Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,468 --> 00:01:35,433
Motnost otok 193 kilometrov zahodno od Kostarike
2
00:01:57,790 --> 00:01:59,472
Sprostite se.
3
00:01:59,926 --> 00:02:03,037
Vse, kar tukaj bi mrtev.
4
00:02:22,969 --> 00:02:25,439
Ona je tukaj.
5
00:02:25,542 --> 00:02:28,325
Indominus Rex.
6
00:03:08,157 --> 00:03:10,631
Vzorci zbrani, poslani na povr�je.
7
00:03:10,692 --> 00:03:11,808
Sprejeto.
8
00:03:11,912 --> 00:03:13,478
Air One, jasno, za vzlet.
9
00:03:13,503 --> 00:03:14,953
- Zaceti sledenje. - Razumem.
10
00:03:14,978 --> 00:03:17,441
- Pojdi pojdi. - Sledenje naprej.
11
00:03:28,093 --> 00:03:31,455
Land Ena, sredstvo je varen. Dobili smo, kar smo pri�li.
12
00:03:31,487 --> 00:03:33,668
Prihajam nazaj zate. Zaprite vrata.
13
00:03:34,014 --> 00:03:36,703
Marine One, moram zapreti vrata. Izgini tam.
14
00:03:36,728 --> 00:03:39,377
Razume. Gremo ven.
15
00:03:58,310 --> 00:04:01,360
Marine One, moram zapreti vrata. Potrdite polo�aj.
16
00:04:01,383 --> 00:04:04,675
- Me sli�i�, so ti ven? - Marine One?
17
00:04:05,747 --> 00:04:08,497
Fantje, kaj je to?
18
00:04:11,796 --> 00:04:14,556
Marine One, sem zapira vrata.
19
00:04:18,382 --> 00:04:21,040
Resno fantje, sem nekako izpostavljen tukaj.
20
00:04:21,064 --> 00:04:23,901
Marine One, potrdite, da ste ven. Marine One!
21
00:04:23,990 --> 00:04:27,577
Potrdite polo�aj. Me sli�i�? Marine One, kje si?
22
00:04:31,459 --> 00:04:33,923
Ne morem jih doseci!
23
00:04:34,119 --> 00:04:35,572
Kaj?!
24
00:04:38,481 --> 00:04:42,360
Kaj se dogaja? Ne morem te sli�ati.
25
00:05:00,766 --> 00:05:03,033
Vrzi mu lestev!
26
00:05:07,389 --> 00:05:09,350
Ne hodi!
27
00:05:33,939 --> 00:05:36,980
Bomo stojnica! Nehaj zdaj!
28
00:05:36,997 --> 00:05:39,990
- Ali je, John! - Mi bo� umrl tukaj!
29
00:05:44,622 --> 00:05:46,608
Rekel sem, da nehaj!
30
00:06:23,286 --> 00:06:26,983
DNK vzorec varna. Povej �efu smo vraca domov.
31
00:06:56,733 --> 00:06:58,891
Tri leta po padcu jurskih svetu,
32
00:06:58,899 --> 00:07:01,934
Razprava Isla Nublar divja naprej.
33
00:07:02,028 --> 00:07:05,812
Dokler mirujoci vulkan na otoku, razvrsti kot aktivni,
34
00:07:05,836 --> 00:07:08,932
je pokazala veliko nemire v zadnjih mesecih.
35
00:07:08,949 --> 00:07:11,725
Teologe zdaj napovedujejo dogodek ravni izumrtje
36
00:07:11,733 --> 00:07:15,235
bo ubil off zadnje �ivljenjske dinozavri na planetu.
37
00:07:15,283 --> 00:07:18,214
Od nesrece, ki je �okiral svet v letu 2015,
38
00:07:18,238 --> 00:07:21,523
Masrani Corporation je izplacala vec kot 800 milijonov $
39
00:07:21,538 --> 00:07:25,456
od�kodnine za poravnavo to�b razreda, ki ga pre�ivele prinesla.
40
00:07:25,535 --> 00:07:28,389
Aktivisticne skupine so mobilizirali po vsem svetu,
41
00:07:28,404 --> 00:07:32,509
v kar je postalo �ari�ce izda za pravice �ivali na�ega casa.
42
00:07:32,564 --> 00:07:35,019
Z izbruhom pricakuje v vsakem trenutku,
43
00:07:35,036 --> 00:07:37,788
ameri�ki senat je sklical poseben odbor,
44
00:07:37,812 --> 00:07:40,204
odgovoriti na resno moralno vpra�anje:
45
00:07:40,245 --> 00:07:42,941
Ali dinozavri zaslu�ijo enake za�cite
46
00:07:42,956 --> 00:07:44,920
glede na druge ogro�ene vrste,
47
00:07:44,937 --> 00:07:47,509
ali pa bi jih pustili umreti?
48
00:07:47,572 --> 00:07:48,987
Mislim...
49
00:07:49,012 --> 00:07:51,663
da bi morali dovoliti na�e ...
50
00:07:51,913 --> 00:07:54,619
cudoviti, slavno dinozavri,
51
00:07:55,331 --> 00:07:57,981
jih je treba sprejeti, ki jih je vulkan.
52
00:08:00,273 --> 00:08:03,869
- Ti�ina prosim. - Kot zelo �alostno, saj bi to bilo.
53
00:08:04,651 --> 00:08:07,067
spremenili smo potek naravne zgodovine.
54
00:08:08,216 --> 00:08:09,500
To je popravek.
55
00:08:09,516 --> 00:08:11,744
Ali ka�e Vsemogocnega je
56
00:08:11,761 --> 00:08:13,778
pri cemer zadeve v svoje roke?
57
00:08:13,793 --> 00:08:15,709
Senator, z vsem spo�tovanjem, Bog ni ...
58
00:08:15,718 --> 00:08:17,742
del enacbe. No.
59
00:08:17,757 --> 00:08:21,151
Kaj hocem reci je, da je v zadnjem stoletju, smo si nabrale
60
00:08:21,168 --> 00:08:23,841
mejnik tehnolo�ki moci.
61
00:08:23,865 --> 00:08:28,283
In smo dosledno dokazano sami ne morejo voditi to moc.
62
00:08:28,394 --> 00:08:31,216
Pred 80 leti, bi lahko kdo �e napovedali �irjenja jedrskega oro�ja?
63
00:08:31,240 --> 00:08:32,249
Ampak potem, tam je bilo.
64
00:08:32,274 --> 00:08:34,149
In zdaj, ko imamo genetsko moc. Torej ...
65
00:08:34,173 --> 00:08:37,239
Kako dolgo bo trajalo, da se to �iri po vsem svetu
66
00:08:37,246 --> 00:08:39,921
in, kaj bo treba storiti z njo?
67
00:08:40,570 --> 00:08:43,650
To ne bo prenehal z de-izumrtje dinozavrov.
68
00:08:44,025 --> 00:08:46,544
Nisem preprican, da vem, kaj govori�.
69
00:08:46,645 --> 00:08:48,303
Govorim o ...
70
00:08:48,413 --> 00:08:51,360
Umetna, katakozmicna,
71
00:08:51,682 --> 00:08:53,191
spremeniti.
72
00:08:53,629 --> 00:08:55,411
Kak�ne spremembe?
73
00:08:55,684 --> 00:08:57,749
Sprememba je kot smrt.
74
00:08:58,922 --> 00:09:02,503
Saj ne vem, kako izgleda, dokler stoji� na vratih.
75
00:09:23,605 --> 00:09:26,490
Kot Dejstvo je, da moram koristi dinozavrov "v mislih.
76
00:09:26,515 --> 00:09:29,080
- sem paleo-veterinar. - Ali je to prava stvar?
77
00:09:29,385 --> 00:09:30,777
- To je prava stvar. - Ste videli eno?
78
00:09:30,784 --> 00:09:32,629
Ne! Nisem videla z lastnimi ocmi. Vi ne veste,
79
00:09:32,654 --> 00:09:35,931
vsakdo lahko privo�cijo, da pre�ivijo svoje �ivljenjske prihranke ... Claire?
80
00:09:38,652 --> 00:09:40,913
Zdravo, zdravo, um ...
81
00:09:41,709 --> 00:09:45,479
Congresswoman Delgado. Jaz sem Claire, glavnega organizatorja v tukaj.
82
00:09:45,815 --> 00:09:48,778
Seveda, ampak ce morem �ele zaslu�iti trenutek svojega casa?
83
00:09:49,881 --> 00:09:51,913
Super. Hvala vam.
84
00:09:51,976 --> 00:09:55,191
Torej, na�a naloga tukaj na skupine Dinosaur varstvo je
85
00:09:55,215 --> 00:09:57,841
zagotoviti kljucno financiranje in ...
86
00:09:57,865 --> 00:09:59,875
To je kot 40 sekund. Ste dobili bolj�i.
87
00:09:59,892 --> 00:10:01,767
Mora� ustaviti dajanje v najem va� mama trgovino za vas.
88
00:10:01,783 --> 00:10:04,264
Saj ni treba, da me �alite vsakic nekdo vas razjezi.
89
00:10:04,274 --> 00:10:07,096
Stari. Zdravnik sem. Ni telemarketer.
90
00:10:07,114 --> 00:10:10,076
Kaj je spet va�a naloga? Prikljucite kable, kajne?
91
00:10:10,083 --> 00:10:11,850
To je pravzaprav bolj pomembno, kot se sli�i.
92
00:10:11,860 --> 00:10:14,259
Te lahko nekaj vpra�am?
93
00:10:14,408 --> 00:10:15,863
Ima� otroke?
94
00:10:15,980 --> 00:10:17,708
V redu. So va�i otroci.
95
00:10:17,850 --> 00:10:20,234
Cela generacija je zrasla v svetu
96
00:10:20,258 --> 00:10:22,885
kjer so dinozavri �ivi in ??diha.
97
00:10:23,245 --> 00:10:25,817
Toda kmalu bo� moral paziti, da gredo izumrla.
98
00:10:26,100 --> 00:10:27,149
Ali pa tudi ne.
99
00:10:27,663 --> 00:10:29,735
Ce ljudje kot si ti, bi razliko.
100
00:10:33,003 --> 00:10:34,052
Super.
101
00:10:35,544 --> 00:10:36,897
Da!
102
00:10:39,423 --> 00:10:42,198
- Claire, to je on. - Hej, hej. Pojacaj.
103
00:10:42,722 --> 00:10:46,577
... sprejeti preventivne ukrepe za za�cito dinozavrov na Isla Nublar.
104
00:10:46,633 --> 00:10:48,438
Po temeljitih razpravah,
105
00:10:48,463 --> 00:10:52,130
odbor je re�il, da ne priporocajo nobene zakonodajne ukrepe
106
00:10:52,155 --> 00:10:56,027
glede de-izumrla bitja na Isla Haze.
107
00:10:56,340 --> 00:10:58,451
To je dejanje Boga, in
108
00:10:58,459 --> 00:11:01,485
pa seveda cutimo veliko socutje za te �ivali,
109
00:11:01,517 --> 00:11:03,729
ne moremo opravicevati vladno sodelovanje,
110
00:11:03,754 --> 00:11:07,232
o tem, kaj pomeni za podjetje v zasebni lasti.
111
00:11:11,157 --> 00:11:13,917
Oni vse umrl in nihce ne briga.
112
00:11:15,168 --> 00:11:16,458
Mi.
113
00:11:21,318 --> 00:11:24,072
Daj mi eno sekundo. Vrnimo se na delo.
114
00:11:24,251 --> 00:11:26,299
Ok vsi. Daj no.
115
00:11:29,634 --> 00:11:32,371
- Zdravo? - Lahko govorim z gospo Dearing?
116
00:11:32,403 --> 00:11:34,428
- Da, to je Claire Dearing. - Dobro jutro.
117
00:11:34,452 --> 00:11:36,725
Klicem na posestvu gospoda Benjamina Lockwood je.
118
00:11:36,750 --> 00:11:38,346
Bi vas motilo, imajo za sekundo?
119
00:11:38,659 --> 00:11:41,240
Seveda. Bom dr�ite.
120
00:11:45,738 --> 00:11:50,039
Lockwood Estate California
121
00:12:08,434 --> 00:12:10,342
Ga Dearing, ste zgodaj.
122
00:12:10,624 --> 00:12:12,907
- Bi radi korak? - Hvala vam.
123
00:12:14,721 --> 00:12:17,371
Bom obvestil G. Mills, ki ste pri�li.
124
00:12:40,140 --> 00:12:41,713
John Alfred Hammond.
125
00:12:41,738 --> 00:12:43,370
Oce Jurski park.
126
00:12:43,409 --> 00:12:44,873
Seveda, saj ve�, da je.
127
00:12:44,927 --> 00:12:47,695
Pozdravljeni, Claire, jaz sem, jaz sem Eli. Mills.
128
00:12:47,719 --> 00:12:51,081
Delam za Ben Lockwood. Mi dejansko sestala enkrat, pred 7-8 leti,
129
00:12:51,097 --> 00:12:53,311
- in ne spomnim ... - Seveda se spomnim.
130
00:12:53,318 --> 00:12:54,686
Ali ne naletite njegove temelje, ker ...
131
00:12:54,711 --> 00:12:55,780
Ker fakulteti. Ja.
132
00:12:55,806 --> 00:12:56,899
- Se spomni�? - Da!
133
00:12:56,923 --> 00:12:59,793
Vau, ohladi. �elel je nekdo mlad, in,
134
00:12:59,808 --> 00:13:02,311
idealisticno raz�iriti svoje premo�enje.
135
00:13:02,725 --> 00:13:04,500
In sem, da je tako.
136
00:13:05,619 --> 00:13:07,025
Sledi mi.
137
00:13:08,489 --> 00:13:10,482
Naj vam malo zgodovine.
138
00:13:10,663 --> 00:13:11,991
To je, kjer se je vse zacelo.
139
00:13:12,030 --> 00:13:15,292
Pred otokov, Sorna, Jurski park, vse to.
140
00:13:15,394 --> 00:13:18,772
Hammond in Lockwood zgrajena po meri laboratorij v sub-kleti
141
00:13:18,838 --> 00:13:21,120
ekstrahirali prvo DNA jantarjeve,
142
00:13:21,144 --> 00:13:22,943
tik pod na�imi nogami.
143
00:13:23,163 --> 00:13:27,041
Moj Bog! Kaj so naredili tu je bil cude�.
144
00:13:28,065 --> 00:13:30,777
- �e vedno verjamem, da je. - Jaz tudi, Claire.
145
00:13:31,231 --> 00:13:33,234
Jaz tudi, in �e vedno verjamem
146
00:13:33,259 --> 00:13:35,861
ni pomembno, kaj se zgodi s temi �ivalmi.
147
00:13:36,081 --> 00:13:40,219
Nekaj ??je gospod Lockwood bi bil zelo v�ec, da naredi�, Claire.
148
00:13:40,244 --> 00:13:42,808
Lahko ga poklicete uslugo za starega prijatelja.
149
00:13:42,871 --> 00:13:45,881
Imamo, kos zemlje.
150
00:13:46,250 --> 00:13:49,275
Sanktuarij. Za�citen z naravnimi ovirami,
151
00:13:49,292 --> 00:13:54,029
popolnoma samozadosten. Nov dom, kjer bodo dinozavri je varna ...
152
00:13:54,046 --> 00:13:56,485
- In brezplacno. - bo� jih ven?
153
00:13:56,525 --> 00:13:59,629
- Ti bo� prihranite njimi? - Ne, gospa Dearing.
154
00:13:59,740 --> 00:14:01,710
Grem, da nas re�i.
155
00:14:01,874 --> 00:14:04,884
Lahko bi tako uporabili pridih odre�enja, ne bi mi?
156
00:14:05,682 --> 00:14:08,958
- Lepo te je spet videti. - In vi, gospod Lockwood.
157
00:14:10,163 --> 00:14:12,774
To je bilo Vsi John Hammond sanje.
158
00:14:13,105 --> 00:14:15,590
Ce �elite, da ta bitja �ivijo v miru.
159
00:14:15,832 --> 00:14:19,296
Torej, smo ustvarili sveti�ce.
160
00:14:19,461 --> 00:14:23,245
Ni ograje, brez kletke, brez turistov.
161
00:14:23,448 --> 00:14:25,663
Tako kot mati narava predvideno.
162
00:14:26,092 --> 00:14:28,009
John je dejal najbolj�i.
163
00:14:28,750 --> 00:14:31,706
"Ta bitja ne potrebujejo na�o za�cito."
164
00:14:31,924 --> 00:14:34,506
"Oni potrebujejo na�o odsotnost."
165
00:14:36,592 --> 00:14:38,178
Ko smo bili mladi,
166
00:14:38,461 --> 00:14:41,566
oba skupna strast, John in I.
167
00:14:42,801 --> 00:14:44,536
Kaj bedaki smo bili.
168
00:14:46,092 --> 00:14:49,095
Te�aven teci, preden sva se ucijo hoditi.
169
00:14:49,415 --> 00:14:51,933
Kot vsi mladi mo�ki, mislim.
170
00:14:53,436 --> 00:14:55,827
Ampak, smo izvedeli.
171
00:14:56,157 --> 00:15:00,489
Na �alost na koncu pa nas je odpeljal narazen.
172
00:15:03,125 --> 00:15:06,534
�ivljenje, uci nas nekaj zelo te�kih lekcij ...
173
00:15:06,918 --> 00:15:09,201
Ali ni to, Claire?
174
00:15:09,966 --> 00:15:11,092
Da.
175
00:15:11,357 --> 00:15:12,553
Gospod Benjamin.
176
00:15:12,594 --> 00:15:13,644
Hmm?
177
00:15:14,727 --> 00:15:16,816
My Bloody zdravila.
178
00:15:16,948 --> 00:15:19,607
- Oprostite mi, Claire? - Seveda, gospod.
179
00:15:19,803 --> 00:15:22,658
Eli tukaj vam bosta pogodbenici pomagali s podrobnostmi.
180
00:15:23,158 --> 00:15:25,472
Mi jih bo re�il.
181
00:15:26,576 --> 00:15:28,522
Z darilo ...
182
00:15:30,298 --> 00:15:31,995
Za na�e otroke.
183
00:15:32,432 --> 00:15:33,768
Hvala vam.
184
00:15:34,543 --> 00:15:35,592
Iris?
185
00:15:40,465 --> 00:15:42,725
Ima otroke? Mislil sem, da sem videl ... je bila majhna.
186
00:15:42,750 --> 00:15:44,548
Ja, on ima vnuka.
187
00:15:44,572 --> 00:15:47,455
Njegova hci je umrla v prometni nesreci.
188
00:15:47,480 --> 00:15:50,341
- To je grozno. - Ja, vem. Ampak oni so zelo blizu.
189
00:15:50,350 --> 00:15:51,866
Zelo blizu.
190
00:15:53,063 --> 00:15:54,822
Torej, kaj potrebuje� od mene?
191
00:15:55,315 --> 00:15:57,841
Tam je bil sistem za sledenje v mestu v parku.
192
00:15:57,864 --> 00:15:59,355
Cipi
193
00:15:59,379 --> 00:16:00,897
- v vsakem dinozavra. - Spomnim se.
194
00:16:00,922 --> 00:16:02,985
Dobro, ce bi lahko dostop do tega sistema,
195
00:16:03,001 --> 00:16:07,561
na�a sposobnost, da poi�cete in varno zajemanje teh �ivali, se bo povecal desetkrat.
196
00:16:07,583 --> 00:16:10,125
Moramo odtis svoje dlani dostop do sistema.
197
00:16:10,149 --> 00:16:12,721
Toda tisto, kar res potrebujete, Claire ...
198
00:16:14,105 --> 00:16:15,201
...ali si ti.
199
00:16:15,225 --> 00:16:17,741
Premikanje ogro�ene vrste ni ravno zakonito.
200
00:16:17,765 --> 00:16:19,399
Ampak to je prava stvar.
201
00:16:19,424 --> 00:16:20,903
Nihce ne ve, ta park, kot tudi vam
202
00:16:20,928 --> 00:16:22,929
in moramo to znanje.
203
00:16:23,647 --> 00:16:26,139
- Koliko lahko prihranite? - Enajst vrste. Zagotovo,
204
00:16:26,164 --> 00:16:30,197
Mislim, �e vec, ce bi lahko. Ampak cas je proti nam, se bojim.
205
00:16:30,292 --> 00:16:33,498
Obstaja ena �ival, zlasti
206
00:16:33,584 --> 00:16:36,125
ki predstavlja pravi izziv za nas.
207
00:16:36,616 --> 00:16:37,671
Blue.
208
00:16:37,696 --> 00:16:39,340
Nisem vedel, da ima ime. Toda modra,
209
00:16:39,364 --> 00:16:41,091
je morda druga najbolj inteligentna
210
00:16:41,115 --> 00:16:42,364
del �ivljenja na tem planetu.
211
00:16:42,389 --> 00:16:43,874
In ona je zadnja svoje vrste.
212
00:16:44,062 --> 00:16:45,455
Ona je treba ohraniti.
213
00:16:45,486 --> 00:16:47,341
Ona lahko poberem svoj vonj milje off.
214
00:16:47,366 --> 00:16:49,037
Nikoli ne bo osvojila njo.
215
00:16:49,106 --> 00:16:50,157
No ...
216
00:16:50,991 --> 00:16:53,876
Mislili smo, da boste morda poznate koga, ki bi lahko pomagali.
217
00:16:54,618 --> 00:16:56,626
Morda si ga lahko prepricali.
218
00:17:37,042 --> 00:17:38,753
Hej, Owen.
219
00:17:42,617 --> 00:17:44,078
Owen!
220
00:17:44,744 --> 00:17:46,002
O fant.
221
00:17:53,232 --> 00:17:54,282
Zdravo.
222
00:17:55,625 --> 00:17:57,394
Vec nazaj, kajne?
223
00:17:57,942 --> 00:17:59,606
Ti lahko placam pivo?
224
00:18:00,334 --> 00:18:03,336
Misli� bi 'em, ali mi bo v�ec, nekam?
225
00:18:12,241 --> 00:18:13,305
Resno?
226
00:18:13,445 --> 00:18:15,759
Ne morem verjeti, da si misli�, da si me zapustil!
227
00:18:15,791 --> 00:18:18,067
Replay, da pogovor v tvoji glavi, vse v redu? Rekel si,
228
00:18:18,083 --> 00:18:20,451
"Gre� v �ivo v svojem kombiju kot klate�?"
229
00:18:20,483 --> 00:18:23,907
"Daj, Owen." In sem rekel: "V redu!"
230
00:18:23,940 --> 00:18:26,207
- Torej, kako je, da me zapu�ca? - Ker sem od�el.
231
00:18:26,239 --> 00:18:28,991
- sem te zapustil. - Pustil si, ker ...
232
00:18:29,257 --> 00:18:32,368
- Sem ti rekel, da. - In potem sem od�el.
233
00:18:32,440 --> 00:18:34,980
Ker si ne �elim �iveti v kombiju na strani ceste.
234
00:18:35,012 --> 00:18:38,061
Ne ne ne. Ker si ne bi mi voziti prekleto kombi,
235
00:18:38,086 --> 00:18:40,471
- 5 minut. - sem vite�ka. Kaj lahko naredim?
236
00:18:40,487 --> 00:18:42,691
- Ti si tako trmasta. - Dobro. Poglej se zdaj.
237
00:18:42,721 --> 00:18:45,037
- Ti si re�ila svet. - No, trudim, vsaj.
238
00:18:45,051 --> 00:18:47,391
Ne more� kar pobegniti od vsega, Owen.
239
00:18:47,422 --> 00:18:48,798
Torej, ste kaj?
240
00:18:48,923 --> 00:18:50,823
Zmenki racunovodjo zdaj?
241
00:18:50,863 --> 00:18:53,387
Zavarovalna aktuar?
242
00:18:53,544 --> 00:18:55,374
Va�a ko�a izgleda lepo.
243
00:18:57,453 --> 00:18:59,759
- Dermatolog? - Owen?
244
00:18:59,789 --> 00:19:01,494
- Ali je preveriti, da ste moli? - Stop.
245
00:19:01,519 --> 00:19:02,519
Trebuha?
246
00:19:02,545 --> 00:19:05,945
- To ni, zakaj smo tukaj, v redu? - Ja, vem, zakaj smo tukaj.
247
00:19:06,557 --> 00:19:08,800
Lockwood je malo flunkie me je poklical.
248
00:19:08,964 --> 00:19:10,051
Re�evanje na.
249
00:19:10,067 --> 00:19:13,250
Shrani dinozavri iz otoka, ki je na tem, da eksplodira.
250
00:19:13,275 --> 00:19:14,924
- Kaj bi lahko �lo narobe? - Grem.
251
00:19:14,961 --> 00:19:16,739
- Ne! - Nimam izbire.
252
00:19:16,763 --> 00:19:19,529
- Kaj je, seveda ima� izbiro. - Pa kaj, jaz bi samo ...
253
00:19:19,563 --> 00:19:22,104
Zgradite svojo kabino, igrajo bazen in piti pivo ves dan
254
00:19:22,121 --> 00:19:24,411
medtem ko so ti dinozavri izumremo?
255
00:19:24,434 --> 00:19:27,061
Ja. V�ec mi je bazen.
256
00:19:27,586 --> 00:19:29,525
Modra je �iv.
257
00:19:30,769 --> 00:19:33,615
- Jezus, Claire. - postavljeno si jo, Owen. Ti ...
258
00:19:33,663 --> 00:19:36,398
pre�ivel Vi let svojega �ivljenja delajo z njo.
259
00:19:36,728 --> 00:19:38,885
Ti si samo bo� pustil umreti?
260
00:19:40,594 --> 00:19:42,032
No, ja.
261
00:19:45,082 --> 00:19:47,184
Daj no. Ti si bolj�i clovek kot ...
262
00:19:47,249 --> 00:19:49,047
mislite, da ste.
263
00:19:50,111 --> 00:19:52,597
Moral bi napisati za srece pi�kotke.
264
00:19:54,334 --> 00:19:55,607
Pozabi. JAZ...
265
00:19:56,172 --> 00:19:58,540
Tam je poobla�cena prevoz z odhodom jutri zjutraj.
266
00:19:58,565 --> 00:20:01,544
Si na manifestu. Mislil sem, da bi moral pustiti ve�.
267
00:20:21,027 --> 00:20:22,785
Rezerva! Umakni se.
268
00:20:25,140 --> 00:20:27,711
Pomiri se. Echo.
269
00:20:28,448 --> 00:20:30,621
Jezus. Obstaja veliko hrane.
270
00:20:31,403 --> 00:20:35,038
Vi jedel sladkor ali kaj? Vi ste danes hiper.
271
00:20:36,511 --> 00:20:40,366
Ok, ok, back off. Hvala, Blue.
272
00:20:49,866 --> 00:20:51,814
Si dobil to?
273
00:20:59,776 --> 00:21:00,845
Sprostite se.
274
00:21:00,867 --> 00:21:03,690
Ste bolj verjetno, da umrejo jahanje kot v ravnini.
275
00:21:03,729 --> 00:21:06,762
Ne, ne bi, ker jaz ne bi dobil na konju. Moje mo�nosti so nic.
276
00:21:06,788 --> 00:21:09,047
- Letala so najvarnej�i nacin potovanja. - pravi� to letalo?
277
00:21:09,071 --> 00:21:11,472
Moj bratranec je imel drone vecji od tega.
278
00:21:19,567 --> 00:21:20,644
Owen!
279
00:21:20,676 --> 00:21:22,749
Franklin, kasneje! Pojdi v ravnini.
280
00:21:22,773 --> 00:21:25,073
Ali ne misli�, da bo� kdaj poka�ejo.
281
00:21:25,846 --> 00:21:28,170
- To je Zia Rodriguez. - Zia.
282
00:21:28,194 --> 00:21:30,148
- Zdravo, kako si? - V redu sem. Kako ste?
283
00:21:30,173 --> 00:21:32,221
- Dobro. - Franklin Webb.
284
00:21:32,237 --> 00:21:34,153
Sistemi analitik.
285
00:21:35,545 --> 00:21:36,827
�ivcni letak?
286
00:21:36,851 --> 00:21:39,595
Bi vo�nja tisoc funtov konja z velikimi kolesi na obeh straneh?
287
00:21:39,619 --> 00:21:42,683
Sem vozil motocikel skozi d�unglo s �katlico ujede.
288
00:21:43,459 --> 00:21:45,421
Nismo zdru�ljivi.
289
00:21:58,442 --> 00:21:59,727
Maisie!
290
00:22:06,453 --> 00:22:07,634
Maisie.
291
00:22:09,925 --> 00:22:11,434
Maisie!
292
00:22:14,038 --> 00:22:15,320
Pridi ven.
293
00:22:29,684 --> 00:22:31,357
Ti neumno klobasa!
294
00:22:31,383 --> 00:22:32,732
Boste smrt mene.
295
00:22:32,758 --> 00:22:35,086
Ve� en dan, bi moje srce res ustaviti.
296
00:22:35,394 --> 00:22:36,769
Potem pa kaj bi ti naredil?
297
00:22:36,872 --> 00:22:39,749
- Pojdi v �ivo v gozdu z levov? - Ni levov v gozdu.
298
00:22:39,797 --> 00:22:41,165
Va� dedek je bil prosi za vas.
299
00:22:41,212 --> 00:22:42,242
Res?
300
00:22:42,268 --> 00:22:44,644
Torej greste vidi va� dedek in gre� naravnost v va�o kopel.
301
00:22:44,683 --> 00:22:46,606
- Nocem kopel. - Kaj?!
302
00:22:46,732 --> 00:22:48,750
Kraljicin angle�cina, punca. Bath.
303
00:22:48,773 --> 00:22:50,268
- Bath. Bath. - Bath. Bath.
304
00:22:50,292 --> 00:22:53,326
Ni kopel. Nisi divja �ival.
305
00:22:53,662 --> 00:22:54,711
Stop.
306
00:22:59,758 --> 00:23:02,142
- Zdravo, dedek. - Ah, tukaj ste.
307
00:23:02,361 --> 00:23:04,339
Pridi in sedi ob meni.
308
00:23:04,494 --> 00:23:07,184
- Pogre�al sem te. - �el sem vse poti skozi
309
00:23:07,210 --> 00:23:09,336
Kreda, na Jurassic v enem dnevu.
310
00:23:09,468 --> 00:23:10,758
Moj. Kaj ste videli?
311
00:23:10,797 --> 00:23:13,901
Nic, ampak rastlinojedi. Pri�lo je en T-Rex, ceprav.
312
00:23:14,191 --> 00:23:17,284
�rtev, seveda. Tudi na�a.
313
00:23:17,318 --> 00:23:18,898
Skocila je iz svoje ko�e.
314
00:23:20,392 --> 00:23:22,792
Imate svoje matere je zloben smisel za humor.
315
00:23:25,771 --> 00:23:27,609
Ali sem videti kot ona?
316
00:23:28,946 --> 00:23:30,057
Oh, ja.
317
00:23:31,340 --> 00:23:33,568
Lahko bi bila njena zrcalna podoba.
318
00:23:34,866 --> 00:23:37,236
Je moja mama kdaj obiskati park?
319
00:23:38,660 --> 00:23:39,710
Enkrat.
320
00:23:39,997 --> 00:23:42,124
Dolgo casa nazaj.
321
00:23:42,304 --> 00:23:44,790
Ona bi jih shranili, ve�.
322
00:23:45,565 --> 00:23:47,997
Ona bi jih vse shranjene.
323
00:24:45,617 --> 00:24:46,884
Claire.
324
00:24:49,895 --> 00:24:51,724
Ken Wheatley. Dobrodo�el nazaj.
325
00:24:51,750 --> 00:24:53,603
Kak�no operacijo ste jih tu dogaja?
326
00:24:53,626 --> 00:24:57,381
G. Lockwood je svoja humanitarna prizadevanja zelo resno.
327
00:24:57,403 --> 00:25:00,280
Kje je raptor Polemika?
328
00:25:00,625 --> 00:25:02,884
behaviourist �ivali. Owen Grady.
329
00:25:02,909 --> 00:25:04,509
Hej, Owen. Ken Wheatley.
330
00:25:04,542 --> 00:25:07,107
In ti si na�, veliki beli lovec?
331
00:25:07,930 --> 00:25:10,739
Ja, sem odprave pospe�evalec.
332
00:25:10,840 --> 00:25:13,586
Oh, Bog! To je vroce!
333
00:25:15,303 --> 00:25:17,859
Gre za to, da bi dobili cel kup bolj vroca.
334
00:25:45,134 --> 00:25:46,478
Bug spray?
335
00:25:46,994 --> 00:25:48,355
Bug spray?
336
00:25:50,983 --> 00:25:52,922
T-Rex bi moral biti mrtev, kajne?
337
00:25:52,970 --> 00:25:55,247
Ja, tudi to je nemogoce vedeti max �ivljenjsko dobo
338
00:25:55,272 --> 00:25:57,512
klona v povsem drugacnem okolju.
339
00:25:57,676 --> 00:25:59,671
Bodite Caveman, ko bi �ivel 20 let.
340
00:25:59,694 --> 00:26:02,775
Feed ga prime obrokov, mu zdravstveno varstvo, on se bo v �ivo ...
341
00:26:02,909 --> 00:26:04,432
Petkrat toliko casa.
342
00:26:06,671 --> 00:26:08,867
Torej, ona bi �e mrtev.
343
00:26:09,609 --> 00:26:10,971
Prav?
344
00:26:56,375 --> 00:26:58,345
Slabi spomini?
345
00:26:59,934 --> 00:27:02,085
Nekateri so dobri.
346
00:27:12,597 --> 00:27:14,145
Kaj je bilo to?
347
00:27:21,998 --> 00:27:23,599
Ali je T-Rex?
348
00:27:30,637 --> 00:27:32,593
Moram videti.
349
00:27:33,015 --> 00:27:34,711
Hej, zamuditi?
350
00:27:35,239 --> 00:27:36,348
Zgre�iti!
351
00:27:36,907 --> 00:27:38,763
To obmocje ni zavarovano.
352
00:28:09,438 --> 00:28:11,086
Poglej to.
353
00:28:11,907 --> 00:28:14,582
Nikoli Mislil sem, da bi videli eno v resnicnem �ivljenju.
354
00:28:16,638 --> 00:28:18,758
Ona je lepa.
355
00:28:29,686 --> 00:28:31,157
Ali bi?
356
00:28:44,781 --> 00:28:46,829
V redu! Pojdimo.
357
00:28:50,723 --> 00:28:54,022
Ok, jaz sem dobro. Pregled sistema ...
358
00:29:07,163 --> 00:29:09,875
Daj no, tigra. Saj ve�, kaj dela�?
359
00:29:14,739 --> 00:29:16,857
Za vami, tiger.
360
00:29:20,298 --> 00:29:22,886
Ali smo prepricani, da so ti biometricne cipi so �e vedno oddaja?
361
00:29:22,919 --> 00:29:24,465
Baterija bo mrtev.
362
00:29:24,498 --> 00:29:28,689
Dinozaver je baterija. Oni poganja telesne toplote in gibanja.
363
00:29:28,901 --> 00:29:30,113
Roka.
364
00:29:33,576 --> 00:29:35,406
Kako dolgo �e ...
365
00:29:38,080 --> 00:29:39,519
Jaz sem.
366
00:29:42,674 --> 00:29:44,667
Tam je velika koncentracija na vzhodni Dock.
367
00:29:44,699 --> 00:29:47,193
To je na� coln. Smo �e ujeli kup njih.
368
00:29:47,218 --> 00:29:49,188
Brez sistema za sledenje?
369
00:29:49,228 --> 00:29:52,660
Veliki rastlinojedi bilo te�ko najti. Ali lahko locite raptor?
370
00:29:52,683 --> 00:29:54,795
- Rabim kodo vrst. - D-9.
371
00:29:58,471 --> 00:29:59,902
Ona je tukaj.
372
00:30:00,057 --> 00:30:02,787
- bom potrebo, da se zadol�i svoj tovornjak. - Jaz grem s tabo.
373
00:30:02,826 --> 00:30:04,813
Ne vemo, kak�en pogoj bi bila v.
374
00:30:04,836 --> 00:30:07,712
Gospodicna, stvari bi se pora�ceno tam.
375
00:30:10,646 --> 00:30:12,236
To so mocna pomirjevala.
376
00:30:12,260 --> 00:30:14,571
Ena prevec, in ona bi lahko odpoved dihanja.
377
00:30:14,606 --> 00:30:18,038
Tudi jaz nisem tako mehka in Nor kot va� komentar pomeni.
378
00:30:19,146 --> 00:30:21,233
Pojdimo, Beefcake.
379
00:30:21,359 --> 00:30:23,229
Oh, Owen ...
380
00:30:25,130 --> 00:30:27,006
Bodi previden. V redu?
381
00:30:30,403 --> 00:30:32,451
Ce ne bi bilo nazaj ...
382
00:30:33,633 --> 00:30:35,163
Ne pozabite.
383
00:30:35,275 --> 00:30:37,316
Ti si tisti, ki me je pri�el.
384
00:30:39,175 --> 00:30:40,537
Vse bo v redu.
385
00:30:50,640 --> 00:30:53,493
Ne bomo dobili vse bli�je, ce smo jahanje to stvar.
386
00:30:54,760 --> 00:30:57,059
- Moral bi ustaviti tukaj. - Dvigni!
387
00:30:58,694 --> 00:31:00,892
Izseli se. Poglej �iv. Ostani �iv.
388
00:31:00,939 --> 00:31:03,574
- Imamo hrbet, brat. - Ja.
389
00:31:04,511 --> 00:31:06,451
Claire, bom moral slediti za trenutek.
390
00:31:06,476 --> 00:31:08,789
Vas bom morajo biti moje oci, ce ji tece. Kopirati?
391
00:31:08,816 --> 00:31:10,150
Razumem.
392
00:31:45,308 --> 00:31:48,726
Wheatley, sem na sve�em znak. Pocakajte na moj signal.
393
00:32:14,628 --> 00:32:16,701
Tukaj si.
394
00:32:30,750 --> 00:32:33,510
Hej, dekle. Pogre�a� me?
395
00:32:35,551 --> 00:32:38,616
Easy. Zdravo! Zdravo.
396
00:32:39,884 --> 00:32:42,073
Nekaj ??sem ti prinesel.
397
00:32:47,154 --> 00:32:48,977
Izvolite.
398
00:32:49,259 --> 00:32:51,221
Tako je.
399
00:32:53,536 --> 00:32:54,794
V redu.
400
00:33:01,303 --> 00:33:02,990
Pozna� me.
401
00:33:03,819 --> 00:33:05,422
Oci na mene.
402
00:33:11,865 --> 00:33:13,507
Pozna� me.
403
00:33:14,852 --> 00:33:16,126
Tako je.
404
00:33:17,027 --> 00:33:18,076
Tako je.
405
00:33:20,185 --> 00:33:21,288
Dr�ite ....
406
00:33:23,711 --> 00:33:25,737
Sem ti rekel, da se pocaka na moj signal!
407
00:33:29,771 --> 00:33:31,640
Nazaj svoje ljudi off, prav zdaj.
408
00:33:44,463 --> 00:33:46,324
Ne, ne streljaj jo!
409
00:33:53,965 --> 00:33:56,685
Wheatley, ti kurbin sin!
410
00:34:04,742 --> 00:34:07,152
Owen! Kaj dela�?
411
00:34:07,307 --> 00:34:08,440
Owen.
412
00:34:17,775 --> 00:34:19,559
Si me ustreli ...
413
00:34:19,887 --> 00:34:21,302
In da �ival pogine.
414
00:34:21,427 --> 00:34:23,391
Mislim, da imamo na muhi tebe, ljubica.
415
00:34:23,407 --> 00:34:24,907
Ona izgublja kri.
416
00:34:24,967 --> 00:34:26,601
In ce sem jo, ne pa za zdravljenje ...
417
00:34:27,327 --> 00:34:29,454
Nikoli ne bo uspelo nazaj v tabor.
418
00:34:38,818 --> 00:34:39,865
Kaj pa je to potem ...
419
00:34:39,889 --> 00:34:42,525
Ce umre, da �ival, sem ustrelil.
420
00:34:42,588 --> 00:34:44,744
Ti bo� skrbel zanjo.
421
00:34:45,387 --> 00:34:46,692
Gremo ven!
422
00:34:59,835 --> 00:35:03,025
Priti v avto, gremo! Pojdimo od tod.
423
00:35:07,536 --> 00:35:09,139
Ne, ne!
424
00:35:14,065 --> 00:35:16,864
Pocakajte, so nas �citi? Kaj se dogaja?
425
00:35:18,427 --> 00:35:19,905
Jaz ne mislim tako.
426
00:35:21,914 --> 00:35:23,659
Zakaj sem tukaj?
427
00:35:27,561 --> 00:35:30,766
Hej, Mills. Zbrali smo Dinos. Naloga opravljena.
428
00:35:34,043 --> 00:35:35,934
In ravno v pravem trenutku.
429
00:35:35,967 --> 00:35:37,501
Wheatley, kaj za vraga se dogaja tam?
430
00:35:37,525 --> 00:35:39,175
Mi smo dan zamuja �e.
431
00:35:39,201 --> 00:35:41,494
Hocem, da je denar v banki, ki ga je takrat, ko sem dobil nazaj, v redu?
432
00:35:41,525 --> 00:35:44,371
Ok, poslu�aj me. Nic vec zamud, v redu?
433
00:35:44,568 --> 00:35:47,038
Ce ne bomo dobili ... ne zdaj, Maisie, hvala.
434
00:35:47,092 --> 00:35:50,423
- G. Mills, so dinozavri ... - Ne omenjeni zdaj!
435
00:35:54,260 --> 00:35:56,849
�al mi je, draga. To je pomemben klic.
436
00:35:56,911 --> 00:35:59,577
Ce bi �el v knji�nico, bom vas spoznal tam v nekaj minutah.
437
00:35:59,822 --> 00:36:01,063
- V redu. - V redu?
438
00:36:01,088 --> 00:36:03,019
Jaz ti bom povedal vse o tem. Obljubim.
439
00:36:03,045 --> 00:36:04,208
V redu.
440
00:36:05,253 --> 00:36:06,597
Wheatley?
441
00:36:06,621 --> 00:36:10,052
Dobi�, tiste �ivali, tukaj, zdaj.
442
00:36:10,085 --> 00:36:12,126
Hocem, da je bonus. Imamo modro.
443
00:36:12,141 --> 00:36:15,637
- Pripeljite jo k meni prvi. - V redu.
444
00:37:51,168 --> 00:37:54,271
Zdravo? Me kdo sli�i? Zdravo?
445
00:37:54,389 --> 00:37:56,304
Zdravo? Je kdo tam?
446
00:37:56,367 --> 00:37:58,447
Ali lahko kdo kopiranje?
447
00:37:59,730 --> 00:38:02,326
Posku�am vse. To je zataknil.
448
00:38:02,396 --> 00:38:05,891
"To je te�ka naloga, sin. Zgradite svoje ljudi spretnosti." Ja, hvala, oce.
449
00:38:07,400 --> 00:38:08,753
To je to.
450
00:38:11,036 --> 00:38:12,905
Bli�ina opozorilo.
451
00:38:13,860 --> 00:38:15,518
Nekaj ??prihaja.
452
00:38:15,572 --> 00:38:17,378
Kje pa, da je predor vodi?
453
00:38:17,644 --> 00:38:20,318
No, to povezuje z ostalimi ...
454
00:38:21,094 --> 00:38:22,416
parkirati.
455
00:38:25,769 --> 00:38:27,804
To je T-Rex. To je T-Rex.
456
00:38:27,851 --> 00:38:29,391
Claire, to je T-Rex. To je T-Rex.
457
00:38:29,416 --> 00:38:31,378
Bo� nehal? To ni T-Rex.
458
00:38:32,849 --> 00:38:35,389
- Verjetno. - Verjetno?
459
00:38:37,336 --> 00:38:39,972
Lava! Lava!
460
00:38:40,230 --> 00:38:41,336
Lava ...
461
00:38:41,362 --> 00:38:43,650
Globokih vdihov, Franklin ...
462
00:38:58,836 --> 00:39:02,128
- Glej? Ni T-Rex! - To je vecja!
463
00:39:12,827 --> 00:39:16,454
Claire, kaj naj naredimo? Kaj pocnemo?
464
00:39:18,496 --> 00:39:21,585
To je zaljubljen! Stol!
465
00:39:36,876 --> 00:39:39,128
Daj no! Pojdimo.
466
00:39:40,081 --> 00:39:42,342
Daj no, Franklin!
467
00:39:42,373 --> 00:39:44,922
Uspelo nam je! Ja!
468
00:40:05,010 --> 00:40:07,309
Pridi, pridi, pridi, Claire!
469
00:40:10,905 --> 00:40:13,148
Ja, pojdimo!
470
00:40:25,650 --> 00:40:27,050
Claire.
471
00:40:28,630 --> 00:40:30,483
Sveti ...
472
00:40:41,570 --> 00:40:43,329
Run!
473
00:40:44,510 --> 00:40:46,081
Run!
474
00:40:47,699 --> 00:40:48,990
Run!
475
00:42:01,137 --> 00:42:03,007
Go! Go.
476
00:42:06,619 --> 00:42:08,121
Spravi se!
477
00:43:27,427 --> 00:43:28,945
Owen!
478
00:44:20,811 --> 00:44:23,483
Mi ni umrl. Pravkar smo padel s pecine.
479
00:44:23,509 --> 00:44:26,338
�ivi smo! Mi smo �ivi.
480
00:44:26,355 --> 00:44:28,677
Franklin, gremo!
481
00:44:29,858 --> 00:44:31,411
Ne, ne, ne!
482
00:44:32,690 --> 00:44:35,320
Claire, bomo umivalnik, voda je pu�ca!
483
00:44:37,958 --> 00:44:40,077
Moramo priti ven!
484
00:44:42,213 --> 00:44:44,324
Franklin, pazi!
485
00:44:47,670 --> 00:44:49,672
Hocem domov!
486
00:44:52,362 --> 00:44:54,644
Owen. Owen!
487
00:44:54,668 --> 00:44:55,927
Owen?
488
00:44:58,516 --> 00:45:00,722
Premakniti. Premakni!
489
00:45:04,914 --> 00:45:06,461
Ne, ne, ne ...
490
00:45:11,068 --> 00:45:12,561
Owen!
491
00:45:15,846 --> 00:45:17,675
Ce se gre?
492
00:45:17,699 --> 00:45:19,364
Ok, ni panike. Brez panike.
493
00:45:20,764 --> 00:45:23,391
- Ne bomo uspelo, Claire. - Mi smo. Mi smo.
494
00:45:23,422 --> 00:45:25,432
Globoko vdihni.
495
00:46:35,570 --> 00:46:37,949
- Kje je Zia? - je bilo dvojno kri�. Odpeljali so jo.
496
00:46:37,972 --> 00:46:41,184
Ona mora biti z Blue. Hej, lahko �e vedno spremljate 'em?
497
00:46:43,164 --> 00:46:45,063
Ne vec.
498
00:46:45,978 --> 00:46:47,221
To je bila la�.
499
00:46:47,378 --> 00:46:50,960
To je bila la�. Barabe! Vse je bilo la�!
500
00:47:05,065 --> 00:47:07,059
Ni vse to.
501
00:47:17,498 --> 00:47:19,335
Premakni! Premakni!
502
00:47:19,360 --> 00:47:22,143
Karkoli vrednosti, hocem ven. Pojdimo.
503
00:47:22,206 --> 00:47:23,902
Kaj dela�?
504
00:47:23,927 --> 00:47:27,579
No samo dal gor in ga bomo vlece naprej. Pojdimo!
505
00:47:49,005 --> 00:47:50,648
Zdravo! Hej, hej, hej.
506
00:47:50,657 --> 00:47:54,902
Pocakaj. Pocakaj. Ustavite ta tovornjak. Prenehaj.
507
00:47:57,572 --> 00:48:01,452
Hej, ljubica. Hej, punca. Hej, punca.
508
00:48:10,858 --> 00:48:13,836
Bo� obcutek, da je, ko se zbudi�.
509
00:48:14,407 --> 00:48:16,706
Hej, daj oro�je!
510
00:48:21,380 --> 00:48:24,056
- Imajo Zia. Oni nalaganju ven. - So �e dinozavri.
511
00:48:24,086 --> 00:48:25,704
Zakaj nas potrebujejo?
512
00:48:26,025 --> 00:48:28,864
Potrebovali so sistem za sledenje za zajemanje Blue.
513
00:48:29,436 --> 00:48:32,063
Ona je tukaj. Ona ni videti dobro.
514
00:48:35,362 --> 00:48:37,309
Moramo priti na ladjo.
515
00:48:37,335 --> 00:48:39,141
The Rock je dobra. Varni smo na skali.
516
00:48:39,166 --> 00:48:40,737
Samo vstati, Franklin.
517
00:48:40,945 --> 00:48:43,505
V redu, jadrnice dobro. Delam na tem.
518
00:48:46,340 --> 00:48:49,163
Spravi se na ladjo! Spravi se na ladjo zdaj!
519
00:48:56,922 --> 00:48:58,891
Pojdi na tovornjak!
520
00:49:16,083 --> 00:49:19,414
- Franklin! - Hej, dobil to tovornjak dogaja.
521
00:49:19,976 --> 00:49:21,572
- Ali si v redu? - Sem mrtev?
522
00:49:21,594 --> 00:49:23,284
Ne �e, otrok.
523
00:49:35,905 --> 00:49:39,057
Daj no! Daj mi roko.
524
00:49:52,032 --> 00:49:53,597
Pocakaj!
525
00:51:57,338 --> 00:52:01,358
G. Mills? caka svojega obiskovalca.
526
00:52:05,663 --> 00:52:07,454
G. Eversoll.
527
00:52:07,507 --> 00:52:10,284
To je veselje, da sem vas spoznal osebno, po vsem tem casu. Kako ste?
528
00:52:10,300 --> 00:52:12,121
Oprostite, kje so dinozavri?
529
00:52:12,137 --> 00:52:14,577
Dinozavri ... so na poti.
530
00:52:14,788 --> 00:52:17,164
Oh, tako da sem moral prodati te tisti?
531
00:52:17,172 --> 00:52:19,637
Vam ni treba skrbeti, v redu? Ti bodo kmalu tu.
532
00:52:19,715 --> 00:52:21,951
Res ne dela z amaterji,
533
00:52:21,967 --> 00:52:24,257
tako da bom v stik moje kupce in to imenujemo off.
534
00:52:24,282 --> 00:52:27,347
Ti bodo jutri in va�i kupci ne bodo razocarani. Zaupaj mi.
535
00:52:27,373 --> 00:52:30,788
Ne glede na njihov interes. Kmetijske, industrijske, �portno-lov.
536
00:52:30,820 --> 00:52:33,697
Bomo imeli kaj jim ustreza. Enajst vrste.
537
00:52:33,722 --> 00:52:36,865
Vsak z edinstveno bio-farmacevtske lastnosti.
538
00:52:36,889 --> 00:52:39,422
Ocenjujem, 4 $ na vrsto.
539
00:52:39,869 --> 00:52:43,458
4 milijone $ je pocasi torek, kjer sem iz.
540
00:52:43,936 --> 00:52:45,289
Ste zapravlja� svoj cas.
541
00:52:45,313 --> 00:52:48,635
Si pripravljen, da bi 100 milijonov $ v torek? Huh?
542
00:52:50,268 --> 00:52:52,097
Vse to je v preteklosti.
543
00:52:53,059 --> 00:52:55,748
Zdaj, hocem govoriti z vami o prihodnosti.
544
00:52:56,532 --> 00:52:58,885
Dam ti deset minut.
545
00:53:00,512 --> 00:53:03,632
Bistvo prodaje dinozavri Isla Nublar
546
00:53:03,657 --> 00:53:05,938
je za financiranje na�e prihodnje poslovanje tukaj.
547
00:53:05,985 --> 00:53:08,230
To je, uh ... seme denarja.
548
00:53:08,255 --> 00:53:11,396
Razpis je uvertura v nekaj veliko bolj ambiciozen.
549
00:53:11,429 --> 00:53:13,820
Ja. In bolj donosna, mislim.
550
00:53:13,846 --> 00:53:16,731
Prav. Smo aktivirali starih objektov,
551
00:53:16,746 --> 00:53:20,681
posodobili tehnologijo in uvo�ene najbolj�e genetiki iz celega sveta.
552
00:53:20,711 --> 00:53:23,197
Ta operacija je bila mnogo let pri nacrtovanju.
553
00:53:23,230 --> 00:53:26,278
Genetska moc je neznano meja.
554
00:53:26,514 --> 00:53:29,907
Potencial za rast je vec, kot si lahko dojeti.
555
00:53:32,317 --> 00:53:33,777
V to smer Prosim.
556
00:53:33,911 --> 00:53:37,195
Ce je celotna vo�nja na�e �al zgodovina nas je naucila eno
557
00:53:37,210 --> 00:53:38,635
nepreklicno lekcija,
558
00:53:38,659 --> 00:53:41,896
to je, da je clovek, ki je nujno opozoriti na vojno.
559
00:53:41,920 --> 00:53:45,994
In je pripravljen za uporabo vseh sredstev, potrebnih za njegovo zmago.
560
00:53:46,096 --> 00:53:47,327
Lahko jih bo� weaponize?
561
00:53:47,353 --> 00:53:49,739
Mi smo bili z uporabo �ivali v boju stoletja.
562
00:53:49,755 --> 00:53:51,702
Konji, sloni.
563
00:53:51,710 --> 00:53:55,097
Sovjeti uporabljajo podgane nosijo bolezni proti Nemcem v Stalingradu.
564
00:53:55,114 --> 00:53:56,731
- Ja, ja. - Na�i genetiki,
565
00:53:56,762 --> 00:54:00,806
so ustvarili neposreden potomec, od mojstrovine Henry Wu je.
566
00:54:01,047 --> 00:54:03,909
�ival, ki je navzdol Jurassic svet.
567
00:54:04,081 --> 00:54:05,449
Indominus Rex.
568
00:54:05,480 --> 00:54:07,717
Njen DNK, pridobljeni iz otoka,
569
00:54:07,740 --> 00:54:10,617
Tako pred unicenjem, oblikuje arhitekturo
570
00:54:10,641 --> 00:54:13,432
za povsem novo bitje.
571
00:54:13,559 --> 00:54:17,146
Vsak kosti in mi�ice namenjen za lov in ubijanje.
572
00:54:17,179 --> 00:54:21,643
In zahvaljujoc raziskavam Owen Grady je, da sledi clove�kega ukaz.
573
00:54:22,034 --> 00:54:25,748
Mi jo imenujemo, je Indoraptor.
574
00:54:32,576 --> 00:54:36,016
Dedek? Dedek?
575
00:54:54,983 --> 00:54:57,440
- dedek. - Maisie.
576
00:54:57,510 --> 00:54:58,768
Kaj pocne�?
577
00:54:58,793 --> 00:55:01,413
Tam je bil clovek danes tukaj, z g Mills.
578
00:55:01,445 --> 00:55:05,072
To je bil verjetno le nekateri posli o stoletju, je vse.
579
00:55:05,103 --> 00:55:06,480
Sli�ala sem govoriti.
580
00:55:06,487 --> 00:55:09,842
Ti bo� prodal dinozavre. Oni jih prina�a tukaj.
581
00:55:10,389 --> 00:55:11,867
Preprican sem, da ste napacno razumljen.
582
00:55:11,893 --> 00:55:13,831
- Vem, kaj sem sli�al, dedek. - Maisie ...
583
00:55:13,855 --> 00:55:16,364
to je nacin, mimo va�e spanjem.
584
00:55:16,568 --> 00:55:18,226
Pogovorimo se o tem zjutraj.
585
00:55:18,255 --> 00:55:19,639
- Toda ... - Maisie.
586
00:55:19,740 --> 00:55:22,876
Bom izvedeli jutri. Pojdi spat.
587
00:55:24,652 --> 00:55:27,677
- Lahko noc. - Lahko noc, moje srce.
588
00:55:57,384 --> 00:55:58,635
Jezus!
589
00:56:06,233 --> 00:56:08,806
Pocakaj. Samo malo dlje.
590
00:56:08,869 --> 00:56:11,355
Oh, moj Bog, ti fantje so �iv!
591
00:56:15,342 --> 00:56:17,235
Poglejte, kaj so naredili z njo.
592
00:56:17,266 --> 00:56:19,621
- Kdo so ti kreteni? - trgovci �ivali.
593
00:56:19,646 --> 00:56:20,885
Poglejte, kako oni, ki jih zdravijo.
594
00:56:20,911 --> 00:56:22,014
Oni ne bodo jih popeljejo v sveti�ce,
595
00:56:22,039 --> 00:56:23,514
- bojo jih prodajajo. - Ni Blue.
596
00:56:23,545 --> 00:56:25,844
- Potrebujejo jo za nekaj drugega. - Kot kaj?
597
00:56:25,891 --> 00:56:27,512
Ne vem, ampak ona je ...
598
00:56:27,536 --> 00:56:31,313
Ona je krvavitvah in nimam instrumentov za ohranitev pri �ivljenju.
599
00:56:34,144 --> 00:56:37,021
Claire, pridi sem. Daj svojo roko tukaj.
600
00:56:37,061 --> 00:56:38,623
Mirno tlak.
601
00:56:38,773 --> 00:56:40,157
Hej, hej.
602
00:56:42,748 --> 00:56:45,711
Ne morem vzeti naboj brez transfuzijo iz druge �ivali.
603
00:56:45,737 --> 00:56:47,722
Kateri od vaju ve, kako najti �ilo?
604
00:56:47,731 --> 00:56:49,795
Sem krvodajalskih akcij Rdecega kri�a.
605
00:56:49,818 --> 00:56:51,929
Super! V redu.
606
00:56:52,202 --> 00:56:54,150
Franklin, ki jih prevzame za Claire.
607
00:56:54,206 --> 00:56:57,293
- Ne, ne, ne, ne, ne ... - Franklin! Zdaj!
608
00:56:59,148 --> 00:57:01,039
Mirno tlak.
609
00:57:02,182 --> 00:57:04,088
O moj bog! O moj bog.
610
00:57:04,128 --> 00:57:06,599
Ali je to v ustih? Je pri�el v usta?
611
00:57:06,896 --> 00:57:08,742
- Seveda? - Ti si dober.
612
00:57:09,070 --> 00:57:10,673
Vse �ivali je treba dati pomirjevalo.
613
00:57:10,699 --> 00:57:13,677
Poglej za vse vrste () njihove krvne skupine bi moral biti dovolj blizu.
614
00:57:13,733 --> 00:57:17,094
Poglej za mesojede �ivali, z dvema ali tremi prsti. Nic vec kot tri.
615
00:57:18,916 --> 00:57:20,956
Mislim, da je eden na krovu.
616
00:57:35,746 --> 00:57:37,521
Mora� se �ali�.
617
00:57:54,239 --> 00:57:56,195
Ona tranqed.
618
00:58:01,146 --> 00:58:03,726
OK ok. Imam ga, daj.
619
00:58:03,795 --> 00:58:04,846
V redu.
620
00:58:11,630 --> 00:58:13,568
Ali si v redu?
621
00:58:13,898 --> 00:58:15,204
Vredu sem!
622
00:58:15,384 --> 00:58:16,650
Daj no.
623
00:58:21,947 --> 00:58:24,050
- bo� moral to storiti. - Ne morem
624
00:58:24,076 --> 00:58:27,170
Ko�a je predebela, bi morali uporabiti obe roki, da izvaja pritisk na vene.
625
00:58:27,193 --> 00:58:29,759
- To mora� storiti. - I, ne morem, ne morem doseci ...
626
00:58:29,784 --> 00:58:32,012
Bo� moral splezati gor.
627
00:58:33,014 --> 00:58:34,014
Oh, nisem ...
628
00:58:34,085 --> 00:58:35,414
Ne bom se povzpnemo tam.
629
00:58:35,454 --> 00:58:37,487
Boste v redu. To je kot jahanje bika.
630
00:58:37,512 --> 00:58:40,717
Jahanje bika? Nisem odra�cati v rodeo ali kamorkoli si pri�el.
631
00:58:40,742 --> 00:58:43,760
Ona spi zdaj. Ne morem reci, da ona bo spala minuto od zdaj.
632
00:58:43,784 --> 00:58:45,746
- Torej, vstani. - V redu.
633
00:58:45,793 --> 00:58:48,882
Oh moj bog, je zanic. Jezus!
634
00:59:01,971 --> 00:59:03,309
Dobro opravljeno.
635
00:59:03,512 --> 00:59:06,030
Dela� to pogled povsem normalno.
636
00:59:08,195 --> 00:59:11,574
Bo� moral to marmelado tukaj. To je res debelo ko�o.
637
00:59:11,833 --> 00:59:12,918
Pripravljeni?
638
00:59:13,427 --> 00:59:15,641
Ena, dve ...
639
00:59:18,173 --> 00:59:19,525
Owen!
640
00:59:28,014 --> 00:59:30,344
Deluje.
641
00:59:34,137 --> 00:59:35,364
Ki je zapustil ta odprta?
642
00:59:35,523 --> 00:59:36,574
Razumem.
643
00:59:54,646 --> 00:59:55,795
V barih!
644
00:59:56,875 --> 00:59:59,634
Lahko dobim tu skozi. Daj no.
645
01:00:12,177 --> 01:00:13,896
Skoci! Owen!
646
01:00:32,255 --> 01:00:33,880
Ali si videl to?
647
01:00:35,922 --> 01:00:37,980
Prosim, povej mi, da imajo kri.
648
01:02:02,166 --> 01:02:04,786
To je Delta. Ona je ena od �tirih majhnih therapods.
649
01:02:04,811 --> 01:02:06,764
Eden od pre�ivelih iz druge skupine.
650
01:02:06,789 --> 01:02:07,905
Zdaj, pazi to.
651
01:02:07,931 --> 01:02:11,010
Ce se ka�ejo nobenih znakov slabosti, karkoli ...
652
01:02:16,594 --> 01:02:18,018
Vidi�, da je?
653
01:02:18,043 --> 01:02:22,382
Dan 176. Blue je pokazal izredno visoko stopnjo skladnosti.
654
01:02:22,728 --> 01:02:24,840
Tukaj sem z Blue.
655
01:02:25,340 --> 01:02:28,170
Ona je therapod iz nove skupine.
656
01:02:28,295 --> 01:02:31,588
Ce se poka�e znake �ibkosti ...
657
01:02:44,360 --> 01:02:45,411
Zdravo...
658
01:02:46,869 --> 01:02:48,293
Vredu sem.
659
01:02:49,519 --> 01:02:50,570
Ona ...
660
01:02:50,880 --> 01:02:52,626
Ona je precej nenavadno.
661
01:03:03,452 --> 01:03:04,501
Modra ...
662
01:03:04,586 --> 01:03:08,684
prikazuje stopnjo interesa, skrb,
663
01:03:08,715 --> 01:03:12,242
hyperintelligence, kognitivni lepljenje ...
664
01:03:12,282 --> 01:03:13,766
Poglej to?
665
01:03:15,355 --> 01:03:18,639
Nagibanje glavo, ona je igral za nas ...
666
01:03:18,807 --> 01:03:21,291
Povecana gibanje oci, ona je radoveden.
667
01:03:21,688 --> 01:03:23,766
Ona je pokazal empatijo.
668
01:03:24,318 --> 01:03:27,657
Ok, bom narediti rez na svoje noge odstraniti kroglo.
669
01:03:32,094 --> 01:03:34,423
To je veliko mi�icnega tkiva.
670
01:04:06,998 --> 01:04:08,913
Ona bo v redu.
671
01:04:15,018 --> 01:04:17,003
Modra je kljuc.
672
01:04:18,807 --> 01:04:20,362
Imate Blue ...
673
01:04:20,387 --> 01:04:22,358
Dobili boste te Raptors storiti nicesar.
674
01:04:22,384 --> 01:04:23,619
Si preprican, da bomo �iveli?
675
01:04:23,634 --> 01:04:25,023
Ce umre, imamo vzorce krvi.
676
01:04:25,048 --> 01:04:26,824
Ne, to ni dovolj dober.
677
01:04:26,849 --> 01:04:28,731
Raptor je vedenjski vzorec.
678
01:04:28,755 --> 01:04:31,983
- jo moramo v dobrem zdravstvenem stanju. - nisem ustrelil prekleto stvar.
679
01:04:32,000 --> 01:04:34,425
Kaj hoce� od mene, kajne?
680
01:04:34,682 --> 01:04:38,476
Ti nimajo najmanj�ega razumevanje, kaj delam tukaj.
681
01:04:38,597 --> 01:04:42,900
Ali ste razumeli kompleksnost ustvarja povsem nov lifeform?
682
01:04:42,947 --> 01:04:46,380
Ne, ampak sem razumel kompleksnost placuje za to. V redu?
683
01:04:46,440 --> 01:04:50,155
Ves svoj denar pa se bo zaman, ce ne dobim Blue tukaj v dobrem zdravstvenem stanju.
684
01:04:50,242 --> 01:04:52,797
Da bi dobili naslednjo ponovitev pod nadzorom,
685
01:04:52,822 --> 01:04:56,389
se mora oblikovati dru�insko vez s tesno povezane genetsko povezavo.
686
01:04:56,414 --> 01:04:59,503
- angle�ki, Henry. - Potrebuje mater!
687
01:05:00,882 --> 01:05:05,041
Blue DNK bo del naslednjega Indoraptor za make up.
688
01:05:05,067 --> 01:05:07,945
Torej bo to gensko kodiran prepoznati svojo avtoriteto
689
01:05:07,990 --> 01:05:09,469
in prevzame svoje lastnosti.
690
01:05:09,509 --> 01:05:12,940
Socutje. Poslu�nost. Vse, kar je prototip imate zdaj manjka.
691
01:05:12,972 --> 01:05:17,047
- Ok, kako dolgo bo to trajalo? - To ni sprint, G. Mills.
692
01:05:17,134 --> 01:05:19,893
- To je maraton. - Maraton sli�i drago.
693
01:05:19,972 --> 01:05:23,021
Poleg tega se cas izteka in da je moja potrpe�ljivost, Henry.
694
01:05:23,045 --> 01:05:26,221
Mora� razumeti. To je vse neznano ozemlje.
695
01:05:26,307 --> 01:05:30,318
Volk, genetsko, je komaj kaj razlikuje od buldog.
696
01:05:30,389 --> 01:05:33,251
Toda v tem sivo obmocje ....
697
01:05:34,400 --> 01:05:36,074
je srce.
698
01:05:36,253 --> 01:05:39,786
Prihrani mi poezijo, Henry. Lahko to storite? Lahko to storite?
699
01:05:39,818 --> 01:05:41,695
Da, lahko to storite.
700
01:05:41,773 --> 01:05:43,469
No, potem to storite!
701
01:05:43,509 --> 01:05:44,853
Hvala vam.
702
01:05:45,244 --> 01:05:47,519
Bog, ti inteligentnega kreten.
703
01:06:00,141 --> 01:06:02,909
Hej, hej! Maisie!
704
01:06:05,278 --> 01:06:08,070
Kaj je to? Kaj je to?
705
01:06:15,385 --> 01:06:18,143
Naj jo tam, in da vrata zaklenjena.
706
01:06:18,182 --> 01:06:21,021
- Hoce�, da jo zaklenil v? - To je tocno to, kar hocem.
707
01:06:21,038 --> 01:06:23,445
Sir Benjamin potrebuje, da jo vidite zdaj.
708
01:06:26,612 --> 01:06:28,746
Menim, da je pomembno.
709
01:07:07,597 --> 01:07:08,911
So bili tukaj.
710
01:07:08,983 --> 01:07:10,032
Kje?
711
01:07:14,668 --> 01:07:16,092
Dobila je srcni utrip?
712
01:07:16,123 --> 01:07:17,795
Ja. Ali si?
713
01:07:17,827 --> 01:07:18,967
Potrebujemo vzorce krvi.
714
01:07:18,992 --> 01:07:20,798
Nisem tukaj, da vam pomaga ponastaviti v prehransko verigo,
715
01:07:20,824 --> 01:07:23,951
zato si svoje preklete vzorcev.
716
01:07:26,563 --> 01:07:28,730
Kaj grdo �ensko.
717
01:07:37,570 --> 01:07:39,117
Zdravo!
718
01:07:39,884 --> 01:07:41,791
- Kaj za vraga se dogaja? - Jaz sem bil...
719
01:07:42,637 --> 01:07:44,833
Potreboval sem dodaten par rok. Je prostovoljno.
720
01:07:44,858 --> 01:07:46,405
- You deck posadke? - Ja-aje.
721
01:07:46,429 --> 01:07:48,103
Mi smo odjaviti. Sledi mi.
722
01:07:48,128 --> 01:07:50,067
Ali to pomeni, da bomo zapustili ladjo? Takoj zdaj?
723
01:07:50,083 --> 01:07:53,101
To pomeni, kaj to pomeni. Sedaj se premika. Pridi, za menoj!
724
01:07:54,625 --> 01:07:56,672
- Sranje! - Oh, ne.
725
01:07:56,822 --> 01:07:58,652
Ne bo uspelo.
726
01:07:59,050 --> 01:08:01,686
- Moramo mu pomagati. - Ostani tukaj. Jaz ga bom.
727
01:08:03,108 --> 01:08:05,400
Ni casa. Pojdimo.
728
01:08:20,939 --> 01:08:21,989
Razvaljamo!
729
01:08:23,372 --> 01:08:25,287
Kje so jih vzeli?
730
01:08:25,327 --> 01:08:27,063
Mi smo izvedeli.
731
01:08:47,130 --> 01:08:48,216
Da!
732
01:08:56,247 --> 01:08:58,284
Je to Lockwood je Estate?
733
01:08:59,890 --> 01:09:02,438
On mora imeti en big-ass gara�o.
734
01:09:48,168 --> 01:09:51,171
Ali res mislite, da bi lahko oditi z njim?
735
01:09:52,431 --> 01:09:53,994
V moji hi�i.
736
01:09:54,055 --> 01:09:55,768
zaupana si me.
737
01:09:56,293 --> 01:09:59,342
Voditi svojo sreco v prihodnosti.
738
01:09:59,899 --> 01:10:02,291
- sem naredil, da je. - Prekleto vas!
739
01:10:05,751 --> 01:10:07,323
Pick up to telefon.
740
01:10:07,494 --> 01:10:10,755
�elim si, da poklice policijo.
741
01:10:11,295 --> 01:10:14,752
To bo la�je, ce se zgodba prihaja iz tebe.
742
01:10:16,261 --> 01:10:18,567
Kot ste rekli, gospod.
743
01:10:25,250 --> 01:10:27,078
Ve�, razmi�ljal sem ...
744
01:10:27,095 --> 01:10:29,402
John Hammond je imel prav.
745
01:10:29,934 --> 01:10:33,271
Bilo je brezbo�no stvar, ki si naredil.
746
01:10:36,698 --> 01:10:40,106
Nisem edini kriv sem, sem, gospod?
747
01:10:58,765 --> 01:10:59,820
Zdravo.
748
01:11:01,947 --> 01:11:05,239
Smo zadeli to mesto in ga imenujemo konjenico zapreti to navzdol.
749
01:11:10,149 --> 01:11:13,631
Zdravo. Moral bi ostal na otoku.
750
01:11:13,865 --> 01:11:15,694
Bolj�e kvote.
751
01:11:26,452 --> 01:11:27,989
�ivjo, Claire.
752
01:11:29,382 --> 01:11:32,204
�elela sem priti in se opravici.
753
01:11:32,237 --> 01:11:34,176
Nisem hotel, da bi vas v vse to,
754
01:11:34,201 --> 01:11:37,195
vendar je bil edini nacin, da bomo lahko dobili raptor.
755
01:11:37,212 --> 01:11:38,862
In mi ga je potrebno.
756
01:11:38,925 --> 01:11:40,261
Daj no.
757
01:11:41,668 --> 01:11:43,146
Pa kaj?
758
01:11:43,171 --> 01:11:44,719
To je to?
759
01:11:44,793 --> 01:11:46,555
Mislim, da si pameten clovek, ki
760
01:11:46,587 --> 01:11:48,389
zaceli temelje za zdravljenje raka.
761
01:11:48,413 --> 01:11:50,126
Toda namesto, ti ...
762
01:11:50,692 --> 01:11:51,742
Kaj?
763
01:11:52,923 --> 01:11:55,405
- Prodaja ogro�enih vrst? - Re�il sem te �ivali.
764
01:11:55,438 --> 01:11:57,658
Izdal si umirajocega cloveka za denar.
765
01:11:57,690 --> 01:11:59,850
Claire, obcudujem va�o idealizem,
766
01:11:59,876 --> 01:12:01,631
vendar sva oba izkori�ca te �ivali.
767
01:12:01,646 --> 01:12:03,594
Vsaj, imam celovitost priznati.
768
01:12:03,618 --> 01:12:04,738
Nikoli, nikoli
769
01:12:04,762 --> 01:12:05,970
- storil vse, kar na daljavo nezakonito. - Ti poobla�ceni
770
01:12:05,996 --> 01:12:08,608
ustanovitev Indominus Rex.
771
01:12:09,192 --> 01:12:13,171
izkori�cajo ste �ivi stvar, v kletki, za denar.
772
01:12:13,259 --> 01:12:16,090
Kako je to drugace? Huh? In ti.
773
01:12:16,192 --> 01:12:18,599
Clovek, ki je dokazal, Raptors lahko ukaze.
774
01:12:18,637 --> 01:12:21,742
Nikoli ne pomislil aplikacij va�e raziskave, Owen?
775
01:12:21,860 --> 01:12:24,744
Koliko milijonov lahko usposobljeni plenilec vredno?
776
01:12:27,510 --> 01:12:28,659
Vidva...
777
01:12:29,380 --> 01:12:31,927
Si star�e novem svetu.
778
01:12:34,462 --> 01:12:36,300
Zdravo! Pusti ga.
779
01:12:36,338 --> 01:12:38,137
- Owen? - Mislim, da bom prekinil.
780
01:12:38,161 --> 01:12:39,748
Pusti ga.
781
01:12:43,855 --> 01:12:44,905
Claire, je to ....
782
01:13:00,224 --> 01:13:01,845
Reci, smo jih dobili, Mills.
783
01:13:01,869 --> 01:13:04,311
No, kolikor vsi ostali zadeva,
784
01:13:04,337 --> 01:13:07,090
so spali na otoku.
785
01:13:24,676 --> 01:13:26,521
Izgleda, da je full house.
786
01:13:27,061 --> 01:13:28,429
Sprejeto.
787
01:13:54,893 --> 01:13:56,784
- Dober vecer. - Dober vecer, dober vecer.
788
01:13:56,810 --> 01:13:59,100
Dobrodo�li. Dobrodo�li.
789
01:14:00,500 --> 01:14:04,168
Ta tip, da je Ricky Rathrow. Darius farmacija.
790
01:14:04,199 --> 01:14:05,240
Prav.
791
01:14:05,265 --> 01:14:08,430
In fant v brado? On je pribli�ek Gregor Aldorich.
792
01:14:08,462 --> 01:14:10,621
Slovenski trgovec z oro�jem.
793
01:14:45,099 --> 01:14:48,444
No, hoce le zveri. Dva od njih.
794
01:14:48,476 --> 01:14:51,542
Izgleda Lockwood bo dobil zelo dober vecer.
795
01:14:51,581 --> 01:14:53,378
Bo se nam pridru�ili?
796
01:14:53,457 --> 01:14:55,921
To je zelo malo verjetno.
797
01:15:08,051 --> 01:15:09,537
Dedek?
798
01:15:16,877 --> 01:15:17,994
Dedek?
799
01:15:19,300 --> 01:15:20,997
Dedek, zbudi se.
800
01:15:22,545 --> 01:15:23,842
Dedek.
801
01:15:25,203 --> 01:15:28,073
Dedek, zbudi se. Zbudi se!
802
01:15:28,832 --> 01:15:30,167
Iris!
803
01:15:43,453 --> 01:15:44,735
Iris!
804
01:15:47,658 --> 01:15:48,902
Konec je.
805
01:15:52,475 --> 01:15:54,470
Kak�na tragedija.
806
01:15:58,028 --> 01:16:00,458
Mislim, zdaj ga ni vec,
807
01:16:00,498 --> 01:16:02,493
boste iskali drugo situacijo.
808
01:16:02,518 --> 01:16:04,074
No.
809
01:16:04,792 --> 01:16:06,957
Maisie me potrebuje.
810
01:16:08,225 --> 01:16:11,007
Jaz sem njen skrbnik zdaj.
811
01:16:11,752 --> 01:16:14,699
Kaj je potrebno, ni vec tvoja skrb.
812
01:16:15,427 --> 01:16:18,288
Ti ji ne razumejo tako kot jaz.
813
01:16:19,134 --> 01:16:21,675
Razumem njeno vrednost.
814
01:16:22,662 --> 01:16:24,413
Ampak sem postavljeno njo.
815
01:16:24,938 --> 01:16:26,391
Dvignil sem ...
816
01:16:26,423 --> 01:16:27,845
oba.
817
01:16:31,797 --> 01:16:34,573
- Prosim, gospod Mills. - Zbogom, Iris.
818
01:17:14,405 --> 01:17:18,636
Se spomnite, ko ste prvic videli dinozaver?
819
01:17:20,591 --> 01:17:24,962
Prvic jih vidi�, to je kot, cude�.
820
01:17:25,220 --> 01:17:27,996
Si prebral o njih v knjigah. Vidi� kosti v muzejih.
821
01:17:28,020 --> 01:17:30,606
Ampak ti res ne morem verjeti.
822
01:17:30,935 --> 01:17:32,617
Nekako kot mite.
823
01:17:33,439 --> 01:17:35,220
In potem vidi� ...
824
01:17:36,141 --> 01:17:38,784
prva �iva.
825
01:17:43,135 --> 01:17:45,065
To ni tvoja krivda.
826
01:17:45,832 --> 01:17:48,171
- Ampak je. - Ne
827
01:17:49,978 --> 01:17:52,184
Ta je na meni.
828
01:17:53,981 --> 01:17:56,194
Sem jim pokazala pot.
829
01:17:57,627 --> 01:17:59,385
Zdaj pa poslu�aj.
830
01:17:59,408 --> 01:18:03,021
Ti in jaz bova imeli dovolj casa za pogovor o tem kasneje.
831
01:18:03,037 --> 01:18:05,766
- Ce je kasneje. - Ja, je.
832
01:18:07,988 --> 01:18:10,341
Imam kabino do konca.
833
01:18:18,510 --> 01:18:20,189
Kaj je to?
834
01:18:23,811 --> 01:18:27,252
No, poglejte, ki je pravkar zbudil.
835
01:18:37,484 --> 01:18:39,448
Mi smo dobili od tod.
836
01:18:40,590 --> 01:18:44,835
Dobrodo�li, dame, gospodje ...
837
01:18:44,875 --> 01:18:48,408
Za ta izredni zvecer.
838
01:18:48,448 --> 01:18:52,966
Naj potopite v desno, z veliko �tevilko 1.
839
01:18:53,390 --> 01:18:55,805
Ankylosaurus.
840
01:18:57,175 --> 01:19:00,052
To je rastlinojedih Cetverono�ac.
841
01:19:00,264 --> 01:19:02,219
Krede.
842
01:19:02,320 --> 01:19:06,159
To je eden od najvecjih oklepnih dinozavrov.
843
01:19:06,394 --> 01:19:11,250
Znan s paleontologi kot "dnevni tank".
844
01:19:16,837 --> 01:19:19,653
- Kaj dela�? - Shrani.
845
01:19:19,786 --> 01:19:22,194
- Ali ste prepricani o tem? - Ne.
846
01:19:24,440 --> 01:19:27,358
Imam 4 $ milijonov dolarjev. Vsak, ki ima 5?
847
01:19:27,475 --> 01:19:31,002
$ 5 milijonov. $ 5 milijonov. Ali Sli�im 6?
848
01:19:31,230 --> 01:19:35,037
6 milijonov $. Hvala vam. Vsako povecanje na �est? Sedem. $ 7 milijonov.
849
01:19:35,126 --> 01:19:39,567
8 milijonov $. 9 milijonov $ na telefonih. Ali sli�im 10 milijonov $?
850
01:19:40,708 --> 01:19:43,671
$ 10 milijonov. Enkrat, dvakrat ...
851
01:19:43,945 --> 01:19:49,231
Prodano! Za gospoda iz Indonezije. Cestitam.
852
01:19:53,658 --> 01:19:56,699
Lot �tevilka 2, gospe in gospodje.
853
01:19:57,458 --> 01:20:00,414
Juvenile Allosaurus.
854
01:20:01,939 --> 01:20:06,068
Oster in agresiven plenilec.
855
01:20:09,322 --> 01:20:10,470
Prodano!
856
01:20:10,963 --> 01:20:12,253
Prodano!
857
01:20:13,128 --> 01:20:14,480
Prodano!
858
01:20:16,878 --> 01:20:20,250
Cudovito. Cudovito.
859
01:20:48,895 --> 01:20:50,295
V redu...
860
01:20:50,748 --> 01:20:53,891
Hej, hej ti! Poglej me, poglej me!
861
01:20:54,720 --> 01:20:55,925
Zdravo!
862
01:20:57,779 --> 01:20:58,920
V redu.
863
01:21:17,485 --> 01:21:19,307
Ni za kaj.
864
01:21:27,534 --> 01:21:31,203
Zdravo! Pocakajte. Prosim, prosim, pocakajte.
865
01:21:35,726 --> 01:21:38,220
To je Lockwood vnukinja.
866
01:21:39,128 --> 01:21:41,051
Zdravo. Hej, fant.
867
01:21:41,099 --> 01:21:43,515
Gre� dol od tam?
868
01:21:47,652 --> 01:21:49,661
Se me spomni�?
869
01:21:53,047 --> 01:21:55,737
Moje ime je Claire. Kaj je tvoje?
870
01:21:56,378 --> 01:21:57,536
Maisie.
871
01:21:57,987 --> 01:22:00,591
- Maisie Lockwood. - Maisie.
872
01:22:00,622 --> 01:22:03,532
To je moj prijatelj, Owen.
873
01:22:04,556 --> 01:22:08,512
Videla sem, s Velociraptor. In Blue.
874
01:22:08,552 --> 01:22:09,983
Oh, ja?
875
01:22:13,873 --> 01:22:15,600
Ti je v�ec dinozavri?
876
01:22:17,141 --> 01:22:20,090
Torej I. Ve� kaj, ti pridi dol od tam,
877
01:22:20,128 --> 01:22:22,560
Vam bom povedal vse, kar morate vedeti o Blue.
878
01:22:23,083 --> 01:22:24,773
Ta zvok v redu?
879
01:22:25,689 --> 01:22:28,527
Vredu. Ja. Pridi dol.
880
01:22:37,457 --> 01:22:38,801
Ljubica...
881
01:22:39,077 --> 01:22:41,046
Potrebujemo pomoc pri iskanju svojega dedka.
882
01:22:41,069 --> 01:22:43,518
Nam lahko vzeli z njim?
883
01:22:43,542 --> 01:22:44,636
No.
884
01:22:44,957 --> 01:22:47,427
Naredil si ga dol vse sami, kajne.
885
01:22:47,452 --> 01:22:51,024
Pogumen fant. Izgleda, da lahko uporabite prijatelja.
886
01:22:51,729 --> 01:22:53,650
Od�el je!
887
01:22:57,694 --> 01:22:59,655
Poslu�aj, ti kaj povem.
888
01:22:59,672 --> 01:23:01,779
Mi smo skoraj iti in najti svoje prijatelje
889
01:23:01,805 --> 01:23:03,755
in nato dobili vraga ven.
890
01:23:03,792 --> 01:23:05,670
Gre� z nami?
891
01:23:05,693 --> 01:23:07,875
Mi lahko uporabite prijatelja, prevec.
892
01:23:22,885 --> 01:23:23,886
Prodano!
893
01:23:23,956 --> 01:23:26,926
In zdaj, gospe in gospodje, da smo
894
01:23:26,966 --> 01:23:29,899
na pol poti skozi vecer ...
895
01:23:30,851 --> 01:23:34,300
Radi bi ponudili posebno poslastico za na�e
896
01:23:34,496 --> 01:23:37,466
pristranske kupci.
897
01:23:37,740 --> 01:23:40,345
Ta vecer bomo predogled,
898
01:23:40,493 --> 01:23:43,948
novo sredstvo, ki smo bili v razvoju.
899
01:23:44,543 --> 01:23:46,597
Bitje prihodnosti,
900
01:23:46,622 --> 01:23:49,185
iz kosov preteklosti.
901
01:23:50,969 --> 01:23:53,744
Gospe in gospodje, bodite opozorjeni.
902
01:23:53,902 --> 01:23:57,998
To je odlicna me�anica dveh najbolj nevarnih bitja ...
903
01:23:58,024 --> 01:24:00,645
ki so �e kdaj hodil po zemlji.
904
01:24:01,034 --> 01:24:02,786
Mi ga imenujemo ...
905
01:24:03,028 --> 01:24:05,742
Indoraptor.
906
01:24:26,994 --> 01:24:29,833
Popoln oro�je za moderne dobe.
907
01:24:30,126 --> 01:24:31,987
Izdelan za boj.
908
01:24:32,033 --> 01:24:36,091
Z takticnih odgovorov vec akutnih kot vsako clove�ko vojak.
909
01:24:36,117 --> 01:24:37,515
Kaj je to?
910
01:24:54,372 --> 01:24:56,389
Ti je uspelo.
911
01:24:56,452 --> 01:24:58,359
G. Mills in drugi clovek.
912
01:24:58,423 --> 01:25:00,065
Kaj je clovek?
913
01:25:00,756 --> 01:25:01,784
Njega.
914
01:25:01,810 --> 01:25:04,444
Ki ga je zasnoval g Henry Wu ...
915
01:25:04,470 --> 01:25:08,206
Njen "inteligencni kolicnik primerljiva z VelociRaptor.
916
01:25:08,247 --> 01:25:11,780
Bio-ocala vkljucujejo hiper obcutek za vonj,
917
01:25:11,796 --> 01:25:16,055
usposobljeni, da se odzove na impulzno kodirana, lasersko ciljanje sistem.
918
01:25:16,081 --> 01:25:21,329
jo omogoca izolirati in sledenje plen v zahtevnih okoljih.
919
01:25:21,354 --> 01:25:22,800
Voila!
920
01:25:29,149 --> 01:25:32,599
Zdaj prvic, va� laser zada cilj.
921
01:25:34,865 --> 01:25:40,180
Ko je zaklenjen, zvocni signal, spro�i napad.
922
01:25:46,287 --> 01:25:49,140
Ta �ival je neusmiljen.
923
01:25:49,203 --> 01:25:52,645
Zdaj, spremembe �e vedno potekajo.
924
01:25:52,693 --> 01:25:54,921
$ 20 milijonov!
925
01:25:57,297 --> 01:26:01,293
No, to je prototip. Ni za prodajo.
926
01:26:01,319 --> 01:26:02,481
21!
927
01:26:02,529 --> 01:26:06,518
No, to je �e vedno prototip, ampak ...
928
01:26:07,886 --> 01:26:09,630
23!
929
01:26:10,896 --> 01:26:12,563
24!
930
01:26:14,550 --> 01:26:16,394
24 milijonov $.
931
01:26:16,457 --> 01:26:18,858
25 milijonov $!
932
01:26:19,264 --> 01:26:20,868
Ali Sli�im 26?
933
01:26:20,890 --> 01:26:23,337
To je stvar, ki se ne more pustiti to stavbo.
934
01:26:23,377 --> 01:26:24,557
26!
935
01:26:24,582 --> 01:26:27,466
Vsako predplacilo na 26? 27 milijonov $!
936
01:26:27,489 --> 01:26:29,492
Kaj dela�? Ta �ival ni naprodaj.
937
01:26:29,516 --> 01:26:31,774
Naj jim ga imate. Moramo jim okus.
938
01:26:31,819 --> 01:26:33,028
On je prototip.
939
01:26:33,052 --> 01:26:38,177
Ta prototip je vreden 28 milijonov $ zdaj.
940
01:26:38,515 --> 01:26:41,283
Sprostite se. Naredili bomo nekaj vec.
941
01:26:41,354 --> 01:26:43,597
Tako bodo.
942
01:27:04,493 --> 01:27:05,922
Hej prijatelj.
943
01:27:06,355 --> 01:27:08,613
Misli�, kaj mislim?
944
01:27:10,287 --> 01:27:13,422
Enkrat, dvakrat, prodajajo!
945
01:27:13,447 --> 01:27:15,596
Za ruski od ...
946
01:27:16,957 --> 01:27:22,101
Cestitke za nakup to velicastno �ival ...
947
01:28:30,279 --> 01:28:32,537
Spravite to stvar ven!
948
01:29:24,283 --> 01:29:25,894
Mills!
949
01:29:26,153 --> 01:29:28,123
Mills, kje si?
950
01:29:28,733 --> 01:29:30,703
Hocem svoj bonus.
951
01:29:37,118 --> 01:29:40,645
Svete krave. Kaj si ti?
952
01:29:41,270 --> 01:29:43,865
Nisem te videl na otoku.
953
01:30:01,631 --> 01:30:03,907
Ste korenjak.
954
01:30:36,413 --> 01:30:39,126
Poglej te lepote.
955
01:30:39,985 --> 01:30:44,756
Ste nekak�en vroce palice. Z lepe zobe.
956
01:30:46,085 --> 01:30:49,384
To bo odlicno osrednji element za mojo ogrlico.
957
01:31:08,088 --> 01:31:09,715
Odpri...
958
01:32:03,787 --> 01:32:05,820
Premakni! Premakni!
959
01:32:50,787 --> 01:32:52,225
Ne!
960
01:32:55,649 --> 01:32:58,293
Vidva, zaslu�ijo drug drugega.
961
01:32:58,403 --> 01:33:00,005
Maisie, pridi z mano.
962
01:33:00,029 --> 01:33:02,600
Ima� svoj denar. Hoje.
963
01:33:02,716 --> 01:33:03,890
Kaj bo� naredil, kajne?
964
01:33:03,905 --> 01:33:05,664
Bomo prenehali to.
965
01:33:05,985 --> 01:33:07,729
- Vse to! - Kako?
966
01:33:07,979 --> 01:33:10,637
Kaj, bo� �el nazaj v cas pred Hammond odlocil igrati boga?
967
01:33:10,662 --> 01:33:12,500
Ne morete ga spraviti nazaj v polje!
968
01:33:12,578 --> 01:33:14,002
- Moramo poskusiti. - Prepozno je.
969
01:33:14,033 --> 01:33:15,909
Maisie, pridi.
970
01:33:19,520 --> 01:33:22,828
Torej, bo� skrbel zanjo zdaj? Huh?
971
01:33:23,806 --> 01:33:25,979
Nima� pojma, kaj ji je.
972
01:33:27,034 --> 01:33:30,327
Kaj misli�, da je odpeljal Hammond in Lockwood narazen, kajne?
973
01:33:30,460 --> 01:33:34,047
Lockwood nikoli ni imel vnuka.
974
01:33:34,604 --> 01:33:37,130
Pravkar je �elel svojo hcer nazaj.
975
01:33:39,140 --> 01:33:41,775
In je imel tehnologijo.
976
01:33:42,091 --> 01:33:44,430
Je ustvaril drugo.
977
01:33:45,761 --> 01:33:47,301
Ponovno jo je postavil.
978
01:33:50,947 --> 01:33:52,158
Go!
979
01:33:57,716 --> 01:33:59,484
Daj no!
980
01:34:14,725 --> 01:34:17,893
Get to Mills. Bodite zelo previdni. To je zelo dragocen.
981
01:34:17,902 --> 01:34:20,489
Ti, moram vzorce krvi od raptor.
982
01:34:21,293 --> 01:34:22,841
Ne stoj tam kot idiot!
983
01:34:22,867 --> 01:34:27,573
Dajte mi 50 ccm carfentanil in komplet lobotomijo. To je tam. Zdaj!
984
01:34:28,355 --> 01:34:30,091
Daj no. Daj no.
985
01:34:30,998 --> 01:34:33,845
Moram te Raptor kri.
986
01:34:34,149 --> 01:34:36,261
Seveda. Kar daj.
987
01:34:36,300 --> 01:34:38,505
Kje je ta komplet?
988
01:34:38,560 --> 01:34:40,365
Ok, zdaj me poslu�aj.
989
01:34:40,413 --> 01:34:43,274
To je bolje, ce bomo sodelovali. Ampak bom dobil to kri,
990
01:34:43,305 --> 01:34:46,068
- Z ali brez va�e pomoci. - Ta kri je onesna�ena.
991
01:34:46,108 --> 01:34:48,663
Oblikoval sem te �ivali sam.
992
01:34:48,860 --> 01:34:52,212
To je cista. Vsaka celica v telesu je bil ustvarjen je z
993
01:34:52,238 --> 01:34:55,960
Najbolj nadzorovano okolje v najbolj zahtevnih pogojih.
994
01:34:56,456 --> 01:34:59,481
Ja, ampak sem intravenozne transfuzijo krvi s T-Rex,
995
01:34:59,489 --> 01:35:01,256
tako, da je nogavica predal tam.
996
01:35:01,279 --> 01:35:02,719
Si kaj?
997
01:35:03,911 --> 01:35:06,335
Dr�i, nehaj! Kaj dela�?
998
01:35:07,126 --> 01:35:09,331
Shranjevanje va�e �ivljenje.
999
01:35:13,140 --> 01:35:14,335
Da!
1000
01:35:14,381 --> 01:35:15,680
Stop!
1001
01:35:17,612 --> 01:35:19,347
Ne premakniti.
1002
01:35:24,185 --> 01:35:26,109
Zdaj, korak stran od kletke.
1003
01:35:26,150 --> 01:35:27,246
Zdaj.
1004
01:36:03,399 --> 01:36:05,612
Run. Run!
1005
01:38:09,470 --> 01:38:10,970
Run!
1006
01:39:35,507 --> 01:39:37,056
Vidi�, da je?
1007
01:39:37,109 --> 01:39:38,557
To je vodikov cianid.
1008
01:39:38,594 --> 01:39:40,009
Ce pa pride do stopnje,
1009
01:39:40,033 --> 01:39:41,811
da jih bo vse ubil.
1010
01:39:42,903 --> 01:39:44,740
Prezracevalni sistem je navzdol.
1011
01:39:44,872 --> 01:39:46,930
Lahko bi ga nazaj gor?
1012
01:40:19,574 --> 01:40:22,390
odziva stre�nika. Moram ponovno zagnati celoten sistem.
1013
01:40:22,461 --> 01:40:24,759
- je tako reboot. - Posku�am.
1014
01:40:44,725 --> 01:40:47,305
- Franklin, nimamo casa. - Vem, vem, vem.
1015
01:40:47,384 --> 01:40:48,510
V redu.
1016
01:41:28,805 --> 01:41:30,519
Go! Go!
1017
01:42:28,283 --> 01:42:31,824
Ti si v redu. Pritisk na njej. Ne glej na to. Poglej me.
1018
01:42:31,855 --> 01:42:34,546
- Mora� iti jo na�li. - Ne morem ti pustiti tukaj.
1019
01:42:39,047 --> 01:42:40,987
Pojdi, da bo vse v redu.
1020
01:42:41,042 --> 01:42:42,277
Run!
1021
01:45:11,305 --> 01:45:13,416
Maisie, ostani!
1022
01:46:17,752 --> 01:46:21,372
Sledi mi. Poznam pot na zunanji strani.
1023
01:46:24,009 --> 01:46:25,337
Daj no.
1024
01:46:27,779 --> 01:46:29,372
Daj no!
1025
01:46:45,697 --> 01:46:47,143
Na ta nacin!
1026
01:47:20,228 --> 01:47:21,917
Pa te imam.
1027
01:47:34,577 --> 01:47:35,654
Zdravo!
1028
01:49:30,993 --> 01:49:32,807
Kaj za vraga?
1029
01:49:34,895 --> 01:49:35,958
Zdravo!
1030
01:49:38,210 --> 01:49:41,032
Zdravo! Si dobro?
1031
01:49:42,908 --> 01:49:45,746
- Ja. Vi? - Ne!
1032
01:49:46,043 --> 01:49:49,546
Hej, imamo problem dol. Mora� priti videti.
1033
01:50:19,529 --> 01:50:21,101
Oni vse umira.
1034
01:50:21,127 --> 01:50:23,579
Eksplozija po�kodovala prezracevalni sistem.
1035
01:50:23,605 --> 01:50:26,122
Naredili smo vse, kar smo lahko.
1036
01:50:28,501 --> 01:50:30,487
Ne morem odpreti vrata od tukaj.
1037
01:50:31,511 --> 01:50:34,199
Claire, bodite previdni.
1038
01:50:34,559 --> 01:50:36,975
Nismo na otoku vec.
1039
01:51:32,479 --> 01:51:33,698
Claire ....
1040
01:51:33,786 --> 01:51:37,140
Pritisnete ta gumb, da ni poti nazaj.
1041
01:51:41,867 --> 01:51:44,360
Ne smemo jim dovoliti, da umre.
1042
01:52:33,890 --> 01:52:35,556
Moral sem.
1043
01:52:36,408 --> 01:52:38,363
Ti si �iv.
1044
01:52:38,402 --> 01:52:40,115
Kot jaz.
1045
01:54:53,197 --> 01:54:54,680
Hej, punca.
1046
01:54:54,704 --> 01:54:56,081
Owen.
1047
01:54:58,231 --> 01:55:01,375
V redu je. Ona nas ne bo bolelo.
1048
01:55:31,863 --> 01:55:34,475
Modra, pridi z mano.
1049
01:55:39,332 --> 01:55:42,420
Popeljali vas bomo na varno mesto, v redu?
1050
01:56:23,043 --> 01:56:25,811
Kolikokrat mora� videti dokaze?
1051
01:56:26,145 --> 01:56:29,061
Kolikokrat mora biti mesto je?
1052
01:56:30,027 --> 01:56:33,091
Mi smo zaradi cesar na�e izumrtje.
1053
01:56:33,237 --> 01:56:35,972
Prevec rdece so prestopili.
1054
01:56:36,422 --> 01:56:40,230
In na� dom je v temeljnih pogledih, je onesna�ena s
1055
01:56:40,301 --> 01:56:42,819
lakomnost, in
1056
01:56:42,921 --> 01:56:45,564
politicno megalomanija.
1057
01:56:46,158 --> 01:56:48,686
Genetska moc je zdaj sprostiti.
1058
01:56:48,712 --> 01:56:51,564
In seveda, da se bo lahko katastrofalne.
1059
01:56:51,662 --> 01:56:52,813
Ta sprememba je bila neizogibna,
1060
01:56:52,844 --> 01:56:54,533
od trenutka, ko smo pripeljali prvi dinozaver
1061
01:56:54,557 --> 01:56:55,863
nazaj pred izumrtjem.
1062
01:56:57,108 --> 01:56:59,842
Mi prepricujemo, da nenadno spremembo, je nekaj, kar
1063
01:56:59,859 --> 01:57:03,863
zgodi zunaj obicajnega reda stvari, kot so prometni nesreci.
1064
01:57:04,291 --> 01:57:06,932
Ali pa, da je izven na�ega nadzora, kot usodne bolezni.
1065
01:57:06,988 --> 01:57:11,288
Ne zamisliti nenadne, radikalne, iracionalno spremembah,
1066
01:57:11,319 --> 01:57:14,306
vtkana v samo zgradbo obstoja.
1067
01:57:14,628 --> 01:57:17,708
Vendar vam lahko zagotovim, da Resnicno je.
1068
01:57:18,006 --> 01:57:20,259
In to se dogaja zdaj.
1069
01:57:22,877 --> 01:57:27,396
Ljudje in dinozavri so zdaj bo� prisiljen soobstajajo.
1070
01:57:30,391 --> 01:57:33,400
Ta bitja so bili tu pred nami.
1071
01:57:33,963 --> 01:57:37,319
In ce nismo previdni, ti bo� tu po.
1072
01:57:42,737 --> 01:57:46,608
Bomo morali prilagoditi na nove gro�nje, da ne moremo predstavljati.
1073
01:57:52,514 --> 01:57:54,921
Smo vstopili v novo obdobje.
1074
01:57:56,126 --> 01:57:59,942
Dobrodo�li, da Jurski svetu.
1075
01:58:27,085 --> 01:58:31,177
Subbed po: iamdepressed69
1076
01:58:31,417 --> 01:58:35,417
resynced in popravljena z PopcornAWH www.addic7ed.com
75478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.