All language subtitles for Jurassic.World.Fallen.Kingdom.2018.HC.HDRip.XViD.AC3-ETRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,123 --> 00:00:40,857 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:57,742 --> 00:01:59,276 Relax. 3 00:01:59,278 --> 00:02:01,713 Anything in here would be dead by now. 4 00:02:22,736 --> 00:02:25,003 There she is... 5 00:02:25,005 --> 00:02:27,473 the Indominus rex. 6 00:03:06,850 --> 00:03:09,084 Specimen collected. 7 00:03:09,086 --> 00:03:10,819 Sent to the surface. 8 00:03:10,821 --> 00:03:11,521 Roger that. 9 00:03:11,523 --> 00:03:13,021 Air One, clear for takeoff. 10 00:03:13,023 --> 00:03:14,957 - Begin tracking. - Copy that. 11 00:03:14,959 --> 00:03:17,195 - Go, go! - Tracking on. 12 00:03:27,340 --> 00:03:29,473 Land One, the asset is secure. 13 00:03:29,475 --> 00:03:31,375 We got what we came for. 14 00:03:31,377 --> 00:03:33,310 We're coming back for you. Close the doors. 15 00:03:33,312 --> 00:03:35,145 Marine One, I got to close the gates. 16 00:03:35,147 --> 00:03:36,247 Get out of there. 17 00:03:36,249 --> 00:03:38,784 Understood. We're heading out. 18 00:03:57,605 --> 00:03:59,905 Marine One, I need to close the gates. 19 00:03:59,907 --> 00:04:01,040 Confirm position. 20 00:04:01,042 --> 00:04:02,908 Can you hear me? Are you out? 21 00:04:02,910 --> 00:04:05,412 Marine One? 22 00:04:05,414 --> 00:04:07,481 - Guys? - What is that? 23 00:04:10,352 --> 00:04:13,420 Marine One, I'm closing the gates. 24 00:04:17,294 --> 00:04:20,295 Seriously, guys, I'm kind of exposed out here. 25 00:04:20,297 --> 00:04:22,297 Marine One, confirm you're out. 26 00:04:22,299 --> 00:04:24,499 Marine One, confirm position. 27 00:04:24,501 --> 00:04:26,502 Can you hear me? Marine One, where are you? 28 00:04:26,504 --> 00:04:30,272 - He's over there! - Now! Run! - Look behind you! 29 00:04:30,274 --> 00:04:33,075 I can't reach them! 30 00:04:33,077 --> 00:04:34,977 - Come on! - What?! 31 00:04:36,648 --> 00:04:39,882 What is going on? 32 00:04:39,884 --> 00:04:41,984 I can't hear you! 33 00:04:54,600 --> 00:04:57,303 Wait! Wait! Wait! Don't go! 34 00:05:00,540 --> 00:05:03,476 Throw him the ladder! 35 00:05:07,314 --> 00:05:09,281 Don't go! 36 00:05:09,283 --> 00:05:11,983 Oh! Oh, no! 37 00:05:15,556 --> 00:05:17,222 Aah...! 38 00:05:17,224 --> 00:05:19,024 No! Wait! Don't go! 39 00:05:19,026 --> 00:05:20,460 Oh! 40 00:05:20,462 --> 00:05:22,228 No, no! Aah! 41 00:05:23,932 --> 00:05:25,198 Oh-ho, ye... 42 00:05:25,200 --> 00:05:26,199 Oh! Oh! 43 00:05:26,201 --> 00:05:27,300 Oh, God! 44 00:05:27,302 --> 00:05:29,636 No! No! Aah! Aah! 45 00:05:29,638 --> 00:05:31,574 God, no! 46 00:05:33,709 --> 00:05:36,510 We're gonna stall! Cut it now! 47 00:05:36,512 --> 00:05:38,712 - Give him a chance! - We're gonna die here! 48 00:05:38,714 --> 00:05:40,180 Come on! 49 00:05:40,182 --> 00:05:41,583 - Come on! - No! No! No! 50 00:05:44,521 --> 00:05:45,553 I said cut it! 51 00:05:45,555 --> 00:05:47,020 Don't do it! Aah! 52 00:05:47,022 --> 00:05:48,091 It's horrible! 53 00:05:52,562 --> 00:05:54,496 Yeah! 54 00:06:22,462 --> 00:06:24,462 DNA sample secure. 55 00:06:24,464 --> 00:06:26,566 Tell the boss we're coming back home. 56 00:06:56,465 --> 00:06:58,766 Three years after the fall of Jurassic World, 57 00:06:58,768 --> 00:07:01,535 the debate over Isla Nublar rages on. 58 00:07:01,537 --> 00:07:03,671 The island's long-dormant volcano, 59 00:07:03,673 --> 00:07:05,673 reclassified as active, 60 00:07:05,675 --> 00:07:08,642 has shown considerable unrest in recent months. 61 00:07:08,644 --> 00:07:11,680 Geologists now predict an extinction-level event 62 00:07:11,682 --> 00:07:15,049 will kill off the last living dinosaurs on the planet. 63 00:07:15,051 --> 00:07:18,220 Since the disaster that shocked the world in 2015, 64 00:07:18,222 --> 00:07:20,055 the Masrani Corporation has paid out 65 00:07:20,057 --> 00:07:22,090 more than over 800 million in damages 66 00:07:22,092 --> 00:07:25,361 to settle class-action lawsuits brought by survivors. 67 00:07:25,363 --> 00:07:27,162 Activist groups have mobilized 68 00:07:27,164 --> 00:07:29,465 around the globe in what has become 69 00:07:29,467 --> 00:07:32,568 the flashpoint animal rights issue of our time. 70 00:07:32,570 --> 00:07:34,771 With an eruption expected at any moment, 71 00:07:34,773 --> 00:07:37,508 the U.S. Senate has convened a special committee 72 00:07:37,510 --> 00:07:39,676 to answer a grave moral question: 73 00:07:39,678 --> 00:07:42,145 Do dinosaurs deserve the same protections 74 00:07:42,147 --> 00:07:44,281 given to other endangered species, 75 00:07:44,283 --> 00:07:46,784 or should they be left to die? 76 00:07:46,786 --> 00:07:50,388 I think that we should allow 77 00:07:50,390 --> 00:07:54,259 our, uh, magnificent and glorious dinosaurs... 78 00:07:54,261 --> 00:07:56,761 to be taken out by the volcano. 79 00:07:56,763 --> 00:07:59,631 Murderer. 80 00:07:59,633 --> 00:08:02,200 - Silence, please. - As... as deeply sad 81 00:08:02,202 --> 00:08:03,869 as that would be... 82 00:08:03,871 --> 00:08:07,339 we altered the course of natural history. 83 00:08:07,341 --> 00:08:09,174 This is a correction. 84 00:08:09,176 --> 00:08:11,644 Are you suggesting the Almighty is... 85 00:08:11,646 --> 00:08:13,345 taking matters in his own hands? 86 00:08:13,347 --> 00:08:15,749 Senator, with all due respect, God's not part 87 00:08:15,751 --> 00:08:17,417 of the equation, no. 88 00:08:17,419 --> 00:08:18,752 What I mean is that, 89 00:08:18,754 --> 00:08:21,488 in the last century, we amassed, uh, 90 00:08:21,490 --> 00:08:23,356 landmark technological power, 91 00:08:23,358 --> 00:08:26,359 and we've consistently proven ourselves incapable 92 00:08:26,361 --> 00:08:27,695 of handling that power. 93 00:08:27,697 --> 00:08:29,664 80 years ago, who could have predicted 94 00:08:29,666 --> 00:08:32,199 nuclear proliferation? But then there it was. 95 00:08:32,201 --> 00:08:33,534 And now we've got genetic power. 96 00:08:33,536 --> 00:08:34,903 So, how long is it gonna take 97 00:08:34,905 --> 00:08:36,905 for that to spread around the globe, 98 00:08:36,907 --> 00:08:39,541 and what's gonna be done with it? 99 00:08:39,543 --> 00:08:42,778 It ain't gonna stop with the de-extinction of the dinosaurs. 100 00:08:42,780 --> 00:08:44,713 Uh, I'm not sure I know 101 00:08:44,715 --> 00:08:46,615 what you're talking about. 102 00:08:46,617 --> 00:08:48,383 I'm talking about... 103 00:08:48,385 --> 00:08:50,887 man-made cataclysmic... 104 00:08:50,889 --> 00:08:52,622 change. 105 00:08:52,624 --> 00:08:54,591 What kind of change? 106 00:08:54,593 --> 00:08:57,527 Change is like death. 107 00:08:57,529 --> 00:08:59,662 You don't know what it looks like 108 00:08:59,664 --> 00:09:03,199 until you're standing at the gates. 109 00:09:15,314 --> 00:09:17,515 Your vocal support 110 00:09:17,517 --> 00:09:19,350 would give Congress a clear message 111 00:09:19,352 --> 00:09:21,720 that dinosaurs are sentient beings that deserve 112 00:09:21,722 --> 00:09:24,322 to be treated with dignity. As a matter of fact, 113 00:09:24,324 --> 00:09:26,324 I do have the dinosaurs' best interests in mind. 114 00:09:26,326 --> 00:09:28,661 - I'm a paleo-veterinarian. - Is that a real thing? 115 00:09:28,663 --> 00:09:30,228 - That's a real thing. - You've seen one? 116 00:09:30,230 --> 00:09:31,964 No, I haven't seen one with my own eyes. 117 00:09:31,966 --> 00:09:33,766 You know, not everyone can afford to spend 118 00:09:33,768 --> 00:09:35,703 their life savings... Claire. 119 00:09:37,438 --> 00:09:40,707 Oh, uh, hello, hello, um... 120 00:09:40,709 --> 00:09:42,909 - Congresswoman Delgado. - Congresswoman Delgado. 121 00:09:42,911 --> 00:09:44,978 I'm-I'm Claire. I'm the lead organizer here. 122 00:09:44,980 --> 00:09:49,383 Uh, of course. But if I could just get a moment of your time? 123 00:09:49,385 --> 00:09:50,651 Great. 124 00:09:50,653 --> 00:09:52,854 Thank you. Um, so, our mission here 125 00:09:52,856 --> 00:09:55,757 at the Dinosaur Protection Group is to secure 126 00:09:55,759 --> 00:09:57,425 federal funding for a... 127 00:09:57,427 --> 00:09:59,427 That was, like, 40 seconds. You're getting better. 128 00:09:59,429 --> 00:10:01,596 You got to stop letting your mom shop for you. 129 00:10:01,598 --> 00:10:03,631 You don't need to insult me every time 130 00:10:03,633 --> 00:10:05,633 - someone pisses you off. - Dude, I'm a doctor, 131 00:10:05,635 --> 00:10:06,769 not a telemarketer. 132 00:10:06,771 --> 00:10:08,336 What is your job again? 133 00:10:08,338 --> 00:10:10,005 You plug in cords, right? 134 00:10:10,007 --> 00:10:12,307 It's actually more important than it sounds. 135 00:10:12,309 --> 00:10:14,009 - Can I ask you a question? - Go on. 136 00:10:14,011 --> 00:10:15,811 - Do you have kids? - Two girls. 137 00:10:15,813 --> 00:10:18,480 Okay. So, your kids, an entire generation, 138 00:10:18,482 --> 00:10:19,916 has grown up in a world 139 00:10:19,918 --> 00:10:22,351 where dinosaurs are living and breathing. 140 00:10:22,353 --> 00:10:25,789 But soon they're gonna have to watch them go extinct... 141 00:10:25,791 --> 00:10:29,325 or not, if people like you make a difference. 142 00:10:29,327 --> 00:10:31,561 Set up a meeting with my office 143 00:10:31,563 --> 00:10:33,900 - after the hearing. - Great. 144 00:10:34,967 --> 00:10:35,966 Yes! 145 00:10:35,968 --> 00:10:38,035 We now go live to the Capitol... 146 00:10:38,037 --> 00:10:40,905 - Claire. It's on. - Hey, hey, turn it up. 147 00:10:40,907 --> 00:10:43,909 - Turn it up. - ...take preventative action 148 00:10:43,911 --> 00:10:47,045 to protect the dinosaurs on Isla Nublar. 149 00:10:47,047 --> 00:10:49,314 After a thorough deliberations, the committee has resolved 150 00:10:49,316 --> 00:10:51,917 not to recommend any legislative action 151 00:10:51,919 --> 00:10:55,721 regarding the de-extinct creatures on Isla Nublar. 152 00:10:55,723 --> 00:10:57,456 This is an act of God. 153 00:10:57,458 --> 00:10:59,892 And while, of course, we feel great sympathy 154 00:10:59,894 --> 00:11:01,360 for these animals, 155 00:11:01,362 --> 00:11:03,062 we cannot condone government involvement 156 00:11:03,064 --> 00:11:06,766 on what amounts to a privately owned venture. 157 00:11:10,472 --> 00:11:13,341 They're all gonna die, and no one cares. 158 00:11:14,777 --> 00:11:16,879 We do. 159 00:11:20,917 --> 00:11:23,785 Give me one second. Let's get back to work. 160 00:11:23,787 --> 00:11:25,856 Okay, everyone, come on. 161 00:11:28,692 --> 00:11:29,958 Hello? 162 00:11:29,960 --> 00:11:31,961 May I speak with Ms. Dearing? 163 00:11:31,963 --> 00:11:33,963 - Yes, this is Claire Dearing. - Good morning. 164 00:11:33,965 --> 00:11:36,031 I'm calling from Mr. Benjamin Lockwood's estate. 165 00:11:36,033 --> 00:11:38,100 Would you mind holding for a second? 166 00:11:38,102 --> 00:11:40,838 Yes, of c... of course, I'll hold. 167 00:12:07,734 --> 00:12:09,801 Ms. Dearing, you're early. 168 00:12:09,803 --> 00:12:11,804 Would you like to step in? 169 00:12:11,806 --> 00:12:14,006 Thank you. 170 00:12:14,008 --> 00:12:17,378 I will inform Mr. Mills that you've arrived. 171 00:12:39,168 --> 00:12:41,535 John Alfred Hammond, 172 00:12:41,537 --> 00:12:43,170 the father of Jurassic Park. 173 00:12:43,172 --> 00:12:44,939 But of course, you know that. 174 00:12:44,941 --> 00:12:47,042 Hello, Claire. I'm, uh, I'm Eli Mills. 175 00:12:47,044 --> 00:12:48,642 I work for Ben Lockwood. 176 00:12:48,644 --> 00:12:51,478 We actually met once, seven, eight years ago, 177 00:12:51,480 --> 00:12:53,181 - and you don't remember... - Of course I remember. 178 00:12:53,183 --> 00:12:54,716 Haven't you run his foundation since... 179 00:12:54,718 --> 00:12:56,051 Since college, yeah. Y-You remember? 180 00:12:56,053 --> 00:12:58,520 - Yes. - Wow. Cool. He, uh... 181 00:12:58,522 --> 00:13:00,522 he wanted someone young and, uh, idealistic 182 00:13:00,524 --> 00:13:04,193 to spend his fortune... and I used to be both. 183 00:13:05,563 --> 00:13:07,196 Follow me. 184 00:13:07,198 --> 00:13:10,066 Let me give you a bit of history. 185 00:13:10,068 --> 00:13:11,701 This is where it all began. 186 00:13:11,703 --> 00:13:14,972 Before the island, Sorna, Jurassic Park, all of it. 187 00:13:14,974 --> 00:13:17,473 Hammond and Lockwood built a custom lab 188 00:13:17,475 --> 00:13:20,143 in the subbasement, extracted the first DNA 189 00:13:20,145 --> 00:13:22,646 from amber right beneath our feet. 190 00:13:22,648 --> 00:13:24,481 Oh, my goodness. 191 00:13:24,483 --> 00:13:27,085 What they did here was a miracle. 192 00:13:27,087 --> 00:13:28,820 I still believe that. 193 00:13:28,822 --> 00:13:31,222 So do I, Claire. So do I. 194 00:13:31,224 --> 00:13:35,093 And I still believe it matters what happens to those animals. 195 00:13:35,095 --> 00:13:36,661 There is something 196 00:13:36,663 --> 00:13:39,497 Mr. Lockwood would very much like you to do, Claire. 197 00:13:39,499 --> 00:13:42,600 You can call it a favor for an old friend. 198 00:13:42,602 --> 00:13:45,471 We have a piece of land. 199 00:13:45,473 --> 00:13:48,707 A sanctuary protected by natural barriers, 200 00:13:48,709 --> 00:13:50,243 fully self-sustaining. 201 00:13:50,245 --> 00:13:53,780 A new home where the dinosaurs will be secure and free. 202 00:13:53,782 --> 00:13:55,815 You're gonna get them out? 203 00:13:55,817 --> 00:13:57,651 You're gonna save them? 204 00:13:57,653 --> 00:13:59,119 No, Ms. Dearing. 205 00:13:59,121 --> 00:14:01,788 I'm going to save us. 206 00:14:01,790 --> 00:14:04,859 We could both use a touch of redemption, couldn't we? 207 00:14:04,861 --> 00:14:06,861 Lovely to see you again. 208 00:14:06,863 --> 00:14:08,996 - And you, Mr. Lockwood. - Hmm. 209 00:14:08,998 --> 00:14:12,600 This was all John Hammond's dream, 210 00:14:12,602 --> 00:14:15,137 to let these creatures live in peace. 211 00:14:15,139 --> 00:14:18,706 So we have created sanctuary. 212 00:14:18,708 --> 00:14:21,009 No fences, no cages, 213 00:14:21,011 --> 00:14:23,011 no tourists... 214 00:14:23,013 --> 00:14:25,714 just as Mother Nature intended. 215 00:14:25,716 --> 00:14:28,151 John said it best: 216 00:14:28,153 --> 00:14:31,720 "These creatures don't need our protection. 217 00:14:31,722 --> 00:14:34,559 They need our absence." 218 00:14:36,828 --> 00:14:40,563 When we were young, we both shared this passion, 219 00:14:40,565 --> 00:14:42,632 John and I. 220 00:14:42,634 --> 00:14:44,636 What fools we were. 221 00:14:46,038 --> 00:14:49,039 Trying to run before we'd learned to walk. 222 00:14:49,041 --> 00:14:52,145 As all young men do, I suppose. 223 00:14:53,546 --> 00:14:55,779 But... we learned. 224 00:14:55,781 --> 00:15:00,053 Unfortunately, in the end, it drove us apart. 225 00:15:02,656 --> 00:15:06,058 Life teaches us some very hard lessons, 226 00:15:06,060 --> 00:15:08,096 doesn't it, Claire? 227 00:15:09,730 --> 00:15:11,263 Yes. 228 00:15:11,265 --> 00:15:13,699 - Sir Benjamin. - Hmm? 229 00:15:13,701 --> 00:15:16,068 Ah. My bloody medicines. 230 00:15:16,070 --> 00:15:18,070 Will you excuse me, Claire? 231 00:15:18,072 --> 00:15:19,572 Of course. 232 00:15:19,574 --> 00:15:22,575 Eli here will help you with the details. 233 00:15:22,577 --> 00:15:24,680 We will save them. 234 00:15:26,682 --> 00:15:29,583 What a gift... 235 00:15:29,585 --> 00:15:31,219 for our children. 236 00:15:31,221 --> 00:15:33,223 Thank you. 237 00:15:34,290 --> 00:15:35,725 Iris. 238 00:15:40,263 --> 00:15:41,929 Does he have children? I-I thought I saw... 239 00:15:41,931 --> 00:15:44,099 - Was there a little girl... - Uh, he has a grandchild. 240 00:15:44,101 --> 00:15:47,169 He's, uh, his daughter died in a car accident. 241 00:15:47,171 --> 00:15:49,104 - That's awful. - Yeah, I know. 242 00:15:49,106 --> 00:15:52,074 But they're very close. Really close. 243 00:15:52,076 --> 00:15:54,676 So what do you need from me? 244 00:15:54,678 --> 00:15:57,613 There was a tracking system in place at your park... 245 00:15:57,615 --> 00:15:59,816 radio-frequency ID chips in each dinosaur. 246 00:15:59,818 --> 00:16:01,651 - I remember. - Right. So if we could access 247 00:16:01,653 --> 00:16:03,720 that system, our ability to locate 248 00:16:03,722 --> 00:16:05,855 and capture those animals safely 249 00:16:05,857 --> 00:16:07,224 would increase tenfold. 250 00:16:07,226 --> 00:16:09,659 We need your handprint to access the system. 251 00:16:09,661 --> 00:16:12,997 But what I really need, Claire... 252 00:16:12,999 --> 00:16:14,398 is you. 253 00:16:14,400 --> 00:16:17,101 Moving endangered species isn't exactly legal, 254 00:16:17,103 --> 00:16:19,136 but it's the right thing to do. 255 00:16:19,138 --> 00:16:21,072 No one knows this park as well as you do, 256 00:16:21,074 --> 00:16:23,075 and we need that expertise. 257 00:16:23,077 --> 00:16:25,744 - How many can you save? - 11 species, for sure. 258 00:16:25,746 --> 00:16:28,747 I mean, more if we can... but time is against us. 259 00:16:28,749 --> 00:16:32,751 I'm afraid there is one animal in particular 260 00:16:32,753 --> 00:16:36,155 that poses a real challenge for us. 261 00:16:36,157 --> 00:16:38,257 - Blue. - I didn't know she had a name, 262 00:16:38,259 --> 00:16:39,959 but Blue is potentially 263 00:16:39,961 --> 00:16:42,395 the second most intelligent piece of life on this planet, 264 00:16:42,397 --> 00:16:45,164 and she's the last of her kind. She must be preserved. 265 00:16:45,166 --> 00:16:47,167 She can pick up your scent a mile off... 266 00:16:47,169 --> 00:16:48,668 you'll never capture her. 267 00:16:48,670 --> 00:16:50,304 Well... 268 00:16:50,306 --> 00:16:53,340 we thought you might know someone who could help. 269 00:16:53,342 --> 00:16:56,779 Maybe you could convince him. 270 00:17:17,201 --> 00:17:18,767 ♪ Oh, Time ♪ 271 00:17:18,769 --> 00:17:22,905 ♪ She is a freight train chugging ♪ 272 00:17:27,745 --> 00:17:30,682 ♪ The light at the end of the tunnel ♪ 273 00:17:32,951 --> 00:17:35,185 ♪ Is growing small ♪ 274 00:17:35,187 --> 00:17:36,753 ♪ Behind you ♪ 275 00:17:36,755 --> 00:17:38,021 Hey, Owen. 276 00:17:38,023 --> 00:17:40,958 ♪ I still love you ♪ 277 00:17:40,960 --> 00:17:42,193 ♪ In the morning. ♪ 278 00:17:42,195 --> 00:17:43,429 Owen! 279 00:17:44,497 --> 00:17:46,266 Oh, boy. 280 00:17:52,839 --> 00:17:54,840 Hi. 281 00:17:54,842 --> 00:17:57,809 Back for more, huh? 282 00:17:57,811 --> 00:17:59,412 Can I buy you a beer? 283 00:17:59,414 --> 00:18:03,849 Did you bring 'em, or do we gotta, like, go somewhere? 284 00:18:09,758 --> 00:18:12,825 I'm sorry. Seriously? 285 00:18:12,827 --> 00:18:15,229 I can't believe you think that you left me. 286 00:18:15,231 --> 00:18:16,863 Replay the conversation in your head, all right? 287 00:18:16,865 --> 00:18:19,800 You said, "You wanna go live in your van like a bum? 288 00:18:19,802 --> 00:18:21,802 Go ahead, Owen." 289 00:18:21,804 --> 00:18:23,437 And I said, "Okay." 290 00:18:23,439 --> 00:18:27,141 - So how is that you leaving me? - Because I left. I left you. 291 00:18:27,143 --> 00:18:29,877 You left because I told you to. 292 00:18:29,879 --> 00:18:33,148 And then I left. Because you didn't wanna live in a van 293 00:18:33,150 --> 00:18:35,518 - on the side of the road, remember? - No. No, no, no, no. 294 00:18:35,520 --> 00:18:37,886 Because you wouldn't let me drive the damn van 295 00:18:37,888 --> 00:18:39,322 - for five minutes. - I'm chivalrous. 296 00:18:39,324 --> 00:18:41,524 - What can I do? - You are so stubborn. 297 00:18:41,526 --> 00:18:43,392 Well, look at you now. You're saving the world, so... 298 00:18:43,394 --> 00:18:45,394 Well, I'm trying at least. You can't just run away 299 00:18:45,396 --> 00:18:47,063 from everything, Owen. 300 00:18:47,065 --> 00:18:48,397 So you're what... 301 00:18:48,399 --> 00:18:50,132 dating an accountant now? 302 00:18:50,134 --> 00:18:52,269 An insurance actuary? 303 00:18:52,271 --> 00:18:54,438 Your skin looks nice. 304 00:18:56,408 --> 00:18:59,276 - Dermatologist? - Owen... 305 00:18:59,278 --> 00:19:01,044 - Does he check you for moles? - Stop. 306 00:19:01,046 --> 00:19:04,181 - Ventriloquist? - This is not why we're here, okay? 307 00:19:04,183 --> 00:19:06,184 Yeah, I know why we're here. 308 00:19:06,186 --> 00:19:08,186 Lockwood's little flunky called me. 309 00:19:08,188 --> 00:19:09,954 Rescue Op. Save the dinosaurs 310 00:19:09,956 --> 00:19:13,458 from an island that's about to explode... what could go wrong? 311 00:19:13,460 --> 00:19:15,226 - I'm going. - Don't. 312 00:19:15,228 --> 00:19:18,062 - I don't have a choice. - What? Of course you have a choice. 313 00:19:18,064 --> 00:19:21,200 So what, I should just... build my own cabin, play pool, 314 00:19:21,202 --> 00:19:23,569 and drink beer all day while these dinosaurs go extinct? 315 00:19:23,571 --> 00:19:25,004 Yeah. 316 00:19:25,006 --> 00:19:26,372 I like pool. 317 00:19:26,374 --> 00:19:28,843 Blue is alive. 318 00:19:29,944 --> 00:19:31,544 Jesus, Claire. 319 00:19:31,546 --> 00:19:34,047 You raised her, Owen. You... you spent years 320 00:19:34,049 --> 00:19:36,049 of your life working with her. 321 00:19:36,051 --> 00:19:38,420 You're just gonna let her die? 322 00:19:40,088 --> 00:19:41,489 Well, yeah. 323 00:19:44,160 --> 00:19:48,264 Come on, you're a better man than... you think you are. 324 00:19:49,499 --> 00:19:52,235 You should write fortune cookies. 325 00:19:53,136 --> 00:19:54,536 Forget it, I... 326 00:19:54,538 --> 00:19:58,106 There's a charter flight leaving tomorrow morning. 327 00:19:58,108 --> 00:19:59,207 You're on the manifest. 328 00:19:59,209 --> 00:20:00,944 I just wanted to let you know. 329 00:20:15,661 --> 00:20:18,294 All right, chow time, 330 00:20:18,296 --> 00:20:19,962 chow time. 331 00:20:19,964 --> 00:20:21,198 Whoa, whoa. 332 00:20:21,200 --> 00:20:22,566 Back up. Back off. 333 00:20:22,568 --> 00:20:25,202 Hey, hey, hey, hey, hey. Geesh! 334 00:20:25,204 --> 00:20:28,105 Take it easy. Echo. 335 00:20:28,107 --> 00:20:30,107 Geez. There's plenty of food. 336 00:20:30,109 --> 00:20:32,410 God, you guys been eating sugar or something? 337 00:20:32,412 --> 00:20:34,379 You're hyper today. 338 00:20:35,948 --> 00:20:37,015 Okay, okay. 339 00:20:37,017 --> 00:20:40,151 Back up. Thank you, Blue. 340 00:20:43,123 --> 00:20:44,423 Whoa, whoa. 341 00:20:48,529 --> 00:20:50,696 Did you get that? 342 00:20:58,707 --> 00:21:01,575 Relax. You're more likely to die 343 00:21:01,577 --> 00:21:03,443 riding on a horse than in a plane. 344 00:21:03,445 --> 00:21:05,245 No, I'm not, 'cause I won't get on a horse. 345 00:21:05,247 --> 00:21:07,981 - My chances are zero. - Planes are the safest way to travel. 346 00:21:07,983 --> 00:21:09,617 You call this a plane? My cousin has 347 00:21:09,619 --> 00:21:11,985 a drone bigger than this. 348 00:21:18,228 --> 00:21:20,395 Owen! 349 00:21:20,397 --> 00:21:21,663 Franklin, you wiener, get on the plane. 350 00:21:21,665 --> 00:21:24,266 Didn't think you were gonna ever show up. 351 00:21:24,268 --> 00:21:26,735 Oh, um, this is Zia Rodriguez. 352 00:21:26,737 --> 00:21:29,371 - Zia. - Hey. How you doing? 353 00:21:29,373 --> 00:21:30,606 - Yeah. Real good. How are you? - Good. 354 00:21:30,608 --> 00:21:33,344 Franklin Webb. Systems analyst. 355 00:21:34,679 --> 00:21:37,079 - Nervous flyer? - Would you ride 356 00:21:37,081 --> 00:21:39,416 a thousand-pound horse that's been abused all its life? 357 00:21:39,418 --> 00:21:41,117 I rode my motorcycle through the jungle 358 00:21:41,119 --> 00:21:43,153 with a pack of raptors. 359 00:21:43,155 --> 00:21:45,490 We're not compatible. 360 00:21:58,171 --> 00:22:00,605 Maisie? 361 00:22:00,607 --> 00:22:02,507 You're always hiding from me. 362 00:22:02,509 --> 00:22:04,711 This is not my job, looking for you. 363 00:22:05,779 --> 00:22:07,412 Maisie! 364 00:22:09,450 --> 00:22:12,454 Maisie? 365 00:22:13,521 --> 00:22:15,523 Come out! 366 00:22:28,537 --> 00:22:31,505 - Boo! - Oh! You silly sausage. 367 00:22:31,507 --> 00:22:33,373 You'll be the death of me. You know, one day 368 00:22:33,375 --> 00:22:34,676 my heart might really stop. 369 00:22:34,678 --> 00:22:36,109 Then what would you do? 370 00:22:36,111 --> 00:22:37,712 Go and live in the forest with the lions? 371 00:22:37,714 --> 00:22:39,246 There are no lions in the forest. 372 00:22:39,248 --> 00:22:41,114 Your grandfather's been asking for you. 373 00:22:41,116 --> 00:22:43,618 - Really? - Mm-hmm. So you go see your grandfather, and then 374 00:22:43,620 --> 00:22:45,520 - you go straight to your bath. - I don't want a bath. 375 00:22:45,522 --> 00:22:48,389 A what?! Queen's English, girl. "Bath"! 376 00:22:48,391 --> 00:22:49,758 - Bath. Bath. - Bath. 377 00:22:49,760 --> 00:22:52,126 Bath, not "bath." You're not a wild animal. 378 00:22:52,128 --> 00:22:54,430 Stop it. 379 00:22:59,170 --> 00:23:02,438 - Hi, Grandpa. - Ah, there you are. 380 00:23:02,440 --> 00:23:04,139 Come over and sit by me. 381 00:23:04,141 --> 00:23:06,676 - I've missed you. - I was on safari all the way 382 00:23:06,678 --> 00:23:08,845 through the Cretaceous to the Jurassic in one day. 383 00:23:08,847 --> 00:23:12,249 - Oh, my. What'd you see? - Mostly herbivores. 384 00:23:12,251 --> 00:23:13,718 There was one T. rex, though. 385 00:23:13,720 --> 00:23:15,586 Casualties, of course. 386 00:23:15,588 --> 00:23:17,355 Iris included. 387 00:23:17,357 --> 00:23:19,690 She jumped out of her skin. 388 00:23:19,692 --> 00:23:22,061 You have your mother's wicked sense of humor. 389 00:23:25,131 --> 00:23:26,600 Do I look like her? 390 00:23:28,736 --> 00:23:30,103 Oh, yes. 391 00:23:30,838 --> 00:23:34,706 You could be her mirror image. 392 00:23:34,708 --> 00:23:36,876 Did my mother ever visit the park? 393 00:23:36,878 --> 00:23:39,511 Once... 394 00:23:39,513 --> 00:23:41,681 a long time ago. 395 00:23:41,683 --> 00:23:44,484 She would have saved them, too, you know. 396 00:23:44,486 --> 00:23:47,353 She would have saved them all. 397 00:24:44,416 --> 00:24:46,218 Claire. 398 00:24:49,589 --> 00:24:51,689 Ken Wheatley. Welcome back. 399 00:24:51,691 --> 00:24:53,291 Quite an operation you've got going on here. 400 00:24:53,293 --> 00:24:55,561 Mr. Lockwood takes his humanitarian efforts 401 00:24:55,563 --> 00:24:56,829 very seriously. 402 00:24:56,831 --> 00:24:59,531 Where's the, uh, raptor wrangler? 403 00:24:59,533 --> 00:25:01,367 Animal behaviorist. 404 00:25:01,369 --> 00:25:04,336 - Owen Grady. - Hey, Owen. Ken Wheatley. 405 00:25:04,338 --> 00:25:06,672 And you are... Great White Hunter? 406 00:25:06,674 --> 00:25:07,974 I guess. 407 00:25:07,976 --> 00:25:11,378 I'm the expedition facilitator. 408 00:25:11,380 --> 00:25:12,545 Oh, God! 409 00:25:12,547 --> 00:25:14,314 It's hot! 410 00:25:14,316 --> 00:25:17,185 It's about to get a whole lot hotter. 411 00:25:21,991 --> 00:25:24,859 Keep it moving! You're all clear! 412 00:25:24,861 --> 00:25:28,329 Go! Go, you've got the green light! 413 00:25:28,331 --> 00:25:30,398 This way, let's go! 414 00:25:30,400 --> 00:25:33,334 Let's go! Keep it moving! 415 00:25:33,336 --> 00:25:35,637 Hold it! Hold up! 416 00:25:44,749 --> 00:25:46,749 Need some bug spray? 417 00:25:46,751 --> 00:25:50,620 Bug spray? 418 00:25:50,622 --> 00:25:52,388 The T. rex would be dead by now, right? 419 00:25:52,390 --> 00:25:54,925 No. It's impossible to know the max lifespan 420 00:25:54,927 --> 00:25:56,994 of a clone in a completely different environment. 421 00:25:56,996 --> 00:26:00,296 Take a caveman that would have lived 20 years, feed him 422 00:26:00,298 --> 00:26:01,932 prime meals, give him health care, 423 00:26:01,934 --> 00:26:04,203 he's gonna live... five times as long. 424 00:26:05,738 --> 00:26:08,706 So she'd be dead by now. 425 00:26:08,708 --> 00:26:10,875 Right? 426 00:26:55,558 --> 00:26:57,694 Bad memories? 427 00:26:59,662 --> 00:27:02,332 Some were good. 428 00:27:11,675 --> 00:27:14,012 What was that? 429 00:27:20,719 --> 00:27:22,854 Is it the T. rex? 430 00:27:29,896 --> 00:27:32,596 I have to see this. 431 00:27:32,598 --> 00:27:34,799 Hey. Miss? 432 00:27:34,801 --> 00:27:36,534 Miss! 433 00:27:36,536 --> 00:27:38,471 This area's not secured. 434 00:28:09,638 --> 00:28:11,438 Look at that. 435 00:28:11,440 --> 00:28:14,543 Never thought I'd see one in real life. 436 00:28:15,644 --> 00:28:17,580 She's beautiful. 437 00:28:29,559 --> 00:28:31,660 Can we...? 438 00:28:44,543 --> 00:28:46,511 Okay, let's go. 439 00:28:50,749 --> 00:28:52,049 Okay, okay. 440 00:28:52,051 --> 00:28:54,551 Okay, main system. 441 00:28:54,553 --> 00:28:56,787 Turn on control. 442 00:28:56,789 --> 00:28:59,959 It should be working. 443 00:29:06,967 --> 00:29:08,233 Come on, tiger. 444 00:29:08,235 --> 00:29:10,471 You know what you're doing? 445 00:29:14,975 --> 00:29:17,078 After you, tiger. 446 00:29:19,180 --> 00:29:20,980 Are we sure these biometric chips 447 00:29:20,982 --> 00:29:22,015 are still transmitting? 448 00:29:22,017 --> 00:29:23,650 Battery would be dead by now. 449 00:29:23,652 --> 00:29:26,052 - All right. - The dinosaur is the battery. 450 00:29:26,054 --> 00:29:28,054 They're powered by body heat and movement. 451 00:29:28,056 --> 00:29:29,591 Hand. 452 00:29:32,929 --> 00:29:34,929 How much longer until... 453 00:29:37,600 --> 00:29:39,435 I'm in. 454 00:29:41,704 --> 00:29:44,571 There's a large concentration on the east dock. 455 00:29:44,573 --> 00:29:46,741 That's our boat... we've already captured a bunch of 'em. 456 00:29:46,743 --> 00:29:50,011 - Without the tracking system? - The big herbivores 457 00:29:50,013 --> 00:29:51,112 are easy to find. 458 00:29:51,114 --> 00:29:52,781 Can you isolate that raptor? 459 00:29:52,783 --> 00:29:54,152 - I need a species code. - D-nine. 460 00:29:58,555 --> 00:30:01,891 There she is. I'm gonna need to borrow your truck. 461 00:30:01,893 --> 00:30:03,192 I'm coming with you... we don't know 462 00:30:03,194 --> 00:30:04,927 what kind of condition she might be in. 463 00:30:04,929 --> 00:30:07,933 Miss, things could get hairy out there. 464 00:30:09,734 --> 00:30:11,635 These are powerful sedatives. 465 00:30:11,637 --> 00:30:14,071 One too many, and she could have respiratory failure. 466 00:30:14,073 --> 00:30:16,073 Also, I'm not as soft and witless 467 00:30:16,075 --> 00:30:18,775 as your comment implies. 468 00:30:18,777 --> 00:30:20,811 Let's go, beefcake. 469 00:30:20,813 --> 00:30:22,182 Oh, Owen? 470 00:30:24,718 --> 00:30:26,953 Be careful, okay? 471 00:30:29,923 --> 00:30:31,923 If I don't make it back... 472 00:30:31,925 --> 00:30:34,226 remember... 473 00:30:34,228 --> 00:30:36,931 you're the one who made me come. 474 00:30:38,165 --> 00:30:41,068 I'll be all right. 475 00:30:50,612 --> 00:30:53,279 We're not gonna get any closer to her in this thing. 476 00:30:53,281 --> 00:30:56,618 - We should stop here. - Hold up! 477 00:30:58,354 --> 00:31:01,222 Load out, look alive, stay alive. 478 00:31:01,224 --> 00:31:03,858 - We got your back, brother. - Yeah. 479 00:31:03,860 --> 00:31:06,227 Claire, I'm gonna have to track her alone. 480 00:31:06,229 --> 00:31:08,963 I'll need you to be my eyes if she runs. Copy? 481 00:31:08,965 --> 00:31:10,198 Copy that. 482 00:31:45,071 --> 00:31:47,037 Wheatley, I'm on fresh sign. 483 00:31:47,039 --> 00:31:48,906 Wait for my signal. 484 00:32:14,735 --> 00:32:16,371 There you are. 485 00:32:28,952 --> 00:32:32,655 Hey, girl. You miss me? 486 00:32:34,290 --> 00:32:36,258 Easy. Hey! 487 00:32:36,260 --> 00:32:38,260 Hey. 488 00:32:38,262 --> 00:32:42,731 I brought you something. 489 00:32:45,336 --> 00:32:48,172 Here you go. 490 00:32:49,073 --> 00:32:50,774 That's right. 491 00:32:52,810 --> 00:32:54,944 Okay. 492 00:32:54,946 --> 00:32:56,779 Hey. 493 00:33:00,919 --> 00:33:03,254 You know me. 494 00:33:03,256 --> 00:33:05,322 Eyes on me. 495 00:33:05,324 --> 00:33:07,291 Yeah. 496 00:33:07,293 --> 00:33:10,060 Yeah. 497 00:33:10,062 --> 00:33:11,896 Yeah. 498 00:33:11,898 --> 00:33:14,499 You know me. 499 00:33:14,501 --> 00:33:16,334 That's right. 500 00:33:16,336 --> 00:33:18,438 That's right. 501 00:33:20,841 --> 00:33:21,973 Hold your... 502 00:33:24,144 --> 00:33:25,277 I told you to wait for my signal! 503 00:33:29,950 --> 00:33:33,052 Back your men up right now. 504 00:33:43,265 --> 00:33:45,834 No, hey, no, no, don't shoot her! 505 00:33:51,874 --> 00:33:56,146 Wheatley, you son of a bitch! 506 00:34:05,155 --> 00:34:07,189 Owen! What are you doing?! 507 00:34:07,191 --> 00:34:08,925 Owen. 508 00:34:17,868 --> 00:34:19,269 You shoot me... 509 00:34:19,271 --> 00:34:21,037 and that animal dies. 510 00:34:21,039 --> 00:34:23,406 I think we have the drop on you, sweetheart. 511 00:34:23,408 --> 00:34:26,544 She's losing blood, and if I don't treat her... 512 00:34:26,546 --> 00:34:29,281 she'll never make it back to camp. 513 00:34:38,324 --> 00:34:39,991 How about this? 514 00:34:39,993 --> 00:34:42,427 That animal dies, I shoot you. 515 00:34:42,429 --> 00:34:44,596 You're gonna take care of her. 516 00:34:44,598 --> 00:34:46,198 Let's move out! 517 00:34:58,613 --> 00:35:01,114 Cut the cord and let's go! 518 00:35:01,116 --> 00:35:03,016 Let's get out of here! 519 00:35:07,956 --> 00:35:09,055 No! No! No! 520 00:35:09,057 --> 00:35:10,324 No, wait! 521 00:35:12,962 --> 00:35:15,965 Wait, a-are they protecting us? What's going on? 522 00:35:18,100 --> 00:35:19,233 I don't think so. 523 00:35:22,071 --> 00:35:23,507 Why am I here?! 524 00:35:27,511 --> 00:35:29,377 Hey, Mills, we got her done! 525 00:35:29,379 --> 00:35:31,948 Mission accomplished! 526 00:35:33,384 --> 00:35:35,651 Just in the nick of time. 527 00:35:35,653 --> 00:35:37,353 Wheatley, what the hell is going on there? 528 00:35:37,355 --> 00:35:38,621 We're a day behind schedule already. 529 00:35:38,623 --> 00:35:40,323 I want that money in the bank 530 00:35:40,325 --> 00:35:42,258 - by the time I get back, all right? - Okay, good. 531 00:35:42,260 --> 00:35:43,660 Listen to me, no more delays, okay? 532 00:35:43,662 --> 00:35:45,462 - Mr. Mills? - If we don't get those animal... 533 00:35:45,464 --> 00:35:47,464 Not now, Maisie, thank you. If we don't get those... 534 00:35:47,466 --> 00:35:50,569 - Mr. Mills, are the dinosaurs safe... - I said not now! 535 00:35:52,271 --> 00:35:54,137 Mills?! Mills?! 536 00:35:54,139 --> 00:35:56,574 I'm sorry, honey. This is an important call. 537 00:35:56,576 --> 00:35:58,409 If you go up to the library, 538 00:35:58,411 --> 00:36:00,645 - I'll meet you up there in a few minutes. - Okay. 539 00:36:00,647 --> 00:36:02,413 Okay, I'll tell you all about it, I promise. 540 00:36:02,415 --> 00:36:05,116 - Okay. - Okay. Okay. 541 00:36:05,118 --> 00:36:06,384 Wheatley... 542 00:36:06,386 --> 00:36:10,121 you get those animals here now. 543 00:36:10,123 --> 00:36:11,623 I want that bonus. We got the blue one. 544 00:36:11,625 --> 00:36:14,426 Bring her to me first! 545 00:36:14,428 --> 00:36:16,929 All right. 546 00:37:31,244 --> 00:37:32,343 No. 547 00:37:50,699 --> 00:37:53,266 Hello? Can anyone hear me? 548 00:37:53,268 --> 00:37:54,668 Hello? 549 00:37:54,670 --> 00:37:56,303 Hello? Is anybody there? 550 00:37:56,305 --> 00:37:58,205 Can anybody copy? 551 00:37:59,241 --> 00:38:01,141 I'm-I'm trying everything. 552 00:38:01,143 --> 00:38:02,209 It's jammed. 553 00:38:02,211 --> 00:38:04,277 "Just take the job, son, build your people skills." 554 00:38:04,279 --> 00:38:06,314 Yeah, thanks, Dad. 555 00:38:06,316 --> 00:38:08,082 That's it. 556 00:38:10,353 --> 00:38:12,188 Proximity alert. 557 00:38:14,057 --> 00:38:16,792 - Something's coming. - Where does that tunnel lead? 558 00:38:16,794 --> 00:38:18,760 Well, it connects to the rest of the... 559 00:38:18,762 --> 00:38:22,397 ...park. 560 00:38:25,770 --> 00:38:27,436 It's the T. rex. It's the T. rex. 561 00:38:27,438 --> 00:38:28,571 It's the T. rex. Claire, it's the T. rex. 562 00:38:28,573 --> 00:38:29,639 It's the T. rex. It's the T. rex. 563 00:38:29,641 --> 00:38:32,742 Will you stop? It's not the T. rex. 564 00:38:32,744 --> 00:38:36,112 - Probably. - "Probably"? 565 00:38:37,449 --> 00:38:39,282 Lava! Lava! 566 00:38:39,284 --> 00:38:41,284 Lava. Lava. 567 00:38:41,286 --> 00:38:43,320 Deep breaths, Franklin. 568 00:38:59,172 --> 00:39:02,374 - See?! Not a T. rex! - How is this better?! 569 00:39:12,654 --> 00:39:16,389 Claire, what do we do?! What do we do?! 570 00:39:18,359 --> 00:39:20,159 It's stuck! 571 00:39:20,161 --> 00:39:21,497 Chair! 572 00:39:37,180 --> 00:39:39,180 Come on! Let's go! 573 00:39:39,182 --> 00:39:41,551 Come on, Franklin! 574 00:39:42,720 --> 00:39:46,156 We made it! Yeah! 575 00:40:04,343 --> 00:40:07,277 Come on, come on, come on, come on, come on! 576 00:40:07,279 --> 00:40:09,212 Come on, come on, come on! 577 00:40:11,451 --> 00:40:14,220 Yes, yes, go, go! Go, go! 578 00:40:25,899 --> 00:40:28,533 Claire. 579 00:40:28,535 --> 00:40:29,904 Holy sh... 580 00:40:40,882 --> 00:40:43,218 Run! 581 00:40:44,552 --> 00:40:46,321 Run! 582 00:40:47,623 --> 00:40:49,757 Run! 583 00:40:59,335 --> 00:41:00,735 Run! 584 00:42:01,002 --> 00:42:02,869 Go, go! 585 00:42:02,871 --> 00:42:05,405 - Okay, okay. Okay. - Buckle up, Franklin. 586 00:42:05,407 --> 00:42:07,474 Get in! 587 00:43:27,628 --> 00:43:28,727 Owen! 588 00:44:21,120 --> 00:44:23,854 - We got to get out. - We just fell from the cliff. 589 00:44:23,856 --> 00:44:26,690 We're alive. We're alive. 590 00:44:26,692 --> 00:44:28,692 Franklin, move. 591 00:44:28,694 --> 00:44:32,130 No. No, no, no! 592 00:44:32,132 --> 00:44:36,101 No. Claire, we're gonna sink! Water's leaking! 593 00:44:36,103 --> 00:44:38,503 Oh. Oh, God! 594 00:44:38,505 --> 00:44:40,972 We need to get out! 595 00:44:42,709 --> 00:44:44,846 Franklin, watch out! 596 00:44:46,848 --> 00:44:48,981 I want to go home! 597 00:44:52,787 --> 00:44:55,923 - Owen! Owen! - Owen? 598 00:44:55,925 --> 00:44:57,893 Owen. Okay. 599 00:44:58,928 --> 00:45:00,896 Move! Move! 600 00:45:05,000 --> 00:45:07,634 No! No, no, no, no, no, no, no, no. 601 00:45:07,636 --> 00:45:08,635 Push! 602 00:45:11,274 --> 00:45:13,442 Owen! No, no. 603 00:45:15,812 --> 00:45:17,145 Where's he going? 604 00:45:17,147 --> 00:45:18,713 Okay. Okay, don't panic. 605 00:45:18,715 --> 00:45:20,950 - Don't panic. - We're running out of air. 606 00:45:20,952 --> 00:45:23,718 - We're not gonna make it. - We are. We are. 607 00:45:23,720 --> 00:45:25,222 Take a deep breath. 608 00:46:35,064 --> 00:46:37,198 - Where is Zia? - It was a double-cross. 609 00:46:37,200 --> 00:46:39,000 They took her. She must be with Blue. 610 00:46:39,002 --> 00:46:41,171 Hey, can you still track 'em? 611 00:46:43,106 --> 00:46:45,673 Not anymore. 612 00:46:45,675 --> 00:46:48,777 It was a lie. It was a lie. 613 00:46:48,779 --> 00:46:51,047 Bastards! It was all a lie! 614 00:47:04,897 --> 00:47:06,999 Not all of it. 615 00:47:16,276 --> 00:47:19,644 Move it! Move! Move! 616 00:47:19,646 --> 00:47:22,313 Anything of value, I want on that boat! 617 00:47:22,315 --> 00:47:24,316 - How you doing?! - The bolt won't give! 618 00:47:24,318 --> 00:47:28,087 Well, just button it up, and we'll tow it on! Let's go! 619 00:47:32,293 --> 00:47:34,595 Come on, now. 620 00:47:48,076 --> 00:47:50,944 Hey! Hey, hey, hey! 621 00:47:50,946 --> 00:47:52,946 Hang on! Wait up! 622 00:47:52,948 --> 00:47:55,983 Stop that truck! Stop it! 623 00:47:57,987 --> 00:48:01,290 Hey, sweetheart. Hello, hello. 624 00:48:10,000 --> 00:48:11,333 Beautiful. 625 00:48:11,335 --> 00:48:13,337 You're gonna feel that when you wake up. 626 00:48:15,139 --> 00:48:16,805 Hey, put your weapon down! 627 00:48:16,807 --> 00:48:19,077 You got the barrel pointed right at her head! 628 00:48:20,378 --> 00:48:21,878 - Hey, Wheatley! - They have Zia. 629 00:48:21,880 --> 00:48:23,012 They're loading out. 630 00:48:23,014 --> 00:48:26,215 If they already had the dinosaurs, why do they need us? 631 00:48:26,217 --> 00:48:29,386 They needed the tracking system to capture Blue. 632 00:48:29,388 --> 00:48:31,854 There she is. She don't look good. 633 00:48:35,861 --> 00:48:37,361 We need to get on that boat. 634 00:48:37,363 --> 00:48:39,196 The rock's good. We're safe on the rock. 635 00:48:39,198 --> 00:48:41,266 It's the boat or the lava, Franklin. 636 00:48:41,268 --> 00:48:43,134 All right, boat's good. I'm all about the boat. 637 00:48:45,372 --> 00:48:47,972 Go, go, get on the boat! 638 00:48:47,974 --> 00:48:50,844 Get on the boat now! Go, go! 639 00:48:52,179 --> 00:48:53,978 Move it, move it! 640 00:48:57,084 --> 00:48:58,718 Get that truck! 641 00:49:15,003 --> 00:49:16,537 Franklin! 642 00:49:16,539 --> 00:49:19,540 - Hey, get that truck going! - Okay. 643 00:49:19,542 --> 00:49:21,942 - You okay? - Am I dead? 644 00:49:21,944 --> 00:49:23,279 Not yet, kid. 645 00:49:29,786 --> 00:49:31,754 Come on! 646 00:49:35,226 --> 00:49:36,959 Come on! 647 00:49:36,961 --> 00:49:39,161 Give me your hand! Reach! 648 00:49:39,163 --> 00:49:40,831 Come on, reach! 649 00:49:52,444 --> 00:49:53,512 Hold on! 650 00:51:56,611 --> 00:51:59,546 Mr. Mills? 651 00:51:59,548 --> 00:52:01,650 Your visitor's waiting. 652 00:52:04,720 --> 00:52:06,720 Mr. Eversoll. 653 00:52:06,722 --> 00:52:08,722 It's a pleasure to meet you in person 654 00:52:08,724 --> 00:52:10,491 after all this time. How are ya? 655 00:52:10,493 --> 00:52:11,558 - Excuse me. - Yeah. 656 00:52:11,560 --> 00:52:13,327 - Where are the dinosaurs? - The dinosaurs are, uh, 657 00:52:13,329 --> 00:52:14,261 are en route. 658 00:52:14,263 --> 00:52:16,631 Oh, so am I supposed to sell these ones? 659 00:52:16,633 --> 00:52:18,299 Look, you don't need to worry, okay? 660 00:52:18,301 --> 00:52:19,367 They will be here soon. 661 00:52:19,369 --> 00:52:21,703 I-I don't really work with amateurs, 662 00:52:21,705 --> 00:52:24,339 so I'm gonna contact my buyers and call this off. 663 00:52:24,341 --> 00:52:25,574 They will be here tomorrow, 664 00:52:25,576 --> 00:52:27,142 and your buyers won't be disappointed. 665 00:52:27,144 --> 00:52:28,444 Trust me, whatever their interest... 666 00:52:28,446 --> 00:52:30,579 agricultural, industrial, sport hunting... 667 00:52:30,581 --> 00:52:32,381 we will have something to suit them. 668 00:52:32,383 --> 00:52:36,720 11 species, each with unique biopharmaceutical properties. 669 00:52:36,722 --> 00:52:40,557 I estimate four million per species. 670 00:52:40,559 --> 00:52:44,261 Four million is a slow Tuesday where I'm from. 671 00:52:44,263 --> 00:52:45,996 You're wasting my time. 672 00:52:45,998 --> 00:52:47,597 You ever made a hundred million on a Tuesday? 673 00:52:47,599 --> 00:52:50,467 Huh? 674 00:52:50,469 --> 00:52:52,737 All this is in the past. 675 00:52:52,739 --> 00:52:55,373 I want to talk to you about the future. 676 00:52:55,375 --> 00:52:58,978 I'll give you ten minutes. 677 00:53:00,280 --> 00:53:03,214 The whole point of selling the Isla Nublar dinosaurs 678 00:53:03,216 --> 00:53:06,184 is to finance our future operations here. 679 00:53:06,186 --> 00:53:08,153 It's, uh, seed money. 680 00:53:08,155 --> 00:53:11,256 Call it a-an overture to something much more ambitious. 681 00:53:11,258 --> 00:53:14,092 Yeah, and more lucrative, I guess. 682 00:53:14,094 --> 00:53:17,362 Right. We've reactivated the old facilities, 683 00:53:17,364 --> 00:53:18,665 updated the technology, and imported 684 00:53:18,667 --> 00:53:21,234 the best geneticists from around the world. 685 00:53:21,236 --> 00:53:23,536 This operation has been many years in the planning. 686 00:53:23,538 --> 00:53:25,773 Genetic power is an uncharted frontier. 687 00:53:25,775 --> 00:53:30,078 The potential for growth is more than you can fathom. 688 00:53:32,482 --> 00:53:33,714 This way, please. 689 00:53:33,716 --> 00:53:36,150 If the entire run of our sorry history 690 00:53:36,152 --> 00:53:38,652 has taught us one irrevocable lesson, 691 00:53:38,654 --> 00:53:41,723 it's that man is inevitably drawn to war 692 00:53:41,725 --> 00:53:45,360 and is willing to use any means necessary to win it. 693 00:53:45,362 --> 00:53:48,163 - You're gonna weaponize them? - We've been using animals 694 00:53:48,165 --> 00:53:49,698 in combat for centuries. 695 00:53:49,700 --> 00:53:51,666 Horses, elephants. 696 00:53:51,668 --> 00:53:53,669 The Soviets used disease-bearing rats 697 00:53:53,671 --> 00:53:56,372 - against the Germans at Stalingrad. - Yes, yes. 698 00:53:56,374 --> 00:53:58,106 Our geneticists have created 699 00:53:58,108 --> 00:54:00,643 a direct descendant of Henry Wu's masterpiece, 700 00:54:00,645 --> 00:54:03,181 the animal that took down Jurassic World. 701 00:54:04,249 --> 00:54:05,816 Indominus rex. 702 00:54:05,818 --> 00:54:07,718 Her DNA, retrieved from the island 703 00:54:07,720 --> 00:54:10,754 way before its destruction, forms the architecture 704 00:54:10,756 --> 00:54:13,190 of a completely new creature. 705 00:54:13,192 --> 00:54:17,127 Every bone and muscle designed for hunting and killing. 706 00:54:17,129 --> 00:54:19,429 And thanks to Owen Grady's research, 707 00:54:19,431 --> 00:54:22,099 it follows human command. 708 00:54:22,101 --> 00:54:23,601 We call it... 709 00:54:23,603 --> 00:54:25,605 the Indoraptor. 710 00:54:32,345 --> 00:54:35,179 Grandpa? 711 00:54:35,181 --> 00:54:36,484 Grandpa? 712 00:54:55,170 --> 00:54:56,469 Grandpa. 713 00:54:56,471 --> 00:54:58,338 Maisie? What are you doing up? 714 00:54:58,340 --> 00:55:01,909 There was a man here today with Mr. Mills. 715 00:55:01,911 --> 00:55:03,578 It was probably just some business 716 00:55:03,580 --> 00:55:04,879 about the sanctuary, that's all. 717 00:55:04,881 --> 00:55:07,214 I heard them talking... they're going 718 00:55:07,216 --> 00:55:07,916 to sell the dinosaurs. 719 00:55:07,918 --> 00:55:09,483 They're bringing them here. 720 00:55:09,485 --> 00:55:10,552 Well... 721 00:55:10,554 --> 00:55:12,521 I'm sure you misunderstood. 722 00:55:12,523 --> 00:55:14,556 - I know what I heard, Grandpa. - Maisie, 723 00:55:14,558 --> 00:55:15,924 it's way past your bedtime. 724 00:55:15,926 --> 00:55:18,460 Let's talk about this in the morning. 725 00:55:18,462 --> 00:55:21,496 - But... - Maisie, I'll find out tomorrow. 726 00:55:21,498 --> 00:55:23,133 Go to bed. 727 00:55:24,368 --> 00:55:25,668 Good night. 728 00:55:25,670 --> 00:55:27,604 Good night, my heart. 729 00:55:56,737 --> 00:55:58,670 Oh! Jesus. 730 00:56:06,347 --> 00:56:08,982 It's okay, Blue. Just a little longer. 731 00:56:08,984 --> 00:56:10,718 Oh, my God! You guys are alive! You... 732 00:56:14,823 --> 00:56:16,623 Oh, look what they've done to her. 733 00:56:16,625 --> 00:56:19,326 - Who are these assholes? - Animal traffickers. 734 00:56:19,328 --> 00:56:20,995 Look how they're treating them. They're not gonna take 'em 735 00:56:20,997 --> 00:56:22,629 to a sanctuary, they're gonna sell them. 736 00:56:22,631 --> 00:56:24,666 Not Blue. They need her for something else. 737 00:56:24,668 --> 00:56:26,968 - Like what? - I don't know, but she's... 738 00:56:26,970 --> 00:56:28,970 she's hemorrhaging, and I don't have instruments, 739 00:56:28,972 --> 00:56:30,738 and they want to keep her alive. 740 00:56:30,740 --> 00:56:32,540 Hey. Shh... 741 00:56:32,542 --> 00:56:34,475 You're all right. You're all right. 742 00:56:34,477 --> 00:56:35,576 Claire, come here. 743 00:56:35,578 --> 00:56:37,012 Come on. Put your hand here. 744 00:56:37,014 --> 00:56:37,813 Steady pressure. 745 00:56:37,815 --> 00:56:39,850 Hey, hey, hey. Hey. 746 00:56:41,485 --> 00:56:42,685 Watch out. 747 00:56:42,687 --> 00:56:44,286 I can't take the bullet out 748 00:56:44,288 --> 00:56:45,854 without a transfusion from another animal. 749 00:56:45,856 --> 00:56:48,357 - Which one of you knows how to find a vein? - Oh. 750 00:56:48,359 --> 00:56:50,760 - I-I did a blood drive for the Red Cross. - Great. 751 00:56:50,762 --> 00:56:54,497 Okay. Franklin, take over for Claire. 752 00:56:54,499 --> 00:56:55,699 No, no, no, no, no, no... 753 00:56:55,701 --> 00:56:58,236 Franklin. Now. 754 00:56:59,638 --> 00:57:01,337 Steady pressure. 755 00:57:02,374 --> 00:57:04,374 Oh, my God. Oh, my God. 756 00:57:04,376 --> 00:57:07,011 - Is it in my mouth? Did it get in my mouth? - Mm-mm. 757 00:57:07,013 --> 00:57:08,412 - You sure? - You're good. 758 00:57:08,414 --> 00:57:09,947 All of the animals should be sedated. 759 00:57:09,949 --> 00:57:11,649 Look for any kind of tetanuran. 760 00:57:11,651 --> 00:57:13,819 Their blood type should be close enough. 761 00:57:13,821 --> 00:57:16,454 Look for carnivores with two or three fingers. 762 00:57:16,456 --> 00:57:18,724 No more than three. 763 00:57:18,726 --> 00:57:21,428 I think there's one on board. 764 00:57:35,009 --> 00:57:37,779 You got to be kidding me. 765 00:57:53,697 --> 00:57:55,866 She's tranqued. 766 00:58:00,437 --> 00:58:01,703 Okay, okay. 767 00:58:01,705 --> 00:58:03,005 Okay, I got it. 768 00:58:03,007 --> 00:58:03,839 Come on. 769 00:58:03,841 --> 00:58:06,476 Okay. 770 00:58:10,648 --> 00:58:12,848 Are you okay? 771 00:58:12,850 --> 00:58:15,351 I'm okay. 772 00:58:15,353 --> 00:58:17,288 Come on. 773 00:58:22,060 --> 00:58:22,893 You're gonna have to do it. 774 00:58:22,895 --> 00:58:25,095 I can't, I... the skin is too thick. 775 00:58:25,097 --> 00:58:27,464 I have to use both my hands to put pressure on the vein. 776 00:58:27,466 --> 00:58:28,498 You got to do it. 777 00:58:28,500 --> 00:58:29,967 I-I can't. I can't reach. 778 00:58:29,969 --> 00:58:32,536 You're gonna have to climb up there. 779 00:58:32,538 --> 00:58:34,071 Oh, I'm not... 780 00:58:34,073 --> 00:58:35,873 No, no. I'm not gonna climb up there. 781 00:58:35,875 --> 00:58:37,475 You'll be okay. It's like riding a bull. 782 00:58:37,477 --> 00:58:39,644 "Riding a bull"? I didn't grow up in a rodeo 783 00:58:39,646 --> 00:58:41,479 - or wherever you came from. - She's asleep now. 784 00:58:41,481 --> 00:58:43,882 I can't say that she's gonna be asleep a minute from now, 785 00:58:43,884 --> 00:58:44,883 so get up. 786 00:58:44,885 --> 00:58:45,884 Okay, fine. 787 00:58:45,886 --> 00:58:47,619 Oh, my God, she stinks. 788 00:58:47,621 --> 00:58:48,620 Jesus. 789 00:58:48,622 --> 00:58:49,721 Gently. Gently! 790 00:59:01,436 --> 00:59:03,170 Good job. 791 00:59:03,172 --> 00:59:05,872 You're making this look totally normal. 792 00:59:07,409 --> 00:59:10,510 You're gonna have to jam it in there. 793 00:59:10,512 --> 00:59:11,612 It's really thick skin. 794 00:59:11,614 --> 00:59:13,547 - Mm-hmm. Yeah. - Ready? 795 00:59:13,549 --> 00:59:14,648 - Okay. One... - One... 796 00:59:14,650 --> 00:59:15,783 - Two... - Two... 797 00:59:15,785 --> 00:59:16,684 Stab! 798 00:59:16,686 --> 00:59:18,019 Oh, shoot. 799 00:59:18,021 --> 00:59:19,620 - Hey! - Owen! 800 00:59:22,793 --> 00:59:24,793 Oh... 801 00:59:24,795 --> 00:59:26,496 Oh. 802 00:59:27,731 --> 00:59:28,997 It's working. 803 00:59:32,103 --> 00:59:34,170 The pee is silent. 804 00:59:34,172 --> 00:59:35,671 That door is open. 805 00:59:35,673 --> 00:59:37,374 I got it. 806 00:59:50,556 --> 00:59:51,557 Shit! 807 00:59:53,592 --> 00:59:56,027 The bars! 808 00:59:56,029 --> 00:59:57,694 The bars, Owen. Owen, 809 00:59:57,696 --> 00:59:59,529 I can get through there. Come on. 810 01:00:12,713 --> 01:00:14,882 Jump, Owen! 811 01:00:19,921 --> 01:00:21,887 Owen, jump. 812 01:00:21,889 --> 01:00:23,591 Now! 813 01:00:32,100 --> 01:00:34,035 Did you see that? 814 01:00:36,005 --> 01:00:38,272 Please tell me you got the blood. 815 01:02:01,964 --> 01:02:03,097 This is Delta. 816 01:02:03,099 --> 01:02:04,631 She's one of the holdover theropods, 817 01:02:04,633 --> 01:02:06,067 one of the survivors from the second group. 818 01:02:06,069 --> 01:02:08,336 Now, watch this. 819 01:02:08,338 --> 01:02:11,641 I show any sign of weakness whatsoever... 820 01:02:17,081 --> 01:02:18,814 See that? 821 01:02:18,816 --> 01:02:20,282 Day 176. Blue is showing 822 01:02:20,284 --> 01:02:22,684 unprecedented levels of compliance. 823 01:02:22,686 --> 01:02:25,255 Here I am with Blue. 824 01:02:25,257 --> 01:02:27,623 She's a theropod from the new group. 825 01:02:27,625 --> 01:02:31,261 I show signs of weakness... 826 01:02:44,811 --> 01:02:47,144 Hey. 827 01:02:47,146 --> 01:02:49,314 I'm okay. 828 01:02:49,316 --> 01:02:51,015 She... 829 01:02:51,017 --> 01:02:52,286 she's pretty extraordinary. 830 01:03:03,364 --> 01:03:06,165 Blue, displaying levels 831 01:03:06,167 --> 01:03:08,968 of interest, concern, 832 01:03:08,970 --> 01:03:12,872 hyper-intelligence, uh, cognitive bonding. 833 01:03:12,874 --> 01:03:15,741 See that? 834 01:03:15,743 --> 01:03:16,843 She's tilting her head. 835 01:03:16,845 --> 01:03:18,045 She's craning forward. Sh... 836 01:03:18,047 --> 01:03:21,448 Increased eye movement... she's curious. 837 01:03:21,450 --> 01:03:24,051 She's showing empathy. 838 01:03:24,053 --> 01:03:25,686 Okay, I'm gonna make an incision 839 01:03:25,688 --> 01:03:27,988 in her leg to remove the bullet. 840 01:03:32,195 --> 01:03:35,132 It's a lot of muscle tissue. 841 01:04:06,832 --> 01:04:08,064 She's gonna be okay. 842 01:04:13,806 --> 01:04:15,973 Blue is the key. 843 01:04:17,243 --> 01:04:18,377 Bless you. 844 01:04:18,379 --> 01:04:21,979 You have Blue, you get these raptors to do anything. 845 01:04:21,981 --> 01:04:23,982 You're sure she'll live? 846 01:04:23,984 --> 01:04:25,250 If it dies, we have blood samples. 847 01:04:25,252 --> 01:04:26,852 No, no, no. That's not good enough. 848 01:04:26,854 --> 01:04:28,954 The raptor is a behavioral specimen. 849 01:04:28,956 --> 01:04:30,122 We need her in good health. 850 01:04:30,124 --> 01:04:32,124 I didn't shoot the damn thing. 851 01:04:32,126 --> 01:04:34,394 What do you want me to do, huh? 852 01:04:34,396 --> 01:04:37,864 You don't have the faintest comprehension 853 01:04:37,866 --> 01:04:38,828 of what I'm doing here. 854 01:04:38,830 --> 01:04:39,735 Do you understand 855 01:04:39,737 --> 01:04:42,210 the complexity of creating an entirely new 856 01:04:42,212 --> 01:04:44,039 - life-form? - Uh, no, but I understand 857 01:04:44,041 --> 01:04:45,906 the complexity of paying for it, okay?! 858 01:04:45,908 --> 01:04:48,043 All your money will have been wasted 859 01:04:48,045 --> 01:04:49,778 if I don't get Blue here in good health. 860 01:04:49,780 --> 01:04:52,914 To get the next iteration under control, 861 01:04:52,916 --> 01:04:54,683 it needs to form a familial bond 862 01:04:54,685 --> 01:04:56,017 with a closely-related genetic link. 863 01:04:56,019 --> 01:04:58,854 - English, Henry. - It needs a mother! 864 01:05:00,225 --> 01:05:04,461 Blue's DNA will be part of the next Indoraptor's makeup. 865 01:05:04,463 --> 01:05:06,028 So it will be genetically coded 866 01:05:06,030 --> 01:05:10,167 to recognize her authority and assume her traits. 867 01:05:10,169 --> 01:05:11,168 Empathy, obedience... 868 01:05:11,170 --> 01:05:13,370 everything the prototype you have now is missing. 869 01:05:13,372 --> 01:05:15,405 Okay, so how long is this gonna take? 870 01:05:15,407 --> 01:05:16,974 It's not a sprint, Mr. Mills. 871 01:05:16,976 --> 01:05:18,008 It's a marathon. 872 01:05:18,010 --> 01:05:19,243 A marathon sounds expensive. 873 01:05:19,245 --> 01:05:23,214 Besides, time is running out and so is my patience, Henry. 874 01:05:23,216 --> 01:05:24,349 You have to understand, 875 01:05:24,351 --> 01:05:25,884 this is all uncharted territory. 876 01:05:25,886 --> 01:05:27,785 A wolf, genetically, 877 01:05:27,787 --> 01:05:30,088 is barely distinguishable from a bulldog, 878 01:05:30,090 --> 01:05:33,858 but within that gray area... 879 01:05:33,860 --> 01:05:35,827 is art. 880 01:05:35,829 --> 01:05:37,795 Spare me the poetry, Henry. 881 01:05:37,797 --> 01:05:39,965 Can you do it? Can you do it? 882 01:05:39,967 --> 01:05:41,333 Yes, I can do it. 883 01:05:41,335 --> 01:05:43,936 Well, then do it. 884 01:05:43,938 --> 01:05:45,405 Thank you. 885 01:05:45,407 --> 01:05:47,409 God, you're a pain in the ass. 886 01:05:59,988 --> 01:06:01,455 Hey! Hey! 887 01:06:01,457 --> 01:06:04,258 Maisie! 888 01:06:04,260 --> 01:06:06,994 What is that? 889 01:06:06,996 --> 01:06:08,231 What is it?! 890 01:06:14,904 --> 01:06:18,273 Keep her in there and keep the door locked. 891 01:06:18,275 --> 01:06:19,942 You want to keep her locked in? 892 01:06:19,944 --> 01:06:21,243 That's exactly what I want. 893 01:06:21,245 --> 01:06:23,814 Sir Benjamin needs to see you now. 894 01:06:26,518 --> 01:06:28,420 I believe it's important. 895 01:06:48,274 --> 01:06:51,243 Put it on line! 896 01:06:58,952 --> 01:07:00,285 All crew prepare for docking. 897 01:07:00,287 --> 01:07:01,987 Look alive, soldiers! 898 01:07:01,989 --> 01:07:04,090 - All crew prepare for docking. - Let's go, let's go! 899 01:07:04,092 --> 01:07:05,358 Let's move it, boys. 900 01:07:07,362 --> 01:07:09,061 We're here. 901 01:07:09,063 --> 01:07:09,996 Where? 902 01:07:09,998 --> 01:07:11,430 Get in your truck and let's go. 903 01:07:11,432 --> 01:07:14,200 - Move, move. - Move, move, move. 904 01:07:14,202 --> 01:07:16,203 You got a heartbeat? 905 01:07:16,205 --> 01:07:17,337 Yeah. Do you? 906 01:07:17,339 --> 01:07:18,939 I need blood samples. 907 01:07:18,941 --> 01:07:21,541 I'm not here to help you reset the food chain, so... 908 01:07:21,543 --> 01:07:23,479 take your own damn samples. 909 01:07:26,982 --> 01:07:28,516 What a nasty woman. 910 01:07:28,518 --> 01:07:30,318 Go, go, now, now. Go. 911 01:07:30,320 --> 01:07:33,521 Attention, all crew. Attention, all crew. 912 01:07:33,523 --> 01:07:37,225 Drivers, get to your vehicles. 913 01:07:37,227 --> 01:07:40,928 Hey! What the hell's going on? 914 01:07:40,930 --> 01:07:44,533 - I was, um... - I need an extra pair of hands. 915 01:07:44,535 --> 01:07:46,001 - He volunteered. - You deck crew? 916 01:07:46,003 --> 01:07:46,736 Aye, aye. 917 01:07:46,738 --> 01:07:48,437 We're loading out. Follow me. 918 01:07:48,439 --> 01:07:50,239 Uh, does that mean we're leaving the ship right now? 919 01:07:50,241 --> 01:07:51,073 That is what "loading out" means. 920 01:07:51,075 --> 01:07:52,875 Now get moving. Come on, follow me. 921 01:07:52,877 --> 01:07:54,411 Come on, kid. 922 01:07:54,413 --> 01:07:55,612 - Shit. - There's lots to do. 923 01:07:55,614 --> 01:07:57,147 - Get a move on, come on. - Oh, no. 924 01:07:57,149 --> 01:07:58,281 He's not gonna make it. 925 01:07:58,283 --> 01:08:00,317 - Move it! Come on, move! - We have to help him. 926 01:08:00,319 --> 01:08:01,918 Stay here. I'll get him. 927 01:08:01,920 --> 01:08:04,220 There's no time. 928 01:08:04,222 --> 01:08:05,623 Let's go. 929 01:08:20,006 --> 01:08:21,373 Good to go! 930 01:08:21,375 --> 01:08:23,408 Roll out. 931 01:08:23,410 --> 01:08:25,010 Where are they taking them? 932 01:08:25,012 --> 01:08:27,279 We're about to find out. 933 01:08:31,252 --> 01:08:32,385 Let's go! 934 01:08:39,094 --> 01:08:40,496 Come on, girl. 935 01:08:43,566 --> 01:08:45,434 Whoa! 936 01:08:47,336 --> 01:08:49,004 Yes! 937 01:08:56,279 --> 01:08:58,582 This is Lockwood's estate. 938 01:08:59,716 --> 01:09:03,053 He must have one big-ass garage. 939 01:09:16,300 --> 01:09:17,400 Come on! 940 01:09:17,402 --> 01:09:19,168 We want this offloaded in ten mikes. 941 01:09:24,143 --> 01:09:26,044 Hit him! 942 01:09:47,668 --> 01:09:49,435 Did you really think 943 01:09:49,437 --> 01:09:51,405 you could get away with it? 944 01:09:52,473 --> 01:09:54,106 In my own house. 945 01:09:54,108 --> 01:09:58,210 You entrusted me to guide your fortune 946 01:09:58,212 --> 01:09:59,546 into the future. 947 01:09:59,548 --> 01:10:01,046 I have done that. 948 01:10:01,048 --> 01:10:02,951 Damn you! 949 01:10:05,654 --> 01:10:07,420 Pick up that phone. 950 01:10:07,422 --> 01:10:11,224 I want you to call the police. 951 01:10:11,226 --> 01:10:14,096 It'll be easier if the story comes from you. 952 01:10:16,199 --> 01:10:18,134 As you say, sir. 953 01:10:24,274 --> 01:10:28,143 You know, I've been thinking, John Hammond was right. 954 01:10:29,012 --> 01:10:33,718 It was an unholy thing that you did. 955 01:10:36,621 --> 01:10:40,024 I'm not the only guilty one here, am I, sir? 956 01:10:58,310 --> 01:11:00,447 Hey. 957 01:11:01,581 --> 01:11:03,581 We hit that town, we call the cavalry, 958 01:11:03,583 --> 01:11:04,849 shut this down. 959 01:11:08,522 --> 01:11:10,856 Hello. 960 01:11:10,858 --> 01:11:14,192 You should have stayed on the island. 961 01:11:14,194 --> 01:11:15,327 Better odds. 962 01:11:26,375 --> 01:11:28,608 Hi, Claire. 963 01:11:28,610 --> 01:11:31,711 I just wanted to come and apologize. 964 01:11:31,713 --> 01:11:34,114 I didn't want to bring you into any of this, 965 01:11:34,116 --> 01:11:36,182 but it was the only way that we could get the raptor. 966 01:11:36,184 --> 01:11:38,753 We needed it. 967 01:11:38,755 --> 01:11:40,888 Come on. 968 01:11:40,890 --> 01:11:42,857 So, what? 969 01:11:42,859 --> 01:11:43,824 This is it? 970 01:11:43,826 --> 01:11:45,760 I mean, you're a smart guy. 971 01:11:45,762 --> 01:11:47,796 You could have started a foundation, 972 01:11:47,798 --> 01:11:52,634 cured cancer, but instead you... what? 973 01:11:52,636 --> 01:11:54,369 Sell endangered species? 974 01:11:54,371 --> 01:11:55,637 I saved these animals. 975 01:11:55,639 --> 01:11:57,472 You betrayed a dying man for money. 976 01:11:57,474 --> 01:11:59,675 Claire, I admire your idealism, 977 01:11:59,677 --> 01:12:01,678 but we both exploited these animals. 978 01:12:01,680 --> 01:12:03,813 At least I have the integrity to admit it. 979 01:12:03,815 --> 01:12:05,515 I never, ever did anything remotely illegal. 980 01:12:05,517 --> 01:12:08,885 You authorized the creation of the Indominus rex. 981 01:12:08,887 --> 01:12:13,256 You exploited a living thing in a cage for money. 982 01:12:13,258 --> 01:12:14,390 How is that different? 983 01:12:14,392 --> 01:12:16,225 Huh? And you. 984 01:12:16,227 --> 01:12:18,329 The man who proved raptors can follow orders. 985 01:12:18,331 --> 01:12:19,496 You never thought about 986 01:12:19,498 --> 01:12:21,498 the applications of your research, Owen? 987 01:12:21,500 --> 01:12:24,670 How many millions a trained predator might be worth? 988 01:12:27,340 --> 01:12:31,712 You two, you're the parents of the new world. 989 01:12:34,348 --> 01:12:35,380 Hey! 990 01:12:35,382 --> 01:12:37,282 - Let him go. - Owen. 991 01:12:37,284 --> 01:12:38,550 I think I'll break it. 992 01:12:38,552 --> 01:12:40,218 Let him go. 993 01:12:44,292 --> 01:12:45,958 Claire, I just want... aah! 994 01:13:00,185 --> 01:13:01,917 Say, how we gonna end this? 995 01:13:01,919 --> 01:13:04,321 Well, as far as everybody else is concerned, 996 01:13:04,323 --> 01:13:06,492 they burned up on the island. 997 01:13:22,042 --> 01:13:24,142 Buyers on approach. 998 01:13:24,144 --> 01:13:25,577 Looks like a full house. 999 01:13:25,579 --> 01:13:28,049 Roger that. 1000 01:13:53,676 --> 01:13:55,242 Good evening. 1001 01:13:55,244 --> 01:13:56,544 Good evening. Good evening. 1002 01:13:56,546 --> 01:13:58,881 - Welcome, gentlemen. Welcome. - Good evening. 1003 01:14:00,417 --> 01:14:02,451 Ah, and these guys are development rep 1004 01:14:02,453 --> 01:14:04,286 for Aldaris Pharmaceuticals. 1005 01:14:04,288 --> 01:14:06,288 - Great. - And the guy in the beard 1006 01:14:06,290 --> 01:14:08,290 is a proxy for Gregor Adlrich, 1007 01:14:08,292 --> 01:14:10,361 the Slovenian arms dealer. 1008 01:14:11,529 --> 01:14:15,097 Uh, equine buyers for Rand Magnus, 1009 01:14:15,099 --> 01:14:16,332 an oil magnate from Houston. 1010 01:14:16,334 --> 01:14:17,933 Well, what-what's their interest? 1011 01:14:17,935 --> 01:14:19,669 Strictly personal. 1012 01:14:19,671 --> 01:14:23,172 His kid wants a baby triceratops. 1013 01:14:23,174 --> 01:14:25,007 Glenn, how's Janet? 1014 01:14:25,009 --> 01:14:27,009 She's doing fine, thanks. 1015 01:14:27,011 --> 01:14:29,179 Straight ahead, Glenn. 1016 01:14:45,065 --> 01:14:48,199 Well, he only wants carnivores. Two of them. 1017 01:14:48,201 --> 01:14:51,336 Looks like Lockwood's gonna have a very good night. 1018 01:14:51,338 --> 01:14:53,004 Will he be joining us? 1019 01:14:53,006 --> 01:14:55,341 Um, that's very unlikely. 1020 01:15:08,157 --> 01:15:09,992 Grandpa? 1021 01:15:16,766 --> 01:15:18,501 Grandpa. 1022 01:15:19,436 --> 01:15:21,438 Grandpa, wake up. 1023 01:15:23,006 --> 01:15:24,639 Grandpa? 1024 01:15:24,641 --> 01:15:28,011 Grandpa, wake up. Wake up. 1025 01:15:29,045 --> 01:15:31,515 Iris! 1026 01:15:43,495 --> 01:15:45,328 Iris! 1027 01:15:47,432 --> 01:15:49,468 It's over. 1028 01:15:51,436 --> 01:15:53,539 What a tragedy. 1029 01:15:58,144 --> 01:15:59,810 I suppose now he's gone, 1030 01:15:59,812 --> 01:16:02,279 you'll be looking for another situation. 1031 01:16:02,281 --> 01:16:04,215 No. 1032 01:16:04,217 --> 01:16:06,152 Maisie needs me. 1033 01:16:07,821 --> 01:16:11,256 I'm her guardian now. 1034 01:16:11,258 --> 01:16:13,692 What she needs is no longer your concern. 1035 01:16:13,694 --> 01:16:16,495 You don't understand her 1036 01:16:16,497 --> 01:16:18,831 the way I do. 1037 01:16:18,833 --> 01:16:21,736 I understand her value. 1038 01:16:22,670 --> 01:16:24,837 But I raised her. 1039 01:16:24,839 --> 01:16:26,305 I raised... 1040 01:16:26,307 --> 01:16:28,243 both of them. 1041 01:16:31,145 --> 01:16:34,448 - Please, Mr. Mills... - Good-bye, Iris. 1042 01:17:13,458 --> 01:17:16,159 Do you remember the first time 1043 01:17:16,161 --> 01:17:18,530 you saw a dinosaur? 1044 01:17:20,198 --> 01:17:22,867 First time you see them, it's like... 1045 01:17:22,869 --> 01:17:24,134 a miracle. 1046 01:17:24,136 --> 01:17:27,805 You read about them in books, you see the bones in museums, 1047 01:17:27,807 --> 01:17:30,207 but you don't really believe it. 1048 01:17:30,209 --> 01:17:31,812 They're like myths. 1049 01:17:33,379 --> 01:17:35,313 And then you see... 1050 01:17:35,315 --> 01:17:37,649 the first one alive. 1051 01:17:43,424 --> 01:17:45,290 This is not your fault. 1052 01:17:45,292 --> 01:17:47,259 But it is. 1053 01:17:47,261 --> 01:17:49,529 No. 1054 01:17:49,531 --> 01:17:52,133 This one's on me. 1055 01:17:53,635 --> 01:17:56,338 I showed 'em the way. 1056 01:17:57,539 --> 01:18:00,474 Well, listen, you and I 1057 01:18:00,476 --> 01:18:01,842 are gonna have plenty of time 1058 01:18:01,844 --> 01:18:04,311 - to talk about this later. - If there is a later. 1059 01:18:04,313 --> 01:18:06,280 Yes, there is. 1060 01:18:07,683 --> 01:18:10,119 I got a cabin to finish. 1061 01:18:17,628 --> 01:18:19,696 What is that? 1062 01:18:24,401 --> 01:18:26,936 Well, look who just woke up. 1063 01:18:28,973 --> 01:18:30,439 Boo. 1064 01:18:35,914 --> 01:18:38,717 We're getting out of here. 1065 01:18:40,719 --> 01:18:42,486 Welcome... 1066 01:18:42,488 --> 01:18:44,688 ladies, gentlemen, 1067 01:18:44,690 --> 01:18:47,759 to this extraordinary evening. 1068 01:18:47,761 --> 01:18:50,628 Let's dive right in 1069 01:18:50,630 --> 01:18:52,563 with lot number one... 1070 01:18:52,565 --> 01:18:55,233 the ankylosaurus. 1071 01:18:57,671 --> 01:18:59,637 She's a herbivorous quadruped, 1072 01:18:59,639 --> 01:19:02,340 I'll be damned! - late Cretaceous. 1073 01:19:02,342 --> 01:19:06,412 This is one of the largest armored dinosaurs, 1074 01:19:06,414 --> 01:19:08,313 known by paleontologists 1075 01:19:08,315 --> 01:19:10,816 as a living tank. 1076 01:19:16,457 --> 01:19:18,391 What are you doing? 1077 01:19:18,393 --> 01:19:19,793 Escaping. 1078 01:19:19,795 --> 01:19:22,729 - You sure about this? - Nope. 1079 01:19:24,433 --> 01:19:26,767 I have $4 million. Anyone with five? 1080 01:19:26,769 --> 01:19:29,537 - $5 million. - $5 million. 1081 01:19:29,539 --> 01:19:30,905 $5 million. Do I hear six? 1082 01:19:30,907 --> 01:19:32,807 - $6 million! - $6 million. Thank you. 1083 01:19:32,809 --> 01:19:34,041 Any increase on six... Seven. 1084 01:19:34,043 --> 01:19:35,476 - $7 million. - $8 million, now! 1085 01:19:35,478 --> 01:19:37,545 $8 million. $9 million on the phones. 1086 01:19:37,547 --> 01:19:39,380 Do I hear $10 million? 1087 01:19:39,382 --> 01:19:41,016 - $10 million? $10 million? - Ten! 1088 01:19:41,018 --> 01:19:43,353 $10 million! Once, twice... 1089 01:19:44,421 --> 01:19:45,954 Sold... to the gentleman 1090 01:19:45,956 --> 01:19:47,556 from Indonesia. 1091 01:19:47,558 --> 01:19:48,726 Congratulations, sir. 1092 01:19:53,397 --> 01:19:55,598 Lot number two, ladies and gentlemen. 1093 01:19:57,602 --> 01:19:58,668 A juvenile... 1094 01:19:58,670 --> 01:20:00,336 allosaurus. 1095 01:20:00,338 --> 01:20:03,040 A fierce... 1096 01:20:03,042 --> 01:20:05,508 and an aggressive predator. 1097 01:20:09,548 --> 01:20:10,449 Sold! 1098 01:20:11,383 --> 01:20:12,083 Sold! 1099 01:20:13,552 --> 01:20:14,820 Sold! 1100 01:20:16,455 --> 01:20:18,590 Wonderful. 1101 01:20:18,592 --> 01:20:19,758 Wonderful bidding. 1102 01:20:34,108 --> 01:20:37,076 - You're good. Let's go. - Move it out. 1103 01:20:37,078 --> 01:20:39,747 - Here we go. - Bring it on back. Let's go. 1104 01:20:45,988 --> 01:20:48,355 Hey. Hey. 1105 01:20:48,357 --> 01:20:50,457 Okay. 1106 01:20:50,459 --> 01:20:51,993 Hey. Hey, you. 1107 01:20:51,995 --> 01:20:54,594 Look at me. Look at me. 1108 01:20:54,596 --> 01:20:55,763 Hey! 1109 01:20:55,765 --> 01:20:57,732 Come with me. Come with me. 1110 01:20:57,734 --> 01:21:00,303 Okay. There you go. 1111 01:21:17,588 --> 01:21:19,488 You're welcome. 1112 01:21:26,998 --> 01:21:28,531 Hey! 1113 01:21:28,533 --> 01:21:31,103 Wait! Please! Please wait. 1114 01:21:35,608 --> 01:21:38,542 That's Lockwood's granddaughter. 1115 01:21:38,544 --> 01:21:39,944 Hey. 1116 01:21:39,946 --> 01:21:42,815 Hey, kid. You want to come down out of there? 1117 01:21:44,785 --> 01:21:47,752 - Uh... - Uh... 1118 01:21:47,754 --> 01:21:50,021 do you remember me? 1119 01:21:50,023 --> 01:21:51,890 Yeah? 1120 01:21:51,892 --> 01:21:55,660 My name is Claire. What's yours? 1121 01:21:55,662 --> 01:21:57,830 Maisie. 1122 01:21:57,832 --> 01:22:00,733 - Maisie Lockwood. - Oh, Maisie. 1123 01:22:00,735 --> 01:22:03,703 Well, this is my friend, Owen. 1124 01:22:03,705 --> 01:22:05,972 I saw you 1125 01:22:05,974 --> 01:22:08,808 with the velociraptors. Uh, Blue. 1126 01:22:08,810 --> 01:22:11,611 Oh. Oh, yeah? 1127 01:22:11,613 --> 01:22:15,384 Uh... y-you like dinosaurs? 1128 01:22:16,685 --> 01:22:18,552 Hey, so do I. 1129 01:22:18,554 --> 01:22:20,454 Tell you what, you come on down from there, 1130 01:22:20,456 --> 01:22:23,624 I'll tell you everything you need to know about Blue, huh? 1131 01:22:23,626 --> 01:22:25,693 That sound all right? 1132 01:22:25,695 --> 01:22:27,228 All right, yeah. 1133 01:22:27,230 --> 01:22:29,499 Come on down. 1134 01:22:36,807 --> 01:22:39,208 Sweetie... 1135 01:22:39,210 --> 01:22:41,644 we need some help finding your grandfather. 1136 01:22:41,646 --> 01:22:42,978 Can you take us to him? 1137 01:22:42,980 --> 01:22:45,547 No. 1138 01:22:45,549 --> 01:22:47,549 You made it down here all by yourself, huh? 1139 01:22:47,551 --> 01:22:50,987 Brave kid. Looks like you could use a friend. 1140 01:22:50,989 --> 01:22:53,058 He's gone. 1141 01:22:56,495 --> 01:22:57,894 Uh... 1142 01:22:57,896 --> 01:22:59,163 so, listen, I'll tell you what, 1143 01:22:59,165 --> 01:23:01,598 we were just about to go and find our friends 1144 01:23:01,600 --> 01:23:03,634 and then get the heck out of here. 1145 01:23:03,636 --> 01:23:05,004 You want to come with us? 1146 01:23:06,039 --> 01:23:08,739 We could use a friend, too. 1147 01:23:08,741 --> 01:23:10,508 Nineteen-five! 1148 01:23:10,510 --> 01:23:12,044 19.5 right here. 1149 01:23:12,046 --> 01:23:13,744 Do I hear 20? Do I hear 20? 1150 01:23:13,746 --> 01:23:14,913 20? Thank you. 1151 01:23:14,915 --> 01:23:16,014 Thank you. 20. 1152 01:23:16,016 --> 01:23:17,582 - Do I hear... - 21! 1153 01:23:17,584 --> 01:23:19,751 $21 million! 1154 01:23:19,753 --> 01:23:22,020 $21 million... 1155 01:23:22,022 --> 01:23:24,157 Sold! 1156 01:23:24,159 --> 01:23:25,992 And now, ladies and gentlemen, 1157 01:23:25,994 --> 01:23:28,962 that we are halfway through the evening... 1158 01:23:30,632 --> 01:23:33,267 ...we'd like to offer a special treat 1159 01:23:33,269 --> 01:23:35,102 to our... 1160 01:23:35,104 --> 01:23:37,104 discriminating buyers. 1161 01:23:37,106 --> 01:23:39,940 This evening we will preview 1162 01:23:39,942 --> 01:23:41,875 a new asset 1163 01:23:41,877 --> 01:23:44,712 that we've been developing. 1164 01:23:44,714 --> 01:23:46,747 A creature of the future 1165 01:23:46,749 --> 01:23:49,150 made from pieces of the past. 1166 01:23:51,021 --> 01:23:53,254 Ladies and gentlemen, please be warned, 1167 01:23:53,256 --> 01:23:55,557 this is the perfect blend 1168 01:23:55,559 --> 01:23:57,659 of the two most dangerous creatures 1169 01:23:57,661 --> 01:23:59,928 that have ever walked the Earth. 1170 01:24:01,631 --> 01:24:02,797 We call it... 1171 01:24:02,799 --> 01:24:05,067 the Indoraptor. 1172 01:24:27,293 --> 01:24:29,927 The perfect weapon for the modern age. 1173 01:24:29,929 --> 01:24:35,033 Built for combat, with tactical responses more acute 1174 01:24:35,035 --> 01:24:37,935 - than any human soldier. - What is that thing? 1175 01:24:54,356 --> 01:24:56,322 They made it. 1176 01:24:56,324 --> 01:24:59,661 - Mr. Mills and the other man. - What man? 1177 01:25:01,029 --> 01:25:02,263 Him. 1178 01:25:02,265 --> 01:25:05,299 Designed by Mr. Henry Wu, 1179 01:25:05,301 --> 01:25:08,202 with an intelligence quotient comparable to the velociraptor, 1180 01:25:08,204 --> 01:25:10,738 biospecs include a heightened sense of smell, 1181 01:25:10,740 --> 01:25:14,108 and trained to respond to a pulse-coded 1182 01:25:14,110 --> 01:25:16,378 laser targeting system, 1183 01:25:16,380 --> 01:25:19,047 enabling it to isolate and track prey 1184 01:25:19,049 --> 01:25:20,949 in complex environments. 1185 01:25:20,951 --> 01:25:22,186 Voilà! 1186 01:25:28,826 --> 01:25:31,027 Now, first the laser sets 1187 01:25:31,029 --> 01:25:32,395 the target. 1188 01:25:34,299 --> 01:25:36,866 And then once locked on, 1189 01:25:36,868 --> 01:25:39,303 the acoustic signal triggers the attack. 1190 01:25:46,212 --> 01:25:49,279 This animal is relentless. 1191 01:25:49,281 --> 01:25:53,016 Now, modifications are still being made... 1192 01:25:53,018 --> 01:25:54,185 $20 millions! 1193 01:25:57,723 --> 01:25:59,991 No, th-this is a-a prototype. 1194 01:25:59,993 --> 01:26:01,192 Uh, not for sale. 1195 01:26:01,194 --> 01:26:03,128 - 21! - Well... 1196 01:26:03,130 --> 01:26:05,063 it is still a... 1197 01:26:05,065 --> 01:26:07,233 - a prototype, but... - 22! 1198 01:26:07,235 --> 01:26:10,138 23! 1199 01:26:11,038 --> 01:26:12,406 24! 1200 01:26:14,909 --> 01:26:17,042 $24 million. 1201 01:26:17,044 --> 01:26:19,011 $25 millions! 1202 01:26:19,013 --> 01:26:20,813 Do I hear 26? 1203 01:26:20,815 --> 01:26:22,949 That thing can't leave this building. 1204 01:26:22,951 --> 01:26:25,485 - 26! - Any advance on 26? 1205 01:26:25,487 --> 01:26:27,954 - 27. - $27 million dollars. - What are you doing? 1206 01:26:27,956 --> 01:26:29,122 This animal is not for sale. 1207 01:26:29,124 --> 01:26:30,358 If you want to create an addict, 1208 01:26:30,360 --> 01:26:31,958 you have to give them a taste. 1209 01:26:31,960 --> 01:26:33,094 He's a prototype. 1210 01:26:33,096 --> 01:26:34,162 Look, this prototype 1211 01:26:34,164 --> 01:26:38,299 is worth $28 million right now. 1212 01:26:38,301 --> 01:26:40,968 Relax. We'll make some more. 1213 01:26:40,970 --> 01:26:42,839 So will they. 1214 01:27:04,529 --> 01:27:06,062 Hey, buddy. 1215 01:27:06,064 --> 01:27:08,097 You thinking what I'm thinking? 1216 01:27:10,269 --> 01:27:12,002 Once, twice... 1217 01:27:12,004 --> 01:27:15,172 Sold to the Russian friend. 1218 01:27:16,475 --> 01:27:19,176 A congratulations 1219 01:27:19,178 --> 01:27:21,078 for this magnificent animal. 1220 01:28:18,075 --> 01:28:20,075 Get out of the way! 1221 01:28:29,421 --> 01:28:31,923 - Go, go! - Get this thing out of here! 1222 01:29:23,446 --> 01:29:26,246 Mills! 1223 01:29:26,248 --> 01:29:29,016 Mills, where are you?! 1224 01:29:29,018 --> 01:29:31,088 I want my bonus! 1225 01:29:37,427 --> 01:29:39,327 Holy cow. 1226 01:29:39,329 --> 01:29:41,162 What are you? 1227 01:29:41,164 --> 01:29:43,566 I didn't see you on the island. 1228 01:30:01,553 --> 01:30:04,391 Oh, you're a tough guy. 1229 01:30:37,025 --> 01:30:39,492 Look at you. 1230 01:30:39,494 --> 01:30:42,228 You're some kind of hot rod 1231 01:30:42,230 --> 01:30:45,131 with really pretty teeth. 1232 01:30:45,133 --> 01:30:48,971 This will make a perfect centerpiece for my necklace. 1233 01:31:07,625 --> 01:31:09,727 Oh, boy. 1234 01:31:23,309 --> 01:31:25,142 Aah! 1235 01:31:35,455 --> 01:31:37,022 Oh... 1236 01:31:45,700 --> 01:31:47,500 No! 1237 01:32:02,217 --> 01:32:03,850 Shh. 1238 01:32:03,852 --> 01:32:06,286 Move! Move! Out of the way! 1239 01:32:50,503 --> 01:32:52,238 Don't! 1240 01:32:55,876 --> 01:32:58,242 You two, you... deserve each other. 1241 01:32:58,244 --> 01:32:59,778 Maisie, come with me. 1242 01:32:59,780 --> 01:33:01,546 You got your money. 1243 01:33:01,548 --> 01:33:02,781 Now, walk away. 1244 01:33:02,783 --> 01:33:04,849 Oh, what are you gonna do, huh? 1245 01:33:04,851 --> 01:33:06,851 We're gonna stop this. All of it. 1246 01:33:06,853 --> 01:33:08,888 How?! What, are you gonna go back in time 1247 01:33:08,890 --> 01:33:10,856 before Hammond decided to play God? 1248 01:33:10,858 --> 01:33:12,390 You can't put it back in the box! 1249 01:33:12,392 --> 01:33:14,225 - We have to try. - It's too late. 1250 01:33:14,227 --> 01:33:15,830 Maisie, come. 1251 01:33:17,899 --> 01:33:20,266 Oh... 1252 01:33:20,268 --> 01:33:23,336 so you're gonna take care of her now, huh? 1253 01:33:23,338 --> 01:33:25,906 You have no idea what she is. 1254 01:33:25,908 --> 01:33:29,843 What do you think drove Hammond and Lockwood apart? Huh? 1255 01:33:29,845 --> 01:33:33,915 Lockwood never had a grandchild. 1256 01:33:33,917 --> 01:33:36,820 He just wanted his daughter back. 1257 01:33:38,822 --> 01:33:42,724 And he had the technology. 1258 01:33:42,726 --> 01:33:45,660 He created another. 1259 01:33:45,662 --> 01:33:47,896 He made her again. 1260 01:33:50,868 --> 01:33:52,735 Go. - Go, go, go. 1261 01:33:57,842 --> 01:33:59,475 Come on! 1262 01:33:59,477 --> 01:34:02,311 Come on. 1263 01:34:14,459 --> 01:34:15,926 Get this to Mills. 1264 01:34:15,928 --> 01:34:17,928 Be very careful... it's extremely valuable. 1265 01:34:17,930 --> 01:34:20,364 You... I need blood samples from the raptor. 1266 01:34:20,366 --> 01:34:22,533 Don't just stand there like an idiot! 1267 01:34:22,535 --> 01:34:25,469 Get me 50cc's carfentanil and a phlebotomy kit! 1268 01:34:25,471 --> 01:34:27,773 It's right there! Now! 1269 01:34:27,775 --> 01:34:30,475 Come on, come on. 1270 01:34:30,477 --> 01:34:32,010 I need this raptor's blood. 1271 01:34:32,012 --> 01:34:33,979 Oh! For God... 1272 01:34:33,981 --> 01:34:36,281 Sure, go ahead. 1273 01:34:36,283 --> 01:34:38,350 Where is that kit?! 1274 01:34:38,352 --> 01:34:39,618 Okay, now, listen to me. 1275 01:34:39,620 --> 01:34:41,353 It is better for you to cooperate. 1276 01:34:41,355 --> 01:34:44,724 I'm gonna get this blood, with or without your help. 1277 01:34:44,726 --> 01:34:45,958 This blood's contaminated. 1278 01:34:45,960 --> 01:34:48,461 I designed this animal myself. 1279 01:34:48,463 --> 01:34:49,897 It's pure. 1280 01:34:49,899 --> 01:34:51,364 Every cell of her body 1281 01:34:51,366 --> 01:34:53,033 was created in the most controlled environment, 1282 01:34:53,035 --> 01:34:56,403 under the most demanding of conditions. 1283 01:34:56,405 --> 01:34:58,405 Yeah, but I did an intravenous blood transfusion 1284 01:34:58,407 --> 01:35:01,508 with a T. rex, so... it's a sock drawer in there. 1285 01:35:01,510 --> 01:35:03,510 You what? 1286 01:35:03,512 --> 01:35:05,647 Whoa! Frank! What are you doing?! 1287 01:35:05,649 --> 01:35:07,918 Saving your life. 1288 01:35:12,556 --> 01:35:14,622 Yes...! 1289 01:35:14,624 --> 01:35:15,927 Stop! 1290 01:35:17,294 --> 01:35:19,729 Don't move. 1291 01:35:23,668 --> 01:35:26,302 Now, step away from that cage. 1292 01:35:26,304 --> 01:35:27,438 Now. 1293 01:35:35,714 --> 01:35:37,681 Easy, now. 1294 01:35:41,320 --> 01:35:44,289 Oh! 1295 01:36:03,677 --> 01:36:05,446 Run. Run! 1296 01:38:05,676 --> 01:38:07,242 Dave, you copy? 1297 01:38:07,244 --> 01:38:09,578 Dave, you there? 1298 01:38:09,580 --> 01:38:10,712 Run! 1299 01:39:34,939 --> 01:39:36,339 You see that? 1300 01:39:36,341 --> 01:39:38,174 That's hydrogen cyanide. 1301 01:39:38,176 --> 01:39:40,076 If it reaches the containment level, 1302 01:39:40,078 --> 01:39:42,979 it'll kill them all. 1303 01:39:42,981 --> 01:39:44,748 The ventilation system is down. 1304 01:39:44,750 --> 01:39:46,216 Can you bring it back up? 1305 01:40:18,153 --> 01:40:20,219 The server's unresponsive. 1306 01:40:20,221 --> 01:40:22,288 I have to reboot the whole system. 1307 01:40:22,290 --> 01:40:23,992 - So reboot it. - I'm trying. 1308 01:40:41,777 --> 01:40:43,012 What? 1309 01:40:44,181 --> 01:40:45,880 Franklin, we don't have time. 1310 01:40:45,882 --> 01:40:46,915 I know, I know, I know. 1311 01:40:46,917 --> 01:40:49,052 Okay. 1312 01:41:28,394 --> 01:41:31,762 Come on. Go! Go, run, run! 1313 01:42:25,223 --> 01:42:27,223 Hey. 1314 01:42:27,225 --> 01:42:28,858 You're okay. 1315 01:42:28,860 --> 01:42:30,893 Put pressure on it. Don't look at it. 1316 01:42:30,895 --> 01:42:32,128 Look at me. Look at me. 1317 01:42:32,130 --> 01:42:33,329 You have to go find her. 1318 01:42:33,331 --> 01:42:34,732 I can't leave you here. 1319 01:42:39,138 --> 01:42:41,038 Go. I'll be fine. 1320 01:42:41,040 --> 01:42:42,341 Run! 1321 01:45:10,501 --> 01:45:13,168 Maisie! Stay down! 1322 01:45:57,985 --> 01:45:59,154 Shh. 1323 01:46:17,373 --> 01:46:18,606 Follow me. 1324 01:46:18,608 --> 01:46:21,076 I know a way on the other side. 1325 01:46:22,111 --> 01:46:24,980 Come on. 1326 01:46:27,784 --> 01:46:29,486 Come on! 1327 01:46:46,103 --> 01:46:47,504 This way! 1328 01:47:19,507 --> 01:47:21,440 I got ya! 1329 01:47:34,356 --> 01:47:35,758 Hey! 1330 01:49:30,615 --> 01:49:32,515 What the hell? 1331 01:49:35,220 --> 01:49:36,586 Hey! 1332 01:49:36,588 --> 01:49:39,923 Hey! 1333 01:49:39,925 --> 01:49:40,893 You good? 1334 01:49:42,595 --> 01:49:44,695 Yeah. You? 1335 01:49:44,697 --> 01:49:46,964 - Nope. - Hey, we got a problem downstairs. 1336 01:49:46,966 --> 01:49:49,335 I need you to come see this. 1337 01:50:19,567 --> 01:50:20,834 They're all dying. 1338 01:50:20,836 --> 01:50:23,537 The blast damaged the ventilation system. 1339 01:50:23,539 --> 01:50:26,241 We did everything we could. 1340 01:50:28,844 --> 01:50:30,712 I can open the gates from here. 1341 01:50:30,714 --> 01:50:32,479 Claire. 1342 01:50:32,481 --> 01:50:34,414 Be careful. 1343 01:50:34,416 --> 01:50:37,253 We're not on an island anymore. 1344 01:51:31,845 --> 01:51:33,345 Claire. 1345 01:51:33,347 --> 01:51:37,450 You press that button, there is no going back. 1346 01:51:41,523 --> 01:51:44,423 We can't let them die. 1347 01:52:33,912 --> 01:52:36,546 I had to. 1348 01:52:36,548 --> 01:52:40,520 They're alive, like me. 1349 01:53:11,953 --> 01:53:15,091 No! No! 1350 01:53:48,860 --> 01:53:51,030 Aah! 1351 01:54:52,795 --> 01:54:55,063 Hey, girl. 1352 01:54:55,065 --> 01:54:56,898 Owen. 1353 01:54:58,168 --> 01:55:00,604 It's okay. She won't hurt us. 1354 01:55:22,795 --> 01:55:24,361 Hey. 1355 01:55:31,704 --> 01:55:33,773 Blue, come with me. 1356 01:55:38,612 --> 01:55:41,782 We'll take you to a safe place, okay? 1357 01:56:22,093 --> 01:56:23,691 How many times 1358 01:56:23,693 --> 01:56:25,727 do you have to see the evidence? 1359 01:56:25,729 --> 01:56:28,764 How many times must the point be made? 1360 01:56:29,800 --> 01:56:32,134 We're causing our own extinction. 1361 01:56:32,136 --> 01:56:36,306 Too many red lines have been crossed. 1362 01:56:36,308 --> 01:56:37,907 And our home has, 1363 01:56:37,909 --> 01:56:40,376 in fundamental ways, been polluted by 1364 01:56:40,378 --> 01:56:45,115 avarice and political megalomania. 1365 01:56:45,117 --> 01:56:48,452 Genetic power has now been unleashed, 1366 01:56:48,454 --> 01:56:51,188 and of course, that's gonna be catastrophic. 1367 01:56:51,190 --> 01:56:52,389 This change was inevitable 1368 01:56:52,391 --> 01:56:54,859 from the moment we brought the first dinosaur 1369 01:56:54,861 --> 01:56:56,127 back from extinction. 1370 01:56:57,697 --> 01:56:59,197 We convince ourselves that sudden change 1371 01:56:59,199 --> 01:57:00,365 is something that happens 1372 01:57:00,367 --> 01:57:01,933 outside the normal order of things, 1373 01:57:01,935 --> 01:57:03,468 like a... car crash, 1374 01:57:03,470 --> 01:57:05,937 or that it's beyond our control, 1375 01:57:05,939 --> 01:57:07,105 like a fatal illness. 1376 01:57:07,107 --> 01:57:08,206 We don't conceive of sudden, 1377 01:57:08,208 --> 01:57:10,876 radical, irrational change 1378 01:57:10,878 --> 01:57:13,279 as woven into the very fabric of existence. 1379 01:57:13,281 --> 01:57:18,050 Yet, I can assure you, it most assuredly is. 1380 01:57:18,052 --> 01:57:20,355 And it's happening now. 1381 01:57:22,757 --> 01:57:27,793 Humans and dinosaurs are now gonna be forced to coexist. 1382 01:57:30,499 --> 01:57:33,734 These creatures were here before us. 1383 01:57:33,736 --> 01:57:36,970 And if we're not careful, they're gonna be here after. 1384 01:57:42,245 --> 01:57:43,845 We're gonna have to adjust 1385 01:57:43,847 --> 01:57:46,384 to new threats that we can't imagine. 1386 01:57:52,857 --> 01:57:56,125 We've entered a new era. 1387 01:57:56,127 --> 01:57:59,228 Welcome to Jurassic World. 1388 01:58:23,703 --> 01:58:27,959 Subtitles by explosiveskull 94100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.