All language subtitles for La Sangre Brota.2008.DVDRip.Xvid-retibuyendo.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:51,397 --> 00:03:54,696 BLOOD APPEARS 2 00:04:10,750 --> 00:04:15,153 Arturo, I haven't got paid. Could I pay you next week? 3 00:08:45,057 --> 00:08:48,515 Where were you? I told you one hour. I've been waiting. 4 00:08:48,694 --> 00:08:51,631 -We were around the corner. - Where? 5 00:08:51,666 --> 00:08:54,191 We had a hot dog, Sandra. 6 00:08:54,534 --> 00:08:55,865 Where were you? 7 00:08:57,637 --> 00:09:01,707 Are you a retard? You can't leave and faiI on me like this. 8 00:09:01,742 --> 00:09:04,733 But... we were around the corner. We didn't take long. 9 00:09:05,044 --> 00:09:07,672 Is is true that he fed you? 10 00:09:07,880 --> 00:09:09,745 You could have brought me some. 11 00:09:10,716 --> 00:09:12,683 Tell me what you two did. 12 00:09:12,718 --> 00:09:15,778 We didn't do anything, Sandra. We just went for a hot dog. 13 00:09:16,322 --> 00:09:17,346 What's wrong with that? 14 00:09:27,833 --> 00:09:30,063 You did only what I told you, right? 15 00:09:30,836 --> 00:09:32,428 Nothing else. 16 00:09:32,638 --> 00:09:34,071 Are you sure? 17 00:09:34,840 --> 00:09:36,364 Go, then. 18 00:09:36,909 --> 00:09:37,898 Go. 19 00:09:43,583 --> 00:09:44,917 I can't trust you. 20 00:09:44,952 --> 00:09:45,917 Eh? 21 00:09:45,952 --> 00:09:46,941 I can't trust you. 22 00:09:57,330 --> 00:09:58,319 Flash! What's up? 23 00:09:59,599 --> 00:10:00,588 Nothing. 24 00:10:08,808 --> 00:10:09,900 How are you doing? 25 00:10:10,343 --> 00:10:11,332 Fine. 26 00:10:11,978 --> 00:10:14,572 -Anything good? -No, not much. 27 00:10:15,548 --> 00:10:17,617 -How is it going? -Fine. I've just loaded it. 28 00:10:17,652 --> 00:10:20,142 -What about you? -Good. Tonight. 29 00:10:22,288 --> 00:10:23,482 Did you see your eyes? 30 00:10:23,556 --> 00:10:24,853 -What? -What? 31 00:10:28,728 --> 00:10:30,296 What do you know about the guy across? 32 00:10:30,331 --> 00:10:31,957 -Which one? -The new one. 33 00:10:32,164 --> 00:10:34,462 -He is a nobody. -And the woman? 34 00:10:35,534 --> 00:10:36,660 She's a freak. TotaI freak. 35 00:10:39,005 --> 00:10:40,700 Did you sleep at home last night? 36 00:10:40,873 --> 00:10:41,862 Niet. 37 00:10:42,341 --> 00:10:44,377 Niet... Aren't you going to work? 38 00:10:44,412 --> 00:10:45,674 Alright. 39 00:10:47,847 --> 00:10:49,113 Go. 40 00:10:49,148 --> 00:10:50,181 -How many? -Five. 41 00:10:50,216 --> 00:10:51,706 -For whom? -Hairstylist. 42 00:10:54,887 --> 00:10:56,650 Don't take long. 43 00:13:04,316 --> 00:13:06,614 I mentally check my posture... 44 00:13:07,353 --> 00:13:11,915 And a pleasant feellng spreads through my body. 45 00:13:13,692 --> 00:13:16,092 I get more and more relaxed, 46 00:13:17,863 --> 00:13:21,765 more and more relaxed. 47 00:13:27,840 --> 00:13:30,104 I'm completely protected... 48 00:13:31,410 --> 00:13:34,208 As If my body were covered by a membrane 49 00:13:35,014 --> 00:13:37,448 that protects It from the threats of the world outslde. 50 00:13:41,554 --> 00:13:45,183 My body senses Its own presence In the space... 51 00:13:46,258 --> 00:13:50,854 I notlce Its thlckness, and I'm aware of Its power. 52 00:13:53,165 --> 00:13:57,124 My body Is a group of strong and powerful mechanlsms, 53 00:13:58,437 --> 00:13:59,665 that Is now at rest. 54 00:14:04,443 --> 00:14:06,377 -Hello. -Good morning. 55 00:14:06,412 --> 00:14:08,209 Go straight this way. I'll tell you where to. 56 00:14:08,581 --> 00:14:09,570 Alright... 57 00:14:25,130 --> 00:14:27,428 No problem if I smoke, right? 58 00:14:27,700 --> 00:14:32,228 It's not a problem. But it is really bad for my health. 59 00:14:34,773 --> 00:14:36,070 You used to smoke, right? 60 00:14:37,576 --> 00:14:39,100 Yes, I did. But now I don't. 61 00:14:42,481 --> 00:14:44,779 Can we go a little faster then? 62 00:14:45,451 --> 00:14:47,681 You should tell me where we are going first. 63 00:14:48,954 --> 00:14:52,549 -Libertador and Dorrego. -Libertador and Dorrego, very well. 64 00:14:57,930 --> 00:14:59,454 We'll go a bit faster, right? 65 00:15:01,967 --> 00:15:04,231 It'sjust that traffic is heavy. 66 00:15:09,008 --> 00:15:11,306 My mlnd senses the feellng. 67 00:15:12,011 --> 00:15:16,448 I'm transported by the welght of my left arm. 68 00:15:18,484 --> 00:15:21,112 My stlll, relaxed left arm... 69 00:15:22,655 --> 00:15:24,247 Alice, what's up? 70 00:15:24,657 --> 00:15:26,090 Hl sweetle. Are you busy? 71 00:15:26,125 --> 00:15:28,753 No, everything is fine. What do you got for me? 72 00:15:29,094 --> 00:15:31,324 "Oh Honey" to wln. On the 3rd. 73 00:15:32,031 --> 00:15:33,328 Full, full? 74 00:15:33,666 --> 00:15:35,224 What do you thlnk, pumpkln? 75 00:15:35,634 --> 00:15:36,931 What time it starts? 76 00:15:37,469 --> 00:15:40,927 Hum, what a day you're havlng... 3.05pm. 77 00:15:41,040 --> 00:15:42,673 I'm playing hard, okay? 78 00:15:42,708 --> 00:15:44,938 yes. you always do. I'll meet you there. 79 00:15:45,110 --> 00:15:46,771 See you. Bye. 80 00:15:54,353 --> 00:15:55,945 Sir, what are you doing? 81 00:15:57,323 --> 00:15:59,018 Oh, sorry, I forgot. 82 00:15:59,224 --> 00:16:02,591 I asked you not to smoke in the car, it's bad for me. 83 00:16:03,295 --> 00:16:04,819 Take it easy. I'll put it away in a sec. 84 00:17:22,274 --> 00:17:26,043 Hello? Hello...? Thls shltty phone. 85 00:17:26,078 --> 00:17:29,673 Llsten to me, don't bet anythlng on "Oh Honey". 86 00:17:29,815 --> 00:17:31,783 It's out. you hear me? 87 00:17:35,421 --> 00:17:38,584 Well, whatever. I'll call you later. Take care. 88 00:17:49,435 --> 00:17:50,629 She's hot. 89 00:17:56,842 --> 00:17:58,139 That blonde went to schooI with me. 90 00:17:58,744 --> 00:17:59,733 Hi... 91 00:18:00,312 --> 00:18:01,301 Hi... 92 00:18:04,283 --> 00:18:05,282 So... 93 00:18:05,317 --> 00:18:10,277 She's dated the same guy for a year but he can't get to fuck her. 94 00:18:10,456 --> 00:18:14,449 - Really? She's even unused? - It's gonna be tough for you two. 95 00:18:53,499 --> 00:18:54,864 How do you know?. 96 00:18:55,067 --> 00:18:56,091 Try. 97 00:18:56,668 --> 00:18:57,794 -No. -You'll see. 98 00:18:58,170 --> 00:18:59,296 I like you better. 99 00:19:01,907 --> 00:19:04,375 We can try it out one day, don't you think? 100 00:19:06,645 --> 00:19:07,679 Maybe... I don't know. 101 00:19:07,714 --> 00:19:09,306 No fucking way. 102 00:20:14,446 --> 00:20:16,710 So? Did you see how nice? 103 00:20:19,651 --> 00:20:22,677 So, if you don't want to we call it off because... 104 00:20:24,489 --> 00:20:26,723 -No, no... -Many others are interested. 105 00:20:26,758 --> 00:20:31,127 No, everything is fine, Sandra. We've already talked about it. 106 00:20:36,301 --> 00:20:37,529 You mean... 107 00:20:38,570 --> 00:20:39,867 I mean let's close the deaI. 108 00:20:41,740 --> 00:20:43,230 You mean the money? 109 00:20:45,644 --> 00:20:48,977 I don't have it now. I have to deliver this one and I'll pay you. 110 00:20:51,083 --> 00:20:53,881 -Tonight? -Yes, I can pay you tonight. 111 00:20:55,520 --> 00:20:56,578 Sure...? 112 00:21:11,637 --> 00:21:13,662 Hi, mom. How are you doing? 113 00:21:16,341 --> 00:21:21,677 I'll go get changed and I'll go home later, okay? 114 00:21:27,052 --> 00:21:28,610 What are you doing? 115 00:21:29,488 --> 00:21:31,820 This kid looks like shit... 116 00:21:32,324 --> 00:21:34,849 You are fucked up kid. Get out of here. 117 00:21:38,030 --> 00:21:41,659 What's with this guy? You be smarter. 118 00:21:43,201 --> 00:21:47,001 Don't waste your time. Here, I'll help you. 119 00:22:14,433 --> 00:22:16,435 Operator. 2-5-1. 120 00:22:16,470 --> 00:22:18,402 Go ahead, 2-5-1. 121 00:22:18,437 --> 00:22:22,635 My last ride left a phone in the car. I'm notifying you. 122 00:22:24,109 --> 00:22:26,976 Roger, 2-5-1, very klnd of you. I'll keep you posted. 123 00:22:29,181 --> 00:22:31,046 2-5-1, do you copy...? 124 00:22:32,384 --> 00:22:33,373 Yes... 125 00:22:35,387 --> 00:22:37,651 you have a message from your house. Slgned by Irene. 126 00:22:39,458 --> 00:22:40,925 Thank you. 127 00:23:03,715 --> 00:23:06,249 - Hello? - Hi. This is Arturo. 128 00:23:06,284 --> 00:23:09,515 Oh. I'm about to teach a class. Tell me. 129 00:23:10,389 --> 00:23:11,378 Is something wrong? 130 00:23:11,823 --> 00:23:14,087 No. It must be my allergy. 131 00:23:14,826 --> 00:23:17,954 - But... you called me. -Oh rlght. The message. 132 00:23:18,764 --> 00:23:21,597 I'll play It for you. It's In the answerlng machlne. 133 00:23:24,269 --> 00:23:25,793 I'll leave It playlng, I have to get the door. 134 00:23:32,310 --> 00:23:38,249 Hello...? Arturo, mom...? It's me, Ramlro. 135 00:23:40,652 --> 00:23:43,246 I'm dolng ok. I'm In Houston, slnce a whlle ago. And... 136 00:23:44,189 --> 00:23:47,249 Well, I hope you're dolng OKdown there too. 137 00:23:50,195 --> 00:23:53,062 I need you to do me a favor. A huge one, alrlght. 138 00:23:54,266 --> 00:23:57,599 I need you to wlre me 2 grand. 2 thousand dollars. 139 00:23:58,336 --> 00:24:00,304 Because I gotta get out of here. 140 00:24:00,772 --> 00:24:03,138 I know that perhaps you... Well, I don't know. 141 00:24:04,709 --> 00:24:08,145 I want to buy a tlcket and go home tomorrow... 142 00:24:10,215 --> 00:24:12,274 If you send It today through Easy Money... 143 00:24:13,718 --> 00:24:17,415 But use my full name or they won't glve It to me. 144 00:24:19,991 --> 00:24:22,983 Help me. Please. I can't stand It anymore... 145 00:24:28,533 --> 00:24:29,693 Hope to see you soon. 146 00:25:00,765 --> 00:25:03,160 They recommended us to him 147 00:25:03,435 --> 00:25:05,995 so he called from Malasya a few days back 148 00:25:07,772 --> 00:25:11,572 and said he wants to get together to work out a deaI with us. 149 00:25:13,078 --> 00:25:15,137 That's terrific, Irene. Hope it works out. 150 00:25:16,181 --> 00:25:17,876 You guys deserve it so much. 151 00:25:18,216 --> 00:25:22,209 Yes, I think we'll do very well. They are very well known. 152 00:25:23,021 --> 00:25:26,081 I'll tell you tomorrow. Shall we continue, girls? 153 00:26:54,946 --> 00:26:55,970 I'm in class. 154 00:26:58,450 --> 00:26:59,863 Where did you leave the car? 155 00:26:59,898 --> 00:27:01,276 Around the corner. Don't worry. 156 00:27:01,486 --> 00:27:02,519 Is something wrong? 157 00:27:02,554 --> 00:27:04,920 No, I was in the neighborhood. I've got to use the bathroom. 158 00:27:14,366 --> 00:27:16,960 Good afternoon, professor. A sight for sore eyes... 159 00:27:17,168 --> 00:27:19,830 Please, Norma. You sound like you were 80. 160 00:27:20,572 --> 00:27:22,699 -What are you playing? -Four spades. 161 00:28:10,855 --> 00:28:11,879 You heard the message? 162 00:28:12,791 --> 00:28:15,692 Don't you even think about it. 163 00:28:17,128 --> 00:28:18,322 Now you want to help him? 164 00:28:19,631 --> 00:28:20,757 We can... 165 00:28:21,866 --> 00:28:24,334 We've been training for years, Arturo. 166 00:28:25,270 --> 00:28:27,170 The championship is next month. 167 00:28:27,539 --> 00:28:30,372 Neither Ramiro nor your are going to make me miss it. Sorry. 168 00:28:30,608 --> 00:28:32,166 Why did you make me hear the message? 169 00:28:34,312 --> 00:28:36,041 I don't know either. 170 00:28:37,215 --> 00:28:39,581 I'm a fooI. I shouldn't have told you anything. 171 00:28:51,663 --> 00:28:53,096 What time are you coming this evening? 172 00:28:53,598 --> 00:28:55,088 As usuaI. 173 00:28:55,400 --> 00:28:58,198 The Taylors are coming for dinner. I've already bought everything. 174 00:28:58,803 --> 00:29:01,203 You got to be home early so we prepare everything. 175 00:29:03,475 --> 00:29:05,466 We'll convince them, right? 176 00:29:08,313 --> 00:29:09,302 Bye, professor. 177 00:31:59,851 --> 00:32:02,115 If there's a single Valium missing... 178 00:32:03,621 --> 00:32:04,610 There's nothing missing. 179 00:32:05,924 --> 00:32:06,913 Let me go. 180 00:33:34,946 --> 00:33:37,176 Attentlon, 2-5-1, 2-5-1. Do you copy? 181 00:33:38,950 --> 00:33:40,508 Unlt 2-5-1, do you copy? 182 00:33:44,122 --> 00:33:45,146 2-5-1... 183 00:33:48,726 --> 00:33:50,489 Message from your rlde, Mr. McEnroe. 184 00:33:50,928 --> 00:33:55,024 He asks you to turn on hls moblle so he can glve you Instructlons. Over. 185 00:33:57,969 --> 00:33:59,095 2-5-1, roger. 186 00:34:07,278 --> 00:34:08,370 No way. 187 00:34:08,479 --> 00:34:10,003 -What do you mean? -It doesn't work. 188 00:34:11,315 --> 00:34:13,613 -How come? -Just doesn't. 189 00:34:14,652 --> 00:34:16,244 -You did it wrong then. -I don't know. 190 00:34:16,621 --> 00:34:17,679 It could be. 191 00:34:17,989 --> 00:34:19,013 Be carefuI, then. 192 00:34:19,457 --> 00:34:20,549 Make me another one. 193 00:34:20,725 --> 00:34:22,784 Alright, later. You even busted it. 194 00:34:28,232 --> 00:34:29,221 Wait. Be carefuI. 195 00:34:32,103 --> 00:34:33,092 There. 196 00:34:37,575 --> 00:34:38,564 Cut it. 197 00:34:41,412 --> 00:34:42,613 -It's good, isn't it? -I'ts good. 198 00:34:42,648 --> 00:34:43,602 Yeah,I made it yesterday. 199 00:34:44,982 --> 00:34:46,074 -It's better now. -Yes. 200 00:34:48,119 --> 00:34:49,118 Ok. 201 00:34:49,153 --> 00:34:50,313 -Alright, see you. -See you later. 202 00:34:52,990 --> 00:34:53,990 Hello? 203 00:34:54,025 --> 00:34:55,492 -Arturo? -Yes. 204 00:34:56,360 --> 00:34:59,329 Do me a favor. Go get my secretary and brlng her over to the Racetrack. 205 00:35:00,198 --> 00:35:01,324 I thought you wanted the phone. 206 00:35:01,666 --> 00:35:04,226 yes, the phone and my secretary. I got $100 pesos for you. 207 00:35:04,535 --> 00:35:05,559 Is that alrlght? 208 00:35:06,804 --> 00:35:07,793 I don't know... 209 00:35:11,642 --> 00:35:13,473 Here isn't any detour down the road, is there? 210 00:35:15,980 --> 00:35:16,969 Not that I know of. 211 00:35:17,982 --> 00:35:19,506 I ask because this morning I drove from the airport 212 00:35:19,684 --> 00:35:20,946 and it took me two hours. 213 00:35:22,286 --> 00:35:23,275 Where did you come from? 214 00:35:25,323 --> 00:35:26,312 Ciudad deI Este. 215 00:35:26,791 --> 00:35:28,486 -Oh, Punta deI Este. -BeautifuI. 216 00:35:29,293 --> 00:35:31,158 No, Ciudad deI Este. It's in Paraguay. 217 00:35:32,330 --> 00:35:33,329 Don't you know it? 218 00:35:33,364 --> 00:35:35,525 I heard about it, but I've never been there. 219 00:35:36,868 --> 00:35:38,130 You don't traveI much, do you? 220 00:35:39,003 --> 00:35:40,265 Not much, you are right. 221 00:35:42,073 --> 00:35:43,768 Although, I have a son who lives in the United States. 222 00:35:45,042 --> 00:35:46,031 Is he a doctor? 223 00:35:47,678 --> 00:35:48,667 No... 224 00:35:52,183 --> 00:35:53,172 You miss him? 225 00:35:55,720 --> 00:35:57,187 Yes, I miss him. I do. 226 00:35:57,822 --> 00:35:59,346 He's doing great down there, right? 227 00:35:59,824 --> 00:36:00,813 He gets dollars? 228 00:36:01,359 --> 00:36:05,125 No. Actually he called today, asking me to wire him some money. 229 00:36:06,831 --> 00:36:08,059 How much? Big bucks? 230 00:36:09,000 --> 00:36:10,160 Yes. For me, it's a lot of money. 231 00:36:12,503 --> 00:36:15,199 I'm asking because there are some trips you could do. 232 00:36:17,408 --> 00:36:20,969 For a couple of hours, a whole night perhaps. 233 00:36:23,447 --> 00:36:25,677 If you need instant cash, I can make a call for you. 234 00:36:27,118 --> 00:36:29,382 Look... Alicia, right? 235 00:36:29,587 --> 00:36:30,576 Alicia. 236 00:36:32,790 --> 00:36:35,588 I really appreciate it. But it's something I've never done before. 237 00:36:38,196 --> 00:36:41,723 Ok, no problem. It was just an idea, but... 238 00:36:42,466 --> 00:36:43,490 Thank you, although. 239 00:36:44,101 --> 00:36:45,090 Sure. 240 00:36:47,371 --> 00:36:48,360 It's here. 241 00:36:49,373 --> 00:36:50,362 Down there is fine. 242 00:36:55,213 --> 00:36:56,202 Alright. 243 00:36:57,448 --> 00:36:59,678 Hi, gorgeous! Get in. 244 00:36:59,817 --> 00:37:00,841 What's up, Arturo? 245 00:37:00,985 --> 00:37:03,419 Let's get going. Come on. Now we're heading to Retiro. 246 00:37:03,821 --> 00:37:04,845 Here, as promised. 247 00:37:05,923 --> 00:37:06,947 Plus an extra $100 bucks. 248 00:37:07,458 --> 00:37:08,925 It's only a moment, Arturo. Come on. 249 00:37:09,260 --> 00:37:10,249 Pass me the phone. Come on. 250 00:37:11,929 --> 00:37:14,898 -I turn off the..? -Yes! Turn the thing off. 251 00:37:15,900 --> 00:37:16,924 Come on. Step on the gas. 252 00:37:17,001 --> 00:37:19,799 -I gotta be here for the 6th race. - The light is red. 253 00:38:23,868 --> 00:38:25,529 If you're gonna follow me, then help me out. 254 00:38:27,004 --> 00:38:28,028 What do you do later? 255 00:38:28,372 --> 00:38:31,205 Grab these. Do the ones across the street. 256 00:38:53,764 --> 00:38:55,288 Step out of the car with me, Arturo. 257 00:38:56,500 --> 00:38:57,489 Come on. 258 00:39:09,280 --> 00:39:10,304 Come here. 259 00:39:10,781 --> 00:39:11,839 Would you do me a favor? 260 00:39:12,016 --> 00:39:15,119 I have to stay here talking to my secretary... 261 00:39:15,154 --> 00:39:18,222 ...and I need you to go inside, locker #12. 262 00:39:18,257 --> 00:39:19,314 No... 263 00:39:19,957 --> 00:39:21,515 -Take the car keys. -I've got to work. 264 00:39:21,625 --> 00:39:23,889 -But take the car keys. -It's not a matter of keys. 265 00:39:25,596 --> 00:39:26,630 $200 pesos. 266 00:39:26,665 --> 00:39:27,654 No... 267 00:39:27,765 --> 00:39:28,811 No... I Can't. 268 00:39:28,846 --> 00:39:29,857 $300 pesos. 269 00:41:58,949 --> 00:42:01,315 Tell our fat man I'll be waiting for him tonight. 270 00:42:02,052 --> 00:42:03,212 Tell him the German said that. 271 00:42:40,124 --> 00:42:42,592 Come on. Go, go, go! We'll miss the 6th. 272 00:42:42,793 --> 00:42:45,455 To the right. The right! Oh come on, Arturo! Please. 273 00:42:45,596 --> 00:42:47,427 - I am on the right. - It's in three minutes. 274 00:42:47,998 --> 00:42:51,627 Right after that door. Go, go! Bye. See you around. Bye. 275 00:42:52,403 --> 00:42:53,427 Come on! Hurry up, babe! 276 00:42:53,604 --> 00:42:55,799 Move it, come on! Run. Run! 277 00:42:56,073 --> 00:42:57,472 Hurry up! Come on. 278 00:43:34,278 --> 00:43:35,267 Thanks. 279 00:43:45,389 --> 00:43:47,448 Wrap this up again. 280 00:44:06,977 --> 00:44:07,966 Yourjacket's cooI. 281 00:44:08,345 --> 00:44:09,505 Dou have it for a long time? 282 00:44:09,880 --> 00:44:10,869 No really. 283 00:44:11,248 --> 00:44:13,273 -Too expensive? -$170. 284 00:44:13,384 --> 00:44:14,510 $170 It's a load of money! 285 00:44:15,486 --> 00:44:16,510 There were more expensive ones. 286 00:44:17,488 --> 00:44:20,048 -You're fancy. -Fancy? 287 00:44:21,825 --> 00:44:24,794 -What's your name? -Leandro. 288 00:44:25,929 --> 00:44:27,726 ReaI fancy. 289 00:44:42,713 --> 00:44:43,805 We're losing him. 290 00:44:53,590 --> 00:44:54,648 Who is it?. 291 00:44:59,263 --> 00:45:01,561 Hello! What a surprise. 292 00:45:02,266 --> 00:45:04,496 Too bad you didn't tell me you were coming. 293 00:45:04,635 --> 00:45:06,330 I would've tidied up things a little. 294 00:45:06,937 --> 00:45:09,167 -Can I come in? -Sure, please. Come on in. 295 00:45:11,475 --> 00:45:13,272 -How are you? -Very well. 296 00:45:14,111 --> 00:45:16,011 How's what I gave you the other day working for you? 297 00:45:17,581 --> 00:45:18,781 The drops? 298 00:45:18,816 --> 00:45:21,614 Oh sure, and the flowers too. But I meant the CD. 299 00:45:23,287 --> 00:45:24,879 -Oh, really good. Yes. -I'm glad... 300 00:45:25,456 --> 00:45:26,923 That's great. 301 00:45:28,592 --> 00:45:29,616 You got something cold to drink? 302 00:45:30,160 --> 00:45:34,358 Of course, I'm sorry. I have iced green tea. 303 00:45:34,932 --> 00:45:35,921 Or water. 304 00:45:36,633 --> 00:45:38,066 -Water is great. - Alright. 305 00:46:01,325 --> 00:46:02,485 I put some ice cubes in. 306 00:46:04,428 --> 00:46:05,417 Oh, yes. 307 00:46:14,805 --> 00:46:18,172 Oh, I used some cinnamon for flavour. You didn't like it. 308 00:46:19,777 --> 00:46:22,109 No, it's not that, but when you expect something else. 309 00:46:23,180 --> 00:46:24,909 Right. Sorry. 310 00:46:26,817 --> 00:46:30,014 Yes, it takes time for the brain to process the information... 311 00:46:30,621 --> 00:46:31,610 This is it. 312 00:46:35,793 --> 00:46:38,125 You know, earlier I was... 313 00:46:40,464 --> 00:46:43,024 Checking your transits and... 314 00:46:44,968 --> 00:46:47,493 ...Everything is sort of messy up there. 315 00:46:48,138 --> 00:46:49,662 Because you have Pluto crossing. 316 00:46:49,907 --> 00:46:50,931 Can you do my neck? 317 00:46:52,576 --> 00:46:54,100 Yes. Yes, of course. 318 00:46:55,012 --> 00:46:56,001 Sorry, honey. 319 00:46:58,148 --> 00:47:00,048 Open up your shirt a bit. 320 00:47:12,329 --> 00:47:14,729 Just a bit more. That's fine. So I can... 321 00:47:29,780 --> 00:47:30,804 You're so stiff... 322 00:47:35,219 --> 00:47:38,484 -He doesn't have a place? -He rents a room when he has money. 323 00:47:39,423 --> 00:47:41,186 -But he owns a store, right?. -It's not his. 324 00:47:41,792 --> 00:47:43,020 He says he's learning the business. 325 00:47:45,295 --> 00:47:46,328 Look. 326 00:47:46,363 --> 00:47:48,194 I bet he's gonna sit right next to those two girls. 327 00:47:49,967 --> 00:47:52,265 Or... no, next to those two. 328 00:47:54,371 --> 00:47:55,929 And he's gonna pull out something to read. You'll see. 329 00:47:57,474 --> 00:47:58,941 He'll lay low for a while. 330 00:48:01,545 --> 00:48:02,705 Where did you meet him? 331 00:48:03,313 --> 00:48:04,439 Look... 332 00:48:08,652 --> 00:48:09,676 Look harder. 333 00:48:12,256 --> 00:48:14,087 -He's scratching. -He's wanking off. 334 00:48:14,658 --> 00:48:16,888 - No he's not. - He sure is. 335 00:48:19,897 --> 00:48:21,364 He always does the same. 336 00:48:22,299 --> 00:48:24,426 He's not that obvious, but he fly-fishes all the time. 337 00:48:26,236 --> 00:48:27,260 What's going on between you two? 338 00:48:27,804 --> 00:48:29,135 Nothing. 339 00:48:29,273 --> 00:48:32,106 Nothing? You hang out together. 340 00:48:32,643 --> 00:48:33,905 I cooperate. 341 00:48:35,646 --> 00:48:37,238 -You cooperate...? -Yeah. 342 00:48:38,448 --> 00:48:40,814 -With what? -With Sandra. 343 00:48:48,325 --> 00:48:50,054 Do you have a girlfriend? 344 00:48:50,360 --> 00:48:51,622 No. 345 00:48:54,197 --> 00:48:55,831 Come on... that girI was your girlfriend. 346 00:48:55,866 --> 00:48:58,201 She's not my girlfriend, she's a cousin of mine. 347 00:48:58,236 --> 00:48:59,225 And not a close one. 348 00:49:01,638 --> 00:49:03,469 Did you ever screw her? 349 00:49:04,841 --> 00:49:05,899 Sometime, yes. 350 00:49:06,376 --> 00:49:07,444 Isn't she your cousin? 351 00:49:07,479 --> 00:49:08,433 She is my cousin. 352 00:49:09,947 --> 00:49:11,346 It's cousin but not a close one. 353 00:49:13,216 --> 00:49:14,240 Does she blow you? 354 00:49:17,154 --> 00:49:18,348 Pretty often... 355 00:49:20,657 --> 00:49:22,249 I don't know if I'd blow him. 356 00:49:22,492 --> 00:49:23,481 Blow who? 357 00:49:23,894 --> 00:49:24,918 Luis. 358 00:49:28,065 --> 00:49:29,191 You fucked him? 359 00:49:31,535 --> 00:49:32,524 Tonight... 360 00:49:35,038 --> 00:49:36,027 He gave Sandra some money. 361 00:49:37,975 --> 00:49:39,169 He says he's in love with me. 362 00:49:40,844 --> 00:49:42,311 - And you? - What about me? 363 00:49:43,146 --> 00:49:44,135 You... 364 00:49:45,349 --> 00:49:46,941 Who were you with? 365 00:49:47,250 --> 00:49:48,683 Sandra doesn't let me see nobody. 366 00:49:54,691 --> 00:49:56,022 You wanna shoot yourself, right? 367 00:49:56,526 --> 00:49:59,120 -No, why? -The guy is disgusting. 368 00:50:01,832 --> 00:50:02,821 I gotta help her. 369 00:50:04,067 --> 00:50:05,056 The baby... 370 00:50:06,670 --> 00:50:07,659 She's sick. 371 00:50:15,278 --> 00:50:16,302 And that one? 372 00:50:17,614 --> 00:50:18,638 What about him? 373 00:50:18,782 --> 00:50:19,806 Would you blow him? 374 00:50:22,452 --> 00:50:23,476 No. 375 00:50:25,288 --> 00:50:26,312 What about that one? 376 00:50:27,090 --> 00:50:28,079 He's old! 377 00:50:28,592 --> 00:50:29,581 So what? 378 00:50:31,361 --> 00:50:32,658 No. 379 00:50:33,597 --> 00:50:34,586 And that woman? 380 00:50:35,699 --> 00:50:36,688 Sure. 381 00:50:39,269 --> 00:50:40,896 What about her? 382 00:50:41,772 --> 00:50:42,864 The old or the young one? 383 00:50:43,407 --> 00:50:44,396 The young one. 384 00:50:44,775 --> 00:50:45,764 Yes, her too. 385 00:50:46,209 --> 00:50:47,198 But she's a kid. 386 00:50:48,045 --> 00:50:49,034 So? 387 00:50:55,452 --> 00:50:56,441 What about me? 388 00:51:08,398 --> 00:51:11,890 Relax your hand, the other one too. 389 00:51:16,239 --> 00:51:17,228 The neck... 390 00:51:27,984 --> 00:51:28,973 Hi there... 391 00:51:39,463 --> 00:51:40,452 Hi... 392 00:52:06,022 --> 00:52:09,321 No, no... Sorry. I'm sorry. Not today... 393 00:52:19,569 --> 00:52:20,593 Sorry. 394 00:52:21,138 --> 00:52:25,598 It'sjust that... I get out of harmony. 395 00:52:26,576 --> 00:52:28,009 I get too sensitive. 396 00:52:30,213 --> 00:52:31,202 Sorry. 397 00:52:56,273 --> 00:52:57,297 Do you like it? 398 00:52:57,707 --> 00:53:02,041 Afriend of mine brought it from India. It's to relax, to meditate. 399 00:53:05,549 --> 00:53:08,518 Are you okay? Wait, that's the wrong button. 400 00:53:09,252 --> 00:53:12,153 But... don't you want to talk? 401 00:53:12,455 --> 00:53:13,547 I'm getting back to work. 402 00:53:15,692 --> 00:53:16,681 Of course. 403 00:53:17,761 --> 00:53:19,251 -Well... -I'll go to the bathroom. 404 00:53:40,550 --> 00:53:44,042 Retlro Statlon In 3'passengers wlth luggage to Vlcente Lopez. 405 00:53:44,654 --> 00:53:47,282 In 3'... any unlt? 406 00:53:48,258 --> 00:53:53,719 Retlro In 5'In 7' anybody conflrms? 407 00:53:54,764 --> 00:53:58,757 Come on, gentlemen. Retlro Statlon In 10'? 408 00:53:59,236 --> 00:54:02,399 Anybody conflrms, Retlro, In 10 come on. 409 00:54:04,074 --> 00:54:05,871 2-5-1. I confirm. 410 00:54:08,578 --> 00:54:11,880 Thanks 2-5-1. Retlro, gate #5... 411 00:54:11,915 --> 00:54:14,383 Gustavo Is your contact. Have a nlce one. 412 00:54:18,755 --> 00:54:19,744 Hey, kid! 413 00:54:20,257 --> 00:54:21,256 No. 414 00:54:21,291 --> 00:54:22,553 There's one, do you want it... 415 00:54:23,493 --> 00:54:25,154 -Kid, you gotta use this one. -No! 416 00:54:31,534 --> 00:54:32,558 -Gustavo? -Yes. 417 00:54:39,509 --> 00:54:40,498 Please. Get in. 418 00:54:57,861 --> 00:54:59,488 Did you tell him where to, Gustavo? 419 00:54:59,963 --> 00:55:00,952 Parana and Libertador. 420 00:55:01,531 --> 00:55:03,658 -That's in Vicente Lopez? -No, Martinez. 421 00:55:04,701 --> 00:55:06,999 -I was told Vicente Lopez. -No, it's in Martinez. 422 00:55:10,073 --> 00:55:11,631 I'm so fuckin' tired. I wanna be home. 423 00:55:11,808 --> 00:55:15,090 It's that we were deviated from Misiones to Cordoba. 424 00:55:15,125 --> 00:55:18,372 Grandma, can you just shut up for a sec, alright? 425 00:55:18,915 --> 00:55:23,215 See? He is so mean to me all the time. Unbelievable! 426 00:55:23,420 --> 00:55:27,117 -Oh, knock it off. -After everything I've done for him. 427 00:55:29,659 --> 00:55:31,828 What's the matter, you piece of shit? 428 00:55:31,863 --> 00:55:32,827 Shut up dear. 429 00:55:32,862 --> 00:55:34,462 -Asshole! -Please keep driving. 430 00:55:34,497 --> 00:55:37,864 What's your goddamn problem? You fuckin' scum! 431 00:55:38,101 --> 00:55:41,002 I take the cab I fuckin' choose, you shitty asshole! 432 00:55:41,104 --> 00:55:43,902 Go fuck yourself, you motherfucker! 433 00:55:44,441 --> 00:55:46,966 Knock it off, Gustavo! Stay out of it! 434 00:55:48,078 --> 00:55:51,411 Satoy out of it! Gustavo! Please sir, do something! 435 00:55:53,516 --> 00:55:54,505 Do something, sir! 436 00:55:55,418 --> 00:55:59,980 Oh God! He's going to kill him, please... 437 00:56:02,025 --> 00:56:03,014 For God's sake!... 438 00:56:30,754 --> 00:56:32,847 Sit down, lady. Use the other door. 439 00:56:41,231 --> 00:56:42,960 Please, madam, get in the car. 440 00:57:03,119 --> 00:57:04,245 It's ok sir, I'll get him. 441 00:57:05,121 --> 00:57:06,281 I'll going to get the woman. 442 00:57:09,859 --> 00:57:11,759 Come on, madam. It's alright. 443 00:57:12,362 --> 00:57:13,386 He'll be fine. 444 00:57:15,432 --> 00:57:16,421 Oh, God, please... 445 00:57:17,367 --> 00:57:20,131 -Gustavo... where is he? - He's there. 446 00:57:27,143 --> 00:57:28,474 Make her lay down there, please. 447 00:57:28,545 --> 00:57:29,569 Who? 448 00:57:30,680 --> 00:57:32,443 - The lady? - Yes, over there, please. 449 00:57:33,516 --> 00:57:35,074 Madam, lay down. 450 00:57:36,453 --> 00:57:38,250 Go across the street and get me a couple things. 451 00:57:38,354 --> 00:57:39,343 Instant glue... 452 00:57:40,223 --> 00:57:44,751 Atetanus shot and a 3mg downer... 453 00:57:46,563 --> 00:57:48,997 -Listen if... -Just say that. They'll know. 454 00:57:49,632 --> 00:57:51,031 -3mg downer... -Hold it there for a sec. 455 00:57:51,634 --> 00:57:52,623 ...And a tetanus shot. 456 01:00:18,481 --> 01:00:19,505 You live near by, right? 457 01:00:20,984 --> 01:00:21,973 Six blocks away. 458 01:00:26,322 --> 01:00:27,584 Your folks? Are they divorced? 459 01:00:28,658 --> 01:00:29,647 No, I wish they were. 460 01:00:30,727 --> 01:00:32,160 -Why? -You look like an orphan. 461 01:00:32,895 --> 01:00:33,953 Take a look at yourself. 462 01:00:34,564 --> 01:00:35,690 Why do you wish they were? 463 01:00:35,832 --> 01:00:37,823 -What's that? -You said "I wish". What do they do? 464 01:00:38,868 --> 01:00:40,028 They teach... 465 01:00:41,971 --> 01:00:42,960 ...Bridge. 466 01:00:43,740 --> 01:00:45,469 My mom and... My dad too. 467 01:00:46,576 --> 01:00:48,373 -What's Bridge? -A card game. 468 01:00:49,879 --> 01:00:51,540 You mom teaches to play cards? 469 01:00:52,715 --> 01:00:53,875 She does that for a living? 470 01:00:54,651 --> 01:00:55,640 You could say that... 471 01:00:56,719 --> 01:00:57,708 Any brothers? 472 01:00:58,488 --> 01:00:59,477 Yes. 473 01:00:59,555 --> 01:01:00,601 Younger? 474 01:01:00,636 --> 01:01:01,648 Older. 475 01:01:02,191 --> 01:01:03,180 What's he do? 476 01:01:04,027 --> 01:01:05,016 He's in the States. 477 01:01:05,995 --> 01:01:07,061 Last time he e-mailed me, 478 01:01:07,096 --> 01:01:08,893 he was in Los Angeles working as an actor. 479 01:01:09,599 --> 01:01:11,999 -Like yourself. -What do you mean? 480 01:01:13,002 --> 01:01:15,163 -An actor, like yourself. -I'm not an actor. 481 01:01:15,338 --> 01:01:19,240 Yes you are. Look at yourself, thatjacket, the cigarette. 482 01:01:21,511 --> 01:01:22,500 You're a show off. 483 01:01:28,351 --> 01:01:29,719 How long since you last saw him? 484 01:01:29,754 --> 01:01:31,380 My brother? Four years. 485 01:01:34,357 --> 01:01:36,225 I'm going to the beach. With the money I get there, 486 01:01:36,260 --> 01:01:38,250 I'll buy a ticket and go over there. 487 01:01:40,530 --> 01:01:42,191 -That's a good plan. - It is. 488 01:01:43,966 --> 01:01:45,900 -When are you leaving? -Tonight. 489 01:01:51,874 --> 01:01:52,863 You got a job there? 490 01:01:53,810 --> 01:01:54,834 I'm taking... 491 01:01:55,912 --> 01:01:57,743 ...Some stuff to sell. 492 01:02:07,457 --> 01:02:08,446 You wanna come with me? 493 01:02:44,794 --> 01:02:45,783 Where's Vanesa? 494 01:02:45,995 --> 01:02:47,997 -What? -Wasn't she with you at the park? 495 01:02:48,032 --> 01:02:49,396 With me? No. 496 01:02:49,532 --> 01:02:51,466 You gotta take care of her, you retard! 497 01:02:58,141 --> 01:02:59,130 You... where's the kid? 498 01:03:00,843 --> 01:03:01,943 What kid? 499 01:03:01,978 --> 01:03:03,379 Thatjunkie that works for you. Where is he? 500 01:03:03,414 --> 01:03:05,074 He's not here with me... 501 01:03:05,314 --> 01:03:06,314 What? 502 01:03:06,349 --> 01:03:09,352 Tell me where he is because he's with my girI... don't you know?. 503 01:03:09,387 --> 01:03:10,842 No, I don't. Relax, he'll come back. 504 01:03:11,387 --> 01:03:12,445 How do you know?. Why are you so sure? 505 01:03:12,522 --> 01:03:14,149 He has to come here before he takes off. 506 01:03:14,290 --> 01:03:18,351 Take off? Tell me everything because I'll go to the police! 507 01:03:20,463 --> 01:03:23,091 The police? What police? Take it fucking easy, alright? 508 01:03:23,299 --> 01:03:27,258 Calm down and we can work something out. You hear me? 509 01:03:27,904 --> 01:03:30,930 If not I'll break your damn nose. Are we clear? 510 01:03:50,726 --> 01:03:51,818 2-5-1... 511 01:03:52,695 --> 01:03:54,185 2-5-1, do you copy? 512 01:03:55,765 --> 01:03:56,959 Dou you copy me, 2-5-1? 513 01:03:57,433 --> 01:04:00,527 Attentlon unlt 2-5-1. Two-flve-one. Do you copy? 514 01:05:12,642 --> 01:05:14,906 Hi. We're going back to the casino, Arturo. 515 01:05:17,013 --> 01:05:19,106 What are you doing, mate? Are you pissed off? 516 01:05:20,917 --> 01:05:23,784 Why use the meter? This is a different fare, right? 517 01:05:25,688 --> 01:05:27,155 What do you take me for? 518 01:05:28,291 --> 01:05:30,782 You think I call you just to upset you, don't you? 519 01:05:33,162 --> 01:05:37,622 Nothing like that, Arturo. You're very usefuI to me. 520 01:05:38,768 --> 01:05:40,099 I like your style... 521 01:05:40,469 --> 01:05:41,629 ...Quiet, reliable... 522 01:05:45,341 --> 01:05:46,501 Very well. 523 01:05:48,611 --> 01:05:50,078 Today I'm on fire... 524 01:05:52,548 --> 01:05:53,716 Say, you don't play the neddies? 525 01:05:53,751 --> 01:05:54,808 What's that? 526 01:05:56,519 --> 01:05:58,077 You're not into horses, are you? 527 01:06:00,323 --> 01:06:01,312 Now let me think... 528 01:06:03,492 --> 01:06:04,823 Cards. That's your style. 529 01:06:06,495 --> 01:06:07,792 But Poker bores you. 530 01:06:09,465 --> 01:06:10,864 You are more into... 531 01:06:11,500 --> 01:06:12,489 Rummy. 532 01:06:13,369 --> 01:06:14,358 Or Bridge. 533 01:06:17,406 --> 01:06:19,033 Not Rummy. Bridge. 534 01:06:20,076 --> 01:06:24,103 That's it. Bridge. You have the looks of a Bridge player. 535 01:06:24,747 --> 01:06:25,771 They all look the same. 536 01:06:26,482 --> 01:06:30,543 Winston Churchill was an outstanding Bridge player. So was Roosevelt. 537 01:06:31,587 --> 01:06:34,488 But he liked greyhound races, those things. 538 01:06:37,093 --> 01:06:38,458 Do you believe in chance? 539 01:06:39,929 --> 01:06:41,123 Or is it some kind of law... 540 01:06:42,365 --> 01:06:45,061 ...that hasn't been figured out yet, something unknown? 541 01:06:48,371 --> 01:06:49,963 Chance is ignorance. 542 01:06:50,740 --> 01:06:53,868 No, no. You think chance is for ignorants. 543 01:06:54,377 --> 01:06:55,674 But that's not what I'm asking. 544 01:06:56,345 --> 01:06:58,973 I'm asking you whether chance exists or not. 545 01:07:02,385 --> 01:07:03,545 I don't know if I have an answer. 546 01:07:03,919 --> 01:07:06,649 Take the time to think about it. I can't go anywhere, can I? 547 01:07:15,798 --> 01:07:17,823 -Do you play Bridge? -Not anymore. 548 01:07:19,735 --> 01:07:20,895 But you know how to play it? 549 01:07:21,704 --> 01:07:24,036 You name a game, I know all about it. 550 01:07:25,641 --> 01:07:26,699 Would you play with me? 551 01:07:27,910 --> 01:07:30,071 Bridge is too slow for me. It bores me. 552 01:07:31,147 --> 01:07:33,445 But I'm not talking about being partners. 553 01:07:43,259 --> 01:07:48,629 Excuse me. Did you see a kid, skinny, wearing black? 554 01:07:48,798 --> 01:07:50,733 - Not, not really. - No? He's with a girI, 555 01:07:50,768 --> 01:07:53,725 she's about 15... Thanks anyways. 556 01:08:28,137 --> 01:08:31,629 It's alright. They'll be back any minute soon, don't worry. 557 01:08:37,880 --> 01:08:39,745 Nothing to worry about... 558 01:08:48,491 --> 01:08:51,153 - Hello. Sorry I'm late. - It's alright. 559 01:08:51,627 --> 01:08:53,026 How are you? 560 01:08:54,797 --> 01:08:56,899 -What happened to you? -It's nothing... 561 01:08:56,934 --> 01:08:59,001 It's nothing. I'll tell you later. 562 01:08:59,036 --> 01:09:01,094 - You got hurt? - No. 563 01:09:01,237 --> 01:09:03,000 -Did you bring it? -Yes, yes. 564 01:09:08,077 --> 01:09:09,169 It stinks of smoke in here... 565 01:09:10,713 --> 01:09:12,010 Yes, but it's nicer downstairs. 566 01:09:13,983 --> 01:09:15,177 You haven't been here before? 567 01:09:16,986 --> 01:09:18,112 The energy feels very rare. 568 01:09:22,758 --> 01:09:24,555 No, Marcela, it's the other way. To the left. 569 01:09:33,536 --> 01:09:34,525 Is it here? 570 01:09:44,947 --> 01:09:45,980 Hello. 571 01:09:46,015 --> 01:09:48,643 - Marcela, this is Alicia. - Nice to meet you. 572 01:09:53,622 --> 01:09:54,646 Shall we start? 573 01:09:55,624 --> 01:09:56,648 Easy. Enjoy it. 574 01:09:57,059 --> 01:09:58,048 Who deals? 575 01:09:59,228 --> 01:10:00,320 Whoever asks it, deals... 576 01:10:15,044 --> 01:10:16,568 Rubber or Chicago, Arturo? 577 01:10:17,746 --> 01:10:18,735 Rubber. 578 01:10:21,917 --> 01:10:23,350 How much for each point? $20? $25? 579 01:10:25,888 --> 01:10:26,877 $20 is alright. 580 01:10:58,153 --> 01:11:01,247 -And after that? -He disappeared. Pass it. 581 01:11:02,825 --> 01:11:03,814 Your mom? 582 01:11:04,159 --> 01:11:06,627 Nothing. As if nothing had happened. 583 01:11:07,997 --> 01:11:12,058 One year. A long one. It felt like a long time. 584 01:11:13,168 --> 01:11:14,726 -What's up, man? - Hey. 585 01:11:15,204 --> 01:11:16,872 You want something to drink? 586 01:11:16,907 --> 01:11:18,305 -Okay. -Come on in. 587 01:11:20,276 --> 01:11:21,641 -I'll take a Coke, ok? -Go ahead. 588 01:11:26,315 --> 01:11:30,411 Later on he e-mailed me from Mexico saying he was doing tatooes. 589 01:11:39,461 --> 01:11:40,450 This is dead. 590 01:11:46,802 --> 01:11:48,201 I need to pee. I'll be right back. 591 01:13:44,953 --> 01:13:46,648 German? Yeah... 592 01:13:47,756 --> 01:13:52,090 I can be there in 15 or 20 minutes... can you wait for me? 593 01:13:53,462 --> 01:13:54,588 That would be $840. 594 01:13:58,100 --> 01:14:01,729 What's the max? No shit, you became poor in a week? 595 01:14:03,672 --> 01:14:08,405 No, I'm still going. But I'm not very fond of poor people, you know. 596 01:14:09,845 --> 01:14:10,834 Marcela... 597 01:14:18,353 --> 01:14:20,913 -Can you lend me $100? - Yes. Sure. 598 01:14:22,891 --> 01:14:26,122 Yes, saturday night at the Casino... 599 01:14:36,738 --> 01:14:38,501 See you. Bye. 600 01:14:42,077 --> 01:14:43,101 McEnroe... 601 01:14:45,747 --> 01:14:49,877 I'm $10 pesos short but I'll pay you back tomorrow. 602 01:14:50,819 --> 01:14:53,515 Don't worry. Forget it. 603 01:14:56,391 --> 01:14:58,018 It was a great pleasure playing with you, Arturo. 604 01:15:06,068 --> 01:15:09,037 -Good night. It was a pleasure. -Good night. 605 01:15:17,579 --> 01:15:18,841 Sorry, I should have... 606 01:15:24,686 --> 01:15:26,813 -Are you mad at me? - No... 607 01:15:33,562 --> 01:15:35,223 You want to come to my place for a while? 608 01:15:36,899 --> 01:15:38,161 No, I have something else now. 609 01:15:39,568 --> 01:15:40,899 Yes, you told me. Right. 610 01:15:59,454 --> 01:16:01,217 -I want yourjacket. -You do? 611 01:16:02,591 --> 01:16:04,422 -Can I borrow it later? -It's yours. 612 01:16:07,629 --> 01:16:08,721 And I like your necklace. 613 01:16:09,898 --> 01:16:10,887 It's a bracelet. 614 01:16:12,568 --> 01:16:13,557 The bracelet. 615 01:16:19,408 --> 01:16:20,705 Are you going to leave me some? 616 01:16:28,650 --> 01:16:29,639 I'm super greedy. 617 01:16:31,820 --> 01:16:32,912 -Let's go outside. -Okay. 618 01:17:18,000 --> 01:17:19,194 Greedy? That's what you said? 619 01:17:19,901 --> 01:17:21,698 -Greedy. -That's how they call it now?. 620 01:17:22,537 --> 01:17:23,526 I sound old. 621 01:17:25,574 --> 01:17:26,598 How old are you? 622 01:17:31,179 --> 01:17:32,168 What do you think? 623 01:17:32,414 --> 01:17:33,438 Fifteen. 624 01:17:36,051 --> 01:17:37,040 Fifteen? 625 01:17:38,353 --> 01:17:39,650 I look older. See? 626 01:17:41,590 --> 01:17:42,614 I think you are... 627 01:17:43,725 --> 01:17:44,714 That I'm what? 628 01:17:45,560 --> 01:17:46,549 That you are. 629 01:17:54,703 --> 01:17:55,692 Im horrible. 630 01:17:57,539 --> 01:17:58,528 Horrible. 631 01:17:59,841 --> 01:18:00,830 Disgusting. 632 01:18:01,910 --> 01:18:02,899 Disgusting. 633 01:18:04,446 --> 01:18:05,470 You're too. 634 01:20:54,249 --> 01:20:59,744 ...and I feel the breeze. It gets stronger but It does not bother me. 635 01:21:01,089 --> 01:21:06,322 Although It becomes more Intense, It makes my flngers tlckle. 636 01:21:08,063 --> 01:21:11,692 The breeze gradually Increases 637 01:21:12,767 --> 01:21:17,227 and grows In between my hands. 638 01:21:18,974 --> 01:21:20,566 It's a force of nature... 639 01:21:21,710 --> 01:21:24,543 ...Whlch blows constantly and llfts the flngers of... 640 01:21:33,555 --> 01:21:35,113 2-5-1... 2-5-1, you copy? 641 01:21:36,491 --> 01:21:37,515 Do you copy me, 2-5-1? 642 01:21:39,261 --> 01:21:40,956 2-5-1, you copy? 643 01:21:41,596 --> 01:21:42,585 2-5-1... 644 01:21:44,733 --> 01:21:48,201 Passenger Allcla Hernandez who rlde wlth you to the racetrack 645 01:21:48,236 --> 01:21:51,364 says she forgot a package In your car, and leave a phone number. 646 01:21:53,141 --> 01:21:56,133 I didn't see anything but I'll check and get back to you. 647 01:22:26,541 --> 01:22:27,565 -Hello? -It's me. 648 01:22:28,376 --> 01:22:30,469 Arturo... what happened? Why aren't you here? 649 01:22:31,112 --> 01:22:32,909 - I had a setback. And... - No, no. 650 01:22:33,448 --> 01:22:36,849 I don't care. The Taylors wlll be home In 30 mlnutes. 651 01:22:37,452 --> 01:22:39,988 I have all ready,so I need you rlght here. 652 01:22:40,023 --> 01:22:41,890 Listen to me. What I wanted to... 653 01:22:41,925 --> 01:22:43,623 No. you llsten to me, 654 01:22:43,658 --> 01:22:47,185 I want you to be here Immedlately, all showered, tldy and wlth a smlle. 655 01:22:48,163 --> 01:22:50,256 you know how It goes. I'm waltlng for you. 656 01:26:51,272 --> 01:26:52,261 The thing is, Irene, 657 01:26:52,974 --> 01:26:55,909 that they believe we're obliged to give them something. It's awfuI. 658 01:26:56,744 --> 01:26:59,372 Of course, sure. Poor people. 659 01:27:00,315 --> 01:27:02,749 They think they have the right. 660 01:27:03,117 --> 01:27:04,550 Arturo is here. 661 01:27:04,752 --> 01:27:06,379 Well, I'll finally get to meet him. 662 01:27:06,554 --> 01:27:08,351 He's a great guy. 663 01:27:13,895 --> 01:27:15,260 I'll be right back... 664 01:27:27,609 --> 01:27:28,803 What are you doing with that? 665 01:27:29,410 --> 01:27:31,970 Are you crazy? The Taylors are downstairs. 666 01:27:32,647 --> 01:27:34,410 Change your shirt and leave that. 667 01:27:38,319 --> 01:27:40,310 -Go see what's going on! -I can't go in there. 668 01:27:51,266 --> 01:27:52,255 Irene! 669 01:27:53,668 --> 01:27:55,397 For God's sake. What happened? 670 01:27:56,304 --> 01:27:57,828 Irene, calm down. 671 01:27:59,007 --> 01:28:00,440 Calm down, come with me. 47185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.