Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
00:00:18,192 --> 00:00:19,903
Previously on "Imposters."
3
00:00:19,929 --> 00:00:21,082
Well, I guess we should find someplace
4
00:00:21,164 --> 00:00:23,257
- we can sell the ring.
- I know a guy in Scottsdale.
5
00:00:23,332 --> 00:00:24,897
This is not inspiring me with conf...
6
00:00:24,901 --> 00:00:26,634
Guys, I don't say I got this
unless I got this.
7
00:00:26,669 --> 00:00:27,743
Where's the ring?
8
00:00:27,836 --> 00:00:29,102
Where's the cash?
9
00:00:29,137 --> 00:00:30,570
We got to go, son.
10
00:00:30,606 --> 00:00:32,439
Ezra Bloom, you're under arrest.
11
00:00:32,474 --> 00:00:34,874
We'll all go to the station
and wait for the FBI together.
12
00:00:34,910 --> 00:00:36,343
My town, my people.
13
00:00:36,378 --> 00:00:37,877
I totally got this.
14
00:00:37,913 --> 00:00:39,613
We'll be safe from the FBI in Mexico.
15
00:00:39,648 --> 00:00:41,047
Then we sell the ring...
16
00:00:41,083 --> 00:00:43,049
Straight up, I don't have the ring.
17
00:00:43,085 --> 00:00:44,818
We're fleeing to Mexico
without the ring?
18
00:00:44,853 --> 00:00:46,720
- So which one is you?
- Hmm?
19
00:00:46,755 --> 00:00:49,322
We make them ourselves at the harbor.
20
00:00:49,358 --> 00:00:54,094
Ooh, one of those new age
places for rich yuppies?
21
00:00:54,129 --> 00:00:56,262
I haven't had sex in so long.
22
00:00:56,298 --> 00:00:57,664
I'm such a loser.
23
00:00:57,699 --> 00:00:59,466
You are like a dreamer
24
00:00:59,501 --> 00:01:02,969
waiting for someone to dream about.
25
00:01:03,005 --> 00:01:03,738
Ready to go?
26
00:01:03,806 --> 00:01:05,205
Anybody need a ride?
27
00:01:05,240 --> 00:01:05,970
Maxie.
28
00:01:06,075 --> 00:01:07,096
If you turn me in, he'll kill me.
29
00:01:07,143 --> 00:01:08,429
Rules of the game, Sal.
30
00:01:08,544 --> 00:01:09,957
Chin up, Max.
31
00:01:10,045 --> 00:01:11,585
It's better to be sad than dead.
32
00:01:11,614 --> 00:01:14,080
These people,
they used to work for the Doctor.
33
00:01:14,116 --> 00:01:15,582
Seems he's got a pretty strict policy
34
00:01:15,617 --> 00:01:16,783
when it comes to loyalty.
35
00:01:16,818 --> 00:01:18,284
Scorched earth mode, Max.
36
00:01:18,320 --> 00:01:19,550
Yes, Doctor.
37
00:01:19,588 --> 00:01:22,288
I'm just looking for a nice quiet life
38
00:01:22,324 --> 00:01:25,825
in a nice quiet town
where nobody knows me,
39
00:01:25,861 --> 00:01:28,962
clean slate, and some real stability.
40
00:01:28,997 --> 00:01:31,197
A happy, normal life.
41
00:01:31,233 --> 00:01:33,767
Hi, I'm Shelly, Shelly Cohen.
42
00:01:33,802 --> 00:01:35,869
I'm fairly confident
you know my ex-wife.
43
00:01:35,904 --> 00:01:37,437
You're Lenny Cohen's husband.
44
00:01:37,472 --> 00:01:38,638
Ex-husband.
45
00:01:38,674 --> 00:01:40,340
- Ex-husband.
- Bingo.
46
00:01:45,013 --> 00:01:46,446
Now, come on, Maddie.
47
00:01:46,481 --> 00:01:48,548
Aren't you gonna invite me in?
48
00:01:48,583 --> 00:01:50,050
How'd you find me?
49
00:01:50,085 --> 00:01:51,785
Don't answer a question with a question.
50
00:01:51,820 --> 00:01:52,819
That's rude.
51
00:01:55,190 --> 00:01:57,023
I'm in.
52
00:01:57,059 --> 00:01:59,959
Look, I didn't take anything from...
53
00:01:59,969 --> 00:02:00,994
Gonna get right down to business?
54
00:02:01,029 --> 00:02:02,162
What happened to manners?
55
00:02:02,197 --> 00:02:04,030
What happened to hospitality?
56
00:02:04,066 --> 00:02:05,231
I'm sorry.
57
00:02:05,267 --> 00:02:06,466
It's okay.
58
00:02:06,501 --> 00:02:07,701
Let me get you a coffee or...
59
00:02:07,736 --> 00:02:11,571
No, thanks, I'm not thirsty.
60
00:02:11,606 --> 00:02:14,174
I love what you've done
with the place... yeesh.
61
00:02:14,209 --> 00:02:15,909
Well, I just moved in.
62
00:02:15,944 --> 00:02:18,311
Haven't exactly had time to fix it up.
63
00:02:18,346 --> 00:02:21,748
Yeah, and you don't really have
a knack for hospitality, do you?
64
00:02:21,783 --> 00:02:25,552
But we can discuss home decor
on our little road trip.
65
00:02:25,587 --> 00:02:26,519
Road trip?
66
00:02:26,555 --> 00:02:30,323
Well, yeah,
the Doctor is very anxious to see you.
67
00:02:30,358 --> 00:02:33,560
I'm just trying to start fresh,
you know?
68
00:02:33,595 --> 00:02:34,694
A normal life here.
69
00:02:35,564 --> 00:02:37,330
A normal life, yes.
70
00:02:37,365 --> 00:02:40,600
And what is a normal life to you,
Maddie Jonson?
71
00:02:40,635 --> 00:02:41,370
Do tell.
72
00:02:41,404 --> 00:02:46,039
I don't know, maybe something
without lies and deceit.
73
00:02:46,074 --> 00:02:48,241
Sounds boring.
74
00:02:48,276 --> 00:02:49,709
Time to go.
75
00:02:49,745 --> 00:02:51,377
Please, please...
76
00:02:51,413 --> 00:02:53,012
Mad...
77
00:02:53,048 --> 00:02:54,881
What?
78
00:02:54,916 --> 00:02:59,018
Why am I here?
79
00:02:59,054 --> 00:03:01,554
Hmm?
80
00:03:03,625 --> 00:03:05,158
Maddie.
81
00:03:09,464 --> 00:03:11,598
Okay, here we are.
82
00:03:11,633 --> 00:03:14,267
In about 15 seconds,
you're gonna go unconscious,
83
00:03:14,302 --> 00:03:15,702
but then we can go see the Doctor.
84
00:03:15,737 --> 00:03:19,639
Just let yourself go to sleep.
85
00:03:19,674 --> 00:03:22,175
Don't be afraid...
or do, I don't really care.
86
00:03:24,946 --> 00:03:26,780
Okay, okay, that hurt.
87
00:03:26,815 --> 00:03:28,948
That hurt!
88
00:03:28,984 --> 00:03:30,383
Talk about a lack of hospitality.
89
00:03:38,193 --> 00:03:39,859
Shit.
90
00:03:56,111 --> 00:03:57,777
Maddie!
91
00:04:39,020 --> 00:04:40,320
Hey.
92
00:04:40,355 --> 00:04:41,988
- Hey there.
- I need your help.
93
00:04:42,023 --> 00:04:43,156
Yeah, are you okay?
94
00:04:43,191 --> 00:04:44,724
No, I'm not.
95
00:04:44,759 --> 00:04:47,293
I think I want to go to the harbor.
96
00:04:47,329 --> 00:04:49,062
Yeah, no, sure, of course.
97
00:04:49,097 --> 00:04:51,364
I think there's an orientation tomorrow.
98
00:04:51,399 --> 00:04:54,634
No, no, no, right now,
I have to go right now.
99
00:04:54,669 --> 00:04:56,002
Please, please.
100
00:04:56,037 --> 00:04:57,370
I feel like I'm falling apart.
101
00:04:57,405 --> 00:04:59,239
Okay, okay, it's gonna be okay.
102
00:04:59,274 --> 00:05:00,340
I'm just gonna take her.
103
00:05:00,375 --> 00:05:01,574
Do you have the keys?
104
00:05:01,610 --> 00:05:02,809
- Yeah.
- Thank you.
105
00:05:02,844 --> 00:05:04,077
All right, just come with me.
106
00:05:04,112 --> 00:05:05,545
Right this way.
107
00:05:07,415 --> 00:05:08,381
Shit.
108
00:05:16,391 --> 00:05:18,925
Hi, would you like to try some of our...
109
00:05:23,865 --> 00:05:25,198
I...
110
00:05:35,777 --> 00:05:38,077
Grey-headed tit...
111
00:05:38,113 --> 00:05:40,113
Morning dove...
112
00:05:40,148 --> 00:05:42,015
Common loon...
113
00:05:55,131 --> 00:05:57,318
_
114
00:06:11,539 --> 00:06:15,765
_
115
00:06:15,766 --> 00:06:19,030
_
116
00:06:19,423 --> 00:06:20,918
_
117
00:06:21,348 --> 00:06:25,750
_
118
00:06:26,888 --> 00:06:28,620
_
119
00:06:29,764 --> 00:06:32,565
- Hey, there.
- _
120
00:06:32,636 --> 00:06:33,626
How are you?
121
00:06:33,627 --> 00:06:35,249
- _
- _
122
00:06:35,603 --> 00:06:37,417
And how's that coyote drawing coming?
123
00:06:37,418 --> 00:06:39,867
_
124
00:06:39,868 --> 00:06:41,771
_
125
00:06:42,094 --> 00:06:43,048
_
126
00:06:43,778 --> 00:06:45,411
I'll take it to Herman,
127
00:06:45,447 --> 00:06:47,028
and I'll see you tomorrow
with your new name.
128
00:06:47,144 --> 00:06:47,929
_
129
00:06:47,983 --> 00:06:50,134
- Gracias.
- _
130
00:06:50,135 --> 00:06:51,938
_
131
00:06:52,620 --> 00:06:54,354
Adios.
132
00:07:02,630 --> 00:07:04,330
- Here I go.
- You go, girl.
133
00:07:04,366 --> 00:07:07,967
- What happens in Mexico...
- Stays in Mexico.
134
00:07:10,572 --> 00:07:12,739
Tequila makes me have to pee.
135
00:07:14,909 --> 00:07:17,610
So, what do you say, Robbie?
136
00:07:17,645 --> 00:07:19,445
Another one for the road?
137
00:07:19,481 --> 00:07:20,913
Hmm?
138
00:07:20,949 --> 00:07:22,281
Oh.
139
00:07:22,317 --> 00:07:24,350
I got mugged a few days ago,
140
00:07:24,386 --> 00:07:27,053
so I'm kind of low on fundage.
141
00:07:27,088 --> 00:07:28,788
Shit, baby.
142
00:07:28,823 --> 00:07:29,856
Well, I'm buying.
143
00:07:29,891 --> 00:07:30,857
Two more.
144
00:07:30,892 --> 00:07:31,635
- No problem.
- But
145
00:07:31,660 --> 00:07:34,861
you got to flash that smile
one more time to my girls.
146
00:07:34,896 --> 00:07:37,130
They didn't think I had it in me.
147
00:07:37,165 --> 00:07:40,266
Hey, girls, give Robbie a wave.
148
00:07:40,301 --> 00:07:42,068
Hi, Robbie.
149
00:07:42,103 --> 00:07:44,037
Hi, girls.
150
00:07:44,072 --> 00:07:46,973
Now, give me a kiss.
151
00:07:47,008 --> 00:07:49,909
Por favor.
152
00:07:58,186 --> 00:07:59,318
Muy gracias.
153
00:07:59,354 --> 00:08:00,319
You said $200, right?
154
00:08:00,355 --> 00:08:01,821
$200, thank you.
155
00:08:01,856 --> 00:08:03,056
- Thank you very much.
- Have a nice day.
156
00:08:03,091 --> 00:08:04,924
- Bye.
- Thank you.
157
00:08:04,925 --> 00:08:06,025
_
158
00:08:06,094 --> 00:08:07,493
Hola, Eddie.
159
00:08:07,529 --> 00:08:11,197
- Selling something nice?
- Oh, yeah, they paid well.
160
00:08:11,232 --> 00:08:13,399
American dollars.
161
00:08:23,812 --> 00:08:26,179
Excuse me, excuse me, is this yours?
162
00:08:26,214 --> 00:08:28,581
I found this on the ground here.
163
00:08:28,616 --> 00:08:30,383
That's my wallet, thank you so much.
164
00:08:30,418 --> 00:08:32,552
Have a great day.
165
00:08:32,587 --> 00:08:34,720
Please, please take this from me.
166
00:08:34,756 --> 00:08:37,154
- Oh, no, come on.
- Please, please, please,
167
00:08:37,189 --> 00:08:38,257
let me give you some.
168
00:08:38,293 --> 00:08:40,259
It's very kind of you, thank you.
169
00:08:40,295 --> 00:08:41,894
- I insist.
- Have a wonderful day.
170
00:08:41,930 --> 00:08:45,031
- Thank you so much.
- You too, bye.
171
00:08:49,471 --> 00:08:50,636
What a nice man you are.
172
00:08:50,672 --> 00:08:52,805
A generous reward?
173
00:08:52,841 --> 00:08:54,874
Not so generous.
174
00:08:54,909 --> 00:08:57,743
But...
175
00:08:57,779 --> 00:08:59,145
this ought to make up for it.
176
00:08:59,180 --> 00:09:01,247
Mm!
177
00:09:02,851 --> 00:09:04,484
Well, well.
178
00:09:04,519 --> 00:09:05,751
I may have something for you.
179
00:09:05,787 --> 00:09:08,588
- You're too kind.
- A present.
180
00:09:08,623 --> 00:09:09,722
Thank you.
181
00:09:09,757 --> 00:09:11,390
Have a wonderful day, my friend.
182
00:09:11,426 --> 00:09:12,458
I most certainly will.
183
00:09:12,494 --> 00:09:14,760
- Enjoy the life.
- _
184
00:09:45,033 --> 00:09:46,799
Hey.
185
00:09:46,834 --> 00:09:47,767
Everything okay?
186
00:09:47,802 --> 00:09:49,402
You're late.
187
00:09:49,437 --> 00:09:50,836
Sorry, Mom.
188
00:09:50,872 --> 00:09:52,171
Wasn't being a dick.
189
00:09:52,206 --> 00:09:54,006
I just thought maybe
you got lost... again.
190
00:09:54,042 --> 00:09:55,341
Sounds kind of dickish to me.
191
00:09:55,376 --> 00:09:57,209
Gracias, amigo.
192
00:09:57,245 --> 00:09:59,545
And you sound drunk again.
193
00:09:59,580 --> 00:10:01,804
Probably because I am drunk again.
194
00:10:02,414 --> 00:10:04,683
But it did not stop me from working.
195
00:10:04,719 --> 00:10:06,152
Trabajar.
196
00:10:12,408 --> 00:10:14,360
What the hell?
This isn't even 100 bucks.
197
00:10:14,395 --> 00:10:15,761
I thought you were
meeting women every night.
198
00:10:15,797 --> 00:10:17,730
I am.
199
00:10:17,765 --> 00:10:19,031
So are you not closing?
200
00:10:19,067 --> 00:10:20,900
I'm closing.
201
00:10:20,935 --> 00:10:23,202
I'm just not gonna take
money out of people's purses.
202
00:10:23,237 --> 00:10:24,236
That's the con.
203
00:10:24,272 --> 00:10:25,838
That's not a con, okay?
204
00:10:25,873 --> 00:10:27,406
That's called stealing.
205
00:10:27,442 --> 00:10:29,408
The whole thing feels wrong.
206
00:10:29,444 --> 00:10:31,243
And, to be honest, I'm a bit out of jam.
207
00:10:31,279 --> 00:10:32,012
Jesus Christ.
208
00:10:32,054 --> 00:10:33,308
You don't have to sleep with them,
you know.
209
00:10:33,315 --> 00:10:35,012
You just have to take the
money out of their purses
210
00:10:35,016 --> 00:10:38,217
- when they're not looking.
- It's called honor, man.
211
00:10:38,252 --> 00:10:39,685
You get these ladies back to their room,
212
00:10:39,720 --> 00:10:41,020
and they look at you with those
213
00:10:41,055 --> 00:10:43,522
"I'm gonna masturbate about this
"for the rest of my life" eyes.
214
00:10:43,558 --> 00:10:45,491
What am I supposed to do?
215
00:10:45,526 --> 00:10:46,859
We had a code, remember?
216
00:10:46,894 --> 00:10:48,227
Assholes only.
217
00:10:48,262 --> 00:10:49,662
And these ladies aren't assholes.
218
00:10:49,697 --> 00:10:51,797
Yeah, the code became kind of moot
219
00:10:51,833 --> 00:10:53,466
when you left the $1.3 million ring
220
00:10:53,501 --> 00:10:56,035
- in a jar in your mom's house.
- Yeah, Richie's an idiot.
221
00:10:56,070 --> 00:10:57,203
Stop picking on me for a moment!
222
00:10:57,238 --> 00:10:58,537
Hey, relax.
223
00:10:58,573 --> 00:11:01,740
We're not picking on you, okay?
224
00:11:01,776 --> 00:11:04,810
But I have to get Esmay
another 5 grand by Friday,
225
00:11:04,846 --> 00:11:06,879
or we don't get the new passports,
226
00:11:06,914 --> 00:11:08,814
which is the only way we
get to lovely Scottsdale
227
00:11:08,850 --> 00:11:10,583
and that friggin' ring.
228
00:11:10,618 --> 00:11:12,651
So if you don't like your con,
229
00:11:12,687 --> 00:11:15,788
find some other way to make some money.
230
00:11:17,549 --> 00:11:18,524
We're fine.
231
00:11:18,559 --> 00:11:20,292
Ez, how much?
232
00:11:20,328 --> 00:11:22,695
$2,500, U.S.
233
00:11:22,730 --> 00:11:24,063
That's half of it.
234
00:11:24,098 --> 00:11:25,431
How did you...
235
00:11:28,970 --> 00:11:30,836
Whoa, dude.
236
00:11:30,872 --> 00:11:34,640
You got all this from picking tourists'
pockets and shit?
237
00:11:34,675 --> 00:11:36,275
Well, no.
238
00:11:36,310 --> 00:11:37,409
What do you mean "no"?
239
00:11:37,445 --> 00:11:39,178
I mean, I was killing it,
240
00:11:39,213 --> 00:11:41,447
but there's no way to raise
the kind of money we need
241
00:11:41,482 --> 00:11:43,182
a few hundred at a time.
242
00:11:43,217 --> 00:11:45,784
And I saw some opportunities,
243
00:11:45,820 --> 00:11:47,653
so I improvised.
244
00:11:48,071 --> 00:11:50,523
I went to a printer and
made some little fold-outs,
245
00:11:50,558 --> 00:11:51,991
sold some river tours.
246
00:11:52,026 --> 00:11:53,526
Matt's Historical Boats, everybody.
247
00:11:53,561 --> 00:11:55,261
There were historical boats?
248
00:11:55,296 --> 00:11:57,997
Well, rickety gondolas,
but they did the trick.
249
00:11:58,032 --> 00:11:59,365
Matt's Historical Boats.
250
00:11:59,400 --> 00:12:01,200
And then I upped it
251
00:12:01,235 --> 00:12:03,536
and started selling,
you know, actual boat tours,
252
00:12:03,571 --> 00:12:05,771
half off if you waited a week.
253
00:12:05,806 --> 00:12:07,373
Hola.
254
00:12:07,408 --> 00:12:09,842
And then, I was just like, "Screw it,"
255
00:12:09,877 --> 00:12:14,180
and I just sold,
you know, an actual boat.
256
00:12:19,987 --> 00:12:21,120
I think we're doing this today.
257
00:12:21,155 --> 00:12:22,121
We really doing this?
258
00:12:22,156 --> 00:12:23,556
Let's do it, man.
259
00:12:23,591 --> 00:12:24,890
- Let's do it.
- Let's push for it.
260
00:12:24,926 --> 00:12:26,292
Put it where the money is, yes.
261
00:12:26,327 --> 00:12:27,693
There it is!
262
00:12:30,364 --> 00:12:32,331
- Salud!
- Yes!
263
00:12:35,203 --> 00:12:36,535
What?
264
00:12:36,571 --> 00:12:38,070
We agreed not to attract attention,
265
00:12:38,105 --> 00:12:39,805
lay low, be smart.
266
00:12:39,840 --> 00:12:41,840
How is making all the money we need
267
00:12:41,876 --> 00:12:43,409
in three days not smart?
268
00:12:43,444 --> 00:12:45,477
Yo, I think he's actually
getting off on this.
269
00:12:45,513 --> 00:12:47,179
No.
270
00:12:48,216 --> 00:12:49,548
Maybe, so what?
271
00:12:49,584 --> 00:12:51,317
Nobody who gets conned is innocent.
272
00:12:51,352 --> 00:12:52,985
They all wanted something for cheap.
273
00:12:53,020 --> 00:12:54,520
Now you're starting to
sound like our ex-wife.
274
00:12:54,555 --> 00:12:55,347
For real.
275
00:12:55,356 --> 00:12:56,989
Ezra, seriously, you got to stop.
276
00:12:57,024 --> 00:12:58,324
Find something else to do.
277
00:12:58,359 --> 00:12:59,385
Writing.
278
00:12:59,460 --> 00:13:00,993
You're always talking about that...
anything else.
279
00:13:01,028 --> 00:13:02,561
- Jules...
- And you,
280
00:13:02,597 --> 00:13:05,064
we have some serious work to do
when we get to Scottsdale, okay?
281
00:13:05,099 --> 00:13:06,165
We got to be sharp.
282
00:13:06,380 --> 00:13:07,566
I'm sharp as shit.
283
00:13:07,602 --> 00:13:10,002
God damn it, I'm not kidding, okay?
284
00:13:10,037 --> 00:13:13,572
The two of you, cold turkey, today.
285
00:13:13,608 --> 00:13:15,407
- Okay, fine.
- Okay.
286
00:13:15,443 --> 00:13:16,842
Thank you.
287
00:13:18,646 --> 00:13:21,947
Just, no more lying to each other, okay?
288
00:13:21,983 --> 00:13:26,552
Or else we're just deceiving,
lying little Maddies.
289
00:13:26,587 --> 00:13:28,254
Okay? We have to trust each other.
290
00:13:28,289 --> 00:13:30,055
What else do we have?
291
00:13:33,294 --> 00:13:34,860
I like that.
292
00:13:34,895 --> 00:13:37,463
Agreed.
293
00:13:37,498 --> 00:13:39,098
Sorry.
294
00:13:39,133 --> 00:13:40,532
Sorry I yelled.
295
00:13:40,568 --> 00:13:42,735
So I guess we need a new code.
296
00:13:42,770 --> 00:13:45,537
A post-Maddie "we won't be Maddie
297
00:13:45,573 --> 00:13:47,406
"to each other" code.
298
00:13:47,441 --> 00:13:48,807
What do we call it?
299
00:13:48,843 --> 00:13:52,745
El codigo de las ex-esposas.
300
00:13:52,780 --> 00:13:54,546
Condom in the soup?
301
00:13:54,582 --> 00:13:59,051
Code of the ex-wives.
302
00:13:59,086 --> 00:14:00,953
No lying about money, right?
303
00:14:00,988 --> 00:14:01,954
Okay.
304
00:14:01,989 --> 00:14:03,322
No lying about sex.
305
00:14:03,357 --> 00:14:05,057
No lying about drinking.
306
00:14:05,092 --> 00:14:07,092
- That's for you.
- Stop looking at me.
307
00:14:07,128 --> 00:14:08,727
Well, if the shoe fits, buddy.
308
00:14:08,763 --> 00:14:11,797
No lying about emotional eating.
309
00:14:11,832 --> 00:14:12,865
What?
310
00:14:15,202 --> 00:14:17,156
This is a safe place.
311
00:14:17,191 --> 00:14:19,005
You will be safe here.
312
00:14:19,107 --> 00:14:21,974
That's what I keep telling her.
313
00:14:22,009 --> 00:14:23,976
Good, that's good.
314
00:14:24,011 --> 00:14:26,645
I... left in a bit of a hurry,
315
00:14:26,681 --> 00:14:29,415
so I didn't get a chance to
grab any of my credit cards
316
00:14:29,450 --> 00:14:31,931
- or any of my stuff, but...
- Not to worry.
317
00:14:32,020 --> 00:14:35,087
Plenty of time to
straighten out the details.
318
00:14:35,122 --> 00:14:36,989
Your time here will be dedicated
319
00:14:37,024 --> 00:14:39,425
to the idea of wholeness,
320
00:14:39,460 --> 00:14:44,196
finding the elusive harmony
between mind and body.
321
00:14:44,231 --> 00:14:46,365
Group sessions take place once a day
322
00:14:46,400 --> 00:14:48,667
and are the one requirement.
323
00:14:48,703 --> 00:14:51,637
And each guest has
his or her own advisor
324
00:14:51,672 --> 00:14:54,273
to discuss how things are going.
325
00:14:54,308 --> 00:14:57,309
We have a small boutique if
you need to pick up anything,
326
00:14:57,345 --> 00:15:00,879
and your room has a
beautiful view of the garden.
327
00:15:00,915 --> 00:15:03,782
You'll begin your stay with
a complementary sampling
328
00:15:03,818 --> 00:15:05,617
of our spa services.
329
00:15:05,653 --> 00:15:06,882
In our meso pool,
330
00:15:06,921 --> 00:15:09,555
you'll feel stress
and tension float away
331
00:15:09,590 --> 00:15:11,657
as the salt waters quiet the mind
332
00:15:11,692 --> 00:15:14,893
and soothe the body.
333
00:15:14,929 --> 00:15:17,830
Our welcome infusion will
allow your natural defenses
334
00:15:17,865 --> 00:15:18,997
to soften.
335
00:15:19,033 --> 00:15:22,167
- Why am I here?
- Why am I here?
336
00:15:22,203 --> 00:15:24,803
Abhyanga means attending to the body
337
00:15:24,839 --> 00:15:26,505
in the present moment,
338
00:15:26,540 --> 00:15:30,075
a semantic entryway
into finding wholeness,
339
00:15:30,111 --> 00:15:32,511
body and mind learning from each other.
340
00:15:32,546 --> 00:15:33,679
Maddie?
341
00:15:37,218 --> 00:15:40,018
You okay?
342
00:15:40,054 --> 00:15:41,253
Yeah.
343
00:15:41,288 --> 00:15:43,756
Wow, really getting in there.
344
00:15:43,791 --> 00:15:45,524
Good job.
345
00:15:45,559 --> 00:15:47,993
Good afternoon,
Cedarvale General Hospital.
346
00:15:48,028 --> 00:15:52,731
Yes, hello, I'm calling
about my brother, Shelly Cohen.
347
00:15:52,767 --> 00:15:55,667
Apparently he had been in
some kind of altercation,
348
00:15:55,703 --> 00:15:57,536
and we can't seem to find him.
349
00:15:57,571 --> 00:16:00,706
So I was wondering if maybe
he was admitted at Cedarvale.
350
00:16:00,741 --> 00:16:02,608
Sheldon Cohen, let's see.
351
00:16:02,643 --> 00:16:04,076
You're a relative?
352
00:16:04,111 --> 00:16:05,878
Yes, sister.
353
00:16:05,913 --> 00:16:07,346
Please hold.
354
00:16:09,750 --> 00:16:11,216
Move the energy.
355
00:16:11,252 --> 00:16:12,684
This is Detective Miller.
356
00:16:12,720 --> 00:16:14,420
You're Mr. Cohen's sister?
357
00:16:37,478 --> 00:16:39,311
Come on!
358
00:16:39,346 --> 00:16:41,213
Come on, come on, come on.
359
00:16:44,518 --> 00:16:46,084
Damn it.
360
00:17:09,610 --> 00:17:11,610
- Ay, dios mio!
- Oh, my god, I'm so sorry.
361
00:17:11,645 --> 00:17:12,744
Are you okay?
362
00:17:15,549 --> 00:17:16,882
�Bueno?
363
00:17:18,986 --> 00:17:22,788
Perdon, no good the English.
364
00:17:22,823 --> 00:17:24,590
Um...
365
00:17:24,625 --> 00:17:25,791
You don't sound Mexican.
366
00:17:25,826 --> 00:17:28,193
Where are you from? Colombia?
367
00:17:28,229 --> 00:17:29,628
�Eres escritor?
368
00:17:31,398 --> 00:17:32,898
Oh, a writer, no.
369
00:17:32,933 --> 00:17:34,933
I'm just scribbling,
really nothing much at all.
370
00:17:34,969 --> 00:17:38,437
I mean, I always... wanted to, but...
371
00:17:38,472 --> 00:17:40,606
Yeah, sure, go ahead.
372
00:17:40,641 --> 00:17:45,878
"He had always longed for adventure,
373
00:17:45,913 --> 00:17:49,481
"but when adventure came,
it was different
374
00:17:49,517 --> 00:17:52,184
than what... what he..."
375
00:17:52,219 --> 00:17:55,487
- Imagined.
- Imagined.
376
00:17:55,523 --> 00:18:00,859
"Adventure" means I like
going places, doing things...
377
00:18:00,895 --> 00:18:02,461
the unexpected.
378
00:18:06,433 --> 00:18:08,467
Okay.
379
00:18:08,502 --> 00:18:10,035
Adios.
380
00:18:10,070 --> 00:18:11,503
Nice to meet you.
381
00:18:11,539 --> 00:18:13,805
Yeah, mucho gusto.
382
00:18:41,635 --> 00:18:42,700
Missing something?
383
00:18:49,383 --> 00:18:50,777
_
384
00:18:51,321 --> 00:18:54,089
Perdon, no good the Spanish.
385
00:18:57,495 --> 00:18:59,628
Give me back my freaking phone.
386
00:18:59,664 --> 00:19:01,297
Your phone for my wallet.
387
00:19:10,775 --> 00:19:12,341
You flirted with me too quickly.
388
00:19:12,376 --> 00:19:13,976
What?
389
00:19:14,011 --> 00:19:16,312
You trip over my foot,
it's a classic opener, sure.
390
00:19:16,347 --> 00:19:18,147
But instead of being pissed off,
391
00:19:18,182 --> 00:19:21,250
you're, like,
instantly flirting with me?
392
00:19:21,285 --> 00:19:22,751
But you seemed to like it.
393
00:19:22,787 --> 00:19:24,620
Maybe, but it was premature.
394
00:19:24,655 --> 00:19:26,422
Made it easy to your wallet.
395
00:19:26,457 --> 00:19:28,090
Only because I let you.
396
00:19:28,125 --> 00:19:29,825
- You let me?
- Yeah.
397
00:19:29,861 --> 00:19:31,427
And why did you let me?
398
00:19:31,462 --> 00:19:34,830
Well, you're very beautiful.
399
00:19:36,367 --> 00:19:38,033
You're trouble, maybe.
400
00:19:38,069 --> 00:19:39,835
I have to go.
401
00:19:39,871 --> 00:19:42,338
That's 570 pesos.
402
00:19:42,373 --> 00:19:43,873
What now?
403
00:19:43,908 --> 00:19:48,143
I think you forgot to
give me back my money.
404
00:19:48,179 --> 00:19:50,179
I don't like you so much.
405
00:19:50,214 --> 00:19:53,315
Well, maybe I'll grow on you.
406
00:19:53,351 --> 00:19:54,617
Hmm.
407
00:19:54,652 --> 00:19:56,151
I'm going to work.
408
00:19:56,187 --> 00:19:57,853
Oh, that's funny,
I'm just headed that way.
409
00:19:57,889 --> 00:20:00,055
Can I walk you?
410
00:20:05,463 --> 00:20:07,696
What's your name?
411
00:20:07,732 --> 00:20:10,733
Oh, come on.
412
00:20:10,768 --> 00:20:12,034
My name is Eddie.
413
00:20:12,069 --> 00:20:12,902
Got it.
414
00:20:13,071 --> 00:20:14,698
Your name is Eddie, and you're a thief.
415
00:20:14,706 --> 00:20:17,466
- I'm not a thief.
- You're definitely not a writer.
416
00:20:17,509 --> 00:20:19,508
"He had always longed for adventure."
417
00:20:19,543 --> 00:20:20,809
Really?
418
00:20:24,282 --> 00:20:26,315
So why'd you pick me as your mark?
419
00:20:26,350 --> 00:20:27,983
- Mark?
- Yeah, victim, you know,
420
00:20:28,019 --> 00:20:29,685
person to steal from.
421
00:20:29,720 --> 00:20:31,186
Why me?
422
00:20:31,222 --> 00:20:33,255
You were sitting there
with this faraway look,
423
00:20:33,291 --> 00:20:34,690
with your baby dog eyes,
424
00:20:34,725 --> 00:20:36,592
like you are living some kind of idea,
425
00:20:36,627 --> 00:20:40,162
but in the real world,
easy to push over.
426
00:20:40,197 --> 00:20:41,597
Well, I guess you were wrong.
427
00:20:41,632 --> 00:20:43,666
I didn't know Baby Dog
Eyes was a con thief.
428
00:20:43,701 --> 00:20:45,234
Artist, con artist.
429
00:20:45,269 --> 00:20:48,003
Artist, right.
430
00:20:48,039 --> 00:20:50,005
_
431
00:20:50,041 --> 00:20:51,240
I thought you were going to work.
432
00:20:51,275 --> 00:20:54,043
Shh, just buy your tickets.
433
00:20:54,078 --> 00:20:55,244
Idiota.
434
00:20:55,279 --> 00:20:57,012
All right.
435
00:20:59,583 --> 00:21:00,916
How much do you get for doing this?
436
00:21:00,952 --> 00:21:02,284
If annoying boys aren't talking,
437
00:21:02,320 --> 00:21:03,886
I get $300.
438
00:21:03,921 --> 00:21:04,920
Not bad.
439
00:21:07,758 --> 00:21:08,724
What's your name?
440
00:21:08,759 --> 00:21:09,825
Shh.
441
00:21:12,396 --> 00:21:14,096
Do you ever work with someone?
442
00:21:14,131 --> 00:21:15,464
You know, a distraction con
443
00:21:15,499 --> 00:21:16,899
is much easier and safer with a partner.
444
00:21:16,934 --> 00:21:18,033
I work alone, okay?
445
00:21:18,069 --> 00:21:20,903
And this has been fun, maybe.
446
00:21:20,938 --> 00:21:22,738
But I think it's time
for you to say good-bye.
447
00:21:22,773 --> 00:21:24,139
If you find a partner you trust,
448
00:21:24,175 --> 00:21:25,741
you'll be safer and
make twice the money.
449
00:21:25,776 --> 00:21:27,810
Dios mio, you talk so much.
450
00:21:27,845 --> 00:21:30,245
When I find someone
I want to talk to, yeah.
451
00:21:32,984 --> 00:21:35,150
Twice as much money?
452
00:21:35,186 --> 00:21:36,752
At least.
453
00:21:36,787 --> 00:21:39,021
And I'm supposed to trust you?
454
00:21:39,056 --> 00:21:41,123
We can do a job together,
455
00:21:41,158 --> 00:21:44,460
see if we... fit.
456
00:21:44,495 --> 00:21:47,196
You think you and me fit?
457
00:21:47,231 --> 00:21:49,298
Only one way to find out.
458
00:21:52,587 --> 00:21:54,184
_
459
00:21:54,372 --> 00:21:55,904
"Pawn shop"?
460
00:22:08,828 --> 00:22:09,554
_
461
00:22:25,136 --> 00:22:28,704
Well, and there you are.
462
00:22:28,739 --> 00:22:30,472
Hello, Doctor.
463
00:22:30,508 --> 00:22:33,475
Seems you're quite
overdue for a checkup.
464
00:22:33,511 --> 00:22:34,810
I've been waiting.
465
00:22:38,382 --> 00:22:40,816
So where should we begin?
466
00:22:40,851 --> 00:22:44,353
Look, I told you when I found out
that Sally had taken Elder's body...
467
00:22:44,388 --> 00:22:46,255
We won't be talking about that.
468
00:22:50,161 --> 00:22:52,027
Tell me what happened after Sally.
469
00:22:55,232 --> 00:22:58,534
Once we found out that
this Patrick guy was FBI,
470
00:22:58,569 --> 00:23:01,537
the plan was to take him for
the ring and 500 grand in cash
471
00:23:01,572 --> 00:23:04,073
and bring it all back to you.
472
00:23:04,108 --> 00:23:07,109
Maddie double-crossed me.
473
00:23:07,144 --> 00:23:08,644
She double-crossed us all.
474
00:23:08,679 --> 00:23:10,879
Why didn't you come to me right away?
475
00:23:10,881 --> 00:23:13,148
I don't know, fear and shame.
476
00:23:13,150 --> 00:23:15,350
And how did I not make him as a fed?
477
00:23:18,756 --> 00:23:22,057
Look, I'm speaking truth here.
478
00:23:22,059 --> 00:23:23,592
I'm giving you the full deal.
479
00:23:23,594 --> 00:23:26,095
Believe me or don't, but...
480
00:23:26,097 --> 00:23:28,831
I'm not gonna spend the
rest of my life on the run.
481
00:23:28,833 --> 00:23:30,065
And maybe this is pathetic,
482
00:23:30,067 --> 00:23:32,901
but if I'm not working,
483
00:23:32,903 --> 00:23:34,203
if I'm not working for you,
484
00:23:34,205 --> 00:23:38,040
then I'm kind of dead already.
485
00:23:38,042 --> 00:23:40,075
So put me back to work,
486
00:23:40,077 --> 00:23:42,244
or just ...ing kill me.
487
00:23:46,250 --> 00:23:48,183
Very interesting, Max.
488
00:23:54,125 --> 00:23:56,625
Write this down.
489
00:23:56,627 --> 00:24:02,397
4540 Kingston Road, Maple Inn, Room 206.
490
00:24:03,901 --> 00:24:05,434
There's a key at the desk for you.
491
00:24:05,436 --> 00:24:08,137
Go, wait there.
492
00:24:08,139 --> 00:24:09,938
You'll have your answer tonight.
493
00:24:25,310 --> 00:24:27,838
Hola, American coffee, please.
494
00:24:33,012 --> 00:24:35,413
You're a musician?
495
00:24:35,448 --> 00:24:37,214
I'm studying at the academy.
496
00:24:37,250 --> 00:24:41,252
And someday you'll play the Danzon No.2
at the Palacio, right?
497
00:24:41,287 --> 00:24:42,520
You know that piece?
498
00:24:42,555 --> 00:24:44,655
It's one of my favorites.
499
00:24:44,691 --> 00:24:47,825
Would you play something for me now?
500
00:24:47,860 --> 00:24:49,026
Here?
501
00:24:49,062 --> 00:24:50,167
No, I don't think so.
502
00:24:50,230 --> 00:24:53,998
Okay, will you at least
show me your violin?
503
00:24:54,033 --> 00:24:55,866
I love a beautiful instrument.
504
00:24:58,705 --> 00:24:59,937
You can see it,
505
00:24:59,972 --> 00:25:03,274
but you will never, ever touch it.
506
00:25:03,309 --> 00:25:04,575
Deal.
507
00:25:07,480 --> 00:25:08,846
Whoa.
508
00:25:08,881 --> 00:25:10,715
That's beautiful.
509
00:25:10,750 --> 00:25:12,433
It must be a real joy to play.
510
00:25:12,485 --> 00:25:14,849
_
511
00:25:16,055 --> 00:25:18,723
It is, yes, but better solo.
512
00:25:19,815 --> 00:25:20,860
_
513
00:25:24,297 --> 00:25:26,764
I... I left my wallet at home.
514
00:25:26,799 --> 00:25:28,032
Shit.
515
00:25:28,067 --> 00:25:29,533
I'd be happy to pick up your check.
516
00:25:29,569 --> 00:25:31,168
Absolutely not.
517
00:25:31,696 --> 00:25:33,242
_
518
00:25:33,243 --> 00:25:35,148
_
519
00:25:35,385 --> 00:25:37,910
_
520
00:25:39,191 --> 00:25:40,558
_
521
00:25:40,646 --> 00:25:42,079
Gracias.
522
00:25:44,851 --> 00:25:47,551
Aw, rats,
thought I was getting somewhere.
523
00:25:50,356 --> 00:25:52,356
Holy shit.
524
00:25:52,392 --> 00:25:53,624
It's a Valenzano.
525
00:25:53,659 --> 00:25:55,226
- A what?
- A Valenzano.
526
00:25:55,261 --> 00:25:56,494
You see the "V"?
527
00:25:56,529 --> 00:25:57,862
The great Italian luthier?
528
00:25:57,897 --> 00:26:01,632
This... this has to be
at least worth $10,000.
529
00:26:01,667 --> 00:26:02,933
This piece of shit?
530
00:26:02,969 --> 00:26:03,968
No way.
531
00:26:04,003 --> 00:26:06,103
Yeah, at least $10,000.
532
00:26:06,139 --> 00:26:07,838
Do you think she doesn't
know what it's worth?
533
00:26:07,874 --> 00:26:11,776
She just left it here to go
and get you, what, 15 bucks.
534
00:26:12,215 --> 00:26:13,444
I can take it and sell it.
535
00:26:13,479 --> 00:26:14,512
We can split the money.
536
00:26:14,547 --> 00:26:15,946
You're a thief.
537
00:26:15,982 --> 00:26:17,948
That poor lady's coming back for this.
538
00:26:17,984 --> 00:26:19,350
Get out of here.
539
00:26:19,385 --> 00:26:20,684
- What?
- No, get out!
540
00:26:20,720 --> 00:26:22,286
All right, I was only kidding, buddy.
541
00:26:22,321 --> 00:26:23,821
Yeah.
542
00:26:23,856 --> 00:26:25,656
Keep the change.
543
00:26:40,873 --> 00:26:41,839
Gracias.
544
00:26:41,874 --> 00:26:43,107
De nada.
545
00:26:50,634 --> 00:26:52,400
_
546
00:26:52,884 --> 00:26:54,616
_
547
00:26:55,952 --> 00:27:00,262
_
548
00:27:00,584 --> 00:27:01,672
_
549
00:27:02,504 --> 00:27:04,448
_
550
00:27:04,758 --> 00:27:07,266
_
551
00:27:19,445 --> 00:27:20,180
Yeah?
552
00:27:20,280 --> 00:27:23,013
That idiot gave me 20,000 pesos
553
00:27:23,049 --> 00:27:25,316
for a stupid violin we bought for 5,000.
554
00:27:25,351 --> 00:27:27,889
- Yes!
- That was fantastic!
555
00:27:28,579 --> 00:27:31,822
I mean, the two of us working together,
556
00:27:31,858 --> 00:27:34,358
we were so ingrainly.
557
00:27:44,070 --> 00:27:46,036
My name is Rosa.
558
00:27:59,590 --> 00:28:01,286
_
559
00:28:01,287 --> 00:28:03,120
Your best room.
560
00:28:03,155 --> 00:28:05,055
Your very best room.
561
00:28:13,900 --> 00:28:15,900
Got it!
562
00:28:15,935 --> 00:28:18,068
Okay. Okay, got it.
563
00:28:22,008 --> 00:28:23,207
You doing better?
564
00:28:23,242 --> 00:28:24,975
I was kind of worried there.
565
00:28:25,011 --> 00:28:27,311
No, I'm good.
566
00:28:27,346 --> 00:28:29,947
Settling in, you know?
567
00:28:29,982 --> 00:28:32,016
Haven't reached nirvana yet,
if that's what you're asking.
568
00:28:32,051 --> 00:28:36,153
Well, you're just getting started.
569
00:28:36,188 --> 00:28:37,888
That's my man Walt.
570
00:28:37,924 --> 00:28:39,723
You saw him at the booth this morning.
571
00:28:39,759 --> 00:28:43,427
It took him a while to
get into the groove too.
572
00:28:43,462 --> 00:28:47,064
You mean your man like "main man"
573
00:28:47,099 --> 00:28:50,334
or... your man?
574
00:28:50,369 --> 00:28:52,236
I guess both.
575
00:28:52,271 --> 00:28:54,572
Lucky me, right?
576
00:28:54,607 --> 00:28:57,074
Really? Wow.
577
00:28:57,109 --> 00:28:58,809
Oh, no.
578
00:28:58,844 --> 00:29:00,077
Are you heartbroken?
579
00:29:00,112 --> 00:29:01,345
Were you holding a torch for me?
580
00:29:01,380 --> 00:29:02,580
Please.
581
00:29:02,615 --> 00:29:04,415
I was just surprised, that's all.
582
00:29:04,450 --> 00:29:05,649
No, no... oh, my...
583
00:29:05,685 --> 00:29:07,351
You thought I wanted you to come here
584
00:29:07,386 --> 00:29:08,752
so I could seduce you.
585
00:29:08,788 --> 00:29:09,987
That's not at all what I was saying.
586
00:29:10,022 --> 00:29:11,789
Oh, my God, you did.
587
00:29:11,824 --> 00:29:13,857
Damn, I am flattered,
588
00:29:13,893 --> 00:29:16,460
unless, of course,
you think everyone wants to seduce you.
589
00:29:16,495 --> 00:29:17,995
That's not what I'm saying.
590
00:29:18,030 --> 00:29:21,332
I'm saying I am usually
a little more perceptive.
591
00:29:21,367 --> 00:29:23,100
Well, then, physician, heal thyself.
592
00:29:23,135 --> 00:29:25,636
You know,
maybe turn that perceptiveness inwards.
593
00:29:25,671 --> 00:29:26,870
Michael.
594
00:29:26,906 --> 00:29:29,006
Linda.
595
00:29:29,041 --> 00:29:29,839
Yay.
596
00:29:29,876 --> 00:29:32,042
I was wondering where
you've been hiding.
597
00:29:32,078 --> 00:29:33,143
Welcome back.
598
00:29:33,179 --> 00:29:35,212
- Hi.
- Hi.
599
00:29:35,247 --> 00:29:36,614
This is Molly.
600
00:29:36,649 --> 00:29:37,681
It's her first day.
601
00:29:37,717 --> 00:29:39,416
Oh, I'm so jealous.
602
00:29:39,452 --> 00:29:42,219
The first time is always so special.
603
00:29:42,254 --> 00:29:43,988
Linda Langer, I'm from Chicago.
604
00:29:44,023 --> 00:29:45,356
Really?
605
00:29:45,391 --> 00:29:46,857
I don't know why I'm always compelled
606
00:29:46,892 --> 00:29:49,093
to add that little tidbit of info,
but I do.
607
00:29:49,128 --> 00:29:51,462
Anyway, it is good to meet you, Molly.
608
00:29:51,497 --> 00:29:53,397
Pleasure to meet you.
609
00:29:53,432 --> 00:29:55,899
You know,
I happen to know where they hide
610
00:29:55,935 --> 00:29:57,501
the real cocktails in this joint.
611
00:29:57,536 --> 00:29:59,003
Would you care to join me?
612
00:29:59,038 --> 00:30:00,671
God bless you.
613
00:30:00,706 --> 00:30:02,072
We'll catch you later.
614
00:30:02,108 --> 00:30:03,874
- Bye.
- Bye, doll.
615
00:30:03,909 --> 00:30:05,442
Where are you from?
616
00:30:13,252 --> 00:30:15,252
You know what?
617
00:30:15,287 --> 00:30:16,131
�Que?
618
00:30:16,888 --> 00:30:20,491
I think maybe we fit.
619
00:30:25,531 --> 00:30:31,235
Thank you, gods above,
for sending me an artist,
620
00:30:31,270 --> 00:30:33,037
and not just a thief.
621
00:30:55,661 --> 00:30:57,161
Rosa?
622
00:31:13,679 --> 00:31:14,778
I don't believe it.
623
00:32:09,414 --> 00:32:12,048
Not really smart to go back
to the scene of a crime.
624
00:32:12,083 --> 00:32:13,649
Then again,
you do seem to like getting caught.
625
00:32:13,685 --> 00:32:15,251
Shh.
626
00:32:15,286 --> 00:32:17,019
Was that the plan from the beginning?
627
00:32:17,055 --> 00:32:18,955
Screw me then take all my money?
628
00:32:18,990 --> 00:32:20,523
Well done.
629
00:32:24,429 --> 00:32:27,930
What's this?
630
00:32:27,966 --> 00:32:29,899
Since this morning,
631
00:32:29,934 --> 00:32:32,902
I doubled the money I took from you.
632
00:32:32,937 --> 00:32:36,205
I tried the trick you told
me about the store receipt.
633
00:32:36,767 --> 00:32:37,540
Um...
634
00:32:40,244 --> 00:32:42,812
Wow.
635
00:32:42,847 --> 00:32:44,780
Did you check out of the hotel yet?
636
00:32:46,951 --> 00:32:50,119
Actually, no,
I have the hotel for another...
637
00:33:02,600 --> 00:33:04,900
Oye, muchachos.
638
00:33:04,902 --> 00:33:07,570
Hola, Guapa.
639
00:33:07,572 --> 00:33:10,706
Jeff Katz, Brendan Philips,
and Eunice Chase.
640
00:33:10,708 --> 00:33:11,774
Here we are.
641
00:33:11,776 --> 00:33:12,610
Who?
642
00:33:12,644 --> 00:33:14,610
Gonna take our new passport pictures.
643
00:33:14,612 --> 00:33:15,778
You're drinking?
644
00:33:15,780 --> 00:33:17,146
I thought we talked about this.
645
00:33:17,148 --> 00:33:19,248
- Oh, it's just beer.
- Seriously?
646
00:33:19,250 --> 00:33:20,983
Okay, who do you want to be?
647
00:33:20,985 --> 00:33:22,785
Brendan? Jeff?
648
00:33:22,787 --> 00:33:25,421
I prefer Eunice, but I can be flexible.
649
00:33:27,792 --> 00:33:28,924
Jeff.
650
00:33:28,960 --> 00:33:30,026
Brendan.
651
00:33:30,061 --> 00:33:31,494
All right.
652
00:33:31,529 --> 00:33:35,164
Jeff, Brendan, let's see what you got.
653
00:33:50,748 --> 00:33:52,515
- Mm-mm.
- No.
654
00:33:56,039 --> 00:33:58,354
A no.
655
00:34:08,699 --> 00:34:11,567
Oh, hello.
656
00:34:11,602 --> 00:34:14,036
That's a person; that could work.
657
00:34:31,756 --> 00:34:33,989
Hmm, not bad.
658
00:34:34,025 --> 00:34:35,424
Thank you.
659
00:34:35,460 --> 00:34:37,159
Aw.
660
00:34:41,899 --> 00:34:44,533
Looks like you broke
through that writer's block.
661
00:34:44,569 --> 00:34:46,268
I figured out a story,
662
00:34:46,304 --> 00:34:49,572
and now I'm just following
to see where it takes me.
663
00:34:49,607 --> 00:34:51,574
It's almost like I'm living it.
664
00:34:51,609 --> 00:34:53,442
So what's the story?
665
00:34:53,478 --> 00:34:54,510
You really interested?
666
00:34:56,948 --> 00:34:58,781
Okay.
667
00:34:58,816 --> 00:35:02,751
So it's based on my cousin,
Callie Shuman.
668
00:35:02,787 --> 00:35:04,720
It was short for Calvin.
669
00:35:04,755 --> 00:35:06,689
He was sick of living in Indianapolis,
670
00:35:06,724 --> 00:35:08,624
so he took a globe of the world,
spun it around,
671
00:35:08,659 --> 00:35:10,025
stuck his finger on it,
672
00:35:10,061 --> 00:35:13,796
and decided to go wherever it stopped.
673
00:35:13,831 --> 00:35:16,098
It's kind of exploring
themes of reinvention
674
00:35:16,134 --> 00:35:21,737
in the postmodern psyche
of the young American male.
675
00:35:21,772 --> 00:35:26,642
And there's lots of awesome,
mind-blowing sex.
676
00:35:26,677 --> 00:35:29,778
Yeah, what do you know
about awesome sex?
677
00:35:29,814 --> 00:35:31,280
It's fiction.
678
00:35:57,708 --> 00:35:59,108
Maddie Jonson.
679
00:35:59,143 --> 00:36:01,977
No "H" in Jonson.
680
00:36:02,013 --> 00:36:04,113
How does a girl from
Pottsville become...
681
00:36:04,148 --> 00:36:05,514
Stop it, stop it.
682
00:36:05,550 --> 00:36:07,082
Maddie Jonson, Saffron...
683
00:36:07,118 --> 00:36:08,784
See, I love you.
684
00:36:08,819 --> 00:36:11,420
Alice, Alice.
685
00:36:11,455 --> 00:36:12,588
Ava.
686
00:36:12,623 --> 00:36:15,791
Ava Bloom, 117 61...
687
00:36:15,826 --> 00:36:17,393
Molly?
688
00:36:18,963 --> 00:36:20,462
Hi, there.
689
00:36:20,498 --> 00:36:22,031
Hi.
690
00:36:22,066 --> 00:36:23,866
Sorry.
691
00:36:23,901 --> 00:36:25,201
Must have dozed off.
692
00:36:25,236 --> 00:36:27,469
Well, you found a good spot to do it.
693
00:36:27,505 --> 00:36:29,438
Yeah.
694
00:36:29,473 --> 00:36:30,673
Are you ready?
695
00:36:32,176 --> 00:36:33,209
For what?
696
00:36:33,244 --> 00:36:35,544
For your first one-on-one.
697
00:36:35,580 --> 00:36:39,114
I'm Gail, your advisor.
698
00:36:39,150 --> 00:36:41,383
How about we get you some coffee?
699
00:36:41,419 --> 00:36:42,918
I can use some myself.
700
00:36:44,388 --> 00:36:46,155
I'd like to start with the basics.
701
00:36:46,190 --> 00:36:50,626
So if you have any questions,
of course, that's great too.
702
00:36:50,661 --> 00:36:51,427
Sounds good.
703
00:36:54,732 --> 00:36:56,632
You're tugging at your clothes.
704
00:36:56,667 --> 00:36:59,068
Is this uncomfortable for you?
705
00:36:59,103 --> 00:37:02,805
No, it's very comfortable.
706
00:37:02,840 --> 00:37:04,840
Good.
707
00:37:04,875 --> 00:37:07,509
Tell me,
were you in therapy in Indianapolis?
708
00:37:07,545 --> 00:37:08,711
Indianapolis?
709
00:37:08,746 --> 00:37:10,379
Did I get that wrong?
710
00:37:10,414 --> 00:37:12,915
Oh, no, you got it right, actually.
711
00:37:12,950 --> 00:37:16,218
I've been just moving so much recently,
712
00:37:16,254 --> 00:37:20,055
that I put down Indianapolis
as my last permanent address.
713
00:37:20,091 --> 00:37:23,726
But you got it.
714
00:37:23,761 --> 00:37:26,061
I understand you came here in a rush.
715
00:37:26,097 --> 00:37:28,664
It sounded quite intense.
716
00:37:28,699 --> 00:37:29,665
It was.
717
00:37:29,700 --> 00:37:32,968
I was in a...
718
00:37:33,004 --> 00:37:34,670
dangerous relationship.
719
00:37:34,705 --> 00:37:36,538
Very unhealthy for me.
720
00:37:36,574 --> 00:37:38,474
But I got out of it.
721
00:37:38,509 --> 00:37:41,043
And it's okay, you know?
722
00:37:41,078 --> 00:37:43,445
I'm okay.
723
00:37:43,481 --> 00:37:44,613
Molly.
724
00:37:44,649 --> 00:37:46,582
Mm-hmm?
725
00:37:46,617 --> 00:37:50,386
This is a place where you
don't have to be okay.
726
00:37:54,058 --> 00:37:55,311
Thank you.
727
00:37:56,152 --> 00:37:59,061
Ending a relationship,
no matter how unhealthy,
728
00:37:59,096 --> 00:38:02,064
is an upheaval.
729
00:38:02,099 --> 00:38:06,001
So it's very important
that you understand why.
730
00:38:06,037 --> 00:38:08,537
Why... why I left?
731
00:38:08,572 --> 00:38:10,039
I think...
732
00:38:10,074 --> 00:38:11,940
Why you were there in the first place.
733
00:38:12,364 --> 00:38:14,643
That's easy.
734
00:38:14,679 --> 00:38:16,645
I think I was in love.
735
00:38:16,681 --> 00:38:18,380
And?
736
00:38:18,416 --> 00:38:22,418
And... isn't that enough?
737
00:38:23,653 --> 00:38:24,920
Apparently not.
738
00:38:24,955 --> 00:38:30,092
Well, then I guess I was in
love with the wrong person.
739
00:38:30,127 --> 00:38:31,760
Sure.
740
00:38:31,796 --> 00:38:32,795
But why?
741
00:38:34,932 --> 00:38:39,168
I would propose that when
you started the relationship,
742
00:38:39,203 --> 00:38:41,904
you were a little bit the
wrong person yourself.
743
00:38:44,809 --> 00:38:46,308
Not sure I'm following you.
744
00:38:46,344 --> 00:38:47,876
That's okay.
745
00:38:51,148 --> 00:38:53,315
Can you tell me why you're crying?
746
00:39:04,328 --> 00:39:05,961
I don't know.
747
00:39:05,996 --> 00:39:09,531
That's okay; you don't have to know.
748
00:39:09,567 --> 00:39:11,100
We'll get to the bottom of this.
749
00:39:11,135 --> 00:39:12,634
I promise you.
750
00:39:12,670 --> 00:39:15,504
Right down to the bottom.
751
00:39:15,539 --> 00:39:16,572
Good.
752
00:39:29,154 --> 00:39:31,688
Hey, Robbie, my man,
how's it hanging, bro?
753
00:39:31,723 --> 00:39:33,790
Low and to the left, amigo.
754
00:39:33,825 --> 00:39:35,058
No, not for me.
755
00:39:35,093 --> 00:39:36,660
I'm off the sauce for a minute.
756
00:39:36,695 --> 00:39:38,328
Got to get back in game shape.
757
00:39:38,363 --> 00:39:39,762
All right, no problem.
758
00:39:40,340 --> 00:39:42,966
That should cover my tab,
759
00:39:43,001 --> 00:39:45,068
with a little extra
for your hospitality.
760
00:39:45,103 --> 00:39:46,703
Aw, man.
761
00:39:46,738 --> 00:39:48,905
That's really nice of you, thanks.
762
00:39:48,941 --> 00:39:50,340
Whoa, whoa.
763
00:39:50,375 --> 00:39:52,175
Your tab's officially cleared, man.
764
00:39:52,210 --> 00:39:53,376
Good man.
765
00:39:56,915 --> 00:39:58,081
Good afternoon, ladies.
766
00:39:58,116 --> 00:39:59,082
Welcome to the Nighthawk.
767
00:39:59,117 --> 00:40:00,483
What can I get you?
768
00:40:00,519 --> 00:40:02,085
We are want many drinks,
769
00:40:02,120 --> 00:40:04,821
and, uh, the most funs here.
770
00:40:04,856 --> 00:40:06,389
- The most...
- Funs.
771
00:40:06,425 --> 00:40:08,224
We want the most funs.
772
00:40:08,260 --> 00:40:11,061
Robbie, they want the most funs.
773
00:40:11,096 --> 00:40:12,395
Hello.
774
00:40:12,431 --> 00:40:14,230
Are you the most fun?
775
00:40:20,205 --> 00:40:21,371
I am.
776
00:40:21,406 --> 00:40:23,406
I am the most fun.
777
00:40:23,442 --> 00:40:25,675
Yeah.
778
00:40:25,711 --> 00:40:27,177
Let's go ahead and start a new tab.
779
00:40:27,212 --> 00:40:28,211
Let's go ahead and do that.
780
00:40:28,246 --> 00:40:30,046
Yeah, yeah.
781
00:40:30,082 --> 00:40:31,047
Hi.
782
00:41:07,252 --> 00:41:09,552
Do me a favor and get it over with.
783
00:41:09,588 --> 00:41:12,222
I'm not into dramatic death scenes.
784
00:41:12,257 --> 00:41:14,758
Oh, Maxie.
785
00:41:14,793 --> 00:41:16,960
Always so bossy.
786
00:41:20,032 --> 00:41:23,066
I'm not gonna kill you.
787
00:41:23,412 --> 00:41:24,634
At least not just yet.
788
00:41:57,462 --> 00:41:59,466
- synced and corrected by sot26 -
www.addic7ed.com
789
00:42:00,305 --> 00:42:06,912
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
51815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.