All language subtitles for Midsomer Murders - 20x06 - Send in the Clowns.1080p.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,019 --> 00:00:22,552 The finest acts 2 00:00:22,751 --> 00:00:25,662 from all four corners of the globe. 3 00:01:02,198 --> 00:01:06,140 Well most of our lives are spent on tour, so it's 4 00:01:06,339 --> 00:01:09,645 always very special coming home here to Swynton Magna. 5 00:01:10,570 --> 00:01:13,767 It's where I first fell in love with the circus. 6 00:01:14,919 --> 00:01:16,117 Come take a look inside. 7 00:01:19,062 --> 00:01:21,447 And as you can see, we have an amazing 8 00:01:21,647 --> 00:01:24,850 troupe of performers from all over the world. 9 00:01:25,050 --> 00:01:27,544 Something for all the family. 10 00:01:44,052 --> 00:01:47,960 And I believe some tickets are still available. 11 00:03:04,412 --> 00:03:06,137 One, two, three. 12 00:03:06,337 --> 00:03:06,968 Wee. 13 00:03:14,126 --> 00:03:16,377 Mommy, look. Wow. 14 00:03:17,991 --> 00:03:19,082 Well we have to go. 15 00:03:20,566 --> 00:03:24,278 Great idea, Winter says the steak there is excellent. 16 00:03:24,477 --> 00:03:26,413 I meant to the circus. 17 00:03:26,613 --> 00:03:28,610 Don't worry, I can take her. 18 00:03:28,809 --> 00:03:30,807 No no, it's fine, I'll come. 19 00:03:31,750 --> 00:03:33,528 Oh yeah, what's the catch? 20 00:03:33,728 --> 00:03:37,210 A large rib eye and a good bottle of claret, your treat. 21 00:03:37,410 --> 00:03:38,042 Done. 22 00:03:39,166 --> 00:03:40,114 Did you hear that, Betty? 23 00:03:40,314 --> 00:03:42,559 We are going to the circus. To the circus! 24 00:04:01,040 --> 00:04:02,163 Oh where you been, Ter? 25 00:04:02,362 --> 00:04:03,285 I was gettin' worried. 26 00:04:03,485 --> 00:04:06,641 No drinking before a show, how many times? 27 00:04:14,601 --> 00:04:16,351 I am a fifth generation Bellini. 28 00:04:17,375 --> 00:04:18,403 Picked out as a whiteface by 29 00:04:18,603 --> 00:04:20,701 Charlie Cairoli when I was 10 years old. 30 00:04:23,133 --> 00:04:24,801 I deserve better. No, you do. 31 00:04:25,000 --> 00:04:26,669 You do deserve better, Ter. 32 00:04:31,795 --> 00:04:34,130 Last time, I promise. 33 00:04:35,660 --> 00:04:36,491 Eh? 34 00:04:41,034 --> 00:04:41,866 75. 35 00:04:46,238 --> 00:04:47,998 Mom, what are the bookings like? 36 00:04:48,197 --> 00:04:49,957 It's gotta be better than yesterday. 37 00:04:52,551 --> 00:04:53,382 What is it? 38 00:04:55,647 --> 00:04:56,794 I'm just watchin' ya. 39 00:04:58,023 --> 00:04:59,400 It took me back a minute. 40 00:05:00,385 --> 00:05:01,954 You're so like Elsa. 41 00:05:06,661 --> 00:05:09,605 I wish you could've known her. She knew the risks. 42 00:05:09,805 --> 00:05:10,436 We all do. 43 00:05:11,331 --> 00:05:15,077 But we take 'em every day 'cause we love what we do. 44 00:05:29,303 --> 00:05:31,925 You wanted to see me. I need an answer. 45 00:05:34,512 --> 00:05:37,985 The land is mine by right, we are entitled to be here. 46 00:05:38,185 --> 00:05:39,741 Yes or no. 47 00:05:39,941 --> 00:05:43,237 Curtis please, please we're family. 48 00:05:44,711 --> 00:05:46,058 That your idea of a joke? 49 00:05:49,112 --> 00:05:51,696 Look, are you gonna sign, yes or no? 50 00:05:51,896 --> 00:05:54,480 I've offered you a decent price. 51 00:05:54,680 --> 00:05:55,850 It's not about the money. 52 00:05:57,733 --> 00:06:00,019 When are you gonna wake up? 53 00:06:00,218 --> 00:06:02,982 No one wants your sad little circus anymore. 54 00:06:03,182 --> 00:06:05,191 Yeah all right, here we go. 55 00:06:06,605 --> 00:06:07,363 I wanted to give you one 56 00:06:07,563 --> 00:06:09,272 last chance to do the right thing. 57 00:06:12,957 --> 00:06:14,604 That's the trouble with you, Joe. 58 00:06:15,666 --> 00:06:18,011 You've never known what that is. 59 00:06:18,210 --> 00:06:19,118 Curtis, please! 60 00:06:34,945 --> 00:06:37,931 CCTV outside the Post Office in Swynton Magna. 61 00:06:39,156 --> 00:06:41,511 Lay on a few foot patrols, that should deter them. 62 00:06:41,710 --> 00:06:42,342 Sir. 63 00:06:43,337 --> 00:06:46,939 You weren't around for the zombie invasion in Finchmere. 64 00:06:47,139 --> 00:06:48,232 They soon got bored when they 65 00:06:48,431 --> 00:06:49,524 were barred from the local pub. 66 00:06:50,384 --> 00:06:52,295 I went out with a clown once. 67 00:06:52,495 --> 00:06:55,488 The most miserable man I've ever had the misfortune to date. 68 00:06:56,769 --> 00:06:58,814 It is true what they say about shoe size. 69 00:07:53,538 --> 00:07:54,785 On your feet. 70 00:08:40,673 --> 00:08:42,924 Dad, did you know about this? 71 00:08:43,124 --> 00:08:46,167 We've had lean periods before, it's just a seasonal dip. 72 00:08:46,367 --> 00:08:48,872 But the bank is threatening to foreclose, dad. 73 00:08:49,071 --> 00:08:51,127 Well we just need to work a bit harder, that's all. 74 00:08:51,327 --> 00:08:52,095 Freshen up the acts. 75 00:08:52,294 --> 00:08:54,866 We need to modernize and forge a new vision. 76 00:08:55,066 --> 00:08:57,637 I've got some great ideas that I can talk to... 77 00:08:59,100 --> 00:09:01,140 Let's hear it for 78 00:09:01,339 --> 00:09:04,583 Oucho and Groucho ladies and gentlemen. 79 00:09:06,335 --> 00:09:08,691 That was spectacular. 80 00:09:08,890 --> 00:09:11,991 Let's hear it for our clowns! 81 00:09:12,190 --> 00:09:12,822 Yes! 82 00:09:14,942 --> 00:09:15,773 And now, 83 00:09:16,843 --> 00:09:20,751 Ferabbee's presents our very own human Casanova 84 00:09:22,556 --> 00:09:24,410 and illusionist extraordinaire. 85 00:09:27,561 --> 00:09:28,392 Raoul 86 00:09:29,383 --> 00:09:30,214 Delgado. 87 00:09:53,120 --> 00:09:56,010 What'd you work me so hard for, Ter? 88 00:09:56,209 --> 00:09:57,771 I could've broke me nose. 89 00:09:57,971 --> 00:09:59,532 Something to remember me by. 90 00:10:00,441 --> 00:10:01,548 Huh? 91 00:10:01,748 --> 00:10:06,171 Look, I've had a better offer, Lead Clown at Geronimo's. 92 00:10:09,357 --> 00:10:12,415 I think it's about time I got the respect I'm due. 93 00:10:12,615 --> 00:10:13,965 We're moving on? No. 94 00:10:14,808 --> 00:10:15,742 Not we, 95 00:10:15,942 --> 00:10:16,676 me. 96 00:10:16,876 --> 00:10:18,822 I'm doing you a favor, Les. 97 00:10:19,021 --> 00:10:21,217 It's high time you hung up your clown shoes. 98 00:10:22,462 --> 00:10:24,254 You're an embarrassment. 99 00:10:24,454 --> 00:10:26,046 You don't mean that, Ter. 100 00:10:26,246 --> 00:10:28,877 I have carried you for 25 years 101 00:10:29,077 --> 00:10:31,445 and I haven't got any more time to waste. 102 00:10:31,645 --> 00:10:32,605 But we're partners. 103 00:10:33,474 --> 00:10:36,707 A double act, you lead me. Not anymore. 104 00:10:38,470 --> 00:10:39,301 It's over. 105 00:10:43,978 --> 00:10:46,174 Put some ice on that nose, by the way. 106 00:10:56,211 --> 00:10:57,458 Freya, Freya. 107 00:10:58,697 --> 00:11:00,673 I didn't know you were going out. 108 00:11:00,873 --> 00:11:02,370 Two of the waiting staff called in sick. 109 00:11:02,569 --> 00:11:06,182 I tried to get out of it but Ashley practically begged me. 110 00:11:06,381 --> 00:11:09,155 I bought that wine you really like. 111 00:11:09,355 --> 00:11:09,986 Oh. 112 00:11:11,051 --> 00:11:13,072 There's no one else to cover. 113 00:11:13,272 --> 00:11:15,292 I'll drive you in. No need. 114 00:11:15,492 --> 00:11:16,390 You've had a long day. 115 00:11:51,214 --> 00:11:53,912 Pack your things, girls. 116 00:11:54,111 --> 00:11:56,609 We're getting out of here. 117 00:11:56,809 --> 00:11:58,933 This is a really good choice of wines. 118 00:12:00,041 --> 00:12:02,265 Enjoy. Thank you. 119 00:12:06,192 --> 00:12:07,926 No more phones, you know the drill. 120 00:12:08,126 --> 00:12:09,860 I'm sorry, I meant to turn it off. 121 00:12:15,315 --> 00:12:16,074 Sorry about this, guys. 122 00:12:16,273 --> 00:12:17,281 Complimentary bottle of wine for 123 00:12:17,481 --> 00:12:19,477 every table while we sort out the power. 124 00:12:26,592 --> 00:12:27,563 John, John. 125 00:12:32,238 --> 00:12:33,136 Are you all right? 126 00:12:35,353 --> 00:12:36,184 Stay here. 127 00:12:41,723 --> 00:12:42,648 Look at that, 128 00:12:42,847 --> 00:12:45,634 and have you seen how much they're gonna pay me 129 00:12:45,834 --> 00:12:47,667 and there's a list job for Sophia. 130 00:12:47,867 --> 00:12:51,402 It isn't about money, it's about loyalty. 131 00:12:51,602 --> 00:12:55,138 You're my wife, how about your loyalty to me? 132 00:13:00,820 --> 00:13:02,196 What the hell's going on? 133 00:13:02,396 --> 00:13:04,914 Sophia says you are leaving. Can you blame us? 134 00:13:05,799 --> 00:13:07,698 We haven't been paid for three months. 135 00:13:08,713 --> 00:13:11,001 I'm sorry, last show then we're out of here. 136 00:13:12,564 --> 00:13:15,408 But you're my star. 137 00:13:15,608 --> 00:13:17,544 Your face is on all the posters. 138 00:13:17,743 --> 00:13:19,620 Well then change it, I've made up my mind. 139 00:13:19,819 --> 00:13:22,414 And so have I, I'm not letting Joe down like this. 140 00:13:24,429 --> 00:13:26,555 You would choose him over me? 141 00:13:26,754 --> 00:13:28,522 Leaving would be a betrayal 142 00:13:28,721 --> 00:13:30,490 of everything he's done for us. 143 00:13:33,361 --> 00:13:36,840 Look, this opportunity will never come again. 144 00:13:37,701 --> 00:13:39,105 You do know that? 145 00:13:40,169 --> 00:13:41,416 Then take it. 146 00:13:47,465 --> 00:13:52,038 Well it looks like it's just you and me then, Sophia. 147 00:13:54,539 --> 00:13:56,233 Look, you only get one life. 148 00:13:56,433 --> 00:13:58,128 Don't waste it like I have. 149 00:14:02,748 --> 00:14:05,572 As the Chair and Head of the Planning Committee 150 00:14:05,772 --> 00:14:10,760 of Swynton Magna Parish Council, look please, please! 151 00:14:10,910 --> 00:14:13,991 If I may, if I may, I'm as anxious as anyone to stop the 152 00:14:14,190 --> 00:14:17,417 clown harassment but we have to keep this in perspective. 153 00:14:17,617 --> 00:14:20,628 You mean hush it up to protect your interests! 154 00:14:21,569 --> 00:14:22,796 The well-being of this community has 155 00:14:22,996 --> 00:14:26,269 always been my number one concern, Mr. Ferabbee. 156 00:14:26,468 --> 00:14:28,584 Rubbish. Yeah well prove it then, 157 00:14:28,783 --> 00:14:30,899 prove it before somebody gets hurt. 158 00:14:31,098 --> 00:14:32,515 Is that what it's gonna take 159 00:14:32,715 --> 00:14:34,436 to get things done around here? 160 00:14:34,636 --> 00:14:36,158 People are scared to go out. 161 00:14:36,357 --> 00:14:39,840 I'm doing everything in my power. 162 00:14:40,040 --> 00:14:43,293 I am Detective Chief Inspector Barnaby. 163 00:14:43,492 --> 00:14:46,182 We are monitoring the situation very closely 164 00:14:46,381 --> 00:14:49,581 and an increased police presence will be put 165 00:14:49,781 --> 00:14:52,998 in place until this clown situation is resolved. 166 00:14:53,198 --> 00:14:56,215 But Mr. Denton is correct, currently there is 167 00:14:56,415 --> 00:14:59,518 nothing to suggest that this is anything more serious 168 00:14:59,718 --> 00:15:03,889 than a series of random ill-advised pranks. 169 00:15:04,089 --> 00:15:05,127 Random, random? 170 00:15:05,326 --> 00:15:08,260 This all changed the day Ferabbee's came back to town. 171 00:15:08,460 --> 00:15:10,319 Well said. And you are? 172 00:15:11,393 --> 00:15:13,738 I'm Mostyn, I'm Mostyn Cartwright. 173 00:15:13,938 --> 00:15:15,949 All leads are being thoroughly 174 00:15:16,148 --> 00:15:17,959 investigated, I can assure you. 175 00:15:18,159 --> 00:15:20,030 Ah yeah, not by Mr. Denton they're not. 176 00:15:20,230 --> 00:15:21,883 He doesn't care about the community 177 00:15:22,083 --> 00:15:23,737 unless there's something in it for him. 178 00:15:23,937 --> 00:15:25,304 Mostyn runs the Abattoir. 179 00:15:25,503 --> 00:15:27,813 He hasn't been my greatest fan since the Parish 180 00:15:28,012 --> 00:15:30,500 raised questions about his animal husbandry. 181 00:15:30,700 --> 00:15:32,988 The truth is Mr. Denton won't hear a bad word 182 00:15:33,187 --> 00:15:36,280 about the circus because he's their major sponsor. 183 00:15:36,479 --> 00:15:37,777 Yes. Well said. 184 00:15:53,933 --> 00:15:54,765 Oh. 185 00:16:11,842 --> 00:16:12,983 Which service do you require? 186 00:16:13,183 --> 00:16:14,004 Police please. 187 00:16:16,675 --> 00:16:18,531 Hello, excuse me. 188 00:16:18,731 --> 00:16:21,385 The Big Top's not open to members of the public. 189 00:16:21,585 --> 00:16:23,701 The next show's not until five. 190 00:16:23,900 --> 00:16:26,016 Don't recognize your uncle, now? 191 00:16:26,215 --> 00:16:27,133 What do you want? 192 00:16:27,333 --> 00:16:29,319 I've got something for your father. 193 00:16:29,518 --> 00:16:30,666 My lawyers have found a clause 194 00:16:30,865 --> 00:16:32,711 that overturns his claim to the land. 195 00:16:34,468 --> 00:16:35,236 Looks like Joe's gonna have to 196 00:16:35,436 --> 00:16:38,083 find somewhere else to play circuses. 197 00:16:39,178 --> 00:16:41,822 Perhaps you could give that to him for me, thank you. 198 00:17:01,223 --> 00:17:03,456 Betty needs a wee. 199 00:17:03,656 --> 00:17:06,308 I think the clowns are on next, are you gonna be all right? 200 00:17:06,508 --> 00:17:08,286 Yeah, it's fine. 201 00:17:08,486 --> 00:17:09,508 No problem. 202 00:17:09,707 --> 00:17:10,730 Raoul Delgado! 203 00:17:13,867 --> 00:17:16,384 Ladies and gentlemen, 204 00:17:16,584 --> 00:17:17,382 our handsome 205 00:17:18,582 --> 00:17:20,494 human illusionist star! 206 00:17:23,105 --> 00:17:26,328 He can make anything disappear, check your wallets 207 00:17:26,528 --> 00:17:28,164 and your wives. 208 00:17:28,364 --> 00:17:32,122 And now Ferabbee's are proud to present 209 00:17:32,321 --> 00:17:36,081 our very own Ferabbee's wonderful funnymen, 210 00:17:38,806 --> 00:17:39,637 Groucho and Oucho. 211 00:18:42,367 --> 00:18:43,882 Sarah's taken Betty home. 212 00:18:44,082 --> 00:18:45,989 Thank God she didn't see anything. 213 00:18:46,188 --> 00:18:50,021 I didn't mean to kill him. 214 00:18:51,072 --> 00:18:54,794 I didn't, it was an accident, I didn't mean to kill him. 215 00:18:54,994 --> 00:18:55,625 I can't believe this is happening. 216 00:18:55,825 --> 00:18:56,338 The circus will be closed 217 00:18:56,538 --> 00:18:58,314 until further notice, Mr. Ferabbee. 218 00:18:58,513 --> 00:19:01,307 Can you think of any reason Les would want Terry dead? 219 00:19:02,315 --> 00:19:04,623 Terry told Les that he was leaving. 220 00:19:05,519 --> 00:19:07,388 It was without warning, nothing. 221 00:19:08,907 --> 00:19:11,596 I didn't mean to, he's my... He must've just lost it. 222 00:19:11,795 --> 00:19:13,901 So Terry let you down as well then? 223 00:19:14,100 --> 00:19:16,615 Well I wasn't happy, no. 224 00:19:16,815 --> 00:19:19,000 What do you know about the gun? 225 00:19:19,200 --> 00:19:21,071 It's just a prop, it's a toy. 226 00:19:21,270 --> 00:19:22,942 Well this one clearly wasn't. 227 00:19:23,141 --> 00:19:25,846 Who's responsible for checking props? 228 00:19:26,045 --> 00:19:27,505 Well Les. That's enough. 229 00:19:28,869 --> 00:19:30,266 In the circus, everyone has 230 00:19:30,466 --> 00:19:34,710 a shirt sleeves job and a spangles job. 231 00:19:35,984 --> 00:19:37,304 Les is our props man. 232 00:19:43,907 --> 00:19:44,739 Fleur. 233 00:19:45,674 --> 00:19:48,508 He was shot once through the heart. 234 00:19:48,707 --> 00:19:51,292 Death would have been pretty much instantaneous. 235 00:19:51,491 --> 00:19:53,487 A skilled shot, then. Or lucky. 236 00:19:53,687 --> 00:19:56,401 Les Morrison was so drunk he could barely walk. 237 00:19:56,601 --> 00:19:57,219 I thought I'd check out the serial 238 00:19:57,419 --> 00:19:59,799 number before sending it off to ballistics. 239 00:19:59,998 --> 00:20:02,378 It was registered as stolen two years ago. 240 00:20:02,578 --> 00:20:03,970 They're ready, sir. Thanks. 241 00:20:04,170 --> 00:20:05,562 Mrs. Bellini's ready for us now. 242 00:20:09,364 --> 00:20:10,195 John, 243 00:20:11,100 --> 00:20:13,146 I hear Betty's birthday's coming up. 244 00:20:13,345 --> 00:20:14,802 Yes, and? 245 00:20:15,002 --> 00:20:17,526 Sarah said she'd been asking for a clown party. 246 00:20:17,726 --> 00:20:21,268 Then she mentioned your little coulrophobia problem. 247 00:20:21,468 --> 00:20:22,027 My what? 248 00:20:22,226 --> 00:20:24,904 A common and specific fear of clowns. 249 00:20:25,789 --> 00:20:30,180 From the Greek prefix coulro meaning one who goes on stilts. 250 00:20:30,379 --> 00:20:31,347 I do not have 251 00:20:32,644 --> 00:20:34,650 whatever you said I have. 252 00:20:34,850 --> 00:20:36,726 Denial is a powerful form of defense but 253 00:20:36,925 --> 00:20:38,871 until you acknowledge your problem, you're really... 254 00:20:39,071 --> 00:20:41,239 I'm fine Sigmund, thank you. 255 00:20:46,166 --> 00:20:48,833 And you are? Freya Ferabbee, 256 00:20:49,668 --> 00:20:52,093 married to Curtis, Joe's brother. 257 00:20:52,293 --> 00:20:54,523 I live at the farm. You were at the meeting. 258 00:20:54,723 --> 00:20:56,953 And didn't I see you at Denton's restaurant? 259 00:20:57,153 --> 00:20:58,350 I work there part-time. 260 00:20:58,550 --> 00:21:01,965 I also teach yoga, that's how we became friends. 261 00:21:03,010 --> 00:21:04,707 Could you give us a few minutes? 262 00:21:05,734 --> 00:21:07,381 I'll be outside if you need me. 263 00:21:15,793 --> 00:21:16,651 I understand your husband 264 00:21:16,851 --> 00:21:18,497 was planning to leave Ferabbee's. 265 00:21:19,565 --> 00:21:21,903 But you decided to stay out of loyalty? 266 00:21:24,156 --> 00:21:26,680 I though Terry was making a mistake. 267 00:21:26,880 --> 00:21:28,300 We both owed Joe a great deal. 268 00:21:29,279 --> 00:21:30,862 You're a performer too? 269 00:21:31,062 --> 00:21:34,028 I used to be, there was an accident. 270 00:21:34,943 --> 00:21:36,290 I'm sorry to hear that. 271 00:21:36,489 --> 00:21:37,857 Joe kept me on at the box office, 272 00:21:38,056 --> 00:21:39,224 he didn't need to do that. 273 00:21:40,721 --> 00:21:43,515 You called the police yesterday, why was that? 274 00:21:44,652 --> 00:21:45,683 We had a break-in. 275 00:21:47,746 --> 00:21:49,522 They took all me jewelry. 276 00:21:49,722 --> 00:21:52,060 Anything valuable? Only to me. 277 00:21:54,930 --> 00:21:55,762 A locket. 278 00:21:59,461 --> 00:22:01,137 One of a pair. 279 00:22:01,337 --> 00:22:02,697 It was my twin sister's. 280 00:22:06,067 --> 00:22:08,694 Two souls with but a single thought. 281 00:22:09,859 --> 00:22:13,748 I assume the other reads "Two hearts that beat as one." 282 00:22:15,991 --> 00:22:18,314 I studied Keats many moons ago. 283 00:22:21,803 --> 00:22:22,900 My sister Elsa died, 284 00:22:24,568 --> 00:22:26,397 which is why this meant so much. 285 00:22:27,711 --> 00:22:29,607 But it's got nothing to do with Terry. 286 00:22:31,643 --> 00:22:32,833 Mom. Sweetheart. 287 00:23:03,346 --> 00:23:07,221 Won't be long now. I can't wait forever. 288 00:23:07,420 --> 00:23:12,210 And you won't have to, trust me. 289 00:23:41,818 --> 00:23:43,162 Anything new on Terry Bellini? 290 00:23:43,361 --> 00:23:45,969 No, but I did find this on Daniella. 291 00:23:47,882 --> 00:23:49,778 So that's how her sister died. 292 00:23:49,977 --> 00:23:51,674 The safety mechanism failed in 293 00:23:51,873 --> 00:23:55,182 a notoriously risky act called The Silken Noose. 294 00:23:55,382 --> 00:23:58,692 They both plunged to the ground, no safety net. 295 00:23:59,737 --> 00:24:01,792 Daniella was badly injured but survived. 296 00:24:01,992 --> 00:24:03,991 Elsa never regained consciousness. 297 00:24:05,724 --> 00:24:07,899 Have you got any further on Les Morrison? 298 00:24:08,099 --> 00:24:09,537 He's still not making much sense, 299 00:24:09,737 --> 00:24:11,176 he insists that he's innocent. 300 00:24:12,051 --> 00:24:14,975 Has he admitted being our rogue clown? 301 00:24:15,174 --> 00:24:16,591 Good morning, campers. 302 00:24:16,791 --> 00:24:19,385 Where on earth do you get your energy from? 303 00:24:19,585 --> 00:24:21,181 Donuts, a couple of these 304 00:24:21,381 --> 00:24:23,869 and I'm unstoppable for 24 hours. 305 00:24:25,735 --> 00:24:27,232 I better give it a try then. 306 00:24:29,374 --> 00:24:30,832 I assume you're not here purely 307 00:24:31,032 --> 00:24:32,491 to raise our cholesterol levels. 308 00:24:33,436 --> 00:24:35,830 Firearms came back with some interesting news. 309 00:24:37,150 --> 00:24:39,096 The handgun was firing blanks. What? 310 00:24:40,880 --> 00:24:42,227 I went back to the scene. 311 00:24:43,404 --> 00:24:45,251 Had another root through the sawdust. 312 00:24:46,169 --> 00:24:47,010 Found this. 313 00:24:48,095 --> 00:24:51,063 Blank rounds do not have a projectile or bullet. 314 00:24:51,263 --> 00:24:53,760 They have a crimped extension like this one. 315 00:24:53,959 --> 00:24:56,457 But you found a bullet in the victim's heart. 316 00:24:56,656 --> 00:24:57,348 Indeed I did. 317 00:24:58,489 --> 00:25:00,249 But it wasn't fired by Les. 318 00:25:00,448 --> 00:25:02,624 So Terry was killed with a different gun. 319 00:25:02,823 --> 00:25:04,724 But there was only one shot. 320 00:25:04,924 --> 00:25:06,625 Or you heard two shots fired 321 00:25:06,825 --> 00:25:09,220 simultaneously, one live, one blank. 322 00:25:09,419 --> 00:25:12,496 Gold star Winter, that donut's kicking in already. 323 00:25:14,070 --> 00:25:15,629 According to my calculations, 324 00:25:17,003 --> 00:25:19,004 given the trajectory of the bullet, 325 00:25:19,204 --> 00:25:21,421 I conclude that Terry Bellini was 326 00:25:21,621 --> 00:25:23,992 shot from somewhere along this line. 327 00:25:24,191 --> 00:25:26,364 Are you sure about that? Absolutely. 328 00:25:26,563 --> 00:25:30,934 The bullet is 0.240 caliber, designed for a rifle only. 329 00:25:31,134 --> 00:25:33,229 So we're looking for a rifle, not a handgun. 330 00:25:34,137 --> 00:25:35,936 Les didn't shoot Terry. 331 00:25:37,161 --> 00:25:38,723 Go through all the witness statements. 332 00:25:38,922 --> 00:25:40,284 We need to know if anybody saw anything 333 00:25:40,484 --> 00:25:43,649 and I want a list of every rifle registered to 334 00:25:43,849 --> 00:25:47,046 the area capable of firing 0.240 caliber bullets. 335 00:25:47,246 --> 00:25:50,443 And for that genius piece of forensic sleuthing, 336 00:25:50,642 --> 00:25:51,940 I think I deserve another one. 337 00:25:57,179 --> 00:25:59,224 Unit four are bringing Les in now, sir. 338 00:26:09,428 --> 00:26:12,614 What on earth are you doing? 339 00:26:17,099 --> 00:26:18,876 What does that smell like to you, sir? 340 00:26:21,587 --> 00:26:22,418 Paraffin. 341 00:26:24,231 --> 00:26:25,272 What do you want now? 342 00:26:25,472 --> 00:26:28,173 I've got nothing else to say. 343 00:26:28,373 --> 00:26:30,990 We'd like you to walk us through what happened. 344 00:26:39,459 --> 00:26:40,547 I took out the gun 345 00:26:41,984 --> 00:26:42,815 here 346 00:26:44,748 --> 00:26:45,579 and 347 00:26:46,993 --> 00:26:48,037 shot him 348 00:26:48,237 --> 00:26:49,281 here. 349 00:26:50,317 --> 00:26:51,973 But you didn't mean to kill him, did you? 350 00:26:52,172 --> 00:26:53,779 No, I did not. 351 00:26:53,978 --> 00:26:55,418 Where did you get the gun? 352 00:26:56,603 --> 00:26:59,217 Bloke down at Swynton Arms, ex-con. 353 00:26:59,417 --> 00:27:01,523 You wanted revenge. 354 00:27:01,722 --> 00:27:04,310 It was supposed to be a joke. 355 00:27:05,285 --> 00:27:07,303 He said he'd given me blanks. 356 00:27:08,258 --> 00:27:12,280 I just wanted Terry to feel the humiliation 357 00:27:12,479 --> 00:27:14,678 he'd made me suffer all those years. 358 00:27:16,857 --> 00:27:18,257 I 359 00:27:18,457 --> 00:27:21,703 killed my best mate. No, you didn't. 360 00:27:22,897 --> 00:27:25,365 Someone else fired the shot that killed Terry. 361 00:27:27,899 --> 00:27:29,645 I don't understand. 362 00:27:31,375 --> 00:27:33,818 Is this you, Mr. Morrison? 363 00:27:34,018 --> 00:27:34,650 No. 364 00:27:36,838 --> 00:27:39,336 What about this? No, I swear. 365 00:27:43,155 --> 00:27:45,709 Get those rags to Fleur for analysis. 366 00:27:45,909 --> 00:27:46,967 We need to know if someone was 367 00:27:47,166 --> 00:27:48,024 planning to burn the place down. 368 00:27:48,224 --> 00:27:51,360 Sir, the list of rifle owners has just come through. 369 00:27:52,532 --> 00:27:54,111 0.240 caliber bullets are rare, 370 00:27:54,311 --> 00:27:56,367 so it narrows it down significantly. 371 00:27:56,566 --> 00:27:59,370 One belongs to Curtis Ferabbee. 372 00:27:59,570 --> 00:28:00,857 The Ringmaster's brother. 373 00:28:01,057 --> 00:28:03,921 And there's one at the Swynton Gun Club 374 00:28:04,120 --> 00:28:05,740 registered to Ashley Denton. 375 00:28:07,353 --> 00:28:08,311 I'll talk to Curtis Ferabbee, 376 00:28:08,511 --> 00:28:10,420 you see what Ashley Denton has to say. 377 00:28:17,362 --> 00:28:18,360 Nice shot. 378 00:28:24,208 --> 00:28:25,685 Yes, I've got guns 379 00:28:27,404 --> 00:28:31,805 just like every other farmer in Midsomer County. 380 00:28:32,720 --> 00:28:35,677 Not many fire 0.240 caliber bullets. 381 00:28:36,834 --> 00:28:37,909 Look, 382 00:28:38,108 --> 00:28:39,925 I can't stand the circus. 383 00:28:40,124 --> 00:28:41,741 Anyone will tell you that. 384 00:28:41,940 --> 00:28:44,051 But I do draw the line at killing clowns. 385 00:28:44,250 --> 00:28:46,361 I've got better things to do with my time. 386 00:28:47,499 --> 00:28:50,003 Can I see the rifle in question Mr. Ferabbee, 387 00:28:50,203 --> 00:28:51,621 if it's not too much trouble? 388 00:28:51,820 --> 00:28:53,239 Certainly, come this way. 389 00:28:56,460 --> 00:28:57,959 I shoot for relaxation. 390 00:28:58,815 --> 00:29:00,346 Not nearly as often as I'd like, 391 00:29:00,546 --> 00:29:01,920 once or twice a month maybe. 392 00:29:02,120 --> 00:29:03,295 Work keeps me pretty busy. 393 00:29:03,495 --> 00:29:04,942 Do you ever take your gun off the premises? 394 00:29:05,141 --> 00:29:05,873 No, never. 395 00:29:06,888 --> 00:29:09,186 Can you tell me where you were yesterday evening? 396 00:29:10,290 --> 00:29:12,900 At the restaurant, which Freya can verify. 397 00:29:13,099 --> 00:29:15,709 What is this? Your rifle is of interest. 398 00:29:15,909 --> 00:29:17,266 It fires the same caliber bullets 399 00:29:17,465 --> 00:29:18,623 as the gun that killed Terry Bellini. 400 00:29:18,822 --> 00:29:21,131 We're gonna need to take it away for ballistics testing. 401 00:29:22,345 --> 00:29:23,226 Yeah, sure. 402 00:29:24,800 --> 00:29:29,590 I keep our guns locked away in the gun cabinet, Inspector. 403 00:29:29,789 --> 00:29:33,861 I inherited four rifles from my father, Billy. 404 00:29:34,060 --> 00:29:35,507 He's up there holding the Purdey. 405 00:29:37,912 --> 00:29:39,848 He looks very commanding. 406 00:29:40,048 --> 00:29:42,243 Yeah, that's one word for him. 407 00:29:42,442 --> 00:29:45,177 I bet my brother put you up to this, Inspector. 408 00:29:45,376 --> 00:29:48,110 Well I can assure you it has nothing to do with me. 409 00:29:52,242 --> 00:29:54,869 Something wrong? Yeah, it's not there. 410 00:29:56,682 --> 00:29:59,220 When did you last see it? Yesterday. 411 00:30:00,874 --> 00:30:01,881 Do either of you remember 412 00:30:02,081 --> 00:30:05,274 seeing anyone or anything suspicious? 413 00:30:05,474 --> 00:30:06,768 I was at work. 414 00:30:06,968 --> 00:30:07,819 And you went straight to 415 00:30:08,018 --> 00:30:09,705 the circus when you heard the news? 416 00:30:09,904 --> 00:30:11,551 What, the circus? 417 00:30:11,751 --> 00:30:13,540 Daniella, she needed my support. 418 00:30:15,662 --> 00:30:16,910 Anyone else have a key? 419 00:30:18,037 --> 00:30:20,572 Our Abattoir Manager, Mostyn Cartwright. 420 00:30:28,937 --> 00:30:30,990 It's just the last one on the right there. 421 00:30:31,189 --> 00:30:31,821 Thank you. 422 00:30:35,771 --> 00:30:37,766 Curtis Ferabbee's rifle is missing. 423 00:30:37,965 --> 00:30:39,013 Why didn't he report it? 424 00:30:39,212 --> 00:30:41,388 They had no idea apparently, neither did his wife. 425 00:30:41,587 --> 00:30:42,935 So either they're lying or 426 00:30:43,134 --> 00:30:44,841 the killer stole it from the farm. 427 00:30:45,040 --> 00:30:46,916 Ashley Denton claims that he only 428 00:30:47,116 --> 00:30:48,987 uses his rifle for target practice. 429 00:30:49,186 --> 00:30:50,858 That it never leaves the Gun Club. 430 00:30:51,057 --> 00:30:53,802 Let's see if the ballistics report gives us anything. 431 00:31:20,199 --> 00:31:22,043 Mr. Cartwright. 432 00:31:22,243 --> 00:31:23,888 Mr. Cartwright! 433 00:31:24,088 --> 00:31:26,565 We need to ask you a few questions. 434 00:31:27,579 --> 00:31:29,076 You look a bit queasy, mate. 435 00:31:30,285 --> 00:31:32,829 Sure we're not gonna need to call you an ambulance? 436 00:31:35,015 --> 00:31:36,062 What can I do for ya? 437 00:31:37,100 --> 00:31:39,721 One of Mr. Ferabbee's rifles has gone missing. 438 00:31:39,920 --> 00:31:42,542 I understand you have access to the cabinet. 439 00:31:43,906 --> 00:31:46,331 I got a copy of all the farm's keys. 440 00:31:46,530 --> 00:31:48,319 He obviously trusts you. 441 00:31:48,519 --> 00:31:50,432 He calls me the son he never had. 442 00:31:50,632 --> 00:31:54,446 Everybody else wrote me off, baby look at me now. 443 00:31:55,362 --> 00:31:56,732 I owe Curtis everything. 444 00:31:58,565 --> 00:32:00,775 Mind if we have a look around? 445 00:32:00,975 --> 00:32:01,606 Of course. 446 00:32:05,690 --> 00:32:06,987 You sure he can handle it? 447 00:32:14,981 --> 00:32:15,736 It's all automated. 448 00:32:15,935 --> 00:32:18,712 The pigs are herded down this walkway here, 449 00:32:18,912 --> 00:32:20,415 then on into the gassing chamber, 450 00:32:20,614 --> 00:32:22,118 then it's night-night piggy-wiggy. 451 00:32:23,163 --> 00:32:24,630 Sounds barbaric. 452 00:32:24,829 --> 00:32:27,210 No, our operation's quite humane. 453 00:32:27,410 --> 00:32:29,792 Ashley Denton would disagree. 454 00:32:32,004 --> 00:32:34,639 I wouldn't get sucked in by Ashley Denton, Inspector. 455 00:32:34,838 --> 00:32:36,095 He's a hypocrite. 456 00:32:36,295 --> 00:32:39,052 I wouldn't feed his organic steak to my pet ferret. 457 00:32:40,865 --> 00:32:42,821 Anyway come on, you've seen your lot. 458 00:32:43,021 --> 00:32:46,107 More than he wanted by the looks of it, same way back. 459 00:32:47,042 --> 00:32:48,709 Thank you for your time, Mr. Cartwright. 460 00:32:48,908 --> 00:32:49,540 Pleasure. 461 00:32:50,665 --> 00:32:53,209 Oh and if hear anything about that gun, 462 00:32:53,409 --> 00:32:54,969 I'll be sure to let you know. 463 00:34:00,906 --> 00:34:02,448 Anything on the missing rifle? 464 00:34:02,648 --> 00:34:03,990 Uniforms searched the circus, 465 00:34:04,189 --> 00:34:05,936 farmhouses, out buildings, nothing. 466 00:34:07,193 --> 00:34:08,410 And Denton's gun? 467 00:34:08,610 --> 00:34:11,359 Our clown friend broke into a small electricity 468 00:34:11,559 --> 00:34:14,308 substation, cutting off power to 300 properties 469 00:34:14,507 --> 00:34:16,932 including the Gun Club. Interesting. 470 00:34:17,132 --> 00:34:19,387 CCTV failed during the power cut and they've 471 00:34:19,587 --> 00:34:21,662 been struggling to get it up and running ever since. 472 00:34:21,862 --> 00:34:23,898 So it's possible that Denton's rifle 473 00:34:24,097 --> 00:34:25,933 was removed from the Gun Club unseen 474 00:34:26,133 --> 00:34:29,117 and then returned the day after the murder. 475 00:34:29,316 --> 00:34:32,300 But what about statements from the audience 476 00:34:32,499 --> 00:34:34,056 who were there when Terry was killed? 477 00:34:34,256 --> 00:34:35,324 No one reported seeing anyone 478 00:34:35,523 --> 00:34:38,567 behind the bleachers but we do have this. 479 00:34:38,766 --> 00:34:41,810 The Stage Manager caught it on their monitor. 480 00:34:42,009 --> 00:34:43,726 They have cameras fixed up to record 481 00:34:43,925 --> 00:34:45,826 every performance for insurance purposes. 482 00:34:46,026 --> 00:34:47,727 That's the same area you found the rag. 483 00:34:47,927 --> 00:34:50,521 Which Fleur has confirmed were soaked in paraffin. 484 00:34:51,539 --> 00:34:53,635 See if the tech team can do 485 00:34:53,834 --> 00:34:56,060 anything to enhance the clarity. 486 00:34:56,259 --> 00:34:57,377 So is this our killer? 487 00:34:57,576 --> 00:34:59,862 And when were they planning to burn the place down? 488 00:35:00,061 --> 00:35:02,406 We could be looking at a terror campaign. 489 00:35:02,606 --> 00:35:03,665 There was a little resentment 490 00:35:03,864 --> 00:35:04,924 in the Parish meeting but arson? 491 00:35:06,837 --> 00:35:10,389 Curtis Ferabbee said that he hated the circus 492 00:35:10,589 --> 00:35:12,265 and he's the one with the missing gun. 493 00:35:12,465 --> 00:35:14,321 Should we go and see him then? 494 00:35:14,521 --> 00:35:15,219 No. 495 00:35:15,419 --> 00:35:17,844 Find out when Freya Ferabbee starts work. 496 00:35:18,043 --> 00:35:18,871 I'd like to talk to her without 497 00:35:19,071 --> 00:35:20,867 her husband breathing down her neck. 498 00:35:23,442 --> 00:35:24,984 We can still turn things around, dad. 499 00:35:25,183 --> 00:35:26,973 The police still won't let us reopen. 500 00:35:27,173 --> 00:35:28,963 Everything is conspiring against us. 501 00:35:30,836 --> 00:35:34,491 Just hear me out, please dad hear me out, okay? 502 00:35:36,893 --> 00:35:40,745 We reinvent Ferabbee's as a gothic extravaganza. 503 00:35:40,945 --> 00:35:43,464 A cast of classic horror story characters. 504 00:35:43,664 --> 00:35:46,185 Ghosts, werewolves, escaped lunatics... 505 00:35:46,384 --> 00:35:46,816 Harry. 506 00:35:47,016 --> 00:35:49,219 And we tie it together with a narrative. 507 00:35:49,419 --> 00:35:51,622 We give it a dark and more thrilling edge. 508 00:35:51,822 --> 00:35:53,508 Light shows, rock music. 509 00:35:53,708 --> 00:35:55,195 We would attract a bigger, 510 00:35:55,394 --> 00:35:58,158 younger audience and we keep Ferabbee's alive. 511 00:35:58,358 --> 00:35:59,126 No. 512 00:35:59,326 --> 00:36:02,230 We are running out of time, you have to listen to me. 513 00:36:02,429 --> 00:36:05,633 The circus is a place of magic, light. 514 00:36:05,832 --> 00:36:07,439 Somewhere to escape all the darkness of this world. 515 00:36:07,638 --> 00:36:09,594 And that is not working anymore. 516 00:36:09,794 --> 00:36:11,989 You may have lost your faith but I haven't. 517 00:36:12,189 --> 00:36:13,755 Why don't you show any faith in me? 518 00:36:13,955 --> 00:36:17,453 We are supposed to be business partners, aren't we? 519 00:36:17,652 --> 00:36:21,150 This is my dream, it's my vision, it's not yours. 520 00:36:21,629 --> 00:36:23,445 And look at where that's got you! 521 00:37:19,626 --> 00:37:20,874 Winter. 522 00:37:21,073 --> 00:37:22,430 You didn't tell your husband that you 523 00:37:22,630 --> 00:37:25,274 were at the circus yesterday after the murder. 524 00:37:25,474 --> 00:37:26,641 Why is that? 525 00:37:26,841 --> 00:37:28,481 Curtis is very protective. 526 00:37:29,635 --> 00:37:31,960 Sometimes it's easier not to worry him. 527 00:37:32,160 --> 00:37:33,560 Why would it worry him? 528 00:37:34,485 --> 00:37:36,800 His mother left when he was very young. 529 00:37:37,000 --> 00:37:38,549 He finds it difficult to trust. 530 00:37:39,634 --> 00:37:41,486 Mr. Ferabbee gave me the impression that 531 00:37:41,686 --> 00:37:43,539 his father could be a difficult man. 532 00:37:47,807 --> 00:37:49,534 You'd have to ask him. 533 00:37:49,734 --> 00:37:52,131 Now if there's nothing else, I have got work to do. 534 00:37:54,333 --> 00:37:56,528 Oh just one more thing, you said 535 00:37:56,728 --> 00:37:59,472 that Mr. Denton was here all day yesterday. 536 00:37:59,672 --> 00:38:01,902 Yes, he was here catching up on paperwork. 537 00:38:02,102 --> 00:38:04,414 Is it possible that he could have left 538 00:38:04,613 --> 00:38:06,926 and come back without you knowing? 539 00:38:07,126 --> 00:38:08,376 It's possible I suppose. 540 00:38:13,013 --> 00:38:14,141 Thought you might want to see this, sir. 541 00:38:14,341 --> 00:38:16,017 The tech team just sent it through. 542 00:38:16,217 --> 00:38:17,836 Now the face is still unclear. 543 00:38:19,081 --> 00:38:19,912 See there? 544 00:38:21,027 --> 00:38:22,417 That's the Gun Club crest. 545 00:38:24,559 --> 00:38:26,056 Now we're getting somewhere. 546 00:38:33,859 --> 00:38:37,861 The CCTV image from Terry Bellini's last performance. 547 00:38:38,061 --> 00:38:38,999 As a member of the Gun Club, 548 00:38:39,198 --> 00:38:41,224 we thought you might be able to help us identify it. 549 00:38:41,423 --> 00:38:42,295 It's me, Inspector. 550 00:38:45,235 --> 00:38:47,366 What were you doing there? 551 00:38:47,565 --> 00:38:49,496 I needed to talk to Joe about 552 00:38:49,696 --> 00:38:51,490 a charity event we'd been organizing. 553 00:38:51,690 --> 00:38:53,284 We have evidence that someone was 554 00:38:53,484 --> 00:38:55,494 intending to start a fire at the circus. 555 00:38:55,693 --> 00:38:57,729 A fire, oh my god. 556 00:38:57,929 --> 00:39:00,463 So you know nothing about that, Mr. Denton? 557 00:39:00,663 --> 00:39:01,681 No. 558 00:39:01,880 --> 00:39:04,125 I just popped my head in to see if the show 559 00:39:04,325 --> 00:39:06,570 was nearly over, then it all kicked off. 560 00:39:06,770 --> 00:39:07,751 And you ran. 561 00:39:09,065 --> 00:39:11,819 Not very community-minded of you. 562 00:39:12,019 --> 00:39:16,180 I agree, it was cowardly and I regret it hugely. 563 00:39:16,380 --> 00:39:18,229 So why did you run? 564 00:39:19,313 --> 00:39:23,098 I wish I had a better excuse but I was scared. 565 00:39:31,049 --> 00:39:31,880 Hi Freya. 566 00:39:35,416 --> 00:39:36,710 Saw you with Harry. 567 00:39:38,005 --> 00:39:39,873 He's a bit young for you, isn't he? 568 00:39:40,072 --> 00:39:41,180 What do you mean? 569 00:39:42,245 --> 00:39:46,067 Heads together, hands touching. 570 00:39:46,266 --> 00:39:47,464 So you're stalking me now. 571 00:39:48,801 --> 00:39:49,989 You lied to me. 572 00:39:50,188 --> 00:39:52,344 I said I was going to work. 573 00:39:52,543 --> 00:39:54,938 That's where I've been, I've done nothing wrong. 574 00:40:00,686 --> 00:40:02,305 I'm not going anywhere. 575 00:40:03,729 --> 00:40:05,576 Harry just needed someone to talk to. 576 00:40:06,456 --> 00:40:09,836 About what? 577 00:40:12,108 --> 00:40:13,023 What the? 578 00:40:37,455 --> 00:40:39,005 The uniform were on the scene in minutes. 579 00:40:39,204 --> 00:40:41,714 They said there was no sign of the clown last night. 580 00:40:41,914 --> 00:40:44,423 Over there, get after him, I'll call for backup. 581 00:40:47,687 --> 00:40:48,518 Hey! 582 00:41:42,751 --> 00:41:44,498 Mind if I join you? 583 00:41:49,798 --> 00:41:51,402 Always wanted to get to know you better but 584 00:41:51,601 --> 00:41:54,049 you know, your dad, stubborn. 585 00:41:55,463 --> 00:41:58,896 Freya was telling me you've got big plans to go on your own. 586 00:41:59,096 --> 00:42:01,042 A more commercial touring enterprise. 587 00:42:01,241 --> 00:42:03,686 I assume that's gonna need some investment. 588 00:42:03,886 --> 00:42:06,331 Yeah well I shouldn't have said anything. 589 00:42:06,531 --> 00:42:07,529 I had too much to drink. 590 00:42:08,655 --> 00:42:10,052 Well I've got no children. 591 00:42:11,250 --> 00:42:14,194 You get your dad to sign the land over to me 592 00:42:14,393 --> 00:42:17,337 and I'll fund your project, simple as that. 593 00:42:17,537 --> 00:42:19,103 You want me to betray my father? 594 00:42:19,303 --> 00:42:22,919 He's not worthy of your loyalty, believe me. 595 00:42:23,119 --> 00:42:24,712 Well the answer's no. 596 00:42:24,911 --> 00:42:25,782 Harry, wait. 597 00:42:29,382 --> 00:42:30,213 Harry. 598 00:42:32,765 --> 00:42:33,695 Harry. 599 00:42:33,894 --> 00:42:34,823 Look. 600 00:42:36,245 --> 00:42:38,023 I just want a chance to tell you my 601 00:42:38,223 --> 00:42:41,379 side of the story, that's all I ask okay? 602 00:42:42,614 --> 00:42:43,445 Okay. 603 00:42:44,540 --> 00:42:45,371 Okay. 604 00:42:53,800 --> 00:42:55,047 Five minute call, guys. 605 00:43:06,297 --> 00:43:08,480 You said it was a sellout. 606 00:43:08,680 --> 00:43:09,311 It was but 607 00:43:10,565 --> 00:43:11,196 people are nervous. 608 00:43:11,396 --> 00:43:13,598 We just need to build up the public confidence. 609 00:43:13,798 --> 00:43:15,454 I still think we should cancel. 610 00:43:15,654 --> 00:43:16,762 Why? 611 00:43:16,961 --> 00:43:18,583 The police have given us permission 612 00:43:18,782 --> 00:43:20,404 to reopen and this is for your charity. 613 00:43:20,603 --> 00:43:22,290 I have to put my reputation first. 614 00:43:22,489 --> 00:43:24,176 This is already damaging business. 615 00:43:25,204 --> 00:43:28,237 Someone is trying to destroy me. 616 00:43:28,437 --> 00:43:32,661 I really need your support, please Ashley, please. 617 00:43:36,071 --> 00:43:38,545 The local press are in, now you volunteer 618 00:43:38,745 --> 00:43:41,782 for the first act and you're bound to make the front page. 619 00:43:45,291 --> 00:43:46,888 Any publicity is good publicity. 620 00:43:47,776 --> 00:43:50,131 I'll keep up the pretense for one more night 621 00:43:50,331 --> 00:43:52,802 as a favor, then you're on your own. 622 00:43:58,583 --> 00:44:01,667 The Denton Trust is a charity 623 00:44:01,866 --> 00:44:04,281 that I am very proud to represent. 624 00:44:04,481 --> 00:44:08,769 So thank you all, ladies and gentlemen for coming 625 00:44:08,968 --> 00:44:12,753 and a special thank you to Ashley Denton 626 00:44:12,953 --> 00:44:15,151 for his unfailing support. 627 00:44:16,166 --> 00:44:19,475 Ashley Denton, ladies and gentlemen. 628 00:44:22,707 --> 00:44:25,017 But first ladies and gentlemen, 629 00:44:25,217 --> 00:44:27,781 our Cuban Casanova 630 00:44:27,981 --> 00:44:31,524 and illusionist extraordinaire, 631 00:44:31,723 --> 00:44:32,355 the cruel 632 00:44:33,655 --> 00:44:34,820 Raoul Delgado. 633 00:44:55,802 --> 00:44:57,778 Thank you, ladies and gentlemen 634 00:44:59,679 --> 00:45:02,427 and now for the most terrifying 635 00:45:02,627 --> 00:45:05,375 and dangerous part of the show. 636 00:45:06,340 --> 00:45:10,112 For those of you with a nervous disposition, 637 00:45:10,312 --> 00:45:13,448 I suggest that you leave now. 638 00:45:15,710 --> 00:45:16,731 I need a volunteer. 639 00:45:18,285 --> 00:45:19,609 Who is brave enough? 640 00:45:21,238 --> 00:45:22,070 No one? 641 00:45:22,971 --> 00:45:25,316 One of you out there must have nerves of steel. 642 00:45:28,503 --> 00:45:29,800 I'll do it. 643 00:45:30,000 --> 00:45:31,966 If everyone donates what they can, 644 00:45:32,165 --> 00:45:34,041 I promise to match the total. 645 00:45:34,241 --> 00:45:35,917 How could we possibly refuse? 646 00:45:36,117 --> 00:45:39,236 Mr. Ashley Denton, ladies and gentlemen. 647 00:47:08,873 --> 00:47:10,411 I don't understand. 648 00:47:10,610 --> 00:47:13,621 They're the same blades I always use. 649 00:47:13,821 --> 00:47:14,918 Do you keep them locked? 650 00:47:16,196 --> 00:47:18,384 They're not real, they're fake knives. 651 00:47:19,469 --> 00:47:22,153 So you're saying that someone tampered with them then? 652 00:47:22,352 --> 00:47:24,049 How well did you know Ashley Denton? 653 00:47:25,662 --> 00:47:28,697 Oh no no no, I don't know Ashley Denton. 654 00:47:28,897 --> 00:47:31,932 I don't know anything about any of this. 655 00:47:32,132 --> 00:47:34,736 I'm shocked like everyone else. 656 00:47:34,936 --> 00:47:37,999 I got the knives from the prop table like I always do. 657 00:47:38,199 --> 00:47:40,863 So there was nothing different about tonight? 658 00:47:41,063 --> 00:47:41,695 No. 659 00:47:44,645 --> 00:47:47,429 Except it should have been Joe in the box. 660 00:47:47,629 --> 00:47:51,055 He volunteers every time, it's never an audience member. 661 00:47:52,599 --> 00:47:54,559 That was dad's idea, he was telling 662 00:47:54,759 --> 00:47:56,720 Ashley it would be good for publicity. 663 00:47:57,598 --> 00:47:59,277 Why would I want Ashley dead? 664 00:48:00,212 --> 00:48:01,340 He was my friend. 665 00:48:01,540 --> 00:48:02,468 A friend who was about to 666 00:48:02,667 --> 00:48:04,937 withdraw his support and sponsorship. 667 00:48:05,137 --> 00:48:07,407 Why did you suggest that he volunteer? 668 00:48:07,607 --> 00:48:09,785 Who told you that? Your son. 669 00:48:12,337 --> 00:48:16,119 Well I thought Ashley would enjoy being in the spotlight. 670 00:48:16,318 --> 00:48:20,193 That it might change his mind about pulling out. 671 00:48:21,178 --> 00:48:23,696 But you think you were the intended victim. 672 00:48:24,801 --> 00:48:26,447 What else would I think? 673 00:48:26,647 --> 00:48:29,071 Any enemies who might wish you harm? 674 00:48:29,271 --> 00:48:30,439 No. 675 00:48:30,638 --> 00:48:31,935 What about your brother? 676 00:48:33,722 --> 00:48:36,246 Well we haven't seen eye to eye for over 30 years. 677 00:48:36,446 --> 00:48:40,055 If he'd wanted to kill me, he'd have done it years ago. 678 00:48:42,483 --> 00:48:44,249 Two murders at the circus, 679 00:48:44,449 --> 00:48:46,395 Terry Bellini and Ashley Denton. 680 00:48:46,594 --> 00:48:49,488 With Joe Ferabbee seemingly the intended victim. 681 00:48:49,688 --> 00:48:53,151 Although Ashley was threatened the night before he died. 682 00:48:53,350 --> 00:48:55,017 By our illusive clown who's 683 00:48:55,216 --> 00:48:57,335 still out there somewhere minus a shoe. 684 00:48:58,270 --> 00:49:01,363 Denton was caught on CCTV on the afternoon 685 00:49:01,563 --> 00:49:04,656 of Terry Bellini's murder in the same area 686 00:49:04,856 --> 00:49:06,572 that paraffin soap rags were found. 687 00:49:06,772 --> 00:49:10,469 Was he planning to set the place on fire 688 00:49:10,669 --> 00:49:14,166 or is Joe Ferabbee our arch-manipulator? 689 00:49:14,366 --> 00:49:18,054 He was angry at Terry's betrayal and he suggested Ashley 690 00:49:18,254 --> 00:49:21,943 Denton swap places with him, resulting in Ashley' death. 691 00:49:23,417 --> 00:49:25,103 The rags could be down to him too. 692 00:49:25,303 --> 00:49:28,291 We know that the circus is in financial difficulty. 693 00:49:28,491 --> 00:49:31,280 Insurance fraud would secure the circus' future. 694 00:49:31,480 --> 00:49:35,232 Check whether he's made any recent changes to the policy. 695 00:49:35,431 --> 00:49:38,001 We need to investigate any links between 696 00:49:38,200 --> 00:49:40,570 Curtis Ferabbee, Denton and the circus. 697 00:49:40,770 --> 00:49:44,226 But most of all, we need to find that missing rifle. 698 00:49:49,681 --> 00:49:52,525 Mr. Denton died from exsanguination. 699 00:49:52,725 --> 00:49:55,369 As you can see, the blade sliced 700 00:49:55,569 --> 00:49:58,154 straight through his abdominal aorta. 701 00:49:58,354 --> 00:49:59,341 He didn't stand a chance. 702 00:49:59,540 --> 00:50:01,341 Anything on the murder weapon? 703 00:50:01,541 --> 00:50:03,143 Unlike the other trick knives, 704 00:50:03,342 --> 00:50:06,419 the mechanism was locked to prevent retraction. 705 00:50:07,753 --> 00:50:10,590 As for the blade itself, it was sharpened like a razor. 706 00:50:12,513 --> 00:50:13,690 You can still see microscopic 707 00:50:13,890 --> 00:50:16,497 traces of stone dust on the leading edge. 708 00:50:18,061 --> 00:50:19,519 That you might find if it had been 709 00:50:19,719 --> 00:50:21,178 sharpened on an industrial whetstone? 710 00:50:22,162 --> 00:50:22,994 Precisely. 711 00:50:25,835 --> 00:50:28,729 Ours isn't the only whetstone in Midsomer. 712 00:50:28,928 --> 00:50:30,425 Why would I want Joe Ferabbee dead? 713 00:50:30,625 --> 00:50:32,990 The circus is one of our regular customers. 714 00:50:33,189 --> 00:50:34,387 I'm surprised Curtis agreed to 715 00:50:34,586 --> 00:50:35,784 supply him, given their history. 716 00:50:36,676 --> 00:50:38,747 It was his way of getting his own back. 717 00:50:38,947 --> 00:50:40,000 Take some money off him. 718 00:50:40,199 --> 00:50:41,053 So you're aware of Curtis' 719 00:50:41,252 --> 00:50:43,158 deep-rooted animosity towards Joe. 720 00:50:43,358 --> 00:50:45,084 You said you owed Curtis everything. 721 00:50:45,284 --> 00:50:47,010 How far would you go to prove that? 722 00:50:48,317 --> 00:50:49,205 Bumping people off isn't 723 00:50:49,405 --> 00:50:51,421 in the job description, Inspector. 724 00:50:51,620 --> 00:50:53,856 This isn't Sicily. 725 00:50:54,055 --> 00:50:55,861 Who else has access to the whetstone? 726 00:50:56,061 --> 00:50:58,446 No one. What about after hours? 727 00:50:58,645 --> 00:51:00,751 The Abattoir's locked and it's alarmed. 728 00:51:00,951 --> 00:51:02,148 Well who has keys? 729 00:51:03,465 --> 00:51:04,713 Curtis, Freya 730 00:51:06,020 --> 00:51:06,851 and me. 731 00:51:50,306 --> 00:51:51,137 Bravo. 732 00:51:53,140 --> 00:51:56,663 You know for a moment I felt I was in Germany again 733 00:51:56,862 --> 00:52:01,233 watching your aunt Elsa, she was just so graceful, fearless. 734 00:52:01,433 --> 00:52:04,995 You're just like her. That's what mom says. 735 00:52:05,195 --> 00:52:06,246 You've got her talent. 736 00:52:07,470 --> 00:52:08,458 I'm flattered but... 737 00:52:08,657 --> 00:52:11,521 You're more than capable of performing the drop 738 00:52:11,721 --> 00:52:12,712 that made her famous. 739 00:52:14,146 --> 00:52:15,346 The Silken Noose? 740 00:52:16,631 --> 00:52:18,497 No one's done that for years. 741 00:52:18,696 --> 00:52:23,057 It's in our DNA to push ourselves higher, faster. 742 00:52:23,257 --> 00:52:25,053 To take those risks that no one else can. 743 00:52:25,252 --> 00:52:28,116 Yeah, calculated, not suicidal. 744 00:52:28,316 --> 00:52:29,264 I'm nowhere near ready. 745 00:52:30,471 --> 00:52:32,081 I think you are ready. 746 00:52:40,819 --> 00:52:42,466 I looked into the circus insurance 747 00:52:42,666 --> 00:52:44,112 and their current policy has lapsed. 748 00:52:44,312 --> 00:52:48,553 So there's no financial incentive for arson on Joe's part. 749 00:52:48,753 --> 00:52:49,621 Anything else? 750 00:52:49,820 --> 00:52:50,654 Yeah. 751 00:52:50,853 --> 00:52:54,002 I did some more digging into the Ferabbee brothers. 752 00:52:54,201 --> 00:52:54,930 I found this. 753 00:52:55,129 --> 00:52:57,379 When their father died, he promised to leave 754 00:52:57,579 --> 00:52:59,829 everything to Curtis but there was no will, 755 00:53:00,029 --> 00:53:02,274 so the estate reverted to both sons. 756 00:53:02,474 --> 00:53:04,719 Curtis wouldn't be too happy about that. 757 00:53:04,919 --> 00:53:07,097 And according to this, 758 00:53:08,501 --> 00:53:10,746 Curtis was in league with Ashley Denton 759 00:53:10,946 --> 00:53:13,191 to get the circus evicted from the land. 760 00:53:13,391 --> 00:53:14,733 What was in it for Denton? 761 00:53:14,932 --> 00:53:16,075 He'd acquired a considerable 762 00:53:16,275 --> 00:53:18,872 amount of land bordering the estate. 763 00:53:19,727 --> 00:53:22,017 I can't believe he bought it to protect 764 00:53:22,217 --> 00:53:24,507 the hedge rows and endangered bird life. 765 00:53:24,707 --> 00:53:26,236 We should talk to Joe Ferabbee. 766 00:53:35,068 --> 00:53:37,845 Point those fingers, let's see those shapes. 767 00:53:38,045 --> 00:53:39,775 That's it, you can smile. 768 00:53:39,974 --> 00:53:41,207 That's it, right. 769 00:53:41,406 --> 00:53:42,639 Here it comes 770 00:53:43,655 --> 00:53:44,486 and 771 00:53:47,319 --> 00:53:48,150 yes! 772 00:53:49,015 --> 00:53:50,941 Perfect, you see you can do it. 773 00:53:51,141 --> 00:53:53,808 Make the audience believe you're gonna fall. 774 00:53:54,008 --> 00:53:56,959 What the hell are you doing? Trying something new. 775 00:53:57,158 --> 00:53:58,169 The Silken Noose. 776 00:53:59,433 --> 00:54:01,319 You're not seriously suggesting... 777 00:54:02,247 --> 00:54:03,834 You know how dangerous that is. 778 00:54:04,034 --> 00:54:06,349 Daniella, she's ready, you should be proud. 779 00:54:06,548 --> 00:54:08,704 It's gonna happen again. Don't worry. 780 00:54:08,903 --> 00:54:10,480 It is perfectly safe. No. 781 00:54:10,680 --> 00:54:12,047 Joe, you're under a lot of stress, 782 00:54:12,246 --> 00:54:13,943 you're not thinking straight. 783 00:54:14,142 --> 00:54:17,844 Joe, I'm begging you, that's me daughter. 784 00:54:18,044 --> 00:54:21,400 Yeah, she's your daughter and you both work for me. 785 00:54:45,954 --> 00:54:47,483 Where the hell have you been? 786 00:54:47,682 --> 00:54:49,451 I don't have to answer to you anymore. 787 00:54:50,885 --> 00:54:52,252 Do you know the police think I've got something 788 00:54:52,451 --> 00:54:53,818 to do with all this because of what you told them? 789 00:54:54,018 --> 00:54:55,188 I told them the truth. 790 00:54:56,054 --> 00:54:57,820 This your way of getting your own back, is it? 791 00:54:58,020 --> 00:54:59,389 Who do you think I am? 792 00:54:59,588 --> 00:55:01,911 You want to destroy this circus like everyone else. 793 00:55:02,111 --> 00:55:04,306 No, you did all that on your own. 794 00:55:04,506 --> 00:55:05,095 But you just can't see it. 795 00:55:05,294 --> 00:55:07,909 I did everything I can to support you. 796 00:55:08,108 --> 00:55:10,653 At least my uncle is prepared to invest in my idea. 797 00:55:11,651 --> 00:55:13,038 Curtis. 798 00:55:13,237 --> 00:55:15,872 He told me everything dad, so don't try and stop me. 799 00:55:16,071 --> 00:55:18,017 I really don't know how you sleep at night. 800 00:55:23,196 --> 00:55:24,743 We need a word, Mr. Ferabbee. 801 00:55:27,657 --> 00:55:30,055 Daniella, can I help at all? 802 00:55:31,219 --> 00:55:32,831 I've just been to see Freya. 803 00:55:33,031 --> 00:55:33,757 Oh, what for? 804 00:55:34,971 --> 00:55:36,927 Just wanted to make sure she was okay. 805 00:55:37,127 --> 00:55:38,225 And why wouldn't she be? 806 00:55:39,222 --> 00:55:40,230 She and I used to be so close. 807 00:55:40,430 --> 00:55:42,102 I just thought she'd want some support. 808 00:55:42,302 --> 00:55:43,975 Oh that's nice, we'll I'm here now. 809 00:55:46,178 --> 00:55:47,009 All right. 810 00:55:54,590 --> 00:55:55,728 You really think that I killed 811 00:55:55,927 --> 00:55:58,382 Ashley Denton because of a land dispute? 812 00:55:58,582 --> 00:55:59,979 What can you tell us about that? 813 00:56:00,178 --> 00:56:02,653 Well I knew that Curtis was intent on evicting us 814 00:56:02,852 --> 00:56:06,485 from the estate by any means possible but I had no idea 815 00:56:06,684 --> 00:56:08,970 he had the power of the Parish Council behind him. 816 00:56:09,169 --> 00:56:11,484 You believed Ashley was on your side? 817 00:56:11,684 --> 00:56:13,553 Until last night, yes. 818 00:56:15,087 --> 00:56:17,347 His death had nothing to do with me. 819 00:56:17,546 --> 00:56:19,479 In fact, I am clearly the victim 820 00:56:19,679 --> 00:56:21,449 of a concerted hate campaign. 821 00:56:21,649 --> 00:56:23,419 You should be investigating that. 822 00:56:23,619 --> 00:56:24,626 Dad. 823 00:56:24,826 --> 00:56:26,323 I just found this in my wagon. 824 00:56:45,323 --> 00:56:46,770 So, 825 00:56:46,969 --> 00:56:48,679 when were you gonna tell me? 826 00:56:50,916 --> 00:56:53,568 I found this flight reference number in your bag. 827 00:56:54,803 --> 00:56:56,419 You said you'd never leave me. 828 00:56:56,619 --> 00:56:58,026 I just, I needed a break. 829 00:56:58,225 --> 00:57:01,201 Yeah, in San Francisco on your own? 830 00:57:01,401 --> 00:57:02,962 Yeah. I don't believe you. 831 00:57:04,823 --> 00:57:05,671 If you leave now, 832 00:57:06,837 --> 00:57:09,322 you get nothing, I'll make sure of that. 833 00:57:11,651 --> 00:57:13,564 No, give me your phone. 834 00:57:14,725 --> 00:57:15,556 Now. 835 00:57:26,208 --> 00:57:29,026 And I'm locking all the bank accounts! 836 00:57:29,226 --> 00:57:32,885 You're not gonna steal any more of my money! 837 00:58:25,471 --> 00:58:26,302 Hello? 838 00:58:42,007 --> 00:58:42,838 Mostyn? 839 00:59:45,901 --> 00:59:47,481 He died of CO2 poisoning. 840 00:59:48,715 --> 00:59:50,547 Large exposures lead to toxicity 841 00:59:50,747 --> 00:59:52,580 of the nervous system and heart. 842 00:59:54,397 --> 00:59:55,311 With this concentration, 843 00:59:55,511 --> 00:59:58,235 he'd have been unconscious after two or three breaths 844 00:59:59,532 --> 01:00:03,015 and dead in under three minutes. 845 01:00:04,412 --> 01:00:08,554 He also has severe bruising to the head and shoulder area 846 01:00:08,754 --> 01:00:12,897 here and here, consistent with a fall from some height. 847 01:00:14,211 --> 01:00:17,268 A pretty grisly end. That's an understatement. 848 01:00:18,143 --> 01:00:20,750 On a lighter note, the clown shoe. 849 01:00:21,596 --> 01:00:23,971 We found deposits on the toe cap and on the sole, 850 01:00:24,170 --> 01:00:27,353 possibly blood but they were contaminated. 851 01:00:27,553 --> 01:00:30,939 A specialist lab might get us more conclusive results. 852 01:00:32,293 --> 01:00:33,354 Keep me updated. 853 01:00:40,286 --> 01:00:41,843 Mr. Cartwright. Sir. 854 01:00:43,162 --> 01:00:46,723 You said before that the gassing system is automated. 855 01:00:46,922 --> 01:00:48,319 What happens when it's complete? 856 01:00:50,026 --> 01:00:52,493 There's a door on the other side. 857 01:00:53,648 --> 01:00:56,213 The pig rolls down and a robot come 858 01:00:56,412 --> 01:00:59,835 and lifts it onto the overhead storage system. 859 01:01:00,034 --> 01:01:02,280 So once the system is set in motion, 860 01:01:02,479 --> 01:01:05,628 there's no human involvement in the process? 861 01:01:05,827 --> 01:01:07,148 The future, Inspector. 862 01:01:07,348 --> 01:01:08,669 Curtis was all for it. 863 01:01:11,181 --> 01:01:13,646 Can you talk me through the security system? 864 01:01:13,845 --> 01:01:14,647 State of the art. 865 01:01:15,844 --> 01:01:18,362 It's all monitored by the security firm. 866 01:01:18,561 --> 01:01:20,893 They get an alert if it's been triggered. 867 01:01:21,093 --> 01:01:23,425 And Curtis would have disabled it on entry. 868 01:01:23,625 --> 01:01:25,640 But an intruder wouldn't. 869 01:01:25,840 --> 01:01:26,868 Yeah. 870 01:01:27,067 --> 01:01:28,898 We have a problem with vermin. 871 01:01:29,098 --> 01:01:30,730 We don't set the central motion 872 01:01:30,929 --> 01:01:33,517 sensor if the Ferabbee's are at home. 873 01:01:34,941 --> 01:01:36,887 Except in the office and the storeroom. 874 01:01:38,214 --> 01:01:39,835 Get in touch with the alarm company. 875 01:01:40,035 --> 01:01:41,457 See if the alarm was triggered yesterday 876 01:01:41,656 --> 01:01:44,161 evening and if so, why there was no response. 877 01:01:44,361 --> 01:01:46,150 The number's on the box over there. 878 01:02:16,805 --> 01:02:17,636 Ow. 879 01:02:27,689 --> 01:02:28,520 Sir. 880 01:02:32,579 --> 01:02:36,920 The alarm company received an alert yesterday at 16:58. 881 01:02:37,119 --> 01:02:38,323 They called Mr. Ferabbee and he 882 01:02:38,522 --> 01:02:39,727 said that he was dealing with it. 883 01:02:41,360 --> 01:02:44,224 So either this was a freak accident 884 01:02:45,274 --> 01:02:47,669 or he was deliberately forced over this barrier. 885 01:02:52,637 --> 01:02:55,720 It seems Mostyn's got a serious form. 886 01:02:55,920 --> 01:03:00,360 Youth offender for armed robbery and aggravated assault. 887 01:03:00,560 --> 01:03:02,758 But nothing since? It doesn't look like it. 888 01:03:05,330 --> 01:03:08,273 We need to know everyone who benefits from Curtis' death. 889 01:03:10,084 --> 01:03:10,915 Mind that oil. 890 01:03:12,954 --> 01:03:15,847 Did your mother never tell you to look where you're going? 891 01:03:24,693 --> 01:03:28,471 You weren't concerned when Curtis didn't come home? 892 01:03:28,670 --> 01:03:29,618 He often worked late. 893 01:03:31,125 --> 01:03:32,336 Slept in the spare room. 894 01:03:33,460 --> 01:03:36,294 So this man who kept tabs on your every move 895 01:03:36,494 --> 01:03:39,748 could disappear for 12 hours straight without 896 01:03:39,947 --> 01:03:43,203 a call or a text to confirm where you were? 897 01:03:45,006 --> 01:03:46,602 He knew I'd be home. 898 01:03:46,802 --> 01:03:48,828 The alarm went off around five o'clock, 899 01:03:49,027 --> 01:03:50,777 didn't you hear it? Yes. 900 01:03:51,763 --> 01:03:53,548 I mean it wasn't on for long. 901 01:03:53,747 --> 01:03:58,667 I just assumed that Mostyn or Curtis turned it off. 902 01:03:58,866 --> 01:04:01,511 And you were at home all day, alone? 903 01:04:01,710 --> 01:04:03,906 Daniella came around to see if I was okay. 904 01:04:05,433 --> 01:04:06,703 She left. 905 01:04:07,678 --> 01:04:08,868 I went for a walk. 906 01:04:12,498 --> 01:04:13,535 You told me things weren't 907 01:04:13,735 --> 01:04:15,781 always easy between you and your husband. 908 01:04:18,558 --> 01:04:20,586 We were dealing with it. 909 01:04:20,785 --> 01:04:22,681 How about the last time you saw him? 910 01:04:26,978 --> 01:04:28,294 Everything, 911 01:04:28,494 --> 01:04:29,694 everything was fine. 912 01:04:31,987 --> 01:04:35,429 And you were here all evening, after your walk? 913 01:04:35,629 --> 01:04:36,537 Yes. 914 01:04:36,736 --> 01:04:38,865 I told you. Can anyone confirm that? 915 01:04:45,797 --> 01:04:46,629 No. 916 01:04:49,320 --> 01:04:50,298 That was the Solicitor. 917 01:04:50,497 --> 01:04:53,551 Freya Ferabbee inherits the house and the assets. 918 01:04:53,751 --> 01:04:55,831 Mostyn gets the Abattoir. And the land? 919 01:04:56,031 --> 01:04:58,111 All farmland reverts to surviving brother. 920 01:04:58,311 --> 01:04:59,448 Joe gets just what he wanted. 921 01:04:59,648 --> 01:05:01,674 You think we need to go and talk to him? 922 01:05:01,873 --> 01:05:03,759 No, we need to find Daniella. 923 01:05:03,959 --> 01:05:05,838 Make sure Freya is telling the truth. 924 01:05:12,271 --> 01:05:13,103 Who is it? 925 01:05:13,988 --> 01:05:14,959 It's DS Winter. 926 01:05:22,450 --> 01:05:24,965 Oh, I was looking for your mother. 927 01:05:25,164 --> 01:05:25,796 She's out. 928 01:05:26,900 --> 01:05:29,059 Well maybe you can help, is it all right if I come in? 929 01:05:33,157 --> 01:05:37,840 I just wanted to confirm her movements yesterday afternoon. 930 01:05:40,053 --> 01:05:43,006 She went to see Freya. And then? 931 01:05:43,206 --> 01:05:47,856 And then she came home, we had dinner, that's it. 932 01:05:48,056 --> 01:05:49,004 Is everything all right? 933 01:05:49,203 --> 01:05:51,861 You seem a little, a little on edge. 934 01:05:56,737 --> 01:05:58,509 A couple of days ago I found 935 01:05:58,708 --> 01:06:00,494 Mostyn Cartwright in our wagon. 936 01:06:00,694 --> 01:06:02,281 So why didn't you report it? 937 01:06:02,480 --> 01:06:05,070 I knew he had a record, he could lose his job. 938 01:06:05,269 --> 01:06:05,901 Right. 939 01:06:06,846 --> 01:06:09,560 I like to give everyone the benefit of the doubt but 940 01:06:11,086 --> 01:06:12,533 they don't always deserve it. 941 01:06:15,960 --> 01:06:18,960 Mostyn's delivery schedule for the past month. 942 01:06:19,160 --> 01:06:20,507 It places Mostyn at the circus on 943 01:06:20,707 --> 01:06:22,972 the day that Daniella's jewelry was stolen, 944 01:06:23,172 --> 01:06:24,379 the day that Harry's note was found 945 01:06:24,579 --> 01:06:27,582 and the days that Terry and Ashley were murdered. 946 01:06:27,782 --> 01:06:29,648 That's a lot of coincidences. 947 01:06:29,847 --> 01:06:32,841 And the Land Registry confirms that the circus 948 01:06:33,041 --> 01:06:35,835 land contains all the access roads and services 949 01:06:36,034 --> 01:06:38,629 that Ashley Denton needed to secure his development. 950 01:06:39,961 --> 01:06:41,907 How far would somebody go to stop it? 951 01:06:45,275 --> 01:06:46,921 See those bruises on his torso? 952 01:06:47,829 --> 01:06:51,288 They're more consistent with severe blunt force trauma 953 01:06:51,488 --> 01:06:54,947 than a fall and I found metal splinters in both hands. 954 01:06:57,538 --> 01:07:01,241 The trolley, we need to get back to the Abattoir. 955 01:07:01,441 --> 01:07:02,618 But I've got news on the clown shoe. 956 01:07:02,818 --> 01:07:04,404 Unless it's got something to do with the murder 957 01:07:04,604 --> 01:07:06,191 investigation, I really don't want to know. 958 01:07:06,390 --> 01:07:08,162 You'll want to know this. 959 01:07:08,362 --> 01:07:10,458 The sample from the toe cap is pigs blood. 960 01:07:11,919 --> 01:07:14,518 Check the sample against the blood used on 961 01:07:14,718 --> 01:07:17,317 the notes to Ashley Denton and Harry Ferabbee. 962 01:07:17,517 --> 01:07:19,845 I might, if you say please. 963 01:07:21,199 --> 01:07:22,030 Please. 964 01:07:27,456 --> 01:07:28,783 No sign of Mostyn, sir. 965 01:07:28,982 --> 01:07:30,629 We've circulated his description. 966 01:07:31,717 --> 01:07:35,678 Mostyn claimed that the central Abattoir alarm 967 01:07:35,878 --> 01:07:39,859 wasn't usually set, only the office and the storerooms. 968 01:07:40,059 --> 01:07:40,877 So the intruder would only trigger 969 01:07:41,077 --> 01:07:43,053 the alarm if they entered one of those zones. 970 01:07:43,252 --> 01:07:44,041 Exactly. 971 01:07:44,240 --> 01:07:46,316 Which according to this, 972 01:07:46,515 --> 01:07:49,382 it was the office, the storerooms and the cellar. 973 01:07:51,415 --> 01:07:53,114 Mostyn didn't show us a cellar. 974 01:08:05,704 --> 01:08:08,864 I think the cellar's over here, sir. 975 01:08:28,986 --> 01:08:31,404 It looks like we've found our thief at least. 976 01:08:32,538 --> 01:08:34,135 Let's see what else we can find. 977 01:08:49,752 --> 01:08:50,750 Oh my God. 978 01:08:54,415 --> 01:08:56,612 No wonder he didn't want us to see this. 979 01:08:56,812 --> 01:08:59,836 It's like something out of a Hammer horror film. 980 01:09:00,036 --> 01:09:00,685 Before your time. 981 01:09:02,235 --> 01:09:03,732 Everything's before your time. 982 01:09:13,382 --> 01:09:15,936 Thanks, there's no sign of him sir. 983 01:09:16,136 --> 01:09:18,334 There are only two roads that lead out of Swynton Magna. 984 01:09:19,998 --> 01:09:21,525 What's the most fundamental skill 985 01:09:21,724 --> 01:09:24,688 a training police officer has to acquire? 986 01:09:24,887 --> 01:09:26,494 Making a decent cup of tea? 987 01:09:26,694 --> 01:09:27,465 Observation. 988 01:09:29,558 --> 01:09:32,195 See anything familiar? Oil. 989 01:09:33,869 --> 01:09:35,475 It's not Hansel and Gretel, sir. 990 01:09:35,675 --> 01:09:36,523 It's all we've got. 991 01:09:52,615 --> 01:09:53,779 Yeah, great. 992 01:09:54,784 --> 01:09:55,813 Thanks Fleur. 993 01:09:56,013 --> 01:09:57,043 There he is. 994 01:09:57,998 --> 01:09:58,666 The pig's blood on the shoe 995 01:09:58,866 --> 01:10:01,091 is a perfect match for the notes. 996 01:10:01,291 --> 01:10:01,922 Okay. 997 01:10:14,054 --> 01:10:16,359 Put the gun down, Mostyn. Back away from me. 998 01:10:16,558 --> 01:10:17,190 I'll use it. 999 01:10:19,083 --> 01:10:21,288 We found the cellar you didn't want us to see. 1000 01:10:21,488 --> 01:10:22,725 Put it down. 1001 01:10:22,925 --> 01:10:25,622 You lied about everything, the truth this time. 1002 01:10:28,664 --> 01:10:29,813 I did it for Curtis. 1003 01:10:31,357 --> 01:10:33,752 He needed me to help him. Help him with what? 1004 01:10:35,081 --> 01:10:37,364 Ashley wanted the circus land. 1005 01:10:37,564 --> 01:10:39,550 He came up with a plan to turn all the locals 1006 01:10:39,749 --> 01:10:41,570 against them so he could get what he wanted. 1007 01:10:41,770 --> 01:10:43,591 So Ashley made you dress up like a clown 1008 01:10:43,791 --> 01:10:45,949 to scare people, to cause trouble. 1009 01:10:47,383 --> 01:10:49,928 Was it you who planned to set fire to the circus? 1010 01:10:51,455 --> 01:10:53,181 I thought that'd nail it. 1011 01:10:53,380 --> 01:10:56,883 When I told Ashley I'd got it all sorted, he went mad. 1012 01:10:57,083 --> 01:10:59,228 So he went back there to remove the evidence. 1013 01:11:00,695 --> 01:11:01,975 When Terry was shot, 1014 01:11:04,531 --> 01:11:06,028 he had to make himself scarce. 1015 01:11:07,930 --> 01:11:09,876 Just give me the gun Mostyn, come on. 1016 01:11:11,476 --> 01:11:12,307 Come on. 1017 01:11:17,539 --> 01:11:19,376 Is this Curtis' rifle? 1018 01:11:19,575 --> 01:11:21,687 Did you kill Terry Bellini? 1019 01:11:21,886 --> 01:11:22,518 No. 1020 01:11:24,016 --> 01:11:25,057 That's my rifle. 1021 01:11:26,056 --> 01:11:27,503 I use it for shooting vermin. 1022 01:11:28,486 --> 01:11:30,602 And your chamber of horrors? 1023 01:11:30,801 --> 01:11:33,676 There's a black market for fermented blood 1024 01:11:35,122 --> 01:11:36,622 and dried pigs intestines. 1025 01:11:38,026 --> 01:11:40,214 For what? Black pudding. 1026 01:11:42,696 --> 01:11:43,527 Old school. 1027 01:11:44,772 --> 01:11:48,374 Listen, there's loads of red tape around raw food products. 1028 01:11:48,574 --> 01:11:50,400 I'd fail the Health and Safety. 1029 01:11:50,600 --> 01:11:51,763 You do surprise me. 1030 01:11:51,963 --> 01:11:53,127 And the thefts? 1031 01:11:55,952 --> 01:11:58,315 I was there, I couldn't help meself. 1032 01:11:58,515 --> 01:12:00,944 Look, do you really think I'd kill 1033 01:12:01,143 --> 01:12:03,572 the only man who ever had faith in me? 1034 01:12:03,772 --> 01:12:04,403 I loved Curtis. 1035 01:12:05,698 --> 01:12:08,182 More than his wife ever did anyway. 1036 01:12:08,382 --> 01:12:09,130 What do you mean? 1037 01:12:09,996 --> 01:12:11,416 She was gonna leave him. 1038 01:12:11,615 --> 01:12:13,065 I heard 'em arguing the day he died. 1039 01:12:21,245 --> 01:12:22,076 Sir, 1040 01:12:24,910 --> 01:12:27,502 Freya's not here but I had a quick look around. 1041 01:12:27,701 --> 01:12:29,208 Found this taped to the underside 1042 01:12:29,408 --> 01:12:32,740 of a drawer in her bedroom. Get it checked out ASAP. 1043 01:12:32,940 --> 01:12:34,220 And there's something else. 1044 01:12:44,456 --> 01:12:45,793 It's definitely the missing gun, 1045 01:12:45,992 --> 01:12:47,130 I checked the serial number. 1046 01:12:47,330 --> 01:12:50,276 How did it get back here and why would anyone return it? 1047 01:12:54,182 --> 01:12:55,347 What's that? 1048 01:13:35,009 --> 01:13:36,306 I was looking for Freya. 1049 01:13:37,494 --> 01:13:39,555 I came to pay my respects. 1050 01:13:39,755 --> 01:13:41,818 Not to claim your inheritance? 1051 01:13:44,858 --> 01:13:45,689 Your 1052 01:13:46,794 --> 01:13:49,194 brother's death is convenient, 1053 01:13:49,393 --> 01:13:51,793 given your historical dispute 1054 01:13:52,941 --> 01:13:55,117 and to your advantage, we understand 1055 01:13:55,317 --> 01:13:57,494 all the land reverts to you now. 1056 01:14:00,233 --> 01:14:02,328 To my advantage, do you really think so? 1057 01:14:03,708 --> 01:14:05,188 When Harry got that note, 1058 01:14:07,512 --> 01:14:12,502 I realized that he mattered to me more than anything else. 1059 01:14:12,726 --> 01:14:13,574 I'd got it wrong. 1060 01:14:15,513 --> 01:14:17,699 I was gonna sell Curtis the land, 1061 01:14:17,898 --> 01:14:20,932 rebuild my relationship with my brother 1062 01:14:23,975 --> 01:14:26,024 and now he's, he's gone forever. 1063 01:14:29,973 --> 01:14:31,719 He always said he hated the circus. 1064 01:14:35,374 --> 01:14:38,119 But he loved it as much as I did. 1065 01:14:40,810 --> 01:14:43,417 You were two boys living on a farm. 1066 01:14:44,512 --> 01:14:45,663 Why the circus? 1067 01:14:48,723 --> 01:14:50,862 One night my father went too far. 1068 01:14:54,162 --> 01:14:55,908 My mother couldn't take it anymore. 1069 01:14:57,265 --> 01:14:59,690 I just ran, I had to get away. 1070 01:14:59,890 --> 01:15:00,521 Go! 1071 01:15:02,591 --> 01:15:03,422 Go! 1072 01:15:09,616 --> 01:15:10,447 Go! 1073 01:15:27,919 --> 01:15:28,751 Wow. 1074 01:15:33,005 --> 01:15:35,767 And that was it, I left the farm without a word. 1075 01:15:37,472 --> 01:15:38,997 I ran away to the circus. 1076 01:15:39,196 --> 01:15:41,355 But you never came back for Curtis. 1077 01:15:43,021 --> 01:15:45,473 I just wanted to pretend that that part of my life 1078 01:15:45,673 --> 01:15:50,027 hadn't happened, just sort of dismiss it as a nightmare. 1079 01:15:51,429 --> 01:15:53,923 A nightmare your brother was left to live alone. 1080 01:15:54,979 --> 01:15:56,712 I was gonna ask him to forgive me. 1081 01:15:58,416 --> 01:16:00,255 Not that I deserve it. 1082 01:16:02,081 --> 01:16:03,758 And now it's too late. 1083 01:16:13,261 --> 01:16:17,585 Can you feel the earth moving, my darling? 1084 01:16:25,149 --> 01:16:27,574 Quite a temper you've got there. 1085 01:16:27,774 --> 01:16:28,545 He deserved it. 1086 01:16:29,510 --> 01:16:31,110 I just wish I'd hit him harder. 1087 01:16:32,055 --> 01:16:33,747 With the same impulsive violence 1088 01:16:33,947 --> 01:16:35,640 that caused your husband's death? 1089 01:16:36,535 --> 01:16:38,155 That wasn't me. 1090 01:16:39,704 --> 01:16:40,856 I'm trying to conduct an 1091 01:16:41,056 --> 01:16:43,780 interview here Mr. Morrison, thank you. 1092 01:16:43,980 --> 01:16:44,688 Hold on, hold on. 1093 01:16:44,888 --> 01:16:47,173 The calls made from Freya Ferabbee's secret 1094 01:16:47,372 --> 01:16:49,658 mobile were all made to a number registered 1095 01:16:49,857 --> 01:16:52,704 to a Mr. Ray Dawkins from Dunstan. 1096 01:16:54,906 --> 01:16:56,576 That's you isn't it, Raoul? 1097 01:16:59,646 --> 01:17:00,478 Used to be. 1098 01:17:01,972 --> 01:17:03,319 We got a problem with that? 1099 01:17:03,518 --> 01:17:06,193 You were sick of Curtis controlling your life. 1100 01:17:06,392 --> 01:17:09,037 You had to kill him before he shut down your escape route. 1101 01:17:09,236 --> 01:17:13,647 No, I went for a walk, went home and stayed there. 1102 01:17:13,846 --> 01:17:16,012 We only have your word for that. 1103 01:17:16,211 --> 01:17:17,579 Ray Dawkins has two wives 1104 01:17:17,778 --> 01:17:20,083 and three other women suing him for child support. 1105 01:17:20,283 --> 01:17:23,646 I'm the victim here, you're treating me like a criminal. 1106 01:17:23,845 --> 01:17:25,681 Polygamy is a crime, Mr. Dawkins. 1107 01:17:25,881 --> 01:17:28,341 You made Freya think that you wanted to spend the rest 1108 01:17:28,540 --> 01:17:31,000 of your life with her, that you were free to marry. 1109 01:17:31,200 --> 01:17:32,148 She didn't need much persuading. 1110 01:17:32,347 --> 01:17:34,009 All you were really interested in was the money 1111 01:17:34,208 --> 01:17:35,670 that she'd been transferring from Mr. Ferabbee's 1112 01:17:35,870 --> 01:17:39,063 personal and business accounts which Curtis discovered 1113 01:17:39,263 --> 01:17:41,458 along with your plan to leave the night he died. 1114 01:17:43,544 --> 01:17:45,346 You win some, you lose some. 1115 01:17:45,545 --> 01:17:47,349 Take them both to the station. 1116 01:17:50,858 --> 01:17:53,021 Get off my jacket. 1117 01:17:54,331 --> 01:17:56,666 Ray Dawkins in a manipulative liar but 1118 01:17:57,544 --> 01:17:59,270 I don't see him as a murderer. 1119 01:17:59,470 --> 01:18:02,798 Freya has motive and no alibi but we need hard evidence. 1120 01:18:02,998 --> 01:18:06,522 The uniform matched the inventory of everything reported 1121 01:18:06,722 --> 01:18:10,247 stolen against a list of items was found in Mostyn's bag. 1122 01:18:10,447 --> 01:18:11,245 Everything was accounted for 1123 01:18:11,445 --> 01:18:13,643 except Daniella's missing locket. 1124 01:18:14,638 --> 01:18:16,923 Why isn't the locket with everything else? 1125 01:18:17,123 --> 01:18:18,111 Maybe it was pawned. 1126 01:18:18,310 --> 01:18:22,122 It's unlikely, Daniella said it was only valuable to her. 1127 01:18:22,322 --> 01:18:26,134 We know that Sophia suspected Mostyn of being the thief. 1128 01:18:26,333 --> 01:18:27,621 Did she tell her mother? 1129 01:18:27,820 --> 01:18:29,073 You think maybe one of them went 1130 01:18:29,273 --> 01:18:30,527 back to the Abattoir to look for it? 1131 01:18:35,644 --> 01:18:36,475 Daniella? 1132 01:18:47,000 --> 01:18:47,997 You again. 1133 01:18:48,985 --> 01:18:49,817 Come on. 1134 01:18:52,288 --> 01:18:56,260 I just wanted a photo of us together. 1135 01:18:56,460 --> 01:18:57,983 Terry had eternalized us. 1136 01:18:58,183 --> 01:19:00,032 I thought Daniella might've got 1137 01:19:00,232 --> 01:19:02,610 rid of 'em all after what I told her. 1138 01:19:03,914 --> 01:19:05,111 What did you tell her? 1139 01:19:06,059 --> 01:19:07,297 Something 1140 01:19:07,496 --> 01:19:12,436 personal, nothing to do with any of this. 1141 01:19:12,635 --> 01:19:13,666 Ancient history. 1142 01:19:15,407 --> 01:19:17,585 Let's go, all right mate, all right. 1143 01:19:17,784 --> 01:19:18,995 Come on. Yeah, yeah. 1144 01:19:33,970 --> 01:19:37,719 Two hearts that beat as one, this is Elsa's. 1145 01:19:49,747 --> 01:19:51,865 Everything is about Elsa. 1146 01:19:53,479 --> 01:19:55,764 This puts Daniella at the Abattoir. 1147 01:19:55,964 --> 01:19:58,249 She must have discovered Mostyn's bag. 1148 01:19:58,449 --> 01:19:59,227 We need to find her. 1149 01:19:59,426 --> 01:20:01,772 Check out the Big Top, I'll try the box office. 1150 01:20:18,781 --> 01:20:21,275 She's not here, sir. 1151 01:20:23,645 --> 01:20:26,040 Go and stand in the ring where Terry was shot. 1152 01:20:46,358 --> 01:20:47,190 Daniella. 1153 01:20:57,353 --> 01:20:58,482 Daniella. 1154 01:20:58,681 --> 01:21:00,161 We just want to talk to you. 1155 01:21:02,653 --> 01:21:04,272 Come down Daniella, please. 1156 01:21:08,141 --> 01:21:10,716 Mom, what are you doing? 1157 01:21:12,050 --> 01:21:15,376 Daniella, come down. 1158 01:21:15,576 --> 01:21:17,594 Daniella, we just need to talk to you. 1159 01:21:22,880 --> 01:21:24,919 Three people have died Daniella, why? 1160 01:21:27,850 --> 01:21:30,746 Terry didn't do the safety checks the day Elsa died. 1161 01:21:32,614 --> 01:21:34,809 He was too busy screwing one of his dancers. 1162 01:21:37,170 --> 01:21:39,415 Les told me a few days ago. 1163 01:21:39,615 --> 01:21:41,197 I couldn't let that go. 1164 01:21:41,397 --> 01:21:42,981 What does that mean? 1165 01:21:46,470 --> 01:21:47,820 He killed my sister. 1166 01:21:50,103 --> 01:21:51,840 So when Les told me about his 1167 01:21:52,039 --> 01:21:53,778 plan to shoot Terry with blanks, 1168 01:21:55,055 --> 01:21:58,687 I had to take it further. 1169 01:22:03,814 --> 01:22:06,281 And Ashley, that was you too. 1170 01:22:07,406 --> 01:22:09,102 Ashley was a mistake. 1171 01:22:11,887 --> 01:22:13,356 That knife was meant for you. 1172 01:22:15,060 --> 01:22:15,891 For... 1173 01:22:17,784 --> 01:22:18,615 Why? 1174 01:22:19,770 --> 01:22:22,813 You've always been my friend. And I thought you were mine. 1175 01:22:23,831 --> 01:22:27,067 But now I know our friendship's based purely on guilt. 1176 01:22:28,142 --> 01:22:31,345 It's your job to supervise the safety checks, 1177 01:22:31,545 --> 01:22:34,339 your name on the insurance, it was your signature 1178 01:22:34,539 --> 01:22:37,133 on the safety log the day Elsa died, the day I 1179 01:22:37,333 --> 01:22:39,728 almost died even though you knew it hadn't been done! 1180 01:22:39,927 --> 01:22:42,003 How could you do that? 1181 01:22:42,202 --> 01:22:44,677 You falsified the evidence to protect your star. 1182 01:22:44,877 --> 01:22:45,975 No, no. 1183 01:22:46,174 --> 01:22:48,100 To protect the circus. 1184 01:22:48,300 --> 01:22:50,974 We'd have been ruined if it had come out. 1185 01:22:51,174 --> 01:22:53,768 Ferabbee's is my life, I couldn't just let it die. 1186 01:22:53,968 --> 01:22:55,795 No, there was nothing you wouldn't do to keep 1187 01:22:55,994 --> 01:22:57,822 it going including risking my daughter's life! 1188 01:23:00,244 --> 01:23:01,565 What about my brother? 1189 01:23:03,238 --> 01:23:05,456 What had he ever done to you? Nothing. 1190 01:23:06,820 --> 01:23:08,267 Nothing at all. 1191 01:23:08,467 --> 01:23:10,084 Finally I had a chance to be 1192 01:23:10,283 --> 01:23:11,930 the brother that Curtis deserved. 1193 01:23:13,663 --> 01:23:15,682 To make up for all this lost time 1194 01:23:16,551 --> 01:23:18,556 and you stole that from me. 1195 01:23:18,755 --> 01:23:21,390 Just like you stole Elsa from me. 1196 01:23:21,589 --> 01:23:22,221 Hurts, 1197 01:23:23,296 --> 01:23:24,127 doesn't it? 1198 01:23:26,439 --> 01:23:30,590 You took Curtis' rifle, then returned it, how? 1199 01:23:30,790 --> 01:23:31,688 He almost caught me. 1200 01:23:33,926 --> 01:23:38,464 I wish he had. 1201 01:23:38,663 --> 01:23:40,676 Daniella, can I help at all? 1202 01:23:41,637 --> 01:23:43,693 He thought I'd gone 1203 01:23:43,892 --> 01:23:45,788 but I couldn't risk leaving the rifle. 1204 01:23:46,806 --> 01:23:49,992 I walked back to the trailer, then I heard them arguing. 1205 01:23:51,762 --> 01:23:52,611 I took my chance. 1206 01:23:56,186 --> 01:23:58,132 On the way home, I had to avoid Mostyn. 1207 01:24:34,435 --> 01:24:37,259 Sophia told me she'd found Mostyn in our wagon, 1208 01:24:37,459 --> 01:24:38,939 that he was carrying that bag. 1209 01:24:40,055 --> 01:24:41,589 You thought that he was the thief 1210 01:24:41,789 --> 01:24:43,529 and that the bag might contain Elsa's locket. 1211 01:24:46,131 --> 01:24:49,174 And I knew I didn't have much time but still 1212 01:24:50,961 --> 01:24:54,127 I had to see if it was in there and it was. 1213 01:24:56,702 --> 01:24:58,116 Hello? 1214 01:25:00,951 --> 01:25:01,782 Mostyn? 1215 01:25:03,104 --> 01:25:03,935 Hello? 1216 01:25:11,744 --> 01:25:14,406 It was an accident. 1217 01:25:20,551 --> 01:25:22,693 Mom, please don't. 1218 01:25:22,893 --> 01:25:24,920 Elsa lost her life this way. 1219 01:25:25,119 --> 01:25:27,147 She wouldn't want that for you. 1220 01:25:28,142 --> 01:25:28,973 For Sophia. 1221 01:25:35,609 --> 01:25:37,605 Mom, please come down. 1222 01:25:47,737 --> 01:25:48,569 Mom. 1223 01:26:09,793 --> 01:26:10,873 Sweetheart. 1224 01:26:21,970 --> 01:26:22,801 You. 1225 01:26:27,784 --> 01:26:30,999 Come on, come on, come on. 1226 01:26:31,199 --> 01:26:31,830 No! 1227 01:26:33,901 --> 01:26:36,042 Okay. 1228 01:26:57,388 --> 01:26:58,660 All right sir, well I'll see you tomorrow. 1229 01:26:58,860 --> 01:27:02,163 Stay for a drink, I think we could both do with one. 1230 01:27:02,363 --> 01:27:04,711 Betty, hello. Hello, daddy. 1231 01:27:11,234 --> 01:27:13,439 Fleur, I wasn't expecting to see you. 1232 01:27:13,639 --> 01:27:14,270 Hi. 1233 01:27:15,425 --> 01:27:17,790 So you know that Betty wants clowns for her 1234 01:27:17,990 --> 01:27:20,719 birthday party next week, I know you're not keen. 1235 01:27:20,918 --> 01:27:23,648 So I was going to say no... So I suggested you try 1236 01:27:23,847 --> 01:27:25,636 some aversion therapy beforehand. 1237 01:27:27,849 --> 01:27:31,387 Hey hey. Come on, guys. 1238 01:27:31,587 --> 01:27:34,926 There we go. 1239 01:27:35,125 --> 01:27:37,162 Patty's more scared of clowns than I am. 1240 01:27:37,362 --> 01:27:39,797 Told you, you should have had his balls removed. 1241 01:27:41,858 --> 01:27:43,908 Clowns in my house. 1242 01:27:45,080 --> 01:27:46,240 They're here now. 1243 01:27:46,440 --> 01:27:48,295 You might as well give it a go. 1244 01:27:51,698 --> 01:27:52,530 Go on, sir. 1245 01:27:53,455 --> 01:27:54,619 You can do it. 1246 01:28:01,690 --> 01:28:03,287 Only if Patty does it with me. 1247 01:28:09,407 --> 01:28:11,427 Come on, good boy. 1248 01:28:11,626 --> 01:28:12,829 Come on. 1249 01:28:13,028 --> 01:28:16,100 It's kill or cure. 1250 01:28:20,278 --> 01:28:21,665 Send in the clowns. 90283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.