Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,585 --> 00:00:11,221
(1998)
2
00:00:49,925 --> 00:00:52,379
Open the door. Open the door!
3
00:01:14,684 --> 00:01:15,897
Change into these.
4
00:01:20,184 --> 00:01:22,143
Please.
5
00:01:26,865 --> 00:01:28,481
Soo A...
6
00:01:28,865 --> 00:01:31,763
is the most special child
in the world.
7
00:01:32,034 --> 00:01:34,186
She's the only child
that inherits the bloodline...
8
00:01:34,605 --> 00:01:36,220
of myself, Na Hae Geum.
9
00:01:37,075 --> 00:01:39,095
She will lead the company.
10
00:01:39,135 --> 00:01:41,630
I'm well aware...
11
00:01:41,945 --> 00:01:44,671
of what Lady Soo A...
12
00:01:45,115 --> 00:01:47,568
means to you.
13
00:01:48,415 --> 00:01:50,233
My Soo A's life...
14
00:01:50,954 --> 00:01:53,254
depends on your hands.
15
00:01:53,255 --> 00:01:54,568
It's not me.
16
00:01:55,454 --> 00:01:57,849
It's up to that child.
17
00:01:58,424 --> 00:02:00,080
A substitute...
18
00:02:00,094 --> 00:02:01,984
to receive the bad luck...
19
00:02:02,894 --> 00:02:04,147
instead of Lady Soo A.
20
00:02:07,665 --> 00:02:10,129
Did you say her name is Chae Rin?
21
00:02:28,825 --> 00:02:31,350
Now, their fates...
22
00:02:31,695 --> 00:02:33,512
become one.
23
00:02:35,225 --> 00:02:38,365
That child will receive
Lady Soo A's bad luck,
24
00:02:38,565 --> 00:02:41,362
and Lady Soo A will live
a long healthy life.
25
00:02:41,905 --> 00:02:44,905
She'll thrive as an heiress.
26
00:02:45,505 --> 00:02:46,889
You just wait and see.
27
00:03:19,804 --> 00:03:25,298
(Hide and Seek)
28
00:03:25,544 --> 00:03:28,043
Hello. We're from Gold Rain Cushion.
29
00:03:28,044 --> 00:03:30,483
Stop by for a free experience.
30
00:03:30,484 --> 00:03:32,070
Hello, ma'am.
31
00:03:32,185 --> 00:03:34,553
This is a mini cushion.
Isn't it cute?
32
00:03:34,554 --> 00:03:35,884
It's a gift for you.
33
00:03:35,885 --> 00:03:37,813
- Over here.
- Hello.
34
00:03:37,894 --> 00:03:40,045
Hello, ma'am. Hello.
35
00:03:40,095 --> 00:03:41,763
Do you know Gold Rain Cushion?
36
00:03:41,764 --> 00:03:43,534
Do you know how popular
Gold Rain Cushion is these days?
37
00:03:43,535 --> 00:03:44,963
I'll give you an original product.
38
00:03:44,964 --> 00:03:47,064
Hello, sir. This is for your wife.
39
00:03:47,065 --> 00:03:48,534
- Please bring more products.
- Okay.
40
00:03:48,535 --> 00:03:51,231
Hello. This is very trendy nowadays.
41
00:03:51,234 --> 00:03:53,629
This is a mini cushion.
Isn't it cute?
42
00:04:04,685 --> 00:04:07,956
2018 Beauty Social Club
Grand Award.
43
00:04:08,054 --> 00:04:09,468
It's Makepacific.
44
00:04:21,005 --> 00:04:23,103
For this hour, we're with
CFO Min Chae Rin...
45
00:04:23,104 --> 00:04:24,973
from Makepacific.
46
00:04:24,974 --> 00:04:26,894
- Welcome.
- Welcome.
47
00:04:27,144 --> 00:04:28,143
Hello.
48
00:04:28,144 --> 00:04:31,104
Makepacific, the company
that launched Gold Rain Cushion,
49
00:04:31,115 --> 00:04:34,044
received the grand award...
50
00:04:34,045 --> 00:04:36,104
of 2018 Beauty Social Club.
51
00:04:36,154 --> 00:04:39,653
I heard you were in the center
of this.
52
00:04:39,654 --> 00:04:43,260
Did you participate from
the planning of this product?
53
00:04:43,425 --> 00:04:46,021
Yes. No matter how nice
the planning is,
54
00:04:46,365 --> 00:04:49,395
without the support of my family
and employees,
55
00:04:49,635 --> 00:04:51,351
I wouldn't have been able
to do this.
56
00:04:52,164 --> 00:04:53,963
Mrs. Na Hae Geum,
57
00:04:53,964 --> 00:04:55,804
the first CEO who witnessed...
58
00:04:55,805 --> 00:04:57,522
the history of
the cosmetics industry,
59
00:04:57,534 --> 00:05:00,736
will be very proud
to see her granddaughter.
60
00:05:00,904 --> 00:05:02,703
Without my grandmother,
61
00:05:02,704 --> 00:05:04,074
I wouldn't be able to
sit here today.
62
00:05:04,075 --> 00:05:06,944
How about you take this chance...
63
00:05:06,945 --> 00:05:09,314
to say something to
your grandmother?
64
00:05:09,315 --> 00:05:11,204
To the camera, please.
65
00:05:15,454 --> 00:05:16,637
Every time...
66
00:05:17,094 --> 00:05:19,114
I wanted to give up,
67
00:05:19,495 --> 00:05:21,686
my grandmother
helped me get back on my feet.
68
00:05:22,264 --> 00:05:25,901
She made me love
and want to protect the company.
69
00:05:26,135 --> 00:05:27,477
Thank you, Grandmother.
70
00:05:27,865 --> 00:05:28,914
And...
71
00:05:31,305 --> 00:05:32,446
I love you.
72
00:05:34,175 --> 00:05:35,518
How dreadful.
73
00:05:36,414 --> 00:05:38,244
She makes me tremble with rage.
74
00:05:38,245 --> 00:05:40,384
I could feel...
75
00:05:40,385 --> 00:05:42,637
your love for your grandmother.
76
00:05:42,644 --> 00:05:44,805
Do you have any plans
on getting married?
77
00:05:44,815 --> 00:05:48,117
I'm sure many good people
lined up to meet you.
78
00:05:48,224 --> 00:05:49,437
You get lots of blind date offers,
right?
79
00:05:51,454 --> 00:05:54,525
I still love my job.
80
00:05:54,625 --> 00:05:57,361
I'm not planning on getting married,
but if I do get married,
81
00:05:57,935 --> 00:05:59,621
I'd like to date him first.
82
00:06:00,135 --> 00:06:03,337
Someone I really love for who he is
instead of what he has.
83
00:06:05,175 --> 00:06:07,497
I'd fall in love with her
if I were a man.
84
00:06:07,675 --> 00:06:10,099
Even I feel jealous as a woman.
85
00:06:13,745 --> 00:06:14,755
Yes, ma'am.
86
00:06:15,584 --> 00:06:17,735
- I'm on my way.
- The person you really love.
87
00:06:17,985 --> 00:06:19,484
I'm looking forward to find out...
88
00:06:19,485 --> 00:06:21,444
- who that person will be.
- Me too.
89
00:06:21,825 --> 00:06:24,093
I'm looking forward to it too.
90
00:06:24,094 --> 00:06:25,307
Of course.
91
00:06:25,325 --> 00:06:28,092
You should look around yourself.
You may find one.
92
00:06:28,195 --> 00:06:29,508
What's that sound?
93
00:06:30,834 --> 00:06:33,504
The police have arrested
the culprit, Mr. Jo,
94
00:06:33,505 --> 00:06:36,403
who kidnapped Min Soo A,
the daughter of Min Joon Sik,
95
00:06:36,404 --> 00:06:38,597
who is the CEO of the famous
cosmetic brand, Makepacific.
96
00:06:38,604 --> 00:06:39,917
According to the police,
97
00:06:40,045 --> 00:06:41,544
he has abducted the girl...
98
00:06:41,545 --> 00:06:44,908
- What's wrong, Hae Ran? Calm down.
- around 4pm on the 10th.
99
00:06:45,115 --> 00:06:47,569
He asked for a large sum of money
for the child.
100
00:06:47,615 --> 00:06:49,143
After failing
on receiving the money,
101
00:06:49,144 --> 00:06:51,538
- Please calm down.
- he stayed in a motel in Seoul.
102
00:06:51,555 --> 00:06:54,424
Why did you turn on...
such a hideous thing?
103
00:06:54,425 --> 00:06:57,152
He was arrested
by undercover police.
104
00:06:58,724 --> 00:07:00,824
It is thought that he locked up
Min Soo A...
105
00:07:00,825 --> 00:07:02,209
in Choongryul village,
106
00:07:02,425 --> 00:07:04,414
which was planned for demolition.
107
00:07:04,635 --> 00:07:07,103
Because of this,
police investigation...
108
00:07:07,104 --> 00:07:08,680
is having trouble.
109
00:07:09,805 --> 00:07:11,403
After the spot inspection,
110
00:07:11,404 --> 00:07:14,004
- he is under interrogation...
- Hae Ran.
111
00:07:14,005 --> 00:07:15,804
so the police can focus...
112
00:07:15,805 --> 00:07:17,244
on his motivation and method.
113
00:07:17,245 --> 00:07:18,860
Is it a kidnap for grief?
114
00:07:18,875 --> 00:07:20,814
Where did you hide her?
Please tell me, Jo Pil Doo.
115
00:07:20,815 --> 00:07:22,228
Is Soo A safe?
116
00:07:22,245 --> 00:07:24,739
- Why can't you tell where she is?
- Please tell us!
117
00:07:26,325 --> 00:07:27,465
Do you want to know...
118
00:07:29,325 --> 00:07:31,112
what happened to that girl?
119
00:07:32,354 --> 00:07:33,577
I...
120
00:07:36,235 --> 00:07:37,850
ate her.
121
00:07:41,834 --> 00:07:44,374
- You evil jerk!
- You're an animal!
122
00:07:44,375 --> 00:07:46,033
You're not even a human.
123
00:07:46,034 --> 00:07:48,328
- You monster!
- How can you call yourself a human?
124
00:07:48,545 --> 00:07:49,757
Murderer.
125
00:07:50,245 --> 00:07:51,527
He should be beaten to death.
126
00:07:52,414 --> 00:07:55,684
Where's my daughter? Where's Soo A?
127
00:07:55,685 --> 00:07:57,734
Tell me. Tell me!
128
00:07:58,914 --> 00:08:00,540
Please tell me.
129
00:08:01,454 --> 00:08:02,637
My Soo A.
130
00:08:03,024 --> 00:08:06,763
She's worth more than my life.
Please.
131
00:08:06,764 --> 00:08:07,937
Let's go.
132
00:08:15,834 --> 00:08:17,148
Your daughter...
133
00:08:18,235 --> 00:08:20,123
She took her.
134
00:08:21,604 --> 00:08:22,786
Go.
135
00:08:23,344 --> 00:08:27,182
- Wait!
- No!
136
00:08:29,985 --> 00:08:31,453
Wake up, Hae Ran.
137
00:08:31,454 --> 00:08:34,110
On the other hand, after meeting
the suspect,
138
00:08:34,325 --> 00:08:35,484
Min Soo A's mother fainted
on the site.
139
00:08:35,485 --> 00:08:37,953
Will you open the door?
140
00:08:37,954 --> 00:08:40,318
Please open up, my dear.
141
00:08:40,325 --> 00:08:42,516
I'm begging you.
142
00:08:43,695 --> 00:08:46,391
What if she causes trouble again
like last time?
143
00:08:47,765 --> 00:08:50,603
Soo A. Soo A.
144
00:08:50,734 --> 00:08:52,118
Do you want me to call Soo A?
145
00:08:54,545 --> 00:08:57,140
Bring it now.
146
00:09:01,285 --> 00:09:03,814
(2018 Beauty Social Club
Grand Award)
147
00:09:03,815 --> 00:09:05,733
- Congratulations.
- Congratulations.
148
00:09:08,325 --> 00:09:09,465
Thank you.
149
00:09:10,425 --> 00:09:12,963
It wouldn't have been possible
without you.
150
00:09:12,964 --> 00:09:14,993
Can I get your autograph?
151
00:09:14,994 --> 00:09:16,733
My friend asked me to get one.
152
00:09:16,734 --> 00:09:19,118
What autograph? People will laugh.
153
00:09:19,334 --> 00:09:21,122
I'm not a star.
154
00:09:21,964 --> 00:09:23,534
You are a star.
155
00:09:23,535 --> 00:09:24,833
There's no Korean woman...
156
00:09:24,834 --> 00:09:27,473
who doesn't have our product
in their makeup pouch.
157
00:09:27,474 --> 00:09:28,973
You know whose idea this was.
158
00:09:28,974 --> 00:09:31,174
Stop it.
You're over-complimenting me.
159
00:09:31,175 --> 00:09:34,284
Are you guys planning to
embarrass me to death?
160
00:09:34,285 --> 00:09:35,644
- She's so funny.
- Goodness.
161
00:09:35,645 --> 00:09:36,796
Let's go.
162
00:09:36,884 --> 00:09:39,309
We can't just go home
like this today.
163
00:09:39,425 --> 00:09:41,453
You all know
where I'm talking about, right?
164
00:09:41,454 --> 00:09:45,737
(2018 Beauty Social Club Awards)
165
00:09:47,325 --> 00:09:49,082
Okay. Let's go together now.
166
00:09:53,234 --> 00:09:55,184
(Mrs. Kim)
167
00:09:57,834 --> 00:09:58,844
You can go first.
168
00:10:02,575 --> 00:10:04,534
- Hi, Mrs. Kim.
- Where are you?
169
00:10:04,874 --> 00:10:05,944
You have to come home now.
170
00:10:05,945 --> 00:10:08,368
I don't think I can.
I have more work to do.
171
00:10:09,084 --> 00:10:10,902
Just come home now!
172
00:10:42,854 --> 00:10:43,965
My Soo A.
173
00:10:47,055 --> 00:10:48,802
My precious Soo A.
174
00:10:50,055 --> 00:10:51,166
Yes, Mom.
175
00:10:52,354 --> 00:10:54,789
It's me, Soo A.
176
00:10:56,134 --> 00:10:57,812
Would you sing for me?
177
00:10:59,334 --> 00:11:01,456
Do you remember the song...
178
00:11:02,065 --> 00:11:03,287
we used to sing together?
179
00:11:03,704 --> 00:11:05,350
Of course, I do.
180
00:11:06,474 --> 00:11:08,323
You taught me that song.
181
00:11:10,945 --> 00:11:14,213
- There are things
- There are things
182
00:11:14,214 --> 00:11:17,353
- Our precious princess
- Our precious princess
183
00:11:17,354 --> 00:11:21,353
- Likes
- Likes
184
00:11:21,354 --> 00:11:22,436
What are those?
185
00:11:23,155 --> 00:11:26,564
- Teddy bear
- Teddy bear
186
00:11:26,565 --> 00:11:29,665
- Hairpin
- Hairpin
187
00:11:30,035 --> 00:11:34,912
- And cherry lipstick
- And cherry lipstick
188
00:11:35,265 --> 00:11:38,633
- The thing
- The thing
189
00:11:38,634 --> 00:11:41,804
- She likes the most
- She likes the most
190
00:11:41,805 --> 00:11:46,430
is Mom's face
191
00:11:47,785 --> 00:11:50,483
- That's the most precious thing
- That's the most precious thing
192
00:11:50,484 --> 00:11:53,784
- In the world
- In the World
193
00:11:53,785 --> 00:11:58,953
- It's the treasure of the house
- It's the treasure of the house
194
00:11:58,954 --> 00:12:02,264
There are things
195
00:12:02,265 --> 00:12:05,434
Our precious princess
196
00:12:05,435 --> 00:12:10,121
likes
197
00:12:10,704 --> 00:12:13,603
Teddy bear
198
00:12:13,604 --> 00:12:16,774
Butterfly hairpin
199
00:12:16,775 --> 00:12:20,724
And cherry lipstick
200
00:12:30,025 --> 00:12:31,105
There you go.
201
00:12:31,224 --> 00:12:32,608
You're so pretty.
202
00:12:36,834 --> 00:12:37,844
It's done.
203
00:12:38,295 --> 00:12:40,404
Take a look.
You look like a newlywed bride.
204
00:12:40,405 --> 00:12:41,577
No way!
205
00:12:42,065 --> 00:12:45,033
What do you mean by that?
206
00:12:45,275 --> 00:12:47,843
She's really good at makeup though.
207
00:12:47,844 --> 00:12:49,074
Did you learn it from somewhere?
208
00:12:49,075 --> 00:12:51,074
Well, I just picked it up
from here and there.
209
00:12:51,075 --> 00:12:54,044
She's gifted. She really is.
210
00:12:54,045 --> 00:12:57,284
Maybe your mom is good at it.
211
00:12:57,285 --> 00:12:59,083
Daughters learn this kind of things
from their moms.
212
00:12:59,084 --> 00:13:00,753
- That's right.
- I know, right?
213
00:13:00,754 --> 00:13:04,294
That's not true. My mom doesn't
even put lotion on her face.
214
00:13:04,295 --> 00:13:05,654
But she's the most beautiful
woman in the world.
215
00:13:05,655 --> 00:13:08,857
My goodness.
You're such a nice daughter.
216
00:13:39,425 --> 00:13:43,202
That woman is so full of energy.
217
00:13:51,305 --> 00:13:53,325
We've spent enough time here.
218
00:13:53,474 --> 00:13:56,843
Everyone's waiting for you.
Why don't we move soon?
219
00:13:56,844 --> 00:13:58,532
They are so weak.
220
00:13:59,145 --> 00:14:01,284
You need to break...
221
00:14:01,285 --> 00:14:03,213
smart ones' spirits,
222
00:14:03,214 --> 00:14:06,356
or they will think
they are actually something.
223
00:14:06,525 --> 00:14:08,949
Hey, you should have one too.
224
00:14:09,795 --> 00:14:11,353
(Taesan Group)
225
00:14:11,354 --> 00:14:12,364
Goodness.
226
00:14:12,825 --> 00:14:16,333
Because of the emergency meeting, I
had to postpone what I was doing...
227
00:14:16,334 --> 00:14:18,416
and run here in such a rush.
228
00:14:18,834 --> 00:14:20,863
What is this?
Do they think this is a joke?
229
00:14:20,864 --> 00:14:23,674
Well, what can we do?
This is what our chairman does.
230
00:14:23,675 --> 00:14:27,109
By the way, why can't I see
Mr. Moon Jae Sang?
231
00:14:27,275 --> 00:14:29,870
It's obvious.
What is there to ask even?
232
00:14:30,775 --> 00:14:31,785
Goodness.
233
00:14:37,809 --> 00:14:42,809
[Kocowa Ver] MBC E01 Hide & Seek
"That Hideous Thing"
-♥ Ruo Xi ♥-
234
00:14:48,624 --> 00:14:50,554
Darn it.
235
00:14:58,535 --> 00:15:00,873
You have to participate
in the director's meeting today.
236
00:15:00,874 --> 00:15:04,613
The chairman
called for this meeting himself.
237
00:15:04,614 --> 00:15:06,302
Goodness.
238
00:15:06,545 --> 00:15:08,333
I don't care.
239
00:15:09,584 --> 00:15:11,814
Make some excuse for me.
240
00:15:11,815 --> 00:15:12,895
Yes, sir.
241
00:15:13,325 --> 00:15:17,162
I'll make sure they are actually
convinced with what I say.
242
00:15:17,695 --> 00:15:18,765
Of course, you will.
243
00:15:18,954 --> 00:15:21,651
But they say Taesan Construction's
President Hwang...
244
00:15:22,124 --> 00:15:24,659
will become the head
of the new group.
245
00:15:24,964 --> 00:15:25,974
What?
246
00:15:26,834 --> 00:15:28,233
Whose decision is that?
247
00:15:28,234 --> 00:15:32,003
That's why I think Moon Jae Sang
is just impossible.
248
00:15:32,004 --> 00:15:35,106
He must be in his bed right now
after drinking a lot last night.
249
00:15:36,075 --> 00:15:37,287
Mr. Hwang?
250
00:15:43,454 --> 00:15:46,753
When I finally become
the next chairman,
251
00:15:46,754 --> 00:15:49,380
you'll be out of here.
252
00:15:51,254 --> 00:15:53,123
Show your respect to me.
253
00:15:53,124 --> 00:15:56,973
You'll see
Moon Jae Sang's power soon.
254
00:16:01,435 --> 00:16:03,121
You finally listen to me now.
255
00:16:28,025 --> 00:16:29,813
When I was young,
256
00:16:30,265 --> 00:16:33,637
I soaked this in water
to fill up my stomach.
257
00:16:34,435 --> 00:16:37,061
That's how Taesan Group became big.
258
00:16:39,874 --> 00:16:43,612
A lot of you went to
Hankook University, right?
259
00:16:44,275 --> 00:16:47,284
I, Moon Tae San, who couldn't even
go to elementary school,
260
00:16:47,285 --> 00:16:49,436
Will give you a quiz. So tell me.
261
00:16:50,155 --> 00:16:52,453
I used to eat
water-soaked corn snacks,
262
00:16:52,454 --> 00:16:55,083
but I'm on top now.
263
00:16:55,084 --> 00:16:56,266
I have everything.
264
00:16:56,695 --> 00:17:00,764
But I'm still hungry.
265
00:17:01,864 --> 00:17:03,652
What should I do?
266
00:17:07,704 --> 00:17:11,471
Sir, are you hungry?
267
00:17:12,005 --> 00:17:13,873
Why didn't you tell us sooner?
268
00:17:13,874 --> 00:17:17,914
I could have booked a Japanese
restaurant you really like.
269
00:17:20,315 --> 00:17:22,044
Why don't we move to there now?
270
00:17:22,045 --> 00:17:23,772
You idiot.
271
00:17:25,584 --> 00:17:27,644
The money I pay you all
is such a waste!
272
00:17:27,725 --> 00:17:29,613
Find a solution as soon as possible!
273
00:17:30,124 --> 00:17:32,893
- Not that one. Look at the back.
- That's so pretty.
274
00:17:32,894 --> 00:17:35,217
Do you want to test it out
at the store?
275
00:17:36,995 --> 00:17:38,953
- Look at the color.
- The chairman is here.
276
00:17:51,414 --> 00:17:52,587
Give it to me.
277
00:18:03,495 --> 00:18:04,838
Give that one to me too.
278
00:18:10,364 --> 00:18:12,354
Sir, why do you need that?
279
00:18:27,084 --> 00:18:30,114
Grandma, because of work...
280
00:18:35,084 --> 00:18:37,246
- Grandma.
- I feel horrible...
281
00:18:37,624 --> 00:18:39,584
and disgusted
when you call me like that.
282
00:18:41,265 --> 00:18:44,527
Soo A's mom almost lost it.
283
00:18:45,565 --> 00:18:47,734
I didn't know
her condition was that bad.
284
00:18:47,735 --> 00:18:51,007
Did you not know she's been
like that at this time of the year?
285
00:18:51,535 --> 00:18:54,673
This is why
I'm saying you're horrible.
286
00:18:54,674 --> 00:18:56,291
Do you think I don't know
what you're thinking?
287
00:18:57,344 --> 00:19:00,516
You want Soo A's mom
to go completely crazy.
288
00:19:00,785 --> 00:19:04,113
You want her to wander around
barefooted through the streets...
289
00:19:04,114 --> 00:19:06,004
and die like that.
290
00:19:07,255 --> 00:19:10,456
So that you can convince
innocent Joon Sik...
291
00:19:11,255 --> 00:19:13,064
and take over the company.
292
00:19:13,065 --> 00:19:14,075
Grandma.
293
00:19:15,664 --> 00:19:18,534
How can you say such things to me?
How?
294
00:19:18,535 --> 00:19:19,717
Could you be doing something...
295
00:19:20,465 --> 00:19:22,323
so that she can't come back at all?
296
00:19:22,904 --> 00:19:25,258
Are you carrying a talisman with you
or something like that?
297
00:19:25,334 --> 00:19:27,496
- What did you say?
- Who knows?
298
00:19:27,674 --> 00:19:30,806
You might carry a hideous talisman
inside you...
299
00:19:30,914 --> 00:19:32,763
and spread bad luck.
300
00:19:48,664 --> 00:19:49,776
What?
301
00:20:06,045 --> 00:20:07,862
Did you see it?
302
00:20:09,515 --> 00:20:11,000
Did you see...
303
00:20:12,485 --> 00:20:14,443
if there is a talisman?
304
00:20:35,604 --> 00:20:38,705
Mrs. Na was startled today.
305
00:20:39,015 --> 00:20:40,257
Get out.
306
00:20:43,854 --> 00:20:45,734
Can't you hear me? Get out.
307
00:20:59,934 --> 00:21:02,691
They have a sick girl.
308
00:21:03,035 --> 00:21:05,095
Her granddaughter.
309
00:21:09,045 --> 00:21:11,035
That hideous thing.
310
00:21:12,844 --> 00:21:15,643
Because of you.
You should've disappeared.
311
00:21:15,644 --> 00:21:19,321
You should've disappeared
instead of my Soo A.
312
00:21:29,124 --> 00:21:30,376
Hey, door-to-door.
313
00:21:32,805 --> 00:21:36,642
I was on the way to your store.
I'm glad we met.
314
00:21:37,035 --> 00:21:38,722
Give me a refund.
315
00:21:38,904 --> 00:21:42,439
You ripped me off saying it's high
quality. It only ruined my skin.
316
00:21:42,505 --> 00:21:44,393
How could you sell such thing?
317
00:21:47,844 --> 00:21:49,532
You used it all.
318
00:21:50,354 --> 00:21:52,653
And this product
went through tests...
319
00:21:52,654 --> 00:21:54,383
to receive the patent.
320
00:21:54,384 --> 00:21:56,819
Watch your language.
321
00:21:56,854 --> 00:22:00,026
Are you saying I'm a fraud or what?
322
00:22:00,265 --> 00:22:02,961
- What did you just say?
- What are you doing?
323
00:22:03,194 --> 00:22:05,994
Why would I say it's wrong
when it's not?
324
00:22:05,995 --> 00:22:08,663
- Look at how old my face looks now.
- That's not it.
325
00:22:08,664 --> 00:22:11,361
Look at that ugly woman.
326
00:22:11,374 --> 00:22:14,809
- What are you doing?
- Are you making me a fraud?
327
00:22:14,874 --> 00:22:17,143
- Hey.
- What is this?
328
00:22:17,144 --> 00:22:20,383
How dare you lay your hand on her?
329
00:22:20,384 --> 00:22:24,151
- You swindler.
- Goodness.
330
00:22:25,015 --> 00:22:26,943
You enjoyed it all,
331
00:22:26,955 --> 00:22:29,024
and you're making a scene now?
332
00:22:29,025 --> 00:22:31,824
What? What did you just say?
333
00:22:31,825 --> 00:22:33,623
- Yes.
- Hey.
334
00:22:33,624 --> 00:22:35,964
I'm going to kill you today.
335
00:22:35,965 --> 00:22:38,388
- I'm going to kill you today.
- Ma'am.
336
00:22:38,394 --> 00:22:40,324
- Stop it.
- You witch.
337
00:22:42,235 --> 00:22:43,688
Leave me alone.
338
00:22:48,644 --> 00:22:49,988
Mom. Please.
339
00:22:50,174 --> 00:22:52,235
You know what she's like.
340
00:22:52,275 --> 00:22:55,780
I should've stomped
on that ugly woman.
341
00:22:55,844 --> 00:22:57,874
I should've turned her into
a fish fillet.
342
00:22:59,584 --> 00:23:02,585
- Get out of my way.
- What now?
343
00:23:02,995 --> 00:23:05,923
Hey, you disgusting witch.
344
00:23:06,055 --> 00:23:08,994
I dare you to touch my child again.
345
00:23:08,995 --> 00:23:12,096
We're both going to die. Get it?
346
00:23:12,194 --> 00:23:15,740
Stop. It's enough.
347
00:23:17,634 --> 00:23:19,089
Goodness.
348
00:23:19,334 --> 00:23:22,909
I'm even scared to look at you.
349
00:23:23,045 --> 00:23:25,802
How dare she?
350
00:23:25,874 --> 00:23:29,248
Who could stop you, the fighter
of this neighborhood?
351
00:23:32,684 --> 00:23:36,128
Mom. I'm very happy...
352
00:23:36,325 --> 00:23:38,554
- that you're my mother.
- Go away.
353
00:23:38,555 --> 00:23:40,224
- Get off me. It's hot.
- Why?
354
00:23:40,225 --> 00:23:42,083
It's hot.
355
00:23:47,535 --> 00:23:50,463
This is all money.
356
00:23:50,975 --> 00:23:54,278
How did this Moon Tae San
not know...
357
00:23:56,475 --> 00:23:58,393
about this golden egg?
358
00:24:03,955 --> 00:24:05,066
Sir...
359
00:24:15,225 --> 00:24:16,578
Doctor Jang.
360
00:24:17,134 --> 00:24:19,932
I think the chairman needs
to get tested for Alzheimer's.
361
00:25:10,485 --> 00:25:13,110
What are we doing in the car
instead of a hotel?
362
00:25:13,455 --> 00:25:16,653
Don't you know
what the chairman is like?
363
00:25:16,654 --> 00:25:19,324
His hobby is tailing, and his
specialty is background checking.
364
00:25:19,325 --> 00:25:20,779
He has agents everywhere.
365
00:25:21,864 --> 00:25:25,126
Once he finds out Taesan Group's
successor frequently visits a hotel,
366
00:25:25,134 --> 00:25:27,962
he wouldn't kill me
since I'm his descendant,
367
00:25:28,205 --> 00:25:29,488
but it's a different story for you.
368
00:25:30,104 --> 00:25:33,105
But I'd do much better in a hotel.
369
00:25:34,045 --> 00:25:36,499
I guarantee
that I can make you amazed.
370
00:25:37,344 --> 00:25:40,172
Honey. When are we going to use
the slush fund...
371
00:25:40,285 --> 00:25:43,142
- that you took from the chairman?
- Watch your mouth.
372
00:25:43,215 --> 00:25:44,831
Don't even mention the slush fund.
373
00:25:45,055 --> 00:25:47,754
What about it?
No one else can hear us here.
374
00:25:47,755 --> 00:25:50,420
Only you and I know about it.
375
00:25:50,455 --> 00:25:51,970
Make sure to keep it secret.
376
00:25:57,434 --> 00:26:00,434
(Ha Yeon Joo)
377
00:26:05,971 --> 00:26:07,658
It's five dollars.
378
00:26:08,441 --> 00:26:10,803
Thank you. Goodbye.
379
00:26:11,481 --> 00:26:13,298
How about samgyetang for dinner
tonight?
380
00:26:13,350 --> 00:26:14,997
It will give you energy.
381
00:26:15,080 --> 00:26:16,434
As you wish.
382
00:26:16,451 --> 00:26:19,521
You're supposed to say,
"That sounds good."
383
00:26:19,590 --> 00:26:22,590
"I can't wait."
That's what you should say.
384
00:26:22,661 --> 00:26:24,306
You know I can't say
things like that.
385
00:26:24,391 --> 00:26:27,329
I know that you're not romantic.
386
00:26:28,130 --> 00:26:30,230
I always look at you
like a sunflower.
387
00:26:30,231 --> 00:26:32,524
You play hard to get.
388
00:26:32,870 --> 00:26:35,062
Gosh. It hurts my pride.
389
00:26:45,350 --> 00:26:46,462
Darn it.
390
00:26:48,080 --> 00:26:50,949
I'm willing to face it
even it hurts my pride.
391
00:26:51,451 --> 00:26:53,946
That's what the person
who loves more has to do.
392
00:26:58,231 --> 00:27:00,654
Hello? Are you listening?
393
00:27:02,401 --> 00:27:03,916
What? He hung up.
394
00:27:14,580 --> 00:27:16,065
Gosh.
395
00:27:24,590 --> 00:27:26,307
Let go. Let go!
396
00:27:47,610 --> 00:27:49,054
Are these all of the photos?
397
00:27:49,211 --> 00:27:51,271
Are you sure it won't leak?
398
00:27:51,380 --> 00:27:52,421
That's all.
399
00:27:59,721 --> 00:28:02,548
Honey. When are we going to use
the slush fund...
400
00:28:02,891 --> 00:28:04,460
that you took from the chairman?
401
00:28:04,461 --> 00:28:06,006
Watch your mouth.
402
00:28:06,030 --> 00:28:07,677
Don't even mention the slush fund.
403
00:28:07,931 --> 00:28:10,527
What about it?
No one else can hear us here.
404
00:28:10,570 --> 00:28:13,297
Only you and I know about it.
405
00:28:13,300 --> 00:28:14,785
Make sure to keep it secret.
406
00:28:15,540 --> 00:28:17,965
Are you taking good care
of the slush fund?
407
00:28:18,011 --> 00:28:19,425
Of course.
408
00:28:19,580 --> 00:28:21,600
You took it from the chairman.
409
00:28:22,850 --> 00:28:25,709
A slush fund not even the chairman
knows about...
410
00:28:32,434 --> 00:28:34,959
(Episode 2 will air shortly.)
411
00:28:36,470 --> 00:28:38,187
(Episode 2)
412
00:28:40,739 --> 00:28:43,375
Don't you have any manners?
413
00:28:44,310 --> 00:28:46,339
You should have gone out
this evening for you two to enjoy...
414
00:28:46,349 --> 00:28:48,449
instead of bringing
things like this.
415
00:28:48,450 --> 00:28:50,219
Why did you bring food here?
416
00:28:50,220 --> 00:28:53,391
All of us can have a satisfactory
dinner like this with that money.
417
00:28:55,189 --> 00:28:57,728
My daughter, you do a fine job
whatever you do.
418
00:28:57,729 --> 00:29:00,059
We should acknowledge that.
419
00:29:00,060 --> 00:29:04,615
Yeon Joo, you will have
such an affluent life later.
420
00:29:04,700 --> 00:29:06,938
Mom, please eat up.
421
00:29:06,939 --> 00:29:09,169
Yeon Joo, what are you doing?
You say that to Mom,
422
00:29:09,170 --> 00:29:11,391
but you give a chicken leg
to Eun Hyuk.
423
00:29:14,509 --> 00:29:16,600
- I'm sorry, Mom.
- No, that's fine.
424
00:29:16,909 --> 00:29:20,515
That's the way it is. Water
doesn't flow upward, you know.
425
00:29:21,379 --> 00:29:24,819
Eun Hyuk, about the wedding,
426
00:29:24,820 --> 00:29:28,426
I think the sixth day of next month
will be good.
427
00:29:28,430 --> 00:29:29,804
What do you think?
428
00:29:30,290 --> 00:29:32,987
- The wedding?
- Why are you surprised?
429
00:29:33,199 --> 00:29:36,200
You need to get married quickly.
You've delayed it so far.
430
00:29:45,009 --> 00:29:46,797
All right.
431
00:29:49,880 --> 00:29:51,121
Do we really have to do it?
432
00:29:52,180 --> 00:29:53,836
Aren't we going to do it then?
433
00:29:53,919 --> 00:29:56,588
We skipped the wedding ceremony
and delayed marriage registration.
434
00:29:56,589 --> 00:29:58,276
Then we're strangers now.
435
00:29:59,020 --> 00:30:01,140
Why? Do you not want it?
436
00:30:01,859 --> 00:30:04,586
No. We can do that if you want to.
437
00:30:05,359 --> 00:30:06,712
You always say we can do it
if I want.
438
00:30:07,229 --> 00:30:10,027
Can you imagine how much
that makes me feel down?
439
00:30:10,330 --> 00:30:12,764
"I really hate it, but I'll try to
bear with it."
440
00:30:12,869 --> 00:30:14,515
That's what it sounds like to me.
441
00:30:17,770 --> 00:30:18,952
Why are you doing this?
442
00:30:20,139 --> 00:30:22,675
Honey, these days,
443
00:30:22,979 --> 00:30:24,767
they say that premarital pregnancy
is the best wedding gift.
444
00:30:24,850 --> 00:30:28,183
What do you think about
getting that gift ready first?
445
00:30:28,389 --> 00:30:30,409
I don't deserve to be a parent.
446
00:30:31,389 --> 00:30:33,006
I know it too well...
447
00:30:33,320 --> 00:30:35,956
how an unqualified father can ruin
a child's life.
448
00:30:36,589 --> 00:30:39,994
Unqualified people should never
become parents.
449
00:30:40,930 --> 00:30:42,344
That's nonsense.
450
00:30:42,469 --> 00:30:45,630
There's no one as qualified as you,
Honey.
451
00:30:46,700 --> 00:30:48,386
Don't be shy.
452
00:30:48,839 --> 00:30:51,909
Let's prepare our wedding gift now.
Come on.
453
00:30:53,879 --> 00:30:56,838
I heard the new product is receiving
good reviews in the industry...
454
00:30:56,879 --> 00:30:58,496
and you have a rise in sales.
455
00:30:59,119 --> 00:31:00,595
Chae Rin worked hard.
456
00:31:00,779 --> 00:31:02,941
She's more competent than I thought.
457
00:31:03,050 --> 00:31:04,504
She's so passionate.
458
00:31:04,520 --> 00:31:06,588
And above all, she loves
this company very much.
459
00:31:06,589 --> 00:31:08,579
She's really supporting you well.
460
00:31:08,589 --> 00:31:10,408
You're doing that too.
461
00:31:10,760 --> 00:31:13,587
You always assist me so well
as a corporate lawyer.
462
00:31:13,599 --> 00:31:16,297
I'm glad that I was helpful.
I have to leave now.
463
00:31:18,869 --> 00:31:19,910
Do Hoon.
464
00:31:24,710 --> 00:31:26,808
If that incident had not happened,
465
00:31:26,809 --> 00:31:29,476
you might have been my family
by now, not a friend's son.
466
00:31:30,180 --> 00:31:32,744
I might have become
your father-in-law.
467
00:31:34,879 --> 00:31:37,879
I suddenly think of such things
when I see you.
468
00:31:49,069 --> 00:31:52,201
Mr. Min is glad that the new product
is getting good responses.
469
00:31:52,240 --> 00:31:53,350
Dad worked hard.
470
00:31:53,369 --> 00:31:55,531
He said he appreciates your efforts.
471
00:31:56,309 --> 00:31:59,673
You two look good together
like real father and daughter.
472
00:32:07,920 --> 00:32:09,838
You're always like that.
473
00:32:10,289 --> 00:32:12,785
You always point out
that Dad and I are not...
474
00:32:12,789 --> 00:32:14,334
biologically related.
475
00:32:14,659 --> 00:32:17,154
Do you hate to see my dad
and me getting along that much?
476
00:32:17,559 --> 00:32:19,074
I didn't say that.
477
00:32:19,099 --> 00:32:22,362
Your eyes are saying so.
478
00:32:23,830 --> 00:32:25,921
I know you feel indebted
about Soo A.
479
00:32:26,369 --> 00:32:28,531
Don't dump it on someone else.
480
00:32:29,539 --> 00:32:30,882
You look like a coward.
481
00:32:44,390 --> 00:32:46,419
Soo A! Where are you going?
482
00:32:46,420 --> 00:32:47,874
Let's play hide and seek.
483
00:32:48,559 --> 00:32:50,175
Again?
484
00:32:51,060 --> 00:32:53,989
- You're it.
- All right.
485
00:32:55,000 --> 00:32:56,312
Wait a minute.
486
00:33:00,940 --> 00:33:03,162
- I'm it.
- Okay.
487
00:33:03,239 --> 00:33:06,838
Come out, come out,
wherever you are.
488
00:33:06,839 --> 00:33:10,209
Come out, come out,
wherever you are.
489
00:33:10,210 --> 00:33:13,848
Come out, come out,
wherever you are.
490
00:33:13,849 --> 00:33:17,588
Come out, come out,
wherever you are.
491
00:33:17,589 --> 00:33:21,124
Come out, come out,
wherever you are.
492
00:33:21,159 --> 00:33:24,967
Come out, come out,
wherever you are.
493
00:33:25,260 --> 00:33:26,744
Are you ready?
494
00:33:27,460 --> 00:33:29,288
I'm going!
495
00:33:31,969 --> 00:33:34,120
Soo A! Where are you?
496
00:33:34,239 --> 00:33:36,028
Make sure you're well-hidden!
497
00:33:38,310 --> 00:33:42,147
Come out, come out,
wherever you are.
498
00:33:43,979 --> 00:33:47,819
Come out, come out,
wherever you are.
499
00:33:47,820 --> 00:33:51,799
Come out, come out,
wherever you are.
500
00:33:59,229 --> 00:34:02,230
I can't find you!
501
00:34:20,320 --> 00:34:23,421
I can't find you!
502
00:34:24,190 --> 00:34:27,493
Soo A! I said I can't find you!
503
00:34:27,760 --> 00:34:29,204
Come out now!
504
00:34:29,330 --> 00:34:31,784
I can't find you. Come out now!
505
00:34:34,929 --> 00:34:37,223
Soo A.
506
00:34:38,440 --> 00:34:40,521
Soo A. Where are you?
507
00:34:42,210 --> 00:34:44,562
Tell him I don't want to see him.
508
00:34:44,640 --> 00:34:47,338
I need to meet someone else.
509
00:34:47,339 --> 00:34:48,793
You're being so stubborn.
510
00:34:48,950 --> 00:34:51,606
You could meet him at least once.
511
00:34:54,750 --> 00:34:56,102
Jo Pil Doo.
512
00:34:56,890 --> 00:34:58,808
You declined my visit again.
513
00:34:59,120 --> 00:35:01,079
I won't give up though.
514
00:35:11,400 --> 00:35:13,269
It's been 20 years.
515
00:35:13,270 --> 00:35:17,179
That little one should have grown up
enough to get married.
516
00:35:18,609 --> 00:35:21,408
By the way, where on earth
is she hiding...
517
00:35:21,539 --> 00:35:24,782
to make him impossible to find her
and grow impatient like that?
518
00:35:29,390 --> 00:35:33,288
Anyway, I'll find that woman.
519
00:35:33,289 --> 00:35:35,551
I'll give that woman a hard time...
520
00:35:36,089 --> 00:35:38,957
as much as I suffered for 20 years.
521
00:35:48,510 --> 00:35:49,884
(Min Soo A)
522
00:35:49,940 --> 00:35:51,829
(Safe and Sound)
523
00:35:59,450 --> 00:36:01,944
Deities, please look over us...
524
00:36:08,960 --> 00:36:09,970
My Soo A.
525
00:36:29,010 --> 00:36:31,909
Stop the car up front.
Stop the car.
526
00:36:34,049 --> 00:36:35,689
I told you to stop the car!
527
00:36:35,690 --> 00:36:38,618
- What's the matter?
- Stop the car up front!
528
00:36:40,560 --> 00:36:42,104
What is she doing?
529
00:36:43,330 --> 00:36:44,572
What shall I do, Ms. Na?
530
00:36:44,760 --> 00:36:47,183
- Move the car first.
- Yes.
531
00:37:15,459 --> 00:37:17,711
Soo A. It's me, Mom.
532
00:37:23,230 --> 00:37:25,927
- Soo A!
- Mom!
533
00:37:26,240 --> 00:37:28,634
- Mom!
- Ha Jeong!
534
00:37:29,569 --> 00:37:30,720
Goodness.
535
00:37:31,610 --> 00:37:34,539
Excuse me. What are you doing?
536
00:37:35,880 --> 00:37:38,318
She's my daughter! How dare you
touch my daughter?
537
00:37:38,319 --> 00:37:41,208
- She's my daughter!
- Mom!
538
00:37:41,480 --> 00:37:44,682
- Goodness.
- She's taking my daughter!
539
00:37:44,720 --> 00:37:46,719
My daughter! Goodness.
What shall I do?
540
00:37:46,720 --> 00:37:48,688
- Help!
- What a wench!
541
00:37:48,689 --> 00:37:51,629
Why would someone do such a thing?
Goodness!
542
00:37:51,630 --> 00:37:53,246
- Wait!
- Mom!
543
00:38:00,470 --> 00:38:01,652
Wait!
544
00:38:07,880 --> 00:38:09,323
Stop there!
545
00:38:10,679 --> 00:38:12,295
Oh, no!
546
00:38:12,850 --> 00:38:15,071
Come here, child.
547
00:38:15,390 --> 00:38:18,390
Are you all right, kid?
548
00:38:18,459 --> 00:38:22,226
- She's my daughter.
- Let her go. She's not yours.
549
00:38:22,360 --> 00:38:25,399
She's my daughter! How can you
steal my daughter away?
550
00:38:25,400 --> 00:38:27,828
Give me my daughter back!
Give me my daughter back!
551
00:38:27,829 --> 00:38:30,426
- You're wrong.
- Calm down, child.
552
00:38:32,939 --> 00:38:34,758
- Soo A!
- You can't take her.
553
00:38:35,510 --> 00:38:37,762
- It's okay, kid.
- She's my daughter, Soo A!
554
00:38:37,939 --> 00:38:39,394
Soo A!
555
00:38:40,880 --> 00:38:42,061
This is good.
556
00:38:42,079 --> 00:38:44,373
- Sir. Sir!
- If you look here...
557
00:38:44,750 --> 00:38:46,597
- Yes?
- We have a problem.
558
00:38:46,720 --> 00:38:48,335
I got a call from
the plant in Hwaseong.
559
00:38:48,419 --> 00:38:51,248
Youngjae Chemistry has decided
to stop supplying raw materials.
560
00:38:53,360 --> 00:38:55,308
What do you mean? Why?
561
00:38:55,390 --> 00:38:56,400
Mr. Choi supplied the materials...
562
00:38:56,659 --> 00:38:58,458
to another company.
563
00:38:58,459 --> 00:39:00,248
Mr. Choi wouldn't do that.
564
00:39:00,360 --> 00:39:02,491
I already called him,
but there was no answer.
565
00:39:02,730 --> 00:39:04,168
I think he's ducking our calls.
566
00:39:04,169 --> 00:39:05,412
I'll go meet him in person.
567
00:39:05,569 --> 00:39:07,014
He hasn't showed up for work
for the past few days.
568
00:39:07,439 --> 00:39:09,026
I guess he went into hiding.
569
00:39:11,579 --> 00:39:13,178
Is this all you have left?
570
00:39:13,179 --> 00:39:14,392
Yes, this is all we have.
571
00:39:14,610 --> 00:39:17,437
How long do you think we can
hold out with the materials we have?
572
00:39:17,610 --> 00:39:20,004
It can't even cover
half of the orders.
573
00:39:22,120 --> 00:39:24,877
Keep buying up the materials
to fill this storage room.
574
00:39:25,459 --> 00:39:27,783
After filling it up,
discard the leftover materials.
575
00:39:33,730 --> 00:39:36,830
Sir, I don't understand
about the materials.
576
00:39:36,900 --> 00:39:40,038
If we will discard the materials,
why do we buy them up to begin with?
577
00:39:40,039 --> 00:39:41,538
Why do you even try to think?
578
00:39:41,539 --> 00:39:43,126
You have a thick head.
579
00:39:43,439 --> 00:39:45,632
Do you know what my wish is?
580
00:39:45,679 --> 00:39:47,208
Your wish is to see
the reunification of our country.
581
00:39:47,209 --> 00:39:48,448
You want to go to your hometown.
582
00:39:48,449 --> 00:39:51,379
Why would I want to go there?
It won't get me any money.
583
00:39:51,949 --> 00:39:54,070
My wish is this.
584
00:39:54,220 --> 00:39:57,250
I want to see the 50 million people
all over the country...
585
00:39:57,289 --> 00:40:00,759
eating, sleeping, and living
all day long...
586
00:40:00,760 --> 00:40:02,173
with Taesan Group's products.
587
00:40:02,429 --> 00:40:05,859
Tell me the affiliates
of Taesan Group.
588
00:40:05,860 --> 00:40:08,729
Construction, distribution,
telecommunications, and foodservice.
589
00:40:08,730 --> 00:40:11,068
Don't you think
something's missing?
590
00:40:11,069 --> 00:40:12,210
I'm not sure.
591
00:40:12,299 --> 00:40:14,438
You only care about women,
592
00:40:14,439 --> 00:40:16,732
but you don't even know
what women like.
593
00:40:17,270 --> 00:40:18,794
What women like?
594
00:40:24,510 --> 00:40:25,979
Is it cosmetics?
595
00:40:25,980 --> 00:40:27,131
Do you get it now?
596
00:40:27,179 --> 00:40:30,583
It earns about
13 billion dollars a year.
597
00:40:30,750 --> 00:40:33,183
It's the ninth biggest
market in the world.
598
00:40:45,069 --> 00:40:47,463
So money can do almost anything.
599
00:40:48,039 --> 00:40:49,869
She's released on warning...
600
00:40:49,870 --> 00:40:50,908
even after kidnapping someone's kid.
601
00:40:50,909 --> 00:40:52,293
I'm sorry to cause you
so much trouble.
602
00:41:00,419 --> 00:41:03,622
You caused trouble to the mother,
603
00:41:03,650 --> 00:41:04,889
so you should give that
to the mother.
604
00:41:04,890 --> 00:41:06,071
We already offered...
605
00:41:06,319 --> 00:41:09,056
our sincere apology and
compensation to the mother.
606
00:41:09,059 --> 00:41:12,129
If you offered it
to the mother, it's fine.
607
00:41:12,130 --> 00:41:13,241
Please take this.
608
00:41:14,360 --> 00:41:17,469
You don't have to waste money
like this to show off.
609
00:41:17,470 --> 00:41:19,288
So just stop it.
610
00:41:19,900 --> 00:41:21,991
Just get yourself
some snacks with that.
611
00:41:22,669 --> 00:41:23,781
Let's go, Geum Joo.
612
00:41:28,579 --> 00:41:29,762
That woman.
613
00:41:30,110 --> 00:41:31,766
The woman who took Soo A.
614
00:41:32,319 --> 00:41:34,440
I hope I will run into her again.
615
00:41:34,919 --> 00:41:36,434
Just for once.
616
00:41:40,520 --> 00:41:41,802
My Soo A.
617
00:41:41,959 --> 00:41:44,152
She didn't sell her
to work as a bar girl, right?
618
00:41:45,230 --> 00:41:47,458
What if she abused Soo A...
619
00:41:47,459 --> 00:41:49,449
- and ravaged her body?
- Hush.
620
00:41:51,000 --> 00:41:52,686
Just think about good things.
621
00:41:52,799 --> 00:41:54,355
Only that would bring...
622
00:41:54,939 --> 00:41:56,526
good luck to Soo A.
623
00:42:00,480 --> 00:42:02,469
Let's eat.
624
00:42:08,750 --> 00:42:11,345
All right. This place looks nice.
625
00:42:11,549 --> 00:42:14,852
Gosh, you should take it slower.
626
00:42:14,890 --> 00:42:16,788
If you find a better place,
I'll go with it.
627
00:42:16,789 --> 00:42:18,445
We don't need an expensive place.
628
00:42:19,159 --> 00:42:23,472
Who do you take after
to be so selfless?
629
00:42:23,630 --> 00:42:26,599
I heard other children
make such a fuss...
630
00:42:26,600 --> 00:42:30,139
to get more money
when they get married.
631
00:42:30,140 --> 00:42:32,937
You don't know that?
I obviously take after you.
632
00:42:33,240 --> 00:42:34,693
You gave birth to me.
633
00:42:34,709 --> 00:42:37,407
How can I take after someone else?
That would be ridiculous.
634
00:42:37,949 --> 00:42:40,909
Gosh, you're such a smooth talker.
635
00:42:42,250 --> 00:42:43,401
Put it away.
636
00:43:29,470 --> 00:43:36,938
(I love you, Mom. From Soo A.)
637
00:43:36,939 --> 00:43:44,999
(I love you, Mom. From Soo A.)
638
00:43:54,023 --> 00:43:59,023
[Kocowa Ver] MBC E02 Hide & Seek
"Let The Old Woman Hear It"
-♥ Ruo Xi ♥-
639
00:44:07,299 --> 00:44:08,987
My baby.
640
00:44:17,709 --> 00:44:19,669
Our company isn't so slack.
641
00:44:19,720 --> 00:44:22,275
We're definitely
able to repay the debt.
642
00:44:23,020 --> 00:44:25,483
Bankrupt? How could you say...
643
00:44:27,760 --> 00:44:30,788
Please help us
get through this crisis.
644
00:44:30,789 --> 00:44:31,971
We will never forget this.
645
00:44:32,929 --> 00:44:34,647
Hello? Hello?
646
00:44:36,669 --> 00:44:37,942
They rejected it again?
647
00:44:37,970 --> 00:44:39,817
I guess there's some rumor
in the industry.
648
00:44:40,000 --> 00:44:42,009
Everyone's trying
to pull out of this.
649
00:44:42,010 --> 00:44:44,168
The other suppliers are
making the same moves.
650
00:44:44,169 --> 00:44:45,523
I'm sure there's a prime mover.
651
00:44:45,779 --> 00:44:47,628
I have to meet and resolve this
with Mr. Choi.
652
00:44:47,809 --> 00:44:49,425
Things won't be settled like this.
653
00:44:52,620 --> 00:44:54,178
Is Mr. Choi in there?
654
00:44:54,179 --> 00:44:55,448
He's not here.
655
00:44:55,449 --> 00:44:57,570
- Where is he?
- We don't know that.
656
00:44:57,789 --> 00:45:00,318
You're his secretary.
How can you not know that?
657
00:45:00,319 --> 00:45:01,502
I said, I don't know.
658
00:45:08,000 --> 00:45:09,414
- Ms. Jung.
- Yes.
659
00:45:09,470 --> 00:45:11,550
I heard Mr. Choi has things
to be expensed.
660
00:45:11,699 --> 00:45:13,154
Here are the receipts.
661
00:45:13,400 --> 00:45:15,055
- Okay. Thank you.
- Thank you.
662
00:45:20,309 --> 00:45:21,420
- Excuse me.
- My gosh.
663
00:45:22,279 --> 00:45:24,228
- What was that?
- I'm sorry.
664
00:45:30,650 --> 00:45:31,902
I'm sorry.
665
00:45:36,390 --> 00:45:39,728
(Queen Bee Hostess Bar)
666
00:45:39,729 --> 00:45:41,728
- Let's have a drink together.
- My goodness.
667
00:45:41,729 --> 00:45:43,619
- Thank you.
- Cheers.
668
00:45:49,340 --> 00:45:51,288
(Mrs. Min)
669
00:45:54,479 --> 00:45:56,974
(Queen Bee Hostess Bar)
670
00:45:57,009 --> 00:45:58,779
Show me.
671
00:45:58,780 --> 00:46:00,164
Okay. I will.
672
00:46:00,219 --> 00:46:01,331
My gosh.
673
00:46:01,650 --> 00:46:04,477
She's so stubborn.
674
00:46:08,090 --> 00:46:09,140
Who is it?
675
00:46:10,030 --> 00:46:11,141
It's an unfamiliar number.
676
00:46:11,489 --> 00:46:14,328
It must be Min Chae Rin.
Just ignore the call.
677
00:46:14,830 --> 00:46:17,658
You know
whose side we should take...
678
00:46:17,729 --> 00:46:20,224
- for our sake, right?
- Of course we do.
679
00:46:20,269 --> 00:46:22,531
All right. Let's drink.
680
00:46:22,739 --> 00:46:24,789
- Cheers.
- Cheers.
681
00:46:27,909 --> 00:46:29,929
Hey, bring in the girls.
682
00:46:30,009 --> 00:46:31,161
Yes, sir.
683
00:46:36,719 --> 00:46:39,922
Let me set the table for you.
684
00:46:40,390 --> 00:46:41,905
I'm really enjoying this.
685
00:46:42,860 --> 00:46:45,557
- Let's get this started.
- Welcome!
686
00:46:45,560 --> 00:46:46,973
They're here.
687
00:46:53,669 --> 00:46:54,811
All right.
688
00:46:55,040 --> 00:46:56,483
Just take a seat.
689
00:47:08,150 --> 00:47:10,109
You should sit here.
690
00:47:11,019 --> 00:47:12,473
What are you doing? Come here.
691
00:47:14,560 --> 00:47:16,550
- Have a seat here.
- Okay.
692
00:47:19,330 --> 00:47:22,400
Hey, don't be so difficult.
693
00:47:25,739 --> 00:47:27,456
Hello, Mr. Choi.
694
00:47:27,499 --> 00:47:28,519
Gosh.
695
00:47:29,709 --> 00:47:31,154
Darn it!
696
00:47:31,310 --> 00:47:33,430
What is she doing here?
697
00:47:35,979 --> 00:47:37,767
So this is where all of you were.
698
00:47:42,189 --> 00:47:44,675
Mr. Jung of Hwanggeum Chemistry.
699
00:47:45,459 --> 00:47:47,742
Mr. Oh of Shinnam Industry.
700
00:47:48,659 --> 00:47:51,214
And Mr. Kang of Daehan Trading.
701
00:47:51,959 --> 00:47:54,051
Are you having
a retreat or something?
702
00:47:57,530 --> 00:48:00,368
Please grab a drink first.
703
00:48:10,380 --> 00:48:12,673
Your betrayal has nothing
to do with this drink.
704
00:48:13,519 --> 00:48:14,591
Mr. Kang.
705
00:48:16,290 --> 00:48:17,361
Mr. Oh.
706
00:48:18,890 --> 00:48:20,030
Mr. Jung.
707
00:48:35,469 --> 00:48:36,782
Thanks to you guys,
708
00:48:37,469 --> 00:48:39,708
I had an emergency meeting
for the first time.
709
00:48:39,709 --> 00:48:42,537
But I couldn't get the answer
in any way.
710
00:48:43,949 --> 00:48:45,849
So I need to know today.
711
00:48:45,850 --> 00:48:47,768
Who is that person...
712
00:48:47,919 --> 00:48:51,586
who bought you out
to put our company in crisis?
713
00:48:54,519 --> 00:48:55,641
Chairman Moon?
714
00:48:57,729 --> 00:48:58,739
No...
715
00:49:00,959 --> 00:49:01,979
Chairman Moon?
716
00:49:02,429 --> 00:49:03,984
Who are you?
717
00:49:04,699 --> 00:49:07,094
I'm CFO Min Chae Rin from
Makepacific.
718
00:49:07,469 --> 00:49:09,809
President Min Joon Sik is my dad.
719
00:49:09,810 --> 00:49:12,163
Are you the one who stole
the raw material?
720
00:49:13,239 --> 00:49:15,229
Only gangsters do that.
721
00:49:15,580 --> 00:49:17,708
What? Gangsters?
722
00:49:17,709 --> 00:49:19,678
Is it fun to play as a boss...
723
00:49:19,679 --> 00:49:21,718
behind your henchmen like Mr. Choi?
724
00:49:21,719 --> 00:49:23,234
How dare you...
725
00:49:25,659 --> 00:49:26,770
Listen carefully.
726
00:49:26,860 --> 00:49:29,728
Whatever you do,
I'm going to protect my company.
727
00:49:29,729 --> 00:49:32,359
I'm going to find you
and make you be liable.
728
00:49:32,360 --> 00:49:34,399
And I'll destroy you with my own
hands before that. You'll see.
729
00:49:34,400 --> 00:49:35,928
Destroy?
730
00:49:35,929 --> 00:49:37,041
Me?
731
00:49:37,169 --> 00:49:38,438
Take it.
732
00:49:38,439 --> 00:49:39,869
Take the cellphone.
733
00:49:39,870 --> 00:49:40,869
Hey. Take it from her.
734
00:49:40,870 --> 00:49:42,968
- What is going on?
- Darn it.
735
00:49:42,969 --> 00:49:45,736
You think I can't? I do what I say!
736
00:49:52,120 --> 00:49:54,302
This can't be happening.
737
00:49:57,749 --> 00:49:59,779
Take the phone!
738
00:50:00,060 --> 00:50:01,675
Come get it!
739
00:50:02,259 --> 00:50:03,341
Seriously.
740
00:50:03,759 --> 00:50:05,618
Hey.
741
00:50:14,340 --> 00:50:18,107
She's spicy like wasabi.
742
00:50:25,380 --> 00:50:26,649
Why are you looking at me like that?
743
00:50:26,650 --> 00:50:29,589
Right. If that happens,
744
00:50:29,590 --> 00:50:31,983
I kill 2 birds with 1 stone.
745
00:50:32,890 --> 00:50:35,082
Why would you want to
kill two birds?
746
00:50:37,989 --> 00:50:40,829
My goodness. I can't believe this.
747
00:50:40,830 --> 00:50:43,829
- Seriously.
- My goodness.
748
00:50:43,830 --> 00:50:46,438
She was as tough
as an octopus's leg.
749
00:50:46,439 --> 00:50:47,899
I'm scared to see her in my dreams!
750
00:50:47,900 --> 00:50:50,768
Gosh. Let's get going.
751
00:50:50,769 --> 00:50:52,379
Be careful for a while.
752
00:50:52,380 --> 00:50:54,809
- Let's go.
- Let's go.
753
00:50:54,810 --> 00:50:57,149
- Run. Go.
- Gosh.
754
00:50:57,150 --> 00:50:58,379
Wait. Taxi.
755
00:50:58,380 --> 00:51:01,722
(Queen Bee)
756
00:51:07,820 --> 00:51:08,901
Stop right there!
757
00:51:09,330 --> 00:51:10,370
Get out of there.
758
00:51:13,900 --> 00:51:16,129
Who's that chairman?
Tell me who he is!
759
00:51:16,130 --> 00:51:19,099
Seriously. You potent woman!
760
00:51:19,100 --> 00:51:22,069
Do you think that would make me
say it?
761
00:51:22,140 --> 00:51:24,694
- Gosh.
- You...
762
00:51:28,709 --> 00:51:31,718
I won't let you leave until
we rewrite the contract.
763
00:51:31,719 --> 00:51:34,049
Who's the chairman? Tell me now!
764
00:51:34,050 --> 00:51:36,715
Are you out of your mind?
765
00:51:37,919 --> 00:51:39,910
Seriously.
766
00:51:48,370 --> 00:51:50,248
Hey! Hey!
767
00:51:51,530 --> 00:51:54,731
Hey! You jerk!
768
00:51:55,310 --> 00:51:58,139
How's the company going?
769
00:51:58,140 --> 00:52:01,879
The president stopped me from
telling you so you won't be worried.
770
00:52:01,880 --> 00:52:04,678
Are you treating me like
an old lady too?
771
00:52:05,620 --> 00:52:07,748
(Taesan Group)
772
00:52:07,749 --> 00:52:08,901
Good job.
773
00:52:09,820 --> 00:52:13,819
We must make them suffocate...
774
00:52:13,820 --> 00:52:15,547
so they'd come visit me.
775
00:52:17,159 --> 00:52:19,498
Yes. By the way,
776
00:52:19,499 --> 00:52:22,698
let the old woman hear it.
777
00:52:22,699 --> 00:52:23,709
What?
778
00:52:23,870 --> 00:52:25,869
I'm chewing popcorn.
779
00:52:25,870 --> 00:52:27,758
Taesan Group?
780
00:52:28,269 --> 00:52:31,471
Thank you for good information.
781
00:52:32,209 --> 00:52:34,159
Yes. Goodbye.
782
00:52:42,519 --> 00:52:45,388
Mrs. Kim. Mrs. Kim?
783
00:52:47,620 --> 00:52:49,610
Get ready to go out.
784
00:52:51,959 --> 00:52:53,258
The last time we met...
785
00:52:53,259 --> 00:52:56,869
was at the Economy Night event
30 years ago.
786
00:52:56,870 --> 00:52:58,899
You're still the same.
787
00:52:58,900 --> 00:53:01,238
It was a long time ago.
788
00:53:01,239 --> 00:53:03,664
I'm a toothless tiger now.
789
00:53:04,439 --> 00:53:07,809
Other than that,
the reason I'm here...
790
00:53:07,810 --> 00:53:09,062
I know.
791
00:53:09,709 --> 00:53:11,109
Some jerk...
792
00:53:11,110 --> 00:53:13,849
stole the raw material
and blocked your capital.
793
00:53:13,850 --> 00:53:15,988
Your company's in a dilemma.
794
00:53:15,989 --> 00:53:17,289
That's why...
795
00:53:17,290 --> 00:53:20,218
I'm here shamelessly.
796
00:53:22,890 --> 00:53:26,129
This is a Hwangpi pine tree.
797
00:53:26,130 --> 00:53:28,928
Two different kinds meet
to create one.
798
00:53:28,929 --> 00:53:31,525
Isn't that artistic?
799
00:53:31,840 --> 00:53:34,468
It's my dream for Taesan Group...
800
00:53:34,469 --> 00:53:38,146
to unite with Makepacific like this.
801
00:53:47,249 --> 00:53:49,208
Until your conditions are better,
802
00:53:49,489 --> 00:53:53,158
I won't ask for an investment money
refund or dividend.
803
00:53:53,159 --> 00:53:55,389
However, that will be
under the condition...
804
00:53:55,390 --> 00:53:59,500
that you'll make your granddaughter
marry my son.
805
00:54:09,340 --> 00:54:10,480
Mrs. Kim.
806
00:54:11,469 --> 00:54:14,839
Call that thing now,
807
00:54:14,840 --> 00:54:17,405
and tell it to go
to the place I say.
808
00:54:27,060 --> 00:54:29,050
When would be a good time
for the wedding?
809
00:54:29,530 --> 00:54:31,045
Let's get it over with.
810
00:54:31,999 --> 00:54:33,343
Are we getting married?
811
00:54:33,659 --> 00:54:35,668
Look. Moon Jae Sang.
812
00:54:35,669 --> 00:54:37,228
We just met.
813
00:54:37,229 --> 00:54:38,754
Is that a problem?
814
00:54:39,199 --> 00:54:41,392
Let's say I fell in love
at first sight.
815
00:54:52,150 --> 00:54:53,564
Sit down.
816
00:54:53,850 --> 00:54:56,850
That's not appropriate for
Taesan Group's wife.
817
00:54:57,120 --> 00:54:58,200
Move.
818
00:54:59,019 --> 00:55:01,241
- Now.
- Sit down.
819
00:55:02,759 --> 00:55:04,376
It's my last warning.
820
00:55:57,209 --> 00:55:59,301
I never forget to compensate people.
821
00:56:05,090 --> 00:56:06,635
You have a nice voice.
822
00:56:08,090 --> 00:56:10,180
You have no choice.
823
00:56:10,830 --> 00:56:13,123
It's already been discussed
with your elder.
824
00:56:16,030 --> 00:56:17,483
My grandmother?
825
00:56:22,909 --> 00:56:24,152
What are you doing?
826
00:56:24,739 --> 00:56:26,238
How dare you?
827
00:56:26,239 --> 00:56:29,279
It's okay. Get back to your work.
828
00:56:34,280 --> 00:56:36,248
I'm never marrying him.
829
00:56:36,249 --> 00:56:37,664
It's for you.
830
00:56:38,120 --> 00:56:41,389
You could never have it
even in your next life.
831
00:56:41,390 --> 00:56:44,319
Everyone's desperate to be
Taesan Group's daughter-in-law.
832
00:56:44,830 --> 00:56:46,359
But you want to reject it?
833
00:56:46,360 --> 00:56:48,998
Don't you just want
to get rid of me out of your sight?
834
00:56:48,999 --> 00:56:50,599
You can't kick me out.
835
00:56:50,600 --> 00:56:52,799
That's why you let me study abroad.
836
00:56:52,800 --> 00:56:54,968
Now that you have
nothing else left...
837
00:56:54,969 --> 00:56:57,899
You have no idea how lucky you are.
838
00:56:58,409 --> 00:57:00,579
- This is your luck...
- Yes.
839
00:57:00,580 --> 00:57:01,922
It's my luck.
840
00:57:02,080 --> 00:57:04,349
It's my luck to be adopted to
a wealthy family.
841
00:57:04,350 --> 00:57:06,379
It's my luck to be cured from
a terminal illness.
842
00:57:06,380 --> 00:57:08,748
It's my luck to be on
the Min's family tree.
843
00:57:08,749 --> 00:57:11,418
If you know, stay quiet,
and obey my orders.
844
00:57:11,419 --> 00:57:13,005
Someone told me...
845
00:57:13,659 --> 00:57:16,285
it was my luck that
Soo A went missing.
846
00:57:16,790 --> 00:57:19,099
If the real child was alive,
847
00:57:19,100 --> 00:57:21,359
you wouldn't have cared
about the adopted child.
848
00:57:21,360 --> 00:57:24,025
She disappeared as if things were
working out for me.
849
00:57:32,439 --> 00:57:35,277
They think highly of you.
850
00:57:35,749 --> 00:57:37,049
That necklace makes me think...
851
00:57:37,050 --> 00:57:40,383
that I must send you to Mr. Moon.
852
00:57:40,880 --> 00:57:42,870
It suits you very well.
853
00:58:14,019 --> 00:58:16,070
Wake up Chae Rin,
and send her to me.
854
00:58:16,249 --> 00:58:18,758
And leave all doors open.
855
00:58:18,759 --> 00:58:19,831
At this hour?
856
00:58:20,290 --> 00:58:23,016
Are we having a guest?
857
00:58:23,290 --> 00:58:25,698
Since when did you have
so many questions?
858
00:58:25,699 --> 00:58:26,709
I'm sorry.
859
00:58:35,269 --> 00:58:37,026
I won't say it twice.
860
00:58:38,380 --> 00:58:41,309
- Marry Mr. Moon.
- No.
861
00:58:41,780 --> 00:58:43,698
I will never marry someone...
862
00:58:44,509 --> 00:58:47,246
- you want.
- Then there's no other choice.
863
00:58:47,550 --> 00:58:49,205
Come in.
864
00:58:56,860 --> 00:58:57,940
Let me go!
865
00:58:59,999 --> 00:59:01,889
Let me go! Let go.
866
00:59:02,499 --> 00:59:04,651
Grandmother. Wait.
867
00:59:10,969 --> 00:59:12,191
Let me go!
868
00:59:13,780 --> 00:59:16,233
Let me go.
869
00:59:16,350 --> 00:59:17,663
Let go!
61001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.