Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,487 --> 00:00:10,445
- Previously on "Killjoys"...
2
00:00:11,750 --> 00:00:13,448
- Something's wrong.
3
00:00:13,491 --> 00:00:14,753
- The Hullen
only need us as hosts
4
00:00:14,797 --> 00:00:16,320
because they can't reproduce
on their own.
5
00:00:16,364 --> 00:00:18,061
- No way
that's a normal human kid.
6
00:00:19,236 --> 00:00:20,455
- Go, go, go!
7
00:00:22,761 --> 00:00:25,112
- John!
8
00:00:25,155 --> 00:00:27,201
- I've never Hullenized anyone
with so little plasma.
9
00:00:27,244 --> 00:00:28,463
We don't know
what it could do to him.
10
00:00:28,506 --> 00:00:31,118
- I'm back, bitches.
Johnny J. is alive.
11
00:00:31,161 --> 00:00:32,467
I know how to find Dutch.
12
00:00:32,510 --> 00:00:34,338
- All I need is a green pool.
13
00:00:34,382 --> 00:00:35,557
- You think
there's more green here?
14
00:00:35,600 --> 00:00:36,775
- Don't think so, know so.
15
00:00:36,819 --> 00:00:38,777
Give me 24 hours to show you.
16
00:00:38,821 --> 00:00:40,388
- What do you think
D'Av's gonna do
17
00:00:40,431 --> 00:00:42,390
once he figures out
what you're really planning?
18
00:00:42,433 --> 00:00:44,566
- Get out of my head.
19
00:00:44,609 --> 00:00:46,524
- There's your pool.
Find Dutch.
20
00:00:46,568 --> 00:00:48,222
Then we go.
- My plan is
21
00:00:48,265 --> 00:00:49,701
to take enough green
to go full Hullen.
22
00:00:51,268 --> 00:00:53,662
- I want to be this.
23
00:00:57,753 --> 00:00:59,929
Dutch!
24
00:00:59,972 --> 00:01:02,801
- Does this mean
what I think it means?
25
00:01:02,845 --> 00:01:05,543
- If you think it means
your water just broke, yep.
26
00:01:05,587 --> 00:01:06,849
- Shit.
27
00:01:16,293 --> 00:01:18,165
- Hey...
28
00:01:18,208 --> 00:01:20,297
Me again.
29
00:01:20,341 --> 00:01:22,430
Everything's good here.
30
00:01:22,473 --> 00:01:25,520
Whole lot has changed
since you left.
31
00:01:25,563 --> 00:01:30,177
Turin controls the Armada.
Hullen have taken over the RAC.
32
00:01:30,220 --> 00:01:32,614
Pip and Pree
are deputized Killjoys now,
33
00:01:32,657 --> 00:01:37,532
which is about as annoying
as it sounds.
34
00:01:37,575 --> 00:01:39,273
And also...
35
00:01:39,316 --> 00:01:41,144
8% adorable.
36
00:01:43,277 --> 00:01:44,539
Delle Seyah
is about to give birth
37
00:01:44,582 --> 00:01:47,324
any second now,
which I guess means...
38
00:01:47,368 --> 00:01:50,153
I'm about to be a dad.
39
00:01:52,373 --> 00:01:54,288
She seems to be taking it well.
40
00:01:55,941 --> 00:01:58,466
- Get off me. You sound
like an asthmatic pervert.
41
00:01:58,509 --> 00:01:59,989
- You mean other
42
00:02:00,032 --> 00:02:02,644
than being groped
by you mouth
43
00:02:02,687 --> 00:02:04,167
No.
44
00:02:04,211 --> 00:02:06,648
- Can you do this
without Armada supplies?
45
00:02:06,691 --> 00:02:08,258
- Pretty much everything I need
is on that table.
46
00:02:08,302 --> 00:02:10,391
Oh, except lube.
- Oh, uh...
47
00:02:10,434 --> 00:02:13,002
flavored, non
- Wrong situation, Pip.
48
00:02:13,045 --> 00:02:14,438
It's in case I need
49
00:02:14,482 --> 00:02:15,874
to get up in there.
- Oh.
50
00:02:15,918 --> 00:02:17,485
- You're not dealing
with an amateur here.
51
00:02:17,528 --> 00:02:19,269
I started delivering calves
when I was 12.
52
00:02:19,313 --> 00:02:21,663
It's all about the tiny hands.
- And hard drugs.
53
00:02:21,706 --> 00:02:24,405
Or large drinks, barkeep.
- Coming up.
54
00:02:24,448 --> 00:02:25,667
'Cause you and me both.
55
00:02:25,710 --> 00:02:27,408
Oh, over here.
56
00:02:27,451 --> 00:02:29,323
Let me see your nails.
57
00:02:35,981 --> 00:02:37,418
- Stop.
58
00:02:37,461 --> 00:02:38,984
You're gonna crack
your damn skull.
59
00:02:39,028 --> 00:02:41,813
- I can't help myself.
- I know.
60
00:02:43,728 --> 00:02:46,470
You can't hold on to me
forever.
61
00:02:46,514 --> 00:02:48,646
- But I can try.
62
00:02:52,781 --> 00:02:55,871
- John's doing great.
63
00:02:55,914 --> 00:02:58,613
He misses you.
64
00:02:58,656 --> 00:03:01,311
Why does he keep doing
that head
65
00:03:01,355 --> 00:03:02,704
- Concussive stimulation.
66
00:03:02,747 --> 00:03:03,835
The parasite is causing
67
00:03:03,879 --> 00:03:05,272
a massive
secondary inflammation
68
00:03:05,315 --> 00:03:06,708
in his brain right now.
69
00:03:06,751 --> 00:03:09,363
- Hitting himself seems
to relieve the pressure.
70
00:03:09,406 --> 00:03:10,712
- Great.
71
00:03:10,755 --> 00:03:13,280
Great, so everything's
under control.
72
00:03:13,323 --> 00:03:14,933
- Still unconscious.
73
00:03:14,977 --> 00:03:16,848
Delle Seyah?
- I wish she was unconscious.
74
00:03:16,892 --> 00:03:19,677
- Okay, tell me the truth.
75
00:03:19,721 --> 00:03:21,853
How long does John have
until we can't cure him?
76
00:03:21,897 --> 00:03:23,507
- I don't know.
77
00:03:23,551 --> 00:03:25,857
But time
isn't our only problem.
78
00:03:25,901 --> 00:03:28,033
Whatever happened to the pool
on the prison planet
79
00:03:28,077 --> 00:03:29,948
affected the green
on Lucy too.
80
00:03:29,992 --> 00:03:31,863
- Don't know.
81
00:03:31,907 --> 00:03:33,822
Proximity, contamination--
- Wait, wait, so...
82
00:03:33,865 --> 00:03:35,737
all the plasma we have
is frozen.
83
00:03:35,780 --> 00:03:37,347
- I wouldn't call it frozen.
84
00:03:37,391 --> 00:03:39,393
It's just solid.
85
00:03:39,436 --> 00:03:41,743
Can't even make
Hullen margaritas.
86
00:03:41,786 --> 00:03:43,875
- Okay, well,
that simplifies shit.
87
00:03:43,919 --> 00:03:45,573
We just need to get
to the Armada
88
00:03:45,616 --> 00:03:46,922
and hope like hell
they have some of John's
89
00:03:46,965 --> 00:03:48,837
source plasma left
so we can cleanse him.
90
00:03:48,880 --> 00:03:50,665
- The Armada's
five days' travel.
91
00:03:50,708 --> 00:03:53,407
What if we don't
have that long?
92
00:03:53,450 --> 00:03:54,973
- Lucy, put me through
to Turin.
93
00:03:55,017 --> 00:03:56,932
We need him to send a jumpship
for emergency evac.
94
00:03:56,975 --> 00:03:59,717
- The Armada is not responding
to attempts at hailing.
95
00:03:59,761 --> 00:04:02,590
I can no longer locate
its signal coordinates.
96
00:04:02,633 --> 00:04:04,461
- So you are saying
that we are trapped out here
97
00:04:04,505 --> 00:04:06,071
with my sick brother,
the first-ever
98
00:04:06,115 --> 00:04:08,596
human-Hullen birth,
and our only chance at rescue
99
00:04:08,639 --> 00:04:10,815
just...disappeared.
100
00:04:10,859 --> 00:04:12,513
- Affirmative.
101
00:04:14,515 --> 00:04:18,562
- Yeah.
Everything is super good.
102
00:04:22,610 --> 00:04:24,873
Please wake up.
103
00:04:24,916 --> 00:04:28,355
♪
104
00:04:30,922 --> 00:04:33,577
- ♪ Ooh, ooh
105
00:04:33,621 --> 00:04:35,971
♪ Ooh, ooh
106
00:04:36,014 --> 00:04:38,800
♪ Ooh, ooh, ooh-ooh-ooh
107
00:04:38,843 --> 00:04:39,888
♪
108
00:04:39,931 --> 00:04:41,759
♪ Ooh, ooh
109
00:04:47,548 --> 00:04:49,506
- A story can't save my life.
110
00:04:49,550 --> 00:04:51,378
- This one can,
111
00:04:51,421 --> 00:04:53,423
if you listen to every word.
112
00:04:55,556 --> 00:04:57,427
- It could save all of us.
113
00:05:01,213 --> 00:05:03,477
- When the nights were long
114
00:05:03,520 --> 00:05:05,435
and the days were deep,
115
00:05:05,479 --> 00:05:07,089
there lived a warrior
116
00:05:07,132 --> 00:05:08,612
and the thief
117
00:05:08,656 --> 00:05:11,876
who was about
to save us all.
118
00:05:11,920 --> 00:05:14,531
♪
119
00:05:14,575 --> 00:05:16,533
- Wake up.
120
00:05:16,577 --> 00:05:18,709
Find John Jaqobis.
121
00:05:36,901 --> 00:05:43,865
♪
122
00:05:52,874 --> 00:05:55,442
Open.
123
00:05:55,485 --> 00:05:57,008
Lucy?
124
00:05:57,052 --> 00:05:58,706
- Open the door.
- I'm sorry.
125
00:05:58,749 --> 00:06:02,231
I appear to be
on general lockdown.
126
00:06:05,190 --> 00:06:06,714
You're lying.
- I'm not sure
127
00:06:06,757 --> 00:06:08,106
I possess that capacity.
128
00:06:08,150 --> 00:06:09,673
- Well, now
you're definitely lying.
129
00:06:09,717 --> 00:06:11,196
- Would you like
to hear a story?
130
00:06:11,240 --> 00:06:13,111
Johnny has trouble sleeping
sometimes,
131
00:06:13,155 --> 00:06:16,419
so I have 432,000
bedtime stories.
132
00:06:16,463 --> 00:06:18,116
- Lucy!
- I'm under orders
133
00:06:18,160 --> 00:06:19,814
not to release you
until D'Avin
134
00:06:19,857 --> 00:06:21,076
can speak with you.
135
00:06:23,034 --> 00:06:25,733
Where is he?
136
00:06:25,776 --> 00:06:27,256
Where is Johnny?
137
00:06:27,299 --> 00:06:28,910
- Johnny is in the cargo hold.
138
00:06:28,953 --> 00:06:31,956
He is...occupied.
139
00:06:39,137 --> 00:06:41,836
Tampering with my system
will void the warranty.
140
00:06:44,621 --> 00:06:46,449
- You need to push harder!
141
00:06:46,493 --> 00:06:48,451
- Qreshis don't push.
142
00:06:48,495 --> 00:06:50,061
Not unless we're trying
to speed up our inheritance
143
00:06:50,105 --> 00:06:52,934
and there's no witnesses.
144
00:06:59,810 --> 00:07:01,595
Is it out yet?
- No.
145
00:07:03,031 --> 00:07:04,598
You're the professional!
- This isn't a pedicure.
146
00:07:04,641 --> 00:07:06,687
It's work.
That's why they call it labor.
147
00:07:08,079 --> 00:07:09,167
How long have you
been sitting on that one?
148
00:07:09,211 --> 00:07:10,778
- Everything's
looking really...
149
00:07:10,821 --> 00:07:13,215
squiggly.
That's good, right?
150
00:07:13,258 --> 00:07:14,956
- Why is Pip
on monitor duty?
151
00:07:14,999 --> 00:07:16,218
Why is Pip on any duty?
152
00:07:16,261 --> 00:07:18,002
- Bedside manner, chief.
153
00:07:18,046 --> 00:07:20,178
By the way, what do you think
she's got cooking up in there?
154
00:07:20,222 --> 00:07:21,963
Human
You wanna place a bet?
155
00:07:22,006 --> 00:07:23,312
- That's my kid
we're talking about,
156
00:07:23,355 --> 00:07:24,705
not a science experiment.
- Technically,
157
00:07:24,748 --> 00:07:26,315
your kid is
a science experiment.
158
00:07:26,358 --> 00:07:27,925
- Uh, speaking of which,
D'Avin,
159
00:07:27,969 --> 00:07:29,579
you wanna take a walk
over there?
160
00:07:29,623 --> 00:07:31,146
Water.
161
00:07:31,189 --> 00:07:33,148
- Smooth.
162
00:07:33,191 --> 00:07:35,672
What's going on?
- Baby's too big.
163
00:07:35,716 --> 00:07:36,934
- Yeah, I should have mentioned
164
00:07:36,978 --> 00:07:38,283
the Jaqobis are fat
until high school.
165
00:07:38,327 --> 00:07:40,982
- Not fat, big.
And growing fast.
166
00:07:41,025 --> 00:07:42,549
The cell regeneration rate
167
00:07:42,592 --> 00:07:44,028
has tripled
since active labor started.
168
00:07:44,072 --> 00:07:45,639
- You're saying
we can't get it out?
169
00:07:45,682 --> 00:07:47,292
- I'm saying if we don't
get it out quickly,
170
00:07:47,336 --> 00:07:49,164
she'll have a five-year-old
camping out in her uterus.
171
00:07:50,644 --> 00:07:52,689
- Dutch.
172
00:07:52,733 --> 00:07:54,604
You shouldn't be here.
173
00:07:55,997 --> 00:07:57,085
- Squiggles
turned into spikes.
174
00:07:58,303 --> 00:07:59,827
- It's not the baby.
It's you.
175
00:07:59,870 --> 00:08:01,611
Your heart rate's jumping
all over the place.
176
00:08:01,655 --> 00:08:04,005
- Okay, everybody without
a biomedical degree, out.
177
00:08:04,048 --> 00:08:06,050
Come on.
178
00:08:09,271 --> 00:08:13,057
♪
179
00:08:13,101 --> 00:08:15,843
- I'm fine. It's nothing.
180
00:08:17,671 --> 00:08:20,848
She just looks
so much like Aneela.
181
00:08:24,808 --> 00:08:26,070
What happened to you?
- Forget about me.
182
00:08:26,114 --> 00:08:27,681
Where's Johnny?
Did I shoot him?
183
00:08:27,724 --> 00:08:29,073
- A little bit, yeah.
184
00:08:29,117 --> 00:08:30,205
- Not because of you.
185
00:08:30,248 --> 00:08:31,728
He was hurt
way before all that.
186
00:08:31,772 --> 00:08:33,208
- D'Av, get to the point.
187
00:08:33,251 --> 00:08:34,862
- We were trying to find you.
188
00:08:34,905 --> 00:08:38,300
John got hurt, bad.
189
00:08:38,343 --> 00:08:40,781
I had to improvise.
190
00:08:44,088 --> 00:08:45,046
Johnny.
191
00:08:45,089 --> 00:08:49,006
♪
192
00:08:49,050 --> 00:08:51,095
- Lucy, unlock the lounge.
193
00:08:51,139 --> 00:08:57,972
♪
194
00:08:59,887 --> 00:09:06,937
♪
195
00:09:09,940 --> 00:09:12,203
- You.
196
00:09:12,247 --> 00:09:14,075
Get out.
197
00:09:14,118 --> 00:09:16,730
♪
198
00:09:16,773 --> 00:09:19,123
Get out of here!
199
00:09:22,866 --> 00:09:24,651
- He was hurt.
200
00:09:24,694 --> 00:09:26,914
We were alone. Delle Seyah
had one last bit of green.
201
00:09:26,957 --> 00:09:29,438
- You made him Hullen.
202
00:09:29,481 --> 00:09:31,745
You promised me
you'd take care of him.
203
00:09:31,788 --> 00:09:33,137
- Dutch--
- How could you make him
204
00:09:33,181 --> 00:09:35,792
into one of those things?
- I had no choice.
205
00:09:36,793 --> 00:09:39,361
- D'Avin, Zeph needs you.
206
00:09:39,404 --> 00:09:42,146
- I had no choice.
207
00:09:42,190 --> 00:09:44,018
I did what I had to do
to save him.
208
00:09:44,061 --> 00:09:45,759
You're not the only person
who loves him, Dutch.
209
00:09:45,802 --> 00:09:50,024
And you weren't there,
so you don't get to judge.
210
00:09:50,067 --> 00:09:53,810
♪
211
00:09:53,854 --> 00:09:57,118
What happened in the green?
212
00:09:57,161 --> 00:09:58,946
- God damn it, D'Avin,
get down here!
213
00:09:58,989 --> 00:10:02,689
It's baby o'clock!
214
00:10:02,732 --> 00:10:06,127
♪
215
00:10:22,317 --> 00:10:25,189
- But you'll always end up
right back here.
216
00:10:25,233 --> 00:10:32,283
♪
217
00:10:49,213 --> 00:10:50,737
- Don't get up.
218
00:10:50,780 --> 00:10:52,782
I'm making tea.
219
00:10:58,309 --> 00:11:01,486
Where's Khlyen?
- Out, looking for you.
220
00:11:01,530 --> 00:11:04,838
I told him
I'd find you first.
221
00:11:07,101 --> 00:11:09,843
- You have to rest.
222
00:11:10,931 --> 00:11:13,411
You almost died out there.
223
00:11:13,455 --> 00:11:15,718
But I saved you.
224
00:11:15,762 --> 00:11:17,894
You're welcome.
225
00:11:17,938 --> 00:11:20,505
- I guess I'm not used to you
not trying to murder me
226
00:11:20,549 --> 00:11:22,377
and everyone I love.
227
00:11:23,813 --> 00:11:25,510
- Me neither.
228
00:11:25,554 --> 00:11:27,469
I could use the practice.
229
00:11:30,907 --> 00:11:35,477
You can't keep risking yourself
for everyone else, Yale.
230
00:11:35,520 --> 00:11:37,958
You matter too.
231
00:11:40,787 --> 00:11:42,789
How about, for once,
232
00:11:42,832 --> 00:11:45,966
you let someone
look after you?
233
00:11:50,710 --> 00:11:50,884
.
234
00:11:50,927 --> 00:11:53,364
- Okay, so this--
this is happening.
235
00:11:54,322 --> 00:11:55,845
It's really happening.
Wow.
236
00:11:55,889 --> 00:11:57,542
I feel like
we should say something.
237
00:11:57,586 --> 00:11:58,892
Should--should I--
should I say something?
238
00:11:58,935 --> 00:12:01,416
- Yes, because it's always
about the father.
239
00:12:01,459 --> 00:12:03,853
- Should I...
240
00:12:03,897 --> 00:12:05,376
Do you want
to hold my hand or...
241
00:12:05,420 --> 00:12:06,856
- No, not unless
you want to lose it.
242
00:12:06,900 --> 00:12:08,728
- I just know
this can be a difficult time--
243
00:12:08,771 --> 00:12:10,381
- Can you give him drugs,
please?
244
00:12:10,425 --> 00:12:11,556
- If you two
are done bickering,
245
00:12:11,600 --> 00:12:13,689
I could use some help
over here.
246
00:12:13,733 --> 00:12:14,908
Okay.
247
00:12:14,951 --> 00:12:16,300
Once I make the incision,
I need you
248
00:12:16,344 --> 00:12:17,780
to clamp
this sucker open fast.
249
00:12:17,824 --> 00:12:19,347
Let me know
if you feel any pain.
250
00:12:19,390 --> 00:12:20,783
- Okay, but you know I won't.
251
00:12:20,827 --> 00:12:22,002
Not unless cheekbones
over there
252
00:12:22,045 --> 00:12:24,744
decides to open
his mouth again.
253
00:12:24,787 --> 00:12:27,355
- On three.
One...
254
00:12:27,398 --> 00:12:29,531
two...three.
255
00:12:29,574 --> 00:12:31,446
Let's make a baby.
256
00:12:34,492 --> 00:12:36,625
♪
257
00:12:36,668 --> 00:12:39,628
- Holy shit.
258
00:12:39,671 --> 00:12:41,717
- All right, enough whispering,
you old maids.
259
00:12:41,761 --> 00:12:43,327
What?
- The pregnancy hormones
260
00:12:43,371 --> 00:12:44,807
must be speeding up
the healing response.
261
00:12:44,851 --> 00:12:46,896
I can't hold the incision open
long enough.
262
00:12:46,940 --> 00:12:49,029
I can't even make an incision.
263
00:12:49,072 --> 00:12:52,293
I don't know how
to get this baby out of you.
264
00:12:52,336 --> 00:12:54,077
♪
265
00:12:54,121 --> 00:12:56,297
- I see.
266
00:12:56,340 --> 00:12:58,778
♪
267
00:12:58,821 --> 00:13:00,649
I could really use...
268
00:13:00,692 --> 00:13:03,608
that drink right now, please.
269
00:13:03,652 --> 00:13:06,568
♪
270
00:13:14,445 --> 00:13:16,491
- Johnny.
271
00:13:16,534 --> 00:13:18,798
It's me. It's Dutch.
272
00:13:18,841 --> 00:13:21,626
- I know who you are.
273
00:13:21,670 --> 00:13:23,672
- Then look at me, please.
274
00:13:26,718 --> 00:13:29,504
♪
275
00:13:29,547 --> 00:13:30,940
I brought you some water.
276
00:13:30,984 --> 00:13:33,856
I don't know if it helps.
277
00:13:33,900 --> 00:13:37,120
- Dutch, I'm Hullen,
not dehydrated.
278
00:13:37,164 --> 00:13:39,862
- Yeah.
279
00:13:39,906 --> 00:13:43,387
I think there's something
you're supposed to tell me.
280
00:13:43,431 --> 00:13:46,651
A message from Khlyen.
281
00:13:46,695 --> 00:13:48,871
- Lady, you really need
to see a doctor
282
00:13:48,915 --> 00:13:51,352
about your daddy issues.
- Johnny, focus.
283
00:13:51,395 --> 00:13:53,658
Please.
- I don't need to focus.
284
00:13:53,702 --> 00:13:55,747
I know exactly
what Daddy dearest
285
00:13:55,791 --> 00:13:59,708
wants me to say.
Just...
286
00:13:59,751 --> 00:14:01,492
let me out,
287
00:14:01,536 --> 00:14:03,843
and I will tell you.
288
00:14:03,886 --> 00:14:05,801
- No, thanks.
289
00:14:05,845 --> 00:14:08,456
Hullen or human,
I know when you're lying.
290
00:14:08,499 --> 00:14:10,850
♪
291
00:14:13,548 --> 00:14:15,115
Because you're my real friend?
292
00:14:15,158 --> 00:14:17,117
- Yes.
293
00:14:17,160 --> 00:14:19,075
♪
294
00:14:24,559 --> 00:14:28,128
If you were my real friend,
you never would have left.
295
00:14:28,171 --> 00:14:30,521
And this never
would have happened.
296
00:14:30,565 --> 00:14:32,393
♪
297
00:14:32,436 --> 00:14:34,090
Is that a lie?
298
00:14:35,875 --> 00:14:38,529
- No.
299
00:14:38,573 --> 00:14:40,444
It's not even the worst thing
I've screwed up lately,
300
00:14:40,488 --> 00:14:41,881
but I'm gonna fix it.
301
00:14:41,924 --> 00:14:45,710
All of it.
302
00:14:45,754 --> 00:14:48,626
You think that you can?
303
00:14:48,670 --> 00:14:49,627
- Yes.
304
00:14:49,671 --> 00:14:53,022
♪
305
00:14:53,066 --> 00:14:55,459
- I'm sorry, darling.
306
00:14:55,503 --> 00:14:57,722
But I can tell
when you're lying too.
307
00:14:57,766 --> 00:15:03,728
♪
308
00:15:03,772 --> 00:15:07,776
What are you hiding,
Yalena Yardeen?
309
00:15:07,819 --> 00:15:13,042
♪
310
00:15:13,086 --> 00:15:15,958
- Why did you run
from the ruins?
311
00:15:16,002 --> 00:15:18,091
- Khlyen wanted me
to face the Lady.
312
00:15:25,576 --> 00:15:27,491
We're not safe here.
- What, you think we're safe
313
00:15:27,535 --> 00:15:29,493
out there?
314
00:15:29,537 --> 00:15:31,713
You need to get out
of the green while you can.
315
00:15:31,756 --> 00:15:33,889
♪
316
00:15:33,933 --> 00:15:35,238
- Great.
317
00:15:35,282 --> 00:15:37,545
I'm open to suggestions.
318
00:15:37,588 --> 00:15:38,981
That's your party trick,
remember?
319
00:15:39,025 --> 00:15:41,592
Not mine.
- We're two of a kind.
320
00:15:41,636 --> 00:15:43,899
Maybe whatever I can do
in the green,
321
00:15:43,943 --> 00:15:46,032
you can too.
322
00:15:46,075 --> 00:15:48,991
Khlyen always protects you.
323
00:15:49,035 --> 00:15:51,080
He wouldn't have sent you
to the Lady
324
00:15:51,124 --> 00:15:54,605
unless he knew there was a way
you could escape her.
325
00:15:54,649 --> 00:15:56,781
♪
326
00:15:56,825 --> 00:15:59,175
Think.
327
00:16:03,745 --> 00:16:05,660
- The story.
328
00:16:05,703 --> 00:16:08,010
- I remember.
329
00:16:08,054 --> 00:16:11,622
I was supposed to talk
to Johnny about something
330
00:16:11,666 --> 00:16:12,797
when I get out.
331
00:16:12,841 --> 00:16:14,538
Something about Khlyen's story.
332
00:16:14,582 --> 00:16:16,714
- Maybe he was telling you
a way out.
333
00:16:16,758 --> 00:16:19,152
Hidden in the story.
334
00:16:19,195 --> 00:16:21,241
Do you remember
what it was about?
335
00:16:21,284 --> 00:16:23,025
♪
336
00:16:23,069 --> 00:16:25,810
- Yes, I do.
337
00:16:25,854 --> 00:16:27,812
But also...
338
00:16:27,856 --> 00:16:30,032
so should you.
339
00:16:30,076 --> 00:16:33,209
I know you're not Aneela.
340
00:16:33,253 --> 00:16:36,299
Did you really think
I was this stupid?
341
00:16:36,343 --> 00:16:38,954
♪
342
00:16:41,174 --> 00:16:43,654
I really did.
343
00:16:45,265 --> 00:16:49,225
- Oh, we're going to have
so much fun.
344
00:16:55,840 --> 00:16:57,146
- All right, that's it.
I want a new doctor.
345
00:16:57,190 --> 00:16:59,627
Any new doctor.
- I know it's crazy,
346
00:16:59,670 --> 00:17:01,672
but it's the only solution
I can think of.
347
00:17:01,716 --> 00:17:03,109
It's just basic transfusion.
348
00:17:03,152 --> 00:17:04,806
It won't cleanse you,
but if I can weaken
349
00:17:04,849 --> 00:17:06,677
your Hullen response,
I think we have a shot
350
00:17:06,721 --> 00:17:08,636
at successful surgery.
351
00:17:08,679 --> 00:17:10,986
You have that magic pony
repulsion skill
352
00:17:11,030 --> 00:17:13,075
with plasma.
I've been reading...
353
00:17:13,119 --> 00:17:14,816
John's files on Sabine.
354
00:17:14,859 --> 00:17:17,210
- Hullen sleeper agent. I...
355
00:17:17,253 --> 00:17:19,081
weakened her Hullen side.
356
00:17:19,125 --> 00:17:20,952
- Did you literally bore her
into wishing
357
00:17:20,996 --> 00:17:22,911
she could die?
- Actually,
358
00:17:22,954 --> 00:17:24,173
he banged the green out of her.
359
00:17:24,217 --> 00:17:26,045
- Hmph.
360
00:17:26,088 --> 00:17:27,698
- Sex does sometimes help
with labor.
361
00:17:27,742 --> 00:17:30,049
- Oh, co--okay.
No.
362
00:17:30,092 --> 00:17:32,007
I will take
the transfusion instead.
363
00:17:32,051 --> 00:17:33,095
- Suit yourself.
364
00:17:33,139 --> 00:17:34,662
Maybe I'm not even interested.
365
00:17:34,705 --> 00:17:36,055
- Stop.
You're embarrassing yourself.
366
00:17:36,098 --> 00:17:37,317
How will I know
if it's working?
367
00:17:37,360 --> 00:17:39,101
I'm not feeling--ah!
368
00:17:39,145 --> 00:17:40,320
Whoa.
369
00:17:40,363 --> 00:17:41,843
What the hells is that?
370
00:17:41,886 --> 00:17:43,062
- I think it's called
childbirth.
371
00:17:43,105 --> 00:17:46,021
Well, knock it off.
372
00:17:46,065 --> 00:17:47,718
What are we, monkeys?
- This is good.
373
00:17:47,762 --> 00:17:49,590
If you're feeling pain,
it means it's working.
374
00:17:49,633 --> 00:17:52,071
- Delle Seyah, look at me.
Pain is just a state of mind.
375
00:17:53,333 --> 00:17:54,725
- State of mind--
376
00:17:54,769 --> 00:17:57,859
- Ow!
377
00:17:57,902 --> 00:17:59,817
I feel cold.
378
00:17:59,861 --> 00:18:02,081
Why is it so cold?
- That's normal.
379
00:18:02,124 --> 00:18:03,995
When labor hits
the transitional stage, you--
380
00:18:09,958 --> 00:18:11,742
- Shit.
381
00:18:11,786 --> 00:18:12,830
Blood pressure's dropping.
382
00:18:12,874 --> 00:18:14,136
Both heart rates are crashing.
383
00:18:14,180 --> 00:18:15,659
Whatever your magic pony
powers are,
384
00:18:15,703 --> 00:18:16,747
they're not just affecting
Delle Seyah.
385
00:18:16,791 --> 00:18:17,835
They're affecting the baby.
386
00:18:17,879 --> 00:18:19,185
- Whoa.
387
00:18:19,228 --> 00:18:20,751
- Okay, you need to stop this.
388
00:18:20,795 --> 00:18:22,405
- If we stop now,
we may never get it out.
389
00:18:26,017 --> 00:18:28,107
- It's not our call to make,
and she's not able to make it.
390
00:18:28,150 --> 00:18:30,892
Disconnect her.
391
00:18:36,376 --> 00:18:39,292
- Okay, I think we're good.
392
00:18:47,909 --> 00:18:49,128
- Listen...
393
00:18:49,171 --> 00:18:51,782
Break into...
Listen...
394
00:18:51,826 --> 00:18:53,393
Listen...
Break into...break into...
395
00:18:57,397 --> 00:19:00,139
- Hey! Hey, um...
396
00:19:00,182 --> 00:19:01,879
what are you doing here?
397
00:19:01,923 --> 00:19:02,924
I thought you were, like,
grounded, or something.
398
00:19:02,967 --> 00:19:05,796
- Pip.
- Right.
399
00:19:05,840 --> 00:19:08,408
Since I have you here,
um...
400
00:19:08,451 --> 00:19:10,061
you seem really close
with Johnny.
401
00:19:10,105 --> 00:19:11,193
Did you ever take that
to, like, another place?
402
00:19:11,237 --> 00:19:13,369
- Out.
- Okay.
403
00:19:13,413 --> 00:19:16,024
Just asking for a friend.
404
00:19:22,857 --> 00:19:28,297
♪
405
00:19:28,341 --> 00:19:30,473
It was good to be home, Luce.
406
00:19:30,517 --> 00:19:33,781
♪
407
00:19:38,220 --> 00:19:40,396
- Are you sure
you want me to do that, Dutch?
408
00:19:59,328 --> 00:20:02,810
- But you'll always end up
right back here.
409
00:20:05,073 --> 00:20:09,164
♪
410
00:20:09,208 --> 00:20:11,384
- You think a new face
would work any better?
411
00:20:11,427 --> 00:20:12,733
- Let's find out.
412
00:20:12,776 --> 00:20:15,214
This one seems...
413
00:20:15,257 --> 00:20:18,173
special to you,
as does this place.
414
00:20:18,217 --> 00:20:20,262
- The harem where I grew up.
How do you know about it?
415
00:20:20,306 --> 00:20:21,785
- You.
416
00:20:21,829 --> 00:20:23,265
You gave me all your memories
417
00:20:23,309 --> 00:20:24,788
when you forced Aneela's hand
into the green.
418
00:20:24,832 --> 00:20:26,137
Thank you for that, by the way.
419
00:20:26,181 --> 00:20:27,791
Filled in a lot
of missing pieces.
420
00:20:27,835 --> 00:20:29,140
- But not all of it.
421
00:20:29,184 --> 00:20:30,751
There are things
that you don't know,
422
00:20:30,794 --> 00:20:33,057
like how to get out of here.
- True.
423
00:20:33,101 --> 00:20:36,235
But then again, Little Bird,
neither do you.
424
00:20:43,938 --> 00:20:45,069
Ah!
425
00:20:45,113 --> 00:20:48,986
♪
426
00:20:51,075 --> 00:20:53,077
- Well done, you.
427
00:20:53,121 --> 00:20:57,256
It's been such a long time
since I was surprised.
428
00:20:57,299 --> 00:20:59,388
I admit, you surprised me.
429
00:20:59,432 --> 00:21:02,086
- Compliment not accepted,
you creepy stalker.
430
00:21:02,130 --> 00:21:04,567
- I appreciate your pluck.
I really do.
431
00:21:04,611 --> 00:21:07,135
It's one of the few things
I admire about humans.
432
00:21:07,178 --> 00:21:08,528
- And I admire
the Hullens' ability
433
00:21:08,571 --> 00:21:11,095
to be the biggest
gaping assholes in the room.
434
00:21:13,489 --> 00:21:15,274
Oh, child.
435
00:21:15,317 --> 00:21:19,539
I am much, much older
than that.
436
00:21:20,453 --> 00:21:25,022
- Patient.
437
00:21:25,066 --> 00:21:27,198
Hullen are my tools.
438
00:21:27,242 --> 00:21:30,245
So is Khlyen and Aneela.
439
00:21:30,289 --> 00:21:32,900
Soon it will be you.
- I wouldn't count on it.
440
00:21:32,943 --> 00:21:36,295
I don't play well with others.
- Yes, I can see that.
441
00:21:36,338 --> 00:21:38,122
I can see most things in here.
442
00:21:38,166 --> 00:21:40,995
The green is a memory pool.
443
00:21:41,038 --> 00:21:45,478
But then I noticed
certain memories were missing,
444
00:21:45,521 --> 00:21:47,871
edited out.
445
00:21:47,915 --> 00:21:50,961
A moment here, a face there.
446
00:21:51,005 --> 00:21:55,879
Snip, snip, snip.
447
00:21:55,923 --> 00:21:59,405
Until there was a void.
448
00:21:59,448 --> 00:22:03,626
- You are the void.
449
00:22:03,670 --> 00:22:06,934
Khlyen hid you from me.
I need to know why.
450
00:22:06,977 --> 00:22:09,284
- You're not as smart
as you think you are.
451
00:22:09,328 --> 00:22:13,157
- And you are not as strong
as they need you to be.
452
00:22:16,944 --> 00:22:19,555
Ah!
453
00:22:21,949 --> 00:22:25,474
♪
454
00:22:29,130 --> 00:22:31,001
- Stable,
but it won't stay that way.
455
00:22:31,045 --> 00:22:34,875
This is a Band-Aid,
not a solution.
456
00:22:34,918 --> 00:22:36,920
- Lucy, what's our ETA
on the Quad?
457
00:22:36,964 --> 00:22:39,183
- We're no longer heading
for the Quad.
458
00:22:39,227 --> 00:22:41,011
Dutch has changed course.
459
00:22:46,582 --> 00:22:46,756
.
460
00:22:56,897 --> 00:22:58,594
- Saving John.
- So are we,
461
00:22:58,638 --> 00:23:00,030
which is why we're headed
for the Armada.
462
00:23:00,074 --> 00:23:01,641
- The Armada's too far.
463
00:23:01,684 --> 00:23:03,120
John's map says
that there's a moon
464
00:23:03,164 --> 00:23:04,731
with a green pool
within minutes from here.
465
00:23:04,774 --> 00:23:09,431
- What good is some random pool
to Johnny?
466
00:23:09,475 --> 00:23:11,607
Dutch, what is going on
with you?
467
00:23:11,651 --> 00:23:13,130
- We've arrived
at the coordinates,
468
00:23:13,174 --> 00:23:15,176
but there appears to be
an anomaly.
469
00:23:15,219 --> 00:23:17,091
- Initial scans indicate
470
00:23:17,134 --> 00:23:19,528
no presence
of the Hullen parasite.
471
00:23:19,572 --> 00:23:20,964
The pool is inactive.
472
00:23:21,008 --> 00:23:22,836
- But it's on
John's plasma maps.
473
00:23:22,879 --> 00:23:24,881
Is it frozen, like the pool
I came out of?
474
00:23:24,925 --> 00:23:26,535
- Visual indicators
are positive
475
00:23:26,579 --> 00:23:28,798
for crystallization.
476
00:23:28,842 --> 00:23:30,931
- Lucy, show me John's map
of all the plasma pools
477
00:23:30,974 --> 00:23:33,499
in the J.
478
00:23:33,542 --> 00:23:35,109
Which ones still have
active plasma?
479
00:23:37,111 --> 00:23:38,895
- It's frozen.
480
00:23:38,939 --> 00:23:40,767
All of it. Everywhere.
481
00:23:40,810 --> 00:23:42,116
- If there's no more plasma,
how the hells
482
00:23:42,159 --> 00:23:44,074
are we gonna cleanse John?
483
00:23:47,121 --> 00:23:49,732
♪
484
00:23:49,776 --> 00:23:52,169
- Uh-oh.
485
00:23:52,213 --> 00:23:55,172
Mommy and Daddy.
This isn't good.
486
00:23:56,478 --> 00:23:58,001
If you're not gonna take
'em off, can you at least
487
00:23:58,045 --> 00:23:59,655
loosen them up?
They're rubbing me raw.
488
00:23:59,699 --> 00:24:01,744
- I think I'll stay here
for now.
489
00:24:03,529 --> 00:24:05,095
That's fair.
490
00:24:05,139 --> 00:24:09,099
You do realize that I--
- We can't fix you, Johnny.
491
00:24:09,143 --> 00:24:12,102
♪
492
00:24:12,146 --> 00:24:13,756
- No.
493
00:24:13,800 --> 00:24:15,497
- 'Cause if this is a test,
I think I'm done
494
00:24:15,541 --> 00:24:17,760
being your guinea pig.
495
00:24:17,804 --> 00:24:20,850
Finish what you started.
496
00:24:20,894 --> 00:24:23,200
- We can't.
- Bullshit!
497
00:24:23,244 --> 00:24:24,811
Prego said that she could.
498
00:24:24,854 --> 00:24:26,508
That there's plasma
on the Armada
499
00:24:26,552 --> 00:24:29,032
that could fix me.
- It's gone.
500
00:24:29,076 --> 00:24:32,296
All the green pools,
all the plasma, it's...
501
00:24:32,340 --> 00:24:34,516
solidified.
502
00:24:34,560 --> 00:24:40,957
♪
503
00:24:41,001 --> 00:24:43,133
- This is your fault.
504
00:24:43,177 --> 00:24:45,614
Isn't it?
505
00:24:47,050 --> 00:24:49,096
You know what it's like
506
00:24:49,139 --> 00:24:51,968
to be caught in between.
507
00:24:52,012 --> 00:24:54,667
Well, I can't stand
looking at your...
508
00:24:54,710 --> 00:24:56,799
beautiful damn face anymore.
509
00:24:58,845 --> 00:25:00,803
♪
510
00:25:00,847 --> 00:25:03,806
Because it hurts.
511
00:25:03,850 --> 00:25:05,634
My heart,
512
00:25:05,678 --> 00:25:08,985
it keeps switching
from Hullen to human.
513
00:25:09,029 --> 00:25:11,161
And I keep losing you--
both of you--
514
00:25:11,205 --> 00:25:14,208
over and over again.
515
00:25:14,251 --> 00:25:16,166
And I don't even care
516
00:25:16,210 --> 00:25:20,997
which one I am anymore,
but I cannot live in between.
517
00:25:23,304 --> 00:25:26,220
I'm so sorry.
518
00:25:26,263 --> 00:25:27,874
Are you sad?
519
00:25:27,917 --> 00:25:29,789
Is that hard to hear?
520
00:25:31,617 --> 00:25:33,140
Then end this.
521
00:25:35,011 --> 00:25:36,186
You coward.
522
00:25:36,230 --> 00:25:38,275
- I am not giving up hope.
523
00:25:38,319 --> 00:25:41,061
♪
524
00:25:43,933 --> 00:25:45,544
I am.
525
00:25:59,122 --> 00:26:01,385
- Johnny, stop it!
526
00:26:01,429 --> 00:26:04,693
- Johnny, stop!
527
00:26:04,737 --> 00:26:06,173
Johnny!
528
00:26:06,216 --> 00:26:11,744
♪
529
00:26:11,787 --> 00:26:14,834
- It's his neck.
530
00:26:14,877 --> 00:26:17,924
He's broken his goddamn neck.
531
00:26:17,967 --> 00:26:20,753
♪
532
00:26:24,234 --> 00:26:26,280
You're wasting my time.
533
00:26:26,323 --> 00:26:27,890
This is just bits
of old memories.
534
00:26:27,934 --> 00:26:29,718
None of it's real.
None of it matters!
535
00:26:29,762 --> 00:26:32,678
- That's the beautiful thing
about human minds.
536
00:26:32,721 --> 00:26:37,030
You don't just remember
faces, places.
537
00:26:37,073 --> 00:26:40,207
You remember how you felt.
538
00:26:40,250 --> 00:26:44,907
You remember pain.
539
00:26:44,951 --> 00:26:47,301
- Agony.
540
00:26:49,782 --> 00:26:51,435
Shame.
541
00:26:51,479 --> 00:26:54,177
♪
542
00:26:54,221 --> 00:26:56,310
Oh. Grief.
543
00:26:56,353 --> 00:26:58,225
♪
544
00:26:58,268 --> 00:26:59,748
- And I can trap you
545
00:26:59,792 --> 00:27:01,445
in your worst memories forever.
546
00:27:01,489 --> 00:27:04,448
Would you like that?
547
00:27:04,492 --> 00:27:07,669
No.
548
00:27:07,713 --> 00:27:10,629
- No, thank you.
549
00:27:14,415 --> 00:27:17,113
Memories aren't just
where you've been.
550
00:27:17,157 --> 00:27:19,463
They're who you are.
551
00:27:19,507 --> 00:27:22,075
And if I own that,
I own you.
552
00:27:22,118 --> 00:27:25,295
And when I get out of here,
Little Flea,
553
00:27:25,339 --> 00:27:28,298
I will own everyone.
554
00:27:28,342 --> 00:27:31,258
♪
555
00:27:34,740 --> 00:27:36,089
- He ran at Dutch.
556
00:27:36,132 --> 00:27:38,178
He wouldn't stop.
557
00:27:43,183 --> 00:27:45,402
Why are you stopping?
558
00:27:45,446 --> 00:27:47,317
Knife. I need a knife.
559
00:27:52,366 --> 00:27:53,759
- Trying to stop the break
from healing.
560
00:27:53,802 --> 00:27:55,151
- What the hells for,
you moron?
561
00:27:55,195 --> 00:27:57,806
- Look. The parasite
in the brain, it's dying.
562
00:27:57,850 --> 00:27:59,112
When Johnny snapped
his spinal column,
563
00:27:59,155 --> 00:28:00,330
it must have
triggered something.
564
00:28:00,374 --> 00:28:01,984
If I can hold the knife in
long enough
565
00:28:02,028 --> 00:28:03,290
and the parasite
dies completely,
566
00:28:03,333 --> 00:28:04,944
he'll be cleansed.
- And dead.
567
00:28:04,987 --> 00:28:06,249
- Not if I can work
fast enough.
568
00:28:06,293 --> 00:28:07,337
- We're not risking
Johnny's life
569
00:28:07,381 --> 00:28:09,209
on an "if."
570
00:28:09,252 --> 00:28:10,471
- It's your call.
571
00:28:10,514 --> 00:28:12,952
♪
572
00:28:12,995 --> 00:28:15,215
- At least we'll know
we tried everything we could.
573
00:28:17,826 --> 00:28:19,175
- Wait for it.
574
00:28:20,481 --> 00:28:21,917
Wait for it.
575
00:28:21,961 --> 00:28:24,877
♪
576
00:28:27,880 --> 00:28:31,884
♪
577
00:28:31,927 --> 00:28:33,929
- It's not working!
578
00:28:33,973 --> 00:28:35,017
- I don't tell you
how to shoot.
579
00:28:35,061 --> 00:28:36,062
Don't tell me how to science.
580
00:28:36,105 --> 00:28:38,847
♪
581
00:28:43,373 --> 00:28:45,462
- Johnny.
582
00:28:45,506 --> 00:28:49,031
- Johnny, hey.
583
00:28:49,075 --> 00:28:50,337
Hey.
584
00:28:50,380 --> 00:28:51,904
What's up?
585
00:28:51,947 --> 00:28:53,862
- Holy shit.
I can't believe that worked.
586
00:28:53,906 --> 00:28:57,126
Anyone have a mint?
587
00:29:04,133 --> 00:29:04,525
.
588
00:29:09,269 --> 00:29:10,531
- Have showers always felt
this good?
589
00:29:10,574 --> 00:29:12,489
- I don't know,
but that's your sixth.
590
00:29:12,533 --> 00:29:14,448
You can probably stop now.
- Well, clearly,
591
00:29:14,491 --> 00:29:16,711
you haven't recently been
infected by evil parasites.
592
00:29:16,755 --> 00:29:18,974
Lucky.
593
00:29:19,018 --> 00:29:20,802
- It's nice to have you
back on board.
594
00:29:20,846 --> 00:29:22,108
- Same.
595
00:29:22,151 --> 00:29:25,111
I don't even want to think
596
00:29:25,154 --> 00:29:28,636
of all the things
I have to apologize for.
597
00:29:28,679 --> 00:29:30,856
Pretty sure I shot D'Av
a bunch.
598
00:29:30,899 --> 00:29:32,771
- Yeah, but...
599
00:29:32,814 --> 00:29:35,948
that's like a hug
in our family by now, so...
600
00:29:37,819 --> 00:29:39,690
Hey, no one's gonna blame you
for whatever you did
601
00:29:39,734 --> 00:29:41,127
while Hullen.
602
00:29:41,170 --> 00:29:42,824
You had no choice.
603
00:29:42,868 --> 00:29:44,783
- I gotta admit...
604
00:29:44,826 --> 00:29:47,133
there were a few
enjoyable moments.
605
00:29:47,176 --> 00:29:49,135
- Yeah, not so much
the neck breaking.
606
00:29:49,178 --> 00:29:51,702
And don't ever do that again.
- I'm giving it up.
607
00:29:51,746 --> 00:29:53,139
New Year's resolution.
608
00:29:53,182 --> 00:29:57,970
♪
609
00:29:58,013 --> 00:29:59,841
- Johnny, I need your help.
610
00:30:01,887 --> 00:30:05,716
Something happened to me
in the green.
611
00:30:05,760 --> 00:30:08,154
Something about you.
612
00:30:11,766 --> 00:30:13,115
You must be parched.
613
00:30:13,159 --> 00:30:14,725
- Please.
614
00:30:14,769 --> 00:30:16,466
I could do this all day.
615
00:30:16,510 --> 00:30:18,817
Time to sing, Little Bird.
616
00:30:18,860 --> 00:30:20,819
- No.
- Show me what you're hiding.
617
00:30:30,480 --> 00:30:32,482
- So now we have no money
and no ship.
618
00:30:32,526 --> 00:30:33,962
- Fine.
We tried it my way.
619
00:30:34,006 --> 00:30:36,095
Now we'll try it your way.
620
00:30:36,138 --> 00:30:37,661
So good to see you!
- Hey.
621
00:30:37,705 --> 00:30:38,924
My friend's
getting into a fight.
622
00:30:38,967 --> 00:30:41,883
100 joy says he wins.
623
00:30:41,927 --> 00:30:43,145
- Hey! Give me my wallet!
624
00:30:46,627 --> 00:30:48,759
- Why did Khlyen
tell you this story?
625
00:30:48,803 --> 00:30:52,198
Why John Jaqobis?
626
00:30:52,241 --> 00:30:54,548
- And she went back
to that story
627
00:30:54,591 --> 00:30:56,637
over and over.
628
00:30:56,680 --> 00:31:00,902
♪
629
00:31:00,946 --> 00:31:03,078
I broke, Johnny.
630
00:31:05,515 --> 00:31:08,475
She was inside me.
631
00:31:09,955 --> 00:31:13,654
She knows everything...
632
00:31:13,697 --> 00:31:17,745
except why Khlyen
told me that story,
633
00:31:17,788 --> 00:31:20,835
why he said to find you.
634
00:31:22,663 --> 00:31:24,752
What does that mean?
635
00:31:27,929 --> 00:31:31,150
Dutch, I don't know.
636
00:31:37,765 --> 00:31:41,203
This is ridiculous.
She can't hide from me forever.
637
00:31:44,990 --> 00:31:46,817
My baby's trying
to split me in half,
638
00:31:46,861 --> 00:31:48,863
and you're offering me
ice chips?
639
00:31:48,907 --> 00:31:50,125
- Sweetheart...
640
00:31:50,169 --> 00:31:52,127
you stabbed
one of my dearest friends
641
00:31:52,171 --> 00:31:53,912
in my bar.
642
00:31:53,955 --> 00:31:56,610
And as soon as that baby's out
of your entitled belly,
643
00:31:56,653 --> 00:31:58,699
I'll be happy
to return the favor.
644
00:31:58,742 --> 00:32:01,136
Until then...
645
00:32:01,180 --> 00:32:03,965
ice chip?
646
00:32:05,140 --> 00:32:06,533
- Okay.
647
00:32:06,576 --> 00:32:08,796
Who's ready to have
this fat
648
00:32:08,839 --> 00:32:10,972
Because I am 92% sure
I can replicate
649
00:32:11,016 --> 00:32:12,974
what happened to John
and make it happen here.
650
00:32:13,018 --> 00:32:14,584
- If you say enema,
I will kill you.
651
00:32:14,628 --> 00:32:15,890
- Right.
Forgot you weren't there.
652
00:32:15,934 --> 00:32:18,849
So basically,
I severed John's spinal cord
653
00:32:18,893 --> 00:32:21,243
to cleanse him
without killing him.
654
00:32:21,287 --> 00:32:22,853
- The Hullen parasite
655
00:32:22,897 --> 00:32:24,681
lives in the brain.
It must need to be
656
00:32:24,725 --> 00:32:26,205
in constant contact
with the host's body
657
00:32:26,248 --> 00:32:28,163
in some kind
of bio-feedback loop.
658
00:32:28,207 --> 00:32:29,686
That's why
the dreadnaught works.
659
00:32:29,730 --> 00:32:31,123
It severs the connection.
660
00:32:31,166 --> 00:32:34,604
- You're saying I won't
be Hullen anymore.
661
00:32:34,648 --> 00:32:36,258
- Yeah.
I'm also saying
662
00:32:36,302 --> 00:32:39,000
you'll still be alive,
and so will the baby.
663
00:32:39,044 --> 00:32:42,177
- Well, half a win
is better than nothing.
664
00:32:44,832 --> 00:32:46,616
- Dutch isn't gonna help you
get this baby out.
665
00:32:46,660 --> 00:32:47,966
I am. Understand?
666
00:32:48,009 --> 00:32:51,708
- I'm gonna scrub up.
667
00:32:51,752 --> 00:32:54,276
- This can't be happening.
Not like this.
668
00:33:01,327 --> 00:33:03,982
Ice chip that,
you arrogant waiter.
669
00:33:07,028 --> 00:33:13,861
♪
670
00:33:24,785 --> 00:33:26,352
- Get out!
671
00:33:26,395 --> 00:33:28,223
- If I knew that,
I wouldn't be here,
672
00:33:28,267 --> 00:33:29,964
you shitty bitch!
673
00:33:34,664 --> 00:33:36,927
- I almost hope
that you do make it out
674
00:33:36,971 --> 00:33:39,669
into my world,
'cause whatever you are,
675
00:33:39,713 --> 00:33:42,933
I'm going to enjoy
making you bleed there.
676
00:33:42,977 --> 00:33:46,850
- Or maybe I've planned
a human welcome party.
677
00:33:46,894 --> 00:33:48,678
Hmm?
Maybe I have
678
00:33:48,722 --> 00:33:50,898
something special
waiting for me outside.
679
00:33:50,941 --> 00:33:53,770
Hmm?
680
00:33:53,814 --> 00:33:56,904
What's waiting for you?
- Hmm.
681
00:33:56,947 --> 00:33:59,211
Better question.
682
00:33:59,254 --> 00:34:02,257
Would you like to see
what's waiting for you?
683
00:34:11,440 --> 00:34:13,877
- Oh.
Do you not like what you see?
684
00:34:15,183 --> 00:34:18,143
- Oh, you can run,
Little Flea.
685
00:34:18,186 --> 00:34:21,972
But you'll always end up
right back here.
686
00:34:29,023 --> 00:34:34,463
♪
687
00:34:34,507 --> 00:34:36,465
- I think it's time
we had a talk,
688
00:34:36,509 --> 00:34:39,338
just us girls.
689
00:34:39,381 --> 00:34:42,123
Where is Aneela?
690
00:34:46,214 --> 00:34:46,432
.
691
00:34:46,475 --> 00:34:48,390
- What do you want,
Delle Seyah?
692
00:34:49,348 --> 00:34:49,609
- Out.
I want out of this ship.
693
00:34:50,566 --> 00:34:51,741
I want this baby
out of my belly.
694
00:34:51,785 --> 00:34:53,482
And I want to know
what you did to Aneela.
695
00:34:53,526 --> 00:34:54,962
- Okay.
696
00:34:55,005 --> 00:34:57,573
Number one,
we're in the middle of space.
697
00:34:57,617 --> 00:34:59,271
- I'm very aware
of where we are.
698
00:34:59,314 --> 00:35:01,577
- And number two,
Zeph is trying
699
00:35:01,621 --> 00:35:04,189
to get that baby out.
700
00:35:04,232 --> 00:35:07,496
- And three, let her go.
701
00:35:07,540 --> 00:35:09,759
- You're really gonna
risk your child over Dutch?
702
00:35:09,803 --> 00:35:12,197
- You really gonna risk
finding out?
703
00:35:17,463 --> 00:35:19,378
- Kill me here,
or kill me in there.
704
00:35:19,421 --> 00:35:20,944
Isn't much of a choice.
- We're trying to help.
705
00:35:20,988 --> 00:35:22,685
- I don't want your help.
I want--
706
00:35:22,729 --> 00:35:24,774
I need to see Aneela.
- Sorry, you can't.
707
00:35:24,818 --> 00:35:26,385
What did you do to her?
708
00:35:26,428 --> 00:35:28,343
Where is she?
709
00:35:28,387 --> 00:35:30,476
- She's trapped in the green
because I left her there.
710
00:35:30,519 --> 00:35:32,217
- Maybe not the best way
711
00:35:32,260 --> 00:35:33,653
to de-escalate a situation,
Dutch.
712
00:35:33,696 --> 00:35:35,916
- But I'm gonna go back.
713
00:35:35,959 --> 00:35:37,831
She needs to be here now.
- Look,
714
00:35:37,874 --> 00:35:39,659
I know how alone you feel--
- Do I need to crash the ship
715
00:35:39,702 --> 00:35:42,357
just to make you shut up?
716
00:35:42,401 --> 00:35:45,578
This child isn't just part
of me or him.
717
00:35:45,621 --> 00:35:46,840
It's part of Aneela.
718
00:35:46,883 --> 00:35:48,233
Do you understand
what that means?
719
00:35:48,276 --> 00:35:49,843
It's unique.
720
00:35:49,886 --> 00:35:51,801
How are you or any of us
721
00:35:51,845 --> 00:35:53,803
going to protect it
without her?
722
00:35:53,847 --> 00:35:57,677
- The Lady.
723
00:35:57,720 --> 00:35:59,505
That's what she was
talking about
724
00:35:59,548 --> 00:36:01,333
when she said something
was waiting for her.
725
00:36:01,376 --> 00:36:02,508
- Aneela thought
her experiments
726
00:36:02,551 --> 00:36:04,031
were for her father.
727
00:36:04,074 --> 00:36:05,772
When she realized
who they were really for,
728
00:36:05,815 --> 00:36:08,514
she knew enough to be afraid.
729
00:36:08,557 --> 00:36:11,343
Do you?
- Listen, Delle Seyah.
730
00:36:11,386 --> 00:36:13,214
I will find my way back
to Aneela,
731
00:36:13,258 --> 00:36:15,869
and I will save her.
I swear.
732
00:36:15,912 --> 00:36:18,350
- And why would you do that
for her?
733
00:36:18,393 --> 00:36:20,439
- Because she saved me.
734
00:36:29,404 --> 00:36:36,455
♪
735
00:36:52,645 --> 00:36:55,648
- You shouldn't be doing this
on your own, Yale.
736
00:36:55,691 --> 00:36:58,477
I didn't give you life
just so you can throw it away.
737
00:36:58,520 --> 00:37:00,392
- It's you.
738
00:37:00,435 --> 00:37:03,482
It's really you.
739
00:37:03,525 --> 00:37:06,006
I tried to stop her.
740
00:37:06,049 --> 00:37:08,574
She's too strong. She's--
741
00:37:08,617 --> 00:37:11,403
she's everywhere.
- I know.
742
00:37:11,446 --> 00:37:13,274
That's why you have to go.
743
00:37:13,318 --> 00:37:15,276
- But you can't
fight her alone.
744
00:37:15,320 --> 00:37:17,583
- Maybe not.
745
00:37:17,626 --> 00:37:19,889
But I can keep her in here
746
00:37:19,933 --> 00:37:23,415
so you can stop her out there.
747
00:37:26,461 --> 00:37:33,512
♪
748
00:37:43,609 --> 00:37:45,611
- So much like her.
749
00:37:45,654 --> 00:37:47,395
All right.
750
00:37:47,439 --> 00:37:50,703
Don't you all fight
over who gets to kill me.
751
00:37:50,746 --> 00:37:52,922
- Ready to sever
the spinal cord.
752
00:37:55,142 --> 00:37:58,363
If it works, you won't
even know it happened...
753
00:37:58,406 --> 00:38:00,887
I hope.
754
00:38:05,108 --> 00:38:07,546
♪
755
00:38:07,589 --> 00:38:11,376
- Be careful.
- Be brutal. Go.
756
00:38:11,419 --> 00:38:18,470
♪
757
00:38:20,646 --> 00:38:22,996
- Did it--
758
00:38:23,039 --> 00:38:25,085
did it work?
759
00:38:25,128 --> 00:38:27,827
- You tell us.
760
00:38:34,573 --> 00:38:36,662
What do you feel?
761
00:38:36,705 --> 00:38:40,056
- Everything.
762
00:38:40,100 --> 00:38:43,016
And I hate
every single minute of it.
763
00:38:43,059 --> 00:38:44,800
- I just want
to run some tests--
764
00:38:44,844 --> 00:38:46,846
- Get your hands off of me,
you dirty veterinarian.
765
00:38:48,674 --> 00:38:50,502
♪
766
00:38:50,545 --> 00:38:51,981
Oh...
- Look at that.
767
00:38:52,025 --> 00:38:54,941
You did it.
- He did nothing.
768
00:39:02,122 --> 00:39:04,864
Okay, you can take him now.
769
00:39:15,918 --> 00:39:17,703
- Hi.
770
00:39:17,746 --> 00:39:22,098
♪
771
00:39:24,666 --> 00:39:25,058
.
772
00:39:25,101 --> 00:39:27,974
- Have you thought
about names yet?
773
00:39:29,105 --> 00:39:29,454
- Why don't you just
make me a drink?
774
00:39:30,411 --> 00:39:33,022
- For your head.
Doctor's orders.
775
00:39:33,066 --> 00:39:35,155
So now that Delle Seyah's
a human,
776
00:39:35,198 --> 00:39:38,637
you're not gonna, you know,
try and kill her, are you?
777
00:39:41,335 --> 00:39:43,511
She had a rough day.
- Mm.
778
00:39:43,555 --> 00:39:45,687
She gets one free shot.
779
00:39:45,731 --> 00:39:46,949
One.
780
00:39:56,089 --> 00:40:00,180
- Listen, I owe all of you
a story about where I've been.
781
00:40:02,051 --> 00:40:06,229
At first, it was just me...
782
00:40:06,273 --> 00:40:07,405
and Aneela...
783
00:40:10,103 --> 00:40:11,321
And Khlyen
784
00:40:11,365 --> 00:40:13,411
in the green.
785
00:40:13,454 --> 00:40:15,413
And then the Lady came.
786
00:40:16,718 --> 00:40:19,460
She's the real enemy here.
787
00:40:19,504 --> 00:40:21,244
- So do you know
how to beat her?
788
00:40:21,288 --> 00:40:23,464
- No.
789
00:40:23,508 --> 00:40:26,249
But I know how it ends.
790
00:40:26,293 --> 00:40:29,470
- Would you like to see
what's waiting for you?
791
00:40:32,995 --> 00:40:40,002
♪
792
00:40:40,655 --> 00:40:43,353
- Please.
Please, Johnny!
793
00:40:43,397 --> 00:40:46,139
It's me! Dutch!
794
00:40:49,055 --> 00:40:50,491
- No.
795
00:40:50,535 --> 00:40:53,189
♪
796
00:40:53,233 --> 00:40:55,148
We lose.
797
00:40:55,191 --> 00:40:58,760
♪
798
00:40:58,804 --> 00:41:02,329
- Is this supposed to be
a pep talk?
799
00:41:02,372 --> 00:41:04,200
- Dutch, whatever some
Hullen bitch told you--
800
00:41:04,244 --> 00:41:05,985
- She's not Hullen.
801
00:41:06,028 --> 00:41:09,336
I don't know what she is
or how to stop her...yet.
802
00:41:11,207 --> 00:41:14,602
But I know she'll make her move
now that I'm out.
803
00:41:17,649 --> 00:41:24,699
♪
804
00:41:34,274 --> 00:41:36,668
Khlyen gave us what we need
to fight her.
805
00:41:36,711 --> 00:41:38,191
- Yeah, we just need
to figure out
806
00:41:38,234 --> 00:41:40,498
what the hells that is.
- We will.
807
00:41:40,541 --> 00:41:43,152
If you're with me.
808
00:41:44,197 --> 00:41:46,025
- The Ferren have a saying:
809
00:41:46,068 --> 00:41:49,507
when you choose your family,
you choose your fight.
810
00:41:52,292 --> 00:41:54,512
- So we fight.
811
00:41:54,555 --> 00:41:56,470
- Uh, one question:
812
00:41:56,514 --> 00:41:59,125
if this Lady's in the green
and all the green is frozen,
813
00:41:59,168 --> 00:42:00,518
why not just let them
stay that way,
814
00:42:00,561 --> 00:42:03,521
keep her in?
- Because Aneela's strong.
815
00:42:03,564 --> 00:42:05,174
But she will break.
816
00:42:08,221 --> 00:42:14,270
♪
817
00:42:15,445 --> 00:42:18,579
- No one's coming
to save you.
818
00:42:18,623 --> 00:42:21,539
If you don't give me a way out,
you're locked in here...
819
00:42:21,582 --> 00:42:23,541
with me.
820
00:42:24,237 --> 00:42:27,675
- You're also locked in here
with me.
821
00:42:27,719 --> 00:42:30,548
♪
822
00:42:30,591 --> 00:42:33,289
And who's going to save you?
823
00:42:35,422 --> 00:42:37,685
♪
824
00:42:37,729 --> 00:42:41,254
- And if the Lady
gets past Aneela...
825
00:42:41,297 --> 00:42:43,125
- Let's begin.
826
00:42:44,649 --> 00:42:46,128
- She's coming for all of us.
51895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.