All language subtitles for Imposters.S02E06.Thats.Enough.Off.You.Go.WEB.x264-TBS.[sharethefiles.com]-eng(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,086 --> 00:00:18,853 Previously on "Imposters"... 2 00:00:18,855 --> 00:00:19,921 Hi, Maddie. 3 00:00:19,923 --> 00:00:22,090 [soft dramatic music] 4 00:00:22,092 --> 00:00:23,925 Some things still come for you. 5 00:00:23,927 --> 00:00:26,058 ♪ ♪ 6 00:00:26,059 --> 00:00:27,259 _ 7 00:00:28,164 --> 00:00:30,765 Julia Langmore? Jesus Christ. 8 00:00:30,767 --> 00:00:32,166 You a big famous artist, yet? 9 00:00:32,168 --> 00:00:34,002 You should be ashamed of who you are! 10 00:00:34,004 --> 00:00:36,311 What you did in the grand scheme is nothing. 11 00:00:36,346 --> 00:00:39,674 Besides, no one will ever find out, because it's fixed. 12 00:00:39,676 --> 00:00:41,876 That's what power and influence does. 13 00:00:41,878 --> 00:00:43,544 It fixes things. 14 00:00:43,546 --> 00:00:45,113 This is the actual Alice. 15 00:00:45,115 --> 00:00:46,681 Maddie was with you before she was with me. 16 00:00:46,683 --> 00:00:48,349 She was, like, doing a version of her. 17 00:00:48,351 --> 00:00:50,918 Okay, Sophia gets here in an hour and a half. 18 00:00:50,920 --> 00:00:52,387 Okay, guys, we gotta go. 19 00:00:52,389 --> 00:00:55,556 We gotta go now. Come on! 20 00:00:55,558 --> 00:00:57,392 Come on. 21 00:00:57,394 --> 00:00:59,827 ♪ ♪ 22 00:00:59,829 --> 00:01:03,731 - What do you think about Lazlo? - He is your husband. 23 00:01:03,733 --> 00:01:05,433 Don't know if that's true anymore. 24 00:01:05,435 --> 00:01:07,368 Your beloved Cy Roberts dropped the ball again. 25 00:01:07,370 --> 00:01:08,636 You know, we all have an expiration date, 26 00:01:08,638 --> 00:01:10,371 even Cy Roberts. 27 00:01:10,373 --> 00:01:11,973 First, I have to rescue my family from Max. 28 00:01:11,975 --> 00:01:13,708 We meet up someplace discreet. 29 00:01:13,710 --> 00:01:15,476 Hey, what's going on at the cabin these days? 30 00:01:15,478 --> 00:01:16,944 Nothing. 31 00:01:16,946 --> 00:01:18,579 Why don't you guys use it as a hideout? 32 00:01:18,581 --> 00:01:20,815 It's way upstate New York, like, in the woods woods. 33 00:01:20,817 --> 00:01:21,816 Then we have a plan. 34 00:01:21,818 --> 00:01:23,317 What's up, Doc? 35 00:01:23,319 --> 00:01:25,953 You need to find those three imposters. 36 00:01:25,955 --> 00:01:28,089 It means I'm sitting next to Arthur Bloom. 37 00:01:28,091 --> 00:01:29,457 ♪ ♪ 38 00:01:29,459 --> 00:01:31,492 - [grunts] - [screaming] 39 00:01:31,494 --> 00:01:33,127 [grunting and screaming] 40 00:01:33,129 --> 00:01:34,729 Look, we had a problem here. 41 00:01:34,731 --> 00:01:35,997 Wasn't supposed to go down this way. 42 00:01:35,999 --> 00:01:37,432 What did you do to him? 43 00:01:39,402 --> 00:01:42,136 [elegant orchestral music] 44 00:01:42,138 --> 00:01:43,471 ♪ ♪ 45 00:01:43,473 --> 00:01:47,408 This traces our family all the way back to Charles Langmore I. 46 00:01:47,410 --> 00:01:50,511 He was named Baron of Essex in 1780. 47 00:01:50,513 --> 00:01:53,481 And that is my great-grandfather, 48 00:01:53,483 --> 00:01:55,917 Governor Charles Langmore VI, 49 00:01:55,919 --> 00:02:00,488 famous conservationist and a patron of the Yale School of Forestry. 50 00:02:00,490 --> 00:02:05,293 Forests are important. 51 00:02:05,295 --> 00:02:07,462 Yes, they are. 52 00:02:07,464 --> 00:02:09,130 Do you know what else the two of you have in common? 53 00:02:09,132 --> 00:02:10,198 Huh? 54 00:02:10,200 --> 00:02:12,033 A concern 55 00:02:12,035 --> 00:02:15,203 for the welfare of your state. 56 00:02:15,205 --> 00:02:18,272 - Say that again. - What? 57 00:02:18,274 --> 00:02:20,708 That last bit. A concern for... 58 00:02:20,710 --> 00:02:23,111 The welfare of your state? 59 00:02:23,113 --> 00:02:26,481 And what do you suggest I do to improve it? 60 00:02:26,483 --> 00:02:29,117 Well, you're going to need someone with 61 00:02:29,119 --> 00:02:33,688 a lot of experience to fund your super PAC. 62 00:02:33,690 --> 00:02:36,390 Mm-hmm. What else? 63 00:02:36,392 --> 00:02:40,161 Gather supporters, people who will endorse you. 64 00:02:40,163 --> 00:02:42,196 Do you have someone specific in mind? 65 00:02:42,198 --> 00:02:46,901 Well, any candidate I endorse is sure to rise. 66 00:02:46,903 --> 00:02:49,203 [rousing music builds] 67 00:02:49,205 --> 00:02:50,905 ♪ ♪ 68 00:02:50,907 --> 00:02:52,173 [glass tinkling rhythmically] 69 00:02:52,175 --> 00:02:54,208 - [moaning] - [grunting] 70 00:02:54,210 --> 00:02:57,278 [moaning and grunting intensify] 71 00:02:59,849 --> 00:03:05,586 ♪ ♪ 72 00:03:05,588 --> 00:03:07,488 [moaning and grunting] 73 00:03:07,490 --> 00:03:09,557 [cell phone buzzes] 74 00:03:09,559 --> 00:03:11,959 - Ezra? - Jules, hey. 75 00:03:11,961 --> 00:03:13,427 Why haven't you answered our texts? 76 00:03:13,429 --> 00:03:15,029 It's been, like, two days. 77 00:03:15,031 --> 00:03:17,698 Yeah, sorry. 78 00:03:17,700 --> 00:03:19,667 Something terrible happened. 79 00:03:19,669 --> 00:03:22,203 What happened? 80 00:03:22,205 --> 00:03:26,107 My dad died. 81 00:03:26,109 --> 00:03:28,209 And they're off. 82 00:03:28,211 --> 00:03:31,078 Foley's Folly breaks smartly from the inside gate. 83 00:03:31,080 --> 00:03:32,613 [crowd chatter] 84 00:03:32,615 --> 00:03:34,916 Dazzie moves quickly up the center. 85 00:03:34,918 --> 00:03:39,187 And Candy's Gold moves along his outside. 86 00:03:39,189 --> 00:03:41,889 They come to the clubhouse turn and it is Foley's Folly 87 00:03:41,891 --> 00:03:43,624 - by a nose to Dazzie. - _ 88 00:03:43,626 --> 00:03:46,727 Candy's Gold, again, tracks them in third. 89 00:03:46,729 --> 00:03:48,729 Foley's Folly a opening quarter 90 00:03:48,731 --> 00:03:52,233 in 22.4 seconds. 91 00:03:52,235 --> 00:03:54,035 And they're on the back stretch now, and 92 00:03:54,037 --> 00:03:56,737 it is still Foley's Folly to Dazzie, Candy's Gold, 93 00:03:56,739 --> 00:03:59,874 all hard along the rail, at the top of the stretch. 94 00:03:59,876 --> 00:04:01,409 [cheering] 95 00:04:01,411 --> 00:04:03,444 And it's Dazzie by a nose! 96 00:04:03,446 --> 00:04:07,315 [groans] That sack of glue, Dazzie. 97 00:04:07,317 --> 00:04:09,217 Talk about a dark horse. 98 00:04:09,219 --> 00:04:11,452 Well, they're all dark when you got no instinct. 99 00:04:11,454 --> 00:04:13,588 - That'll be a grand. - Excuse me. 100 00:04:13,590 --> 00:04:15,990 ...today's seventh race. 101 00:04:15,992 --> 00:04:18,292 Am I speaking with Dick Jankowski, 102 00:04:18,294 --> 00:04:20,595 Pamela Greiner, and Jack Swenson? 103 00:04:20,597 --> 00:04:23,664 Are you a cop, a lawyer, or both? 104 00:04:23,666 --> 00:04:25,066 A lawyer. 105 00:04:25,068 --> 00:04:27,068 - How'd you know that? - Lucky guess. 106 00:04:27,070 --> 00:04:30,104 I represent the estate of the late Theodore Roberts. 107 00:04:30,106 --> 00:04:33,407 I'm looking for his cousin, Cyril 'Cy' Roberts. 108 00:04:33,409 --> 00:04:34,842 What for? 109 00:04:34,844 --> 00:04:36,344 I'm afraid that's attorney-client privilege. 110 00:04:36,346 --> 00:04:37,845 Do you know where I can find him? 111 00:04:37,847 --> 00:04:39,647 Well, I uh... I know a lot of things. 112 00:04:39,649 --> 00:04:43,417 I know that that briefcase is brand-new and cheap. 113 00:04:43,419 --> 00:04:46,587 I also know that your wig is a little weak. 114 00:04:46,589 --> 00:04:48,189 What do you know, Dick? 115 00:04:48,191 --> 00:04:49,657 I know you're not a lawyer, 116 00:04:49,659 --> 00:04:51,959 unless it's on "Law and Order: Stripper Pole." 117 00:04:51,961 --> 00:04:53,628 I don't know what you're talking about. 118 00:04:53,630 --> 00:04:55,029 - [gun cocks] - Jesus! 119 00:04:55,031 --> 00:04:57,031 Okay... okay! Okay, fine. 120 00:04:57,033 --> 00:04:59,800 I... [exhales] I'm not a real lawyer. 121 00:04:59,802 --> 00:05:01,869 Good, 'cause that's not a real gun. 122 00:05:01,871 --> 00:05:03,037 - [gun clicks] - [gasps] 123 00:05:03,039 --> 00:05:04,939 [laughs] 124 00:05:04,941 --> 00:05:05,940 [laughter] 125 00:05:05,942 --> 00:05:07,675 Okay, that was fun. 126 00:05:07,677 --> 00:05:09,477 Why are you looking for Cy Roberts? 127 00:05:11,147 --> 00:05:13,547 [soft dramatic music] 128 00:05:13,549 --> 00:05:17,818 Cy Roberts is my father. 129 00:05:17,820 --> 00:05:20,621 ♪ ♪ 130 00:05:20,623 --> 00:05:22,623 I don't know if you've met Cy yet, 131 00:05:22,625 --> 00:05:26,060 but, uh, he's not exactly the fathering kind. 132 00:05:26,062 --> 00:05:27,795 What do you mean? 133 00:05:27,797 --> 00:05:31,232 Uh, so, you see, Cy has a little mint on his breath, 134 00:05:31,234 --> 00:05:33,734 a little hello in his Dolly. 135 00:05:33,736 --> 00:05:35,469 - Huh? - Jesus H. 136 00:05:35,471 --> 00:05:37,838 - What's my first name again? - Dick. 137 00:05:37,840 --> 00:05:40,508 As in, "Cy Roberts likes..." 138 00:05:40,510 --> 00:05:41,742 Oh! 139 00:05:41,744 --> 00:05:44,045 - Kay. Cool. - [chuckles] 140 00:05:44,047 --> 00:05:46,814 Well, number one, you should have seen my mom. 141 00:05:46,816 --> 00:05:49,717 And number two, Cy lost a bet to my mom, 142 00:05:49,719 --> 00:05:53,487 and, well, 143 00:05:53,489 --> 00:05:55,489 she wanted what she wanted. 144 00:05:55,491 --> 00:05:58,426 Cy Roberts always pays his debts. 145 00:05:58,428 --> 00:06:00,061 ♪ ♪ 146 00:06:00,063 --> 00:06:05,866 Truth is, I've been looking for this man for a very, very long time, 147 00:06:05,868 --> 00:06:09,870 and I heard that he's kind of a fixture here. 148 00:06:09,872 --> 00:06:12,740 If you know where I can find him, 149 00:06:12,742 --> 00:06:16,344 wouldn't you want to help a girl finally meet her old man? 150 00:06:16,346 --> 00:06:19,113 ♪ ♪ 151 00:06:19,115 --> 00:06:20,514 Okay, kid. 152 00:06:20,516 --> 00:06:23,017 We can point you in the right direction, 153 00:06:23,019 --> 00:06:24,952 but we're not exactly sure 154 00:06:24,954 --> 00:06:29,090 what state he's going to be in when you find him. 155 00:06:32,228 --> 00:06:34,228 I'm seeing who of my Princeton classmates 156 00:06:34,230 --> 00:06:35,930 do business in Arizona. 157 00:06:35,932 --> 00:06:37,565 They'll know the power brokers in the state. 158 00:06:37,567 --> 00:06:38,566 Cool. 159 00:06:38,568 --> 00:06:40,868 You know, I once sold a car to the dean of Arizona State. 160 00:06:40,870 --> 00:06:44,405 Yeah, I'm looking for a little more power in power brokering. 161 00:06:44,407 --> 00:06:46,207 Right, of course. 162 00:06:46,209 --> 00:06:50,411 So how long do you think it will realistically take 163 00:06:50,413 --> 00:06:52,913 until I'm in the actual Senate senate? 164 00:06:52,915 --> 00:06:54,248 Oh, I don't know. 165 00:06:54,250 --> 00:06:56,250 Uh, Richard, can I talk to you? 166 00:06:56,252 --> 00:06:57,585 - Mm-hmm. - Richard? 167 00:06:57,587 --> 00:06:59,420 - What? - It's important, okay. 168 00:06:59,422 --> 00:07:02,156 Despite my sister's years of therapy, 169 00:07:02,158 --> 00:07:04,392 she still has a tendency to make mountains out of molehills. 170 00:07:04,394 --> 00:07:06,327 My sister's nose is so high in the air, 171 00:07:06,329 --> 00:07:07,595 that Mount Everest looks like a molehill. 172 00:07:07,597 --> 00:07:08,829 Whoa, hey, ladies, come on. 173 00:07:08,831 --> 00:07:10,664 I'm sorry, Jules, are you jealous? 174 00:07:10,666 --> 00:07:12,099 Richard, please, I need you right now. 175 00:07:12,101 --> 00:07:13,467 Wait, are you? 176 00:07:13,469 --> 00:07:15,136 - Are you kidding? Richard! - See? 177 00:07:15,138 --> 00:07:17,471 Mountains, molehills. Is this about the ring again? 178 00:07:17,473 --> 00:07:20,441 Hey, Jules, look, I think it's fine that we lost the ring. 179 00:07:20,443 --> 00:07:21,942 - Okay, if we get... - Jesus Christ! 180 00:07:21,944 --> 00:07:23,411 Have either of you thought for one second 181 00:07:23,413 --> 00:07:25,780 why we haven't heard from Ezra, who's been trying to rescue his family 182 00:07:25,782 --> 00:07:27,415 who have been held hostage? 183 00:07:27,417 --> 00:07:29,250 - Is Ezra okay? - No, he is not okay. 184 00:07:29,252 --> 00:07:31,519 Okay? His father died. 185 00:07:31,521 --> 00:07:33,454 - Poor Ezra. - [sighs] Oh shit. 186 00:07:33,456 --> 00:07:36,490 Ezra said it was a heart attack, but I don't really believe him, 187 00:07:36,492 --> 00:07:38,959 and I tried to find out more information, and he hung up. 188 00:07:38,961 --> 00:07:40,928 Okay, that's really sad, but 189 00:07:40,930 --> 00:07:42,696 it's not like you even knew his dad, so. 190 00:07:42,698 --> 00:07:44,465 See, this is exactly my point. 191 00:07:44,467 --> 00:07:47,234 If it has nothing to do with her, nothing matters. 192 00:07:47,236 --> 00:07:52,373 It's not so much the point as it is a point, 193 00:07:52,375 --> 00:07:56,143 which is not to say it's without a point. 194 00:08:00,883 --> 00:08:03,884 [lively music] 195 00:08:03,886 --> 00:08:10,958 ♪ ♪ 196 00:08:19,302 --> 00:08:21,168 [soft rock music playing] 197 00:08:21,170 --> 00:08:22,837 [man chuckles] 198 00:08:22,839 --> 00:08:24,538 It's at least, uh... at least about four square miles. 199 00:08:24,540 --> 00:08:26,040 - Yeah? - Yeah, I like it. 200 00:08:26,042 --> 00:08:27,408 ♪ ♪ 201 00:08:27,410 --> 00:08:28,843 What can I get you? 202 00:08:28,845 --> 00:08:30,845 Beer, your choice. 203 00:08:30,847 --> 00:08:32,546 I wouldn't advise that. 204 00:08:32,548 --> 00:08:33,881 [soft dramatic music] 205 00:08:33,883 --> 00:08:35,516 Why not? 206 00:08:35,518 --> 00:08:37,518 So many things in life are out of our hands. 207 00:08:37,520 --> 00:08:42,289 If you can make a choice, then make one. 208 00:08:42,291 --> 00:08:44,692 Actually, I'd like a Moody Ale, please. 209 00:08:44,694 --> 00:08:45,826 Got it. 210 00:08:45,828 --> 00:08:49,597 Strong. Definitive. 211 00:08:49,599 --> 00:08:51,532 Felt better, didn't it? 212 00:08:51,534 --> 00:08:54,535 I suppose it did. 213 00:08:54,537 --> 00:08:56,704 - Thanks. - Saluti. 214 00:08:56,706 --> 00:08:58,038 ♪ ♪ 215 00:09:03,862 --> 00:09:07,462 I was the runt of the family. Only girl, six kids. 216 00:09:07,464 --> 00:09:08,963 I had to claim respect. 217 00:09:08,965 --> 00:09:11,799 You're awfully tall for a runt. 218 00:09:11,801 --> 00:09:13,301 Claim respect? What does that mean? 219 00:09:13,303 --> 00:09:15,036 One example of many. 220 00:09:15,038 --> 00:09:17,405 In the park, there was one of those mimes 221 00:09:17,407 --> 00:09:19,374 that stands as a statue and collect money in a hat. 222 00:09:19,376 --> 00:09:21,242 My brothers used to get up in his face, 223 00:09:21,244 --> 00:09:22,710 trying to make him flinch. 224 00:09:22,712 --> 00:09:25,246 But he was good, stiff as a cliff. 225 00:09:25,248 --> 00:09:28,216 So I bet them each a year's allowance that I could do it, 226 00:09:28,218 --> 00:09:29,217 but without touching him. 227 00:09:29,219 --> 00:09:30,318 - Did you? - Mm. 228 00:09:30,320 --> 00:09:31,786 - How? - [soft laugh] 229 00:09:31,788 --> 00:09:33,921 - I... took the hat. - You took the hat. 230 00:09:33,923 --> 00:09:36,391 [laughs] I'm the youngest, too. 231 00:09:36,393 --> 00:09:38,960 I have yet to claim any respect. 232 00:09:38,962 --> 00:09:42,263 It's never too late. Any mimes in your neighborhood? 233 00:09:42,265 --> 00:09:43,931 Definitely not. 234 00:09:43,933 --> 00:09:46,000 Well, swift, brutal violence 235 00:09:46,002 --> 00:09:47,568 can be effective, sometimes. 236 00:09:47,570 --> 00:09:50,037 [laughs] 237 00:09:52,475 --> 00:09:54,108 - Who's going to pick me up? - I know, right? 238 00:09:54,110 --> 00:09:55,743 I don't think we need the chicken and the... 239 00:09:55,745 --> 00:09:57,445 If that's what you're thinking, 240 00:09:57,447 --> 00:09:59,147 then why don't we just grab the one. 241 00:09:59,149 --> 00:10:01,449 I'm gonna run in. Just put 'em in car is fine. 242 00:10:01,451 --> 00:10:03,184 - Okay, I appreciate that. - Uh-huh. 243 00:10:03,186 --> 00:10:04,652 [suspenseful music] 244 00:10:04,654 --> 00:10:05,753 You know they got 'em on special. 245 00:10:05,755 --> 00:10:07,355 You want to get a large? 246 00:10:07,357 --> 00:10:08,856 Yeah, that sounds good. 247 00:10:08,858 --> 00:10:10,091 You go ahead and park. I'll be right back. 248 00:10:10,093 --> 00:10:11,325 [truck engine revving] 249 00:10:11,327 --> 00:10:12,960 - Did you text her? - Yeah. 250 00:10:12,962 --> 00:10:14,462 Yeah, she said she's gonna meet us. 251 00:10:14,464 --> 00:10:16,431 - Okay. - Babe, let's launch it today. 252 00:10:16,433 --> 00:10:23,471 ♪ ♪ 253 00:10:25,041 --> 00:10:27,975 - Okay, what now? - Just wait. 254 00:10:31,681 --> 00:10:34,749 [distant dog yapping] 255 00:10:46,529 --> 00:10:49,730 - [gate creaks] - [dog yapping continues] 256 00:10:49,732 --> 00:10:50,998 Come on. Come on. 257 00:10:51,000 --> 00:10:53,701 [kisses] Here you go. 258 00:10:53,703 --> 00:10:56,237 She's kidnapping a dog? 259 00:10:56,239 --> 00:10:58,172 Alright, she's not leading us to the Doctor. 260 00:10:58,174 --> 00:10:59,540 She's lost her goddamn mind. 261 00:10:59,542 --> 00:11:00,808 I'm just going to arrest her. 262 00:11:00,810 --> 00:11:02,577 [car doors lock] 263 00:11:02,579 --> 00:11:04,011 - [door unlock] - [doors lock] 264 00:11:04,013 --> 00:11:06,247 [sighs] Seriously? 265 00:11:06,249 --> 00:11:10,084 I understand your concerns, but we want the Doctor, 266 00:11:10,086 --> 00:11:12,253 so focus up. 267 00:11:12,255 --> 00:11:15,156 [truck engine revving] 268 00:11:15,158 --> 00:11:17,425 ♪ ♪ 269 00:11:17,427 --> 00:11:20,261 Okay, you're not like the vacationers. 270 00:11:20,263 --> 00:11:23,431 And you're definitely not a townie. 271 00:11:23,433 --> 00:11:24,699 Why are you here? 272 00:11:24,701 --> 00:11:26,100 That's funny. 273 00:11:26,102 --> 00:11:27,902 I'm usually the one who asks that question. 274 00:11:27,904 --> 00:11:32,039 I show up when people aren't doing their jobs. 275 00:11:32,041 --> 00:11:34,242 Sort of like a consultant. 276 00:11:34,244 --> 00:11:36,344 The word of a thousand meanings. 277 00:11:36,346 --> 00:11:38,045 What do you do? 278 00:11:38,047 --> 00:11:41,449 I correct people who are in breach of contract. 279 00:11:41,451 --> 00:11:43,851 Why are you here? 280 00:11:43,853 --> 00:11:45,453 I'm on the run. 281 00:11:45,455 --> 00:11:47,088 Oh, interesting. 282 00:11:47,090 --> 00:11:50,758 So, you're a runner, and I'm a chaser. 283 00:11:50,760 --> 00:11:54,929 Fundamental differences, yet here we sit. 284 00:11:54,931 --> 00:11:58,699 I believe in open dialogue and mutual understanding. 285 00:11:58,701 --> 00:12:01,736 Little mouse isn't afraid of the big, bad, cat? 286 00:12:01,738 --> 00:12:03,337 Jerry always gets away, 287 00:12:03,339 --> 00:12:05,373 and leaves Tom with a mouthful of dynamite. 288 00:12:05,375 --> 00:12:07,408 [soft electronic music playing] 289 00:12:07,410 --> 00:12:08,876 Well said. 290 00:12:08,878 --> 00:12:09,944 [voice message beeps] 291 00:12:09,946 --> 00:12:12,613 _ 292 00:12:12,615 --> 00:12:13,614 [beep] 293 00:12:13,616 --> 00:12:16,083 Hey, um, 294 00:12:16,085 --> 00:12:18,085 I don't know if you've been getting my messages 295 00:12:18,087 --> 00:12:22,056 or if you're just pissed off and ignoring them, but, um, 296 00:12:22,058 --> 00:12:26,327 my father died, and, um, 297 00:12:26,329 --> 00:12:27,995 and I called my friends, but 298 00:12:27,997 --> 00:12:30,264 I keep thinking of you, 299 00:12:30,266 --> 00:12:31,832 how you're the one I want to talk to, 300 00:12:31,834 --> 00:12:33,935 need to talk to. 301 00:12:33,937 --> 00:12:35,764 Is that weird? I don't know. 302 00:12:36,339 --> 00:12:38,239 Many things are weird, right now. 303 00:12:39,008 --> 00:12:40,541 Anyway, just put... ah, can you... 304 00:12:40,543 --> 00:12:43,477 just let me know if you get this. 305 00:12:43,479 --> 00:12:45,613 I'd really like to hear your voice. 306 00:12:45,615 --> 00:12:47,548 That's all. 307 00:12:48,918 --> 00:12:50,952 It's Ezra, by the way. 308 00:12:50,954 --> 00:12:52,887 - Okay, bye. - [phone beeps] 309 00:12:57,994 --> 00:13:00,995 [soft string music] 310 00:13:00,997 --> 00:13:08,035 ♪ ♪ 311 00:13:28,858 --> 00:13:32,126 I'm so sorry, Ez. 312 00:13:32,128 --> 00:13:35,162 Sorry he didn't get to see you become 313 00:13:35,164 --> 00:13:37,965 the man you are becoming. 314 00:13:37,967 --> 00:13:42,970 Didn't get to see you marry again, have children. 315 00:13:47,076 --> 00:13:48,790 They would have adored him. 316 00:13:48,845 --> 00:13:51,545 None of that will happen now, 317 00:13:51,547 --> 00:13:53,481 because of you. 318 00:13:53,483 --> 00:13:56,684 ♪ ♪ 319 00:13:56,686 --> 00:13:57,918 No, Ez. 320 00:13:57,920 --> 00:13:59,820 This one's all on you. 321 00:13:59,822 --> 00:14:02,423 Drop dead. 322 00:14:02,425 --> 00:14:03,491 Ezra? 323 00:14:05,995 --> 00:14:07,995 What the fuck happened? 324 00:14:16,798 --> 00:14:18,110 Tell me what happened, man. 325 00:14:18,112 --> 00:14:20,612 I can't, um, I can't really talk about it. 326 00:14:20,614 --> 00:14:21,880 Are you serious? 327 00:14:21,882 --> 00:14:24,016 Dad's dead, 328 00:14:24,018 --> 00:14:26,852 and all you do is leave us a voicemail 329 00:14:26,854 --> 00:14:30,656 telling us not to call the cops? 330 00:14:30,658 --> 00:14:32,557 No, you have to tell me what happened. 331 00:14:32,559 --> 00:14:34,259 Mm, well, I'm kind of tired of being told what I have to do. 332 00:14:34,261 --> 00:14:37,162 Did I overstep? 333 00:14:37,164 --> 00:14:39,998 Because I want to know why my family was held hostage 334 00:14:40,000 --> 00:14:44,236 and why my father came to a sudden early death. 335 00:14:44,238 --> 00:14:47,306 But I am so sorry, I don't want to invade your privacy. 336 00:14:47,308 --> 00:14:48,607 Don't bully me. You're not Dad! 337 00:14:48,609 --> 00:14:50,609 Neither are you. 338 00:14:53,447 --> 00:14:56,548 [sobbing] 339 00:15:01,655 --> 00:15:04,456 [sobbing continues] 340 00:15:13,968 --> 00:15:17,002 I know I failed you guys. 341 00:15:17,004 --> 00:15:19,638 I failed Dad, 342 00:15:19,640 --> 00:15:22,708 and I can't ever make that right. 343 00:15:22,710 --> 00:15:24,810 But I'm gonna try. 344 00:15:24,812 --> 00:15:28,180 And, uh, 345 00:15:28,182 --> 00:15:30,082 this is for you, 346 00:15:30,084 --> 00:15:32,351 to read at the funeral. 347 00:15:35,622 --> 00:15:37,723 Please. 348 00:15:37,725 --> 00:15:39,758 [breathes deeply] 349 00:15:47,234 --> 00:15:49,668 Where's Mom? 350 00:15:49,670 --> 00:15:50,802 [soft electronic music playing] 351 00:15:50,804 --> 00:15:52,637 Other than being on the road, 352 00:15:52,639 --> 00:15:54,740 what brings you here? 353 00:15:54,742 --> 00:15:56,408 Let me guess. 354 00:15:56,410 --> 00:15:59,044 Local-born, world traveling forward thinker 355 00:15:59,046 --> 00:16:03,148 returning home to humble roots? 356 00:16:03,150 --> 00:16:06,752 Rebel scion of old money doing a Thoreau thing? 357 00:16:06,754 --> 00:16:10,922 Neither, but closer to the second one, unfortunately. 358 00:16:10,924 --> 00:16:12,824 Why unfortunately? 359 00:16:12,826 --> 00:16:15,994 Being the scion of an old money family is a pretty good gig, 360 00:16:15,996 --> 00:16:18,997 unless you suffer from the heartbreak of inherited wealth. 361 00:16:18,999 --> 00:16:20,032 Maybe. 362 00:16:20,034 --> 00:16:21,700 Seeing as that I've never 363 00:16:21,702 --> 00:16:24,202 accomplished anything on my own my entire life. 364 00:16:24,204 --> 00:16:25,771 Kind of pathetic. 365 00:16:25,773 --> 00:16:28,240 - Arousing pity. - I'm sorry? 366 00:16:28,242 --> 00:16:30,575 Arousing pity. Pathetic means arousing pity. 367 00:16:30,577 --> 00:16:32,077 You're not pitiful, I don't pity you, anyway. 368 00:16:32,079 --> 00:16:33,412 I know, I know, I'm sorry. 369 00:16:33,414 --> 00:16:35,914 I'm privileged and I sound whiny. 370 00:16:35,916 --> 00:16:37,783 - I... I... - Shh. Now you sound whiny. 371 00:16:37,785 --> 00:16:39,084 - Cut it out. - Okay. 372 00:16:39,086 --> 00:16:40,452 There are well-off people I pity. 373 00:16:40,454 --> 00:16:41,887 You're just not one of them. 374 00:16:41,889 --> 00:16:43,855 Do you care to elaborate on that? 375 00:16:43,857 --> 00:16:46,091 Must I? 376 00:16:46,093 --> 00:16:47,959 Well, if I must. 377 00:16:47,961 --> 00:16:49,961 Granted, I've only known you for a short time... 378 00:16:49,963 --> 00:16:52,197 lovely time, though it's been. 379 00:16:52,199 --> 00:16:53,965 You're bright and 380 00:16:53,967 --> 00:16:56,435 relatively interesting for a younger person, 381 00:16:56,437 --> 00:16:58,937 and may well blossom into a fully fledged human 382 00:16:58,939 --> 00:17:02,941 if you can avoid tumbling into the abyss of your own self regard. 383 00:17:02,943 --> 00:17:05,610 Now, I pity the duds. 384 00:17:05,612 --> 00:17:07,746 You're not a dud. 385 00:17:07,748 --> 00:17:10,248 You're so weird. 386 00:17:10,250 --> 00:17:12,217 - I like it. - I don't care. 387 00:17:12,219 --> 00:17:13,985 - Advice? - Please. 388 00:17:13,987 --> 00:17:15,487 Whatever's torturing you, 389 00:17:15,489 --> 00:17:17,289 whatever secret you've got stuffed down there 390 00:17:17,291 --> 00:17:19,758 in your bottom drawer, lay your burden down. 391 00:17:19,760 --> 00:17:21,226 It's not that bad. 392 00:17:21,228 --> 00:17:23,428 How do you know it's not that bad? 393 00:17:23,430 --> 00:17:25,297 Try me. 394 00:17:25,299 --> 00:17:28,733 ♪ ♪ 395 00:17:28,735 --> 00:17:31,736 - [moaning] - [grunting] 396 00:17:31,738 --> 00:17:34,840 [grunting intensifies] 397 00:17:34,842 --> 00:17:36,408 [intense grunt] 398 00:17:36,410 --> 00:17:40,078 - [panting] - [intense exhalations] 399 00:17:46,653 --> 00:17:49,855 Hey, why do you and Jules fight so much? 400 00:17:49,857 --> 00:17:52,090 I think it's really because I'm always there to save her. 401 00:17:52,092 --> 00:17:54,793 - Save her from what? - Herself. 402 00:17:54,795 --> 00:17:57,095 Getting her out of Mexico illegally? 403 00:17:57,097 --> 00:17:58,763 That was like two days ago. 404 00:17:58,765 --> 00:18:00,465 She didn't resent you before that? 405 00:18:00,467 --> 00:18:02,000 Come on. 406 00:18:06,039 --> 00:18:09,508 She cannot know I am telling you this terrible story, yes? 407 00:18:09,510 --> 00:18:12,110 Uh-huh. 408 00:18:12,112 --> 00:18:15,680 [gentle music] 409 00:18:15,682 --> 00:18:18,783 When Jules was at RISD, she had this 410 00:18:18,785 --> 00:18:21,219 psycho Goth-type roommate. 411 00:18:21,221 --> 00:18:24,055 We were super tight, and then we'd fight, 412 00:18:24,057 --> 00:18:27,659 and then we'd be friends again, and it went around and around. 413 00:18:27,661 --> 00:18:33,732 Intense and unhealthy, I guess. 414 00:18:33,734 --> 00:18:38,136 She was diagnosed bipolar right before our senior year, 415 00:18:38,138 --> 00:18:41,640 and they seemed to have it under control for awhile, but... 416 00:18:41,642 --> 00:18:44,242 She was a genius. 417 00:18:44,244 --> 00:18:47,179 Her work was always so surprising. 418 00:18:47,181 --> 00:18:48,680 I could tell Jules was jealous, 419 00:18:48,682 --> 00:18:50,248 which I told her not to be, 420 00:18:50,250 --> 00:18:52,184 because clearly her roommate was troubled. 421 00:18:52,186 --> 00:18:54,419 And as the troubled are wont to do, 422 00:18:54,421 --> 00:18:56,922 one day she just jumped off the roof. 423 00:18:56,924 --> 00:18:58,823 Or out a window. 424 00:18:59,575 --> 00:19:00,559 Something horrible. 425 00:19:00,561 --> 00:19:04,162 For weeks, I was in a kind of dream-state, 426 00:19:04,164 --> 00:19:05,997 a nightmare. 427 00:19:05,999 --> 00:19:09,167 And I was behind in my schoolwork. 428 00:19:09,169 --> 00:19:10,936 Graduation was looming, 429 00:19:10,938 --> 00:19:14,372 I completely dropped the ball on my senior thesis project. 430 00:19:14,374 --> 00:19:16,942 So Jules took her dead roommate's project, 431 00:19:16,944 --> 00:19:18,643 and presented it as her own. 432 00:19:18,645 --> 00:19:23,215 I stole part of her project, and I told myself that 433 00:19:23,217 --> 00:19:26,418 it was inspired by our conversations and our friendship, 434 00:19:26,420 --> 00:19:28,753 so in a way, I had a right to it. 435 00:19:28,755 --> 00:19:30,589 Obviously, a shitty thing to do, but 436 00:19:30,591 --> 00:19:32,190 doesn't really matter considering 437 00:19:32,192 --> 00:19:34,025 the aforementioned jumping out the window thing, 438 00:19:34,027 --> 00:19:35,694 except she got caught. 439 00:19:35,696 --> 00:19:39,731 I was humiliated, terrified, 440 00:19:39,733 --> 00:19:42,968 and my family swooped in to fix it. 441 00:19:42,970 --> 00:19:46,438 Jules desperately needed my help getting her life back together. 442 00:19:46,440 --> 00:19:51,243 I was willing to take the punishment, all of it. 443 00:19:51,245 --> 00:19:54,546 And then my... my sister, 444 00:19:54,548 --> 00:19:57,916 she just worked on me. 445 00:19:57,918 --> 00:19:59,651 And she just wore me down. 446 00:19:59,653 --> 00:20:02,687 Which is what she does, she wears you down. 447 00:20:02,689 --> 00:20:07,092 She was selfish and stubborn, 448 00:20:07,094 --> 00:20:08,493 but I persisted. 449 00:20:08,495 --> 00:20:10,161 And I... [clears throat]... 450 00:20:10,163 --> 00:20:16,101 know I shouldn't blame my family for how they helped, but I do. 451 00:20:16,103 --> 00:20:19,971 And I can't forgive myself for allowing it. 452 00:20:21,742 --> 00:20:22,841 [soft scoff] 453 00:20:22,843 --> 00:20:24,576 It's not so bad. 454 00:20:24,578 --> 00:20:28,313 You were young and stupid and killed your roommate, took her art. 455 00:20:28,315 --> 00:20:29,681 - Okay. - What? 456 00:20:29,683 --> 00:20:31,783 No... I didn't kill her. 457 00:20:31,785 --> 00:20:33,084 You didn't kill her? 458 00:20:33,086 --> 00:20:36,121 You didn't push her off the roof literally or metaphorically? 459 00:20:36,123 --> 00:20:37,856 Umm, no. 460 00:20:37,858 --> 00:20:40,125 Then, what is your problem? 461 00:20:40,127 --> 00:20:41,960 I have to live my life knowing that 462 00:20:41,962 --> 00:20:44,362 I owe my career... if you can even call it that... 463 00:20:44,364 --> 00:20:46,364 to my family getting me off the fucking hook. 464 00:20:46,366 --> 00:20:48,667 If you insist on looking through a moral point of view, 465 00:20:48,669 --> 00:20:51,169 what you did wrong was you stole, right? 466 00:20:51,171 --> 00:20:52,704 Whether you got help or not... [scoffs] 467 00:20:52,706 --> 00:20:54,039 is neither here nor there. 468 00:20:54,041 --> 00:20:55,674 But I should have been punished 469 00:20:55,676 --> 00:20:57,942 by the school, by my peers. 470 00:20:57,944 --> 00:21:01,980 You seem to be doing a very good job of that on your own. 471 00:21:01,982 --> 00:21:05,150 I know a lot about punishment. 472 00:21:05,152 --> 00:21:08,053 The punisher, the punished, the one who says, 473 00:21:08,055 --> 00:21:12,157 "That's enough. Off you go." 474 00:21:12,159 --> 00:21:14,693 You're the punisher, and the punished. 475 00:21:14,695 --> 00:21:19,164 Are you the one who says, "That's enough?" 476 00:21:19,166 --> 00:21:21,232 I don't know. 477 00:21:21,234 --> 00:21:23,068 Jules Langmore. 478 00:21:23,070 --> 00:21:25,737 Yes? 479 00:21:25,739 --> 00:21:31,009 That's enough. Off you go. 480 00:21:32,512 --> 00:21:35,180 So that's what's in Jules' envelope? 481 00:21:35,182 --> 00:21:36,548 What envelope? 482 00:21:36,550 --> 00:21:40,518 God, it must have been awful for her. 483 00:21:40,520 --> 00:21:44,022 Yeah, well, Jules got to play the martyr. 484 00:21:44,024 --> 00:21:46,591 But the truth is I basically rode in on a white fucking horse. 485 00:21:46,593 --> 00:21:48,326 I took off three weeks of work for that. 486 00:21:48,328 --> 00:21:50,228 It sounds like she just wanted to take responsibility. 487 00:21:50,230 --> 00:21:52,897 - Mm. - I mean, she made a mistake. 488 00:21:52,899 --> 00:21:54,999 And, you know... 489 00:21:55,001 --> 00:21:56,634 You're not listening. 490 00:21:58,305 --> 00:22:01,139 Wait, you took your sex selfie of us? 491 00:22:03,510 --> 00:22:05,176 It's hot. 492 00:22:05,178 --> 00:22:08,246 Wait, you sent it to some... Who's HBY? 493 00:22:08,248 --> 00:22:11,383 Hlby? Hbyla? 494 00:22:11,385 --> 00:22:13,785 "Hubby." 495 00:22:13,787 --> 00:22:17,355 - As in "husband." - Oh Jesus, dude. 496 00:22:17,357 --> 00:22:19,124 You said you guys were strange, but... 497 00:22:19,126 --> 00:22:21,059 Estranged. I said "estranged." 498 00:22:21,061 --> 00:22:23,962 So, this whole time, you were just 499 00:22:23,964 --> 00:22:25,363 thinking about him or what? 500 00:22:25,365 --> 00:22:27,198 Don't. Just, uh... 501 00:22:27,200 --> 00:22:29,968 don't do the whole jealousy thing. 502 00:22:29,970 --> 00:22:31,336 It's boring. 503 00:22:31,338 --> 00:22:33,738 - Oh, it's boring? - Exhausting. 504 00:22:33,740 --> 00:22:35,407 You were using me to get back at him? 505 00:22:35,409 --> 00:22:36,474 [scoffs] "Using." 506 00:22:36,476 --> 00:22:39,744 It's such a crass word. 507 00:22:39,746 --> 00:22:42,447 I wasn't using you. I was enjoying you. 508 00:22:42,449 --> 00:22:45,617 We were enjoying each other, 509 00:22:45,619 --> 00:22:48,219 until now. 510 00:22:48,221 --> 00:22:52,123 Look, I'm not above some revenge sex, okay? 511 00:22:52,125 --> 00:22:53,792 It's just, Alice and I, 512 00:22:53,794 --> 00:22:56,294 we had a... a chance at something, and I thought... 513 00:22:56,296 --> 00:22:58,263 No, no. Don't overthink it. 514 00:22:58,265 --> 00:23:00,999 - You're just like Jules. - What? 515 00:23:01,001 --> 00:23:03,668 That is, like, the weirdest thing I've ever heard. 516 00:23:03,670 --> 00:23:06,438 Well, you're both just so thinky. 517 00:23:06,440 --> 00:23:10,809 Look, Lazlo's sad and in Paris. 518 00:23:10,811 --> 00:23:12,777 It's just sort of a resistible combination. 519 00:23:12,779 --> 00:23:15,146 Mm. Well, maybe I was using you. 520 00:23:15,148 --> 00:23:17,148 Great. Yeah, happy to be used. 521 00:23:17,150 --> 00:23:18,583 Good. 522 00:23:18,585 --> 00:23:23,054 I will remember our time together with enormous fondness. 523 00:23:29,029 --> 00:23:30,929 [kisses] Okay. 524 00:23:30,931 --> 00:23:33,932 [upbeat rock music] 525 00:23:33,934 --> 00:23:37,869 ♪ ♪ 526 00:23:37,871 --> 00:23:40,438 Well. 527 00:23:40,440 --> 00:23:43,508 Thanks for the ride and talking and everything. 528 00:23:43,510 --> 00:23:45,877 Don't you get scared in that big old spooky house? 529 00:23:45,879 --> 00:23:47,479 Eh, my pals are with me. 530 00:23:47,481 --> 00:23:49,347 Oh, it's nice to meet my new friend's friends. 531 00:23:49,349 --> 00:23:50,949 Let's have dinner. 532 00:23:50,951 --> 00:23:53,051 - Okay. - I'm a dynamite cook. 533 00:23:53,053 --> 00:23:54,786 Great. 534 00:23:54,788 --> 00:23:56,788 See you soon, macaroon! 535 00:23:56,790 --> 00:23:59,791 [upbeat rock music playing over car speakers] 536 00:23:59,793 --> 00:24:02,360 ♪ ♪ 537 00:24:05,131 --> 00:24:07,332 Sister, I must andiamo. 538 00:24:07,334 --> 00:24:09,734 I hope you don't mind if I take the car? 539 00:24:09,736 --> 00:24:12,070 Texts and pics, please, okay? 540 00:24:12,072 --> 00:24:13,505 Kisses. 541 00:24:18,095 --> 00:24:19,077 Poor Richie. 542 00:24:37,380 --> 00:24:39,301 Poppy Langmore got you down? 543 00:24:39,303 --> 00:24:42,371 No, I'm all right.. 544 00:24:42,373 --> 00:24:44,640 - I think... - Yeah, I know she's not Alice. 545 00:24:44,642 --> 00:24:46,208 And Alice is fake anyway. 546 00:24:46,210 --> 00:24:49,778 But I saw her and we clicked 547 00:24:49,780 --> 00:24:53,248 and she was all... 548 00:24:53,250 --> 00:24:55,584 you know, whatever she is. 549 00:24:55,586 --> 00:24:57,986 Maybe I got a little ahead of myself, so what? 550 00:24:57,988 --> 00:24:59,388 - I'm not saying... - I know. 551 00:24:59,390 --> 00:25:00,214 I don't need a, like, 552 00:25:00,215 --> 00:25:04,459 wife/cheerleader to accomplish what I want in life, or 553 00:25:04,461 --> 00:25:09,264 have to be the great-grandson of a baron or whatever. 554 00:25:09,266 --> 00:25:11,400 I'ma get it done, believe it. 555 00:25:11,402 --> 00:25:14,836 I believe it, Richard. 556 00:25:14,838 --> 00:25:17,706 I do. 557 00:25:18,776 --> 00:25:22,744 Governor Langmore wasn't really a baron. 558 00:25:22,746 --> 00:25:26,581 He was a Scottish immigrant, and he made up the baron part, 559 00:25:26,583 --> 00:25:28,617 and only later became governor. 560 00:25:28,619 --> 00:25:30,952 [gentle music] 561 00:25:30,954 --> 00:25:33,522 She said you and I are alike. 562 00:25:33,524 --> 00:25:35,824 That's the weirdest thing I've ever heard. 563 00:25:35,826 --> 00:25:38,827 ♪ ♪ 564 00:25:38,829 --> 00:25:40,996 There's not, like, another sister? 565 00:25:40,998 --> 00:25:43,632 Nope, that's it. 566 00:25:43,634 --> 00:25:46,334 Thank God. 567 00:25:46,336 --> 00:25:47,335 [soft laugh] 568 00:25:47,337 --> 00:25:49,337 [indistinct chatter] 569 00:25:49,339 --> 00:25:52,340 [upbeat rock music] 570 00:25:52,342 --> 00:25:57,579 ♪ ♪ 571 00:25:57,581 --> 00:25:59,548 We're here. We're here! 572 00:25:59,550 --> 00:26:02,384 Oh gosh, that traffic, I tell you. 573 00:26:02,386 --> 00:26:04,653 You know that they had me turning around on McGregor? 574 00:26:04,655 --> 00:26:07,222 Oh, gosh. Do you mind holding him? 575 00:26:07,224 --> 00:26:09,524 - Oh my god, of course. - Sorry to trouble you. 576 00:26:09,526 --> 00:26:11,426 I just need two hands for one quick text. 577 00:26:11,428 --> 00:26:13,128 - Aww. - Yeah, okay. 578 00:26:13,130 --> 00:26:15,831 - Aww, he likes you. - Oh. 579 00:26:15,833 --> 00:26:18,033 Okay, come on buddy. 580 00:26:18,035 --> 00:26:20,035 There we go, 'cause we can't believe we're 581 00:26:20,037 --> 00:26:22,671 late for our very first session, can we? 582 00:26:22,673 --> 00:26:24,372 - Oh is it dog therapy? - Yes. 583 00:26:24,374 --> 00:26:28,410 Jenny Anne Brown and Freddy from Bark Who Goes There, 2:00 p.m. 584 00:26:28,412 --> 00:26:29,911 - Hold on. - I tell you, 585 00:26:29,913 --> 00:26:32,047 we never come this far from Springfield, 586 00:26:32,049 --> 00:26:36,184 but Mr. Roberts saw a picture of this little cutie-patootie online, 587 00:26:36,186 --> 00:26:37,919 and he just had to... What's wrong? 588 00:26:37,921 --> 00:26:40,589 - I don't see you listed. - Oh. 589 00:26:40,591 --> 00:26:42,324 Well just try under Freddy, maybe? 590 00:26:42,326 --> 00:26:44,025 I'm sorry, you're not on the list. 591 00:26:44,027 --> 00:26:45,327 I can't let you in. 592 00:26:45,329 --> 00:26:47,562 Oh. 593 00:26:47,564 --> 00:26:50,365 Oh, no. I, uh... 594 00:26:50,367 --> 00:26:54,436 I bet Mr. Roberts forgot to confirm. 595 00:26:54,438 --> 00:26:55,771 It's all right, okay. 596 00:26:55,773 --> 00:26:57,739 Here we go. Back in the truck we go. 597 00:26:57,741 --> 00:27:00,842 I know, they would have loved you, Freddy. 598 00:27:00,844 --> 00:27:04,412 They really would have loved you. 599 00:27:04,414 --> 00:27:06,681 Wait. 600 00:27:06,683 --> 00:27:08,416 Which resident were you booked to see? 601 00:27:08,418 --> 00:27:10,952 Roberts. Cy Roberts. 602 00:27:10,954 --> 00:27:14,022 Okay. 603 00:27:14,024 --> 00:27:18,026 ♪ ♪ 604 00:27:18,028 --> 00:27:21,062 [vintage music playing] 605 00:27:22,733 --> 00:27:23,832 [door shuts] 606 00:27:24,802 --> 00:27:26,268 Hello, Cy. 607 00:27:26,270 --> 00:27:33,341 ♪ ♪ 608 00:27:37,915 --> 00:27:40,615 Hmm, well, 609 00:27:40,617 --> 00:27:43,385 isn't this a shit state of affairs? 610 00:27:43,387 --> 00:27:45,487 I was really looking forward to meeting you. 611 00:27:45,489 --> 00:27:49,791 I mean, you are, after all, the reason I am what I am. 612 00:27:52,062 --> 00:27:55,096 You know, Max Grochev brought me into the game. 613 00:27:56,733 --> 00:28:01,336 The way he used to talk about you, this would break his little heart. 614 00:28:01,338 --> 00:28:02,904 But it's alright, it's okay. 615 00:28:02,906 --> 00:28:04,639 I'm not leaving empty-handed. 616 00:28:04,641 --> 00:28:09,144 I am, after all, a con artist, 617 00:28:09,146 --> 00:28:10,979 like you. 618 00:28:10,981 --> 00:28:14,616 Darling, there's never been a con artist like me. 619 00:28:14,618 --> 00:28:15,684 I know. 620 00:28:15,686 --> 00:28:17,285 May I have my wallet back? 621 00:28:20,991 --> 00:28:24,025 Outside pocket. Sloppy. 622 00:28:24,697 --> 00:28:26,962 It wasn't sloppy. It was bait. 623 00:28:26,964 --> 00:28:28,964 You mind putting my stuff back, too? 624 00:28:28,966 --> 00:28:32,200 You want a gin and tonic? I make my own tonic. 625 00:28:33,143 --> 00:28:35,370 Don't ask how. 626 00:28:35,372 --> 00:28:37,138 Delighted. 627 00:28:37,140 --> 00:28:40,375 So, how are old Max and Sally? 628 00:28:40,377 --> 00:28:43,144 They ever tie the knot and become official? 629 00:28:43,146 --> 00:28:44,813 - Sally's dead. - [drink pours] 630 00:28:47,851 --> 00:28:49,517 Natural causes? 631 00:28:49,519 --> 00:28:51,258 What do you think? 632 00:28:54,191 --> 00:28:56,358 What is it you want, darling? 633 00:28:56,360 --> 00:28:58,827 Freedom, from the Doctor... 634 00:28:58,829 --> 00:29:00,629 - [soft chuckle] - Like you have. 635 00:29:00,631 --> 00:29:03,064 Oh, well, who do you think pays the bills? 636 00:29:03,066 --> 00:29:06,835 I'm a bird in a gilded cage, 637 00:29:06,837 --> 00:29:08,236 such as it is. 638 00:29:08,238 --> 00:29:10,739 [mutters] Here. 639 00:29:10,741 --> 00:29:13,909 Why would he keep you here? 640 00:29:13,911 --> 00:29:17,245 Because he can't let anything go. 641 00:29:17,247 --> 00:29:20,982 When I, uh, began to see the direction 642 00:29:20,984 --> 00:29:22,717 that he was taking the game, 643 00:29:22,719 --> 00:29:28,089 the sadism and the brutality and the distinct lack of elegance, 644 00:29:28,091 --> 00:29:33,495 I offered a handshake and a buy-out, and he said, "No. No." 645 00:29:35,265 --> 00:29:38,166 He has things on me, like he probably does on you. 646 00:29:38,168 --> 00:29:39,868 He wants to keep me here. 647 00:29:39,870 --> 00:29:43,171 At least I'm above ground. Yeah. 648 00:29:43,173 --> 00:29:45,907 Then help me find a way to end this for both of us. 649 00:29:45,909 --> 00:29:47,909 What, and give up all of this? 650 00:29:47,911 --> 00:29:49,044 [soft chuckle] 651 00:29:49,046 --> 00:29:50,879 For all I know, 652 00:29:50,881 --> 00:29:54,916 you could have been sent by the sadist himself. 653 00:29:54,918 --> 00:29:57,886 Hmm? A little test. 654 00:29:57,888 --> 00:29:59,811 And for all I know, as soon as I leave, 655 00:29:59,812 --> 00:30:01,423 you pick up the phone and sell me out. 656 00:30:01,425 --> 00:30:03,224 No. No. 657 00:30:03,226 --> 00:30:05,927 What can you tell me about him? 658 00:30:05,929 --> 00:30:09,264 All right, darling. 659 00:30:09,266 --> 00:30:13,868 Well, he's, uh, prideful and arrogant. 660 00:30:13,870 --> 00:30:16,404 That usually makes for a good mark. 661 00:30:16,406 --> 00:30:20,475 Yes, I know all that, but I need to find him. 662 00:30:20,477 --> 00:30:23,278 The truth is, after all these years, 663 00:30:23,280 --> 00:30:28,650 I've never even learned his name. 664 00:30:28,652 --> 00:30:31,953 Now I do know that he is a real doctor, 665 00:30:31,955 --> 00:30:34,322 and he practices in Buffalo, 666 00:30:34,324 --> 00:30:37,292 but that is it, that's all I got. 667 00:30:37,294 --> 00:30:39,227 He's that good. 668 00:30:39,229 --> 00:30:42,263 [dog whining] 669 00:30:42,265 --> 00:30:43,665 Here you go, puppy. 670 00:30:43,667 --> 00:30:46,701 I got a... a word of advice for you. 671 00:30:46,703 --> 00:30:49,404 You seem like the, uh, independent type, 672 00:30:49,406 --> 00:30:52,407 but if you're going to try and do what I think you're gonna do, 673 00:30:52,409 --> 00:30:53,575 don't do it alone. 674 00:30:53,577 --> 00:30:54,876 You're gonna need help. 675 00:30:54,878 --> 00:30:58,613 - [dog whines] - Yeah. 676 00:30:58,615 --> 00:31:01,349 Now, you have your... your hands full. 677 00:31:01,351 --> 00:31:03,018 Why don't you just leave the puppy? 678 00:31:03,020 --> 00:31:05,887 I'll return him for you. 679 00:31:05,889 --> 00:31:08,423 Oh. 680 00:31:08,425 --> 00:31:09,958 Nice try. 681 00:31:09,960 --> 00:31:12,260 Don't be a stranger. 682 00:31:12,262 --> 00:31:15,597 [soft dramatic music] 683 00:31:15,599 --> 00:31:19,300 ♪ ♪ 684 00:31:19,302 --> 00:31:22,470 Hey, they want us back inside. 685 00:31:22,472 --> 00:31:25,373 Stay on her. I'll go see what's what. 686 00:31:25,375 --> 00:31:26,474 ♪ ♪ 687 00:31:26,476 --> 00:31:27,842 Can you guys help me out? 688 00:31:27,844 --> 00:31:29,310 Yeah... hold on. Let me get the gate down. 689 00:31:29,312 --> 00:31:30,845 - One second. - All right. 690 00:31:30,847 --> 00:31:32,881 Here we go, one, two, three. 691 00:31:32,883 --> 00:31:35,150 Yeah. Ah, thank you. 692 00:31:38,488 --> 00:31:39,654 Cy Roberts? 693 00:31:39,656 --> 00:31:41,456 Daphne. 694 00:31:41,458 --> 00:31:45,126 Did you fire the gardener? He's a menace. 695 00:31:49,833 --> 00:31:56,805 ♪ ♪ 696 00:31:56,807 --> 00:32:00,608 Come with me, dear. Let's help you find your room. 697 00:32:07,176 --> 00:32:09,054 So who was that guy? 698 00:32:09,056 --> 00:32:10,314 If he was a relative, 699 00:32:10,391 --> 00:32:14,559 she wouldn't need to steal a dog to get to him. 700 00:32:14,561 --> 00:32:18,430 Well, maybe she's working him. Must be. 701 00:32:18,432 --> 00:32:21,533 For what? His collection of slippers? 702 00:32:21,535 --> 00:32:24,102 [soft laugh] 703 00:32:25,472 --> 00:32:28,740 [yawns] 704 00:32:28,742 --> 00:32:32,143 You know, I think she's probably in for the night. 705 00:32:32,145 --> 00:32:34,145 Why don't you go ahead and get a room, sack out? 706 00:32:34,147 --> 00:32:35,280 I'll cover. 707 00:32:35,282 --> 00:32:37,649 - You sure? - Yeah. 708 00:32:44,091 --> 00:32:45,957 [soft dramatic music] 709 00:32:45,959 --> 00:32:47,959 - [phone beeps] - Hey, Mina. 710 00:32:47,961 --> 00:32:49,961 - Mm-hmm. Are you... - Yeah, Simons. 711 00:32:49,963 --> 00:32:54,466 Yeah, yeah, enjoying some much needed time off. 712 00:32:54,468 --> 00:32:56,701 Well, that's good. [indistinct] 713 00:32:56,703 --> 00:32:59,371 So, listen, I need you to key up a device for me. 714 00:32:59,373 --> 00:33:01,940 - [indistinct] - Yeah. 715 00:33:01,942 --> 00:33:04,776 Yeah, yeah, I guess we're always working, right? 716 00:33:04,778 --> 00:33:07,312 Yeah. [indistinct] 717 00:33:07,314 --> 00:33:08,780 Hey, could you do me a favor? 718 00:33:08,782 --> 00:33:10,448 Could you keep this one off the books? 719 00:33:10,450 --> 00:33:13,518 - Yeah, that's all right. - Okay great. 720 00:33:13,520 --> 00:33:15,053 I'll send you my coordinates. 721 00:33:15,055 --> 00:33:16,288 [indistinct] 722 00:33:16,290 --> 00:33:17,322 ♪ ♪ 723 00:33:17,324 --> 00:33:18,823 Come here. [kisses] 724 00:33:18,825 --> 00:33:20,992 [man speaking on TV] 725 00:33:20,994 --> 00:33:22,494 [cell phone chimes] 726 00:33:28,038 --> 00:33:30,038 _ 727 00:33:30,553 --> 00:33:32,774 _ 728 00:33:33,707 --> 00:33:38,009 [cell phone buzzes] 729 00:33:42,983 --> 00:33:47,252 Hello? 730 00:33:47,254 --> 00:33:49,621 - Ezra? - Interesting. 731 00:33:50,350 --> 00:33:53,358 So you guys been in touch this whole time? 732 00:33:53,360 --> 00:33:55,860 Patrick? 733 00:33:55,862 --> 00:33:57,862 You know, I was wondering, 734 00:33:57,864 --> 00:34:01,900 when you kissed him at our sham wedding, 735 00:34:01,902 --> 00:34:03,702 was that real or just for the con? 736 00:34:03,704 --> 00:34:05,437 Does it really matter? 737 00:34:05,439 --> 00:34:07,872 And when you asked me to run away with you, 738 00:34:07,874 --> 00:34:09,207 was that real? 739 00:34:09,209 --> 00:34:12,077 'Cause I've analyzed it, and I just... 740 00:34:12,079 --> 00:34:14,846 I can't see the angle. 741 00:34:14,848 --> 00:34:15,882 How about we do a rundown 742 00:34:15,883 --> 00:34:18,049 of every time you kissed me and told me you love me, 743 00:34:18,051 --> 00:34:20,885 'cause that felt pretty freaking real to me. 744 00:34:20,887 --> 00:34:22,787 I was doing my job, Maddie. 745 00:34:22,789 --> 00:34:24,215 Why ask if it was real, then? 746 00:34:24,291 --> 00:34:28,026 Just making sure you're safe. I wanted to hear your voice. 747 00:34:28,028 --> 00:34:29,894 I'm great. Where are you calling from? 748 00:34:29,896 --> 00:34:32,564 I may be getting closer and closer. 749 00:34:32,566 --> 00:34:37,035 - What the hell are you doing? - Uh... 750 00:34:37,037 --> 00:34:38,737 I'm just making a quick call. 751 00:34:38,739 --> 00:34:41,239 There was no service inside, so, you know, 752 00:34:41,241 --> 00:34:42,641 - I had to... - [clears throat] 753 00:34:42,643 --> 00:34:44,643 All right, look, don't misunderstand this. 754 00:34:44,645 --> 00:34:47,078 Exactly what have I not understood? 755 00:34:47,080 --> 00:34:48,580 That you're leading this mission with your dick? 756 00:34:48,582 --> 00:34:50,115 Or that you just blew our cover? 757 00:34:50,117 --> 00:34:52,651 - No, that is all calculated. - Bullshit. 758 00:34:52,653 --> 00:34:54,719 She will never lead us to the Doctor. 759 00:34:54,721 --> 00:34:56,921 Listen, Agent Cook, I understand your perspective, 760 00:34:56,923 --> 00:35:00,592 I really do, but maybe your methods are just a little outdated? 761 00:35:00,594 --> 00:35:03,261 I'm working something here. I'm flushing her out. 762 00:35:03,263 --> 00:35:06,564 I'd closed 50 cases while your mother was still wiping your ass, 763 00:35:06,566 --> 00:35:07,966 and I outrank you. 764 00:35:07,968 --> 00:35:09,434 Okay. 765 00:35:09,436 --> 00:35:12,170 Now, all due respect, you don't outrank anybody. 766 00:35:12,172 --> 00:35:14,906 All right? You're retired, remember? 767 00:35:14,908 --> 00:35:17,609 That's right. I am. 768 00:35:17,611 --> 00:35:19,978 And I prefer piña coladas, bingo, and my Jerry 769 00:35:19,980 --> 00:35:21,980 over this bullshit any day. 770 00:35:21,982 --> 00:35:24,482 I'm going home tomorrow. Good night, agent. 771 00:35:24,484 --> 00:35:26,484 [dramatic music] 772 00:35:26,486 --> 00:35:27,619 [sighs] 773 00:35:27,621 --> 00:35:31,022 [truck engine revving] 774 00:35:31,024 --> 00:35:36,594 ♪ ♪ 775 00:35:38,632 --> 00:35:41,666 [signal chiming] 776 00:35:44,304 --> 00:35:47,439 [somber string music] 777 00:35:47,441 --> 00:35:49,974 [very soft chatter] 778 00:35:49,976 --> 00:35:57,248 ♪ ♪ 779 00:35:58,919 --> 00:36:01,019 Thank you all for being here. 780 00:36:01,021 --> 00:36:04,289 It means a great deal to us, and to our family. 781 00:36:04,291 --> 00:36:08,960 Unlike my dad, I'm not great with words. 782 00:36:08,962 --> 00:36:10,895 But, uh, 783 00:36:10,897 --> 00:36:14,132 other people in the family have inherited that trait, 784 00:36:14,134 --> 00:36:16,701 luckily, so. 785 00:36:16,703 --> 00:36:19,304 [paper crinkles] 786 00:36:19,306 --> 00:36:22,073 I knew this day would come. 787 00:36:22,075 --> 00:36:24,509 But life has a way of surprising you 788 00:36:24,511 --> 00:36:27,579 even with the things you've always known would happen. 789 00:36:27,581 --> 00:36:29,247 And here we are, 790 00:36:29,249 --> 00:36:34,385 surprised and shocked by this deep, unfair loss. 791 00:36:34,387 --> 00:36:36,988 This dreaded day. 792 00:36:36,990 --> 00:36:40,225 As I write this, I expect to hear his booming voice. 793 00:36:40,227 --> 00:36:42,594 He argued big. 794 00:36:42,596 --> 00:36:46,598 He laughed big. He loved big. 795 00:36:46,600 --> 00:36:48,466 He told big stories. 796 00:36:48,468 --> 00:36:50,668 He told us, as kids, 797 00:36:50,670 --> 00:36:55,373 that the reason we dip hard-boiled eggs in salt water at Passover 798 00:36:55,375 --> 00:36:57,509 is that when the Red Sea parted, 799 00:36:57,511 --> 00:36:58,976 the water was just high enough 800 00:36:58,977 --> 00:37:03,181 to graze the balls of the slaves as they escaped. 801 00:37:03,183 --> 00:37:05,884 Ask the Rabbi about that one. 802 00:37:05,886 --> 00:37:07,786 And we did. 803 00:37:07,788 --> 00:37:09,621 And then Dad got a call. 804 00:37:09,623 --> 00:37:11,389 [very soft laughter] 805 00:37:11,391 --> 00:37:15,393 He taught us so much, about being a father, 806 00:37:15,395 --> 00:37:18,363 a husband, 807 00:37:18,365 --> 00:37:20,298 a man, 808 00:37:20,300 --> 00:37:22,133 about making mistakes, 809 00:37:22,135 --> 00:37:23,635 and learning, 810 00:37:23,637 --> 00:37:26,137 and continuing to move forward. 811 00:37:26,139 --> 00:37:29,140 [somber piano music] 812 00:37:29,142 --> 00:37:33,912 ♪ ♪ 813 00:37:33,914 --> 00:37:36,147 Even on this day, 814 00:37:36,149 --> 00:37:39,918 this impossible day, 815 00:37:39,920 --> 00:37:42,620 he wouldn't want us to dwell, 816 00:37:42,622 --> 00:37:45,323 but to push on. 817 00:37:45,325 --> 00:37:48,459 Let the past be the past. 818 00:37:48,461 --> 00:37:53,131 Let it not be a headwind that holds us back, 819 00:37:53,133 --> 00:37:57,335 but a tailwind that pushes us forward. 820 00:37:57,337 --> 00:38:04,108 ♪ ♪ 821 00:38:04,110 --> 00:38:06,578 Look at that, Dad. 822 00:38:06,580 --> 00:38:08,813 You get to be pushy to the end. 823 00:38:13,653 --> 00:38:16,154 Poor Arthur. 824 00:38:16,156 --> 00:38:18,690 Why'd he have to go and do something stupid like that? 825 00:38:18,692 --> 00:38:21,025 Ah! 826 00:38:21,027 --> 00:38:23,828 He was protecting the people he loved. 827 00:38:23,830 --> 00:38:26,164 Most people do that, Maxie. 828 00:38:26,166 --> 00:38:29,167 You know, we always thought people like that were chumps? 829 00:38:29,169 --> 00:38:31,202 But when you betrayed me and 830 00:38:31,204 --> 00:38:36,174 left me at the Doctor's mercy, I realized the joke's on us. 831 00:38:36,176 --> 00:38:38,209 I was dead to the world. 832 00:38:38,211 --> 00:38:42,013 Nobody cared, except maybe Maddie. 833 00:38:48,822 --> 00:38:50,788 - We gotta move her... - Shh, shh, shh. 834 00:38:50,790 --> 00:38:53,758 [line trilling] 835 00:38:53,760 --> 00:38:56,794 [suspenseful music] 836 00:38:56,796 --> 00:38:58,563 ♪ ♪ 837 00:38:58,565 --> 00:39:00,899 [line trilling continues] 838 00:39:00,901 --> 00:39:03,768 Hello, Ezra. This is the Doctor. 839 00:39:09,164 --> 00:39:13,768 Ezra, I want to express my condolences on the loss of your father. 840 00:39:13,770 --> 00:39:17,838 Max and Sally described to me how he violently attacked them. 841 00:39:17,840 --> 00:39:19,640 Ill advised. 842 00:39:19,642 --> 00:39:23,010 And such an awful unintended consequence. 843 00:39:23,012 --> 00:39:25,346 If he'd only done as he was told. 844 00:39:25,348 --> 00:39:29,550 Well, not his strong suit I guess. 845 00:39:29,552 --> 00:39:32,987 Now, you and Julia and Richard, 846 00:39:32,989 --> 00:39:35,856 until further notice, 847 00:39:35,858 --> 00:39:37,692 you work for me. 848 00:39:37,694 --> 00:39:39,493 Max and Sally will drop you at Langmore Cabin, 849 00:39:39,495 --> 00:39:41,996 and I will send a welcome package soon after. 850 00:39:41,998 --> 00:39:44,799 Follow the instructions, do not deviate, 851 00:39:44,801 --> 00:39:48,636 and these unintended consequences can hopefully be avoided. 852 00:39:48,638 --> 00:39:50,037 Talk to you soon. 853 00:39:50,039 --> 00:39:51,539 - Or not. - [line clicks] 854 00:39:51,541 --> 00:39:54,442 [ominous music] 855 00:39:55,178 --> 00:39:56,610 We thought the worst. 856 00:39:56,612 --> 00:39:58,879 Thank God for people like you. 857 00:39:58,881 --> 00:40:00,781 You... you really don't have to say that... 858 00:40:00,783 --> 00:40:02,350 But I have to. 859 00:40:02,352 --> 00:40:04,318 Thank the wonderful lady, Culley. 860 00:40:04,320 --> 00:40:05,720 [exhales] 861 00:40:09,926 --> 00:40:12,059 Boop. 862 00:40:17,333 --> 00:40:19,233 [soft dramatic music] 863 00:40:19,235 --> 00:40:21,035 [cell phone chimes] 864 00:40:21,037 --> 00:40:26,807 ♪ ♪ 865 00:40:26,808 --> 00:40:29,315 _ 866 00:40:35,986 --> 00:40:37,986 _ 867 00:40:37,987 --> 00:40:41,022 [Ane Brun's "To Let Myself Go"] 868 00:40:41,024 --> 00:40:43,591 ♪ ♪ 869 00:40:43,592 --> 00:40:48,164 _ 870 00:40:48,264 --> 00:40:52,433 ♪ ♪ 871 00:40:52,435 --> 00:40:54,869 ♪ To let myself go ♪ 872 00:40:54,871 --> 00:40:55,836 ♪ To let myself flow ♪ 873 00:40:55,838 --> 00:40:57,204 [engine turns over] 874 00:40:57,206 --> 00:41:01,075 ♪ Is the only way of being ♪ 875 00:41:01,077 --> 00:41:03,277 ♪ There's no use telling me ♪ 876 00:41:03,279 --> 00:41:05,980 ♪ There's no use taking a step back ♪ 877 00:41:05,982 --> 00:41:09,483 ♪ A step back for me ♪ 878 00:41:09,485 --> 00:41:10,551 ♪ ♪ 879 00:41:10,553 --> 00:41:13,554 [vocalizing] 880 00:41:13,556 --> 00:41:17,124 ♪ ♪ 881 00:41:17,126 --> 00:41:20,127 [potato chips crunching] 882 00:41:20,129 --> 00:41:27,201 ♪ ♪ 883 00:41:32,175 --> 00:41:33,674 Hey. 884 00:41:33,676 --> 00:41:36,277 - Ezra. - You made it. 885 00:41:36,279 --> 00:41:43,250 ♪ ♪ 886 00:41:52,862 --> 00:41:54,328 [stifled sob] 887 00:41:54,330 --> 00:41:58,332 [sobbing] 888 00:41:58,334 --> 00:42:00,568 ♪ To let myself go ♪ 889 00:42:00,570 --> 00:42:03,270 ♪ To let myself flow ♪ 890 00:42:03,272 --> 00:42:07,308 ♪ Is the only way of being ♪ 891 00:42:07,310 --> 00:42:09,587 ♪ There's no use telling me ♪ 892 00:42:09,588 --> 00:42:12,028 ♪ There's no use taking a step back ♪ 893 00:42:12,223 --> 00:42:15,402 ♪ A step back for me ♪ 894 00:42:37,522 --> 00:42:39,522 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 63072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.