Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:13,387 --> 00:05:18,393
Jeg er parat.
Der er romantik i luften.
2
00:05:22,145 --> 00:05:25,609
Bliver du ved med det,
brænder du al din energi af.
3
00:05:26,900 --> 00:05:31,242
Nu kan det være nok. Vi skal
motiveres. Vi skal have et brusebad.
4
00:05:31,446 --> 00:05:33,286
Kom nu.
5
00:05:46,795 --> 00:05:53,605
Jeg ringede til Sasha, og hun ville
gerne, men moderen var pĂĄ vagt.
6
00:05:53,844 --> 00:05:57,984
Hun ved, vi har planer,
men hun kan ikke styre forældre.
7
00:05:58,182 --> 00:06:00,436
- Hvad har du sagt?
-At jeg sov hos Bonnie.
8
00:06:00,642 --> 00:06:04,273
- Jeg sagde, jeg sov hos dig.
-Dine forældre stoler på mig.
9
00:06:04,688 --> 00:06:08,282
Mine forældre vil sige til hende,
vi er hos Bonnie.
10
00:06:08,483 --> 00:06:12,660
- Og hvis hun ringer hertil?
-Bonnies forældre er ikke hjemme.
11
00:06:12,863 --> 00:06:16,042
Du skal ikke bekymre dig,
vi skal more os.
12
00:06:17,492 --> 00:06:23,175
- HvornĂĄr er det sket?
-Vi taler bare om det, Kim.
13
00:06:23,457 --> 00:06:29,305
- Det er ikke noget særligt.
-Det er noget særligt at blive gift.
14
00:06:29,505 --> 00:06:33,977
Det synes jeg ogsĂĄ. Jeg skulle ikke
have sagt det. Du fordrejer alting.
15
00:06:34,259 --> 00:06:37,605
Jeg vil ogsĂĄ pĂĄ college.
Det synes du vel ogsĂĄ er morsomt.
16
00:06:37,846 --> 00:06:42,521
Uddannelsen adskiller os særlige
fra de brede, uvidende masser.
17
00:06:43,018 --> 00:06:47,527
Du er sĂĄdan en idiot.
En dag vil jeg være lykkeligt gift.
18
00:06:47,773 --> 00:06:51,201
Du vil være servitrice
i en ussel lille kaffebar.
19
00:06:51,818 --> 00:06:57,501
- Og servere verdens bedste kaffe.
-Er I klar til at feste?
20
00:06:59,243 --> 00:07:04,462
- Hold fast. Bonnie skal giftes.
-Vi taler bare om det.
21
00:07:04,706 --> 00:07:08,966
- Der er intet afgjort.
-Skal vi sĂĄ feste?
22
00:07:09,920 --> 00:07:15,555
- Du bliver vild med at elske.
-Det bedste sted at gøre det er her.
23
00:07:15,801 --> 00:07:20,309
- Det bliver så lækkert.
-Må jeg ikke være lidt nervøs?
24
00:07:21,265 --> 00:07:26,782
- I er altid sĂĄ fornuftige.
-Du skal bare være dig selv.
25
00:07:27,229 --> 00:07:32,153
David har ikke talt om andet de sidste
to uger. Han er ved at gøre mig skør.
26
00:07:32,442 --> 00:07:37,532
Er du sikker på, du vil? Første
gang for mig var det meget stille-
27
00:07:37,865 --> 00:07:41,163
-og vi var helt alene. Det var rart.
28
00:07:41,451 --> 00:07:44,299
- Hvad skete der med ham?
-Mokke.
29
00:07:57,134 --> 00:08:03,101
- Sikke en fantastisk klipning.
-Det føles godt. Det ser godt ud.
30
00:08:03,307 --> 00:08:06,937
- Jeg kan godt lide det.
-Jeg skal til at være seriøs.
31
00:08:07,186 --> 00:08:13,319
Jeg skal tjene 2.000 pĂĄ tre mĂĄneder.
Jeg skal have en god bil til college.
32
00:08:13,692 --> 00:08:18,366
- Mobilitet betyder alt.
-Rigtigt. Jeg fik job hos McDonald's.
33
00:08:18,488 --> 00:08:23,080
Jeg fik job hos Racers, begge er gode.
34
00:08:23,577 --> 00:08:27,753
Vi burde gøre det her hver weekend.
Tror du, John vil være med?
35
00:08:27,956 --> 00:08:30,637
Nu må vi først se, hvordan det går.
36
00:08:31,293 --> 00:08:36,845
- Vil I se min overraskelse til Randy?
-Du godeste. Den er utrolig.
37
00:08:37,132 --> 00:08:43,894
Er det nødvendigt for at gejle ham op?
Det er da kun for gamle, trætte mænd.
38
00:08:44,473 --> 00:08:49,064
- Han bliver totalt vild.
-Det skulle jeg have tænkt på.
39
00:08:49,353 --> 00:08:53,861
- Så vil Shawn nok begære mig helt.
-Hvad? Begærer han dig kun halvt?
40
00:08:54,107 --> 00:08:58,165
Nej, men vi er lige startet...
og Shawn er lidt genert.
41
00:08:58,445 --> 00:09:01,079
Ligesom dig, ikke?
42
00:09:01,740 --> 00:09:05,750
- Tag den, mor dig.
-Nej, den kan jeg ikke gĂĄ i.
43
00:09:05,994 --> 00:09:10,633
- Gør det dog.
-SĂĄ bliver han helt afsindig.
44
00:09:22,553 --> 00:09:25,317
Din far dør, hvis du ikke
vil overtage forretningen.
45
00:09:25,556 --> 00:09:29,352
Det hører jeg om hver dag.
Nu ser vi, ikke?
46
00:09:29,810 --> 00:09:34,650
NĂĄr vi kommer ud af skolen, overtager
du den og gør mig til direktør.
47
00:09:35,399 --> 00:09:40,287
- Hvad ved du om møbler?
-Jeg ved alt, nĂĄr skolen er slut.
48
00:09:40,487 --> 00:09:44,165
Jeg kender til marketing.
Jeg bliver en... hvid haj.
49
00:09:44,616 --> 00:09:48,329
Gør mig til din direktør,
så gør jeg dig til millionær.
50
00:09:48,495 --> 00:09:50,749
Du er skør.
51
00:09:53,083 --> 00:09:57,592
High school er overstĂĄet.
Vi er ikke børn længere.
52
00:09:57,921 --> 00:10:01,018
Lige nu vil jeg bare være en dreng.
53
00:10:05,095 --> 00:10:10,730
Se, Randy har fĂĄet ny frisure.
Må jeg røre den og få held?
54
00:10:11,685 --> 00:10:16,241
- Ă…h, Randy, ĂĄh, Randy...
-Den er helt fed.
55
00:10:16,356 --> 00:10:20,616
Det er bare en klipning til seks dask.
56
00:10:21,737 --> 00:10:25,284
- Hvad er der i vejen med dig?
-Ă…h, du ved...
57
00:10:25,490 --> 00:10:27,875
- Ved hvad?
-Ikke noget.
58
00:10:27,993 --> 00:10:34,969
- Med sådan et fjæs?
-Jeg ved ikke, om jeg kan lide hende.
59
00:10:35,250 --> 00:10:39,557
Jeg sagde, han skulle springe pĂĄ hende
i aften og tænke på det i morgen.
60
00:10:39,796 --> 00:10:43,095
- God ide, fornuftigt rĂĄd.
-Tror du ikke, hun vil?
61
00:10:43,342 --> 00:10:46,106
Det er mere end det.
62
00:10:49,932 --> 00:10:55,531
Åh, gud. Hvad har du gjort? Jeg rører
det ikke. Det ligner et pindsvin.
63
00:10:55,771 --> 00:10:58,488
- Ă…h, hold op.
-Hvad er meningen?
64
00:10:58,774 --> 00:11:05,074
- Noget nyt. Bare en klipning.
-Fjern den børste fra mit ansigt.
65
00:11:05,572 --> 00:11:11,006
JasĂĄ? Hvis en klipning giver sĂĄdan
en reaktion, hvad skal jeg så gøre-
66
00:11:11,161 --> 00:11:14,091
-for at fĂĄ sĂĄdan en reaktion?
67
00:11:14,540 --> 00:11:17,754
- Er du spændt?
-Lyt, venner.
68
00:11:18,043 --> 00:11:22,303
Er vi klar til at tage ud
pĂĄ vores livs eventyr?
69
00:11:23,382 --> 00:11:26,763
Kom sĂĄ, alle sammen.
GĂĄ denne vej.
70
00:12:29,531 --> 00:12:34,170
Har du øllerne?
Det lyder sjovt.
71
00:12:38,457 --> 00:12:41,719
Hej, Fred, de skal ind til min far.
72
00:12:45,214 --> 00:12:48,097
- Hvad var det?
-En ny mand hos min far.
73
00:12:48,300 --> 00:12:50,685
- Han losser og laster lastbiler.
-Han er uhyggelig.
74
00:12:50,886 --> 00:12:53,472
Han er god nok. Kom.
75
00:13:01,855 --> 00:13:05,319
Vi skal da ikke komme
for sent til vores egen fest, vel?
76
00:13:06,777 --> 00:13:10,739
Tak, fordi De besøgte Fine Furniture.
Vi lukker om ti minutter.
77
00:13:10,948 --> 00:13:15,088
Vi ĂĄbner klokken ni i morgen.
Hav en god aften.
78
00:13:29,633 --> 00:13:33,513
- Hej, Vince og Tony.
-Hej, John. Din far er pĂĄ sit kontor.
79
00:13:33,720 --> 00:13:36,057
Jeg skal bare hente noget.
Jeg taler med ham senere.
80
00:14:40,954 --> 00:14:43,884
Kom Vince, det har været en lang dag.
81
00:14:48,420 --> 00:14:51,517
- Jeg vil bare gerne hjem.
-Det ved jeg.
82
00:14:59,431 --> 00:15:04,022
SĂĄ du John?
Han var her for et kvarter siden.
83
00:15:05,062 --> 00:15:11,077
- Han er gået. Han er en sær knægt.
-HvornĂĄr skal han ind i forretningen?
84
00:15:11,276 --> 00:15:17,125
- Først efter college. Hvis han vil.
-Han skal bare have et par vilde ĂĄr.
85
00:15:21,662 --> 00:15:28,009
Du har overgĂĄet dig selv med ham der.
Han er altsĂĄ uhyggelig.
86
00:15:28,293 --> 00:15:32,137
Nogle af havnearbejderne er sære.
Hvad med ham?
87
00:15:32,339 --> 00:15:38,223
- Han er den hidtil bedste.
-Det er en risiko at tage en straffet.
88
00:15:38,428 --> 00:15:43,732
- Du ved intet om ham.
-Jo, han har begået væbnet røveri.
89
00:15:43,976 --> 00:15:47,487
Han afsonede sin straf og kom
tidligt ud på grund af god opførsel.
90
00:15:47,729 --> 00:15:51,787
Mener du dermed, han ikke
skød nogen, mens han sad inde?
91
00:15:51,984 --> 00:15:56,456
God opførsel?! Det er vanvittigt
at lade ham bo i forretningen.
92
00:15:56,697 --> 00:16:00,125
Han har slået op med sin kæreste.
Det kan da ikke skade.
93
00:16:00,367 --> 00:16:04,958
Og nu er der ingen indbrud mere.
Det er da et fremskridt, ikke?
94
00:16:05,205 --> 00:16:10,343
Nej, det skyldes de sikre ruder.
Det er umuligt at komme gennem dem.
95
00:16:10,627 --> 00:16:12,846
Han mangler et sted at bo.
96
00:16:14,506 --> 00:16:17,685
- Du er blødhjertet.
-MĂĄske.
97
00:18:33,687 --> 00:18:39,286
- Jeg tror, der er nogen, der kigger.
-Prøver I at lære noget?
98
00:18:41,028 --> 00:18:46,461
Hold nu op.
Fik I set nok?
99
00:18:46,700 --> 00:18:52,299
- Jeg kiggede ikke.
-Hvor er I håbløse.
100
00:18:52,497 --> 00:18:56,341
- Hvor er John og Bonnie?
-Det ved jeg ikke.
101
00:18:58,462 --> 00:19:01,475
- Hvor tror I, de er?
-John og Bonnie?
102
00:19:01,715 --> 00:19:05,227
- Hej, Dumbo?
-Hvor er du, John?
103
00:19:05,469 --> 00:19:09,182
- Hvad foregĂĄr der nu?
-De er bare dumme.
104
00:19:12,768 --> 00:19:17,442
- Den slags er ikke morsomt.
-Kan du ikke tage en spøg?
105
00:19:18,482 --> 00:19:22,195
- Jeg vil have dit blod.
-Hvor er øllerne?
106
00:19:22,569 --> 00:19:26,282
- Kom, Igor, kom til øllerne.
-Har I flere dumme overraskelser?
107
00:19:26,490 --> 00:19:29,337
Og du skal giftes.
Du opfører dig som et barn.
108
00:19:29,535 --> 00:19:33,960
At blive gift er ikke at blive gammel.
Du ville ønske, du havde gjort det.
109
00:19:34,331 --> 00:19:39,883
- Du forskrækkede mig virkelig.
-Det var for sjov. Vi skal more os.
110
00:19:41,088 --> 00:19:44,302
- Hun er anorektisk.
-Hun er pragtfuld.
111
00:19:44,633 --> 00:19:50,150
- Vær nu ikke sådan et pivehoved.
-Her lugter af mad.
112
00:19:50,639 --> 00:19:54,732
- Nogen mĂĄ have efterladt noget mad.
-Det lugter af madlavning.
113
00:19:55,686 --> 00:19:58,984
Det finder vi ud af i morgen,
nĂĄr det er lyst. Kom nu.
114
00:20:15,497 --> 00:20:19,044
Jeg skulle have taget min mor med.
Hun kan godt bruge et skab.
115
00:20:19,251 --> 00:20:23,427
- MĂĄske vil Johns far give hende rabat.
-Det skal du ikke spørge ham om.
116
00:20:23,589 --> 00:20:26,637
- Han kan kun sige nej.
-Til hvad?
117
00:20:27,843 --> 00:20:33,063
- Kom sĂĄ, rids det ikke.
-Giv mig nu en øl.
118
00:20:37,186 --> 00:20:42,738
Hør her, I må ikke ødelægge noget.
AI maden bliver her.
119
00:20:43,150 --> 00:20:46,827
Roder I nogen senge til,
skal de være i orden i morgen.
120
00:20:47,446 --> 00:20:52,701
- Vi skal nok tørre op, før vi går.
-Håb på, det ikke bliver nødvendigt.
121
00:20:53,202 --> 00:20:58,968
SkĂĄl for otte herlige venner,
der skal ud og gøre store ting.
122
00:21:01,835 --> 00:21:07,637
Og nu har vi hele natten i denne
store legeplads til at feste i.
123
00:21:09,843 --> 00:21:15,526
Hvordan finder vi rundt i mørket?
Jeg mener det.
124
00:21:15,766 --> 00:21:21,152
- I må ikke spilde øl.
-Møblerne! Hold dig fra min røv, John.
125
00:21:24,274 --> 00:21:26,908
Hør her.
126
00:21:27,319 --> 00:21:32,373
I må ikke røre eller flytte noget,
og for guds skyld, tænd ikke lyset.
127
00:21:32,533 --> 00:21:35,961
- Hvorfor ikke?
-Bliver vi opdaget, er det mit ansvar.
128
00:21:36,161 --> 00:21:40,670
- Og hvad sĂĄ? Det er din fars butik.
-Ja, og det gør jeg ikke.
129
00:21:40,916 --> 00:21:44,878
- En mannequindukke i en møbelbutik.
-Goddag, hvordan har du det?
130
00:21:45,087 --> 00:21:47,590
- Dejlig teint.
-Det var min fars ide.
131
00:21:47,798 --> 00:21:53,018
- Det gør butikken mere beboet.
-Den er uhyggelig.
132
00:21:53,220 --> 00:21:56,518
Har han også klædt ham på?
Han ligner en klovn.
133
00:21:57,724 --> 00:22:00,607
Det bliver mit livs nat.
134
00:22:04,523 --> 00:22:08,117
- Her er hans kæreste.
-Hvor er hun sød.
135
00:22:08,318 --> 00:22:12,827
- Hun er lækker.
-SĂĄ bliv hos hende.
136
00:22:13,115 --> 00:22:16,876
Hold op, Randy. Jeg vil ikke have det.
Den kan gĂĄ i stykker.
137
00:22:17,202 --> 00:22:20,999
- Mokke.
-Skiderik. De ser helt ægte ud.
138
00:22:24,626 --> 00:22:26,678
Farvel, skat.
139
00:22:30,048 --> 00:22:35,767
Se den dør der. Den fører ned til
kælderen. Det er en enorm labyrint.
140
00:22:42,186 --> 00:22:44,866
Ved din mor, hvor du er, John?
141
00:22:46,356 --> 00:22:50,236
- Det er anden sal.
-Hvor er det enormt.
142
00:22:50,569 --> 00:22:53,997
Og døren der fører til tredje sal.
143
00:22:55,532 --> 00:23:00,372
- Dejlig sofa.
-Pas pĂĄ. Den er enormt dyr.
144
00:23:01,580 --> 00:23:05,756
Du lyder snart ligesom min mor.
Er han altid ude efter dig?
145
00:23:05,918 --> 00:23:10,473
- De er mange penge værd, Kim.
-Jeg siger det ikke mere. Men pas pĂĄ.
146
00:23:10,672 --> 00:23:14,979
- Hvor er David?
-Hvor er du, Davey?
147
00:23:20,390 --> 00:23:24,103
- Dit dumme fjols.
-Nu holder du op, David.
148
00:23:26,355 --> 00:23:29,783
- Jeg gjorde bare gengæld.
-Godt, sĂĄ stĂĄr vi lige.
149
00:23:34,154 --> 00:23:39,244
- Det er vestdelen. Kan I finde rundt?
-Ja, jeg kommer her tit.
150
00:23:41,745 --> 00:23:44,924
Jeg ville være en måned
om at lære at finde rundt.
151
00:23:45,165 --> 00:23:51,797
- Du må ikke blive væk for mig.
-Hvor er I to søde sammen.
152
00:24:05,060 --> 00:24:10,577
- I mĂĄ ikke springe af i utide.
-Det her er helt uvirkeligt. Bizart.
153
00:24:13,527 --> 00:24:17,158
- Hvad skal vi lave?
-Drikke, drikke, drikke.
154
00:24:17,447 --> 00:24:22,703
Nej, lad os lege skjul.
Det bliver sjovt.
155
00:24:23,078 --> 00:24:26,257
God ide. Og det er dig, der stĂĄr.
156
00:24:27,666 --> 00:24:30,514
Kan vi ikke trække lod?
Møghunde.
157
00:24:47,436 --> 00:24:50,734
Et, to, tre... ti.
158
00:24:51,773 --> 00:24:55,996
- Heromme bagved.
-Hun kommer snart. Kom med.
159
00:24:58,780 --> 00:25:02,244
- Vi flytter den ud fra væggen.
-Vi mĂĄ jo ikke flytte noget.
160
00:25:02,451 --> 00:25:04,538
Nej, John bliver tosset.
161
00:25:04,786 --> 00:25:08,927
- Jeg kan lide den leg.
-Jeg kan lide at være sammen med dig.
162
00:25:41,907 --> 00:25:43,877
Nu kommer jeg!
163
00:25:44,117 --> 00:25:46,004
Derover.
164
00:25:54,127 --> 00:25:56,180
Jeg skal nok finde jer.
165
00:25:56,880 --> 00:26:01,602
Jeg hĂĄber, de er forsigtige.
De må ikke ødelægge noget.
166
00:26:03,011 --> 00:26:08,267
- Det gør de heller ikke.
-Jeg vil hellere være alene med dig.
167
00:26:08,684 --> 00:26:10,903
Næste uge.
168
00:27:24,801 --> 00:27:30,899
- Til pigen, jeg elsker.
-Du kan være jordens sødeste fyr.
169
00:27:31,099 --> 00:27:34,647
- Jeg prøver.
-Hvor er jeg heldig.
170
00:27:35,270 --> 00:27:37,951
Ja, det er du.
171
00:28:47,092 --> 00:28:51,352
- Jeg hĂĄber, de passer pĂĄ elevatoren.
-De finder os.
172
00:28:51,555 --> 00:28:54,023
Ikke her. Den er svær at komme ind i.
173
00:29:43,273 --> 00:29:47,034
- Jeg fandt jer. I stĂĄr.
-Pas pĂĄ, jeg ikke spilder.
174
00:29:47,236 --> 00:29:50,913
- Vil I komme nøgne derned?
-Du elsker jo den her leg.
175
00:29:51,156 --> 00:29:55,249
- Ja, og nu stĂĄr I.
-Vi er et hold. Giv mig det.
176
00:29:55,494 --> 00:29:58,591
- Det er i orden.
-Hun er skør.
177
00:29:58,997 --> 00:30:02,461
Jeg fandt John og Bonnie.
De stĂĄr. Kom ud.
178
00:30:15,055 --> 00:30:17,985
- Vi mĂĄ hellere gĂĄ.
-Hvorfor?
179
00:30:18,141 --> 00:30:24,987
- Ellers kommer de og finder os.
-Det mĂĄ vi nok hellere.
180
00:30:32,656 --> 00:30:37,128
- Sjovt.
-Ja, det er ret fjollet.
181
00:30:42,207 --> 00:30:46,679
Måske skal vi bare være venner?
182
00:30:56,513 --> 00:31:02,564
- Jeg er dum, men jeg havde lyst.
-Nej, det var helt fint.
183
00:31:03,729 --> 00:31:06,065
Det var det.
184
00:31:26,668 --> 00:31:30,761
De ligger allerede i sengen, og da jeg
finder dem, er de helt afslappede:
185
00:31:31,006 --> 00:31:33,510
"Morsomt at møde dig her."
186
00:31:34,259 --> 00:31:38,435
Det her sted er altsĂĄ enormt.
Jeg kommer aldrig op på øverste etage.
187
00:31:38,764 --> 00:31:42,607
Skal vi gemme os, skal det være godt,
for John kender stedet ud og ind.
188
00:31:42,893 --> 00:31:48,695
Lad os dele os. NĂĄr de sĂĄ er et sted,
flytter vi og laver lyde.
189
00:31:48,899 --> 00:31:51,912
- Det gør det mere besværligt.
-Jeg gĂĄr ikke alene.
190
00:31:52,152 --> 00:31:55,996
- Tag det ikke for alvorligt.
-Hvor længe skal vi blive ved?
191
00:31:56,198 --> 00:31:59,461
- Hele natten.
-Du kan ikke rende rundt hele natten.
192
00:31:59,785 --> 00:32:02,502
Jeg holder op, nĂĄr vi skal spise.
193
00:32:04,706 --> 00:32:10,175
- Har vi været forsigtige?
-Vi er bare forelskede.
194
00:32:10,420 --> 00:32:14,762
- Begærlige.
-Ikke kødeligt begær.
195
00:32:14,967 --> 00:32:17,601
Vi er sjælevenner, for evigt.
196
00:32:18,971 --> 00:32:24,108
- Skal vi ikke spise sammen klokken 12?
-Jo, det er bare en snack.
197
00:32:24,685 --> 00:32:30,237
- Læg det tilbage.
-Vi skal spise med levende lys.
198
00:32:30,691 --> 00:32:36,788
- Hvor er min fyr? Børstehovedet?
-Ja, hvor er han. Randy?
199
00:32:40,284 --> 00:32:43,332
Randy?
200
00:32:52,337 --> 00:32:55,470
- Det var virkelig smart.
-Du blev helt hvid.
201
00:32:55,924 --> 00:33:03,066
- Din lille krop skælvede af frygt.
-Frygt findes ikke i mit ordforrĂĄd.
202
00:33:03,849 --> 00:33:10,362
- Jeg hader alt det skræmmeri. Hold op.
-Tag en øl, den beroliger nerverne.
203
00:33:10,647 --> 00:33:16,081
SĂĄdan er det, nĂĄr man er pĂĄ lejr.
Det er jer, der stĂĄr nu.
204
00:33:23,869 --> 00:33:30,548
Jeg tæller. Et, to, tre...
205
00:33:39,593 --> 00:33:42,013
Ti, nu kommer vi.
206
00:33:57,861 --> 00:34:03,461
Vi bliver her. Han vil tro, alle er
O så langt væk, som de kan komme.
207
00:34:12,042 --> 00:34:14,890
Lad os finde det mørkeste sted.
208
00:34:30,060 --> 00:34:32,314
Jeg kan ikke se. GĂĄ ikke sĂĄ hurtigt.
209
00:34:57,588 --> 00:35:02,843
- Hvor længe gider de at lege den leg?
-Her er blevet meget stille.
210
00:35:04,178 --> 00:35:08,934
- MĂĄske har de alle fundet et sted.
-MĂĄske.
211
00:35:13,520 --> 00:35:16,699
- Jeg har en overraskelse.
-Hvad er det?
212
00:35:16,940 --> 00:35:21,330
- En overraskelse.
-Hvad skal jeg gøre?
213
00:35:21,695 --> 00:35:23,783
Gøre dig klar.
214
00:36:49,449 --> 00:36:53,293
Shawn? Shawn?
215
00:37:33,785 --> 00:37:39,089
Bare vi var helt alene. Jeg venter
hele tiden, der kommer en springende.
216
00:37:39,374 --> 00:37:43,930
- Det er et temmelig skjult sted.
-Men vi er ikke helt alene.
217
00:37:47,424 --> 00:37:51,102
Jeg er ked af det. Jeg er så nervøs.
218
00:37:54,014 --> 00:37:58,819
Det skal du ikke være. Jeg kan
lide at være her med dig sådan.
219
00:38:00,103 --> 00:38:03,983
Jeg skulle have
fĂĄet det overstĂĄet for flere ĂĄr siden.
220
00:38:05,275 --> 00:38:08,408
Jeg er glad for, det er med mig.
221
00:38:20,958 --> 00:38:24,884
Tak, fordi du er sĂĄ tĂĄlmodig.
222
00:38:25,546 --> 00:38:30,469
Vi fĂĄr en lang og sexet fremtid.
223
00:38:41,186 --> 00:38:44,780
Det er et dejligt sted. Jeg hĂĄber,
John vil lade os gøre det igen.
224
00:38:45,023 --> 00:38:48,867
Vi kunne samle en masse,
en rigtig fest og mĂĄske et band.
225
00:38:49,111 --> 00:38:52,539
- Nej, det er han for nervøs til.
-Hej, der.
226
00:38:52,865 --> 00:38:56,246
- Du kan virkelig lide dem.
-Jeg elsker dem.
227
00:38:57,119 --> 00:39:03,086
- En mannequin et tois.
- Nu må du ikke blive ulækker.
228
00:39:03,959 --> 00:39:06,463
Glem det, børstehoved.
229
00:39:14,344 --> 00:39:17,892
Hvad er det?
Vi gemmer os.
230
00:40:08,482 --> 00:40:11,696
- Her er ikke nogen.
-Heller ikke her.
231
00:40:34,299 --> 00:40:36,470
Hej, miss.
232
00:40:39,930 --> 00:40:44,023
- Jeg bliver aldrig træt af dig.
-Godt.
233
00:40:44,268 --> 00:40:49,357
- Hvad gør dig så pragtfuld?
-Klasse og stil.
234
00:40:54,403 --> 00:40:57,202
- Hørte du noget?
-Nej.
235
00:41:00,325 --> 00:41:02,662
Lad os kigge efter.
236
00:41:14,339 --> 00:41:18,136
Melissa? Hvor er du?
237
00:41:26,143 --> 00:41:28,907
Er du skør, Melissa?
238
00:41:34,776 --> 00:41:36,698
Melissa?
239
00:41:47,623 --> 00:41:50,173
Hvem er du?
Hvor er min...
240
00:42:22,115 --> 00:42:27,004
Jeg er ved at være træt af det her.
Hvorfor finder de os ikke?
241
00:42:28,080 --> 00:42:32,505
- Nu ikke flere gode ideer.
-Hvis de gad lede, var det sjovt.
242
00:42:33,627 --> 00:42:37,684
De har andre interesser
end at løbe rundt i mørket.
243
00:42:38,048 --> 00:42:41,560
- Hvorfor sagde de det sĂĄ ikke?
-Det ved jeg ikke.
244
00:42:46,348 --> 00:42:50,820
- De er garanteret i gang igen.
-Ja, vi finder dem.
245
00:42:51,270 --> 00:42:54,449
Jeg har ledt overalt,
så de skal ikke gøre det.
246
00:42:55,607 --> 00:43:02,536
- Du var færdig på ti sekunder.
-Undskyld. Jeg var nervøs.
247
00:43:02,781 --> 00:43:09,508
- Her løber en masse mennesker rundt.
-Er det grunden? Bang, bang, færdig.
248
00:43:10,080 --> 00:43:16,012
- Somme tider bliver jeg ved længere.
-Ja, somme tider gør du.
249
00:43:17,838 --> 00:43:21,634
- Jeg troede, du kunne lide min mĂĄde.
-Det kan jeg ogsĂĄ.
250
00:43:23,468 --> 00:43:29,566
Du mĂĄ bare godt gĂĄ lidt langsommere
frem. Jeg er ikke altid hurtigt klar.
251
00:43:29,892 --> 00:43:33,771
- Sig det. Jeg er ikke tankelæser.
-Det gør jeg også næste gang.
252
00:43:34,188 --> 00:43:36,323
Næste gang!
253
00:43:41,111 --> 00:43:46,414
Hvad pokker? For fanden, Randy.
Jeg sagde, I ikke mĂĄtte lave rod.
254
00:43:46,658 --> 00:43:51,214
- I er perverse.
-Ti sekunder, kys, kys, kys.
255
00:43:51,455 --> 00:43:54,836
- Børst af, børstehoved.
-I roder hele stedet til.
256
00:43:55,083 --> 00:43:59,758
- Vi skal nok rydde op.
-Knep, knep, knep som smĂĄ kaniner.
257
00:44:00,047 --> 00:44:04,686
- Ja. Pæn klipning, Randall.
-Jeg er sulten.
258
00:44:04,885 --> 00:44:08,598
Hvor tit skal jeg sige,
vi spiser sammen.
259
00:44:08,972 --> 00:44:10,942
SĂĄ kom.
260
00:44:15,312 --> 00:44:19,903
- Vil de ikke spise, mĂĄ de selv om det.
-Gem noget til dem.
261
00:44:21,401 --> 00:44:24,747
- De kan vist lide hinanden.
-Jeg vidste, det ville fungere.
262
00:44:26,406 --> 00:44:30,796
Kim gav hende et neglige.
En lille gennemsigtig, sort tingest.
263
00:44:31,036 --> 00:44:34,464
- Gav du hende det?
-Hun havde mere brug for det end jeg.
264
00:44:34,706 --> 00:44:37,210
- Jeg vil se det.
-Du fĂĄr ogsĂĄ et.
265
00:44:37,459 --> 00:44:42,714
Hej, vi spiser al maden.
Man kan ikke høre noget på tredje sal.
266
00:44:43,131 --> 00:44:46,560
- Bygningen er lavet af beton.
-Skal vi kigge efter dem?
267
00:44:46,802 --> 00:44:50,729
- Din lurer.
-Nej, nej.
268
00:44:51,056 --> 00:44:56,406
Jeg er, hvad man kalder Voyeur.
Og jeg er ret god til det.
269
00:44:56,979 --> 00:45:01,534
Ikke nogen almindelig Voyeur.
Jeg har klasse.
270
00:45:02,234 --> 00:45:09,494
- Jeg nyder livets små blide øjeblikke.
-Den klipning har ødelagt din hjerne.
271
00:45:12,661 --> 00:45:18,427
- Hvor er du uciviliseret.
-Lad os gĂĄ ud og finde dem.
272
00:45:18,667 --> 00:45:22,843
Ja, lad os gĂĄ...
eller jeg... spiser kyllingen.
273
00:45:25,382 --> 00:45:30,981
- Er de faldet ned i elevatorskakten?
-Eller ned ad trappen.
274
00:45:31,722 --> 00:45:36,692
- Kan I sĂĄ holde op.
-Kom og lad os finde dem.
275
00:45:36,894 --> 00:45:39,942
Skal vi ikke lade dem være i fred?
276
00:45:40,314 --> 00:45:45,320
Ă…h, for resten, hvis nogen forsvinder,
skal vi sĂĄ alle lede efter dem?
277
00:45:45,611 --> 00:45:49,158
- Det bliver ikke sjovt.
-NĂĄr det er sengetid, er det sengetid.
278
00:45:49,323 --> 00:45:54,293
Nu er det spisetid. Jeg fatter ikke,
de ikke er kommet ned for at spise.
279
00:45:54,494 --> 00:46:00,592
- MĂĄske har Melissa bundet ham.
-De kan høre alt, hvad du siger.
280
00:46:01,919 --> 00:46:04,718
Lad os nu finde dem.
281
00:46:06,757 --> 00:46:12,107
- Hvem har gjort det?
-Sådan opfører de sig ikke.
282
00:46:12,387 --> 00:46:17,904
- Kom, Shawn. Hold nu op.
-Sex kan føre til underlige ting.
283
00:46:18,352 --> 00:46:24,983
Lad os finde dem. Shawn?
Hvad laver I?
284
00:46:26,276 --> 00:46:30,073
- Vi er ved at være trætte af det.
-Så længe vil Melissa ikke gemme sig.
285
00:46:30,239 --> 00:46:32,789
- Jo, med Shawn.
-MĂĄske er de blevet forelskede.
286
00:46:32,950 --> 00:46:38,169
- MĂĄske for i aften.
-Jeg er altsĂĄ bekymret.
287
00:46:38,539 --> 00:46:42,762
- Hun bliver ikke ved så længe.
-Det gør jeg egentlig heller ikke.
288
00:46:42,960 --> 00:46:45,594
Lad os organisere os. Hør efter.
289
00:47:06,733 --> 00:47:14,409
Er I der? GĂĄ herover.
Shawn? Vi kommer og henter dig.
290
00:47:15,909 --> 00:47:18,923
Hvorfor lader de ikke dukkerne være?
291
00:47:28,255 --> 00:47:33,724
For fanden.
Det er utroligt.
292
00:47:44,980 --> 00:47:49,701
- Det her er ved at blive en fiasko.
-Hvorfor kommer de ikke frem?
293
00:48:07,836 --> 00:48:11,467
Kom nu, Shawn.
Han er derovre.
294
00:48:11,882 --> 00:48:16,722
- Hvad laver du, Shawn?
-Han løber bare væk.
295
00:48:17,513 --> 00:48:23,729
- Judy har lige set Shawn.
-Han opfører sig underligt.
296
00:48:23,977 --> 00:48:27,988
- Hvor er Melissa? Hvor kom han fra?
-Derovre.
297
00:48:58,178 --> 00:49:03,398
Jeg sagde, du ikke mĂĄtte lave rod.
Jeg er træt af det her.
298
00:49:03,517 --> 00:49:10,148
- Hvor er tøjet, Shawn?
-Jeg tror ikke, hun har fundet pĂĄ det.
299
00:49:10,482 --> 00:49:15,204
- Er Shawn underlig?
-Jeg har ikke set ham gøre den slags.
300
00:49:15,571 --> 00:49:19,996
- Han bliver ved, så længe vi leder.
-Han prøver bare at skræmme os.
301
00:49:20,242 --> 00:49:23,955
- Melissa må være med til det.
-Ja, men det ligner hende bare ikke.
302
00:49:24,371 --> 00:49:29,211
Nu gĂĄr vi i seng.
Godnat, I to idioter.
303
00:49:39,970 --> 00:49:44,858
- Hvordan kom han herned sĂĄ hurtigt?
-Han kommer i morgen. Jeg vil sove.
304
00:49:45,017 --> 00:49:47,900
- Hvor?
-Her et sted.
305
00:49:48,187 --> 00:49:51,070
- Første sal, skat?
-Ja. Hvor vil I to sove?
306
00:49:53,275 --> 00:49:58,364
- Vi bliver vel ogsĂĄ her.
-Jeg gĂĄr i seng.
307
00:49:58,614 --> 00:50:05,589
- Godnat, og pas på bøhmanden.
-Ja, vi gĂĄr ogsĂĄ. Godnat. Sov godt.
308
00:50:08,624 --> 00:50:11,637
- Er du klar?
-Ja.
309
00:50:29,937 --> 00:50:36,034
Jeg vil gerne sove
i den seng i hjørnet. Den er privat.
310
00:50:36,401 --> 00:50:40,708
- Jeg vil ikke sove hernede.
-God ide. Vi skal være stille.
311
00:50:40,906 --> 00:50:43,587
Shawn og Melissa mĂĄ ikke vide det.
312
00:50:50,249 --> 00:50:56,382
Ikke sĂĄ hurtigt. Jeg falder.
Så langsomt behøver du heller ikke gå.
313
00:50:57,047 --> 00:50:59,551
Du bestemmer farten.
314
00:51:01,593 --> 00:51:05,983
- Jeg glæder mig til at elske med dig.
-Jeg håber, jeg er, hvad du ønsker.
315
00:51:06,139 --> 00:51:10,316
Det er du.
Og jeg mener mere end bare at elske.
316
00:51:19,820 --> 00:51:25,704
- Mon Shawn og Melissa er heroppe?
-Det ved jeg ikke. Men vi er stille.
317
00:51:29,997 --> 00:51:36,012
- SĂĄdan et hus vil jeg gerne bo i.
-Ja, med 50 senge, en million sofaer.
318
00:51:36,170 --> 00:51:39,100
P-pladsen bliver svømmepøl.
Den bliver enorm.
319
00:51:39,339 --> 00:51:42,222
Vi inviterer vennerne til grill.
320
00:51:42,759 --> 00:51:47,648
Ikke sĂĄ hurtigt.
Du er tosset.
321
00:51:48,098 --> 00:51:50,862
Tag mig, jeg er din.
322
00:52:00,903 --> 00:52:03,786
Din idiot, hvad laver du?
323
00:52:08,827 --> 00:52:13,466
Han er fuld. Vi leger ikke mere,
Shawn. Hvor er Melissa?
324
00:52:17,961 --> 00:52:21,639
- Du er jo syg, mand.
-Nu fĂĄr du bank. Bliv her.
325
00:53:50,596 --> 00:53:53,276
Hvem fanden er du?
326
00:55:25,816 --> 00:55:28,663
Alle er vist gĂĄet i seng.
327
00:55:31,113 --> 00:55:33,663
Ja, det lyder sĂĄdan.
328
00:55:50,132 --> 00:55:54,355
- Min første gang skal være speciel.
-Judy.
329
00:55:54,553 --> 00:55:56,938
David.
330
00:57:02,246 --> 00:57:07,549
- Du er helt utrolig.
-Jeg sĂĄ en pornofilm. Var det sexet?
331
00:57:08,627 --> 00:57:12,423
Det overgik alle mine drømme.
332
00:57:29,815 --> 00:57:31,902
Jeg skal pĂĄ toilettet.
333
00:58:27,039 --> 00:58:32,212
Hej, Randy, skal du ogsĂĄ?
Du er ikke Randy.
334
00:58:32,586 --> 00:58:35,089
Randy!
335
00:58:36,590 --> 00:58:39,140
Randy!
336
00:58:41,637 --> 00:58:44,140
Nogen prøver at dræbe mig!
337
00:58:45,807 --> 00:58:50,446
Hvem har taget mit tøj?
Hvor er du?
338
00:58:50,562 --> 00:58:53,362
Det ved jeg ikke.
339
00:59:03,075 --> 00:59:06,373
Jeg kører op på anden sal. Randy.
340
00:59:25,514 --> 00:59:30,105
- Hvad laver du? Hvor er John?
-Han gik ud for at lede efter Shawn.
341
00:59:30,978 --> 00:59:35,866
- De skræmmer livet af Kim.
-Der er nogle andre herinde.
342
00:59:36,108 --> 00:59:39,572
- Det er en med en slangetatovering.
-Hvad laver han her?
343
00:59:39,778 --> 00:59:42,412
- GĂĄr rundt og glor.
-Hvor længe har John været væk?
344
00:59:42,573 --> 00:59:44,909
- Længe.
-Lad os komme væk.
345
00:59:50,581 --> 00:59:57,093
- Er du her, Kim? Er her nogen?
-John? Jeg er bange.
346
00:59:57,629 --> 01:00:02,019
- Tag dig nu sammen.
-Kim. Er her nogen?
347
01:00:03,218 --> 01:00:05,270
Jeg fatter ikke, de gør det her.
348
01:00:06,930 --> 01:00:09,896
Det kunne John aldrig finde pĂĄ.
349
01:00:17,065 --> 01:00:21,028
Skynd dig og kom.
Er du her, Kim?
350
01:00:23,947 --> 01:00:26,877
Er her nogen?
351
01:00:27,159 --> 01:00:31,750
- Ja, hvad er der?
-Det er mig og Bonnie. Her sker noget.
352
01:00:31,955 --> 01:00:35,633
- Bonnie har set en anden herinde.
-Hvor er de andre?
353
01:00:35,834 --> 01:00:40,674
- Det ved vi ikke. Har I hørt noget?
-Ja, elevatoren lige før.
354
01:00:41,006 --> 01:00:43,806
Det var Kim. Jeg hørte, hun skreg.
355
01:00:45,469 --> 01:00:48,019
Mød os ved elevatoren.
356
01:01:13,872 --> 01:01:16,458
Hvor er Kim?
357
01:01:21,547 --> 01:01:26,553
- Fint nummer, kammerat.
-Nogle har taget mit tøj.
358
01:01:26,885 --> 01:01:29,733
- Har du det godt?
-Jeg er bange.
359
01:01:29,972 --> 01:01:33,815
Her sker noget underligt.
John er væk.
360
01:01:34,059 --> 01:01:38,365
Han løb efter Shawn og kom ikke
tilbage. Kim skreg. Hun var bange.
361
01:01:38,730 --> 01:01:44,947
Han ville aldrig gøre det mod mig.
Er du sammen med dem, myrder jeg dig.
362
01:01:45,654 --> 01:01:50,708
- Det er ikke morsomt.
-Ville John ikke gøre sådan noget?
363
01:01:50,951 --> 01:01:55,210
Nogle er gĂĄet altfor vidt.
Bonnie sagde, hun sĂĄ nogen herinde.
364
01:01:55,372 --> 01:02:02,301
- Der er nogle andre.
-Jeg tror pĂĄ det. Fald nu til ro.
365
01:02:02,796 --> 01:02:07,886
Vi gĂĄr ned til kontoret.
Det skal nok ordne sig.
366
01:02:38,874 --> 01:02:44,473
- Vi løber sikkert ind i dem.
-Hvad med manden med tatoveringen?
367
01:02:46,298 --> 01:02:51,055
- Nu holder vi sammen.
-Hvis vi er stille, kan vi høre dem.
368
01:02:51,428 --> 01:02:55,106
- God ide.
-Lad os nu bare gĂĄ.
369
01:03:04,816 --> 01:03:07,320
Hvad er det her?
370
01:03:27,840 --> 01:03:31,897
Jeg ved, det er nogle andre.
Jeg hader dem.
371
01:03:32,803 --> 01:03:37,976
Det kunne John ikke finde pĂĄ.
Han dør, når han ser det.
372
01:03:48,569 --> 01:03:53,623
- Det er elevatoren.
-De er blevet vanvittige.
373
01:03:53,866 --> 01:03:59,085
- Det kunne de ikke gøre.
-Kim gør ikke sådan noget.
374
01:03:59,371 --> 01:04:01,542
Nogen gør.
375
01:04:08,714 --> 01:04:12,724
- Den standsede pĂĄ denne etage.
-Kom nu.
376
01:04:21,310 --> 01:04:28,202
- Nu kan det være nok.
-Jeg synes hele tiden, jeg ser nogle.
377
01:04:28,442 --> 01:04:30,661
Kom.
378
01:04:36,241 --> 01:04:39,041
Nu holder I altsĂĄ op.
379
01:04:40,621 --> 01:04:44,713
Hvis de vil gemme sig, kan det
blive ved. Det her sted er umuligt.
380
01:04:49,296 --> 01:04:54,730
Kom. Jeg har en ide. Hvis de
hører os komme op, tror de, vi er med.
381
01:04:55,052 --> 01:04:57,139
Vi tager trappen.
382
01:05:51,692 --> 01:05:55,038
- Hvad var det?
-Kims tøj, men det var ikke Kim.
383
01:05:56,113 --> 01:06:01,083
Hvem fanden er du?
Hvad laver du, dit lede kryb?
384
01:06:01,451 --> 01:06:06,173
Hold kæft!
Hvad vil du? FĂĄ os alle myrdet?
385
01:06:09,042 --> 01:06:11,760
Vi tilkalder politiet.
386
01:06:12,462 --> 01:06:16,342
Hvis det er dig, John,
sĂĄ advarer jeg dig.
387
01:06:17,092 --> 01:06:20,106
Godt. Kom.
388
01:06:56,632 --> 01:06:58,767
Løb ikke.
389
01:07:00,177 --> 01:07:03,938
Nu skal der ryddes op.
390
01:07:04,890 --> 01:07:07,690
Gøre det pænt igen.
391
01:07:16,652 --> 01:07:19,748
Husarbejde er skruen uden ende.
392
01:07:38,674 --> 01:07:41,260
Den er død.
Telefonen er død.
393
01:07:46,765 --> 01:07:48,568
Hoveddøren!
394
01:07:54,273 --> 01:07:55,826
Vinduerne!
395
01:08:13,250 --> 01:08:15,635
Det er desværre splintfrit.
396
01:08:16,545 --> 01:08:17,968
Se!
397
01:09:00,005 --> 01:09:02,473
Hallo!
398
01:09:04,885 --> 01:09:08,646
- Glem det. Jeg gider ikke.
-Vil du ikke tjekke ham?
399
01:09:11,183 --> 01:09:15,110
- Ved du, hvor meget han stinker?
-Du har ret.
400
01:09:25,364 --> 01:09:31,497
- Vi bliver her. SĂĄ finder nogen os.
-MĂĄske efter flere timer.
401
01:09:31,703 --> 01:09:35,085
- Her er helt dødt om natten.
-Vi mĂĄ handle.
402
01:09:35,249 --> 01:09:38,926
- Være klar til at kæmpe.
-Kæmpe?! Mod hvem?
403
01:09:39,628 --> 01:09:42,558
Hvem det nu er.
404
01:09:42,840 --> 01:09:48,606
Lad os gĂĄ ned til kontoret.
Et sted, hvor vi kan have en post.
405
01:09:49,263 --> 01:09:52,940
- Ja, lad os gĂĄ.
-Rolig nu.
406
01:10:05,654 --> 01:10:08,833
- Hvad skal du med den?
-Smadre nogen.
407
01:10:09,157 --> 01:10:13,630
- Hvad skal vi gøre?
-Lad os tænde lyset.
408
01:10:13,829 --> 01:10:16,249
Ja, tænd lyset.
409
01:10:20,794 --> 01:10:24,756
- Hvad er det?
-Det er alarmlamper.
410
01:10:24,965 --> 01:10:30,102
- Rolig nu.
-Jeg skal bare finde hovedkontakten.
411
01:10:30,387 --> 01:10:32,688
Nej. Løb ikke.
412
01:10:38,187 --> 01:10:40,108
Jeg kan ikke lide det her.
413
01:10:40,898 --> 01:10:44,694
- Vent, jeg har en lighter.
-John!
414
01:11:29,571 --> 01:11:31,707
Her er intet.
415
01:11:34,201 --> 01:11:36,288
Utroligt.
416
01:11:39,873 --> 01:11:42,044
Pis. Døren.
417
01:11:45,879 --> 01:11:48,098
Fandens ogsĂĄ.
418
01:11:58,475 --> 01:12:03,363
- Pis.
-Ă…h, nej.
419
01:12:04,773 --> 01:12:08,237
Nej, nej!
420
01:12:11,071 --> 01:12:13,408
Der er mĂĄske noget herinde.
421
01:12:24,042 --> 01:12:25,845
Bonnie!
422
01:12:30,799 --> 01:12:32,851
Kom.
423
01:12:42,936 --> 01:12:45,866
Kom sĂĄ.
424
01:13:34,863 --> 01:13:37,118
Hej, unger.
425
01:13:51,630 --> 01:13:55,473
- Bare der er en eller anden.
-Vi må være stille.
426
01:13:56,552 --> 01:14:00,514
Lad os prøve denne side.
427
01:14:21,285 --> 01:14:25,461
Hallo. Er det politiet?
Jeg vil gerne anmelde et indbrud.
428
01:14:26,874 --> 01:14:29,342
Third Street nummer 345.
429
01:14:31,587 --> 01:14:33,592
Vent.
430
01:14:34,006 --> 01:14:37,220
- Lad os gĂĄ tilbage til kontoret.
-Han er måske bevæbnet.
431
01:14:37,509 --> 01:14:41,222
- Og her finder han os ikke?
-Der er i det mindste mørkt.
432
01:14:41,638 --> 01:14:45,565
- Vi burde jagte ham.
-Ja, og kæmpe.
433
01:14:45,851 --> 01:14:48,354
- Vi vil kæmpe. Lad os jagte ham.
-Er alle enige?
434
01:14:48,604 --> 01:14:50,609
Ja.
435
01:14:54,818 --> 01:14:58,745
- Hvad fanden foregĂĄr der her?
-Bonnie!
436
01:15:26,266 --> 01:15:28,236
Nej, nej, nej-u
437
01:15:28,435 --> 01:15:30,689
Vi mĂĄ binde ham,
inden han rejser sig.
438
01:15:31,146 --> 01:15:33,234
Der er noget reb ved kontoret.
439
01:15:46,453 --> 01:15:50,250
- Gad vide, hvem han er?
-En skør skid.
440
01:15:50,499 --> 01:15:52,338
Strammere.
441
01:15:57,172 --> 01:16:01,977
- Her er først nogen om nogle timer.
-Lad os vente ved kontoret.
442
01:16:08,016 --> 01:16:10,235
Dit lede kryb.
443
01:16:11,395 --> 01:16:14,112
Lede kryb!
444
01:16:32,541 --> 01:16:35,127
Ă…h, nej.
445
01:16:38,130 --> 01:16:45,106
Kim er her ikke.
Hun lever mĂĄske. Vi mĂĄ lede.
446
01:16:45,345 --> 01:16:47,849
- Kom.
-Hvor?
447
01:16:48,432 --> 01:16:52,691
Vi gĂĄr helt op og
tjekker alle etager. Skynd jer!
448
01:17:25,636 --> 01:17:29,064
- Hvad fanden er det?
-Hvad er det?
449
01:17:32,518 --> 01:17:34,523
Hvad er det?
450
01:17:37,147 --> 01:17:39,033
Kors...
451
01:17:41,985 --> 01:17:45,283
Hjælp mig. Hjælp!
452
01:18:19,439 --> 01:18:23,153
Ud. Kom sĂĄ!
453
01:18:33,620 --> 01:18:36,254
Rolig nu.
454
01:18:41,545 --> 01:18:44,226
Vores hjørne, vores sted.
455
01:18:47,509 --> 01:18:50,226
- SĂĄ gĂĄr vi.
-Kom.
456
01:18:50,429 --> 01:18:52,765
Langsommere!
457
01:18:54,558 --> 01:18:57,523
Denne vej, David.
458
01:18:59,938 --> 01:19:03,236
Det er den eneste vej.
Vi må holde øje med indgangen.
459
01:19:06,653 --> 01:19:09,038
Jeg kan ikke høre noget.
460
01:19:19,333 --> 01:19:21,172
Ă…h, nej. Randy!
461
01:19:22,294 --> 01:19:26,470
Jeg forstĂĄr det ikke.
462
01:19:31,970 --> 01:19:37,819
- Her kommer nogen om en time, ikke?
-SĂĄ syg.
463
01:19:38,936 --> 01:19:43,491
Vi mĂĄ tage os sammen.
Vi mĂĄ ikke give op nu.
464
01:19:47,528 --> 01:19:51,205
Det dumme svin
kommer helt sikkert ikke herind.
465
01:19:56,954 --> 01:19:58,756
Ă…h, nej.
466
01:20:02,292 --> 01:20:04,463
SlĂĄ ham ihjel.
467
01:20:06,129 --> 01:20:08,466
Kom an.
468
01:20:13,595 --> 01:20:16,728
Find noget til det her.
469
01:20:18,851 --> 01:20:21,650
Sikke noget pis.
470
01:20:22,145 --> 01:20:26,405
- Nu slutter legen.
- Han kommer igen.
471
01:20:47,588 --> 01:20:52,594
Hvad laver du?
Vi skulle gøre rent i vores hus.
472
01:20:52,801 --> 01:20:56,894
- Gøre det pænt igen.
-Jeg sagde stop, og nu dræber du folk.
473
01:20:57,139 --> 01:20:59,108
De kom imellem os.
474
01:21:01,935 --> 01:21:05,150
Hurtigt.
Lad os ordne dem.
475
01:21:16,867 --> 01:21:22,004
- Hvorfor vil du ikke have mig mere?
-Vi er ikke derinde nu, Zack!
476
01:21:22,998 --> 01:21:26,960
Jeg prøvede at få styr på mit Iiv,
og du har ødelagt det.
477
01:21:27,211 --> 01:21:30,592
Det var for din skyld.
Og for vores skyld.
478
01:21:31,215 --> 01:21:34,845
Du sagde,
intet mĂĄtte komme imellem os.
479
01:21:35,469 --> 01:21:41,401
- Det var anderledes dengang.
-Ikke for mig.
480
01:21:41,642 --> 01:21:45,782
Det burde det være.
Men du ryger jo alligevel ind igen.
481
01:21:46,021 --> 01:21:49,699
Jeg vil aldrig tilbage dertil.
Aldrig!
482
01:21:51,652 --> 01:21:53,454
Du løj for mig.
483
01:22:47,040 --> 01:22:48,843
Kom sĂĄ.
484
01:23:15,360 --> 01:23:18,991
- Hvad fanden var det?
-Hvad laver I?
485
01:23:31,710 --> 01:23:36,716
- Kender De den mand, mr Robbins?
-Ja, han arbejder her.
486
01:23:42,804 --> 01:23:45,141
Hvad skete der?
487
01:23:49,853 --> 01:23:52,534
Han var min...
488
01:23:55,901 --> 01:23:58,535
...min ven i fængslet.
489
01:23:59,988 --> 01:24:05,244
Han havde ingen andre i seks ĂĄr.
De slog ham.
490
01:24:05,661 --> 01:24:08,247
Jeg tog mig af ham.
491
01:24:11,583 --> 01:24:16,055
Da vi kom ud, mødtes vi.
492
01:24:16,421 --> 01:24:21,310
Da jeg ville afbryde forbindelsen,
fortsatte han med at komme.
493
01:24:21,552 --> 01:24:24,517
Han kunne ikke gøre for det.
494
01:24:25,472 --> 01:24:28,272
Jeg prøvede at standse ham...
495
01:24:28,892 --> 01:24:34,361
Jeg prøvede at ændre mig.
Undskyld, mr Robbins.
496
01:24:56,420 --> 01:25:00,216
Jeg klarer den her.
Gå du op og hjælp de andre.
497
01:27:02,254 --> 01:27:05,351
Www. broadcasttext.com
41792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.