,360 To defend it, sir, if Ethan .... 670 01:15:15,370 --> 01:15:18,400 - ... not intervention many people can die. - Yes, Dunn, I'm sure ... 671 01:15:18,410 --> 01:15:23,340 ... the good folk of Paris and the whole of France will take that into account ... 672 01:15:24,240 --> 01:15:26,270 Then what happen? 673 01:15:45,270 --> 01:15:48,330 ... that's where we were told to London ... 674 01:15:48,370 --> 01:15:51,500 - ... and waiting for instructions .... - And what happened? 675 01:15:51,510 --> 01:15:54,270 Now... 676 01:15:54,310 --> 01:15:56,300 ... we meet the widow in 20 min ... 677 01:15:56,310 --> 01:16:00,410 He drove us to the courier, who will swap the plutionium with Solomon Lane ... 678 01:16:00,410 --> 01:16:03,250 Or, in our scenario ... 679 01:16:03,280 --> 01:16:06,450 - Benji ... -Aunts. 680 01:16:06,490 --> 01:16:10,320 -What did you say? - Luther and I drove you to the Walker courier guarding Lane .... 681 01:16:10,320 --> 01:16:12,450 - ... the original ... - No. 682 01:16:12,460 --> 01:16:15,430 - Why me being Lane? - Benji ... - Our mission-my mission ... 683 01:16:15,460 --> 01:16:20,260 ... is to find the plutonium, and I will do it any way. 684 01:16:20,270 --> 01:16:24,360 - Despite having to hand Lane over. - The original lane. 685 01:16:24,400 --> 01:16:28,360 -I will not let him go. - If the Apostles know you're cheating them ... 686 01:16:28,380 --> 01:16:32,440 - You'll lose the plutionium again. - Let us worry about Apostles. 687 01:16:32,480 --> 01:16:37,250 - Currently, there is a bigger problem. - Bigger problem? 688 01:16:37,380 --> 01:16:44,220 - Ours? llsa Faust Lisa? Why did he get involved? - He ordered Ml6 to kill Lane. 689 01:16:44,260 --> 01:16:47,280 Wait, he's in Paris? 690 01:16:47,330 --> 01:16:51,390 - By motorcycle, Ethan he tried to kill us! - Not us. 691 01:16:51,400 --> 01:16:55,460 - He wants to kill Lane, he has no choice. - And He'll kill me. 692 01:16:55,500 --> 01:16:59,230 - I will not let you. - How to? 693 01:16:59,510 --> 01:17:02,270 - I'm thinking. - Oh, he's thinking. 694 01:17:02,280 --> 01:17:06,470 - Our time is narrow, must be prepared for this meeting. - This meeting is a trap. 695 01:17:08,280 --> 01:17:12,380 White Widow works with ClA. From the beginning. 696 01:17:12,390 --> 01:17:15,380 He did to keep his business safe. 697 01:17:15,420 --> 01:17:18,410 Getting Plutonium, Apostles, and John Lark ... 698 01:17:18,430 --> 01:17:22,360 - ... he'll be trusted by America ... - But if Sloane knows this is a trap. 699 01:17:22,400 --> 01:17:25,460 - why did not he say? - Because in his mind, anyone could be John Lark ... 700 01:17:25,470 --> 01:17:27,430 ... including one of our ... 701 01:17:28,500 --> 01:17:31,400 Now his suspicions were proven. 702 01:17:33,370 --> 01:17:37,310 According to the document, there is electronic trace evidence linking Hunt ... 703 01:17:37,340 --> 01:17:40,370 ... with cache theft from CDC ... 704 01:17:40,410 --> 01:17:44,320 Also associate it with recruitment ... 705 01:17:44,320 --> 01:17:49,350 ... Doctor Dellbruuk, and Hunt himself who handed his plutonium to Apostles ... 706 01:17:49,360 --> 01:17:53,220 Plus a long history of rebellious behavior ... 707 01:17:53,260 --> 01:17:56,490 ... corroborating the ClA statement .... 708 01:17:57,500 --> 01:17:59,360 ... that Hunt defected ... 709 01:18:00,300 --> 01:18:04,330 And searches just to hide that Lark ... 710 01:18:05,340 --> 01:18:10,210 - ... is me ... - I admit, Ethan. 711 01:18:10,380 --> 01:18:14,210 Usually the biggest enemies are themselves just ... 712 01:18:14,250 --> 01:18:15,310 ... an allegory ... 713 01:18:19,350 --> 01:18:23,220 Sloane also had questions for him. 714 01:18:23,260 --> 01:18:25,320 Widow offers llsa at no additional cost. 715 01:18:26,360 --> 01:18:29,260 Where does Sloane get this information? 716 01:18:29,300 --> 01:18:34,290 He did not say. But he gave me a chance to take you ... 717 01:18:34,300 --> 01:18:36,270 ... come home from this mission I cancel ... 718 01:18:36,300 --> 01:18:41,240 - ... and surrendered Solomon Lane. - Do not do that, sir. - Hunt. 719 01:18:41,270 --> 01:18:45,270 -I know Lane, he has no intention of returning. - That's why we bring him back. 720 01:18:45,280 --> 01:18:48,300 That's what he wants us to do. 721 01:18:48,350 --> 01:18:50,440 Sir, what do you think happens to be? 722 01:18:50,450 --> 01:18:53,320 Someone accidentally found this? Lane that sends to Sloane. 723 01:18:53,350 --> 01:18:57,450 Lane knows what his reaction is, as he knows Widow will hand us over, understand? 724 01:18:57,490 --> 01:18:59,430 Here, sir. 725 01:18:59,430 --> 01:19:01,360 It's a trap. 726 01:19:01,400 --> 01:19:05,330 - We are directed. - Hunt! Still two plutonium cores ... 727 01:19:05,370 --> 01:19:08,330 - ... not found! - And you lost both! 728 01:19:10,240 --> 01:19:12,230 In fact, sir. We lost ... 729 01:19:12,270 --> 01:19:15,260 - ... the plutonium. - With respect, sir. 730 01:19:15,280 --> 01:19:19,270 - You're not there. - As your duty makes excuses for him? 731 01:19:19,510 --> 01:19:21,480 Ethan, do not ... 732 01:19:21,480 --> 01:19:24,420 ... make things worse, I can not protect you anymore ... 733 01:19:24,450 --> 01:19:26,420 ...understand? 734 01:19:26,420 --> 01:19:29,290 You can not pursue that plutonium anymore. 735 01:19:29,290 --> 01:19:32,420 - Sir, you can not believe this. - I was given the opportunity to ... 736 01:19:32,460 --> 01:19:34,430 ... protect you or lMF, that's why ... 737 01:19:34,460 --> 01:19:36,490 ... I brought you home ... 738 01:19:37,500 --> 01:19:39,400 If I refuse? 739 01:19:39,400 --> 01:19:41,420 You think he's here for what? 740 01:19:41,430 --> 01:19:44,430 Think you're an observer? He's a killer! 741 01:19:44,440 --> 01:19:47,340 Closing number one Erika Sloane! 742 01:19:47,370 --> 01:19:50,340 If you defect, he is allowed to hunt you ... 743 01:19:50,480 --> 01:19:52,340 ... and kill you ... 744 01:19:55,350 --> 01:19:57,470 That's my job, do not grudge. 745 01:19:58,450 --> 01:20:02,410 Accept it, Ethan. This time you lost, it's over. 746 01:20:03,490 --> 01:20:05,250 No sir. 747 01:20:05,290 --> 01:20:06,450 No. 748 01:20:06,490 --> 01:20:09,260 I did not ask you, I gave you orders. 749 01:20:09,260 --> 01:20:12,230 The mission is canceled. 750 01:20:12,400 --> 01:20:13,420 Now! 751 01:20:16,440 --> 01:20:20,340 Stickett, he's your friend ... Can talk to him ... 752 01:20:22,370 --> 01:20:25,310 Sorry, Sir. But you did not give me a choice. 753 01:20:27,380 --> 01:20:29,440 15 minutes before meeting Widow, Just us .... 754 01:20:29,480 --> 01:20:31,470 ... who can get the plutonium, 755 01:20:31,480 --> 01:20:33,250 Are you coming or not? 756 01:20:35,250 --> 01:20:37,480 - Come on. -What are you doing? - Benji must get ready. 757 01:20:37,490 --> 01:20:40,360 - No, Ethan. - No time. 758 01:20:40,360 --> 01:20:42,260 Believe me. 759 01:20:58,410 --> 01:21:00,400 You are okay? 760 01:21:00,450 --> 01:21:02,240 Yes, I just ... 761 01:21:02,250 --> 01:21:04,310 ... have a bad feeling for this one ... 762 01:21:30,280 --> 01:21:31,440 If no news from us ... 763 01:21:32,380 --> 01:21:33,470 I use my way. 764 01:21:37,520 --> 01:21:40,280 Keep watching him. 765 01:22:16,360 --> 01:22:18,260 Simply playful. I brought you out. 766 01:26:31,520 --> 01:26:33,090 It is okay. 767 01:26:33,090 --> 01:26:35,030 Just follow the instructions. 768 01:26:35,060 --> 01:26:38,090 The real threat is already in our hands. 769 01:26:40,170 --> 01:26:42,000 Is that so? 770 01:26:42,240 --> 01:26:43,140 Do it. 771 01:27:03,160 --> 01:27:04,280 Where's Lane? 772 01:28:01,120 --> 01:28:03,080 First team on paralyzed send help. 773 01:28:06,150 --> 01:28:07,210 Sir! 774 01:28:08,060 --> 01:28:10,050 There's an injury! 775 01:28:13,060 --> 01:28:14,190 Please! 776 01:28:23,200 --> 01:28:24,300 Sir. 777 01:28:29,210 --> 01:28:31,240 Ethan, I marked Walker, but he ran away. 778 01:28:31,280 --> 01:28:34,040 You have to go after him. 779 01:28:38,050 --> 01:28:39,140 Go. 780 01:28:40,220 --> 01:28:42,090 I'm sorry, sir. 781 01:28:44,130 --> 01:28:45,220 Go. 782 01:28:56,140 --> 01:28:57,200 Ethan? 783 01:29:01,280 --> 01:29:02,300 Wait! 784 01:29:04,150 --> 01:29:05,270 Catch the bebedah. 785 01:29:34,210 --> 01:29:36,040 Come on, come on, come on. 786 01:29:36,180 --> 01:29:38,150 Yes! Could. 787 01:29:49,220 --> 01:29:50,210 Sorry. 788 01:29:51,060 --> 01:29:53,190 Tell me, Benji, Where's Walker? 789 01:29:53,230 --> 01:29:56,030 About 400 meters west if you turn right. 790 01:29:56,060 --> 01:29:57,090 My Channel? 791 01:30:00,030 --> 01:30:01,190 I can not. 792 01:30:01,240 --> 01:30:03,100 Why? 793 01:30:03,300 --> 01:30:05,100 Because you are followed. 794 01:30:05,110 --> 01:30:07,070 You mean? By whom? 795 01:30:07,210 --> 01:30:10,230 Where do I know? ClA, Aposties, what's the difference? 796 01:30:10,350 --> 01:30:14,150 Exit from there then right. 797 01:30:21,320 --> 01:30:24,020 Forgive me. 798 01:30:42,110 --> 01:30:43,300 Why is he spinning around? 799 01:31:10,270 --> 01:31:13,100 Cross the road on your left as soon as possible. 800 01:31:19,050 --> 01:31:21,170 Ethan you hear? Go left now. 801 01:31:21,220 --> 01:31:23,050 I do it again. 802 01:31:34,100 --> 01:31:36,030 Now cross the road in front of you. 803 01:31:43,240 --> 01:31:45,230 In the farther! You should be faster. 804 01:32:17,170 --> 01:32:18,300 You caught up with him! 805 01:32:19,040 --> 01:32:20,100 Straight. 806 01:32:22,080 --> 01:32:23,270 Keep straight ahead? 807 01:32:23,310 --> 01:32:25,280 Straight, straight, straight. 808 01:32:27,180 --> 01:32:28,270 Now go right. 809 01:32:28,320 --> 01:32:30,080 Right? 810 01:32:30,280 --> 01:32:32,150 - Now? - Yes right. 811 01:32:32,220 --> 01:32:34,190 - Are you sure? - Yes, me... 812 01:32:35,190 --> 01:32:38,180 No, to the left, sorry the screen is locked. 813 01:32:47,200 --> 01:32:48,230 Thanks. 814 01:32:54,310 --> 01:32:58,140 - What are you waiting for? -I jump from the window! 815 01:32:58,180 --> 01:33:00,040 What do you mean to jump from ... 816 01:33:02,050 --> 01:33:03,280 Sorry. but the picture is two dimensional. 817 01:33:04,120 --> 01:33:05,210 Good luck. 818 01:33:39,250 --> 01:33:42,020 At the end of the bridge to the left, you almost caught up with him. 819 01:33:45,260 --> 01:33:48,250 Come on, get him! You're on it! 820 01:34:04,180 --> 01:34:07,050 He's in front of you! Catch him! 821 01:34:42,150 --> 01:34:46,280 Can not, huh? Not before you got plutonium. 822 01:34:47,120 --> 01:34:50,250 No. He still has a plan for you. 823 01:34:51,230 --> 01:34:54,250 You can surrender and confess yourself John Lark ... 824 01:34:54,300 --> 01:34:57,260 then watch the old world explode from your little cell. 825 01:34:57,300 --> 01:35:00,100 If you do not want to? 826 01:35:12,280 --> 01:35:14,270 I'm his guardian angel, Hunt. 827 01:35:15,320 --> 01:35:18,110 If I see you again, he dies. 828 01:35:18,150 --> 01:35:21,050 If you try to warn him, he dies. 829 01:35:21,290 --> 01:35:23,260 Know when you lost. 830 01:36:35,290 --> 01:36:39,230 This is the design we find from Dr. Delburk in Berlin. 831 01:36:39,230 --> 01:36:42,030 It's a five megaton nuclear bomb. 832 01:36:42,030 --> 01:36:44,190 It was stronger than the explosive during World War II. 833 01:36:44,270 --> 01:36:48,100 To disarm it we usually cut the fuse cable here. 834 01:36:48,170 --> 01:36:50,040 Usually? 835 01:36:50,070 --> 01:36:54,170 Walker and Lane have two pulutonium nuclei meaning two bombs. 836 01:36:54,310 --> 01:36:58,210 Both are associated with a very accurate safety risk. 837 01:36:59,050 --> 01:37:02,250 If one bomb is disarmed, another bomb will explode. 838 01:37:02,290 --> 01:37:06,160 This means that once activated, the two bombs can not be disarmed. 839 01:37:06,190 --> 01:37:10,180 Countdown is activated by remote, which is also a security. 840 01:37:10,230 --> 01:37:13,130 It means that countdown in start ... 841 01:37:13,260 --> 01:37:15,200 can not stop. 842 01:37:17,040 --> 01:37:19,130 So what is the solution? 843 01:37:21,210 --> 01:37:23,070 We're thinking. 844 01:37:26,110 --> 01:37:28,270 ... technically, it's a suicide mission. 845 01:37:40,060 --> 01:37:41,080 What is wrong? 846 01:37:41,090 --> 01:37:43,190 Sit down, please. 847 01:37:47,300 --> 01:37:49,290 For years I've known Ethan ... 848 01:37:49,330 --> 01:37:52,240 He is only serious with two women. 849 01:37:53,200 --> 01:37:55,170 First his wife. 850 01:37:56,110 --> 01:37:57,300 He is married? 851 01:37:57,310 --> 01:37:59,210 It was. 852 01:38:00,110 --> 01:38:02,050 Was it? What happened? 853 01:38:02,050 --> 01:38:04,010 She was kidnapped ... 854 01:38:04,050 --> 01:38:06,110 By someone who wants to harm Ethan. 855 01:38:06,180 --> 01:38:09,210 Calm down, ethan managed to save him. 856 01:38:10,050 --> 01:38:12,050 Then Ethan stopped. 857 01:38:12,060 --> 01:38:14,220 They are happy for some time. 858 01:38:15,130 --> 01:38:17,290 But every time something bad happens in the world ... 859 01:38:17,330 --> 01:38:20,260 Ethan thought I should be there. 860 01:38:20,300 --> 01:38:25,200 His wife think who's taking care of the world when Ethan looks after me? 861 01:38:26,100 --> 01:38:29,130 Both know that one day ... 862 01:38:29,140 --> 01:38:32,080 something very bad will happen ... 863 01:38:33,310 --> 01:38:36,110 Because they are together. 864 01:38:37,050 --> 01:38:38,240 So... 865 01:38:40,280 --> 01:38:43,120 - Where is he now? - He's hiding. 866 01:38:43,120 --> 01:38:45,110 He is good at hiding. 867 01:38:45,160 --> 01:38:47,090 I taught him. 868 01:38:47,190 --> 01:38:51,150 Every now and then he sends a signal for Ethan to know he's safe. 869 01:38:51,200 --> 01:38:53,190 That makes Ethan power. 870 01:38:54,570 --> 01:38:56,590 Why would you tell me this? 871 01:38:59,670 --> 01:39:02,800 All messed up because Ethan did not let me die. 872 01:39:05,640 --> 01:39:07,640 He's a good guy. 873 01:39:07,680 --> 01:39:09,650 He cares about you 874 01:39:09,680 --> 01:39:12,550 More than he admits. 875 01:39:12,550 --> 01:39:15,680 It's one more burden he can bear right now. 876 01:39:18,790 --> 01:39:20,780 If you care about her ... 877 01:39:20,790 --> 01:39:23,660 ...Go. 878 01:39:26,630 --> 01:39:27,720 No. 879 01:39:27,770 --> 01:39:29,600 Everything is fine? 880 01:39:41,680 --> 01:39:43,610 I am coming along. 881 01:39:52,560 --> 01:39:53,750 I know. 882 01:39:57,760 --> 01:39:58,820 How to find it? 883 01:40:00,570 --> 01:40:02,560 Microwave transmitter. 884 01:40:02,600 --> 01:40:05,540 Can be tracked with satellites around the world. 885 01:40:05,570 --> 01:40:07,730 Lane had one behind his neck. 886 01:40:07,770 --> 01:40:09,740 We pull it out in paris. 887 01:40:09,740 --> 01:40:11,770 And put our transmitter. 888 01:40:11,810 --> 01:40:12,780 Could. 889 01:40:14,750 --> 01:40:17,610 Activation on delay 36 hours ... 890 01:40:17,650 --> 01:40:20,520 Who knows Aposties is scanning Lane. 891 01:40:20,550 --> 01:40:22,750 So you're planning on removing it. 892 01:40:22,790 --> 01:40:25,550 Open this way, but yes. 893 01:40:25,590 --> 01:40:26,750 He will sue us into plutonium. 894 01:40:26,790 --> 01:40:28,690 Are you sure? 895 01:40:28,690 --> 01:40:30,790 His plan to send me to jail failed. 896 01:40:31,530 --> 01:40:34,590 I want to be present when the bomb explodes. 897 01:40:34,730 --> 01:40:37,700 - When is this transmitter active? -I found it. 898 01:40:37,740 --> 01:40:40,530 He headed east over Europe at 500 Knots. 899 01:40:40,570 --> 01:40:41,600 He's in the air. 900 01:40:41,640 --> 01:40:43,570 We're reporting the CIA? 901 01:40:43,580 --> 01:40:44,600 The CIA was infiltrated. 902 01:40:44,640 --> 01:40:46,800 I can not believe anyone in this room. 903 01:40:47,550 --> 01:40:49,710 We have to do it ourselves. 904 01:40:52,550 --> 01:40:53,640 Where to go? 905 01:41:13,570 --> 01:41:14,730 How, Benji? 906 01:41:15,640 --> 01:41:18,540 If there was a way to disarm her bomb, I could not find it. 907 01:41:22,540 --> 01:41:25,000 Shit. Ethan, the signal is gone. 908 01:41:25,050 --> 01:41:27,040 Lane must have found our transmitter. 909 01:41:27,080 --> 01:41:30,210 - Where's his last position? - About 48 kilometers northeast. 910 01:41:30,220 --> 01:41:32,080 He wants us to go there. 911 01:41:32,220 --> 01:41:36,280 Anything in there? - Nubra river valley. there is only one medical camp. 912 01:41:36,330 --> 01:41:39,090 Humanitarian aid abroad. 913 01:41:39,090 --> 01:41:42,060 Why would Lane target a medical camp? 914 01:41:42,100 --> 01:41:44,070 Smallpox. 915 01:41:45,030 --> 01:41:48,300 - What? - Smallpox Apostieus triggers smallpox outbreak in Kashmir 916 01:41:48,640 --> 01:41:52,330 Lane must have an excuse for the camp to be there. 917 01:41:52,370 --> 01:41:53,430 But what? 918 01:41:53,480 --> 01:41:56,500 -Active -What? 919 01:41:56,610 --> 01:41:59,580 The Nubra River is at the base of the Siache glacier 920 01:41:59,620 --> 01:42:01,480 The nuclear explosion there will irradiate ... 921 01:42:01,520 --> 01:42:04,580 the largest natural irrigation system in the world. 922 01:42:05,450 --> 01:42:09,520 Water is seger from the border of China to India and Pakistan. 923 01:42:10,530 --> 01:42:13,490 They will make a third of the world's population starve. 924 01:42:13,500 --> 01:42:15,330 The greater the suffering ... 925 01:42:15,360 --> 01:42:17,460 The greater the peace. 926 01:42:17,500 --> 01:42:19,630 I do not understand why Lane wants a medical camp there. 927 01:42:20,340 --> 01:42:21,500 Not important. 928 01:42:21,540 --> 01:42:24,330 The important thing is to find a way to disarm the bomb. 929 01:42:24,370 --> 01:42:26,430 I think I found it. 930 01:42:26,440 --> 01:42:28,340 Maybe. 931 01:42:28,340 --> 01:42:30,440 It will definitely be in bomb operation 932 01:42:30,480 --> 01:42:34,350 The remote detonator needs the shooter's key. 933 01:42:34,380 --> 01:42:37,550 If we take, the security system will die and we can cut both fuses. 934 01:42:37,550 --> 01:42:40,540 So one of us should get his detonator and unplug it. 935 01:42:40,590 --> 01:42:41,560 Yes. 936 01:42:41,590 --> 01:42:45,320 Others cut the fuses on both bombs. Simple. 937 01:42:45,390 --> 01:42:46,520 Yes, but ... 938 01:42:46,560 --> 01:42:48,430 But what? 939 01:42:49,430 --> 01:42:52,630 To succeed, we can not pull the key or cut the fuse ... 940 01:42:52,630 --> 01:42:55,430 Before the countdown starts. 941 01:42:55,440 --> 01:42:57,600 Wait, let me be clear. 942 01:42:58,440 --> 01:43:03,430 The only way to disarm the bomb ... is to let the countdown start. 943 01:43:03,450 --> 01:43:06,410 Then unplug it. 944 01:43:14,590 --> 01:43:16,350 OK. 945 01:43:33,580 --> 01:43:36,540 Both bombs are now connected to the detonator. 946 01:43:38,380 --> 01:43:42,410 15 minutes should be enough for you to reach a safe distance. 947 01:43:44,590 --> 01:43:47,420 My escape days ended. 948 01:43:47,460 --> 01:43:50,390 Here is the end of my journey. 949 01:44:18,520 --> 01:44:20,490 I can signal everywhere. 950 01:44:20,590 --> 01:44:24,320 We're in medical camp, X-ray machine, CAT 951 01:44:24,360 --> 01:44:26,420 Radiological signals are everywhere. 952 01:44:26,460 --> 01:44:27,490 Like a needle in a haystack. 953 01:44:27,500 --> 01:44:30,590 We check one by one. Let's split up, do not turn off the radio. 954 01:44:41,610 --> 01:44:43,410 Ethan? 955 01:44:48,520 --> 01:44:49,610 Julia? 956 01:44:54,520 --> 01:44:56,320 That ...? 957 01:45:00,430 --> 01:45:01,400 Julia! 958 01:45:02,530 --> 01:45:04,590 Does he know? 959 01:45:05,570 --> 01:45:07,330 Hey. 960 01:45:07,370 --> 01:45:09,360 This is my husband, Erik. 961 01:45:09,600 --> 01:45:12,440 - It's ... - Rob. Dr. Thorne. Rob Thorne. 962 01:45:12,470 --> 01:45:15,530 -I work with Julia - In RSU massachusetts. 963 01:45:16,340 --> 01:45:17,570 - Before New York - Really. 964 01:45:17,610 --> 01:45:20,380 - Incidentally - Right 965 01:45:20,380 --> 01:45:22,440 -What's going on here? -I... 966 01:45:22,480 --> 01:45:24,420 I'm in Turtuk, not far from here ... 967 01:45:24,420 --> 01:45:27,390 And I heard this place needs help. 968 01:45:27,420 --> 01:45:28,510 Oh 969 01:45:28,560 --> 01:45:32,550 We want to finish, the whole village has been inoculated. But... 970 01:45:33,460 --> 01:45:35,430 What are you doing in Turktuk? 971 01:45:35,630 --> 01:45:37,530 Rob is on vacation. 972 01:45:37,530 --> 01:45:40,400 No. I am working. 973 01:45:42,600 --> 01:45:44,440 You're far from your house. 974 01:45:44,540 --> 01:45:47,440 Yes, thanks to our guardian angel. 975 01:45:47,480 --> 01:45:48,570 Protector? 976 01:45:48,610 --> 01:45:52,480 We are processing field hospitals outside Darfur when the plague occurs here. 977 01:45:52,480 --> 01:45:56,350 Then suddenly we got a call from an unknown donor. 978 01:45:56,380 --> 01:46:00,340 He wants to finance the entire operation on one condition. 979 01:46:00,590 --> 01:46:02,580 We process it. 980 01:46:02,620 --> 01:46:05,320 You believe that? 981 01:46:05,530 --> 01:46:07,390 Certain. 982 01:46:07,430 --> 01:46:09,400 Yes, all of a sudden. 983 01:46:09,430 --> 01:46:10,590 Suddenly. 984 01:46:13,400 --> 01:46:14,530 That's great. 985 01:46:14,570 --> 01:46:17,330 Before I met Julia I never traveled. 986 01:46:17,370 --> 01:46:18,570 Never left New York. 987 01:46:18,610 --> 01:46:23,340 Never leave the hospital. All day. Not on vacation. 988 01:46:23,380 --> 01:46:25,350 Ethan, I found something. 989 01:46:25,380 --> 01:46:28,350 I will be head of the body at the age of 50 heart attack at age 55. 990 01:46:28,380 --> 01:46:31,380 He convinces me to release everything. 991 01:46:31,520 --> 01:46:33,580 Helping the needy. 992 01:46:33,590 --> 01:46:35,580 Since then we traveled ... 993 01:46:35,620 --> 01:46:37,520 And my life is so much fun. 994 01:46:39,360 --> 01:46:40,560 I'm happy too. 995 01:46:41,500 --> 01:46:43,400 Thanks. 996 01:46:44,570 --> 01:46:48,330 We have to go a lot to pack. 997 01:46:48,370 --> 01:46:50,430 Let me. You two are talking. 998 01:46:50,470 --> 01:46:52,340 No, I do not want to disturb. 999 01:46:52,410 --> 01:46:54,400 Serious? You have to be here. 1000 01:46:54,440 --> 01:46:56,430 I regret your arrival in vain ... 1001 01:46:58,550 --> 01:47:01,310 Let's just say, we will pack ... 1002 01:47:01,480 --> 01:47:05,350 and we'll take you back to Turtuk so you can chat in the car. 1003 01:47:05,420 --> 01:47:07,550 - Yes? - You are so kind 1004 01:47:08,590 --> 01:47:11,530 All right, until later. 1005 01:47:12,630 --> 01:47:15,320 Nice to meet you. 1006 01:47:15,460 --> 01:47:18,460 I'm sorry, Julia. Forgive me. 1007 01:47:39,450 --> 01:47:41,510 Bring both helicopters 1008 01:47:42,520 --> 01:47:44,550 No one else can go. 1009 01:47:52,430 --> 01:47:54,300 Be careful, be careful. 1010 01:47:58,440 --> 01:48:01,430 The bomb is active. But countdown has not started yet. 1011 01:48:01,480 --> 01:48:05,380 The signal is strong, meaning the second bomb and the detonator are not far away. 1012 01:48:05,410 --> 01:48:08,380 About half a mile to get there. 1013 01:48:08,380 --> 01:48:10,480 They're still here. 1014 01:48:10,520 --> 01:48:13,580 Luther, take care of this, you two come with me. 1015 01:48:15,360 --> 01:48:17,380 Certain. I can. 1016 01:48:18,360 --> 01:48:20,420 Do not worry about Luther. 1017 01:48:54,430 --> 01:48:55,490 Walker. 1018 01:48:57,630 --> 01:48:59,460 [Bombs On] 1019 01:49:01,470 --> 01:49:02,440 Disastrous. 1020 01:49:02,440 --> 01:49:05,340 Ethan, countdown at start We have 15 minutes. 1021 01:49:05,370 --> 01:49:06,430 Walker holds his detonator. 1022 01:49:17,390 --> 01:49:18,440 Come on! 1023 01:49:18,590 --> 01:49:22,490 - We have to evacuate them - No time. 1024 01:49:22,520 --> 01:49:24,580 All of this valley will be destroyed in 15 minutes. 1025 01:49:28,600 --> 01:49:30,430 Late! 1026 01:49:30,430 --> 01:49:31,520 No. 1027 01:49:31,570 --> 01:49:33,470 I'll get the detonator. 1028 01:49:33,500 --> 01:49:35,530 - How? -I think. 1029 01:49:35,540 --> 01:49:37,560 Find lane! find the second bomb! 1030 01:49:39,370 --> 01:49:41,540 - What does he want? - Better not see. 1031 01:50:16,580 --> 01:50:18,440 How is Luther? 1032 01:50:18,480 --> 01:50:21,540 - Trigger everywhere, my hand is not enough - Just finish it 1033 01:50:21,550 --> 01:50:25,540 - Where is ethan? - He's chasing the detonator - Where's the detonator? 1034 01:51:04,390 --> 01:51:05,480 Luther. 1035 01:51:05,560 --> 01:51:07,620 Julia, you do not have to be here. 1036 01:51:08,330 --> 01:51:09,420 God. 1037 01:51:09,600 --> 01:51:11,390 God. 1038 01:51:11,500 --> 01:51:14,370 - This is what I suspect? - Luther, tell him to leave. 1039 01:51:14,400 --> 01:51:16,500 Where can he go? 1040 01:51:17,470 --> 01:51:19,500 What can I do for you? 1041 01:51:21,440 --> 01:51:23,470 In gear, pliers with red handles. 1042 01:51:23,510 --> 01:51:26,480 - You are crazy? - Just do your business, Benji 1043 01:51:26,510 --> 01:51:28,380 This is my business! 1044 01:53:11,390 --> 01:53:12,510 Benji, you hear? 1045 01:53:12,550 --> 01:53:14,420 Ethan! Where are you? 1046 01:53:14,420 --> 01:53:16,580 - In Helicopter chasing Walker - Hold on. 1047 01:53:16,620 --> 01:53:19,590 - Why in the helicopter? - Can you drive a helicopter? 1048 01:53:19,590 --> 01:53:22,590 You say helicopter? Why are you in a helicopter? 1049 01:53:23,330 --> 01:53:26,490 Anyway ... you found the second bomb? 1050 01:53:26,500 --> 01:53:30,370 It's still searchable, but it's useless to find it without a detonator. 1051 01:53:30,410 --> 01:53:32,430 I know, I'll get it! 1052 01:53:32,470 --> 01:53:34,500 If he's in another helicopter ... 1053 01:53:34,540 --> 01:53:37,380 - How did you pick it up - I'll think about it. 1054 01:53:37,410 --> 01:53:40,510 You're looking for the bomb, I take care of the detonator. I will not let you down. 1055 01:53:42,350 --> 01:53:43,580 I will not let you down. 1056 01:53:43,590 --> 01:53:46,380 - Be prepared. - Listen, Ethan, ethan! 1057 01:53:46,450 --> 01:53:48,420 Ethan, sign in! 1058 01:53:48,420 --> 01:53:51,390 Benji? Benji? Luther? 1059 01:53:51,430 --> 01:53:53,330 Anyone! 1060 01:53:54,530 --> 01:53:56,460 I can. 1061 01:53:56,500 --> 01:53:59,400 What is this? There is air speed. 1062 01:53:59,400 --> 01:54:01,430 Air speed. 1063 01:54:01,470 --> 01:54:03,400 Power. This is energy. 1064 01:54:09,580 --> 01:54:13,340 Loads. How to dispose of the charge? 1065 01:54:14,480 --> 01:54:16,380 [Payload] 1066 01:54:21,390 --> 01:54:22,580 Power. 1067 01:54:36,540 --> 01:54:38,400 Cable peeler. 1068 01:54:38,410 --> 01:54:42,370 -I'm a doctor not an electrician - Sorry, the handle is green. 1069 01:54:42,440 --> 01:54:44,410 - Can - Cable in my left hand. 1070 01:54:44,410 --> 01:54:46,380 - The black one? - My left hand. 1071 01:54:46,410 --> 01:54:48,510 - That's your left hand - I'm sorry for the other cable. 1072 01:54:48,580 --> 01:54:51,380 - The red one? - Yes that is red in my right hand. 1073 01:55:06,500 --> 01:55:09,370 Please hold this for me. 1074 01:55:11,410 --> 01:55:12,570 God! 1075 01:55:17,350 --> 01:55:18,540 Shit! 1076 01:55:19,510 --> 01:55:20,570 Go up there! 1077 01:55:29,490 --> 01:55:30,580 Correct... 1078 01:55:30,590 --> 01:55:32,420 ... bastard. 1079 01:55:49,340 --> 01:55:50,500 God damn it. 1080 01:56:02,590 --> 01:56:04,520 Too dive. 1081 01:56:04,630 --> 01:56:06,420 God! 1082 01:56:06,460 --> 01:56:08,400 Up. up. 1083 01:56:10,400 --> 01:56:12,420 Surface. surface. 1084 01:56:12,430 --> 01:56:16,300 - Climb up, up -I'm trying, trying. 1085 01:56:35,420 --> 01:56:38,520 Benji did not meet. I think we are looking in the wrong place. 1086 01:56:38,590 --> 01:56:41,490 Signals are everywhere. suitable to hide it there. 1087 01:56:41,530 --> 01:56:44,500 That's the point. I know lane We are looking for it here ... 1088 01:56:45,430 --> 01:56:47,530 ... because he wants to. 1089 01:56:50,370 --> 01:56:51,460 I went to the village. 1090 01:56:51,510 --> 01:56:54,530 Wait for me. 1091 01:56:56,640 --> 01:56:59,510 I found something. 1092 01:57:02,480 --> 01:57:05,350 Cut the cable here. 1093 01:57:06,420 --> 01:57:10,480 Rotate the bolts and rotate clockwise slowly. 1094 01:57:13,360 --> 01:57:15,450 So... 1095 01:57:16,400 --> 01:57:19,420 - ...How are you? - That's it. 1096 01:57:19,430 --> 01:57:21,370 Still the same Ethan. 1097 01:57:29,540 --> 01:57:31,480 God! 1098 01:57:33,550 --> 01:57:35,540 Shit! 1099 01:57:35,580 --> 01:57:38,450 No, no, no. 1100 01:57:46,360 --> 01:57:47,420 Benji I saw Lane 1101 01:57:47,460 --> 01:57:52,360 What? Where? - At home on the edge of the village - OK, wait for me. 1102 01:57:52,470 --> 01:57:54,490 Wait for me! 1103 01:58:04,410 --> 01:58:06,400 No. 1104 01:58:10,350 --> 01:58:11,510 Nuclear bomb. 1105 01:58:22,500 --> 01:58:23,590 Shit! 1106 01:59:07,340 --> 01:59:08,600 Benji, I found the second bomb. 1107 01:59:09,480 --> 01:59:12,340 - Lisa, where are you? - At home 1108 01:59:35,570 --> 01:59:37,430 Hey what are you doing? 1109 01:59:37,440 --> 01:59:41,470 You are crazy! I do not know what's down there. 1110 01:59:44,610 --> 01:59:47,410 Rise up! 1111 01:59:56,360 --> 01:59:58,450 This madman is going to hit us! 1112 01:59:58,490 --> 02:00:00,360 Hurry up! 1113 02:00:17,410 --> 02:00:18,570 Shit! 1114 02:00:18,610 --> 02:00:21,340 Benji, come in, we almost 1115 02:00:21,350 --> 02:00:23,410 in the next we need to find a second bomb. 1116 02:00:24,450 --> 02:00:26,480 You said the second bomb? 1117 02:00:26,520 --> 02:00:29,350 - Benji you hear? -I'm trying 1118 02:00:29,360 --> 02:00:31,520 Lisa, where are you? 1119 02:00:49,410 --> 02:00:50,570 You can not stop him. 1120 02:00:51,410 --> 02:00:54,510 Understand? He can not do anything. 1121 02:00:54,520 --> 02:00:58,320 When the time is up. Ethan hunt will lose everything ... 1122 02:00:58,520 --> 02:01:00,490 and everyone ... 1123 02:01:01,460 --> 02:01:04,480 which he loves ... 1124 02:01:05,360 --> 02:01:07,380 - Lisa - Benji 1125 02:01:07,430 --> 02:01:10,330 - Benji! - Where are you Lisa? 1126 02:01:11,500 --> 02:01:13,560 You do not want to see this. 1127 02:02:17,360 --> 02:02:18,560 no, no, no! 1128 02:02:57,570 --> 02:02:59,440 Hold on. 1129 02:03:02,510 --> 02:03:05,450 I'm so close. Come on! 1130 02:06:12,890 --> 02:06:15,850 Why do not you just die? 1131 02:06:43,980 --> 02:06:45,040 Luther ... 1132 02:06:45,080 --> 02:06:46,920 Go. 1133 02:06:59,930 --> 02:07:01,830 Benji where are you? 1134 02:07:01,870 --> 02:07:03,840 Luther, we're open. say what to do. 1135 02:07:03,840 --> 02:07:06,000 There is a red wire attached to the motherboard. 1136 02:07:06,010 --> 02:07:10,000 Cut the cord and the green one beside it simultaneously. 1137 02:07:10,910 --> 02:07:12,000 Ready? 1138 02:07:12,010 --> 02:07:14,070 Are you ready? Cut. 1139 02:07:15,880 --> 02:07:17,980 I told you. Can not stop. 1140 02:07:18,020 --> 02:07:20,080 There's nothing you can do. 1141 02:10:37,980 --> 02:10:41,080 Benji, listen to turn the bolt counterclockwise. 1142 02:10:41,120 --> 02:10:43,020 Yes. 1143 02:10:43,020 --> 02:10:46,860 Lift up the panel and you'll see the power and ground cords 1144 02:10:46,860 --> 02:10:47,950 - for fuse - Can 1145 02:10:47,990 --> 02:10:51,090 When the time comes, cut the green cable, do not cut it first. 1146 02:10:51,130 --> 02:10:53,100 Well we understand. 1147 02:10:58,000 --> 02:11:01,840 Ethan you heard. We are ready to cut the cable. 1148 02:11:01,870 --> 02:11:03,100 Ethan, answer. 1149 02:11:03,110 --> 02:11:06,080 Where do we know he got the key? 1150 02:11:06,110 --> 02:11:07,910 He'll get it. 1151 02:11:07,950 --> 02:11:10,880 - But how do you know? - He'll make it! 1152 02:11:16,890 --> 02:11:18,880 We're running out of time. Just hope he got it. 1153 02:11:18,890 --> 02:11:20,920 - We are ready - We cut in two seconds. 1154 02:11:20,960 --> 02:11:22,830 Why two? Why not one? 1155 02:11:22,860 --> 02:11:25,060 - Want to cut that close? - That's a bit we will not get anymore. 1156 02:11:25,060 --> 02:11:27,060 - Can make a decision? - Good! 1157 02:11:27,100 --> 02:11:30,030 - Cut on one - Cut on one second? - Yes one, be prepared. 1158 02:11:32,070 --> 02:11:33,870 Three... 1159 02:11:33,870 --> 02:11:35,000 Two... 1160 02:11:35,040 --> 02:11:36,800 One. now! 1161 02:12:27,060 --> 02:12:28,920 Great, man. 82601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.