All language subtitles for Imposters.S02E05.Maybe.Definitely.WEB.x264-TBS.[sharethefiles.com]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:00:16,375 --> 00:00:18,739 Previously on "Imposters"... 3 00:00:18,741 --> 00:00:20,874 We're fleeing to Mexico without the ring? 4 00:00:20,876 --> 00:00:22,042 Where did you hide the ring? 5 00:00:22,044 --> 00:00:24,511 Um, you're not gonna like it. 6 00:00:24,513 --> 00:00:26,990 Mrs. Jonson, your daughter is a professional con artist. 7 00:00:27,025 --> 00:00:27,948 And unless we find her, 8 00:00:27,950 --> 00:00:30,450 her life is most definitely in danger. 9 00:00:30,452 --> 00:00:31,785 What would happen if you went to the police 10 00:00:31,787 --> 00:00:33,720 and told them what you just told me? 11 00:00:33,722 --> 00:00:35,522 The man I work for, 12 00:00:35,524 --> 00:00:37,557 he is smarter than the police, 13 00:00:37,559 --> 00:00:39,059 and he'd kill me. 14 00:00:39,061 --> 00:00:40,894 Ezra, you have to call your parents. 15 00:00:40,896 --> 00:00:42,496 Right now. 16 00:00:42,498 --> 00:00:43,397 - [dish smashes] - [screams] 17 00:00:43,435 --> 00:00:46,066 Let's get Josh and Sally away from each other. 18 00:00:46,068 --> 00:00:48,568 I think our best play here is a change of scenery. 19 00:00:48,570 --> 00:00:50,955 Arthur, I need you to be on board. 20 00:00:50,990 --> 00:00:51,771 What's going on? 21 00:00:51,773 --> 00:00:54,441 It's time to go back to the States. Now. 22 00:00:54,443 --> 00:00:56,780 How much does this coyote cost? 23 00:00:56,815 --> 00:00:57,744 An extra ten grand. 24 00:00:57,746 --> 00:00:59,112 I know how to get $10,000 by tomorrow. 25 00:00:59,114 --> 00:01:00,480 - You have the money? - Yes. 26 00:01:00,482 --> 00:01:01,581 - [sighs with relief] - And no. 27 00:01:01,583 --> 00:01:04,918 My sister has it. 28 00:01:05,851 --> 00:01:07,783 - Richard Evans. - Poppy Langmore. 29 00:01:07,818 --> 00:01:08,555 She's Alice. 30 00:01:08,557 --> 00:01:10,757 Maddie was impersonating Poppy to become Alice. 31 00:01:10,759 --> 00:01:12,459 She was, like, doing a version of her. 32 00:01:12,461 --> 00:01:14,594 - Oh, dear. - This is the actual Alice. 33 00:01:14,596 --> 00:01:16,129 Except I'm actually rich. 34 00:01:16,131 --> 00:01:18,331 Okay, Sophia gets here in an hour and a half. 35 00:01:18,333 --> 00:01:20,200 Okay, guys, we got to go. 36 00:01:20,202 --> 00:01:21,535 Got to go now. Come on. 37 00:01:21,537 --> 00:01:24,070 _ 38 00:01:24,071 --> 00:01:25,718 _ 39 00:01:31,208 --> 00:01:33,613 What does the Doctor want? How angry is he? 40 00:01:33,615 --> 00:01:35,382 It's time for you to come in and see the Doctor. 41 00:01:35,384 --> 00:01:37,818 Look, I did it, and I'm still breathing. 42 00:01:40,480 --> 00:01:41,421 I'll take it. 43 00:01:44,793 --> 00:01:47,794 [dramatic classical music] 44 00:01:47,796 --> 00:01:54,835 ♪ ♪ 45 00:02:20,829 --> 00:02:22,729 [music cuts in and out] 46 00:02:22,731 --> 00:02:24,764 [various voices and music over radio] 47 00:02:24,766 --> 00:02:27,534 Central Pennsylvania's rock-and-roll time machine, 48 00:02:27,536 --> 00:02:29,202 WURG, 49 00:02:29,204 --> 00:02:31,238 coming to you out of Pottsville. 50 00:02:31,240 --> 00:02:37,544 ♪ When you're young and so in love as we ♪ 51 00:02:37,546 --> 00:02:41,882 ♪ And bewildered by the world we see ♪ 52 00:02:41,884 --> 00:02:43,617 See you later! 53 00:02:43,619 --> 00:02:46,853 ♪ Why do people hurt us so? ♪ 54 00:02:46,855 --> 00:02:49,623 ♪ Only those in love will know ♪ 55 00:02:49,625 --> 00:02:55,061 ♪ What a town without pity can do ♪ 56 00:02:55,063 --> 00:03:01,034 ♪ If we stop to gaze upon a star ♪ 57 00:03:01,036 --> 00:03:04,371 ♪ People talk about how bad... ♪ 58 00:03:04,373 --> 00:03:06,540 Hi, there, handsome. You ready? 59 00:03:06,542 --> 00:03:08,275 How's the Salisbury steak? 60 00:03:09,360 --> 00:03:11,711 Have you ever eaten at Tucker's Steakhouse across the street? 61 00:03:11,713 --> 00:03:12,946 Oh, sure. Not on my dime. 62 00:03:12,948 --> 00:03:14,915 Our porterhouse is the same exact cut. 63 00:03:14,917 --> 00:03:15,982 Same supplier. 64 00:03:15,984 --> 00:03:17,784 But that's a $50 cut. 65 00:03:17,786 --> 00:03:20,420 In here, it's almost half the price. 66 00:03:20,422 --> 00:03:22,455 I take mine medium rare. 67 00:03:24,826 --> 00:03:27,127 Y'all have been a breath of fresh air 68 00:03:27,129 --> 00:03:29,296 just as I was starting to feel homesick. 69 00:03:29,298 --> 00:03:30,730 Let me get your change. 70 00:03:30,732 --> 00:03:32,830 No, no, keep the change, please. 71 00:03:32,865 --> 00:03:34,481 You're a doll. 72 00:03:34,516 --> 00:03:36,636 Bless your hearts. 73 00:03:43,802 --> 00:03:45,912 Excuse me, hon. 74 00:03:45,914 --> 00:03:47,013 Hmm? 75 00:03:47,015 --> 00:03:48,148 Could we get a top-off? 76 00:03:48,150 --> 00:03:49,783 Oh, of course. 77 00:03:49,785 --> 00:03:52,285 Can I get you guys anything else? 78 00:03:52,287 --> 00:03:55,522 Our Fudge Blackout Cake is to die for. 79 00:03:55,524 --> 00:03:56,990 No, thanks, kid. We're great. 80 00:03:56,992 --> 00:03:58,858 You sure are. 81 00:03:58,860 --> 00:04:00,860 One day, when I'm sitting here in this very diner 82 00:04:00,862 --> 00:04:02,462 with my future husband, 83 00:04:02,464 --> 00:04:07,300 I hope to look as striking and happy as you two. 84 00:04:07,302 --> 00:04:10,829 [chuckles] You clocking the moves on this one? 85 00:04:10,864 --> 00:04:12,672 Yeah, she's got to be racking huge tips. 86 00:04:12,674 --> 00:04:14,274 Hey, good to see you guys again. 87 00:04:14,276 --> 00:04:16,843 This is what I always order. It's so good. 88 00:04:16,845 --> 00:04:18,812 Kid's a natural. 89 00:04:18,814 --> 00:04:23,049 ♪ Can do ♪ 90 00:04:23,051 --> 00:04:25,986 ♪ ♪ 91 00:04:26,745 --> 00:04:28,855 Yeah. 92 00:04:28,857 --> 00:04:30,824 What? 93 00:04:30,826 --> 00:04:33,126 Are you kidding me? 94 00:04:33,128 --> 00:04:34,694 This is our only shot. 95 00:04:34,696 --> 00:04:35,895 Our third doesn't even arrive until... 96 00:04:35,897 --> 00:04:37,197 Shh. 97 00:04:37,199 --> 00:04:40,000 - I'll be back in one minute. - Fine, fine. We'll wing it. 98 00:04:40,002 --> 00:04:45,639 - What was that? - Our friend's leaving. Tonight. 99 00:04:45,641 --> 00:04:47,207 What? Let me guess. 100 00:04:47,209 --> 00:04:49,009 Your beloved Cy Roberts dropped the ball again. 101 00:04:49,011 --> 00:04:51,344 He confused us with Cincinnati and Akron. 102 00:04:51,346 --> 00:04:53,046 Thanks for nothing, Cy. 103 00:04:53,048 --> 00:04:54,681 Jesus. 104 00:04:54,683 --> 00:04:55,849 So this Cy guy, 105 00:04:55,851 --> 00:04:57,517 you want me to take care of him for you? 106 00:04:58,001 --> 00:04:59,417 That's cute, kid. Yeah. 107 00:04:59,452 --> 00:05:00,654 Yeah, we wish. 108 00:05:00,656 --> 00:05:02,822 Well, look at this table of black and gold. 109 00:05:02,824 --> 00:05:05,425 Looks like we got some fellow Panther fans here. 110 00:05:05,427 --> 00:05:07,494 - Whoo! - [customers cheer] 111 00:05:07,496 --> 00:05:09,229 You guys want some waters? 112 00:05:09,231 --> 00:05:11,264 Take your time with the menu, boys. 113 00:05:11,266 --> 00:05:14,701 I promise I'll be right back. 114 00:05:14,703 --> 00:05:17,037 - Uh, can we... - Oh, ready for a check? 115 00:05:17,039 --> 00:05:19,906 - Having fun? - Of course. 116 00:05:19,908 --> 00:05:21,741 I mean, I love my job. 117 00:05:21,743 --> 00:05:23,777 - I love my customers. - Is that a fact? 118 00:05:23,779 --> 00:05:25,712 Because when you drop your game face, 119 00:05:25,714 --> 00:05:29,749 it sure looks like you'd rather be almost anywhere else. 120 00:05:30,519 --> 00:05:32,085 Yeah, maybe. 121 00:05:32,087 --> 00:05:34,087 [chuckles] 122 00:05:34,697 --> 00:05:35,689 Definitely. 123 00:05:36,555 --> 00:05:39,359 Think you'd be interested in taking your game to the next level? 124 00:05:40,108 --> 00:05:42,762 Make some real money. 125 00:05:44,733 --> 00:05:46,566 I got to run, so I'll see you tomorrow. 126 00:05:46,568 --> 00:05:48,868 20 minutes! Let's go! 127 00:05:48,870 --> 00:05:51,905 [various conversations] 128 00:05:54,109 --> 00:05:56,776 Lansdale line now departing from track two. 129 00:05:56,778 --> 00:05:58,945 Lansdale to Phoenix Hill and Valley Forge 130 00:05:58,947 --> 00:06:00,747 now departing from line two. 131 00:06:00,749 --> 00:06:03,750 [energetic jazzy music] 132 00:06:03,752 --> 00:06:10,724 ♪ ♪ 133 00:06:10,726 --> 00:06:12,726 [gasps] 134 00:06:12,728 --> 00:06:15,228 - Oh, my God. - You all right? 135 00:06:15,230 --> 00:06:17,430 - Oh, God, it's just... - Here, let me get that. 136 00:06:17,432 --> 00:06:19,432 Careful. Don't hurt yourself. 137 00:06:19,434 --> 00:06:20,800 - Thank you! - No problem. 138 00:06:20,802 --> 00:06:22,001 What a lousy day. 139 00:06:22,003 --> 00:06:23,503 I mean, first day on the job, 140 00:06:23,505 --> 00:06:26,139 and my new boss could not have been a bigger pain in the ass. 141 00:06:26,141 --> 00:06:27,807 I mean, all friggin' day, like, 142 00:06:27,809 --> 00:06:29,809 "Type faster. Type faster." 143 00:06:29,811 --> 00:06:31,778 I already type 100 words a minute. 144 00:06:31,780 --> 00:06:35,181 Well, trust me; you could probably get a job anywhere. 145 00:06:35,183 --> 00:06:37,417 - Now arriving... - That's my train. 146 00:06:37,419 --> 00:06:41,154 Oh, well, thank you. You're so kind. 147 00:06:41,156 --> 00:06:43,790 Hey, any chance I can get your number? 148 00:06:43,792 --> 00:06:45,425 Uh, well, sure. 149 00:06:50,327 --> 00:06:51,831 Don't miss your train. 150 00:07:00,568 --> 00:07:02,008 Not bad for ten minutes of work, huh? 151 00:07:02,908 --> 00:07:05,445 No. [laughs] Not bad at all. 152 00:07:05,447 --> 00:07:08,181 Hey, you didn't give that guy your real number, did you? 153 00:07:08,183 --> 00:07:09,849 Oh, well, I gave him a number. 154 00:07:10,541 --> 00:07:12,085 To the Pottsville police station. 155 00:07:14,324 --> 00:07:16,856 - Any interest in doing this again? - Sure. 156 00:07:16,858 --> 00:07:18,124 Parents let you stay out late? 157 00:07:18,126 --> 00:07:20,026 My parents barely know I'm alive. 158 00:07:20,028 --> 00:07:22,796 Oh. Well, they don't know what they're missing. 159 00:07:22,798 --> 00:07:25,331 We'll be in touch. 160 00:07:25,333 --> 00:07:27,000 Okay. 161 00:07:36,812 --> 00:07:39,345 [horn honks] 162 00:07:44,085 --> 00:07:45,718 - Oh! - Richard. 163 00:07:45,720 --> 00:07:47,086 - Oh, I'm cramping! - Richard. 164 00:07:47,088 --> 00:07:48,521 - I'm cramping. I'm... - Richard! 165 00:07:48,523 --> 00:07:50,223 Can you just lean the other way? 166 00:07:50,225 --> 00:07:51,925 When you got in, you didn't have to spoon me... 167 00:07:51,927 --> 00:07:53,760 So that we're 69ing each other? No, thank you. 168 00:07:53,762 --> 00:07:55,862 Just please move your arm out from under my ribs. 169 00:07:55,864 --> 00:07:56,863 I'm in pain. 170 00:07:56,865 --> 00:07:57,864 Yeah, here we go. 171 00:07:57,866 --> 00:07:59,866 Not there! Jesus! 172 00:07:59,868 --> 00:08:01,034 Sorry, was that your... 173 00:08:01,036 --> 00:08:02,335 Yes! Yes, it was. 174 00:08:02,337 --> 00:08:04,037 Oh. Wow, man. 175 00:08:04,039 --> 00:08:05,438 I'm impressed. 176 00:08:05,440 --> 00:08:07,240 I had no idea. 177 00:08:07,242 --> 00:08:08,708 And nothing makes you happier 178 00:08:08,710 --> 00:08:10,710 than being scandalized by everything that I do. 179 00:08:10,712 --> 00:08:12,011 Happy? 180 00:08:12,013 --> 00:08:14,013 You needed my help to the tune of $10,000. 181 00:08:14,015 --> 00:08:16,583 Yes, I know, and I appreciate that. I'm just saying. 182 00:08:16,585 --> 00:08:18,384 Doesn't sound like appreciation. 183 00:08:18,386 --> 00:08:19,853 I'm just saying that whenever you're around me, 184 00:08:19,855 --> 00:08:20,996 I don't think you're conscious of it, 185 00:08:21,056 --> 00:08:23,723 but you are incapable of drawing a nonjudgmental breath. 186 00:08:23,725 --> 00:08:25,124 Don't be so irascible. 187 00:08:25,126 --> 00:08:26,693 It is my job to tough-love you. 188 00:08:26,695 --> 00:08:27,861 That's not a verb. 189 00:08:27,863 --> 00:08:29,195 For the past three years, 190 00:08:29,197 --> 00:08:30,763 you have been the hottest of all messes ever. 191 00:08:30,765 --> 00:08:32,899 If I didn't help you, who would? 192 00:08:32,901 --> 00:08:35,235 Nope, not judgmental at all. Not at all. 193 00:08:37,772 --> 00:08:40,106 Oh, these texts aren't even going through. 194 00:08:40,108 --> 00:08:42,108 Shit. 195 00:08:42,110 --> 00:08:44,410 I really hope that kid got her that note. 196 00:08:44,412 --> 00:08:46,045 So is the plan, like, 197 00:08:46,047 --> 00:08:49,749 you and Sophia live a life of crime? 198 00:08:49,751 --> 00:08:51,951 I don't really have a plan at the moment 199 00:08:51,953 --> 00:08:53,419 other than, I mean, 200 00:08:53,421 --> 00:08:54,954 my parents are being held hostage. 201 00:08:54,956 --> 00:08:56,789 Hey, I'm not judging, man. 202 00:08:56,791 --> 00:09:00,093 I'm just asking, 'cause, I mean, 203 00:09:00,095 --> 00:09:03,897 I don't think I'm cut out for this con stuff. 204 00:09:03,899 --> 00:09:05,298 I mean, I could be, 205 00:09:05,300 --> 00:09:07,634 but I'm destined for something greater. 206 00:09:07,636 --> 00:09:09,836 I can feel it in my balls. 207 00:09:09,838 --> 00:09:12,805 Spoken like a man destined for greatness. 208 00:09:12,807 --> 00:09:13,940 [both yell] 209 00:09:13,942 --> 00:09:15,241 God damn it! 210 00:09:15,243 --> 00:09:16,943 - I hate it in here! - Me too! 211 00:09:16,945 --> 00:09:19,879 So give me the deets on Richard Evans. 212 00:09:19,881 --> 00:09:20,747 What? 213 00:09:20,749 --> 00:09:22,916 No. Why? 214 00:09:22,918 --> 00:09:24,951 I don't know. I'm intrigued. 215 00:09:24,953 --> 00:09:27,420 Hey, listen. 216 00:09:27,422 --> 00:09:28,454 He's a nice guy, okay? 217 00:09:28,456 --> 00:09:29,515 He's been through a lot. 218 00:09:29,591 --> 00:09:31,791 You're not sticking your manicured claws into him. 219 00:09:31,793 --> 00:09:34,260 Mm-hmm. 220 00:09:34,262 --> 00:09:35,461 [chuckles] 221 00:09:35,463 --> 00:09:36,763 What's so funny? 222 00:09:36,765 --> 00:09:39,999 I can't believe the real Alice showed up. 223 00:09:40,001 --> 00:09:41,501 She's not Alice. 224 00:09:41,503 --> 00:09:44,671 Well, she's the OG Alice. 225 00:09:44,673 --> 00:09:46,172 Maybe it's a sign. 226 00:09:46,174 --> 00:09:47,586 A sign for what? 227 00:09:47,621 --> 00:09:50,944 I don't know. That, like, shit's gonna be awesome again. 228 00:09:50,946 --> 00:09:52,679 Maybe it all happened... 229 00:09:52,681 --> 00:09:53,780 For a reason 230 00:09:53,782 --> 00:09:55,848 that Laszlo stormed off in a huff. 231 00:09:55,850 --> 00:09:57,016 You were always in that cycle, 232 00:09:57,018 --> 00:09:58,284 even when you were dating. 233 00:09:58,286 --> 00:09:59,819 I suppose. 234 00:09:59,821 --> 00:10:02,188 What do you think about Laszlo? 235 00:10:02,190 --> 00:10:03,790 He's your husband. 236 00:10:03,792 --> 00:10:05,291 Answer the question. 237 00:10:05,293 --> 00:10:07,894 I think he's... 238 00:10:07,896 --> 00:10:09,696 your husband. 239 00:10:09,698 --> 00:10:12,832 I just don't know if that's true anymore. 240 00:10:14,903 --> 00:10:17,236 Oh, Poops, I'm sorry. 241 00:10:17,238 --> 00:10:19,839 Oh, it's okay. 242 00:10:20,700 --> 00:10:22,208 I'm fine. It's just... 243 00:10:22,210 --> 00:10:25,478 [sighs] Ugh. 244 00:10:25,480 --> 00:10:27,146 But that Richard. 245 00:10:27,148 --> 00:10:28,982 The way he's looking at me, 246 00:10:28,984 --> 00:10:32,501 it was so sweet and open, 247 00:10:32,536 --> 00:10:34,387 so decidedly not Laszlo. 248 00:10:34,389 --> 00:10:37,223 I don't like where this is going. 249 00:10:37,225 --> 00:10:38,758 It's not going anywhere. 250 00:10:38,760 --> 00:10:40,426 Yet. 251 00:10:40,428 --> 00:10:42,413 Oy vey. 252 00:10:42,448 --> 00:10:45,391 And on top of everything, you're speaking Hebrew? 253 00:10:46,238 --> 00:10:47,200 I'm going on a picnic, 254 00:10:47,202 --> 00:10:51,404 and I'm bringing an apple, a brontosaurus, 255 00:10:51,406 --> 00:10:56,008 a crash helmet, a diorama, an egg, and... 256 00:10:56,101 --> 00:10:57,100 some fish. 257 00:10:57,135 --> 00:10:59,345 I'm going on a picnic, and I'm bringing an apple, 258 00:10:59,347 --> 00:11:01,247 a brontosaurus, a... 259 00:11:01,249 --> 00:11:03,249 [brakes squeak softly] 260 00:11:03,251 --> 00:11:05,184 [man speaking in Spanish] 261 00:11:05,186 --> 00:11:06,786 Oh, are we stopping? 262 00:11:06,788 --> 00:11:09,389 - Are we stopping? - Shh! 263 00:11:09,391 --> 00:11:11,624 - [dog barks] - Holy shit. 264 00:11:11,626 --> 00:11:13,793 It's probably just a spot check. 265 00:11:13,795 --> 00:11:15,962 - Play dead. - What? 266 00:11:15,964 --> 00:11:19,065 [men speaking in Spanish] 267 00:11:20,702 --> 00:11:23,269 [dramatic music] 268 00:11:31,194 --> 00:11:34,062 _ 269 00:11:34,210 --> 00:11:35,063 _ 270 00:11:35,457 --> 00:11:36,831 _ 271 00:11:37,159 --> 00:11:38,324 _ 272 00:11:39,621 --> 00:11:40,919 _ 273 00:11:40,920 --> 00:11:42,416 _ 274 00:11:42,417 --> 00:11:44,146 _ 275 00:11:44,147 --> 00:11:46,457 _ 276 00:11:46,458 --> 00:11:47,458 _ 277 00:11:53,016 --> 00:11:54,316 [sighs] 278 00:11:54,655 --> 00:11:56,318 Dude, I thought we were goners. 279 00:11:56,320 --> 00:11:57,853 I thought they were gonna shoot us. 280 00:11:57,855 --> 00:11:59,154 What? 281 00:11:59,156 --> 00:12:02,224 This is what immigration is like? 282 00:12:02,226 --> 00:12:06,461 Dude, this is a major issue. 283 00:12:06,463 --> 00:12:09,464 [soft music] 284 00:12:09,466 --> 00:12:15,203 ♪ ♪ 285 00:12:15,205 --> 00:12:16,505 - Hey, Mom. - [gasps] 286 00:12:16,576 --> 00:12:20,742 Oh, God. Oh. 287 00:12:20,744 --> 00:12:22,677 Hi, Maddie. 288 00:12:22,679 --> 00:12:25,480 Hey. 289 00:12:31,155 --> 00:12:34,356 You changed your hair. 290 00:12:34,358 --> 00:12:36,825 Some things still come for you. 291 00:12:36,827 --> 00:12:40,529 Maybe you should have them forwarded to Houston. 292 00:12:47,734 --> 00:12:51,573 Sad not having you at Christmas this year. 293 00:12:51,575 --> 00:12:53,809 I know. I'm sorry about that. 294 00:12:53,811 --> 00:12:55,510 It's quiet. 295 00:12:55,512 --> 00:12:57,212 We missed you. 296 00:12:58,749 --> 00:13:00,649 I missed you too. 297 00:13:04,922 --> 00:13:07,389 Mom, I need to tell you something. 298 00:13:07,391 --> 00:13:09,224 It's important. 299 00:13:13,864 --> 00:13:16,398 I don't live in Houston. 300 00:13:16,400 --> 00:13:18,300 I never did. 301 00:13:18,302 --> 00:13:21,069 And I don't work for UNICEF. 302 00:13:21,071 --> 00:13:23,772 Okay. 303 00:13:26,844 --> 00:13:29,811 Well, aren't you gonna say something? 304 00:13:29,813 --> 00:13:32,447 How are you making money? 305 00:13:32,449 --> 00:13:36,351 Just job to job, really. 306 00:13:38,155 --> 00:13:39,821 Job to job. 307 00:13:39,823 --> 00:13:42,691 Yeah, I've been, um, 308 00:13:42,693 --> 00:13:45,460 just figuring it out. 309 00:13:45,462 --> 00:13:47,796 I'm sure that sounds flaky to you, 310 00:13:47,798 --> 00:13:50,799 just like everything else I've done. 311 00:13:50,801 --> 00:13:53,802 I never thought working for UNICEF sounded flaky. 312 00:13:56,440 --> 00:13:58,473 Is there anything else you want to tell me? 313 00:14:03,480 --> 00:14:07,482 Just that I'm sorry for not being honest. 314 00:14:08,221 --> 00:14:10,285 Yes. 315 00:14:11,788 --> 00:14:14,489 Thanks for saying so. 316 00:14:17,961 --> 00:14:19,427 Dad in his room? 317 00:14:19,429 --> 00:14:20,441 Asleep, as usual. 318 00:14:20,464 --> 00:14:24,766 But please wait until he's up to say hi. 319 00:14:24,768 --> 00:14:26,301 You staying the night? 320 00:14:26,303 --> 00:14:29,871 - Is that okay? - Of course. 321 00:14:29,873 --> 00:14:32,841 Okay. 322 00:14:32,843 --> 00:14:39,915 ♪ ♪ 323 00:15:01,538 --> 00:15:03,738 - [sighs] - Oh, I got to piss so bad. 324 00:15:03,740 --> 00:15:05,340 - My leg's asleep. - Oh! 325 00:15:05,342 --> 00:15:07,842 Oh, boy. Look out. Look out. Look out. 326 00:15:07,844 --> 00:15:10,345 - Oh, pee, pee, pee... - So bad. 327 00:15:10,347 --> 00:15:11,546 - Pee, pee. - So bad. 328 00:15:11,548 --> 00:15:14,015 - Oh! - Ah! 329 00:15:14,017 --> 00:15:16,918 What? We have to pee there? 330 00:15:16,920 --> 00:15:18,653 It's just like camp! 331 00:15:18,655 --> 00:15:20,989 I hated camp! 332 00:15:20,991 --> 00:15:23,425 Yo, yo, back up, dude. You're, like, right next to me. 333 00:15:23,427 --> 00:15:25,026 Ah, shit. 334 00:15:25,028 --> 00:15:28,530 Oh! Oh, come on. 335 00:15:28,532 --> 00:15:30,699 The fricking guy's, like, yelling at us in Spanish. 336 00:15:30,701 --> 00:15:32,400 I know; it was like being in a tomb. 337 00:15:32,402 --> 00:15:34,402 Right? It's like we were stuck in a foxhole. 338 00:15:34,404 --> 00:15:35,937 I'm definitely getting cremated. 339 00:15:35,939 --> 00:15:38,173 I thought we had some nice moments, actually. 340 00:15:38,175 --> 00:15:39,574 Guys. 341 00:15:39,576 --> 00:15:42,577 There are two things we have to accomplish. 342 00:15:42,579 --> 00:15:44,628 First, I have to rescue my family from Max. 343 00:15:44,663 --> 00:15:46,819 No, wait, wait. You're not doing this by yourself. 344 00:15:46,851 --> 00:15:48,383 It's my family. 345 00:15:48,385 --> 00:15:51,219 If I show up with anybody else, it could (BLEEP) everything up. 346 00:15:51,221 --> 00:15:53,221 Agreed? 347 00:15:53,223 --> 00:15:54,651 Well, shit, man, I guess. 348 00:15:54,659 --> 00:15:57,331 Good. Which brings me to goal number two. 349 00:15:57,361 --> 00:16:00,028 You guys have to go to Scottsdale and get the ring. 350 00:16:00,030 --> 00:16:02,798 We may need the leverage, and we definitely need the money. 351 00:16:03,267 --> 00:16:05,641 When you're done and assuming I made peace with Max, 352 00:16:05,670 --> 00:16:07,576 we meet up someplace discreet. 353 00:16:07,611 --> 00:16:09,804 We just have to figure out where. 354 00:16:09,806 --> 00:16:11,740 Hey, what's going on at the cabin these days? 355 00:16:11,742 --> 00:16:13,375 Ugh, Mom is insisting 356 00:16:13,377 --> 00:16:15,577 that all the cousins come up for Labor Day. 357 00:16:15,579 --> 00:16:16,611 And I mean all of them. 358 00:16:17,116 --> 00:16:20,582 - I mean right now. - Oh, nothing. 359 00:16:20,584 --> 00:16:22,355 Why don't you guys use it as a hideout? 360 00:16:22,453 --> 00:16:23,268 Gee, good idea. 361 00:16:23,288 --> 00:16:25,367 It's in way upstate New York, like in the woods woods. 362 00:16:25,423 --> 00:16:27,455 Good, then we have a plan. 363 00:16:27,457 --> 00:16:31,659 Richard, I need one thing first. 364 00:16:31,661 --> 00:16:34,662 [light jazzy music] 365 00:16:34,664 --> 00:16:41,669 ♪ ♪ 366 00:16:41,671 --> 00:16:45,040 Hey, what kind of bra are you wearing? 367 00:16:45,042 --> 00:16:48,677 Agent Provocateur, Lorna cut, nude. 368 00:16:48,779 --> 00:16:51,679 And you're, what, 34B? 369 00:16:51,681 --> 00:16:53,214 Yes, sir. 370 00:16:53,216 --> 00:16:56,684 Cool. Take it off. 371 00:16:56,686 --> 00:16:59,721 Just let me know if anyone comes within 40 to 50 feet. 372 00:16:59,773 --> 00:17:02,073 Look casual. 373 00:17:02,075 --> 00:17:04,743 ♪ ♪ 374 00:17:04,745 --> 00:17:08,413 One Mississippi, two Mississippi, 375 00:17:08,415 --> 00:17:09,548 three Mississ... 376 00:17:09,550 --> 00:17:11,917 Ah, yeah! Still got it. 377 00:17:11,919 --> 00:17:14,820 You certainly do. 378 00:17:16,390 --> 00:17:18,223 Did you reach Sophia? 379 00:17:18,225 --> 00:17:19,691 No, I called, like, five times. 380 00:17:19,693 --> 00:17:21,810 I can't tell if it's going to voicemail or it's not in service. 381 00:17:21,896 --> 00:17:23,407 She's probably pissed we left without her. 382 00:17:23,497 --> 00:17:25,096 Yeah, that's what I said. 383 00:17:25,098 --> 00:17:26,865 - Thank you. - You'll find her. 384 00:17:30,737 --> 00:17:32,304 Be careful, okay? 385 00:17:32,306 --> 00:17:33,638 Yes, Mom. 386 00:17:33,640 --> 00:17:35,674 I promise to check in along the way. 387 00:17:37,077 --> 00:17:38,143 Hey, don't speed. 388 00:17:38,145 --> 00:17:39,711 Yeah, don't speed. 389 00:17:39,713 --> 00:17:41,479 Maybe you should have hotwired a minivan. 390 00:17:41,481 --> 00:17:43,114 - Gross. - Please. 391 00:17:43,116 --> 00:17:44,816 Always forward. 392 00:17:44,818 --> 00:17:46,251 Yeah. 393 00:17:46,253 --> 00:17:49,287 I cannot wait to tell Mom... 394 00:17:49,289 --> 00:17:50,655 Here. 395 00:17:50,657 --> 00:17:53,558 Try not to, you know, kill anybody 396 00:17:53,560 --> 00:17:55,493 or... or die. 397 00:17:55,495 --> 00:17:57,028 Excellent advice. 398 00:18:06,573 --> 00:18:09,074 [birds chirping] 399 00:18:12,880 --> 00:18:15,914 [gentle music] 400 00:18:15,916 --> 00:18:22,954 ♪ ♪ 401 00:18:32,366 --> 00:18:34,900 Maddie Jonson at long last. 402 00:18:34,902 --> 00:18:36,468 A pleasure to finally meet you. 403 00:18:36,470 --> 00:18:37,558 You too. 404 00:18:37,638 --> 00:18:39,475 Thank you for the consideration. 405 00:18:39,540 --> 00:18:41,306 Max tells me you're a natural. 406 00:18:41,308 --> 00:18:42,974 A phenom, he said. 407 00:18:43,836 --> 00:18:45,877 I do what I can. 408 00:18:46,465 --> 00:18:48,647 You have a worldly way about you. 409 00:18:48,649 --> 00:18:52,217 Would you call yourself an old soul? 410 00:18:52,219 --> 00:18:54,519 I never really thought about it. 411 00:18:54,521 --> 00:18:56,554 I suppose I could be. 412 00:18:56,556 --> 00:19:01,493 Ah, an outsider and an observer? 413 00:19:01,495 --> 00:19:04,496 Yes, I have always felt that way. 414 00:19:04,498 --> 00:19:07,532 Max, Sally, you and me, 415 00:19:07,534 --> 00:19:09,501 we're seekers. 416 00:19:09,503 --> 00:19:11,336 - Seekers? - Mm-hmm. 417 00:19:11,338 --> 00:19:13,638 We want to live life by our own rules 418 00:19:13,640 --> 00:19:15,173 and explore the limits of control. 419 00:19:15,175 --> 00:19:17,575 Did you remind her not to say more than she has to? 420 00:19:17,577 --> 00:19:19,577 Yes, she's going to do fine. 421 00:19:19,579 --> 00:19:21,579 Like, you said, the Doctor has an eye for talent. 422 00:19:21,581 --> 00:19:23,848 I know. I know. 423 00:19:23,850 --> 00:19:27,052 But the Doctor can be overly discriminating. 424 00:19:27,054 --> 00:19:29,921 Do you know what the greatest con of all is? 425 00:19:31,325 --> 00:19:34,326 Love. 426 00:19:34,328 --> 00:19:36,061 Love? 427 00:19:36,063 --> 00:19:38,396 You have a unique ability. 428 00:19:38,398 --> 00:19:43,001 You instinctually grasp what lies behind a person's desires and longing. 429 00:19:43,003 --> 00:19:45,270 Very rare. 430 00:19:45,272 --> 00:19:50,342 That talent will allow us to explore some interesting opportunities. 431 00:19:53,880 --> 00:19:56,414 Your first opportunity. 432 00:19:56,416 --> 00:19:58,717 Everything you need to know is inside. 433 00:20:02,723 --> 00:20:05,223 Cute. 434 00:20:05,225 --> 00:20:06,725 I'm supposed to... 435 00:20:06,727 --> 00:20:08,593 Learn about him, study him, 436 00:20:08,595 --> 00:20:12,397 and then maybe run into him somewhere appropriate. 437 00:20:12,399 --> 00:20:13,999 See where it leads. 438 00:20:14,001 --> 00:20:17,969 Max and Sally will be with you, infiltrating his life in their own way. 439 00:20:18,910 --> 00:20:21,439 Part of a new family, so to speak. 440 00:20:30,317 --> 00:20:33,084 Just have fun with it. 441 00:20:33,086 --> 00:20:34,119 I'm sure I will. 442 00:20:34,121 --> 00:20:36,454 Welcome to the family. 443 00:21:08,024 --> 00:21:11,126 [phone buzzing] 444 00:21:11,128 --> 00:21:12,928 - Hello? - Yeah, it's Max. 445 00:21:12,930 --> 00:21:14,596 - The location has changed. - Why is that? 446 00:21:14,598 --> 00:21:16,149 Your dad and I thought it would be best 447 00:21:16,233 --> 00:21:18,133 if we took the conversation out of the house. 448 00:21:18,135 --> 00:21:20,389 We're at the Roundabout Inn in Bowville. 449 00:21:20,471 --> 00:21:21,748 It's just outside of town. 450 00:21:21,839 --> 00:21:23,705 Apparently, they serve the best pancakes 451 00:21:23,707 --> 00:21:25,874 in Indiana, so follow the plan. 452 00:21:25,876 --> 00:21:27,309 You might even get a chance to enjoy them. 453 00:21:27,311 --> 00:21:28,977 Let me speak to my father. 454 00:21:32,383 --> 00:21:34,216 - Ezie? - Are you okay? 455 00:21:34,218 --> 00:21:36,385 Dad, what... what's going on? 456 00:21:36,387 --> 00:21:37,263 I'm fine. 457 00:21:37,355 --> 00:21:40,656 Everything here is going as civilly as possible. 458 00:21:40,658 --> 00:21:41,757 You are not to worry. 459 00:21:41,809 --> 00:21:43,008 How do you expect me not to worry? 460 00:21:43,010 --> 00:21:44,710 Just don't! You're a Bloom. 461 00:21:44,712 --> 00:21:47,479 When things get tough, stick your head up and... 462 00:21:47,481 --> 00:21:48,981 Put your shoulders back. 463 00:21:48,983 --> 00:21:50,983 Yeah, I got it, Dad. I got it. 464 00:21:52,110 --> 00:21:53,218 I'll be with you soon, okay? 465 00:21:53,220 --> 00:21:55,354 All right, good. 466 00:21:55,873 --> 00:21:57,099 Ezra. 467 00:21:57,134 --> 00:21:58,824 Keep your wits about you. 468 00:21:58,826 --> 00:22:00,859 I will. 469 00:22:05,733 --> 00:22:08,734 [soft, tense music] 470 00:22:08,736 --> 00:22:15,874 ♪ ♪ 471 00:22:21,515 --> 00:22:23,382 How long you been in this line of work? 472 00:22:23,973 --> 00:22:25,084 Almost 40 years. 473 00:22:25,086 --> 00:22:26,785 Hmm. 474 00:22:26,787 --> 00:22:28,887 How about you? 475 00:22:31,225 --> 00:22:33,659 We've both been at it a while. 476 00:22:34,691 --> 00:22:36,895 I knew a con man once. 477 00:22:37,710 --> 00:22:39,832 Guy I grew up with, Gabe Singer. 478 00:22:39,834 --> 00:22:41,400 He'd dress up like a rabbi 479 00:22:41,402 --> 00:22:45,170 and go door-to-door selling Torah scrolls. 480 00:22:45,172 --> 00:22:48,744 Said they'd been pulled from the floorboards 481 00:22:48,779 --> 00:22:50,656 of homes in the Warsaw ghetto. 482 00:22:50,691 --> 00:22:52,711 Precious relics. 483 00:22:52,713 --> 00:22:54,847 They were just cheap rip-offs. 484 00:22:54,849 --> 00:22:58,083 He'd pour coffee on them, kick them around in the dirt. 485 00:22:58,085 --> 00:22:59,718 And people bought 'em. 486 00:22:59,720 --> 00:23:01,086 They believed. 487 00:23:01,803 --> 00:23:03,088 They wanted to believe. 488 00:23:03,649 --> 00:23:05,858 Innocent people. 489 00:23:09,193 --> 00:23:11,389 I don't know how you people can do what you do. 490 00:23:11,424 --> 00:23:13,032 I don't know how people can steal a patent 491 00:23:13,067 --> 00:23:13,799 from their own brother 492 00:23:13,801 --> 00:23:15,100 and then have him institutionalized. 493 00:23:15,102 --> 00:23:16,635 Hey, you want to know something? 494 00:23:16,637 --> 00:23:17,970 It's not that simple. 495 00:23:17,972 --> 00:23:19,471 I'm sure it was very complicated. 496 00:23:19,473 --> 00:23:21,473 As a matter of fact, it was. 497 00:23:21,475 --> 00:23:23,876 Haven't I been punished enough? 498 00:23:28,190 --> 00:23:30,750 Looks like you've been punished too, yeah? 499 00:23:30,785 --> 00:23:33,105 What happened? Some poor sucker finally catch up to you? 500 00:23:33,140 --> 00:23:35,898 Hey, cool it with the 20 Questions. 501 00:23:35,933 --> 00:23:39,391 - No, why don't you tell him? - What? 502 00:23:39,393 --> 00:23:41,860 Why don't you tell him what happened, Max? 503 00:23:43,896 --> 00:23:46,865 - I don't know what happened, Sally. - Why don't you guess? 504 00:23:59,179 --> 00:24:01,012 So what do you think the chances are 505 00:24:01,014 --> 00:24:02,914 that Margaret Jonson actually drops a dime 506 00:24:02,916 --> 00:24:04,082 on her own daughter? 507 00:24:04,084 --> 00:24:06,184 What would you do? You're a father. 508 00:24:06,186 --> 00:24:08,053 Our girl's in trouble. 509 00:24:08,055 --> 00:24:10,722 Yeah, but I like to think that I raised them well enough 510 00:24:10,724 --> 00:24:12,491 that they wouldn't become con artists. 511 00:24:12,493 --> 00:24:15,193 That's just me. 512 00:24:16,070 --> 00:24:17,562 You never know. 513 00:24:18,932 --> 00:24:21,099 What's that supposed to mean? 514 00:24:21,883 --> 00:24:23,568 I'm the oldest of three. 515 00:24:23,570 --> 00:24:25,403 My brother Ray, the youngest, 516 00:24:25,405 --> 00:24:28,240 like me, crossed "T"s, dotted "I"s. 517 00:24:28,242 --> 00:24:30,675 Lives in Woodbridge, New Jersey. 518 00:24:30,677 --> 00:24:32,210 Is a high school principal. 519 00:24:32,212 --> 00:24:34,179 Married a cardiologist. 520 00:24:34,181 --> 00:24:36,915 Then there's our sister, June. 521 00:24:36,928 --> 00:24:39,784 Same parents, same love, same everything. 522 00:24:39,786 --> 00:24:43,455 She set our grandparents' house on fire when she was 10, 523 00:24:43,457 --> 00:24:48,126 ran away to Los Angeles when she was barely 15, 524 00:24:48,128 --> 00:24:53,064 found face down in a reservoir two days before she turned 20. 525 00:24:53,066 --> 00:24:55,400 Jesus. 526 00:24:55,402 --> 00:24:57,636 Sometimes it's about the way you're raised. 527 00:24:57,638 --> 00:24:59,104 Sometimes it's about the genes. 528 00:24:59,106 --> 00:25:03,041 And sometimes it's just so goddamn crazy, 529 00:25:03,043 --> 00:25:05,677 we don't have a say in it. 530 00:25:05,736 --> 00:25:08,280 Pretending otherwise will drive you crazy. 531 00:25:10,884 --> 00:25:12,450 Let's get the check. 532 00:25:12,452 --> 00:25:14,252 And then to the Blooms'. 533 00:25:14,254 --> 00:25:15,754 Well, tomorrow morning? 534 00:25:15,756 --> 00:25:17,489 It's been a long drive. 535 00:25:17,491 --> 00:25:19,057 It's time to get some rest. 536 00:25:19,059 --> 00:25:22,093 Check, please? 537 00:25:22,095 --> 00:25:23,361 And you, my dear, 538 00:25:23,363 --> 00:25:27,065 should probably call your kids. 539 00:25:27,067 --> 00:25:29,100 Heading into Indianapolis? 540 00:25:29,102 --> 00:25:31,136 Uh, tomorrow. 541 00:25:31,138 --> 00:25:34,005 Tonight we're just gonna find a hotel and sack out. 542 00:25:34,007 --> 00:25:36,341 - All right. - You got any recommendations? 543 00:25:36,343 --> 00:25:37,676 There's a place called the Roundabout 544 00:25:37,678 --> 00:25:38,740 two exits down. 545 00:25:38,746 --> 00:25:41,146 People say they serve the best pancakes in the state. 546 00:25:41,148 --> 00:25:42,314 Oh, really? Have you tried them? 547 00:25:42,316 --> 00:25:44,249 I don't eat gluten. 548 00:25:46,353 --> 00:25:48,920 [percussive intro] 549 00:25:48,922 --> 00:25:52,157 ♪ It is what it is ♪ 550 00:25:52,159 --> 00:25:55,026 Damn, this is a sexy-ass vehicle. 551 00:25:55,028 --> 00:25:57,162 There's, like, 20 speakers in here. 552 00:25:57,164 --> 00:26:00,131 Really feel the bass line up in your donkey-donk, huh? 553 00:26:00,133 --> 00:26:03,935 Mm. ♪ Oh, yeah ♪ 554 00:26:03,937 --> 00:26:05,470 ♪ Well, well, well, well, well, well ♪ 555 00:26:05,472 --> 00:26:07,539 You want to know what I love about these cars? 556 00:26:07,541 --> 00:26:09,140 What do you love about these cars? 557 00:26:09,142 --> 00:26:10,508 They're body-on-frame. 558 00:26:10,510 --> 00:26:12,310 Ooh, that sounds fun. 559 00:26:12,312 --> 00:26:13,478 It is fun. 560 00:26:13,480 --> 00:26:14,613 I don't mean to mansplain. 561 00:26:14,615 --> 00:26:15,847 You probably know that, right? 562 00:26:15,849 --> 00:26:16,948 Is that why you got it? 563 00:26:16,950 --> 00:26:19,117 The 6.2 V8 564 00:26:19,119 --> 00:26:23,154 or, what, the shale interiors with the cocoa accents? 565 00:26:23,156 --> 00:26:24,956 Actually, I just got it 566 00:26:24,958 --> 00:26:26,858 'cause it was the most expensive one they had. 567 00:26:26,860 --> 00:26:28,860 Mm, I love that. 568 00:26:28,862 --> 00:26:32,297 So tell me something about little sis I don't know. 569 00:26:32,299 --> 00:26:33,565 Ooh, my goodness. 570 00:26:33,567 --> 00:26:34,799 Where to start? 571 00:26:34,801 --> 00:26:36,835 N-o spells "no." 572 00:26:36,837 --> 00:26:40,205 Did you know that this cool downtown artist 573 00:26:40,207 --> 00:26:42,874 was once a very serious equestrian? 574 00:26:42,876 --> 00:26:44,309 - Oh, what? - One year riding. 575 00:26:44,311 --> 00:26:46,544 - Two state championships. - Wow. 576 00:26:46,546 --> 00:26:48,213 - Then she quit. - Poppy. 577 00:26:48,215 --> 00:26:49,714 Jules fell off the horse and quit. 578 00:26:49,716 --> 00:26:51,316 I did not fall off the horse. 579 00:26:51,318 --> 00:26:53,151 Her name was Banner, and she broke her leg, 580 00:26:53,153 --> 00:26:54,319 and they put her down, 581 00:26:54,321 --> 00:26:56,821 and I didn't want to ride anymore. 582 00:26:56,823 --> 00:26:59,157 [sighs] 583 00:26:59,159 --> 00:27:01,092 Damn! 584 00:27:01,094 --> 00:27:04,029 Riding in a Caddy with a couple of horse girls. 585 00:27:04,031 --> 00:27:05,330 Could be worse. 586 00:27:05,332 --> 00:27:07,032 Yee-ha. 587 00:27:13,382 --> 00:27:14,880 _ 588 00:27:18,211 --> 00:27:20,679 Foreclosed? 589 00:27:21,882 --> 00:27:24,049 What the hell? 590 00:27:24,051 --> 00:27:25,050 Oh, no, no, no... 591 00:27:25,052 --> 00:27:26,051 Is that normal? 592 00:27:26,053 --> 00:27:27,786 No, no, no, no. 593 00:27:27,788 --> 00:27:30,889 Oh, my God. 594 00:27:36,033 --> 00:27:37,334 What happened, Richie? 595 00:27:37,425 --> 00:27:39,429 Weren't you paying the mortgage? 596 00:27:41,928 --> 00:27:43,895 I was behind on a few payments, 597 00:27:43,897 --> 00:27:46,564 and I was waiting until we sold the ring. 598 00:27:46,566 --> 00:27:50,101 We had to go to Mexico, and... 599 00:27:50,103 --> 00:27:52,103 God damn it, Richie. 600 00:27:52,105 --> 00:27:53,805 You stupid idiot! 601 00:27:53,807 --> 00:27:55,573 God! Stupid, stupid, stupid! 602 00:27:55,575 --> 00:27:58,377 Okay, okay, let's just go inside and check 603 00:27:58,399 --> 00:27:59,598 before we totally freak out. 604 00:27:59,600 --> 00:28:01,900 No, no, no, we cannot go inside, 605 00:28:01,902 --> 00:28:03,735 because they probably showed whoever's in there our photos, 606 00:28:03,737 --> 00:28:06,271 and we'll be those idiot criminals returning to the scene of the crime. 607 00:28:06,273 --> 00:28:07,506 I can go in. 608 00:28:07,508 --> 00:28:09,074 Yeah! She can go in. 609 00:28:09,076 --> 00:28:11,176 [sighs] Wait. 610 00:28:11,918 --> 00:28:14,279 I can't let you go in there alone. 611 00:28:16,092 --> 00:28:17,382 Jesus Christ. 612 00:28:22,923 --> 00:28:25,924 [playful jazzy music] 613 00:28:25,926 --> 00:28:29,027 ♪ ♪ 614 00:28:29,439 --> 00:28:30,505 Afternoon, folks. 615 00:28:30,507 --> 00:28:31,539 Afternoon. 616 00:28:31,541 --> 00:28:32,907 JTS, Sun Briar Realty. 617 00:28:32,909 --> 00:28:34,709 Archer Sutton. This is my wife. 618 00:28:34,711 --> 00:28:36,511 - Ellie Sutton. - Hello. 619 00:28:36,513 --> 00:28:38,346 Well, Ellie, Archer, 620 00:28:38,348 --> 00:28:40,949 you have hit the jackpot with this one. 621 00:28:40,951 --> 00:28:43,385 This two-bedroom, one-family beauty 622 00:28:43,387 --> 00:28:46,955 just went on public auction for $25,000. 623 00:28:46,957 --> 00:28:48,623 Yeah, that's how much is left on the mortgage 624 00:28:48,625 --> 00:28:49,891 from the previous owner. 625 00:28:49,893 --> 00:28:51,226 Shit, man. 626 00:28:51,228 --> 00:28:52,260 I'm sorry? 627 00:28:52,262 --> 00:28:54,095 We just can't believe 628 00:28:54,097 --> 00:28:57,799 houses for public auction go for such absurdly low prices. 629 00:28:57,801 --> 00:28:59,801 Truth is, he's on the board at the Kenner Club, 630 00:28:59,803 --> 00:29:02,604 so this will be something of a winter sanctuary for us. 631 00:29:02,606 --> 00:29:04,472 Such a lovely sanctuary. 632 00:29:04,474 --> 00:29:06,541 I'm not sure about these ceilings, though. 633 00:29:06,543 --> 00:29:08,777 Well, yeah, not the grandest, but... 634 00:29:08,779 --> 00:29:10,712 Add some cove lighting, vertical paneling... 635 00:29:10,714 --> 00:29:11,780 You know, cove... 636 00:29:11,782 --> 00:29:12,914 Lower set sofas, 637 00:29:12,916 --> 00:29:14,382 maybe widen the windows, right? 638 00:29:14,384 --> 00:29:16,384 Yeah, yeah, definitely. 639 00:29:16,386 --> 00:29:18,086 Honey, I'm gonna take a walk around. 640 00:29:18,088 --> 00:29:20,054 You guys work all that out. 641 00:29:20,056 --> 00:29:21,190 Yes, darling. 642 00:29:21,292 --> 00:29:25,560 So why don't you show me where these bathrooms are? 643 00:29:25,562 --> 00:29:27,695 Well, the bathroom is right down the hall. 644 00:29:27,697 --> 00:29:30,598 I'm sorry; did you say "the bathroom"? 645 00:29:45,015 --> 00:29:48,850 [gentle piano music] 646 00:29:48,852 --> 00:29:50,852 [sighs] 647 00:29:50,854 --> 00:29:57,926 ♪ ♪ 648 00:30:11,537 --> 00:30:12,607 Any luck? 649 00:30:12,609 --> 00:30:14,309 Uh, yeah, I actually found it. 650 00:30:14,311 --> 00:30:16,177 I'm just really into digging into this garbage 651 00:30:16,179 --> 00:30:18,346 with my bare hands. 652 00:30:20,984 --> 00:30:23,017 [sighs] 653 00:30:25,856 --> 00:30:27,155 Hey. 654 00:30:27,157 --> 00:30:29,457 It's okay. We'll work it out. 655 00:30:29,459 --> 00:30:32,126 Yeah. Let's just go. 656 00:30:32,128 --> 00:30:33,761 There's nothing left for me here. 657 00:30:49,149 --> 00:30:51,083 No. Hey, absolutely... Get this out of here. 658 00:30:51,181 --> 00:30:53,481 Come on; it's just like you but with personality. 659 00:30:53,483 --> 00:30:55,016 So he said everything of value in the house 660 00:30:55,018 --> 00:30:57,051 was put up for auction and sold. 661 00:30:57,053 --> 00:30:59,153 Oh, man. Well, that's it, then. 662 00:30:59,155 --> 00:31:00,755 Shit. 663 00:31:00,757 --> 00:31:02,624 Hopefully, Ezra's doing better than we are. 664 00:31:02,626 --> 00:31:04,759 Drama queens. 665 00:31:04,761 --> 00:31:06,728 What do you do when you fall off a horse? 666 00:31:06,730 --> 00:31:07,862 Shoot it. 667 00:31:13,992 --> 00:31:16,404 I'll get the rooms. You get the bags. 668 00:31:19,843 --> 00:31:22,043 I'm grabbing ice and some drinks. 669 00:31:28,285 --> 00:31:30,485 [scattered conversations] 670 00:31:36,822 --> 00:31:40,395 Two separate rooms, each with a queen-size bed. 671 00:31:41,328 --> 00:31:43,264 We only have two twins left. 672 00:31:43,266 --> 00:31:44,899 Excuse me? 673 00:31:44,901 --> 00:31:45,934 We only have... 674 00:31:45,936 --> 00:31:47,635 Ice machine? 675 00:31:47,637 --> 00:31:49,404 All the way down that way. 676 00:31:49,406 --> 00:31:51,172 Thanks. 677 00:31:53,398 --> 00:31:55,242 Just give me whatever you have left. Thank you. 678 00:31:55,279 --> 00:31:57,745 Well, have Mommy take a picture of it 679 00:31:57,747 --> 00:31:59,881 and send it to Daddy, and I'll make it my screensaver. 680 00:32:08,930 --> 00:32:09,958 Are you kidding? 681 00:32:09,960 --> 00:32:12,827 Those pancakes better be worth writing home about. 682 00:32:12,829 --> 00:32:14,128 Kitchen's closed. 683 00:32:14,130 --> 00:32:15,797 We're putting in new sprinklers. 684 00:32:15,799 --> 00:32:17,165 May I have some change, please? 685 00:32:19,120 --> 00:32:21,803 If that's for another guest, I need their signature. 686 00:32:22,401 --> 00:32:24,138 You can't sign for them. 687 00:32:30,947 --> 00:32:33,514 Sir, did you want change? 688 00:32:41,560 --> 00:32:42,624 Mrs. Jonson? 689 00:32:45,804 --> 00:32:46,506 What is it? 690 00:32:46,530 --> 00:32:48,514 I just saw that goddamn FBI agent, 691 00:32:48,549 --> 00:32:49,530 - that Angie lady. - What? 692 00:32:49,532 --> 00:32:51,199 Shit, Patrick's there too. 693 00:32:51,201 --> 00:32:52,634 Look, he's right there. 694 00:32:52,636 --> 00:32:53,935 - Is she there now? - Yes. 695 00:32:53,937 --> 00:32:55,545 She's planning on spending the night. 696 00:32:55,580 --> 00:32:56,638 After that, I don't know. 697 00:32:56,640 --> 00:32:57,939 We'll be there as fast as we can, 698 00:32:57,941 --> 00:33:00,475 and I promise you we will keep her safe. 699 00:33:01,349 --> 00:33:02,944 I should go. 700 00:33:05,115 --> 00:33:06,347 [sighs] 701 00:33:06,349 --> 00:33:07,949 What's up? 702 00:33:07,951 --> 00:33:09,117 That was Margaret Jonson. 703 00:33:09,119 --> 00:33:11,519 Maddie's home. 704 00:33:11,521 --> 00:33:13,554 Your wife or your stupid son called the cops. 705 00:33:13,556 --> 00:33:14,756 That was your plan, you idiot? 706 00:33:14,758 --> 00:33:15,823 What? No! 707 00:33:15,825 --> 00:33:17,458 I swear to God I will hurt you 708 00:33:17,460 --> 00:33:18,693 in ways you cannot imagine! 709 00:33:18,695 --> 00:33:19,827 Wait, wait, wait, wait, Sally. 710 00:33:19,829 --> 00:33:22,664 Are they leaving? Look. 711 00:33:22,666 --> 00:33:24,298 - [sighs] - They're leaving. 712 00:33:24,300 --> 00:33:26,200 Well, if she thinks you made her, 713 00:33:26,202 --> 00:33:27,835 of course they're leaving, and they'll send the cops! 714 00:33:27,837 --> 00:33:29,671 Just take it easy. 715 00:33:29,673 --> 00:33:31,005 We're leaving as soon as they're out of here. 716 00:33:33,309 --> 00:33:36,010 [screaming] 717 00:33:44,760 --> 00:33:47,155 I'm not sitting back for (BLEEP) crooks! 718 00:33:47,157 --> 00:33:48,956 Get your hands off me. 719 00:33:50,493 --> 00:33:53,261 [yelling] 720 00:34:01,748 --> 00:34:03,004 - Calm down. - Let me out! 721 00:34:03,006 --> 00:34:04,872 - Calm down! - Let me out! 722 00:34:04,874 --> 00:34:07,108 Arthur, stop! 723 00:34:07,110 --> 00:34:09,177 [both panting] 724 00:34:10,780 --> 00:34:14,615 - Oh, my God. - Oh, Jesus Christ. 725 00:34:14,617 --> 00:34:16,718 It's like the whole goddamn thing is in there. 726 00:34:16,720 --> 00:34:18,886 - All right, don't move. - Okay. 727 00:34:18,888 --> 00:34:21,355 - [screams] - Idiot. 728 00:34:21,357 --> 00:34:23,558 Let me see it. 729 00:34:23,560 --> 00:34:25,793 Oh, God, we need to clean this. 730 00:34:25,795 --> 00:34:29,163 We'll use hand soap for now. Come on. Come on. 731 00:34:29,974 --> 00:34:32,133 Arthur, are you calm in there? 732 00:34:32,651 --> 00:34:35,303 I need soap and a towel and no more bullshit. 733 00:34:36,313 --> 00:34:37,939 Come on, schmuck. Answer me. 734 00:34:37,941 --> 00:34:40,007 Or I'll let Sally have her way with you. 735 00:34:41,745 --> 00:34:44,278 What the (BLEEP)? 736 00:34:58,928 --> 00:35:00,962 Well, shit. 737 00:35:06,312 --> 00:35:09,385 Son of a bitch. God damn it. 738 00:35:09,387 --> 00:35:11,020 This was not supposed to happen. 739 00:35:11,022 --> 00:35:12,455 People were not supposed to die. 740 00:35:12,457 --> 00:35:13,756 He did it to himself. 741 00:35:13,758 --> 00:35:15,024 No, no, this whole thing, 742 00:35:15,026 --> 00:35:17,460 this whole goddamn thing is out of control. 743 00:35:17,462 --> 00:35:19,095 We're grifters; we're not killers. 744 00:35:19,097 --> 00:35:20,897 Hey, get your shit together, God damn it. 745 00:35:20,899 --> 00:35:22,699 Calm down. 746 00:35:22,701 --> 00:35:24,901 Maybe you should ask Heller if we're killers. 747 00:35:24,903 --> 00:35:27,237 And I don't recall you getting down on your knees 748 00:35:27,239 --> 00:35:29,706 when you put me in that car with Lenny Cohen. 749 00:35:29,708 --> 00:35:31,241 Rules of the game, Max. 750 00:35:31,243 --> 00:35:32,876 That's how it goes. 751 00:35:32,878 --> 00:35:36,779 So pull yourself together, and act like a friggin' professional. 752 00:35:39,050 --> 00:35:41,451 And the fullback right up the middle. 753 00:35:41,453 --> 00:35:43,720 Gain of two on the play. 754 00:35:43,722 --> 00:35:45,321 That'll bring up third... 755 00:35:45,323 --> 00:35:47,891 Ah, there's that face. 756 00:35:47,893 --> 00:35:49,459 [laughs] Hi. 757 00:35:49,461 --> 00:35:50,493 [laughs] 758 00:35:50,495 --> 00:35:51,995 Maddie, Dad. 759 00:35:51,997 --> 00:35:53,163 Maddie. 760 00:35:53,165 --> 00:35:54,664 It's so good to see you. 761 00:35:55,198 --> 00:35:56,733 How's my girl? 762 00:35:56,735 --> 00:35:58,735 I'm good, Dad. How are you? 763 00:35:58,737 --> 00:36:00,136 Oh, you know. 764 00:36:00,138 --> 00:36:03,106 Little cabin fever. 765 00:36:03,108 --> 00:36:05,909 Happy to still be watching the wheels go round and round. 766 00:36:05,911 --> 00:36:08,444 I get it, Dad. 767 00:36:08,446 --> 00:36:10,980 So what's new, hmm? How's Finland? 768 00:36:10,982 --> 00:36:13,249 Uh, Greenland? 769 00:36:13,251 --> 00:36:17,020 You look a little tired, sweetie. 770 00:36:17,022 --> 00:36:20,623 Well, things haven't been so great. 771 00:36:20,625 --> 00:36:22,659 Oh, no? Come on; tell me. 772 00:36:22,661 --> 00:36:27,730 Come into my... my office here. 773 00:36:31,002 --> 00:36:33,136 It's, um... 774 00:36:35,273 --> 00:36:38,274 Dad, I've been working 775 00:36:38,276 --> 00:36:42,545 for a very bad person. 776 00:36:42,547 --> 00:36:47,217 I've done some pretty bad things. 777 00:36:47,219 --> 00:36:49,485 Tricked people, 778 00:36:49,487 --> 00:36:54,357 taken their money, hurt them. 779 00:36:54,359 --> 00:36:57,961 I want to stop. 780 00:36:57,963 --> 00:36:59,996 I want to be free of it. 781 00:36:59,998 --> 00:37:02,665 You've always been so determined. 782 00:37:02,667 --> 00:37:06,035 You know, you... you... you put your mind into something, 783 00:37:06,037 --> 00:37:08,371 watch out. 784 00:37:08,373 --> 00:37:12,375 Thanks for saying that, Dad. 785 00:37:12,377 --> 00:37:13,543 Hey, can I tell you something? 786 00:37:13,545 --> 00:37:14,657 Mm-hmm. 787 00:37:14,746 --> 00:37:16,372 It's a secret. You can't tell anyone. 788 00:37:16,482 --> 00:37:18,248 Okay. 789 00:37:18,340 --> 00:37:23,653 You know this man I work for, the Doctor? 790 00:37:23,655 --> 00:37:26,022 I'm gonna kill him. 791 00:37:28,159 --> 00:37:33,663 It's the only way for me to get out, 792 00:37:33,665 --> 00:37:35,231 be free. 793 00:37:37,902 --> 00:37:40,003 Hi. 794 00:37:40,005 --> 00:37:42,905 There's that face. 795 00:37:43,908 --> 00:37:47,844 Hi, Dad. 796 00:37:47,846 --> 00:37:50,046 I'm gonna go downstairs and check on dinner, okay? 797 00:37:50,048 --> 00:37:51,748 Okay, great. 798 00:37:58,696 --> 00:38:01,090 - Max. - Hey. 799 00:38:06,547 --> 00:38:08,931 Hold on. Hold on. I'm sorry. 800 00:38:12,137 --> 00:38:14,037 I didn't know what I was walking into. 801 00:38:14,039 --> 00:38:16,272 Ah, don't worry about it. Don't worry about it. 802 00:38:16,274 --> 00:38:18,941 Look, we had a problem here. 803 00:38:18,943 --> 00:38:20,243 I'm very sorry. 804 00:38:20,245 --> 00:38:22,211 It wasn't supposed to go down this way. 805 00:38:48,473 --> 00:38:50,239 What did you do to him? 806 00:38:50,241 --> 00:38:52,308 - Kid... - What did you do to him? 807 00:38:59,137 --> 00:39:01,939 [soft music] 808 00:39:01,941 --> 00:39:09,013 ♪ ♪ 809 00:39:21,635 --> 00:39:23,093 All right, kid. 810 00:39:23,095 --> 00:39:25,429 It's time to go. 811 00:39:30,102 --> 00:39:32,169 I'm sorry. 812 00:39:32,171 --> 00:39:34,338 Hey, Ezra. 813 00:39:43,933 --> 00:39:46,984 Come on. Come on. 814 00:39:48,120 --> 00:39:50,254 Come on. 815 00:39:53,125 --> 00:39:56,360 Okay, come. 816 00:40:12,645 --> 00:40:15,279 ♪ I may not know ♪ 817 00:40:15,281 --> 00:40:18,148 ♪ What happens now ♪ 818 00:40:18,150 --> 00:40:23,787 ♪ I see some old cracks in your ground ♪ 819 00:40:23,789 --> 00:40:26,623 ♪ If I could fall ♪ 820 00:40:26,625 --> 00:40:29,359 ♪ Into your arms ♪ 821 00:40:29,361 --> 00:40:34,665 ♪ Sweet-loving maid, I swear I did no harm ♪ 822 00:40:34,667 --> 00:40:36,266 ♪ ♪ 823 00:40:36,268 --> 00:40:40,904 ♪ Hold your hands up high ♪ 824 00:40:40,906 --> 00:40:46,343 ♪ My love, I'll see you by and by ♪ 825 00:40:46,345 --> 00:40:47,644 ♪ ♪ 826 00:40:47,646 --> 00:40:49,146 ♪ Hold ♪ 827 00:40:49,148 --> 00:40:52,583 Rise and shine, Jujube. We made it. 828 00:40:52,585 --> 00:40:58,489 ♪ My love, I'll see you by and by ♪ 829 00:40:58,491 --> 00:41:00,090 ♪ ♪ 830 00:41:00,092 --> 00:41:02,025 Oh, wow. 831 00:41:02,027 --> 00:41:03,227 This is no cabin. 832 00:41:03,229 --> 00:41:04,895 This is a friggin' starter castle. 833 00:41:04,897 --> 00:41:07,898 Come on. I want to show you around. 834 00:41:07,900 --> 00:41:10,367 Don't worry, guys. I got the bags. 835 00:42:09,628 --> 00:42:11,695 Coffee in the cold. 836 00:42:11,797 --> 00:42:13,797 Coffee in the cold. 837 00:42:22,538 --> 00:42:24,650 _ 838 00:42:29,014 --> 00:42:32,015 [sweeping music] 839 00:42:32,017 --> 00:42:39,089 ♪ ♪ 840 00:43:13,475 --> 00:43:15,493 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 840 00:43:16,305 --> 00:43:22,932 Please rate this subtitle at www.osdb.link/67ew4 Help other users to choose the best subtitles57567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.