Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,688 --> 00:00:48,620
� I V O T P O S L E � I V O T A
2
00:01:10,506 --> 00:01:11,723
Vidimo se kasnije.
- Da.
3
00:01:20,786 --> 00:01:23,777
Ovo je druga izlo�ba originalnog
umetnika Lava Katunina,
4
00:01:24,840 --> 00:01:26,840
Koji je dugo vremena proveo
iza re�etaka.
5
00:01:27,238 --> 00:01:29,238
Platna, upoznavanje na izlo�bi...
6
00:01:29,576 --> 00:01:31,368
Ma�enjka, dobar dan!
7
00:01:31,598 --> 00:01:32,715
Dobar dan!
8
00:01:32,745 --> 00:01:36,350
Zamolio sam va�eg glavnog da o izlo�bi
pi�emo samo vi i ja.
9
00:01:36,710 --> 00:01:38,710
Prosto sam sre�an �to vas vidim.
10
00:01:38,948 --> 00:01:40,271
I meni je drago, Vadime.
11
00:01:41,240 --> 00:01:45,511
Vadime, ka�ite mi, molim vas, zar ne
mislite da je nemoralno baviti se ubicom?
12
00:01:47,130 --> 00:01:50,064
Kao prvo, on je svoje odsedeo,
platio, da tako ka�em.
13
00:01:50,114 --> 00:01:53,105
Kao drugo, Lav Katunin je
samo jednostavno umetnik,
14
00:01:54,226 --> 00:02:00,702
a kao tre�e, ja imam svoj pogled
na ubistvo Anje Manskoj.
15
00:02:01,312 --> 00:02:03,726
Izvinite, nemojte sada o tome.
16
00:02:04,139 --> 00:02:05,975
Leonide, dragi, dobar dan.
17
00:02:06,106 --> 00:02:08,431
O! Dobar dan! Dobar dan!
Kako va�i poslovi?
18
00:02:14,150 --> 00:02:15,308
Kako si ti?
19
00:02:16,076 --> 00:02:17,242
Tako...
20
00:02:17,290 --> 00:02:21,222
Da, �udne slike.
Nekako zlokobne.
21
00:02:22,462 --> 00:02:25,529
Ipak, nisam mogla o�i da odvojim.
22
00:02:25,706 --> 00:02:29,747
Da, pri�a se da je autor slika
mra�na li�nost.
23
00:02:30,710 --> 00:02:34,947
�ta vi ho�ete, petnaest godina u koloniji
strogog re�ima. Zdravo, kolege.
24
00:02:35,089 --> 00:02:36,114
Zdravo, draga.
25
00:02:37,006 --> 00:02:40,695
Ma�ka, uzmi, to je ono �to si tra�ila.
26
00:02:42,531 --> 00:02:47,066
Hvala. Hvala, draga, tati �e biti veoma drago.
Hvala, draga.
27
00:02:48,434 --> 00:02:51,017
Slu�aj, zna� li da li je sam
umetnik sada ovde?
28
00:02:52,254 --> 00:02:54,045
To je te�ko.
29
00:02:55,674 --> 00:02:57,981
Zdravo, dragi. Zdravo!
- Izgleda� dobro.
30
00:02:58,029 --> 00:03:00,373
Zdravo.
- Zdravo.
31
00:03:00,386 --> 00:03:01,842
Ovo je Jura.
- Drago mi je.
32
00:03:01,879 --> 00:03:04,054
A ovo je Jana.
- Zdravo, Jano�ka.
33
00:03:11,487 --> 00:03:16,540
Slu�aj, me�u njima je bila velika ljubav.
I, iznenada, Katunin je ubio svoju �enu.
34
00:03:16,782 --> 00:03:21,571
Iz ljubomore. Posle toga je skupio sva
svoja platana i spalio ih.
35
00:03:22,369 --> 00:03:23,898
Odakle ti takva informacija?
36
00:03:23,946 --> 00:03:26,530
Strast dostojna �ekspira.
37
00:03:26,557 --> 00:03:27,648
Ne pri�aj.
38
00:03:34,980 --> 00:03:36,986
Je li to davno me�u vama?
39
00:03:37,741 --> 00:03:38,741
�ta?
40
00:03:39,995 --> 00:03:42,841
Mislim na odnos sa Komarovim, naravno.
41
00:03:43,227 --> 00:03:44,436
Sa kakvim Komarovim?
42
00:03:44,458 --> 00:03:49,052
Oh! Koliko su pisci daleko od naroda!
�ta, ti ne zna� ko je taj Komarov?
43
00:03:49,077 --> 00:03:49,612
Ne.
44
00:03:49,762 --> 00:03:55,887
Vlasnik je korporacije "Mana". Neo�enjen, bogat.
Nemoj da propusti� svoju �ansu, drugarice.
45
00:03:58,094 --> 00:04:04,969
Slu�aj, ona novinarka sve vreme pogledava
na tebe. Da nije zaljublejna u tebe?
46
00:04:05,240 --> 00:04:09,078
Ma�ka? Neumorna olovka.
47
00:04:09,204 --> 00:04:13,302
Prestani sa tim, Lera, ona je suvi�e
pametna za to i mlada je.
48
00:04:13,377 --> 00:04:20,031
Dragi prijatelji, do�lo je vreme da
zadovoljimo na�u ljubopitljivost.
49
00:04:23,119 --> 00:04:29,682
Svoju sliku "Bludna du�a" Lav Katunin je
naslikao kada je imao petnaest godina.
50
00:04:30,928 --> 00:04:38,434
Da, da, upravo sa te�kih i napornih
petnaest godina. Pa, izvolite.
51
00:04:46,752 --> 00:04:49,614
Vi ste odrasli ljudi, mama,
trebalo bi da umemete da se dogovorimo.
52
00:04:50,257 --> 00:04:52,424
I ka�i tati, ako ne bude pio lekove,
53
00:04:52,456 --> 00:04:54,456
ne�u mu dati karte za hokej.
54
00:04:56,266 --> 00:05:00,563
Naravno da ih imam. Novinarsko bratstvo
pravo je bratstvo.
55
00:05:04,372 --> 00:05:08,372
Prestanite! Je li sa vama sve u redu?
56
00:05:08,522 --> 00:05:09,322
Nestani iz mog �ivota.
57
00:05:16,007 --> 00:05:17,299
�ta to radite?
58
00:05:18,544 --> 00:05:22,002
On je ubio moju majku. Imao je dovoljno drskosti
da sve to naslika.
59
00:05:22,129 --> 00:05:24,837
Molim da ga pozdravite, Lav Katunin.
60
00:05:31,774 --> 00:05:34,730
Sa�ekajte, sa�ekajte, molim vas!
61
00:05:37,594 --> 00:05:42,225
Ja se zovem Marija. Pi�em o ovoj izlo�bi i
htela bih da porazgovaram sa vama.
62
00:05:43,166 --> 00:05:44,674
Oprostite, ne sada.
63
00:05:52,680 --> 00:05:54,954
Ne zvi�dite, ne�ete imati novac.
64
00:05:56,377 --> 00:05:59,377
Marusja, �ta ti tamo radi�?
65
00:05:59,742 --> 00:06:02,489
Teta Klava je izvukla sve kablove.
66
00:06:02,628 --> 00:06:06,457
Teta Klava �tedi elektri�nu energiju.
A ti namn skuvaj neku bolju kafu.
67
00:06:07,084 --> 00:06:10,636
Treba da porazgovaramo o ju�era�njim doga�ajima,
treba da napravimo plan �lanka.
68
00:06:11,200 --> 00:06:14,432
Ve� sam to uradila. Sve ti je u po�ti.
69
00:06:15,727 --> 00:06:20,876
Stvarno! Mislio sam da si sino�
bila zauzeta drugim stvarima.
70
00:06:21,746 --> 00:06:23,108
Kao ti?
71
00:06:23,552 --> 00:06:25,144
Zdravo svima.
72
00:06:26,165 --> 00:06:31,202
To nije moje. Nije za mene. Ma�a, zamolili su me
da ti ovo predam.
73
00:06:32,147 --> 00:06:33,147
Meni?
- Da.
74
00:06:33,952 --> 00:06:36,243
�ovek u lepim kolima.
75
00:06:37,267 --> 00:06:42,802
�efe, ve�era�nje fotografije odabra�u do podneva!
Molim da me ne po�urujete.
76
00:06:48,254 --> 00:06:51,228
Kada se nau�iva�, po�ni da radi�.
77
00:06:51,777 --> 00:06:54,750
I ne zaboravi kafu, molim te.
78
00:06:55,696 --> 00:06:59,697
Ma�ka, Ma�ka! Zavrtela si glavu
ozbiljnom �oveku...
79
00:07:02,182 --> 00:07:04,673
Mislim na Komarova!
80
00:07:11,106 --> 00:07:13,755
Jurij Komarov
81
00:07:14,391 --> 00:07:16,455
Jurij Komarov
Info:
82
00:07:20,699 --> 00:07:22,897
Ma�ka, izvukla si d�ek-pot.
83
00:07:22,945 --> 00:07:23,970
Dosta je!
84
00:07:24,242 --> 00:07:27,817
�ta je! Mlad je, lep je, bogat je,
neo�enjen, Ma�!
85
00:07:27,851 --> 00:07:29,851
�ta je jo� potrebno do potpune sre�e?
86
00:07:29,969 --> 00:07:32,930
Ni�ta. Samo �to on, tako
lep, bogat,
87
00:07:32,975 --> 00:07:36,363
mlad i do sada se nije �enio,
malo je �udno.
88
00:07:36,950 --> 00:07:40,055
�ta tu ima �udnog? Ni ja nisam jo� o�enjen!
89
00:07:40,200 --> 00:07:43,218
A kako, kada su svuda okolo simpati�ne
devojke?
90
00:07:43,586 --> 00:07:45,835
A zar da se okamenim, jaha�u?
91
00:07:45,866 --> 00:07:49,912
Na dao Bog! Uzgred, va� Komarov je bio o�enjen.
92
00:07:51,136 --> 00:07:54,287
Jednostavno, �ena mu je pobegla
sa nekim Tur�inom.
93
00:07:54,409 --> 00:07:58,618
Gluposti! Da zameni medicinskog kralja
za nekakvog Tur�ina?
94
00:07:59,865 --> 00:08:02,386
Pa, mo�da on tada nije bio toliko bogat?
95
00:08:04,707 --> 00:08:06,029
Da uzmem ja, Ma�o?
96
00:08:10,835 --> 00:08:13,835
Pa, sve u svemu, u redu je. �ak dobro.
97
00:08:13,985 --> 00:08:15,355
A �ta si uradio?
98
00:08:15,735 --> 00:08:17,629
U tvom tre�em pasusu precrtao sam:
99
00:08:17,779 --> 00:08:22,875
"Interesantno je od koliko svilene
lepote je satkana du�a umetnika?"
100
00:08:23,799 --> 00:08:26,133
Da? Nisam zapazila.
101
00:08:27,060 --> 00:08:28,842
Zato �to ja uvek precrtavam!
102
00:08:28,937 --> 00:08:33,020
Slu�aj, �ta je sa siroti�tem, niko
nije reagovao na moj �lanak?
103
00:08:33,800 --> 00:08:38,312
A ja te upozoravam: i ne nadaj se.
I ne ulivaj nadu ljudima!
104
00:08:39,706 --> 00:08:43,372
To je surova �ivotna istina, Marusa!
Hvala za �lanak.
105
00:08:54,206 --> 00:08:57,213
Ma�a, osvesti se ve� jednom. Koliko dugo
mo�e� da se igra� neuzvra�ene ljubavi?
106
00:08:58,782 --> 00:09:01,979
Zar ti ne vidi� da njega interesuju
sasvim druge devojke.
107
00:09:03,085 --> 00:09:05,085
Ona kornja�a, sigurno se ne ra�una.
108
00:09:05,892 --> 00:09:07,175
Melanija...
109
00:09:07,199 --> 00:09:08,274
Gospode, kakva je razlika, Ma�?
110
00:09:12,436 --> 00:09:13,811
Nikakva.
111
00:09:28,189 --> 00:09:29,932
Marija, dobar dan.
112
00:09:30,237 --> 00:09:32,861
Dobar dan, Juri!
113
00:09:35,090 --> 00:09:37,477
Eto, upoznao sam se i sa vama.
114
00:09:38,645 --> 00:09:39,819
Hvala za cve�e!
115
00:09:40,142 --> 00:09:43,785
Ma�, molim vas, oprostite mi
za ju�era�nje pona�anje.
116
00:09:44,038 --> 00:09:46,873
Zaista ju�e nisam mogao da razgovaram.
117
00:09:49,002 --> 00:09:50,570
Sve razumem.
118
00:09:50,760 --> 00:09:55,787
Ho�ete li da sada razgovaramo?
Bilo gde na nekom toplom i udobnom mestu?
119
00:09:57,037 --> 00:09:59,580
Bojim se da danas ja...
120
00:10:07,928 --> 00:10:10,512
Mada... za�to ne?
121
00:10:10,718 --> 00:10:12,765
Za�to ne.
122
00:10:12,926 --> 00:10:14,461
Izvolite.
123
00:10:26,362 --> 00:10:30,161
Melanija, reklo bi se, da je gubimo!
124
00:10:35,619 --> 00:10:41,338
Svog oca se ne se�am. On je oti�ao od nas
kada sam imao dve godine.
125
00:10:42,450 --> 00:10:47,146
�iveo sam sa majkom.
Zajedno nam je bilo vrlo dobro.
126
00:10:48,457 --> 00:10:51,889
Dok se nije pojavio taj Katunin.
127
00:10:54,332 --> 00:10:56,332
Ubrzo, mama je umrla.
128
00:11:00,852 --> 00:11:05,603
Neverovatno, vi tako li�ite na nju...
129
00:11:10,839 --> 00:11:12,732
�ta se dogodilo?
130
00:11:14,968 --> 00:11:16,764
Pokazalo se, ni�ta.
131
00:11:20,294 --> 00:11:25,010
Ja sam imala sre�u. Imam divnu porodicu.
Mama je u�iteljica, tata in�enjer.
132
00:11:25,459 --> 00:11:27,137
Vi ste sre�ni...
133
00:11:27,940 --> 00:11:30,391
Brat Vladimir ide u deveti razred.
134
00:11:32,304 --> 00:11:36,555
Da, ja mnogo znam o vama.
135
00:11:48,199 --> 00:11:49,888
Dozvolite.
136
00:12:48,544 --> 00:12:49,743
Odgovor.
137
00:12:49,769 --> 00:12:51,334
Izvini.
138
00:12:51,436 --> 00:12:53,928
Halo. Da.
139
00:13:24,762 --> 00:13:26,500
Tate vi�e nema.
140
00:13:28,019 --> 00:13:29,826
Mama...
141
00:13:35,372 --> 00:13:39,509
Treba ne�to uraditi!
142
00:13:43,130 --> 00:13:45,130
Pozvati nekoga.
143
00:13:46,188 --> 00:13:48,188
Ni�ta ne razumem.
144
00:13:50,797 --> 00:13:54,089
Ne brinite ni�ta, ja �u sve da uradim.
145
00:14:12,376 --> 00:14:16,387
Oljga Petrovna, Ma�enjka, ja �u da sredim
ne�to u direkciji i �ekam vas u kolima.
146
00:14:18,475 --> 00:14:20,475
Dr�i se.
147
00:14:22,158 --> 00:14:24,441
Gospode!
148
00:14:28,139 --> 00:14:32,238
Da nije bilo Jure, ne mogu ni da zamislim
kako bismo mi iza�li na kraj sa ovim.
149
00:14:35,440 --> 00:14:39,498
�erko, on je veoma dobar.
150
00:14:57,191 --> 00:14:59,566
Ma�a! Ma�a!
Do�la je Ma�a!
151
00:14:59,670 --> 00:15:04,236
Zdravo, dobri moji. Zdravo!
Zdravo. Zdravo.
152
00:15:04,826 --> 00:15:06,571
Igrate?
- Da.
153
00:15:06,604 --> 00:15:08,390
�ta igra�?
- Sa grudvama.
154
00:15:08,407 --> 00:15:10,699
Sa grudvama. Ma, hajde.
155
00:15:11,447 --> 00:15:12,665
Ma�enjka!
156
00:15:12,920 --> 00:15:13,614
Sada �u i ja vam se pridru�im.
157
00:15:13,764 --> 00:15:16,810
Ma�enjka! Ma�enjka! Kako ste vi bili u pravu!
Nema sveta bez dobrih ljudi!
158
00:15:17,821 --> 00:15:21,883
Gospodin Komarov je u potpunosti
platio popravku na�eg krova.
159
00:15:22,464 --> 00:15:24,607
Obe�ao je i mese�nu finansijsku pomo�.
160
00:15:24,757 --> 00:15:30,460
I jo� besplatne preglede sve na�e dece u
svim medicinskim centrima!
161
00:15:31,028 --> 00:15:32,050
Da ne poveruje�!
162
00:15:32,282 --> 00:15:34,597
�ta ti radi�? Izvinite, molim vas.
163
00:15:34,666 --> 00:15:37,752
Golup�i�u moj, �ta to radi�?
Zabranio sam ti da pali� sme�e!
164
00:15:38,634 --> 00:15:41,358
Zdravo.
165
00:15:42,772 --> 00:15:44,247
Fantasti�no je!
166
00:15:46,019 --> 00:15:48,835
Kakav si ti junak!
167
00:16:23,812 --> 00:16:25,349
Da poletimo?
168
00:16:26,058 --> 00:16:28,682
Ne. Samo ne to!
169
00:16:28,737 --> 00:16:30,050
Hajde, hajde, hajde.
170
00:16:30,075 --> 00:16:32,059
Dru�tvo, zdravo. Sve je spremno.
- Da-
171
00:16:32,086 --> 00:16:33,111
Hvala.
172
00:16:33,145 --> 00:16:34,598
O, bo�e!
173
00:16:34,755 --> 00:16:38,994
Za ru�icu. Sedi dublje.
174
00:16:54,557 --> 00:16:57,933
Ovo je zapanjuju�e. Nemam re�i.
175
00:17:05,799 --> 00:17:07,815
Ho�e� da proba�?
176
00:17:08,934 --> 00:17:10,863
�ta?
- Da vozi�?
177
00:17:10,919 --> 00:17:11,976
Ne!
178
00:17:12,996 --> 00:17:14,413
Dr�i upravlja�!
179
00:17:14,438 --> 00:17:15,771
Ne, ne, ne!
180
00:17:15,867 --> 00:17:17,234
Hajde!
181
00:17:17,277 --> 00:17:19,318
Ne!
182
00:17:24,197 --> 00:17:25,614
Bravo!
183
00:17:27,226 --> 00:17:30,435
Je l' ja to vozim? Ja vozim!
184
00:17:30,468 --> 00:17:31,842
Lak�e, polako, polako!
185
00:17:50,796 --> 00:17:51,891
No, da li je bilo stra�no?
186
00:17:53,330 --> 00:17:55,349
Meni sa tobom ni�ta nije stra�no!
187
00:18:08,066 --> 00:18:12,749
Ovo je bilo jednostavno... U po�etku sam mislila
da �u umreti od straha.
188
00:18:13,011 --> 00:18:17,138
Zatim, kada smo uzleteli, tamo je takva ti�ina,
tako spokojno!
189
00:18:17,328 --> 00:18:20,586
Tako lepo! I ose�aj da smo jedini
u �itavoj vasioni.
190
00:18:20,740 --> 00:18:26,136
To je uzbudljivo! Leteli smo na visini od
kilometar i po iznad zemlje.
191
00:18:27,551 --> 00:18:29,858
I nije bilo stra�no?
- U po�etku jeste.
192
00:18:29,967 --> 00:18:35,701
Dobro. �ega je bilo tamo da se pla�i�? Samo
na hiljadu petsto metara. Ja sam leteo...
193
00:18:35,767 --> 00:18:37,590
Gari, sada se uop�te ne radi tebi!
194
00:18:37,708 --> 00:18:42,083
Uop�te je stra�no, ali sve u svemu to je fantasti�no.
Samo nas dvojica na nebu, eto...
195
00:18:42,449 --> 00:18:45,595
Naravno, razumem �to prekidam ovako
sadr�ajan razgovor,
196
00:18:46,075 --> 00:18:49,162
ali, mo�da bi trebalo da se pozabavimo
poslom, gospodo? Hvala.
197
00:18:49,959 --> 00:18:52,514
Dimi�u! Ovo je ispala dobra stvar.
198
00:18:53,715 --> 00:18:56,336
Na�en je i pokrovitelj de�ijeg doma.
A ti nisi verovao!
199
00:18:57,390 --> 00:18:58,469
Dimi�u, ja �u da se udam.
200
00:19:08,499 --> 00:19:10,161
�estitam.
201
00:19:25,231 --> 00:19:26,575
Ni�ta sebi ne uskra�uj!
202
00:19:31,157 --> 00:19:33,978
Sla�e� li se ti ili ne, Jurij �e biti Marijin mu�?
203
00:19:34,045 --> 00:19:35,716
Zdravo.
- Zdravo.
204
00:19:35,752 --> 00:19:36,827
Ja uop�te ne razumem �ta ovde radim?
205
00:19:37,548 --> 00:19:38,633
Ne pomi�ljaj da pokvari� njen praznik!
206
00:19:39,441 --> 00:19:42,982
Sla�ete li se, Marija, da postanete Jurijeva �ena?
207
00:19:45,617 --> 00:19:46,622
Da.
208
00:19:46,725 --> 00:19:50,850
U znak ljubavi i prijateljstva, razmenite
prstenje.
209
00:20:02,774 --> 00:20:04,301
Dimi�u, �ta se dogodilo?
210
00:20:05,119 --> 00:20:06,703
To je sve... ja odlazim.
211
00:20:07,076 --> 00:20:08,325
Za�to?
212
00:20:08,882 --> 00:20:12,951
Dragi Marija i Jurij!
Progla�avam vas mu�em i �enom!
213
00:20:15,295 --> 00:20:19,017
�estitajte jedno drugom prvim
supru�ni�kim poljupcem.
214
00:21:57,045 --> 00:21:59,472
Zar ti ve� nisam rekao da
ovde nema mre�e?
215
00:22:00,224 --> 00:22:02,223
Mogu�e je telefonirati samo sa
fiksnog telefona.
216
00:22:02,335 --> 00:22:05,866
Da? Onda me sa�ekaj,
treba da telefoniram mami,
217
00:22:05,915 --> 00:22:07,587
ina�e �e pobe�i na �as, u redu?
218
00:22:07,737 --> 00:22:07,814
Okej.
219
00:22:22,706 --> 00:22:25,827
Da. Da, mamice.
220
00:22:27,955 --> 00:22:29,121
Da...
221
00:22:34,191 --> 00:22:35,962
Da... Sve je u redu.
222
00:22:37,597 --> 00:22:40,906
Da, da, naravno. Naravno.
223
00:22:42,786 --> 00:22:43,943
�ujemo se.
224
00:22:51,458 --> 00:22:53,874
Jur, �ta je to bilo?
225
00:22:54,347 --> 00:22:55,347
U kom smislu?
226
00:22:55,408 --> 00:22:57,866
Ali, videla sam da si se sva�ao
sa nekom �enom.
227
00:22:57,969 --> 00:23:01,984
Da. Susedka je poludela. Navalila je
za nekakav novac.
228
00:23:02,134 --> 00:23:03,779
Ne moli, glavno je da zahteva!
229
00:23:04,298 --> 00:23:07,009
Mo�da joj je potrebna pomo�, mo�da
ne treba sam njom tako razgovarati?
230
00:23:07,159 --> 00:23:09,747
Hajde, sam �u odlu�im kako �u sam kim
da razgovaram.
231
00:23:19,671 --> 00:23:20,870
Izvini.
232
00:23:22,294 --> 00:23:25,347
Izvini. Ma�enok! Izvini zbog
neurednog posla.
233
00:23:25,841 --> 00:23:29,430
I jo� ta luda�a... Idemo, i onako kasnimo.
234
00:23:30,160 --> 00:23:31,702
Dobro, ne mari.
235
00:23:53,797 --> 00:23:57,296
Tako, sa rokovima je svima sve jasno?
Onda, slobodni ste!
236
00:23:59,584 --> 00:24:02,448
Dim Dimi�, kurir je doneo ovo od
Valerije Ganske.
237
00:24:02,591 --> 00:24:09,307
Odli�no! Ma�a, sa�ekaj. Ovo je plakat
prve Katuninove izlo�be!
238
00:24:14,692 --> 00:24:18,180
Evo ga. Pogledajte!
239
00:24:18,347 --> 00:24:19,848
Plakat kao plakat.
240
00:24:23,170 --> 00:24:26,041
Portret �ene na nikoga vas
ne podse�a?
241
00:24:28,407 --> 00:24:30,990
Ma�, ona li�i na tebe!
242
00:24:31,466 --> 00:24:32,971
Da?
243
00:24:33,291 --> 00:24:39,367
Mo�da po frizuri. Mada mislim
da se uop�te ne radi o tome.
244
00:24:40,795 --> 00:24:41,796
A o �emu se radi?
245
00:24:44,218 --> 00:24:48,594
Pa, zapravo, ni o �emu! Mogu li da idem?
246
00:24:49,695 --> 00:24:51,769
Da, naravno.
247
00:24:52,688 --> 00:24:56,705
A Katunin je do zatvora slikao
sasvim druga�ije slike.
248
00:24:58,934 --> 00:25:01,338
Ma�a, hteo bih da napravi�
pri�u o njemu!
249
00:25:03,382 --> 00:25:08,850
Oprosti, Dimi�u, ne mogu. Pla�im se
da �e Juriju biti neprijatno.
250
00:25:09,014 --> 00:25:12,713
Razume�, on se do sada odnosio vrlo osetljivo
prema svemu,
251
00:25:12,760 --> 00:25:14,760
zbog onoga �to se dogodilo njegovoj majci,
tako da...
252
00:25:15,219 --> 00:25:16,797
Dobro, sam �u to da re�im.
253
00:25:16,947 --> 00:25:17,768
Izvini.
254
00:25:31,755 --> 00:25:33,080
Stanite.
255
00:25:33,132 --> 00:25:34,967
�ta vam treba od mene?
256
00:25:35,080 --> 00:25:36,641
Potrebni ste mi.
257
00:25:37,632 --> 00:25:42,254
Moram da obnovim izgubljeni portret
�ene na koju veoma li�ite.
258
00:25:43,701 --> 00:25:45,892
Za�to ga je trebalo spaliti?
259
00:25:46,518 --> 00:25:49,412
Nisam ga ja spalio. Njega je ukrao ubica.
260
00:25:50,384 --> 00:25:52,150
Zna�i, vi ste je ubili.
261
00:25:52,206 --> 00:25:54,191
Poslu�ajte!
262
00:25:55,566 --> 00:26:03,363
Nikoga ja nisam ubio i ni�ta nisam spalio.
Budite oprezni! Preti vam opsanost!
263
00:26:23,524 --> 00:26:27,488
Slu�aj, ja ga se pla�im. On sasvim li�i
na ubicu.
264
00:26:29,089 --> 00:26:32,868
Ali dok je govorio
da je nije ubio, bio je vrlo ubedljiv.
265
00:26:33,065 --> 00:26:37,003
I mislila sam da...
Ali ako nije on, ko je onda to?
266
00:26:37,162 --> 00:26:38,548
Ma�, kako ja da znam?
267
00:26:38,574 --> 00:26:42,479
Detektivske romane nisam �itala! Ne volim ih!
Uostalo, hajde radi, a?
268
00:26:53,877 --> 00:26:57,825
Halo. Vadime, zdravo! Ovde Marija,
�asopis "Prostor i vreme".
269
00:26:59,347 --> 00:27:04,242
Da. Ka�ite mi, molim vas, imate li
pola sata za mene?
270
00:27:07,708 --> 00:27:11,754
Vi, kako ste rekli, imate li�no mi�ljenje
u vezi sa ubistvom Ane Manske.
271
00:27:12,705 --> 00:27:17,288
Ma�enjka, za�to u tako svetloj glavi
ima tako crne misli?
272
00:27:17,678 --> 00:27:20,072
Vadime, lepo vas molim, za mene je
ovo vrlo va�no.
273
00:27:20,420 --> 00:27:25,266
Pa, ako je va�no... Ja ne verujem
da je Levka mogao da ubije Anu.
274
00:27:27,070 --> 00:27:29,075
Oni su voleli jedno drugo.
275
00:27:29,474 --> 00:27:31,540
Da, nisu imali po sedamnaest godina,
276
00:27:31,608 --> 00:27:36,391
ali odnosi me�u njima bili
su izvanredno sve�i, svetli.
277
00:27:37,627 --> 00:27:44,152
Kada bi je on ujutru video onako ne�nu,
bio je skoro na ivici samoubistva.
278
00:27:46,041 --> 00:27:52,532
Me�utim to su moja ose�anja, a sud
se rukovodio svojim shvatanjima.
279
00:27:53,769 --> 00:27:55,769
Izvoli.
280
00:28:03,696 --> 00:28:10,114
Dimi�u, saslu�aj me, ja sam razmislila i odlu�ila sam
da se bavim Katuninovim stvarala�tvom!
281
00:28:10,988 --> 00:28:13,283
To je dobro! Uzmi katalog.
282
00:28:13,374 --> 00:28:16,449
Da, hvala. I jo� jedna molba...
283
00:28:17,162 --> 00:28:18,162
Hajde, ka�i.
284
00:28:18,215 --> 00:28:20,914
Jednom si rekao da tvoj �kolski drug
radi u Federalnoj slu�bi bezbednosti.
285
00:28:21,208 --> 00:28:23,689
Da, Serjo�a Volkov, potpukovnik
Federalne slu�be bezbednosti. Za�to?
286
00:28:23,952 --> 00:28:26,410
Bi�e mi potrebna njegova pomo�
u ovom poslu.
287
00:28:27,126 --> 00:28:28,448
Dobro, telefonira�u mu.
288
00:28:28,509 --> 00:28:29,584
Hvala.
289
00:28:34,318 --> 00:28:36,610
Pogledao sam dokumenta istrage
290
00:28:36,706 --> 00:28:39,965
i shvatio da je istraga sprovedena
krajnje nemarno.
291
00:28:40,480 --> 00:28:40,634
Ali, �ta vi o�ekujete?
292
00:28:40,784 --> 00:28:46,921
Sredina devedesetih. Besni kriminal.
Mnogo stra�nih zlo�ina.
293
00:28:47,762 --> 00:28:51,689
A ovo je tiha ku�na pri�a,
ubistvo u �ijoj osnovi je ljubomora.
294
00:28:52,396 --> 00:28:54,396
Prosto i sa ukusom.
295
00:28:54,640 --> 00:29:00,307
Ali dokazi su bili neoborivi?
U istrazi sve je potvr�eno?
296
00:29:00,916 --> 00:29:05,164
A vi, Ma�enjka, smatram,
dobro se razumete u tajne poslove!
297
00:29:05,210 --> 00:29:06,841
Volite da �itate detektivske romane?
298
00:29:07,204 --> 00:29:10,829
Da. Ali ne u ovom poslu.
Jednostavno ho�u da ovo dovedem u red.
299
00:29:11,458 --> 00:29:13,503
Pravih dokaza nije bilo, to je istina!
300
00:29:14,184 --> 00:29:17,211
I izjave svedoka vrlo su nesigune:
301
00:29:17,526 --> 00:29:20,484
izjava maloletnog sina ubijene.
302
00:29:21,130 --> 00:29:24,183
Jer, Katunin je ve� na slobodi.
Ve� je imao i izlo�bu.
303
00:29:24,997 --> 00:29:26,997
Zbog �ega prevrtati ono �to je pro�lo?
304
00:29:38,396 --> 00:29:39,795
Lepa muzika!
305
00:29:41,704 --> 00:29:47,731
Kada je slu�am, zami�ljam sebe
kao kapetana "Lete�eg Holan�anina".
306
00:29:49,545 --> 00:29:50,752
Za�to tako?
307
00:29:50,982 --> 00:29:57,775
Zato �to je on dugo putovao po svetu
tra�e�i svoje ideale, kao i ja.
308
00:29:58,344 --> 00:30:00,725
Zdravo.
- Zdravo.
309
00:30:00,836 --> 00:30:03,836
Ali, ja sam imao vi�e sre�e i svoj ideal,
�ini mi se, sam na�ao.
310
00:30:03,930 --> 00:30:04,931
Na�ao?
311
00:30:09,091 --> 00:30:11,017
Gde si to uzela?
312
00:30:11,658 --> 00:30:14,649
To je Dimi� negde iskopao.
313
00:30:15,279 --> 00:30:18,657
Da ga u na�oj ku�i vi�e ne vidim!
314
00:30:19,825 --> 00:30:23,242
�ta ti je? �ta je s tobom, Jura?
315
00:30:26,057 --> 00:30:27,525
Ti si zaboravila? On je ubio moju majku.
316
00:30:27,615 --> 00:30:31,312
I �ta ako nije tako? �ta ako je
to gre�ke istrage?
317
00:30:32,052 --> 00:30:35,483
Pa, Katunin je govorio da je nije ubio.
Njegovi prijatelji u to ne veruju.
318
00:30:35,718 --> 00:30:37,376
A potpukovnik Federalne slu�be bezbednosti
mi je rekao...
319
00:30:37,469 --> 00:30:39,862
Razgovarala si sa Katuninom?
320
00:30:40,216 --> 00:30:42,560
Shvata�...
- Razgovarala si sa njim?
321
00:30:42,795 --> 00:30:47,795
Da. Dimka mi je poverio da o njemu napi�em
�lanak. Potrebno mi je da razumem, da sve sredim.
322
00:30:47,915 --> 00:30:51,207
�ta da sredi�? �ta? Zar ti je malo
ono �to ja pri�am?
323
00:30:52,255 --> 00:30:53,577
Smiri se, molim te, Jura.
324
00:30:53,727 --> 00:30:57,978
Za�to me mu�i�?
Ja ne �elim ponovo u tu stra�nu no�.
325
00:30:59,534 --> 00:31:00,603
Ti sve shata� nepravilno.
326
00:31:01,260 --> 00:31:02,843
A kako ja to shvatam?
327
00:31:06,867 --> 00:31:08,708
Nisam htela da ti nanosim bol.
328
00:31:09,098 --> 00:31:12,451
Oprosti, oprosti, oprosti, oprosti.
329
00:31:14,959 --> 00:31:18,422
Oprosti, oprosti, oprosti, oprosti.
Takva sam budala, oprosti mi.
330
00:31:22,129 --> 00:31:24,129
Oprosti mi.
331
00:31:35,954 --> 00:31:38,413
Obe�aj mi da �e� odustati
od svog �lanka.
332
00:31:39,158 --> 00:31:40,449
Dobro.
333
00:31:40,718 --> 00:31:43,613
I napusti�e� posao.
- U redu.
334
00:32:07,387 --> 00:32:10,303
Dimi�u, ho�e� li jo� dugo? Vika se nervira!
335
00:32:10,384 --> 00:32:14,117
Neka se nervira, ako ne ume da pi�e!
Kakav je to �lanak?
336
00:32:14,379 --> 00:32:16,379
To je pisala Ma�a, shvatam.
337
00:32:16,574 --> 00:32:18,900
Slu�aj, Inga, daj onoj nadarenoj,
Ma�ine radove,
338
00:32:18,926 --> 00:32:20,474
mo�da �e ne�to da stigne do nje.
339
00:32:20,624 --> 00:32:21,161
Ve� sam joj davala!
340
00:32:23,259 --> 00:32:24,748
�ta je to?
341
00:32:25,120 --> 00:32:30,995
Ovo je Ma�a kuvala, da. A �ta sam ja? Ni�ta.
342
00:33:55,351 --> 00:33:59,476
Aparat pretplatnika je isklju�en ili se
nalazi van zone pru�anja mre�e.
343
00:34:02,502 --> 00:34:03,936
Eto, tako je to.
344
00:34:24,141 --> 00:34:25,833
Slu�am!
345
00:34:26,627 --> 00:34:29,041
Gospode, Ma�a, jesi li to ti?
346
00:34:30,207 --> 00:34:33,290
Slu�aj, moj mobilni odavde ne mo�e da radi.
347
00:34:37,731 --> 00:34:42,148
Dimi�u, za�elela sam vas se,
mo�e� da do�e�, a?
348
00:34:42,335 --> 00:34:43,863
Da, naravno.
349
00:34:44,625 --> 00:34:46,271
Odli�no. �ekam!
350
00:34:55,112 --> 00:34:59,154
�ta ti je, Ma�a? Do�avola, �ta se dogodilo?
351
00:34:59,714 --> 00:35:04,798
Ni�ta, ali usamljena sam...
352
00:35:06,452 --> 00:35:08,474
Je li ti lo�e sa njim?
353
00:35:09,076 --> 00:35:11,415
Ne. Ne, �ta ti je!
354
00:35:14,231 --> 00:35:17,672
Jednostavno �ivimo nas dvoje u ovoj
velikoj ku�i.
355
00:35:18,501 --> 00:35:19,584
Nikoga ne vidjam, nikuda ne idem.
356
00:35:20,411 --> 00:35:23,158
Jednom nedeljno dolazi �ena da spremi
ku�u, to je sve.
357
00:35:23,976 --> 00:35:28,537
Zatim Dimi�u ja, ja �u poludeti bez posla.
358
00:35:29,057 --> 00:35:30,061
Eto.
359
00:35:31,595 --> 00:35:32,938
Ve� sam po�ela da pi�em roman.
360
00:35:33,088 --> 00:35:33,780
Sva�ta!
361
00:35:34,194 --> 00:35:35,778
Istorijsko detektivski.
362
00:35:35,855 --> 00:35:37,103
Uh, ti!
363
00:35:37,174 --> 00:35:39,316
Ho�e� da ti poka�em?
- Naravno!
364
00:35:41,735 --> 00:35:43,086
Tako...
365
00:36:07,932 --> 00:36:09,750
Uvek sam govorio da si ti talenat.
366
00:36:09,800 --> 00:36:12,303
Hajde, pi�i br�e!
Zaradi�e� gomilu novca!
367
00:36:14,637 --> 00:36:16,446
Jura!
- �ta se ovde doga�a?
368
00:36:16,470 --> 00:36:22,095
Jura, imam gosta. Dimitrij. Ovo je Jurij.
369
00:36:22,112 --> 00:36:24,901
Dobro. A ko ti je rekao da ovde
mo�e� da dovodi� goste?
370
00:36:25,341 --> 00:36:27,343
Jura...
- Jura, slu�ajte...
371
00:36:27,390 --> 00:36:30,999
Mogu li da razgovaram sa �enom?
- Ne mo�e tako da se razgovara sa Ma�om!
372
00:36:31,095 --> 00:36:34,098
Da li sam te pitao sa kim �u i
kako da razgovaram?
373
00:36:34,379 --> 00:36:35,942
�ta te je dovelo ovamo?
- Prekini!
374
00:36:35,982 --> 00:36:38,063
Ko si ti? �ta ho�e�?
- Dim, Dim...
375
00:36:38,146 --> 00:36:40,671
Lupi�u te po nju�ci!
- Prestani, Dima!
376
00:36:40,702 --> 00:36:43,527
Probaj!
- Dimi, lepo te molim, otidi.
377
00:36:43,591 --> 00:36:46,382
Jesu li takvi tvoji gosti, a?
Jesu li takvi prijatelji?
378
00:36:46,558 --> 00:36:48,092
Dim...
379
00:36:50,736 --> 00:36:54,390
Evo, napi�i sam, u redu? Oprosti mi.
380
00:36:55,710 --> 00:36:57,585
U redu je.
381
00:37:10,065 --> 00:37:11,376
Da?
382
00:37:11,492 --> 00:37:13,908
Ho�u da te upozorim...
383
00:37:15,154 --> 00:37:17,425
Slu�aj, �ta ti je potrebno od mene?
384
00:37:18,105 --> 00:37:20,067
Slu�aj me, ho�u da te upozorim,
385
00:37:20,121 --> 00:37:23,258
ako bude� hteo ne�to da uradi�
sa ovom devojkom...
386
00:37:47,876 --> 00:37:49,084
�ta to radite?
387
00:37:52,965 --> 00:37:55,029
A ti, devojko, �uvaj se.
388
00:37:55,654 --> 00:37:58,733
On je �udovi�te! �uvaj ga se.
389
00:38:00,542 --> 00:38:06,254
Znate �ta, slu�ajte me, nemam mnogo novca,
ali sada �u vam ga dati,
390
00:38:06,679 --> 00:38:08,679
samo da odete, molim vas, u redu?
391
00:38:10,327 --> 00:38:13,660
A ti ga pitaj gde je denuo moju Nata�enjku.
392
00:38:14,916 --> 00:38:16,604
Kakvu Nata�enjku?
393
00:38:16,748 --> 00:38:20,789
Nata�enjku, moju �erku. Ona je bila
njegova �ena.
394
00:38:21,759 --> 00:38:26,067
Ja je tra�im, tra�im, ali da je
na�em ne mogu.
395
00:38:27,617 --> 00:38:30,514
Zato lutate pod na�im prozorima?
396
00:38:30,567 --> 00:38:34,659
Da, tra�im Nata�enjku. On ju je sakrio.
397
00:38:39,496 --> 00:38:41,496
A mo�da je i ubio?
398
00:38:46,644 --> 00:38:48,353
Pa �e ubiti i tebe.
399
00:38:53,981 --> 00:38:55,007
Ubiti.
400
00:39:32,277 --> 00:39:35,110
Jesi li poludeo?
Kakve gluposti pri�a� telefonom?
401
00:39:41,117 --> 00:39:43,186
Prvobitno sam sumnjao.
402
00:39:43,786 --> 00:39:47,935
Odmah sam posumnjao, ali nisam hteo
da verujem, niti da ubedim sebe
403
00:39:50,315 --> 00:39:52,884
da bi sin mogao da ubije majku.
404
00:39:53,132 --> 00:39:55,224
Ne sme� da la�e�! Ne sme�!
405
00:39:58,728 --> 00:40:03,895
Ona te je volela, Jura.
406
00:40:06,707 --> 00:40:14,188
Opet la�! Opet la�! Ona je volela tebe,
a za mene je bilo ba� briga!
407
00:40:14,752 --> 00:40:16,860
Gde je portret moje Ane?
408
00:40:17,019 --> 00:40:22,686
Tvoje Ane? Ti si lud! Spalio si ga!
409
00:40:22,938 --> 00:40:25,980
Nisam mogao da spalim portret. Gde je Anin portret?
410
00:43:43,010 --> 00:43:46,965
Potrebno mi je da obnovim izgubljeni portret
moje �ene, na koju vi mnogo li�ite.
411
00:43:47,042 --> 00:43:49,586
Ja ga nisam spalio. Njega je ukrao ubica.
412
00:43:49,705 --> 00:43:52,991
Ujutru, kada se vratio, video ju je
zadavljenu...
413
00:43:53,190 --> 00:43:55,851
Ne�u da se vra�am u tu stra�nu
no�! Za�to me mu�i�?
414
00:43:55,952 --> 00:43:57,895
A ti, �eri, �uvaj se. On je �udovi�te.
415
00:43:59,096 --> 00:44:01,096
Ja nikoga nisam ubio i ni�ta nisam spalio.
416
00:44:01,246 --> 00:44:02,712
A ubi�e i tebe. Budi oprezna!
417
00:44:20,742 --> 00:44:22,377
�ta ti ovde radi�?
418
00:44:26,880 --> 00:44:28,131
Sve sam razumela.
419
00:44:36,721 --> 00:44:43,752
I �ta? Ho�e� da razgovaramo o tome?
Hajde!
420
00:44:48,931 --> 00:44:53,515
Ne�u da razgovaram sa tobom,
niti �elim da te vidim.
421
00:45:06,770 --> 00:45:08,263
Pusti me.
422
00:45:11,208 --> 00:45:16,124
Mislio sam da si druga�ija. Bolja od svih!
423
00:45:18,645 --> 00:45:20,645
Ali, opet sam se prevario!
424
00:45:23,667 --> 00:45:24,695
Boli me!
425
00:45:24,746 --> 00:45:26,663
A kako mene boli.
426
00:46:46,446 --> 00:46:51,558
Nema potrebe. Ni�ta se ne�e dogoditi!
Ti �e� biti ovde!
427
00:46:51,925 --> 00:46:55,810
A ja �u u dugim zimskim ve�erima
crtati tvoj portret.
428
00:46:58,680 --> 00:47:05,206
Devi�anski �isto platno. Ono mami,
isku�ava...
429
00:47:10,204 --> 00:47:17,879
Ne sme da se �uri, potrebno je
u�ivati u njegovoj belini.
430
00:47:21,254 --> 00:47:24,379
Ne, ne.
431
00:47:30,295 --> 00:47:37,128
Onda �elja i nadahnu�e do�u istovremeno...
432
00:47:46,009 --> 00:47:48,802
U tebi ima toliko skrivene seksualnosti.
433
00:47:50,155 --> 00:47:51,613
Ti si bolestan.
434
00:48:06,454 --> 00:48:13,496
Ti si ludak! Ubio si svoju �enu!
Ubio si svoju majku!
435
00:48:15,357 --> 00:48:20,911
Koliko treba jo� da ubije� da bi nahranio
svoje komplekse?
436
00:49:13,204 --> 00:49:14,212
Meni je hladno.
437
00:49:16,689 --> 00:49:17,940
Sama si kriva.
438
00:49:19,922 --> 00:49:21,922
Mene �e ionako na�i.
439
00:49:25,760 --> 00:49:27,396
Ne�e.
440
00:49:29,155 --> 00:49:30,767
Vara� se!
441
00:49:31,028 --> 00:49:35,579
Rekao sam tvojoj majci da pi�e� roman,
442
00:49:35,714 --> 00:49:39,633
da je sa tobom sve u redu i da si
je molila da se ne brine.
443
00:49:54,600 --> 00:49:58,335
Vi, �ene...
444
00:50:02,071 --> 00:50:09,092
Moja majka, koja me je zamenila
za �elavog umetnika!
445
00:50:10,507 --> 00:50:14,931
Natalija, koja je spavala sa tim Arapinom.
446
00:50:17,297 --> 00:50:21,000
Sada si me i ti rastrojila.
447
00:50:25,531 --> 00:50:28,838
Morate da znate svoje mesto.
448
00:50:29,765 --> 00:50:31,681
Kakvo si ti ni�tavilo!
449
00:51:01,065 --> 00:51:04,648
�ini mi se da je to moja najbolja slika.
450
00:51:10,749 --> 00:51:12,231
Hajde.
451
00:51:13,670 --> 00:51:15,645
Otkrij je!
452
00:51:22,624 --> 00:51:23,649
Svi�a ti se?
453
00:52:07,919 --> 00:52:09,170
Stanite!
454
00:52:15,091 --> 00:52:16,466
Stanite!
455
00:52:19,724 --> 00:52:22,225
Hej, hej!
456
00:53:18,506 --> 00:53:22,219
Gde? Gde? Gde je devojka?
457
00:53:22,776 --> 00:53:24,990
Ona se utopila, ona se utopila!
458
00:53:25,045 --> 00:53:30,402
Utopila se pred mojim o�ima, a ja
ni�ta nisam mogala da uradim! Utopila se.
459
00:53:43,838 --> 00:53:47,009
Ovo je sve, ovo je sve, ovo je sve �to je ostalo!
460
00:53:53,329 --> 00:53:55,167
Jeste li je poznavali?
461
00:54:11,053 --> 00:54:14,779
Pro�la je godina...
462
00:54:16,350 --> 00:54:19,382
Dima Dimi�u, mo�da da napravimo
materijal o Juliji Ostan�uk?
463
00:54:19,824 --> 00:54:20,824
Ko je to?
464
00:54:20,929 --> 00:54:23,954
Gle, molim te. Cela zemlja �ita,
a ti nisi u toku.
465
00:54:25,402 --> 00:54:30,360
Misli� da nam je potrebna? Tro�iti novinske stupce
na redovno damsko �tivo?
466
00:54:30,725 --> 00:54:33,570
Potrebno je. Roman je vrlo
interesantan, izme�u ostalog.
467
00:54:34,005 --> 00:54:39,373
Li�nosti su zabavne, i, zna�, po stilu
podse�a malo na Ma�ku.
468
00:54:42,124 --> 00:54:45,416
Dobro, ostavi, pogleda�u
da li vredi baviti se time.
469
00:54:49,179 --> 00:54:55,467
Da, Dim, danas je Ma�ina godi�njica.
Zvala je Oljga Petrovna...
470
00:54:56,967 --> 00:54:58,967
Zapravo, u dva sata na groblju.
471
00:55:11,131 --> 00:55:15,215
�ta je Melanija, vi�e nema
zabave sa tobom?
472
00:55:17,732 --> 00:55:20,274
Gospode, za�to ju je zadesila
takva stra�na sudbina?
473
00:55:21,875 --> 00:55:25,987
Mama, nije potrebno.
- Sve, sve, sve. Sve.
474
00:55:28,122 --> 00:55:30,141
To je sve, u redu.
475
00:55:31,364 --> 00:55:33,915
A Jurij Aleksejevi� i onako nije do�ao.
476
00:55:34,695 --> 00:55:37,509
I to je dobro! Kome je on ovde potreban?
477
00:55:37,606 --> 00:55:39,655
Kako mo�e� tako da govori�, Vov?
478
00:55:40,128 --> 00:55:41,501
Ti�e, on dolazi.
479
00:55:46,696 --> 00:55:48,919
Dobar dan.
- Dobar dan, Juro�ka.
480
00:55:48,960 --> 00:55:49,642
Zdravo.
481
00:55:49,792 --> 00:55:55,792
Ma�a nije volela ru�e. �ak i ovde
ho�e da radi po svome.
482
00:55:57,215 --> 00:55:59,206
Molim te, ne treba, nema� pravo!
483
00:55:59,244 --> 00:56:03,077
Jo� kako imam! Nije mi dozvoljavao da se
vi�am sa Ma�om, �ak ni da jo telefoniram.
484
00:56:07,668 --> 00:56:11,633
Kada odraste� i postane� mu�karac,
shvati�e�
485
00:56:11,707 --> 00:56:15,105
da je za �enu porodica Bog, a prijatelj, mu�.
486
00:56:17,768 --> 00:56:22,225
Kada odrastem, obavezno �u ti se
osvetiti za Ma�u.
487
00:56:23,208 --> 00:56:26,687
Vladimire, odmah potra�i opro�taj
od Jurija Aleksejevi�a.
488
00:56:26,790 --> 00:56:28,988
Izvini se odmah. �uje� li?
489
00:56:29,040 --> 00:56:32,136
Ni ne pomi�ljaj! Ni njegove smrdljive
pare nisu mi potrebne!
490
00:56:34,289 --> 00:56:35,834
Gospode!
- Volo�a, nemoj tako!
491
00:56:35,881 --> 00:56:41,256
Jurije Aleksejevi�u, za boga miloga, izvinite
ga. On vam je veoma zahvalan na svemu.
492
00:56:41,672 --> 00:56:46,216
Razumite, on je veoma mlad, a pre�iveo
je mnogo.
493
00:56:46,605 --> 00:56:49,632
Ali savr�eno razume, ako ne bude imao
va� novac,
494
00:56:50,004 --> 00:56:53,843
gimnazija bi mu bila nedosti�na i,
prirodno, putovanje u London.
495
00:56:55,532 --> 00:56:56,751
Oprostite mu...
496
00:56:56,819 --> 00:56:58,153
Sve je u redu.
497
00:57:03,226 --> 00:57:05,643
�ta ti je! Za�to si to uradio?
498
00:57:14,079 --> 00:57:15,673
Pri�aj.
499
00:57:16,075 --> 00:57:19,232
Novac sti�e na ime neke
Olljge Petrovne Paramonove.
500
00:57:19,707 --> 00:57:22,952
tokom �etiri meseca iz jedne iste
po�te.
501
00:57:23,841 --> 00:57:24,648
Dalje.
502
00:57:24,798 --> 00:57:28,177
Novac je prebacivala neka Julija Ostap�uk.
503
00:57:29,267 --> 00:57:34,284
Ostap�uk? Ko je ona? Znate adresu?
504
00:57:34,971 --> 00:57:37,974
Adresa je la�na, blagajnica se ne se�a
nikakve Ostap�uk,
505
00:57:38,318 --> 00:57:40,257
ali, �im se bude pojavila, ona
�e mi odmah javiti!
506
00:57:42,756 --> 00:57:43,756
Siguran si?
507
00:57:43,827 --> 00:57:45,852
Siguran sam. Treba joj pare.
508
00:57:47,030 --> 00:57:48,572
Idi.
509
00:57:57,282 --> 00:57:59,241
Da li je mogu�e da si to ti?
510
00:58:05,188 --> 00:58:07,455
Ona se utopila. Ona se utopila!
511
00:58:07,606 --> 00:58:11,997
Ona se utopila na moje o�i, ja ni�ta nisam
mogao da uradim! Ona se utopila.
512
00:58:16,382 --> 00:58:19,005
Moj mu� je �udovi�te! �udovi�te!
513
00:58:19,061 --> 00:58:20,688
Nestao je.
514
00:58:20,742 --> 00:58:22,481
On �e me prona�i i ubi�e me.
515
00:58:22,538 --> 00:58:24,163
Ma�a, ti si trudna.
516
00:58:24,735 --> 00:58:27,810
Ja ne�u njegovo dete.
Ja ne�u njegovo dete.
517
00:58:37,722 --> 00:58:39,056
Tiho, tiho, tiho.
518
00:58:51,392 --> 00:58:54,997
Ma�a, mogu li? Suna�ce, potrebno
je da razgovaram sa tobom.
519
00:58:55,147 --> 00:58:56,780
Julija, ne �elim sada da razgovaram
sa tobom.
520
00:58:57,452 --> 00:58:59,036
Zbog �ega se nervira�?
521
00:58:59,711 --> 00:59:02,377
Hajde, idemo. Mitenjka ho�e da spava.
522
00:59:05,722 --> 00:59:07,759
Ti se zaista ni�ega ne se�a�?!
523
00:59:07,812 --> 00:59:11,590
Julija, kako si mogla da duvu�e� ovu rulju
sa televizije. Jesi li poludela?
524
00:59:11,744 --> 00:59:13,107
Pa, ni�ta se ne doga�a!
525
00:59:13,500 --> 00:59:16,223
Hvala bogu �to se ni�ta ne doga�a.
A moglo bi.
526
00:59:16,500 --> 00:59:19,519
�ta ako bi nas videli? Ako bismo
�etali ko�ijama?
527
00:59:19,606 --> 00:59:22,239
Zbog �ega si ovde? �ta �eli� ovde?
528
00:59:22,279 --> 00:59:26,340
Do�li su da snimaju mene, Juliju Ostan�uk,
pupularnu knji�evnicu.
529
00:59:28,901 --> 00:59:30,068
To je sve.
530
00:59:31,430 --> 00:59:34,481
Koja se vinula, kao kometa, na nebo
savremene literature.
531
00:59:35,099 --> 00:59:40,395
I to je sve kao poznanstvo sa zvezdom
u neformalnoj situaciji!
532
00:59:42,019 --> 00:59:43,810
Slu�aj, zvezdo moja,
533
00:59:43,882 --> 00:59:47,405
razgovarali smo milion puta, koliko je to
opasno po mene i moje dete.
534
00:59:47,431 --> 00:59:48,634
Ali, ti ne slu�a�.
535
00:59:48,666 --> 00:59:50,993
Molim te, dosta je histerije.
To je bilo pre godinu dana.
536
00:59:52,277 --> 00:59:54,862
Marija Komarova je umrla! Utopila se!
537
00:59:55,134 --> 00:59:59,222
Kod mene sada �ivi moja sestra od strica,
Ma�a Pi�ugina sa svojim sinom!
538
01:00:00,469 --> 01:00:07,086
Imam takav ose�aj da se Ma�a Pi�ugina
ponekad pona�a kao nezahvalna budala...
539
01:00:09,401 --> 01:00:13,008
Julija, vrlo sam zahvalana za sve �to si
uradila za mene
540
01:00:13,087 --> 01:00:16,430
ali tebi ne izgleda da sam ja ve� obilato
platila za tvoju dobrotu!
541
01:00:18,788 --> 01:00:20,817
Jesmo li ovako po�eli da razgovaramo, a?
542
01:00:22,435 --> 01:00:24,578
Tako zna�i?
543
01:00:26,330 --> 01:00:31,904
A da ja nisam bila saglasna da igram obu ulogu,
gde bi ti bila sa Mitkom?
544
01:00:33,582 --> 01:00:36,447
Na kraju krajeva, �ime bi ga hranila?
545
01:00:38,702 --> 01:00:42,513
Tako? A ti? Gde bi ti sada bila?
546
01:00:44,178 --> 01:00:46,973
Ti bi sada tezgarila sa klistiranjem
i davanjem injekcija.
547
01:00:47,337 --> 01:00:50,735
Ali uloga zvezde, smatram, mnogo
ti vi�e odgovara. Zar ne?
548
01:00:52,690 --> 01:00:53,731
Zavidi� mi?
549
01:00:53,956 --> 01:00:54,981
Jesi li ti poludela?
550
01:00:56,036 --> 01:00:57,320
Zavidi� mi?
551
01:00:57,481 --> 01:00:59,645
Prestani da pri�a� gluposti, Julija!
552
01:00:59,736 --> 01:01:03,700
Dobro. Mo�e� da ih sustigne� i da im
ispri�a� celu istinu.
553
01:01:04,275 --> 01:01:06,691
Julija, �ta to...
554
01:01:06,742 --> 01:01:07,875
Nemam ni�ta protiv.
555
01:01:07,924 --> 01:01:09,757
Kaka je ovo predstava? Julija!
556
01:01:26,250 --> 01:01:28,016
Ma�.
557
01:01:30,714 --> 01:01:32,739
Ma�, dovoljo je durenja, a?
558
01:01:33,025 --> 01:01:36,539
Me�u nama je sve u redu.
Evo, pogledaj, Mitka raste.
559
01:01:36,759 --> 01:01:39,035
Uzgred, uskoro �e da mu izrastu zubi.
560
01:01:39,905 --> 01:01:41,233
Misli� da �e skoro?
561
01:01:41,326 --> 01:01:46,655
Ne mislim, znam. Ja nisam oduvek
bila pisac!
562
01:01:50,862 --> 01:01:53,164
I �ta? Svet, prijateljstvo, pre�ivljavanje?
563
01:01:55,497 --> 01:01:58,413
Dobro, samo nemoj to vi�e da radi�.
564
01:01:58,580 --> 01:01:59,904
U redu.
565
01:02:02,387 --> 01:02:05,393
Ma�, zvali su iz redakcije.
566
01:02:06,292 --> 01:02:10,134
Oni po�uruju, po�to sam im rekla da �e roman
biti gotov slede�e nedelje!
567
01:02:10,727 --> 01:02:14,769
To je nemogu�e!
Jednostavno, fizi�ki ne�u da stignem!
568
01:02:15,850 --> 01:02:17,574
Ali imamo rokove!
569
01:02:17,691 --> 01:02:19,518
Ja sam ti govorila: ne treba obe�avati.
570
01:02:19,640 --> 01:02:24,269
Ali, tebe je ponelo. Da, i, uzgred, potreban
mi je moj novac.
571
01:02:25,065 --> 01:02:27,190
Ne�e� dobiti ni kopejku.
572
01:02:29,390 --> 01:02:30,398
Onda, ti ne�e� dobiti ni red!
573
01:02:31,321 --> 01:02:33,213
U redu, dobro, dobro.
574
01:02:33,959 --> 01:02:37,262
Onda ovako, ti �e� dovr�iti pisanje romana,
a ja �u ti dati novac.
575
01:02:40,394 --> 01:02:41,511
Dobro.
576
01:02:44,761 --> 01:02:47,888
Ona je, kao jarka kometa, zasijala na
nebesko svodu savremene literature.
577
01:02:48,091 --> 01:02:51,646
Medicinska sestra iz rejonske bolnice, za
mesec dana postala je mega popularna.
578
01:02:51,726 --> 01:02:54,663
Dakle, danas u na�em programu je
knji�evnica Julija Ostap�uk.
579
01:02:54,724 --> 01:02:57,726
Ovo je moja omiljena tv emisija.
Jeste li pro�itali roman?
580
01:02:59,605 --> 01:03:01,605
Veoma dobra knjiga, savetujem
vam da je pro�itate.
581
01:03:01,706 --> 01:03:04,374
Ulazimo u svet izvanredne knji�evnice
Julije Ostap�uk.
582
01:03:04,420 --> 01:03:07,052
Ale dajte prvo da zavirimo
kriz klju�aonicu.
583
01:03:10,706 --> 01:03:11,864
Skot!
584
01:03:12,449 --> 01:03:13,783
�ta?
585
01:03:16,997 --> 01:03:22,456
Brzo mi prona�i tu Juliju Ostap�uk.
Adresu, telefon, sve!
586
01:04:06,616 --> 01:04:10,389
Samo �to se pojavila,
a zavr�ava svoj drugi roman,
587
01:04:10,709 --> 01:04:13,431
koji �e se zvati "Zaboravljeno pismo".
588
01:04:14,639 --> 01:04:16,675
Va� paso� i karta.
- Hvala.
589
01:04:19,399 --> 01:04:23,399
Julija, slu�aj me, nisam imala drugi izlaz,
molim te bude� pa�ljiva.
590
01:04:23,549 --> 01:04:27,365
Ona je bila vrlo oprezna!
Ali to joj nije pomoglo. Mi�onok!
591
01:04:30,446 --> 01:04:33,348
Gde si sada? Marija Pi�ugina?
592
01:04:42,241 --> 01:04:44,537
Do susreta, ljubavi moja.
593
01:04:58,404 --> 01:05:03,569
Devojko, je li sa vama sve u redu?
Ovo je va�e? Ho�ete kod doktora?
594
01:05:06,630 --> 01:05:10,812
Pustite me, molim vas, pustite me.
Molim vas.
595
01:05:10,860 --> 01:05:13,222
Julija Ostan�uk...
596
01:05:18,175 --> 01:05:20,894
Portret na purpurnoj pozadini neba.
597
01:05:22,984 --> 01:05:26,940
Smislili ste ovo, devojke!
Jeste li mi se smejale?
598
01:05:27,238 --> 01:05:28,321
Ne.
599
01:05:36,456 --> 01:05:39,614
Smejale ste se.
600
01:05:41,130 --> 01:05:43,493
�ije je dete? Tvoje?
601
01:05:43,902 --> 01:05:49,610
Va�e, dete je va�e, Mitja je va�! Va�!
602
01:05:55,834 --> 01:05:57,867
�ta, ho�e� da �ivi�?
603
01:06:01,736 --> 01:06:04,548
Pri�aj sa mnom.
604
01:06:06,619 --> 01:06:12,619
Ma�a je bila u tre�em mesecu trudno�e
kada, kada sam je spasila.
605
01:06:41,040 --> 01:06:42,626
Julija!
606
01:06:44,208 --> 01:06:49,669
Julija! Julija! Gde si? Julija, videla sam
te na televiziji.
607
01:06:49,849 --> 01:06:51,849
Govorila si izvanredno.
608
01:06:52,777 --> 01:06:56,369
Julija! Gospode! Juli�ka!
609
01:07:18,231 --> 01:07:20,337
Dobro ve�e.
- Dobro ve�e.
610
01:07:20,854 --> 01:07:22,950
Mora biti, idemo zajedno, devojko,
je li tako?
611
01:07:24,284 --> 01:07:26,950
Ispada tako.
- Dobro.
612
01:07:28,709 --> 01:07:34,526
Dozvolite. Komarovski, Major Federalne slu�be
bezbednosti. Jeste li nedavno prodali kartu ovoj �eni?
613
01:07:34,986 --> 01:07:37,833
Karta bi trebalo da bude na ime Merije Pi�ugine.
614
01:07:44,068 --> 01:07:45,360
�ta se dogodilo?
615
01:07:45,542 --> 01:07:47,000
Jeste li prodali ili niste?
616
01:07:47,048 --> 01:07:49,872
Uzela je kartu do Voskrsenska!
617
01:07:49,928 --> 01:07:52,800
Voz sedamsto trideset pet, deveti vagon.
618
01:07:53,247 --> 01:07:55,246
Voz samo �to je oti�ao.
619
01:08:04,096 --> 01:08:06,181
Jurije Aleksejevi�u, mogu li ipak sa vama?
620
01:08:06,250 --> 01:08:07,708
Ne, ne, to je gotovo, tema je zatvorena.
621
01:08:16,596 --> 01:08:20,963
I tako je moja unuka pobegla sa tim �ovekom
u prolazu.
622
01:08:21,596 --> 01:08:23,625
Ni�ta nije rekla, niti molila.
623
01:08:23,775 --> 01:08:28,446
A meni, posle pogibije mog sina sa nevestom,
osim nje,
624
01:08:29,185 --> 01:08:32,097
niko nije ostao, a ona eto tako, vidi�.
625
01:08:33,234 --> 01:08:35,318
I nikada se nije pojavila?
626
01:08:37,012 --> 01:08:40,679
Pojavila se. Sa sin�i�em. Bio je ovolicki.
627
01:08:42,806 --> 01:08:44,552
I, �ta je bilo dalje?
628
01:08:45,626 --> 01:08:47,698
Nisam je pustio. Oterao sam je, stara budala.
629
01:08:50,121 --> 01:08:53,908
Zatim sam potr�ao da je vratim, ali bilo
je kasno, voz je ve� oti�ao.
630
01:08:58,048 --> 01:09:00,956
Zna�i tako, dolazite kod nas
da je na�ete?
631
01:09:01,281 --> 01:09:05,882
Naravno. Podignem penziju, kupim kartu i...
632
01:09:06,856 --> 01:09:10,600
Znate �ta, Ivane Genadevi�u,
sigurno �emo je na�i.
633
01:09:11,392 --> 01:09:14,963
Vide�ete, na�i �emo je.
- Onda hajde jedi, za�to sedi�?
634
01:09:16,820 --> 01:09:18,666
Zalogaj ne ulazi sam u usta.
635
01:09:18,847 --> 01:09:25,138
A trebalo bi da u�e. Tamo negde ti je mu�kar�i�
na staranju. Gde �e� da na�e� snagu?
636
01:09:26,419 --> 01:09:32,334
Kada sam �ula njegov glas u telefonu,
srce mi je zaigralo.
637
01:09:35,657 --> 01:09:39,658
On �e me na�i. Na�i �e me i ubi�e me.
638
01:09:41,584 --> 01:09:48,417
Ne�u da dozvolim da te vre�a. Hajde, idemo
kod mene u Ljubavino.
639
01:09:49,979 --> 01:09:50,979
Ozbiljno.
640
01:09:51,035 --> 01:09:55,201
Ne, Ivane Genadevi�u, razumite, moj mu�
je stra�an �ovek.
641
01:09:55,804 --> 01:09:58,587
Bog nije bez milosti, ni kozak bez �asti.
Idem.
642
01:09:59,752 --> 01:10:03,376
Hajde jedi, zatim se odmori.
Jutro je pametnije od ve�eri.
643
01:10:03,407 --> 01:10:06,646
I zna� �ta, dok ste ovde na putu,
pre�ite ovde kod mene.
644
01:10:07,310 --> 01:10:07,920
Hajde, preselite se.
645
01:10:19,240 --> 01:10:23,915
Prona�ena je bez svesti. Knji�evnica je imala
sre�u: dolazak susetke upla�io je ubicu
646
01:10:24,025 --> 01:10:27,913
Na �injenici o napadu na Juliju Ostap�uk
pokrenuta je krivi�na prijava.
647
01:10:28,096 --> 01:10:32,267
Kao glavna osumnji�ena pojavljuje se Mrija
Pi�utina, Julijina sestra od strica,
648
01:10:32,368 --> 01:10:34,937
koja je �ivela kod nje, po izjavama
suseda, skoro godinu dana.
649
01:10:35,081 --> 01:10:37,348
Protiv Marije Pi�ugine otvorena je istraga.
650
01:10:49,638 --> 01:10:51,652
"Kona�no", zlobno je procedio kroz zune.
651
01:10:51,732 --> 01:10:54,186
"Zar tebi nije poznato iz kakvim svilenih
lepota...
652
01:10:57,704 --> 01:11:03,188
"Zar tebi nije poznato iz kakvim svilenih
lepota satkana du�a pravog umetnika?"
653
01:11:05,078 --> 01:11:06,969
Marusja...
654
01:11:07,090 --> 01:11:09,142
Inga! Inga!
655
01:11:11,618 --> 01:11:13,409
Dimi�u, �ta se dogodilo?
656
01:11:13,482 --> 01:11:16,299
Hitno saznaj u kojo se bolnici
nalazi Julija Ostan�uk!
657
01:11:16,352 --> 01:11:18,184
U redu.
658
01:11:19,478 --> 01:11:20,991
Ma�a...
659
01:11:45,555 --> 01:11:47,244
Hej, �ta ti je?
660
01:11:51,532 --> 01:11:52,697
Jesi li ti normalan?
661
01:12:13,514 --> 01:12:15,187
Kao �to smo se dogovorili.
662
01:12:15,222 --> 01:12:17,214
Zahvaljujem. Opa!
663
01:12:17,890 --> 01:12:19,482
Sada �u da ti pomognem.
664
01:12:21,110 --> 01:12:23,110
Tako.
665
01:12:29,484 --> 01:12:32,318
Sve je u redu. Zahvaljujem.
666
01:12:33,515 --> 01:12:36,702
Pa, ovo je moj dvorac. Dobrodo�lini!
667
01:12:37,950 --> 01:12:43,907
Zahtevi nisu veliki, ali, kako se ka�e,
u teskobi nema uvreda! Izvolite.
668
01:12:44,866 --> 01:12:46,708
Hvala.
669
01:12:48,705 --> 01:12:51,696
Hvala vama.
670
01:12:53,296 --> 01:12:55,320
Izvolite.
- Hvala.
671
01:13:02,420 --> 01:13:04,424
Po�ite za mnom. Oh, gospode!
672
01:13:08,872 --> 01:13:13,939
�ive�ete ovde u Svetlankinoj sobi,
ovde je prostrano i svetlo.
673
01:13:14,035 --> 01:13:16,035
I, najva�nije, bezbedno.
674
01:13:19,557 --> 01:13:21,582
A �ta ako nas on, ipak, na�e?
675
01:13:22,504 --> 01:13:27,467
A ja sam ipak aktivni oficir. Iako sada
u ostavci. Pro�ao sam Afganistan!
676
01:13:29,014 --> 01:13:30,759
Smestite se.
677
01:13:31,276 --> 01:13:33,818
Veliko vam hvala.
678
01:13:36,374 --> 01:13:38,065
�ta je?
679
01:13:41,862 --> 01:13:47,933
Bila je vrlo prijatna devojka.
Pa�ljiva, u�tiva.
680
01:13:48,461 --> 01:13:50,461
Volela je svog sina.
681
01:13:50,979 --> 01:13:54,604
Sina? Niste ne�to povrkali? Je li to ba� ona?
682
01:13:55,315 --> 01:13:56,792
Ona, koja bi drugo bila?
683
01:13:57,826 --> 01:14:00,053
Otkud joj dete?
684
01:14:00,640 --> 01:14:03,723
Vi ste, ipak, odrastao �ovek.
Ne znate kako se dobijaju deca?
685
01:14:03,960 --> 01:14:06,668
Ne znak odakle bi Ma�a mogla
da ima dete?
686
01:14:06,684 --> 01:14:09,701
Kada je do�la kod Julije,
bila je ve� trudna.
687
01:14:10,038 --> 01:14:13,077
Ispri�ala je da oti�la od ku�e i Julija
joj je pru�ila uto�i�te kod sebe.
688
01:14:13,712 --> 01:14:18,489
A kroz pola godine na svet je do�ao Mitenjka.
Tako divan de�a�i�.
689
01:14:18,634 --> 01:14:22,938
Ja sam sa njim �etala dok je
Ma�a pisala na svom notbuku.
690
01:14:23,577 --> 01:14:25,631
Gde ona mo�e da bude, �ta mislite?
691
01:14:26,481 --> 01:14:28,917
Ono �to ne znam, ja ne znam!
692
01:14:30,851 --> 01:14:32,734
I jo� ne�to...
693
01:14:33,029 --> 01:14:37,391
Ja ne verujem da je Ma�a htela da ubije
Juliju. U to ne verujem i to je tako!
694
01:14:37,851 --> 01:14:40,862
I ja, tako�e. Veliko vam hvala. Hvala.
695
01:14:46,255 --> 01:14:51,041
Uzmi. Bravo. Hajde, hajde, hajde okreni!
696
01:14:53,165 --> 01:14:55,086
Ma�...
- Da?
697
01:14:55,126 --> 01:14:58,002
Takva je stvar...
698
01:14:58,659 --> 01:15:00,241
Ne�to se dogodilo?
699
01:15:00,428 --> 01:15:05,397
Tvoju drugaricu, Juliju, umalo
nisu ubili!
700
01:15:05,595 --> 01:15:07,602
Sada je u bolnici, bez svesti.
701
01:15:13,008 --> 01:15:14,039
To je on.
702
01:15:15,012 --> 01:15:17,023
To nije sve.
703
01:15:18,054 --> 01:15:24,855
Tebe tra�e! Sumnjaju te za poku�aj
ubistva Julije Ostap�uk...
704
01:15:29,771 --> 01:15:33,967
Ali to nisam ja, Ivane Genadevi�u,
ve� sam vam rekla da je to on.
705
01:15:35,735 --> 01:15:38,350
Verujte, to je on!
706
01:15:38,416 --> 01:15:42,422
Verujem, verujem. Mirno, mirno, mirno.
Smiri se. Sada je va�no...
707
01:15:43,941 --> 01:15:47,962
Va�no je da sedi� mirno i da
se nikuda ne pojavljuje�. Jasno?
708
01:15:48,957 --> 01:15:50,686
Mo�da �e biti u redu.
709
01:15:51,108 --> 01:15:55,581
Nabavio sam ribu,
idem da pripremim riblju �orbu.
710
01:16:04,418 --> 01:16:06,801
Mirno, mirno, mirno. Mirno.
U redu.
711
01:16:12,395 --> 01:16:15,172
Ja i ti odlazimo odavde. Je li tako?
712
01:16:15,639 --> 01:16:20,272
Danas �emo jo� uvek biti ovde,
a sutra odlazimo. Daleko, daleko.
713
01:16:27,466 --> 01:16:30,248
Nije dobro sedeti skr�tenih ruku,
kako to ne razume�?
714
01:16:30,448 --> 01:16:32,701
Potrebno je uhapsiti tog Jurija Komarova!
715
01:16:32,705 --> 01:16:35,744
Dimi�u, Dimi�u, ti�e. Ne vi�i toliko,
jer �e grupa za preuzimanje odmah da dojuri.
716
01:16:36,531 --> 01:16:40,947
Slu�aj, Seri, Ma�a je u velikoj opasnosti,
a ti demonstrira� dosetljivost!
717
01:16:41,264 --> 01:16:43,226
Dobro, budimo ozbiljni!
718
01:16:43,627 --> 01:16:48,533
Sve �injenice ukazuju na to da je Marija
Pi�ugina posegla na �ivot Julije Ostan�uk.
719
01:16:49,175 --> 01:16:52,190
Glavni motiv, novac. Honorar koji je Ostap�uk
dobila za knjigu.
720
01:16:52,742 --> 01:16:56,081
To je napisala Ma�a! Ta�no!
To mo�e da se potvrdi ekspertizom.
721
01:16:56,209 --> 01:17:00,356
Ali sada se ne radi o tome. Treba uhvatiti
Komarova. On je, tako�e, shvatio da je Ma�a �iva.
722
01:17:00,718 --> 01:17:04,750
On je napao Ostap�ukovu, tra�e�i informaciju
i sada tra�i Ma�u.
723
01:17:05,389 --> 01:17:07,574
Da, sadr�inu si ve�to smotao!
724
01:17:08,120 --> 01:17:10,215
Toliko o tome, osim tvojih fantazija
nema nikakvih dokaza!
725
01:17:11,126 --> 01:17:14,877
Kako nema? Susetka je u Ma�i prepoznala
samu Pi�uginu.
726
01:17:14,925 --> 01:17:18,077
Utoliko gore za tvoju Ma�u. Ube�en sam
da �e je uskoro uhapsiti.
727
01:17:18,774 --> 01:17:21,566
Komarova treba uhapsiti. Ali Serjo�a, ti...
728
01:17:23,378 --> 01:17:28,445
Ustvari, ti bi hteo da ja sada telefoniram kolegama
iz odelenja za ubistva i da ka�em
729
01:17:29,039 --> 01:17:33,490
da treba da po�u u potragu za pouzdanim
vlasnikom medicinske korporacija,
730
01:17:33,627 --> 01:17:36,945
zato �to juri po gradu tra�e�i svoju
�enu koja je poginula pre nekoliko godina,
731
01:17:36,997 --> 01:17:38,001
koju ho�e da ubije?
732
01:17:38,526 --> 01:17:41,229
Dimi�u, pretpostavlja�, �ta �e tamo da mi ka�u?
733
01:17:42,886 --> 01:17:44,610
Hvala, Serij.
734
01:17:52,996 --> 01:17:58,734
Ne, nisam je videla. A znate li ako je voz bio
putni�ki, a ne brzi.
735
01:17:59,569 --> 01:18:04,461
onda, pored Voskresenska, ima jo�
dve stanice, Ljubino i Orehovo.
736
01:18:04,919 --> 01:18:08,774
Raspitajte se tamo kod taksista.
A �ta je uradila?
737
01:18:09,306 --> 01:18:11,491
Ukrala je nuklearni kofer�i�, �ta li?
738
01:18:11,988 --> 01:18:13,237
Dete.
739
01:18:13,302 --> 01:18:15,116
Neki bur�uj za koga se ispostavilo
da je manijak!
740
01:18:15,302 --> 01:18:16,385
Da, u redu.
741
01:18:16,464 --> 01:18:20,605
Ta�no! Nekakav Komarov.
Mo�e� da zamisli�, a?
742
01:18:20,878 --> 01:18:23,784
Jurij Komarov, vlasnik medicinske
korporacije "Mana",
743
01:18:23,824 --> 01:18:26,184
osumnji�en za ubistvo svoje majke
i preve �ene.
744
01:18:26,334 --> 01:18:28,695
O tome je dala izjavu, po�to je
nedavno do�la sebi
745
01:18:29,771 --> 01:18:31,771
izvesna knji�evnica Julija Ostap�uk.
746
01:18:41,106 --> 01:18:43,773
Treba promeniti magnete. Zna� li gde mogu
da ih kupim?
747
01:18:44,678 --> 01:18:47,372
Pa, naravno! takve magnete...
748
01:18:47,474 --> 01:18:49,380
Da?
- Potrebno mi je hitno poletanje!
749
01:18:49,706 --> 01:18:53,553
Pribli�ava se sne�na oluja, svi letovi
su otkazani do sutra!
750
01:18:54,796 --> 01:18:57,382
Jesi li razumeo? Fde sada
da ti rodim magnete?
751
01:19:03,431 --> 01:19:05,457
Halo.
Da Serij.
752
01:19:08,048 --> 01:19:14,004
A �ta sam ja govorio? Kuda je odleteo?
U Voskresensk.
753
01:19:15,228 --> 01:19:19,661
Zna�i, Ma�ka je u Voskesensku. Onda, �ta da radimo?
�ta da radimo?
754
01:19:20,761 --> 01:19:24,165
Vi imate plan za hvatanje, a ja...
755
01:19:24,841 --> 01:19:28,681
Slu�aj, ja ne mogu da sedim u redakciji
i da �ekam novosti. To je sve, �ujemo se kasnije.
756
01:19:44,564 --> 01:19:45,726
Natporu�nik Obuhovskij.
757
01:19:45,751 --> 01:19:47,662
Gde je Komarov? Jurij Komarov, gde je on?
758
01:19:47,687 --> 01:19:48,771
Bio je nedavno. Pobegao je.
759
01:19:48,796 --> 01:19:50,577
�ta zna�i bio? Gde?
760
01:19:51,060 --> 01:19:53,854
Evo! Evo ga! Njegov avion je poleteo.
761
01:19:55,636 --> 01:19:57,699
Ko je dao dozvolu za poletanje?
762
01:20:05,125 --> 01:20:08,376
Za mnom! Za�to stojite? Trkom!
763
01:20:17,062 --> 01:20:19,956
On je bio jedan od najbogatijom
ljudi na�e oblasti.
764
01:20:20,106 --> 01:20:23,718
Ali ispod li�nosti dobrotvora i pokrovitelja
skrivao se opasni manijak.
765
01:20:23,868 --> 01:20:26,496
Jurij Komarov morao je da bude uhap�en.
766
01:20:26,694 --> 01:20:29,706
Ali sudbina je htela po svome!
Pre tri sata...
767
01:20:30,152 --> 01:20:31,233
On je poginuo u avionskoj nesre�i.
768
01:20:31,982 --> 01:20:35,178
U svom avionu sa �etiri mesta
Komarov je uleteo u sne�nu oluju,
769
01:20:35,297 --> 01:20:39,811
nije iza�ao na kraj sa upravljanjem i stropo�tao
se u kod Voskresenskog, u rejonu granitnih kopova.
770
01:20:40,274 --> 01:20:43,219
Na mestu pada na�eni su ostaci
Komarova i crna kutija.
771
01:20:43,679 --> 01:20:46,330
Za de�ifrovanje zapisa bi�e potrebno
nekoliko dana.
772
01:20:46,480 --> 01:20:49,132
A sada o vremenu. Sutra se
u oblasti o�ekuje...
773
01:20:54,252 --> 01:21:00,588
Ma�unj, �ta ti je? �ta ti je?
774
01:21:01,495 --> 01:21:04,799
Vidi� kako se sve preokrenulo? Hvala Bogu!
775
01:21:04,904 --> 01:21:07,263
�ta ti je? �ta radi�?
�ta ti je, dete?
776
01:21:07,334 --> 01:21:10,128
To je sve, sve, sve. Nu, nu, nu!
777
01:21:11,968 --> 01:21:14,523
Smiri se. Smiri se.
Sve je u redu.
778
01:21:21,240 --> 01:21:26,246
Halo, Me�a, ti si? Ma�a! Ma�enjka!
779
01:21:28,177 --> 01:21:30,182
Kako si? Je li sa tobom sve u redu?
780
01:21:30,884 --> 01:21:33,570
Gde si ti? Da, odmah!
781
01:21:57,197 --> 01:21:58,488
Dimi�u!
782
01:21:58,608 --> 01:22:02,442
Ma�ka! Jadna moja Ma�ka!
783
01:22:16,582 --> 01:22:20,540
Dima...
- Ma�ka. Ma�a.
784
01:22:21,700 --> 01:22:22,619
Ma�a...
785
01:22:22,769 --> 01:22:25,205
Ivane Genadevi�u, ovo je do�ao Dima.
786
01:22:26,799 --> 01:22:27,799
Zdravo.
787
01:22:27,871 --> 01:22:30,120
Samo polako. Sve je u redu. Dobro je.
788
01:22:31,742 --> 01:22:33,529
Ma�ka.
- Dimi�u.
789
01:22:33,572 --> 01:22:38,844
Ma�ka, �ta je sa tobom? �ta je sa tobom?
Marus...
790
01:22:40,066 --> 01:22:43,419
Ovde sam. Sa tobom sam.
791
01:22:44,307 --> 01:22:48,989
Tebe i Mitka ni�ta vi�e ne ugro�ava.
Ali, avaj njega ve� nema...
792
01:22:52,531 --> 01:22:54,531
Pogledaj me. Dakle?
793
01:23:11,397 --> 01:23:16,462
Dimi�u, ja ni�ta ne mogu da u�inim,
Mene je svejedno strah.
794
01:23:17,876 --> 01:23:20,235
Dosad sam se bojala svega, svakog �u�nja.
795
01:23:22,510 --> 01:23:24,885
Ma�ka, ne prepoznajem te,
jesi li ti moja Ma�ka?
796
01:23:31,340 --> 01:23:34,131
Ne, ta Ma�ka se utopila.
797
01:23:35,387 --> 01:23:39,012
I novoj ni�ta ne mari.
Bar koliko ja znam Ma�u.
798
01:23:44,516 --> 01:23:48,918
Da, zavr�ilo se, hvala Bogu!
Popijte �aj i raskomotite se.
799
01:23:49,037 --> 01:23:52,043
Ma�a, Dimitrij mo�e u veliku sobu,
ako ho�e�.
800
01:23:53,158 --> 01:23:56,181
A ja �u u radionicu. Imam tamo jedam
sladak divan�i�.
801
01:23:59,701 --> 01:24:01,499
Mogu da pazim i na Mitku.
802
01:24:02,270 --> 01:24:05,755
Naravno. Zna�, on je tako zabavan.
803
01:24:07,636 --> 01:24:10,419
Obavezno �u od njega da odgajim
dobrog �oveka.
804
01:24:10,738 --> 01:24:14,196
Mi, mi �emo da ga odgajimo.
805
01:24:27,554 --> 01:24:30,835
�ta, jo� si u kaputu?
Nisam ti dala vreme ni da se svu�e�.
806
01:24:30,985 --> 01:24:33,063
Idi se presvuci, a ja idem da sredim
�ta treba.
807
01:24:33,601 --> 01:24:35,612
Brzo �u, za �as.
808
01:24:49,020 --> 01:24:52,729
Mi�onok, ovo sam ja.
809
01:25:00,065 --> 01:25:03,089
Kako si lepa!
810
01:25:04,492 --> 01:25:06,675
Gde je moj sin?
811
01:25:06,789 --> 01:25:08,372
Ovo je moj sin.
812
01:25:09,842 --> 01:25:12,842
�ta �e ti on? Ionako �e� ga ostaviti.
813
01:25:13,479 --> 01:25:15,687
Ne!
814
01:25:16,074 --> 01:25:18,158
Sve ste vi iste.
815
01:25:25,818 --> 01:25:28,122
Zatvori�e te.
- Mene?
816
01:25:28,709 --> 01:25:30,709
Da, naravno!
817
01:25:32,090 --> 01:25:37,712
Pokojnike ne sude. A ja sam poginuo.
U avionskoj nesre�i.
818
01:25:40,028 --> 01:25:44,140
Tobo�nji pokojnik!
Tvoja ideja, uostalom.
819
01:25:44,239 --> 01:25:45,753
Ma�a!
820
01:25:46,842 --> 01:25:48,523
Skot!
821
01:25:50,019 --> 01:25:52,161
Dima!
- Mirno!
822
01:25:54,518 --> 01:25:55,521
Pusti je!
823
01:25:56,897 --> 01:25:59,204
Meni nije potrebna.
824
01:26:02,219 --> 01:26:07,880
Mirno. Ja �u uzeti sina, a ti
�e� ostati �iva.
825
01:26:08,266 --> 01:26:09,690
Ne slu�aj ga.
826
01:26:13,677 --> 01:26:15,598
Gde mi je sin?
827
01:26:18,982 --> 01:26:20,783
Stanite!
828
01:26:36,155 --> 01:26:38,155
Ne cimajte ga!
- Mirno, mirno, mirno.
829
01:26:41,759 --> 01:26:43,759
Sine.
830
01:26:51,574 --> 01:26:57,280
To je to, draga, ovog puta
zaista je gotovo.
831
01:27:07,605 --> 01:27:10,351
A mi ne �elimo da spavamo. Tako.
832
01:27:10,399 --> 01:27:12,650
Jasno. Stigao je pomo�nik. Da.
833
01:27:12,800 --> 01:27:15,301
A zbog �ega, reci mi, da spavam, kada
je ovde tako interesantno, je li tako?
834
01:27:16,377 --> 01:27:20,044
Ma�a, da li su utvrdili ko je bio
u Komarovom avionu?
835
01:27:20,751 --> 01:27:22,430
Da, utvrdili su.
836
01:27:22,525 --> 01:27:24,624
Gad je, umesto sebe, za upravlja aviona
postavio drgog �oveka!
837
01:27:25,902 --> 01:27:26,943
Mo�e� da zamisli�?
838
01:27:26,990 --> 01:27:31,050
Glavno je da mu je obukao svoje odelo
i ne�to uradio sa motorom.
839
01:27:31,670 --> 01:27:32,962
I ko je tamo poginuo?
840
01:27:33,005 --> 01:27:37,046
Na�ao je lokalnog pilota, obe�ao
pove�u sumu novca i...
841
01:27:38,706 --> 01:27:39,724
Kakav ko�mar!
842
01:27:39,938 --> 01:27:41,479
Kao da je sve gotovo.
- Da.
843
01:27:41,622 --> 01:27:44,649
Da, prijatelji tog pilota tek posle tri dana
su prijavili,
844
01:27:45,107 --> 01:27:47,107
mislili su da se negde na veselju zapio!
845
01:27:47,492 --> 01:27:48,893
�ao mi je �oveka.
846
01:27:48,945 --> 01:27:52,008
Gde je Dimka? Gosti se skupljaju,
slavljenika nema!
847
01:27:52,629 --> 01:27:53,754
Sve �e� saznati.
848
01:27:53,775 --> 01:27:55,812
Teta Olja, kod vas je sve tako ukusno!
- Hvala.
849
01:27:56,177 --> 01:27:57,272
Kako ste vi pametni!
850
01:27:57,296 --> 01:27:59,601
Ovde je Ivan Genadevi� pripremio
punjenu �tuku.
851
01:27:59,641 --> 01:28:02,178
Da, sli�no je, sli�no danas je malo druga�ije!
852
01:28:02,328 --> 01:28:03,667
Stavite ovde.
- Hvala.
853
01:28:05,084 --> 01:28:06,533
Oh, kakav miris!
854
01:28:06,659 --> 01:28:07,626
A gde je tvoj Dimka?
855
01:28:07,776 --> 01:28:10,851
Do�i �e svakog minuta!
A, evo ga.
856
01:28:16,229 --> 01:28:18,312
Evo i nas. Izvolite.
857
01:28:18,487 --> 01:28:20,404
Gde je deda?
858
01:28:20,887 --> 01:28:22,706
Gde je deda?
859
01:28:23,770 --> 01:28:24,854
A, evo i dede.
860
01:28:26,114 --> 01:28:27,756
Svetka.
861
01:28:36,047 --> 01:28:41,214
Oprosti mi, staroj ludi.
A ko je to jo� kod nas? Kako se ti zove�?
862
01:28:41,642 --> 01:28:42,642
Matvej.
863
01:28:42,674 --> 01:28:46,923
Do�i ovamo. Ah, ti! Koliko godina ima�, a?
864
01:28:47,615 --> 01:28:49,649
�etiri i po.
865
01:28:49,747 --> 01:28:51,831
Majko mila! �etiri i po.
866
01:28:54,031 --> 01:28:56,335
Hajde. Hajde.
867
01:28:57,738 --> 01:28:58,598
Jeste li je dugo molili?
868
01:28:58,748 --> 01:29:02,930
Ne. Kada ju je Serjo�a Volkov,
prona�ao, ona je pomislila da je to igra.
869
01:29:03,971 --> 01:29:05,971
A zatim se obradovala.
870
01:29:07,121 --> 01:29:11,162
Oh, gospode, hajde, idemo
da se svu�emo. Hajde.
871
01:29:31,892 --> 01:29:33,892
Kako te ja volim, Ma�ka.
872
01:29:37,130 --> 01:29:38,588
Kako te ja volim.
873
01:29:50,845 --> 01:29:54,309
Preveo: Preda10
69394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.