All language subtitles for Marvels.Runaways.S01E03.WEB.h264-TBS[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,719 --> 00:00:13,638 I used to have someone, and now I'm all alone. 2 00:00:13,639 --> 00:00:15,390 You're not alone. Promise. 3 00:00:17,476 --> 00:00:20,144 Something really weird is going on with me. 4 00:00:20,145 --> 00:00:22,188 [grunts, screams] 5 00:00:22,189 --> 00:00:24,148 [Karolina] The day that you get your bracelet 6 00:00:24,149 --> 00:00:25,858 is one that you'll never forget. 7 00:00:25,859 --> 00:00:27,360 Kind of feel like I was born with mine. 8 00:00:27,361 --> 00:00:28,528 I've actually never taken it off. 9 00:00:34,576 --> 00:00:35,993 Get away from her! 10 00:00:35,994 --> 00:00:37,036 [fight grunts] 11 00:00:37,037 --> 00:00:38,079 Hey! 12 00:00:38,080 --> 00:00:39,248 You're dead! 13 00:00:40,290 --> 00:00:42,124 Chase? What happened? 14 00:00:42,125 --> 00:00:43,292 I'm getting you out of here. 15 00:00:43,293 --> 00:00:45,002 It's the damn box. 16 00:00:45,003 --> 00:00:47,421 It's having dematerialization problems. 17 00:00:47,422 --> 00:00:49,215 It's time. 18 00:00:49,216 --> 00:00:51,801 Destiny, she's in the church. I know that girl! 19 00:00:51,802 --> 00:00:53,469 I wanna see, too! 20 00:00:53,470 --> 00:00:55,179 - Wait, don't! - No! 21 00:00:55,180 --> 00:00:56,889 [Geoffrey] What the hell was that? 22 00:00:56,890 --> 00:00:58,225 I think our parents killed that girl. 23 00:01:39,224 --> 00:01:43,770 "I, at this time, saw blessings spread around me like a sea. 24 00:01:46,773 --> 00:01:51,319 Thus, while the days flew by and the years passed on... 25 00:01:51,320 --> 00:01:54,239 from nature overflowing on my soul... 26 00:01:57,534 --> 00:02:00,453 I had received so much... 27 00:02:00,454 --> 00:02:02,456 that every thought was steeped in feeling. 28 00:02:04,333 --> 00:02:08,169 I was only then contented, when with bliss ineffable 29 00:02:08,170 --> 00:02:11,964 I felt the sentiment being spread over all that moves 30 00:02:11,965 --> 00:02:14,216 and all that seemeth still. 31 00:02:14,217 --> 00:02:17,928 Over all that, lost beyond the reach 32 00:02:17,929 --> 00:02:19,889 of thought and human knowledge, 33 00:02:19,890 --> 00:02:23,643 to the human eye, invisible, 34 00:02:23,644 --> 00:02:26,813 yet liveth to the heart." 35 00:02:37,032 --> 00:02:38,075 Babe. 36 00:02:39,076 --> 00:02:40,077 Sorry. 37 00:02:48,418 --> 00:02:50,169 [kids giggling, chattering] 38 00:02:50,170 --> 00:02:51,295 It's your turn. 39 00:02:51,296 --> 00:02:52,964 Uh, red! 40 00:03:05,143 --> 00:03:06,352 Thoughts? 41 00:03:06,353 --> 00:03:07,604 Yes, please. 42 00:03:15,028 --> 00:03:16,404 To Gene and Alice. 43 00:03:16,405 --> 00:03:17,698 Gone too soon. 44 00:03:22,369 --> 00:03:24,161 I keep thinking what if it was Alex 45 00:03:24,162 --> 00:03:26,872 that was over there by himself. 46 00:03:26,873 --> 00:03:28,749 You know it could've been one of us in that fire. 47 00:03:28,750 --> 00:03:32,253 Don't do that. What happened to them was an accident. 48 00:03:32,254 --> 00:03:34,422 And at least they did well. 49 00:03:34,423 --> 00:03:36,298 Molly will never have to worry about money. 50 00:03:36,299 --> 00:03:39,177 True, but sometimes the money just makes it harder. 51 00:03:41,096 --> 00:03:43,305 [sighs] 52 00:03:43,306 --> 00:03:46,518 Hummus isn't bad. I think it's Trader Joe's. 53 00:03:49,438 --> 00:03:50,646 What? 54 00:03:50,647 --> 00:03:53,149 We're supposed to be a family. 55 00:03:53,150 --> 00:03:56,361 We... we are. 56 00:04:00,449 --> 00:04:03,993 I saw her hand, Robert. 57 00:04:03,994 --> 00:04:05,703 She burned herself on a frying pan. 58 00:04:05,704 --> 00:04:08,247 Is that a fact? 59 00:04:08,248 --> 00:04:10,416 The Hernandezes were good people. 60 00:04:10,417 --> 00:04:12,001 They didn't deserve this. 61 00:04:12,002 --> 00:04:14,921 I don't know what the hell you think happened... 62 00:04:15,922 --> 00:04:17,507 but Tina didn't do this. 63 00:04:18,592 --> 00:04:20,217 I would know. 64 00:04:20,218 --> 00:04:22,220 We don't keep secrets from each other. 65 00:04:24,556 --> 00:04:26,516 I wish I could believe you. 66 00:04:31,229 --> 00:04:32,438 [Stacey] You okay? 67 00:04:32,439 --> 00:04:34,191 Yeah. 68 00:04:49,498 --> 00:04:51,957 - We're doing the right thing. - What if the PRIDE realizes 69 00:04:51,958 --> 00:04:54,210 that we spoke to Gene and Alice that night? 70 00:04:54,211 --> 00:04:56,504 What if they think we know something? 71 00:04:56,505 --> 00:04:59,089 I don't give a shit. We owe it to them and we owe it to her. 72 00:04:59,090 --> 00:05:00,508 Well, they could come after us. 73 00:05:00,509 --> 00:05:02,092 Then we find a way to protect ourselves. 74 00:05:02,093 --> 00:05:04,762 - Wait, you don't... - It's fine. 75 00:05:04,763 --> 00:05:05,931 Excellent. 76 00:05:09,768 --> 00:05:12,270 Hey, pumpkin, you hungry? 77 00:05:13,438 --> 00:05:15,689 - Elian is. - Oh, yeah? Well. 78 00:05:15,690 --> 00:05:18,984 I think we might have some Stipagrostis downstairs. 79 00:05:18,985 --> 00:05:21,070 That's a type of grass typically found 80 00:05:21,071 --> 00:05:22,822 in the African and Asian continents. 81 00:05:22,823 --> 00:05:24,990 I want to be an elephant when I grow up. 82 00:05:24,991 --> 00:05:25,991 Is that right? 83 00:05:25,992 --> 00:05:27,701 Well, I think you would make 84 00:05:27,702 --> 00:05:29,453 a wonderful elephant, Molly, 85 00:05:29,454 --> 00:05:31,622 because you're strong. 86 00:05:31,623 --> 00:05:33,749 Honey... 87 00:05:33,750 --> 00:05:37,336 You know that we loved your mommy and daddy very much, 88 00:05:37,337 --> 00:05:41,090 and we know how much they love you. And... 89 00:05:41,091 --> 00:05:44,051 We know that they would want you to have a good home, 90 00:05:44,052 --> 00:05:47,680 so we were wondering if maybe... 91 00:05:47,681 --> 00:05:49,099 you'd want to come live with us. 92 00:05:51,226 --> 00:05:52,394 What do you say? 93 00:05:56,106 --> 00:05:57,565 Yeah. 94 00:05:57,566 --> 00:05:59,817 We just want to try and give you a normal life. 95 00:05:59,818 --> 00:06:04,029 With lots of Stipagrostis for your elephant. 96 00:06:04,030 --> 00:06:06,575 [imitates trumpeting] 97 00:06:08,451 --> 00:06:10,479 [breathing shakily] 98 00:06:11,746 --> 00:06:12,998 Where are you? 99 00:06:19,921 --> 00:06:21,256 Okay. Okay. 100 00:06:29,514 --> 00:06:31,099 Come on. We're gonna be late. 101 00:06:32,517 --> 00:06:33,851 What the hell's going on here? 102 00:06:33,852 --> 00:06:35,185 I can't find my kitty cat pin. 103 00:06:35,186 --> 00:06:36,854 You can look for your dumb hair thing later. 104 00:06:36,855 --> 00:06:38,356 It's not dumb. My mom gave it to me. 105 00:06:40,275 --> 00:06:42,110 You're right. I'm sorry. I forgot. 106 00:06:47,282 --> 00:06:49,618 I think there might be something wrong with me. 107 00:06:52,370 --> 00:06:54,872 It's like when I freak out, something happens. 108 00:06:54,873 --> 00:06:55,998 Like a panic attack? 109 00:06:55,999 --> 00:06:57,666 I get it. 110 00:06:57,667 --> 00:06:59,877 Mine started when I was around your age, too. 111 00:06:59,878 --> 00:07:01,795 I'd say it's genetic, 112 00:07:01,796 --> 00:07:04,674 but we're not actually related, so... 113 00:07:17,395 --> 00:07:19,396 [Leslie on device] Find a light source 114 00:07:19,397 --> 00:07:21,066 to focus your concentration. 115 00:07:22,567 --> 00:07:24,902 Surround yourself with an object or two 116 00:07:24,903 --> 00:07:28,281 that you find personally meaningful, even sacred. 117 00:07:29,866 --> 00:07:31,408 Breathe deeply. 118 00:07:31,409 --> 00:07:33,577 Look into the light. 119 00:07:33,578 --> 00:07:37,123 Search it as you think about your objects. 120 00:07:38,625 --> 00:07:40,626 You're creating a space for yourself 121 00:07:40,627 --> 00:07:42,962 - that is safe, loving... - [knocking] 122 00:07:44,881 --> 00:07:46,882 I thought I heard me. 123 00:07:46,883 --> 00:07:49,343 You're listening to my Spectral Guided Meditation? 124 00:07:49,344 --> 00:07:52,221 Felt like I needed a little more light in my life. 125 00:07:52,222 --> 00:07:55,266 - Everything okay? - Totally. You? 126 00:07:56,851 --> 00:07:58,602 It was so great seeing all you kids 127 00:07:58,603 --> 00:08:00,312 together again last night. 128 00:08:00,313 --> 00:08:02,564 Must've been so fun to catch up, huh? 129 00:08:02,565 --> 00:08:04,234 [messages dinging rapidly] 130 00:08:07,278 --> 00:08:08,570 Karolina? 131 00:08:08,571 --> 00:08:10,114 Hmm? Oh. 132 00:08:10,115 --> 00:08:11,740 Yeah, it was. 133 00:08:11,741 --> 00:08:13,326 Like old times... 134 00:08:14,452 --> 00:08:16,453 but different. 135 00:08:16,454 --> 00:08:18,163 Well, I hope you'll all stay in touch. 136 00:08:18,164 --> 00:08:20,457 We'll see. 137 00:08:20,458 --> 00:08:21,418 Okay. 138 00:08:23,420 --> 00:08:25,087 [message tone] 139 00:08:25,088 --> 00:08:27,507 [gratified sigh] 140 00:08:39,811 --> 00:08:41,604 Yo, Gert, wait up! 141 00:08:42,731 --> 00:08:44,524 Yo, yourself. 142 00:08:46,693 --> 00:08:48,486 - Morning, Molly. - Good morning. 143 00:08:53,908 --> 00:08:54,909 Hey, Alex! 144 00:09:03,668 --> 00:09:05,503 - Hey. - Hey. 145 00:09:07,630 --> 00:09:08,882 [scoffs] 146 00:09:11,593 --> 00:09:13,177 Let's just get this over with. 147 00:09:13,178 --> 00:09:14,970 It's five out of six. We do have a quorum. 148 00:09:14,971 --> 00:09:16,305 No, we should wait for Karolina. 149 00:09:16,306 --> 00:09:17,556 Maybe she's not coming. 150 00:09:17,557 --> 00:09:21,311 Hey, guys, sorry! You have to see this. 151 00:09:23,646 --> 00:09:25,189 - Holy shit. - Is that...? 152 00:09:25,190 --> 00:09:28,358 - It's her. - So what does this mean? 153 00:09:28,359 --> 00:09:29,986 Means I could've slept in. 154 00:09:35,992 --> 00:09:38,912 dd 155 00:10:38,984 --> 00:10:40,984 Synced & corrected by kinglouisxx 156 00:10:47,063 --> 00:10:49,731 See? Destiny is fine. We don't have to worry. 157 00:10:49,732 --> 00:10:50,941 Uh, Photoshopped much? 158 00:10:50,942 --> 00:10:53,443 This picture could be a total fake. 159 00:10:53,444 --> 00:10:55,988 I know you want to believe, but this just isn't proof to me. 160 00:10:55,989 --> 00:10:57,281 My mom seemed fine this morning. 161 00:10:57,282 --> 00:10:58,824 She wouldn't have acted so normal 162 00:10:58,825 --> 00:11:00,534 if she'd killed a parishioner last night. 163 00:11:00,535 --> 00:11:02,363 Most serial killers are completely devoid of empathy. 164 00:11:02,388 --> 00:11:03,240 Serial killers? 165 00:11:03,264 --> 00:11:04,580 This is more ritualistic killing type of thing. 166 00:11:04,581 --> 00:11:07,958 [Gert] Maybe we should consider a LARPing scenario. 167 00:11:07,959 --> 00:11:09,960 - Live-action roleplay? - Is that where people dress up 168 00:11:09,961 --> 00:11:11,712 - like cute animals and have sex? - No way. 169 00:11:11,737 --> 00:11:13,364 - Our parents? - That's furries. 170 00:11:13,391 --> 00:11:15,132 - That's a thing? - [Alex] Look guys, there's an easier way 171 00:11:15,133 --> 00:11:16,258 to get to the bottom of this. 172 00:11:16,259 --> 00:11:17,342 We do some P.I. work 173 00:11:17,343 --> 00:11:18,844 and let cooler heads prevail. 174 00:11:18,845 --> 00:11:21,180 Hopefully in a couple hours we know that our parents 175 00:11:21,181 --> 00:11:23,056 are just weird, and not killers. 176 00:11:23,057 --> 00:11:24,808 - You had me at P.I. - I could check in 177 00:11:24,809 --> 00:11:26,268 with the youth group at my church, 178 00:11:26,269 --> 00:11:28,103 - make sure Destiny's actually on this trip. - Boom. 179 00:11:28,104 --> 00:11:30,606 - Not that I think we need to. - Cool. I'll go with her. 180 00:11:30,607 --> 00:11:32,816 I'm all for the buddy system, but I think we need to prioritize. 181 00:11:32,817 --> 00:11:34,735 - Aw, bummer! - I mean, you said it yourself... 182 00:11:34,736 --> 00:11:37,321 your dad's new Leapfrog has a mega-sized trunk. 183 00:11:37,322 --> 00:11:39,990 I'm thinking he put that glowing box in back and took it home with him. 184 00:11:39,991 --> 00:11:42,117 - I mean, Destiny could still be in there. - Oh yeah, and he'll be psyched 185 00:11:42,118 --> 00:11:43,827 when he catches me digging through his shit. 186 00:11:43,828 --> 00:11:44,912 Then he better not catch you. 187 00:11:44,913 --> 00:11:46,663 If you had an awesome sleuth 188 00:11:46,664 --> 00:11:48,290 like me as your lookout, you'd be safe. 189 00:11:48,291 --> 00:11:50,584 Good call, Gert. See? Pairing up here actually makes sense. 190 00:11:50,585 --> 00:11:51,919 Hold on, I haven't agreed to anything yet. 191 00:11:51,920 --> 00:11:53,420 It'll take five minutes, 192 00:11:53,421 --> 00:11:55,964 and then afterwards we can prepare for your Spanish quiz on Monday. 193 00:11:55,965 --> 00:11:57,299 I have flashcards. 194 00:11:57,300 --> 00:11:59,343 I guess that's not a terrible idea. 195 00:11:59,344 --> 00:12:01,553 Okay. I'll try and check out that secret ceremony room. 196 00:12:01,554 --> 00:12:03,138 Might be some clues down there, 197 00:12:03,139 --> 00:12:05,224 seeing as it's a secret ceremonial room. 198 00:12:05,225 --> 00:12:07,809 I could, uh, use a lookout, too. 199 00:12:07,810 --> 00:12:09,895 Think I'd better check out my Mom's staff, 200 00:12:09,896 --> 00:12:11,104 see what the thing really does. 201 00:12:11,105 --> 00:12:13,315 - Prioritizing, right? - Prioritizing. 202 00:12:13,316 --> 00:12:15,317 Okay, how about we use that text chain, 203 00:12:15,318 --> 00:12:18,070 keep in touch, important business only. 204 00:12:18,071 --> 00:12:20,197 There's something else we could look into, 205 00:12:20,198 --> 00:12:22,616 a monster in our basement. 206 00:12:22,617 --> 00:12:24,826 These last 24 hours haven't been crazy enough. 207 00:12:24,827 --> 00:12:27,746 No, seriously, Dale and Stacey could've engineered some kind of creature. 208 00:12:27,747 --> 00:12:29,248 Anxiety's often linked to paranoia. 209 00:12:29,249 --> 00:12:30,499 I'm not paranoid! 210 00:12:30,500 --> 00:12:33,168 And it could all be related. 211 00:12:33,169 --> 00:12:35,462 Fine. Go ahead. Don't believe me. 212 00:12:35,463 --> 00:12:38,006 Let's just let Destiny get eaten alive. 213 00:12:38,007 --> 00:12:39,968 Just leave me alone. 214 00:12:43,346 --> 00:12:46,056 So, I'll see you at your place. 215 00:12:46,057 --> 00:12:47,391 Hey, can I talk to you for a sec? 216 00:12:47,392 --> 00:12:49,393 I'm sorry, this team's at capacity, 217 00:12:49,394 --> 00:12:51,478 and don't you have some church thing to attend to? 218 00:12:51,479 --> 00:12:55,023 No. I saw what Brandon and Lucas posted online, 219 00:12:55,024 --> 00:12:56,900 and they seem super pissed about something. 220 00:12:56,901 --> 00:12:58,485 Did you get in a fight at the party? 221 00:12:58,486 --> 00:13:02,155 Some stupid lacrosse shit. They couldn't take a joke. 222 00:13:02,156 --> 00:13:04,701 So it wasn't about a girl? 223 00:13:06,995 --> 00:13:09,288 No. No. I'll call you later. 224 00:13:09,289 --> 00:13:10,290 Okay. 225 00:13:27,140 --> 00:13:31,060 [Destiny] Victor... Victor, please. 226 00:13:32,770 --> 00:13:36,899 Let me out of here, and I swear I will not tell anyone. 227 00:13:41,154 --> 00:13:42,155 Please. 228 00:13:43,281 --> 00:13:44,990 Please, I'm begging you. 229 00:13:44,991 --> 00:13:46,492 [sighs] 230 00:13:53,958 --> 00:13:55,792 [distorted] Victor? 231 00:13:55,793 --> 00:13:58,837 [fades into Janet's voice] Have you been here all night? 232 00:13:58,838 --> 00:14:00,797 We're gonna be late. 233 00:14:00,798 --> 00:14:02,674 The Heal the Bay charity luncheon? 234 00:14:02,675 --> 00:14:04,134 The Nemo car that you donated 235 00:14:04,135 --> 00:14:05,844 is the centerpiece of the auction, 236 00:14:05,845 --> 00:14:07,929 which starts in half an hour... are you okay? 237 00:14:07,930 --> 00:14:09,514 Of course I am. Why wouldn't I be? 238 00:14:09,515 --> 00:14:10,516 I just... 239 00:14:12,018 --> 00:14:15,103 You were having trouble with the box yesterday, 240 00:14:15,104 --> 00:14:17,439 and it kind of seemed like maybe 241 00:14:17,440 --> 00:14:19,609 it wasn't the box that was the problem. 242 00:14:26,032 --> 00:14:30,036 I need you on my side, Janet. 243 00:14:32,246 --> 00:14:36,333 I carry you. I carry this whole family, 244 00:14:36,334 --> 00:14:40,755 and the least you could possibly do is give me some support. 245 00:14:43,508 --> 00:14:44,883 So let's go. 246 00:14:44,884 --> 00:14:47,220 We're late, aren't we? 247 00:14:51,265 --> 00:14:53,850 [Stacey] The nightmares I had after last night, Dale! 248 00:14:53,851 --> 00:14:55,936 It's all so horrible. 249 00:14:55,937 --> 00:14:57,813 At least it's almost over and I never have 250 00:14:57,814 --> 00:14:59,689 to see Tina Minoru's face ever again. 251 00:14:59,690 --> 00:15:01,567 Surprise! 252 00:15:03,069 --> 00:15:05,028 My goodness. Hello! 253 00:15:05,029 --> 00:15:08,698 Uh, it's not our birthdays. 254 00:15:08,699 --> 00:15:10,700 Or our anniversary. 255 00:15:10,701 --> 00:15:11,993 - [whispers] Is it? - No. 256 00:15:11,994 --> 00:15:14,037 It is the Synnergy Serum. 257 00:15:14,038 --> 00:15:18,291 On the cover of the American Journal of Experimental Medicine! 258 00:15:18,292 --> 00:15:19,876 - The hard copy arrived today. - What? 259 00:15:19,877 --> 00:15:22,712 Wow, that is so sweet... 260 00:15:22,713 --> 00:15:24,840 - ...and totally unexpected. - Yeah. 261 00:15:24,841 --> 00:15:28,176 Now, let the pharmaceutical companies start their bidding. 262 00:15:28,177 --> 00:15:29,678 Or you could reach out to DARPA. 263 00:15:29,679 --> 00:15:32,055 The government needs this for PTSD treatment... 264 00:15:32,056 --> 00:15:33,598 ...terrorist reprogramming. 265 00:15:33,599 --> 00:15:35,559 One of those little cartridges does 266 00:15:35,560 --> 00:15:38,145 make people forget a lot of bad things. 267 00:15:38,146 --> 00:15:40,397 All to be discussed. 268 00:15:40,398 --> 00:15:44,401 As your angel investors, we're just here to say congratulations. 269 00:15:44,402 --> 00:15:47,487 Nothing says "we believe in you" more than a big, fat startup check. 270 00:15:47,488 --> 00:15:49,906 Which they now expect a big return on. 271 00:15:49,907 --> 00:15:51,491 Which shall be yours, 272 00:15:51,492 --> 00:15:54,536 because we are going to sell the shinola out of this, 273 00:15:54,537 --> 00:15:55,996 make everybody rich. 274 00:15:55,997 --> 00:15:58,165 Or even more rich, am I right, Bob? 275 00:15:58,166 --> 00:15:59,332 Robert. 276 00:15:59,333 --> 00:16:01,878 Sweetheart, some cake? 277 00:16:03,838 --> 00:16:07,592 Ah! Okay! Look at that. 278 00:16:09,635 --> 00:16:11,469 That was nice. I'm glad we did it. 279 00:16:11,470 --> 00:16:13,930 Yeah, well, it was your idea. 280 00:16:13,931 --> 00:16:14,953 So... 281 00:16:17,435 --> 00:16:19,437 - Hey. - I'll be right back. 282 00:16:20,563 --> 00:16:21,980 Remember when we'd go 283 00:16:21,981 --> 00:16:25,483 to that terrible 24-hour sushi bar near here, 284 00:16:25,484 --> 00:16:28,403 and drink all those Ramunes whenever we had a deadline? 285 00:16:28,404 --> 00:16:31,072 Your hands would shake from all that sugar. 286 00:16:31,073 --> 00:16:34,285 But now we have other people to hit our deadlines for us. 287 00:16:40,124 --> 00:16:41,750 What if we go out tonight? 288 00:16:41,751 --> 00:16:43,543 Have some real sushi? 289 00:16:43,544 --> 00:16:45,004 A date. 290 00:16:46,714 --> 00:16:48,089 Quality time. 291 00:16:48,090 --> 00:16:50,759 Together. 292 00:16:50,760 --> 00:16:54,888 We'll spend time together packing up Amy's room. 293 00:16:54,889 --> 00:16:59,017 This isn't about Amy, Robert, it's about us. 294 00:16:59,018 --> 00:17:01,728 We may not be able to get back to the way things were, 295 00:17:01,729 --> 00:17:02,813 but we can try. 296 00:17:04,232 --> 00:17:06,150 We have to try. 297 00:17:09,779 --> 00:17:13,366 Maybe we should invite Nico. She really needs us now. 298 00:17:17,954 --> 00:17:18,955 Thank you. 299 00:17:23,209 --> 00:17:25,210 You're all clear. 300 00:17:25,211 --> 00:17:26,670 You said that two seconds ago. 301 00:17:26,671 --> 00:17:29,714 I was providing you with an update, Jock Jams. 302 00:17:29,715 --> 00:17:31,467 How do you say "whatever" in Spanish? 303 00:17:33,010 --> 00:17:34,678 Hey, I read about these in Wired. 304 00:17:34,679 --> 00:17:37,180 - Oh, yeah? I love that site. - Totally. Yeah. 305 00:17:37,181 --> 00:17:40,560 Aren't these supposed to let you, like, see through everything? 306 00:17:44,313 --> 00:17:45,314 Whoa. 307 00:17:47,066 --> 00:17:48,608 Were you just checking out my junk? 308 00:17:48,609 --> 00:17:49,901 Huh? Hmm? 309 00:17:49,902 --> 00:17:51,236 Why? Why would you say that? 310 00:17:51,237 --> 00:17:52,779 The x-ray goggles on your head. 311 00:17:52,780 --> 00:17:56,116 I... Maybe I gave it a cursory glance, 312 00:17:56,117 --> 00:17:59,452 purely out of scientific curiosity. So... 313 00:17:59,453 --> 00:18:00,454 [clears throat] 314 00:18:11,090 --> 00:18:14,552 Chase, there's something back here. 315 00:18:25,313 --> 00:18:26,980 Come on, open it. 316 00:18:26,981 --> 00:18:29,399 What if she's still in there? 317 00:18:29,400 --> 00:18:31,277 I've never seen a dead person before. 318 00:18:37,783 --> 00:18:40,577 You're all clear. It's empty. 319 00:18:40,578 --> 00:18:43,788 Good, 'cause I can't figure out how to open this thing. 320 00:18:43,789 --> 00:18:46,916 Hopefully that means that Destiny is chilling in some sick club in London now. 321 00:18:46,917 --> 00:18:48,085 Should we call it a day? 322 00:18:50,046 --> 00:18:52,881 - I'm afraid our work here isn't done. - What do you mean? 323 00:18:52,882 --> 00:18:55,008 We checked the box. The box was empty. 324 00:18:55,009 --> 00:18:58,386 My parents experiment on living things all the time. 325 00:18:58,387 --> 00:19:00,680 I mean, Molly said she heard something weird in the basement. 326 00:19:00,681 --> 00:19:03,351 What if Destiny is their latest test subject? 327 00:19:04,560 --> 00:19:05,894 I guess we could check it out. 328 00:19:05,895 --> 00:19:07,479 And we can use these goggles 329 00:19:07,480 --> 00:19:09,105 to scour the basement from the outside. 330 00:19:09,106 --> 00:19:10,649 No sense in risking our wellbeing. 331 00:19:10,650 --> 00:19:12,150 [scoffs] 332 00:19:12,151 --> 00:19:14,320 No sense at all. 333 00:19:18,949 --> 00:19:21,576 It's definitely Molly's. 334 00:19:21,577 --> 00:19:23,787 If she was fooling around in my study, 335 00:19:23,788 --> 00:19:25,665 she could've found the stairs. 336 00:19:27,041 --> 00:19:29,042 Or maybe she never went near 'em. 337 00:19:29,043 --> 00:19:31,252 We got no way of being sure. 338 00:19:31,253 --> 00:19:33,506 That's not true, and you know it. 339 00:19:37,259 --> 00:19:39,844 Don't you think we need a little more proof? 340 00:19:39,845 --> 00:19:41,262 I'd say we have it. 341 00:19:41,263 --> 00:19:43,264 We all saw that flash when we were down there. 342 00:19:43,265 --> 00:19:44,557 That was the breakers. 343 00:19:44,558 --> 00:19:46,018 What if it wasn't? 344 00:19:47,436 --> 00:19:50,730 Cat, this stuff is dangerous. 345 00:19:50,731 --> 00:19:52,649 We saw what it did to Frank Dean. 346 00:19:52,650 --> 00:19:54,484 He's never been the same. 347 00:19:54,485 --> 00:19:56,361 You're gonna mess with a young girl's mind? 348 00:19:56,362 --> 00:20:00,198 How do you suggest we handle this? 349 00:20:00,199 --> 00:20:04,744 Look, I have represented kids not much older than Molly. 350 00:20:04,745 --> 00:20:07,580 Two minutes with her, and I'll know, 351 00:20:07,581 --> 00:20:09,374 and if she did see something... 352 00:20:09,375 --> 00:20:11,292 - Let's hope it doesn't come to that. - Baby... 353 00:20:11,293 --> 00:20:15,422 We cannot let anyone undermine what we're doing. 354 00:20:15,423 --> 00:20:17,258 Not after all that we've been through. 355 00:20:34,692 --> 00:20:36,568 What's with the cocktail attire? 356 00:20:36,569 --> 00:20:39,487 There's still plenty of time before the reservation 357 00:20:39,488 --> 00:20:41,698 if you'd like to change. 358 00:20:41,699 --> 00:20:43,701 I texted you... about dinner? 359 00:20:45,119 --> 00:20:46,870 My phone's been off all day. 360 00:20:46,871 --> 00:20:48,496 Trying to clear up my energies. 361 00:20:48,497 --> 00:20:51,332 We're happy to wait for ya. 362 00:20:51,333 --> 00:20:55,503 You know, you guys haven't had date night 363 00:20:55,504 --> 00:20:57,589 since the Obama Administration. 364 00:20:57,590 --> 00:21:00,717 Why not go without me? 365 00:21:00,718 --> 00:21:03,596 I think our daughter has a point, don't you? 366 00:21:08,434 --> 00:21:09,602 [Robert] Be good. 367 00:21:11,312 --> 00:21:12,521 Always. 368 00:21:17,902 --> 00:21:19,528 dd 369 00:21:36,670 --> 00:21:38,339 [rapping in Spanish] 370 00:21:42,593 --> 00:21:43,802 Hello, Molly. 371 00:21:43,803 --> 00:21:45,553 Mrs. Wilder, hi. 372 00:21:45,554 --> 00:21:46,888 I was in the neighborhood 373 00:21:46,889 --> 00:21:48,348 and I stopped by for an iced tea, 374 00:21:48,349 --> 00:21:50,433 and here you were. How funny! 375 00:21:50,434 --> 00:21:52,018 Yeah, hilarious. 376 00:21:52,019 --> 00:21:56,440 I'm glad I ran into you. I have something of yours. 377 00:21:58,901 --> 00:22:00,820 Geoffrey found it. 378 00:22:01,821 --> 00:22:04,072 Oh, wow, thanks. 379 00:22:04,073 --> 00:22:07,159 It was quite a ways off from where you kids were hanging out. 380 00:22:08,744 --> 00:22:11,205 Was anything wrong? 381 00:22:12,706 --> 00:22:15,708 Actually, I was trying to find the bathroom. 382 00:22:15,709 --> 00:22:18,753 I've been going through some changes, 383 00:22:18,754 --> 00:22:20,673 you know, puberty-type stuff. 384 00:22:22,591 --> 00:22:26,344 Okay, well, that is completely normal. 385 00:22:26,345 --> 00:22:28,930 Every woman goes through the same kind of thing. 386 00:22:28,931 --> 00:22:31,684 I think I feel more changes coming. Um, excuse me. 387 00:22:38,732 --> 00:22:40,442 [rapping in Spanish] 388 00:22:43,195 --> 00:22:44,530 [groans] 389 00:22:53,205 --> 00:22:55,457 Molly, are you in there? 390 00:22:56,458 --> 00:22:57,959 You sure you're okay? 391 00:22:57,960 --> 00:22:59,879 Molly! 392 00:23:12,725 --> 00:23:14,143 Excuse me, ma'am? There's a line. 393 00:23:24,153 --> 00:23:25,279 [grunts] 394 00:23:27,364 --> 00:23:28,741 Awesome. 395 00:23:39,877 --> 00:23:41,337 Seriously... 396 00:23:58,812 --> 00:23:59,855 [phone chirps] 397 00:24:02,688 --> 00:24:03,939 _ 398 00:24:03,984 --> 00:24:05,778 Shit. 399 00:24:06,820 --> 00:24:09,322 [dialing] 400 00:24:09,323 --> 00:24:12,367 - [Geoffrey] What's up? - Hey, just checking in. 401 00:24:12,368 --> 00:24:13,993 You said you wouldn't be back till later. 402 00:24:13,994 --> 00:24:16,287 Meeting ended early. 403 00:24:16,288 --> 00:24:18,247 Mom'll be gone all day, though. 404 00:24:18,248 --> 00:24:19,707 You hungry? 405 00:24:19,708 --> 00:24:22,085 I could do food from that place on San Vicente, 406 00:24:22,086 --> 00:24:24,128 you know, if it's on your way. 407 00:24:24,129 --> 00:24:26,172 And also, when you're home, 408 00:24:26,173 --> 00:24:27,799 maybe I could use that girl advice. 409 00:24:27,800 --> 00:24:30,635 What about right now? I'm in the kitchen. 410 00:24:30,636 --> 00:24:31,720 Where are you? 411 00:24:33,973 --> 00:24:36,349 You said... you texted you were headed home. 412 00:24:36,350 --> 00:24:38,059 I sent that, like, 30 minutes ago. 413 00:24:38,060 --> 00:24:39,310 You know how the hills are. 414 00:24:39,311 --> 00:24:41,396 You in the guest house? 415 00:24:41,397 --> 00:24:42,815 [phone beeps off] 416 00:24:45,651 --> 00:24:48,237 Hey, Alex, I lost you. Where you at? 417 00:25:01,208 --> 00:25:03,418 [phone ringing] 418 00:25:03,419 --> 00:25:05,169 How's it going? 419 00:25:05,170 --> 00:25:07,505 She went to the bathroom and never came back. 420 00:25:07,506 --> 00:25:10,341 She snuck out, which means she saw something. 421 00:25:10,342 --> 00:25:11,968 You'd better make damn sure first. 422 00:25:11,969 --> 00:25:14,345 I will, once I find her. 423 00:25:14,346 --> 00:25:16,181 Molly! 424 00:25:21,103 --> 00:25:24,605 Dad, hey! I'm over here. 425 00:25:24,606 --> 00:25:27,984 This girl trouble must really got you down. 426 00:25:27,985 --> 00:25:30,112 You're looking stressed. 427 00:25:35,034 --> 00:25:38,662 Just 'cause we don't usually talk about this stuff doesn't mean we can't. 428 00:25:56,638 --> 00:25:58,390 Feeling any better? 429 00:25:59,475 --> 00:26:01,017 I was worried about you. 430 00:26:01,018 --> 00:26:02,852 Probably dehydrated. 431 00:26:02,853 --> 00:26:04,854 Stacey says caffeine's a diuretic. 432 00:26:04,855 --> 00:26:06,564 You still call her Stacey, huh? 433 00:26:06,565 --> 00:26:09,567 Well, she's not my mom... 434 00:26:09,568 --> 00:26:12,737 although she is probably wondering where I am right now. 435 00:26:12,738 --> 00:26:14,073 I should get going. 436 00:26:15,491 --> 00:26:17,409 I'm curious, Molly... 437 00:26:18,869 --> 00:26:20,996 are you sure everything is okay? 438 00:26:22,039 --> 00:26:24,499 Uh... no. 439 00:26:24,500 --> 00:26:26,584 I lied to you before. 440 00:26:26,585 --> 00:26:29,670 Um, last night in your house 441 00:26:29,671 --> 00:26:31,547 I went someplace I shouldn't have. 442 00:26:31,548 --> 00:26:35,176 The kids sent me to spy on you and the other parents. 443 00:26:35,177 --> 00:26:38,513 They wanted me to find out if you were still in Mr. Wilder's office, 444 00:26:38,514 --> 00:26:40,599 so they could raid your liquor cabinet. 445 00:26:43,268 --> 00:26:47,563 I know what I did was wrong, but, um, they made me. 446 00:26:47,564 --> 00:26:49,649 I'm the youngest, so... 447 00:26:49,650 --> 00:26:51,652 [sighs] 448 00:26:55,614 --> 00:26:57,825 You think I'm lying, don't you? 449 00:26:59,284 --> 00:27:01,160 Nobody ever believes me. 450 00:27:01,161 --> 00:27:03,371 Not my parents, not the other kids. 451 00:27:03,372 --> 00:27:05,915 I'm just the adopted girl who everyone got stuck with. 452 00:27:05,916 --> 00:27:08,918 Hey! Nobody is stuck with you. 453 00:27:08,919 --> 00:27:11,213 Dale and Stacey love you like their own. 454 00:27:12,714 --> 00:27:15,175 I just wish I knew more about them. 455 00:27:16,343 --> 00:27:17,635 My birth parents. 456 00:27:17,636 --> 00:27:20,847 You knew they were part of PRIDE, right? 457 00:27:20,848 --> 00:27:23,099 Now that you're older, 458 00:27:23,100 --> 00:27:25,768 I would be happy to tell you more about your mom and dad. 459 00:27:25,769 --> 00:27:27,937 You mean it? 460 00:27:27,938 --> 00:27:29,231 Whatever you want to know. 461 00:27:44,955 --> 00:27:48,041 [sighing] 462 00:27:57,092 --> 00:27:59,135 Bitch took your diary. 463 00:27:59,136 --> 00:28:00,428 [grinding noise] 464 00:28:00,429 --> 00:28:03,181 [Wizey] Manual override activated. 465 00:28:09,646 --> 00:28:12,649 dd 466 00:28:21,199 --> 00:28:22,284 Ow! 467 00:29:03,784 --> 00:29:05,285 [chuckles] 468 00:29:19,257 --> 00:29:21,093 [gasps] 469 00:29:22,719 --> 00:29:24,554 [chuckles] 470 00:29:37,943 --> 00:29:39,485 This shiro maguro is fantastic. 471 00:29:39,486 --> 00:29:41,237 - So's the halibut. - You have to try this. 472 00:29:41,238 --> 00:29:42,698 Mm! 473 00:29:44,700 --> 00:29:47,785 Mm-mm-mm! 474 00:29:47,786 --> 00:29:49,495 I've missed this, Robert, 475 00:29:49,496 --> 00:29:52,290 just the two of us, alone. 476 00:30:26,199 --> 00:30:28,368 I booked us a room five minutes away. 477 00:30:32,748 --> 00:30:34,458 It worked for Dakota Johnson... 478 00:30:36,835 --> 00:30:40,088 We're not characters in some trashy movie. 479 00:30:43,091 --> 00:30:45,301 This is real life. 480 00:30:45,302 --> 00:30:47,636 We're in a real marriage. 481 00:30:47,637 --> 00:30:51,057 I mean, never mind last night. 482 00:30:51,058 --> 00:30:56,062 What we do, it doesn't take anything out of you? 483 00:30:56,063 --> 00:30:59,857 Of course. I'm just trying to have some fun, Rob. 484 00:30:59,858 --> 00:31:01,276 Remember fun? 485 00:31:02,527 --> 00:31:05,738 You always used to love going to hotels, 486 00:31:05,739 --> 00:31:07,573 having me come by in the middle of the day. 487 00:31:07,574 --> 00:31:09,075 [server] Can I get you anything else? 488 00:31:09,076 --> 00:31:11,119 - More wine, perhaps? - No, we're fine, thank you. 489 00:31:24,883 --> 00:31:28,636 Stay. Have the green tea mochi. 490 00:31:28,637 --> 00:31:29,804 You're leaving? 491 00:31:29,805 --> 00:31:31,473 I can't do this, Tina. 492 00:31:32,516 --> 00:31:34,141 You shut me out for two years, 493 00:31:34,142 --> 00:31:37,520 and then you show up tonight, 100 miles an hour? 494 00:31:37,521 --> 00:31:40,439 It's just too confusing. 495 00:31:40,440 --> 00:31:41,525 I'm sorry. 496 00:31:43,235 --> 00:31:44,945 I'll get a Lyft. 497 00:32:01,663 --> 00:32:05,631 [phone ringing] 498 00:32:05,632 --> 00:32:07,341 Destiny? 499 00:32:07,342 --> 00:32:09,176 [auto-voice] I'm sorry, you have reached a number 500 00:32:09,177 --> 00:32:11,762 that has been disconnected or... 501 00:32:11,763 --> 00:32:16,183 Hey! Is there a Youth for the Truth meeting tonight? 502 00:32:16,184 --> 00:32:20,354 Those were banned after some guy tried to swallow a lightbulb. 503 00:32:20,355 --> 00:32:23,983 [laughs] Forgot about that. 504 00:32:23,984 --> 00:32:26,318 So, what brings you to these parts, partner? 505 00:32:26,319 --> 00:32:29,113 I'm trying to track down Destiny Gonzalez. 506 00:32:29,114 --> 00:32:30,281 Have you seen her? 507 00:32:30,282 --> 00:32:31,991 Not since yesterday afternoon. 508 00:32:31,992 --> 00:32:33,909 She left for that London trip right after 509 00:32:33,910 --> 00:32:36,036 - your Vanity Fair interview. - Are you sure? 510 00:32:36,037 --> 00:32:37,789 I saw her get in a car headed to the airport. 511 00:32:40,750 --> 00:32:43,377 Wearing it in the warm weather always triggers my eczema. 512 00:32:43,378 --> 00:32:44,837 So, you never take it off? 513 00:32:44,838 --> 00:32:47,089 Once or twice. 514 00:32:47,090 --> 00:32:48,883 Did you see them? 515 00:32:48,884 --> 00:32:50,467 The lights? 516 00:32:50,468 --> 00:32:52,386 The lights? 517 00:32:52,387 --> 00:32:54,263 You know, the colors? 518 00:32:54,264 --> 00:32:55,765 The colors? 519 00:32:57,851 --> 00:33:00,644 Makes a weird tan line, if that's what you mean. 520 00:33:00,645 --> 00:33:02,314 Yeah, same. 521 00:33:04,941 --> 00:33:08,068 Your grandfather sure was a talented painter... 522 00:33:08,069 --> 00:33:09,486 though clearly he did 523 00:33:09,487 --> 00:33:11,698 his fair share of peyote back in the day. 524 00:33:29,049 --> 00:33:31,884 So, when you said snow, you were being literal. 525 00:33:31,885 --> 00:33:35,221 Did you think my smarthouse was having a cocaine malfunction? 526 00:33:35,222 --> 00:33:37,806 Yes, snow is actually coming from the ceiling, 527 00:33:37,807 --> 00:33:39,558 and I need your nerd brain to make it stop. 528 00:33:39,559 --> 00:33:41,101 What does your mom's AI say about this? 529 00:33:41,102 --> 00:33:43,103 Wizey? She doesn't know what's happening right now. 530 00:33:43,104 --> 00:33:45,439 Wizey! Ixnay on the snoway. 531 00:33:45,440 --> 00:33:49,109 [Wizey] I am not responsible for this precipitation anomaly. 532 00:33:49,110 --> 00:33:52,696 I think... it was this. 533 00:33:52,697 --> 00:33:56,951 I think... it's magic! 534 00:33:56,952 --> 00:33:59,078 I mean, with all due respect to your Wiccan beliefs, 535 00:33:59,079 --> 00:34:00,829 there's gotta be a scientific explanation. 536 00:34:00,830 --> 00:34:02,414 Bullshit! Okay? 537 00:34:02,415 --> 00:34:04,333 One minute I was looking at one of Amy's snowflakes, 538 00:34:04,334 --> 00:34:06,962 and then the next... it was snowing. 539 00:34:08,088 --> 00:34:10,215 It was like it read my mind. 540 00:34:11,758 --> 00:34:13,301 Let me see it for a second. 541 00:34:16,888 --> 00:34:18,097 [hisses] 542 00:34:18,098 --> 00:34:20,267 Ow! What the hell? 543 00:34:24,104 --> 00:34:27,898 - Did you just ask it to stop? - No. 544 00:34:27,899 --> 00:34:30,359 Nico, I have a message from the alpha user. 545 00:34:30,360 --> 00:34:32,528 She is on her way home. 546 00:34:32,529 --> 00:34:35,156 My mom. Shit! 547 00:34:39,786 --> 00:34:41,912 I can't believe we actually did it. 548 00:34:41,913 --> 00:34:44,081 I can. We spent years working on that serum. 549 00:34:44,082 --> 00:34:45,749 I know, this is our nest egg, babe. 550 00:34:45,750 --> 00:34:47,334 I know! I'm so excited 551 00:34:47,335 --> 00:34:49,878 to never, ever get a text about brie again. 552 00:34:49,879 --> 00:34:54,467 And we can finally... stop hurting people. 553 00:34:55,468 --> 00:34:56,469 Yeah. 554 00:34:58,138 --> 00:35:00,431 Yeah. !Senor! 555 00:35:00,432 --> 00:35:05,936 Uh... Dos chicharrones y una tinga para la senorita. 556 00:35:05,937 --> 00:35:08,063 And don't forget about our friend downstairs. 557 00:35:08,064 --> 00:35:09,481 Oh, right, um, you know what, 558 00:35:09,482 --> 00:35:12,443 we'll also take 30 of the carnitas, 559 00:35:12,444 --> 00:35:16,363 15 barbacoas and, uh... Bup bup bup bup bup. 560 00:35:16,364 --> 00:35:18,282 Do you have any whole chickens? 561 00:35:18,283 --> 00:35:19,992 You know what, forget it. Don't need the chicken. 562 00:35:19,993 --> 00:35:23,203 Okay, senor, muy guapo. 563 00:35:23,204 --> 00:35:25,164 You know we're gonna have to tell the girls. 564 00:35:25,165 --> 00:35:27,666 Tell 'em what? 565 00:35:27,667 --> 00:35:30,377 Oh, that we're moving to a remote ranch in the Yucatan 566 00:35:30,378 --> 00:35:32,421 with our prehistoric guard dog. 567 00:35:32,422 --> 00:35:34,673 That is a good idea. They're gonna love that. 568 00:35:34,674 --> 00:35:37,551 Okay, I was hoping that we could slow-roll it a bit more than that. 569 00:35:37,552 --> 00:35:40,888 Stace, Stace! The key part of a secret plan is that it's a secret. Okay? 570 00:35:40,889 --> 00:35:43,724 We can't just tear them away from their lives without any warning. 571 00:35:43,725 --> 00:35:46,185 Sweetie. Sweetie, listen to me. Let's just surprise them. 572 00:35:46,186 --> 00:35:48,520 - Okay... - With some beautiful soft-serve. 573 00:35:48,521 --> 00:35:50,731 - Oh, hon! - What? 574 00:35:50,732 --> 00:35:53,400 - Spontaneous soft-serve? - Yeah, they love soft-serve! 575 00:35:53,401 --> 00:35:55,819 That is so not us. They are gonna know that we're hiding something. 576 00:35:55,820 --> 00:35:57,489 - Yeah, probably. You're right. - Yeah. 577 00:35:59,908 --> 00:36:01,867 All I see from here is a giant toad 578 00:36:01,868 --> 00:36:04,329 and something that looks like a dildo with wings. 579 00:36:05,789 --> 00:36:07,457 No naked chick. 580 00:36:08,750 --> 00:36:11,960 - Positive? - Trust me, I'd know. 581 00:36:11,961 --> 00:36:13,796 Perhaps we should go closer. 582 00:36:13,797 --> 00:36:16,423 Perhaps we should just go in the actual basement! 583 00:36:16,424 --> 00:36:18,801 No, Chase, that is a terrible idea! 584 00:36:18,802 --> 00:36:22,012 Aw, is someone a 'fraidy cat? 585 00:36:22,013 --> 00:36:25,099 Don't forget, you do have a strapping lacrosse player at your side. 586 00:36:25,100 --> 00:36:26,684 I'm gonna bring my pepper spray. 587 00:36:26,685 --> 00:36:28,644 Way more reliable than lacrosse players. 588 00:36:28,645 --> 00:36:31,480 All right, suit yourself, but I'll take these biceps 589 00:36:31,481 --> 00:36:33,316 over some spray can any day. 590 00:36:46,371 --> 00:36:47,622 [both giggling] 591 00:36:53,378 --> 00:36:55,422 I'm just happy to be away from him. 592 00:36:58,800 --> 00:37:02,095 You... have no idea. 593 00:37:15,900 --> 00:37:17,526 Towards the middle. Here we go. 594 00:37:17,527 --> 00:37:21,072 [Wizey] The alpha user is four miles away. 595 00:37:22,365 --> 00:37:24,367 Aw... 596 00:37:36,004 --> 00:37:37,172 We good? 597 00:37:38,423 --> 00:37:39,965 What's that? 598 00:37:39,966 --> 00:37:41,759 It was Amy's. I found it in my mom's desk. 599 00:37:41,760 --> 00:37:45,012 - She was hiding it. - Why would she do that? 600 00:37:45,013 --> 00:37:47,807 [Wizey] The alpha user has arrived. 601 00:38:05,950 --> 00:38:08,577 [Tina] I'm home! Nico? 602 00:38:08,578 --> 00:38:10,078 Okay, what's your story? 603 00:38:10,079 --> 00:38:11,163 Um... 604 00:38:11,164 --> 00:38:13,373 [Tina] Nico? 605 00:38:13,374 --> 00:38:15,751 Just, like, look over there for a second. 606 00:38:15,752 --> 00:38:16,835 Yeah. 607 00:38:16,836 --> 00:38:18,879 [Tina] I'm home! 608 00:38:18,880 --> 00:38:20,714 I said your eyes have to go over there! 609 00:38:20,715 --> 00:38:23,050 - Yeah, no, uh... - Okay. 610 00:38:23,051 --> 00:38:25,886 Oh, okay. 611 00:38:25,887 --> 00:38:28,764 - Wow, I could just go here. - Don't you even think about it! 612 00:38:28,765 --> 00:38:30,599 - I wasn't gonna... - [Tina] Where are you? 613 00:38:30,600 --> 00:38:31,934 Did you want me to put 'em... 614 00:38:31,935 --> 00:38:33,393 - I could grab here. - What are you grabbing? 615 00:38:33,394 --> 00:38:34,812 - I just thought that's where... - No. 616 00:38:34,813 --> 00:38:36,438 - I saw it in a video. - My hips at least, dude! 617 00:38:36,439 --> 00:38:38,399 - What's wrong with you? Okay. - That's fine. I like hips. 618 00:38:43,029 --> 00:38:46,281 Here I thought you were thinking of your father and me, 619 00:38:46,282 --> 00:38:49,786 but really you just wanted us out of the house. 620 00:38:51,287 --> 00:38:53,080 Time for you to leave, Alex. 621 00:38:53,081 --> 00:38:56,584 Yeah, I was gonna... 622 00:39:04,509 --> 00:39:07,219 I mean, you could've called anyone for help, 623 00:39:07,220 --> 00:39:08,929 but you called me. 624 00:39:08,930 --> 00:39:11,849 Like I said, I needed a nerd. 625 00:39:11,850 --> 00:39:14,102 I'm just glad you reached out. 626 00:39:16,271 --> 00:39:18,481 Thanks for coming over. 627 00:39:27,991 --> 00:39:31,451 Whoa, didn't you realize what happened in there was an act? 628 00:39:31,452 --> 00:39:33,453 Was it? 629 00:39:33,454 --> 00:39:35,122 [car unlocks, beeps] 630 00:39:35,123 --> 00:39:37,208 Later, Hermione. 631 00:39:51,973 --> 00:39:54,142 Whose place is this? 632 00:39:55,393 --> 00:39:57,228 Work buddy give you their key? 633 00:39:59,480 --> 00:40:01,189 This is ours. 634 00:40:01,190 --> 00:40:03,651 I made a down payment on Monday. 635 00:40:08,489 --> 00:40:10,325 I'm ready to start living my life... 636 00:40:11,326 --> 00:40:12,368 with you. 637 00:40:13,369 --> 00:40:14,454 I'm ready to tell Tina. 638 00:40:15,747 --> 00:40:17,247 But we never talked about... 639 00:40:17,248 --> 00:40:20,000 Taking things to the next level? 640 00:40:20,001 --> 00:40:23,170 I have to make sure that none of this blows back on Chase. 641 00:40:23,171 --> 00:40:25,714 And then there's PRIDE. 642 00:40:25,715 --> 00:40:27,424 PRIDE won't matter for much longer. 643 00:40:27,425 --> 00:40:29,176 We're about to break ground, 644 00:40:29,177 --> 00:40:31,511 be done with this thing. 645 00:40:31,512 --> 00:40:35,390 Then we'll finally be able to start putting ourselves first. 646 00:40:35,391 --> 00:40:39,896 I just... I just need some time to process, that's all. 647 00:41:00,166 --> 00:41:03,502 [chicken clucking] 648 00:41:03,503 --> 00:41:04,712 Who trashed the door? 649 00:41:05,713 --> 00:41:07,172 Must've been Bigfoot. 650 00:41:07,173 --> 00:41:08,841 [both chuckle] 651 00:41:13,262 --> 00:41:15,472 Are you serious? You saw my actual dick. 652 00:41:15,473 --> 00:41:18,308 Isn't that what you call, like, a double standard or whatever? 653 00:41:18,309 --> 00:41:20,894 After centuries of patriarchal oppression, 654 00:41:20,895 --> 00:41:22,312 me getting to objectify you 655 00:41:22,313 --> 00:41:24,107 is just called evening the playing field. 656 00:41:26,359 --> 00:41:28,193 [animal noises intensify] 657 00:41:28,194 --> 00:41:30,446 [heavy rolling noise] 658 00:41:35,410 --> 00:41:38,621 Destiny? Are you in there? 659 00:41:54,971 --> 00:41:57,723 That door must be made out of the same stuff as your apron. 660 00:41:57,724 --> 00:42:01,101 I can't see inside, which means there's only one thing left to do. 661 00:42:01,102 --> 00:42:02,519 - Hold on! - What? 662 00:42:02,520 --> 00:42:04,229 You wanted to check out your parents' lab. 663 00:42:04,230 --> 00:42:05,731 What, are you gonna pussy out now? 664 00:42:05,732 --> 00:42:07,692 I resent the usage of that word to imply weakness. 665 00:42:16,242 --> 00:42:18,202 [groans] 666 00:42:20,538 --> 00:42:23,081 I don't think that was Destiny. 667 00:42:23,082 --> 00:42:25,877 Now would be a really good time to use those. 668 00:42:28,963 --> 00:42:31,965 [Chase] Oh, God. 669 00:42:31,966 --> 00:42:33,425 Let's leave. 670 00:42:33,426 --> 00:42:35,385 I like where your head's at. 671 00:42:35,386 --> 00:42:37,471 [both screaming] 672 00:42:37,472 --> 00:42:40,432 Deep breaths. Calm down. 673 00:42:40,433 --> 00:42:43,351 [hyperventilating] Okay, calm down. Deep breaths. 674 00:42:43,352 --> 00:42:46,313 Calm down. Okay. Everything's under control. 675 00:42:46,314 --> 00:42:48,732 Hey, doggie, do you hear me? I need you to back down. 676 00:42:48,733 --> 00:42:51,443 I'm under control. Chase is under control. 677 00:42:51,444 --> 00:42:53,528 Even this bloodthirsty dinosaur's under control. 678 00:42:53,529 --> 00:42:56,907 [panting sharply] 679 00:42:56,908 --> 00:42:59,911 Actually, it kind of is. 680 00:43:01,913 --> 00:43:04,040 What's it doing? 681 00:43:06,876 --> 00:43:08,252 Listening to you. 682 00:43:09,337 --> 00:43:11,379 [horn honks outside] 683 00:43:11,380 --> 00:43:13,716 [snuffles] 684 00:43:23,518 --> 00:43:25,268 [slow respiration hissing] 685 00:43:25,269 --> 00:43:27,312 I don't understand. 686 00:43:27,313 --> 00:43:29,816 It's never taken this long before. 687 00:43:31,526 --> 00:43:33,653 You don't feel anything at all? 688 00:43:37,657 --> 00:43:39,909 [electronically distorted] Nothing. 689 00:43:54,799 --> 00:43:57,884 Sorry to bug you, but I ran into Karolina earlier. 690 00:43:57,885 --> 00:43:59,678 She was asking about Destiny. 691 00:43:59,679 --> 00:44:01,388 She's on a mission trip, right? 692 00:44:01,389 --> 00:44:02,508 [phone buzzes] 693 00:44:02,533 --> 00:44:04,283 One second. 694 00:44:04,308 --> 00:44:06,977 - [beep] - I'm gonna have to call you back. 695 00:44:06,978 --> 00:44:08,562 Turn on the local news. 696 00:44:08,563 --> 00:44:10,438 - I'm not near a TV. - I'll wait. 697 00:44:10,439 --> 00:44:12,066 You need to see this. 698 00:44:16,028 --> 00:44:18,613 Exactly what happened is still a mystery. 699 00:44:18,614 --> 00:44:23,076 We do know that body has been identified as Destiny Gonzalez. 700 00:44:23,077 --> 00:44:25,912 If you know anything about Destiny Gonzalez, 701 00:44:25,913 --> 00:44:28,540 you are being urged to contact Detective Flores 702 00:44:28,541 --> 00:44:30,083 with the West Los Angeles Division. 703 00:44:30,084 --> 00:44:32,085 - When? - About 30 minutes ago. 704 00:44:32,086 --> 00:44:34,838 - Have you spoken to Victor? - He's not picking up his phone. 705 00:44:34,839 --> 00:44:37,007 Neither is his idiot wife. 706 00:44:37,008 --> 00:44:38,800 Or my idiot husband. 707 00:44:38,801 --> 00:44:43,555 This is why... why he isn't getting better. 708 00:44:43,556 --> 00:44:45,766 Does this mean what I think? 709 00:44:50,146 --> 00:44:52,398 We're gonna need another sacrifice. 710 00:44:55,398 --> 00:44:59,398 Preuzeto sa www.titlovi.com 51466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.