Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,206 --> 00:00:01,903
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:01:23,126 --> 00:01:27,015
METEOR GARDEN
3
00:01:27,103 --> 00:01:30,023
EPISODE 39
4
00:01:49,263 --> 00:01:52,063
This steak is so delicious.
How can it be this good?
5
00:01:52,423 --> 00:01:53,943
I'm so happy today.
6
00:01:56,743 --> 00:01:59,823
Every time I see you eat,
I feel like the food tastes even better.
7
00:02:00,823 --> 00:02:02,423
They really taste good.
8
00:02:06,623 --> 00:02:07,743
Out of all the girls I know,
9
00:02:07,823 --> 00:02:10,343
nobody is as lively as you are
when they're eating.
10
00:02:10,543 --> 00:02:12,503
Not my mom, my sister or Jing.
11
00:02:13,903 --> 00:02:18,703
That's because you eat
on a really long table.
12
00:02:18,903 --> 00:02:21,743
Everybody just focuses on eating.
You can't see each other's expressions.
13
00:02:21,823 --> 00:02:23,103
Of course it's not lively.
14
00:02:26,143 --> 00:02:27,583
Then how should we eat?
15
00:02:32,863 --> 00:02:36,023
The most ideal situation is
when eating the Chongqing hot pot.
16
00:02:36,783 --> 00:02:39,063
Everyone surrounds the pot.
17
00:02:39,623 --> 00:02:40,783
The food is just within reach.
18
00:02:41,223 --> 00:02:44,423
Everyone's faces are so red and happy.
19
00:02:45,983 --> 00:02:47,223
That sounds interesting.
20
00:02:48,023 --> 00:02:49,663
Haven't you had hot pot before?
21
00:02:50,343 --> 00:02:52,463
Nonsense. Of course I have.
22
00:02:53,143 --> 00:02:54,703
But we each had our own pot.
23
00:02:56,463 --> 00:02:58,303
Let's go eat hot pot next time.
24
00:02:59,543 --> 00:03:00,503
Sure.
25
00:03:20,383 --> 00:03:21,263
Are you full?
26
00:03:23,463 --> 00:03:24,303
Yes.
27
00:03:26,383 --> 00:03:27,583
Bill, please.
28
00:03:36,223 --> 00:03:37,063
Please wait a moment.
29
00:03:38,823 --> 00:03:39,703
Daoming Si.
30
00:03:40,103 --> 00:03:41,903
I'll pay for my share.
31
00:03:42,583 --> 00:03:44,903
What are you talking about?
I'm treating my girlfriend.
32
00:03:46,823 --> 00:03:47,863
Please enter your password.
33
00:03:55,063 --> 00:03:57,583
Sorry, sir. Can you try again?
34
00:04:12,543 --> 00:04:14,583
Sorry, sir. It still doesn't work.
35
00:04:16,303 --> 00:04:17,823
Does your machine have a problem?
36
00:04:19,103 --> 00:04:20,463
I have a suggestion.
37
00:04:20,543 --> 00:04:23,663
We have an Ultimate Friday promo
for BOCOM credit cards.
38
00:04:23,743 --> 00:04:25,703
Do you have one?
39
00:04:30,063 --> 00:04:31,223
BANK OF COMMUNICATIONS
40
00:04:31,303 --> 00:04:32,263
Let me pay.
41
00:04:32,903 --> 00:04:33,863
Use mine.
42
00:04:33,943 --> 00:04:35,183
PAY MERCHANT
43
00:04:36,823 --> 00:04:37,743
All right.
44
00:05:07,743 --> 00:05:08,983
She has started to take action.
45
00:05:11,663 --> 00:05:13,783
My mom has started to take action.
46
00:05:17,263 --> 00:05:19,863
Mobile payment doesn't work.
My credit cards might not work either.
47
00:05:20,823 --> 00:05:21,903
This is not right.
48
00:05:22,503 --> 00:05:24,223
It's impossible as well.
49
00:05:31,863 --> 00:05:34,223
The look on Daoming Si's face
completely changed.
50
00:05:36,343 --> 00:05:38,463
But I won't take a step back this time.
51
00:05:39,103 --> 00:05:40,463
I've made my decision.
52
00:05:41,023 --> 00:05:43,943
No matter what happens,
I have to bravely move forward.
53
00:05:49,063 --> 00:05:49,983
Daoming Si.
54
00:06:00,343 --> 00:06:02,463
No matter what happens after this,
55
00:06:03,423 --> 00:06:05,863
I just want to treasure
every moment with you.
56
00:06:07,583 --> 00:06:09,143
I won't be shaken by your mom.
57
00:06:35,063 --> 00:06:36,823
Si's funds have been cut.
58
00:06:37,143 --> 00:06:39,503
-Where are they now?
-We're not sure yet.
59
00:06:40,183 --> 00:06:42,423
-Look for them immediately.
-Yes, ma'am.
60
00:06:50,503 --> 00:06:51,863
-We're here.
-Yes.
61
00:07:14,983 --> 00:07:16,183
Shoot.
62
00:07:31,263 --> 00:07:32,663
-It's so much fun.
-Are you happy?
63
00:07:48,503 --> 00:07:50,703
I haven't had so much fun in a long time.
64
00:07:57,343 --> 00:07:58,423
It's good that you're happy.
65
00:08:04,783 --> 00:08:06,623
It's getting late. I should go.
66
00:08:12,023 --> 00:08:13,023
I'll take you home.
67
00:08:51,623 --> 00:08:53,143
What should I make for lunch tomorrow?
68
00:08:53,703 --> 00:08:55,063
I always have a hard time deciding.
69
00:08:55,303 --> 00:08:56,863
You still make your own lunch?
70
00:08:58,143 --> 00:08:58,983
Yes.
71
00:08:59,423 --> 00:09:01,623
I'm used to eating something
I make myself.
72
00:09:02,543 --> 00:09:05,143
By the way, should I cook for you too?
73
00:09:11,903 --> 00:09:14,143
Sure. If you want to.
74
00:09:14,503 --> 00:09:17,543
I'm used to eating
bad tasting food anyway.
75
00:09:19,623 --> 00:09:21,303
Does the food I make taste bad?
76
00:09:34,583 --> 00:09:35,423
All right.
77
00:09:35,903 --> 00:09:39,263
See you at lunchtime
in the bridge room tomorrow.
78
00:09:47,943 --> 00:09:49,103
I'll go inside.
79
00:09:55,023 --> 00:09:55,863
Shancai.
80
00:10:01,583 --> 00:10:02,583
Kiss me.
81
00:10:05,143 --> 00:10:07,703
Kiss you?
82
00:10:10,023 --> 00:10:11,103
Now?
83
00:10:12,463 --> 00:10:14,303
There's nobody here. Why not?
84
00:10:20,063 --> 00:10:21,503
I'll do it next time.
85
00:10:22,663 --> 00:10:25,103
Sometimes, there are no next times.
86
00:10:27,583 --> 00:10:29,583
Why are you saying
something so unfortunate?
87
00:10:34,023 --> 00:10:35,103
Okay, fine.
88
00:11:08,703 --> 00:11:09,663
See you tomorrow.
89
00:12:14,903 --> 00:12:15,783
Come out.
90
00:12:30,103 --> 00:12:32,703
You don't seem to be
the usual bodyguards at my house.
91
00:12:33,783 --> 00:12:36,183
CALLING: LEI
92
00:12:48,303 --> 00:12:49,303
It's Si.
93
00:12:52,503 --> 00:12:53,463
Hello?
94
00:12:54,663 --> 00:12:56,023
Please come with us.
95
00:12:59,183 --> 00:13:00,503
This is your mother's command.
96
00:13:00,583 --> 00:13:01,783
DAOMING SI
97
00:13:01,863 --> 00:13:03,823
All right. I'll go with you.
98
00:13:05,983 --> 00:13:08,623
But if you dare to hurt Dong Shancai,
99
00:13:08,983 --> 00:13:11,023
I'd surely make you pay for it.
100
00:13:42,303 --> 00:13:43,183
Shancai.
101
00:13:44,863 --> 00:13:45,823
Kiss me.
102
00:14:06,903 --> 00:14:10,983
What should I make for Daoming Si's lunch?
103
00:14:15,463 --> 00:14:16,303
I know.
104
00:14:17,103 --> 00:14:19,143
I'll make him the Squid King's
grilled squid.
105
00:14:28,103 --> 00:14:29,463
Why am I so clumsy?
106
00:14:48,743 --> 00:14:49,903
What's going on?
107
00:14:50,103 --> 00:14:52,023
Didn't we agree to have lunch together?
108
00:14:52,103 --> 00:14:54,143
It's already 12:30 p.m.
109
00:15:52,383 --> 00:15:53,343
Ximen?
110
00:15:53,623 --> 00:15:54,863
Why are you here in school?
111
00:16:09,383 --> 00:16:11,023
Why are you all here?
112
00:16:12,023 --> 00:16:13,343
Did something happen?
113
00:16:21,063 --> 00:16:22,703
Si temporarily left Mingde.
114
00:16:24,543 --> 00:16:26,103
Left Mingde?
115
00:16:28,623 --> 00:16:30,423
Yesterday, we still...
116
00:16:30,663 --> 00:16:33,783
We think his mom found out about you two.
117
00:16:36,583 --> 00:16:41,263
The reason why we came here is because Lei
received a strange phone call yesterday.
118
00:16:44,463 --> 00:16:45,863
What kind of phone call?
119
00:16:47,303 --> 00:16:50,263
Si called him yesterday
but didn't say a word.
120
00:16:50,743 --> 00:16:54,023
We heard him telling someone
not to hurt you.
121
00:16:55,063 --> 00:16:56,783
So we know something happened to Si.
122
00:16:59,303 --> 00:17:01,583
DAOMING SI
123
00:17:01,663 --> 00:17:02,943
Please come with us.
124
00:17:06,223 --> 00:17:07,583
This is your mother's command.
125
00:17:08,983 --> 00:17:10,943
All right. I'll go with you.
126
00:17:12,423 --> 00:17:14,943
But if you dare to hurt Dong Shancai,
127
00:17:15,623 --> 00:17:17,263
I'd surely make you pay for it.
128
00:17:30,223 --> 00:17:33,263
Si must have called Lei
to let us know he's gone.
129
00:17:33,863 --> 00:17:36,703
After this happened, I went to Si's house.
130
00:17:37,063 --> 00:17:37,943
They said
131
00:17:38,823 --> 00:17:40,383
that Si already went back to London.
132
00:17:55,823 --> 00:17:56,943
Went back to London?
133
00:17:59,903 --> 00:18:01,103
Why did this happen?
134
00:18:01,823 --> 00:18:03,543
Everything was fine yesterday.
135
00:18:21,423 --> 00:18:22,543
See you tomorrow.
136
00:18:38,543 --> 00:18:39,983
I'll try calling Ms. Zhuang again.
137
00:18:40,623 --> 00:18:42,343
I haven't been able
to reach her all morning.
138
00:18:44,263 --> 00:18:46,103
If Ms. Zhuang knows what's happening,
139
00:18:46,743 --> 00:18:48,623
she would've immediately
tried to contact us.
140
00:18:51,823 --> 00:18:53,263
You know their family situation.
141
00:18:54,063 --> 00:18:57,783
Ms. Zhuang cannot change
whatever Si's mom has decided.
142
00:19:00,943 --> 00:19:01,823
Shancai.
143
00:19:02,903 --> 00:19:03,783
So...
144
00:19:04,943 --> 00:19:06,143
what do you plan to do?
145
00:19:13,703 --> 00:19:14,823
Every single time,
146
00:19:16,023 --> 00:19:17,903
it's Daoming Si
who has been protecting me...
147
00:19:21,023 --> 00:19:22,063
and loving me.
148
00:19:23,743 --> 00:19:26,423
I never did anything for him.
149
00:19:28,983 --> 00:19:29,903
This time,
150
00:19:31,623 --> 00:19:33,583
I won't just wait for him.
151
00:19:36,343 --> 00:19:37,383
I'm going to London...
152
00:19:44,023 --> 00:19:45,463
to fulfill our promise to each other.
153
00:19:50,343 --> 00:19:51,423
Are you sure?
154
00:19:51,983 --> 00:19:53,103
This is serious.
155
00:19:55,783 --> 00:19:58,623
You're going to face Daoming Feng.
156
00:19:59,343 --> 00:20:02,623
She can deport you from England
with a flick of her finger.
157
00:20:03,103 --> 00:20:05,823
No one would be able to help you.
It might end badly for you.
158
00:20:13,023 --> 00:20:14,903
I need to see Daoming Si
no matter what happens.
159
00:21:01,263 --> 00:21:02,343
You're all here.
160
00:21:10,383 --> 00:21:12,383
-Did you bring your passport?
-Yes.
161
00:21:12,823 --> 00:21:14,263
Have you booked a place to stay?
162
00:21:20,263 --> 00:21:22,183
I booked it in Airbnb.
163
00:21:23,463 --> 00:21:26,143
I've already contacted the landlady.
It will be fine.
164
00:21:27,903 --> 00:21:28,783
Shancai.
165
00:21:29,823 --> 00:21:32,623
We came to see you off in person,
aren't we nice?
166
00:21:34,263 --> 00:21:36,383
Meng Jiangnü brought down
the Great Wall with her tears.
167
00:21:36,543 --> 00:21:38,743
You traveled a thousand miles
to look for your boyfriend.
168
00:21:38,823 --> 00:21:40,103
What a nice tale.
169
00:21:42,343 --> 00:21:43,903
Bring down the Great Wall with tears?
170
00:21:44,503 --> 00:21:46,503
Daoming Si's still alive.
171
00:21:48,143 --> 00:21:49,103
By the way, Shancai,
172
00:21:49,543 --> 00:21:52,863
we'll take care
of Xiaoyou and Qinghe's families.
173
00:21:53,703 --> 00:21:55,783
No need to thank me.
I'm just naturally nice.
174
00:21:57,223 --> 00:21:59,183
Don't use this chance
to take advantage of Xiaoyou.
175
00:22:02,223 --> 00:22:03,063
All right.
176
00:22:03,703 --> 00:22:04,903
My ride is here.
177
00:22:05,463 --> 00:22:06,623
I need to get to the airport.
178
00:22:07,863 --> 00:22:09,223
Thanks for coming.
179
00:22:22,623 --> 00:22:23,463
Shancai.
180
00:22:24,823 --> 00:22:26,423
Call us when you arrive.
181
00:22:26,503 --> 00:22:28,623
Call us when you reach the place
you're staying at.
182
00:22:29,023 --> 00:22:32,303
Also, call us when you see Si.
183
00:22:34,823 --> 00:22:35,663
Okay.
184
00:23:03,863 --> 00:23:06,143
Just try it.
How do you know it's not good?
185
00:23:09,263 --> 00:23:10,743
Hurry up. My arm is aching.
186
00:23:11,223 --> 00:23:12,463
You're so pushy.
187
00:23:19,263 --> 00:23:20,103
Beg me.
188
00:23:20,503 --> 00:23:23,183
Beg me and I'd consider staying
in Shanghai for you.
189
00:23:25,183 --> 00:23:26,943
You'll stay if I beg you?
190
00:23:27,623 --> 00:23:28,663
You silly girl.
191
00:23:28,743 --> 00:23:31,623
Why are you so stupid?
You want me to say everything.
192
00:23:32,663 --> 00:23:34,023
You're the stupid one here.
193
00:23:34,463 --> 00:23:35,823
What do you want me to say?
194
00:23:37,143 --> 00:23:38,223
You should say,
195
00:23:39,223 --> 00:23:40,583
"Can you not go to London?
196
00:23:40,663 --> 00:23:43,303
Can you go to graduate school
and wait for me to graduate?
197
00:23:43,383 --> 00:23:45,503
Can you stay with me forever
after I graduate?"
198
00:23:48,063 --> 00:23:49,743
Sleep beside me like this.
199
00:23:50,543 --> 00:23:52,183
-What are you doing? Let go.
-No.
200
00:23:52,743 --> 00:23:54,583
-Let go.
-No.
201
00:23:57,263 --> 00:23:59,943
If you want to run away,
I'll chase after you.
202
00:24:00,983 --> 00:24:02,303
If you run to Mars,
203
00:24:03,183 --> 00:24:04,343
I'll go there too.
204
00:24:22,023 --> 00:24:25,503
I'm also thinking why loving someone
has to be so hard.
205
00:24:26,343 --> 00:24:28,223
Why should I torture myself this way?
206
00:24:29,023 --> 00:24:29,863
However...
207
00:24:30,383 --> 00:24:32,703
Your determination
and perseverance moved me.
208
00:24:33,983 --> 00:24:35,623
I'm not able to hate you.
209
00:24:37,023 --> 00:24:38,023
This time,
210
00:24:38,383 --> 00:24:41,263
I should also be ready
to fight for my future.
211
00:24:42,223 --> 00:24:45,263
Now, it's my turn. Even if you go to Mars,
212
00:24:45,823 --> 00:24:46,943
I'd surely come and find you.
213
00:25:01,503 --> 00:25:03,423
I must find Daoming Si.
214
00:25:04,463 --> 00:25:05,543
Please let me find him.
215
00:27:10,503 --> 00:27:12,543
Hello? Lei, I've already arrived.
216
00:27:12,943 --> 00:27:14,703
I'm going to the rental home later.
217
00:27:15,623 --> 00:27:16,743
Do you have all your luggage?
218
00:27:17,583 --> 00:27:20,823
Yes. I checked before I left the airport.
219
00:27:22,703 --> 00:27:23,823
How about your wallet?
220
00:27:24,143 --> 00:27:27,063
It's in my bag. It's just within reach.
221
00:27:27,863 --> 00:27:29,943
Also, don't lose your passport.
222
00:27:32,423 --> 00:27:34,463
I placed my passport
in the inner part of my luggage.
223
00:27:34,823 --> 00:27:36,663
Don't worry.
224
00:27:37,703 --> 00:27:41,383
I'm afraid you'll get lost
before you even find Si.
225
00:27:41,863 --> 00:27:43,743
Call me when you get
to the place you're staying.
226
00:27:45,663 --> 00:27:48,983
The landlady already sent me the map.
I'll let you know when I get there.
227
00:30:04,343 --> 00:30:05,223
Hey!
228
00:30:08,183 --> 00:30:09,103
Stop!
229
00:30:09,543 --> 00:30:10,383
Thief!
230
00:30:12,143 --> 00:30:13,183
Hey!
231
00:30:13,743 --> 00:30:14,983
Stop right there!
232
00:30:16,423 --> 00:30:17,263
Hey!
233
00:30:19,303 --> 00:30:20,623
Thief, stop!
234
00:30:21,823 --> 00:30:22,983
Stop!
235
00:30:25,503 --> 00:30:26,343
Hey!
236
00:30:29,343 --> 00:30:30,223
Stop running!
237
00:30:30,543 --> 00:30:31,383
Hey!
238
00:30:33,983 --> 00:30:34,823
Hey!
239
00:30:35,303 --> 00:30:36,143
Thief!
240
00:32:08,343 --> 00:32:09,303
What should I do?
241
00:32:09,783 --> 00:32:11,263
Without the navigation map,
242
00:32:11,743 --> 00:32:13,623
I won't be able to find
the place I'm staying at.
243
00:32:25,463 --> 00:32:27,503
LONDON CHINATOWN
244
00:32:42,063 --> 00:32:44,383
EIGHT TREASURES SPICY NOODLES
245
00:33:17,623 --> 00:33:18,503
For how many people?
246
00:33:19,743 --> 00:33:20,583
I...
247
00:33:27,223 --> 00:33:28,103
I...
248
00:33:28,303 --> 00:33:29,983
Can you give me some water?
249
00:33:32,423 --> 00:33:34,903
Of course. Yue, come here.
250
00:33:34,983 --> 00:33:36,943
Please give this cute girl some water.
251
00:33:37,023 --> 00:33:37,983
All right.
252
00:33:39,023 --> 00:33:39,863
Be careful. It's hot.
253
00:33:39,943 --> 00:33:41,263
-Thank you.
-Be careful. It's hot.
254
00:33:43,303 --> 00:33:45,023
Drink slowly.
255
00:33:45,903 --> 00:33:47,103
Are you all right?
256
00:33:49,463 --> 00:33:50,303
Yes.
257
00:33:50,863 --> 00:33:53,463
You look so pale.
258
00:33:55,023 --> 00:33:55,903
One more, please.
259
00:33:55,983 --> 00:33:57,503
What's your name?
260
00:33:58,463 --> 00:33:59,583
My name is Dong Shancai.
261
00:34:01,183 --> 00:34:02,783
Dong Shancai?
262
00:34:03,103 --> 00:34:04,103
Yes.
263
00:34:06,703 --> 00:34:08,503
What a familiar name.
264
00:34:09,063 --> 00:34:10,943
Dong Shancai.
265
00:34:11,743 --> 00:34:13,663
Because there was a very
popular series before.
266
00:34:14,823 --> 00:34:16,423
The female lead's name was Shancai.
267
00:34:16,983 --> 00:34:19,863
She lived happily ever after.
So my mom named me Shancai too.
268
00:34:20,583 --> 00:34:23,103
I knew it. I saw that series too.
269
00:34:24,103 --> 00:34:25,823
It was so popular then.
270
00:34:26,183 --> 00:34:31,143
And many people told me
that I look like that female lead's mom.
271
00:34:31,343 --> 00:34:32,623
What do you think?
272
00:34:33,983 --> 00:34:36,703
Did you come to London alone?
For vacation?
273
00:34:38,343 --> 00:34:39,223
No.
274
00:34:39,543 --> 00:34:40,783
I came to look for someone.
275
00:34:42,583 --> 00:34:43,783
Your boyfriend?
276
00:34:45,543 --> 00:34:46,383
Yes.
277
00:34:48,063 --> 00:34:51,063
He must be a very nice boy.
278
00:34:54,783 --> 00:34:55,703
He is.
279
00:34:57,303 --> 00:35:00,983
Sometimes, he's so nice
that I feel like I don't deserve him.
280
00:35:03,383 --> 00:35:04,263
Goodness.
281
00:35:04,583 --> 00:35:05,783
Why would you say that?
282
00:35:06,543 --> 00:35:08,423
You look like a nice girl.
283
00:35:08,743 --> 00:35:11,623
You also deserve to be happy.
284
00:35:12,983 --> 00:35:14,143
Thank you, ma'am.
285
00:35:14,823 --> 00:35:17,823
But why are you selling
Eight Treasures Spicy Noodles here?
286
00:35:18,623 --> 00:35:20,663
Because I have a friend who likes it.
287
00:35:20,743 --> 00:35:22,503
So I tried to make it for him.
288
00:35:22,583 --> 00:35:25,663
I never thought my customers
would like it too.
289
00:35:25,743 --> 00:35:28,983
So it became our signature dish.
290
00:35:29,783 --> 00:35:31,183
Do you want some?
291
00:35:33,543 --> 00:35:34,983
I do.
292
00:35:36,223 --> 00:35:37,223
But...
293
00:35:38,743 --> 00:35:40,623
But I...
294
00:35:44,223 --> 00:35:45,143
Shancai.
295
00:35:47,863 --> 00:35:48,783
Thomas.
296
00:35:49,743 --> 00:35:50,743
Shancai.
297
00:35:51,423 --> 00:35:53,343
Is he your friend? Your boyfriend?
298
00:35:54,423 --> 00:35:55,503
Just a friend.
299
00:35:56,103 --> 00:35:58,823
-I'll just go there, ma'am.
-Okay. I'll make it for you then.
300
00:35:58,903 --> 00:35:59,863
All right.
301
00:36:00,983 --> 00:36:03,143
Shancai. Why are you here?
302
00:36:03,783 --> 00:36:04,943
It's such a coincidence.
303
00:36:05,423 --> 00:36:06,503
Come here.
304
00:36:06,583 --> 00:36:07,823
-Come here.
-Okay.
305
00:36:10,463 --> 00:36:12,623
-You look really hungry.
-Yes.
306
00:36:12,703 --> 00:36:13,543
Here.
307
00:36:13,903 --> 00:36:15,623
This is our signature dish.
308
00:36:15,743 --> 00:36:18,183
Eight Treasures Spicy Noodles.
309
00:36:18,383 --> 00:36:20,383
-And some Yakult.
-Thank you.
310
00:36:20,703 --> 00:36:22,063
Thank you, ma'am.
311
00:36:22,143 --> 00:36:23,823
-Thank you.
-Enjoy.
312
00:36:24,463 --> 00:36:25,863
Everybody calls me Ms. Yue.
313
00:36:26,063 --> 00:36:27,383
Just call me Ms. Yue.
314
00:36:27,983 --> 00:36:29,023
Thank you, Ms. Yue.
315
00:36:29,303 --> 00:36:30,383
Enjoy.
316
00:36:40,583 --> 00:36:42,863
So you're here to look for Daoming Si?
317
00:36:47,343 --> 00:36:49,903
Why did he just disappear
and stopped contacting you?
318
00:36:50,503 --> 00:36:53,463
In Shanghai, he told me so fiercely,
319
00:36:54,423 --> 00:36:55,823
"This is my woman."
320
00:36:56,703 --> 00:36:57,783
Listen to me carefully.
321
00:36:58,023 --> 00:37:00,183
She's my woman. Don't touch her.
322
00:37:05,223 --> 00:37:06,383
I'm not sure either.
323
00:37:07,543 --> 00:37:10,343
That's why I came to look for him.
I want to ask him face to face.
324
00:37:16,063 --> 00:37:16,943
But...
325
00:37:17,783 --> 00:37:20,463
my phone and my wallet
got stolen when I arrived.
326
00:37:21,103 --> 00:37:22,623
I don't have any money with me.
327
00:37:23,983 --> 00:37:26,583
It'll be all right.
What's important is that you're safe.
328
00:37:27,303 --> 00:37:28,943
Good thing I saw you here.
329
00:37:30,063 --> 00:37:32,743
Something came up
and my friends couldn't come.
330
00:37:33,663 --> 00:37:37,183
But it's really good to see you.
331
00:37:42,823 --> 00:37:44,143
Don't worry.
332
00:37:47,783 --> 00:37:50,063
Calm down. Eat first.
333
00:37:50,943 --> 00:37:52,863
Stay at my place tonight.
334
00:37:53,783 --> 00:37:56,103
I'll help you look for Daoming Si.
335
00:37:56,903 --> 00:37:58,423
You know where Daoming Si lives?
336
00:37:59,743 --> 00:38:01,623
After I came here, I found out
337
00:38:02,063 --> 00:38:05,703
that Daoming Si and his family
are very popular here.
338
00:38:06,063 --> 00:38:07,423
We'll surely find him.
339
00:38:10,823 --> 00:38:11,783
Thank you.
340
00:38:51,543 --> 00:38:52,543
It's quite messy here.
341
00:38:53,023 --> 00:38:54,023
I hope you don't mind.
342
00:38:58,543 --> 00:38:59,743
This is where you live?
343
00:39:00,623 --> 00:39:01,583
Yes.
344
00:39:02,223 --> 00:39:04,623
I'm not sure who left
this old warehouse empty.
345
00:39:05,743 --> 00:39:10,823
My musician friends and I
don't have money so we stayed here.
346
00:39:11,463 --> 00:39:12,583
We don't need to pay rent.
347
00:39:14,063 --> 00:39:15,103
It's quite nice.
348
00:39:16,903 --> 00:39:17,743
Hey.
349
00:39:17,983 --> 00:39:20,143
Can you lend me your laptop for a while?
350
00:39:20,343 --> 00:39:22,063
I have to contact my friends in QZone.
351
00:39:22,623 --> 00:39:24,303
Sure, no problem. Wait a moment.
352
00:39:26,463 --> 00:39:27,743
-Feel free to use it.
-Thank you.
353
00:39:40,303 --> 00:39:42,063
I forgot to pay the internet bill.
354
00:39:47,463 --> 00:39:48,423
Goodness.
355
00:39:50,623 --> 00:39:52,583
Then I've really lost contact
with the world.
356
00:40:01,383 --> 00:40:03,823
-My housemates are here.
-Beer.
357
00:40:12,903 --> 00:40:13,783
Shancai.
358
00:40:30,743 --> 00:40:31,583
Hey!
359
00:40:33,943 --> 00:40:35,623
You thieves!
360
00:40:35,903 --> 00:40:36,983
Hey, stop!
361
00:40:42,783 --> 00:40:44,383
They stole my wallet!
362
00:40:59,183 --> 00:41:03,023
They said they already sold your phone
363
00:41:04,063 --> 00:41:05,023
and bracelet.
364
00:41:05,583 --> 00:41:06,703
They sold them?
365
00:41:06,823 --> 00:41:09,503
But they bought beer and food.
366
00:41:10,863 --> 00:41:11,903
Where's my wallet?
367
00:41:23,823 --> 00:41:24,943
Your wallet's here.
368
00:41:25,583 --> 00:41:26,823
This is what's left.
369
00:41:52,023 --> 00:41:53,143
We'll think of something.
370
00:41:53,703 --> 00:41:55,103
Don't be mad, Shancai.
371
00:41:57,543 --> 00:41:58,463
Shancai.
372
00:42:01,943 --> 00:42:03,263
-Shancai.
-Shancai. Hey.
373
00:42:03,343 --> 00:42:05,063
-Shancai.
-Shancai.
374
00:42:06,423 --> 00:42:07,543
Shancai.
375
00:42:26,503 --> 00:42:28,383
The number you have dialed
cannot be reached.
376
00:42:28,463 --> 00:42:30,143
Please try again later.
377
00:42:32,423 --> 00:42:35,423
We lost contact with Shancai
after her message this afternoon.
378
00:42:36,143 --> 00:42:37,663
She probably saw Si already.
379
00:42:38,823 --> 00:42:41,743
Si must have been so touched.
380
00:42:42,303 --> 00:42:43,983
Shancai, why are you here?
381
00:42:46,423 --> 00:42:48,743
Si, I missed you so much.
382
00:42:49,343 --> 00:42:51,543
I'd surely be with you
no matter where you go.
383
00:42:56,663 --> 00:42:58,023
I have a bad feeling.
384
00:43:00,383 --> 00:43:01,663
Don't worry.
385
00:43:02,223 --> 00:43:03,943
Believe in the fighting spirit
of the weed.
386
00:43:09,663 --> 00:43:12,423
Why does it feel like
the calm before the storm?
387
00:43:15,183 --> 00:43:17,423
It seems Si's mom
had everything figured out.
388
00:43:18,863 --> 00:43:20,503
So it went without a glitch this time.
389
00:43:23,583 --> 00:43:24,583
I hope...
390
00:43:25,743 --> 00:43:27,543
Si can come back safely.
391
00:43:49,525 --> 00:43:50,935
Subtitles by Netflix
392
00:43:51,109 --> 00:43:52,525
Translated by Coleen Chua
393
00:43:52,642 --> 00:43:55,835
Ripped and synced by
gabbyu @ Subscene
26591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.