Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,622 --> 00:00:29,627
Subtitles by explosiveskull
Resync by GoldenBeard
2
00:02:47,409 --> 00:02:49,327
Come on, Peter.
3
00:02:50,080 --> 00:02:53,084
Wake up. Peter. Wake up.
4
00:02:54,509 --> 00:02:55,936
Here's your suit.
5
00:03:00,155 --> 00:03:02,857
Do you know if your sister
slept in her room last night?
6
00:03:04,330 --> 00:03:05,431
I don't know.
7
00:03:08,371 --> 00:03:09,857
Come on, Peter. Get up.
8
00:03:32,445 --> 00:03:35,758
Oh, Charlie.
For God's sake, come on!
9
00:03:38,175 --> 00:03:40,145
It was freezing last night!
10
00:03:40,515 --> 00:03:42,240
That's how you get pneumonia.
11
00:03:42,421 --> 00:03:43,797
That's okay.
12
00:03:44,071 --> 00:03:46,271
Okay, come on.
Let's go. We're late.
13
00:03:46,320 --> 00:03:48,121
Your mother's
in the car already.
14
00:03:58,750 --> 00:04:00,995
Um...
15
00:04:02,000 --> 00:04:07,066
It's heartening to see so many
strange new faces here today.
16
00:04:07,848 --> 00:04:11,865
Um, I know my mom
would be very touched
17
00:04:12,269 --> 00:04:15,040
and probably a little
suspicious...
18
00:04:15,212 --> 00:04:18,932
um, to see this turnout. So.
19
00:04:22,992 --> 00:04:27,497
My mother was a very secretive
and private woman.
20
00:04:27,727 --> 00:04:29,538
She had private rituals,
21
00:04:29,624 --> 00:04:32,628
private friends,
private anxieties.
22
00:04:33,284 --> 00:04:34,700
It honestly feels
like a betrayal
23
00:04:34,702 --> 00:04:36,952
just to be standing here
talking about her.
24
00:04:43,760 --> 00:04:46,363
She was a very difficult woman
to read.
25
00:04:47,288 --> 00:04:50,174
If you ever thought you knew
what was going on with her,
26
00:04:50,215 --> 00:04:52,551
and God forbid
you tried to confront that.
27
00:04:56,409 --> 00:04:57,794
But when her life
was unpolluted,
28
00:04:57,864 --> 00:05:00,300
she could be
the sweetest, warmest,
29
00:05:00,348 --> 00:05:02,355
most loving person
in the world.
30
00:05:04,118 --> 00:05:06,109
She was also
incredibly stubborn,
31
00:05:06,158 --> 00:05:08,715
which maybe, explains me.
32
00:05:10,731 --> 00:05:13,334
You could always count on her
to always have the answer.
33
00:05:14,873 --> 00:05:17,403
And if
she ever was mistaken,
34
00:05:17,463 --> 00:05:19,712
and well,
that was your opinion...
35
00:05:19,747 --> 00:05:24,564
And you were wrong.
36
00:05:48,087 --> 00:05:49,765
There aren't nuts in that?
37
00:05:50,281 --> 00:05:51,749
- No.
- Good.
38
00:05:53,503 --> 00:05:55,131
Does that have nuts? 'Cause
we don't have the EpiPen.
39
00:05:55,133 --> 00:05:56,145
I know.
40
00:06:23,835 --> 00:06:27,925
Hello, Rexy! Good dog.
41
00:06:27,971 --> 00:06:29,536
Shoes off, everybody.
42
00:06:29,830 --> 00:06:32,095
Charlie, shoes off.
43
00:06:40,327 --> 00:06:41,765
It does feel weird.
44
00:06:43,132 --> 00:06:44,333
Yeah.
45
00:06:45,761 --> 00:06:47,183
Should I be sadder?
46
00:06:47,978 --> 00:06:51,661
You should be
whatever you are. It'll come.
47
00:07:13,244 --> 00:07:15,251
Hey, how's it going?
48
00:07:15,385 --> 00:07:16,995
Mmm, just working.
49
00:07:18,055 --> 00:07:20,383
Taking a break
from avoiding the show.
50
00:07:25,387 --> 00:07:29,314
So, you still toiling away
at the hospice?
51
00:07:29,722 --> 00:07:32,458
Yeah, between this
and the, uh, preschool.
52
00:07:34,269 --> 00:07:37,254
So what's our deadline now?
Seven months?
53
00:07:37,821 --> 00:07:40,591
- Six and a half.
- Ooh, coming up.
54
00:07:42,107 --> 00:07:43,943
Any ideas for titles?
55
00:07:51,750 --> 00:07:52,785
Come in.
56
00:07:53,922 --> 00:07:54,957
Hey...
57
00:07:55,141 --> 00:07:57,109
- Goodnight, kiddo.
- Goodnight.
58
00:07:59,859 --> 00:08:03,266
Are you, uh... Are you feeling
okay about everything?
59
00:08:03,352 --> 00:08:05,228
Yeah. Fine.
60
00:08:05,977 --> 00:08:07,344
A little sad?
61
00:08:08,322 --> 00:08:10,696
Mmm...
62
00:08:10,793 --> 00:08:13,923
Yeah, I get it. I know.
63
00:08:14,244 --> 00:08:15,903
- Goodnight.
- Night.
64
00:08:15,959 --> 00:08:17,260
Love you.
65
00:08:32,455 --> 00:08:33,490
Who's this?
66
00:08:36,175 --> 00:08:37,508
That's Grandma?
67
00:08:48,425 --> 00:08:50,490
You know
you were her favorite, right?
68
00:08:52,031 --> 00:08:53,933
Even when
you were a little baby,
69
00:08:53,935 --> 00:08:54,658
she wouldn't let me feed you
70
00:08:54,660 --> 00:08:56,332
because she needed
to feed you.
71
00:08:56,521 --> 00:08:58,048
Drove me crazy.
72
00:08:59,072 --> 00:09:01,082
She wanted me to be a boy.
73
00:09:05,680 --> 00:09:08,084
You know, I was a tomboy
when I was growing up.
74
00:09:08,648 --> 00:09:12,911
I hated dresses
and dolls and pink.
75
00:09:14,705 --> 00:09:16,540
Who's gonna take care of me?
76
00:09:16,757 --> 00:09:19,698
Um, excuse me.
77
00:09:19,700 --> 00:09:21,799
You don't think
I'm gonna take care of you?
78
00:09:23,212 --> 00:09:24,760
But when you die.
79
00:09:27,768 --> 00:09:29,041
Well, then...
80
00:09:30,119 --> 00:09:31,820
Dad will take care of you.
81
00:09:33,078 --> 00:09:34,465
Or Peter.
82
00:09:51,240 --> 00:09:53,042
You never cried as a baby.
83
00:09:54,913 --> 00:09:56,414
You know that?
84
00:09:58,135 --> 00:09:59,904
Even when you were born.
85
00:10:08,924 --> 00:10:11,021
Did you feel
like you wanted to cry today?
86
00:10:16,124 --> 00:10:18,294
You think it might feel
like a relief?
87
00:10:43,648 --> 00:10:45,051
Goodnight, sweetheart.
88
00:12:37,007 --> 00:12:38,254
Mom?
89
00:13:19,094 --> 00:13:21,264
I just scared myself
in the workshop.
90
00:13:23,052 --> 00:13:24,853
With... With what?
91
00:13:30,027 --> 00:13:31,096
No.
92
00:13:52,978 --> 00:13:54,146
Are you done?
93
00:13:56,081 --> 00:13:57,316
Almost.
94
00:13:58,548 --> 00:14:01,998
So, maybe we finish the toy
after the quiz.
95
00:14:02,079 --> 00:14:03,246
What do you think?
96
00:14:05,204 --> 00:14:06,699
- Okay.
- Okay.
97
00:14:15,300 --> 00:14:17,705
Oh, my God! What was that?
98
00:14:31,259 --> 00:14:33,009
So, if we go by the rule
99
00:14:33,063 --> 00:14:36,419
that the hero is undone
by his fatal flaw,
100
00:14:36,470 --> 00:14:39,041
what is Heracles' flaw?
101
00:14:40,237 --> 00:14:41,439
Arrogance.
102
00:14:41,493 --> 00:14:44,031
Okay. Why?
103
00:14:44,449 --> 00:14:47,219
Because he literally refuses
to look at all the signs
104
00:14:47,275 --> 00:14:50,181
that are literally handed
to him the entire play.
105
00:14:50,748 --> 00:14:52,859
Okay, interesting.
106
00:14:52,910 --> 00:14:55,171
So he thinks he has control.
107
00:14:55,247 --> 00:14:56,670
But let's all remember,
108
00:14:56,749 --> 00:14:59,804
Sophocles wrote the oracle
so that it was unconditional,
109
00:14:59,867 --> 00:15:03,833
meaning, Heracles never had
any choice, right?
110
00:15:03,902 --> 00:15:06,729
So does that make it
more tragic or less tragic
111
00:15:06,785 --> 00:15:09,038
that if he has a choice?
112
00:15:09,108 --> 00:15:11,083
- Less.
- Okay.
113
00:15:11,180 --> 00:15:13,083
- Why?
- Because.
114
00:15:15,886 --> 00:15:17,654
Care to
weigh in, Peter?
115
00:15:19,354 --> 00:15:21,349
Um, about which part?
116
00:15:23,601 --> 00:15:24,691
I think it's more tragic
117
00:15:24,693 --> 00:15:26,469
because if it's all
just inevitable,
118
00:15:26,471 --> 00:15:28,890
then that means that
the characters had no hope.
119
00:15:28,999 --> 00:15:29,800
They never had hope
120
00:15:29,802 --> 00:15:31,690
because they're all just,
like, hopeless.
121
00:15:31,789 --> 00:15:32,651
They're all like pawns
122
00:15:32,653 --> 00:15:35,211
in this horrible,
hopeless machine.
123
00:16:49,244 --> 00:16:51,213
- Hello!
- Hi!
124
00:17:33,673 --> 00:17:35,208
Did you go up
in my mom's room?
125
00:17:36,453 --> 00:17:37,587
No.
126
00:17:38,373 --> 00:17:40,174
Mmm. Door was open.
127
00:17:46,188 --> 00:17:47,188
Hello?
128
00:17:47,220 --> 00:17:48,802
Sorry. I know it's irrational.
129
00:17:48,866 --> 00:17:50,568
- No problem.
- Thank you.
130
00:17:51,573 --> 00:17:53,720
Hey, Dad. It's the cemetery.
131
00:17:54,035 --> 00:17:55,171
About what?
132
00:17:56,029 --> 00:17:57,229
Let me see.
133
00:17:57,929 --> 00:18:00,649
Hello? Yes.
134
00:18:07,920 --> 00:18:09,420
What does that mean?
135
00:18:10,168 --> 00:18:11,504
Desecrated?
136
00:18:16,072 --> 00:18:17,775
But it's only been a week.
137
00:18:21,200 --> 00:18:24,153
Yes, okay, yes. Sure.
138
00:18:24,284 --> 00:18:25,725
All right. I understand.
Yes...
139
00:18:25,781 --> 00:18:28,690
Uh, why don't I call you back?
Yes. Goodbye.
140
00:18:28,731 --> 00:18:29,867
What was it?
141
00:18:31,719 --> 00:18:34,140
Uh, just some billing crap.
142
00:18:35,424 --> 00:18:37,848
Okay, well, I'm, uh...
I'm gonna go see a movie.
143
00:18:38,976 --> 00:18:40,082
Okay.
144
00:19:07,555 --> 00:19:08,267
He would say
145
00:19:08,269 --> 00:19:11,637
"I'm a burden, I'm a burden,
I'm a burden."
146
00:19:15,791 --> 00:19:18,084
And I would
tell him, "No, no."
147
00:19:25,051 --> 00:19:27,960
But yes,
he was a burden.
148
00:19:28,665 --> 00:19:31,776
Now we've set aside
some time for any newcomers
149
00:19:31,828 --> 00:19:33,613
who might like to speak.
150
00:19:33,690 --> 00:19:35,389
So, anyone.
151
00:19:35,450 --> 00:19:38,856
If it's your first
or second time with us,
152
00:19:38,895 --> 00:19:40,497
the floor is open.
153
00:19:44,211 --> 00:19:47,105
Yes. Would you like to...
154
00:19:47,173 --> 00:19:48,415
Maybe not.
155
00:19:48,880 --> 00:19:51,701
Okay. No pressure.
156
00:19:59,356 --> 00:20:00,490
My name's Annie.
157
00:20:00,717 --> 00:20:02,023
Hi, Annie.
158
00:20:03,705 --> 00:20:05,564
My mom died a week ago.
159
00:20:05,855 --> 00:20:09,045
So I'm just here
for trying it.
160
00:20:10,104 --> 00:20:12,641
I have a lot of resistance
to things like this,
161
00:20:12,759 --> 00:20:15,800
but I came to these
a couple years ago.
162
00:20:15,841 --> 00:20:18,952
Well, I was forced to come
and I guess it, um...
163
00:20:20,370 --> 00:20:22,341
I guess it helped. So, um...
164
00:20:25,332 --> 00:20:28,927
My mom was old and she wasn't
all together there at the end.
165
00:20:29,009 --> 00:20:31,355
And we were pretty much
estranged before that,
166
00:20:31,357 --> 00:20:34,281
so it really wasn't
a huge blow.
167
00:20:34,574 --> 00:20:39,819
But I did love her.
168
00:20:41,252 --> 00:20:42,703
And she didn't have
an easy life.
169
00:20:42,754 --> 00:20:45,893
She had DID, which became
extreme at the end.
170
00:20:46,112 --> 00:20:47,579
And dementia.
171
00:20:47,681 --> 00:20:51,719
And my father died when I was
a baby from starvation,
172
00:20:51,801 --> 00:20:54,621
um, because he had
psychotic depression
173
00:20:54,691 --> 00:20:55,419
and he starved himself,
174
00:20:55,421 --> 00:20:57,689
which I'm sure was just
as pleasant as it sounds.
175
00:20:57,746 --> 00:20:59,280
And then there's my brother.
176
00:20:59,430 --> 00:21:01,332
My older brother
had schizophrenia
177
00:21:01,396 --> 00:21:02,663
and when he was 16
178
00:21:02,703 --> 00:21:04,440
he hanged himself
in my mother's bedroom
179
00:21:04,502 --> 00:21:06,152
and of course
the suicide note blamed her
180
00:21:06,188 --> 00:21:09,592
accusing her of putting people
inside him. So.
181
00:21:13,338 --> 00:21:15,274
That was my mom's life.
182
00:21:27,744 --> 00:21:28,976
And then she lived
in our house
183
00:21:28,978 --> 00:21:30,693
at the end before hospice.
184
00:21:30,729 --> 00:21:32,249
We weren't even talking
before that.
185
00:21:32,317 --> 00:21:34,314
I mean, we were
and then we weren't.
186
00:21:34,603 --> 00:21:36,210
And then we were.
187
00:21:39,119 --> 00:21:40,676
She's completely manipulative.
188
00:21:40,712 --> 00:21:44,101
Until my husband finally
enforced a no-contact rule,
189
00:21:44,159 --> 00:21:46,424
which lasted until I got
pregnant with my daughter.
190
00:21:46,519 --> 00:21:47,591
I didn't let her
anywhere near me
191
00:21:47,593 --> 00:21:49,247
when I had my first, my son,
192
00:21:49,300 --> 00:21:51,116
which is why I gave her
my daughter,
193
00:21:51,118 --> 00:21:53,582
who she immediately
stabbed her hooks into.
194
00:21:53,958 --> 00:21:56,678
And I just...
I felt guilty again.
195
00:21:56,721 --> 00:21:58,160
I felt guilty again.
196
00:21:58,417 --> 00:21:59,460
When she got sick,
197
00:21:59,462 --> 00:22:01,703
not that she was really even
my mom at the end,
198
00:22:01,705 --> 00:22:06,344
and not that she would ever
feel guilty about anything.
199
00:22:10,951 --> 00:22:14,502
And I just don't want to put
any more stress on my family.
200
00:22:16,812 --> 00:22:19,136
I'm not even really sure
if they could...
201
00:22:20,715 --> 00:22:22,550
Could give me that support.
202
00:22:26,047 --> 00:22:27,883
And I just...
I just feel like...
203
00:22:31,389 --> 00:22:33,447
I just sometimes
feel like it's all ruined.
204
00:22:36,247 --> 00:22:40,420
And then I realize
that I am to blame.
205
00:22:43,031 --> 00:22:44,065
Or not that I'm to blame,
206
00:22:44,110 --> 00:22:48,883
but I am blamed! I'm...
207
00:22:50,071 --> 00:22:53,758
And what do you think
you feel blamed for?
208
00:22:57,118 --> 00:22:58,484
I don't know.
209
00:23:02,505 --> 00:23:03,649
Hey, what's
going on in town
210
00:23:03,651 --> 00:23:05,470
anyway, Mister?
A convention or something?
211
00:23:05,472 --> 00:23:06,180
What?
212
00:23:06,182 --> 00:23:07,412
Well, those clothes
you're wearing.
213
00:23:07,414 --> 00:23:08,390
I talked to a guy this morning
214
00:23:08,392 --> 00:23:10,357
who was wearing
the same kind of outfit.
215
00:23:10,474 --> 00:23:12,749
Maybe it's the guy
you're looking for, huh?
216
00:23:12,751 --> 00:23:14,118
You spoke to him?
217
00:23:14,469 --> 00:23:16,488
What did he tell you?
Where did he go?
218
00:23:16,560 --> 00:23:17,885
Hey, what's the matter
with you?
219
00:23:17,909 --> 00:23:19,126
Hey, take your hands off me.
220
00:23:19,150 --> 00:23:20,644
You will tell me
what he said to you!
221
00:23:20,668 --> 00:23:21,700
Well why should I?
222
00:23:21,751 --> 00:23:23,351
Hey, who do you think
you are anyway?
223
00:23:25,526 --> 00:23:26,926
He came in
with the dog tags!
224
00:23:27,033 --> 00:23:28,199
Wanted to know
about the address
225
00:23:28,201 --> 00:23:29,410
and I told him how to find it.
226
00:23:29,450 --> 00:23:30,451
Where?
227
00:25:35,513 --> 00:25:39,171
Hey, um, do you think
I could maybe borrow
228
00:25:39,173 --> 00:25:40,707
one of the cars tonight?
229
00:25:40,967 --> 00:25:43,394
Why? Where are you going?
230
00:25:43,571 --> 00:25:46,305
Oh, just like
a school barbecue thing.
231
00:25:46,520 --> 00:25:48,291
Oh, so you're not eating
with us?
232
00:25:48,454 --> 00:25:50,176
No, I was still gonna
eat here.
233
00:25:50,300 --> 00:25:51,717
Well, you can eat there
if you want. I just didn't...
234
00:25:51,719 --> 00:25:54,341
No, no, no. I'm gonna
eat here. I just, I...
235
00:25:54,396 --> 00:25:57,099
Just be going to hang out.
236
00:25:59,684 --> 00:26:00,886
No drinking?
237
00:26:02,409 --> 00:26:05,447
We're not even old enough
to get drinks if we wanted to.
238
00:26:05,754 --> 00:26:08,623
Well, that's a crock. I'm just
asking if you're drinking.
239
00:26:09,037 --> 00:26:10,671
Well, I just answered no.
240
00:26:12,416 --> 00:26:14,095
You gonna take your sister?
241
00:26:15,597 --> 00:26:18,456
Uh... Does she want to go?
242
00:26:19,089 --> 00:26:21,758
Have you asked her?
243
00:26:25,445 --> 00:26:26,613
Charlie?
244
00:26:57,023 --> 00:26:58,103
Charlie!
245
00:27:00,219 --> 00:27:04,429
I mean, what are you doing?
Leaving the house barefoot?
246
00:27:04,627 --> 00:27:05,651
Are you some kind of idiot?
247
00:27:05,653 --> 00:27:08,360
You can't roam around
with no shoes and no coat.
248
00:27:08,530 --> 00:27:10,296
- I want Grandma.
- Oh.
249
00:27:10,904 --> 00:27:13,430
Oh, what?
You're angry with me now?
250
00:27:16,839 --> 00:27:19,278
You are going to this...
Hey, socks off.
251
00:27:19,418 --> 00:27:21,221
You're going to this party
with your brother.
252
00:27:21,885 --> 00:27:22,821
What party?
253
00:27:22,823 --> 00:27:25,534
Some school hangout
with other kids.
254
00:27:27,150 --> 00:27:27,869
That's okay.
255
00:27:27,871 --> 00:27:30,992
No, it's not okay.
You're going.
256
00:27:31,116 --> 00:27:32,588
- Why?
- Because it'll be fun.
257
00:27:32,644 --> 00:27:34,576
Because you'll get to hang out
with other kids.
258
00:27:34,639 --> 00:27:35,852
- With who?
- With your...
259
00:27:35,904 --> 00:27:37,604
With your brother.
With other kids.
260
00:27:42,942 --> 00:27:44,526
- Fine.
- Good. You're going.
261
00:27:44,558 --> 00:27:46,561
- She's going with you.
- Great.
262
00:27:46,615 --> 00:27:48,457
Now this really means
no drinking.
263
00:27:48,526 --> 00:27:50,295
Yeah, I really wasn't
going to.
264
00:29:26,667 --> 00:29:28,146
Whoa. Hi.
265
00:29:29,573 --> 00:29:30,875
Oh. Hi.
266
00:29:31,535 --> 00:29:32,870
How's the party?
267
00:29:34,071 --> 00:29:36,234
Why? You wanna know
if you should come?
268
00:29:36,631 --> 00:29:38,645
Uh, yeah. What do ya think?
269
00:29:41,110 --> 00:29:42,445
Either way.
270
00:29:45,098 --> 00:29:47,467
Hey, do you happen
to smoke at all?
271
00:29:47,507 --> 00:29:49,142
I have really good weed.
272
00:29:55,556 --> 00:29:57,825
- The other room has a bong.
- Sick.
273
00:30:03,365 --> 00:30:04,904
Do you wanna wait out here
for a second?
274
00:30:04,928 --> 00:30:06,969
- No.
- Charlie, please, just...
275
00:30:07,034 --> 00:30:08,854
It'll be two minutes
and then we can hang out.
276
00:30:08,920 --> 00:30:11,868
You can draw.
Please, Charlie. I'm...
277
00:30:13,474 --> 00:30:15,612
Oh, shit, look. They're
giving out chocolate cake.
278
00:30:15,614 --> 00:30:16,871
Not to everyone.
279
00:30:16,873 --> 00:30:18,212
Yes to everyone. It's a party.
280
00:30:18,259 --> 00:30:20,254
- I don't know anyone.
- Nobody does.
281
00:30:20,309 --> 00:30:23,063
Just walk over and stand there
and they'll give you a piece.
282
00:30:23,120 --> 00:30:25,080
Hurry up. They're gonna
run out. Come on, Charlie.
283
00:30:30,764 --> 00:30:34,169
Hey, guys. Peter has weed.
284
00:30:58,065 --> 00:30:59,703
That was
your sister downstairs?
285
00:31:00,016 --> 00:31:02,043
Yeah. Charlie.
286
00:31:03,966 --> 00:31:05,234
Is your sister hot?
287
00:31:08,037 --> 00:31:10,027
I actually saw her
drawing me last week.
288
00:31:10,232 --> 00:31:11,159
Oh, yeah?
289
00:31:11,227 --> 00:31:13,953
Yeah. She made me
look retarded.
290
00:31:14,258 --> 00:31:15,624
Yeah. That's Charlie.
291
00:31:44,938 --> 00:31:46,405
Peter?
292
00:31:46,594 --> 00:31:49,464
Charlie.
293
00:31:49,817 --> 00:31:52,087
What's up?
294
00:31:56,487 --> 00:31:57,789
Are you okay?
295
00:31:59,388 --> 00:32:01,258
It's hard to breathe.
296
00:32:02,920 --> 00:32:03,987
What do you mean?
297
00:32:05,181 --> 00:32:07,309
I think my throat's
getting bigger.
298
00:32:56,736 --> 00:32:58,896
It's okay, Charlie. We're
almost at the hospital, okay?
299
00:33:16,880 --> 00:33:18,882
Charlie!
300
00:34:38,796 --> 00:34:40,119
You okay.
301
00:34:43,248 --> 00:34:44,382
Okay.
302
00:35:52,624 --> 00:35:54,690
Okay, good.
They're home.
303
00:35:55,353 --> 00:35:56,420
Good.
304
00:36:53,429 --> 00:36:55,589
I'm running out
for some balsam wood.
305
00:36:55,591 --> 00:36:56,817
You want anything?
306
00:36:56,863 --> 00:36:59,319
I'm good, sweetheart.
Drive safe.
307
00:36:59,374 --> 00:37:02,000
Okay. Back in 20.
308
00:37:39,565 --> 00:37:43,022
Oh, my God! Oh, my God!
309
00:37:47,650 --> 00:37:51,836
Oh, no. I can't, I can't...
310
00:37:51,966 --> 00:37:57,380
I just want to die!
311
00:38:03,445 --> 00:38:06,154
Oh, God. It hurts too much!
312
00:38:06,156 --> 00:38:08,294
I just need to die!
313
00:38:12,883 --> 00:38:16,245
Charlie!
314
00:38:20,324 --> 00:38:24,187
Oh, God.
315
00:38:30,260 --> 00:38:33,471
Oh, Charlie!
316
00:42:06,127 --> 00:42:08,669
Hey, are you guys friends
with Becky on Facebook?
317
00:42:09,271 --> 00:42:10,973
You're friends with Becky?
318
00:42:11,560 --> 00:42:14,098
I said "Facebook friends."
319
00:42:15,019 --> 00:42:16,815
But seriously,
you see her statuses, bro?
320
00:42:16,817 --> 00:42:18,604
Oh, my God,
dude, I know.
321
00:42:18,651 --> 00:42:21,138
- Like, every ten seconds.
- For real.
322
00:42:21,184 --> 00:42:24,939
Oh, dude, what about, uh,
fucking... Let me hit that.
323
00:42:25,002 --> 00:42:27,072
- Brian?
- Brian and his girlfriend.
324
00:42:27,145 --> 00:42:28,381
He calls her something...
325
00:42:28,428 --> 00:42:30,548
He calls her something really
goofy, dude. What does he...
326
00:42:30,572 --> 00:42:31,670
Oh, he calls her princess.
327
00:42:34,369 --> 00:42:36,462
Who fucking calls
their girlfriend "princess"?
328
00:42:36,511 --> 00:42:38,177
What the fuck?
329
00:42:38,231 --> 00:42:39,013
Dude, he's like,
330
00:42:39,044 --> 00:42:41,744
"I'm picking up
my princess from the airport.
331
00:42:41,799 --> 00:42:44,003
Fucking eating cous...
What the fuck.
332
00:42:44,066 --> 00:42:44,833
It's couscous.
333
00:42:44,882 --> 00:42:48,019
Couscous. I don't give a shit,
"...with my princess."
334
00:42:48,074 --> 00:42:49,354
You hit that shit?
335
00:42:49,404 --> 00:42:50,511
Who's his girlfriend?
336
00:42:50,567 --> 00:42:54,033
Some, uh, some fucking
stupid college chick.
337
00:42:55,291 --> 00:42:56,291
Oh, damn.
338
00:42:56,330 --> 00:42:58,713
I wanna fucking stupid
college princess, bro.
339
00:42:58,784 --> 00:43:00,493
Yeah.
340
00:43:00,557 --> 00:43:02,295
Oh, hey dude.
Dude, dude, dude.
341
00:43:02,355 --> 00:43:03,515
Are you... Are you all right?
342
00:43:06,253 --> 00:43:08,922
I think I'm having a...
Like a reaction.
343
00:43:09,504 --> 00:43:10,505
My throat is...
344
00:43:10,587 --> 00:43:12,342
I think my throat
is getting bigger.
345
00:43:12,742 --> 00:43:16,014
Dude, it's just it's...
It's just weed.
346
00:43:16,199 --> 00:43:17,920
Chill, man. It's all right.
347
00:43:18,093 --> 00:43:19,875
Just hold my hand. Hold on.
348
00:44:56,693 --> 00:45:00,085
Uh, I'm so sorry
to chase you down.
349
00:45:00,132 --> 00:45:02,734
Uh, were you not
coming in, or...
350
00:45:03,416 --> 00:45:06,737
I... No, I just, um...
I forgot something.
351
00:45:06,790 --> 00:45:09,678
Oh, okay, sorry.
Sorry, I just...
352
00:45:09,723 --> 00:45:12,253
I recognized you
from a few months ago.
353
00:45:13,126 --> 00:45:16,868
Oh, God.
I feel very silly. I'm Joan.
354
00:45:18,131 --> 00:45:19,467
Hi.
355
00:45:19,523 --> 00:45:21,131
Are you doing better?
356
00:45:22,308 --> 00:45:24,843
- What?
- After your mother?
357
00:45:25,494 --> 00:45:27,965
What? No, no.
That's not...
358
00:45:30,543 --> 00:45:33,465
My, um...
My daughter was killed.
359
00:45:33,869 --> 00:45:37,266
Oh. I'm...
360
00:45:37,328 --> 00:45:39,899
I'm so, so sorry.
361
00:45:40,749 --> 00:45:43,631
Oh, would you like to
come in with me?
362
00:45:43,717 --> 00:45:45,642
Or we could even
just have a coffee.
363
00:45:45,688 --> 00:45:48,391
Uh, I'm sorry.
Really, I, um...
364
00:45:48,477 --> 00:45:50,990
I can't...
I really did forget something.
365
00:45:51,042 --> 00:45:52,450
My son died.
366
00:45:54,236 --> 00:45:55,703
Oh.
367
00:45:58,303 --> 00:45:59,838
I'm so sorry.
368
00:46:00,410 --> 00:46:02,112
How old was yours?
369
00:46:05,730 --> 00:46:06,864
Thirteen.
370
00:46:07,352 --> 00:46:10,229
God. That's awful.
371
00:46:11,978 --> 00:46:17,564
My son and my grandson
drowned four months ago.
372
00:46:18,007 --> 00:46:19,702
The little one was seven.
373
00:46:20,074 --> 00:46:21,490
Oh, my God!
374
00:46:22,283 --> 00:46:25,446
I've been coming here
for a couple of months now.
375
00:46:26,470 --> 00:46:28,090
And it has helped.
376
00:46:28,310 --> 00:46:30,814
It doesn't
make it easier obviously,
377
00:46:30,866 --> 00:46:35,309
but sometimes
it makes it less lonely.
378
00:46:37,214 --> 00:46:38,800
Okay.
379
00:46:38,890 --> 00:46:41,626
And now I'm about to
embarrass myself but, uh,
380
00:46:43,497 --> 00:46:47,935
if you need someone
to talk to...
381
00:46:48,589 --> 00:46:50,293
'Cause we all do.
382
00:46:56,436 --> 00:46:58,038
If you need it.
383
00:47:00,572 --> 00:47:03,363
Okay.
384
00:47:03,543 --> 00:47:05,761
Thank you. Really.
385
00:47:08,460 --> 00:47:09,542
Okay.
386
00:47:14,307 --> 00:47:15,520
Bye-bye.
387
00:47:28,449 --> 00:47:29,967
- Hey.
- Hey.
388
00:47:31,391 --> 00:47:33,847
- I'm going to bed.
- Where were you?
389
00:47:33,919 --> 00:47:37,758
At the movies.
Gonna go to bed.
390
00:47:37,806 --> 00:47:39,943
Okay. I'll come up with you.
391
00:47:40,558 --> 00:47:41,672
Okay.
392
00:48:01,916 --> 00:48:04,065
I'll be right back.
393
00:48:05,154 --> 00:48:07,600
No you won't.
You're taking the blanket.
394
00:48:08,439 --> 00:48:09,907
I can't sleep.
395
00:48:12,304 --> 00:48:13,873
It's freezing out there.
396
00:48:14,923 --> 00:48:16,403
Well, the heater's up there.
397
00:48:17,929 --> 00:48:19,063
Okay.
398
00:48:20,872 --> 00:48:22,072
Is that okay?
399
00:48:24,172 --> 00:48:26,143
If it gets too cold,
come back in.
400
00:48:31,086 --> 00:48:32,661
I just need to sleep.
401
00:50:02,246 --> 00:50:03,247
Shit.
402
00:51:07,134 --> 00:51:09,171
Oh, Annie. You came.
403
00:51:09,173 --> 00:51:10,586
It's a little earlier
than we said.
404
00:51:10,588 --> 00:51:12,947
Ah, you're perfect.
Come in. Come in.
405
00:51:20,229 --> 00:51:22,658
Uh, your welcome mat.
406
00:51:23,065 --> 00:51:25,355
Ah!
It's kind of cute, huh?
407
00:51:25,357 --> 00:51:28,134
Yeah. My mother used to
embroider ones just like that.
408
00:51:28,136 --> 00:51:30,470
Did she really?
Isn't that funny?
409
00:51:31,384 --> 00:51:33,419
Please come in. Sit.
410
00:51:34,635 --> 00:51:36,538
First there's the...
411
00:51:37,648 --> 00:51:39,607
The smell of something wrong.
412
00:51:41,505 --> 00:51:45,570
And then the body.
413
00:51:46,630 --> 00:51:52,471
Covered in black blood,
like tar.
414
00:51:58,055 --> 00:52:01,575
And her head wasn't there
so I couldn't see her face.
415
00:52:01,616 --> 00:52:04,087
But they were gone.
416
00:52:05,375 --> 00:52:09,240
And her hands,
and her little finger nails.
417
00:52:44,879 --> 00:52:47,182
How is your relationship
with your son?
418
00:52:48,547 --> 00:52:50,605
- Peter?
- Hmm.
419
00:52:51,789 --> 00:52:53,900
Oh, God. Um...
420
00:52:56,836 --> 00:52:58,806
Okay, I sleepwalk.
421
00:53:01,290 --> 00:53:04,054
I mean, I haven't done it
in years, but, um...
422
00:53:04,769 --> 00:53:07,802
A couple years ago,
I woke up
423
00:53:08,333 --> 00:53:11,382
and I was standing
next to Peter in Charlie's bed
424
00:53:11,384 --> 00:53:14,529
when they shared a room.
425
00:53:16,755 --> 00:53:17,967
And they were
426
00:53:19,901 --> 00:53:22,871
completely covered
in paint thinner.
427
00:53:24,348 --> 00:53:25,951
And so was I.
428
00:53:26,859 --> 00:53:28,395
From head to toe.
429
00:53:31,839 --> 00:53:34,517
And I was standing there
with a box of matches
430
00:53:34,579 --> 00:53:36,300
and an empty can
of paint thinner.
431
00:53:38,837 --> 00:53:40,566
And I woke myself up
striking the match,
432
00:53:40,607 --> 00:53:43,800
which also woke Peter up,
and he started to scream.
433
00:53:45,605 --> 00:53:47,542
And I immediately put
the match out.
434
00:53:47,613 --> 00:53:49,710
Like, immediately.
435
00:53:49,786 --> 00:53:52,265
I mean, I was just
as shocked as he was.
436
00:53:53,557 --> 00:53:56,433
And it was impossible
to convince them
437
00:53:56,435 --> 00:53:58,557
that it was just sleepwalking,
438
00:53:58,676 --> 00:54:02,549
which of course it was, but...
439
00:54:03,265 --> 00:54:05,302
The timing was awful.
440
00:54:05,372 --> 00:54:08,181
Peter and I had gotten into
this stupid quarreling phase,
441
00:54:08,183 --> 00:54:11,253
just forever arguing
about nothing, such...
442
00:54:13,849 --> 00:54:15,351
Frivolous stuff.
443
00:54:18,673 --> 00:54:20,929
And Peter always held it
against me.
444
00:54:21,734 --> 00:54:23,309
And there was nothing
I can say
445
00:54:23,371 --> 00:54:25,407
and nothing I can do
446
00:54:25,688 --> 00:54:28,896
because it happened.
447
00:54:32,149 --> 00:54:33,950
While I was asleep.
448
00:54:38,197 --> 00:54:40,401
Hey! That was quick.
449
00:54:41,080 --> 00:54:42,847
Did you bike all the way here?
450
00:54:42,941 --> 00:54:45,208
Um, no. Actually my friend
drove me home.
451
00:54:45,294 --> 00:54:48,407
Oh, uh, by the way,
Peter, have you, um...
452
00:54:48,481 --> 00:54:51,517
Have you signed up for that,
uh, SAT prep course?
453
00:54:51,582 --> 00:54:52,410
I'll do it tomorrow.
454
00:54:52,412 --> 00:54:53,949
Yeah, you know what,
you gotta do that
455
00:54:53,951 --> 00:54:55,485
because it's coming up.
456
00:55:31,679 --> 00:55:33,449
Jesus Christ, Annie.
457
00:55:34,901 --> 00:55:37,426
You're not planning on letting
him see that, are you?
458
00:55:37,496 --> 00:55:39,113
- Who?
- Peter.
459
00:55:39,183 --> 00:55:41,001
How do you think he's gonna
feel when he sees that?
460
00:55:41,003 --> 00:55:42,628
What? It's not about him.
461
00:55:42,630 --> 00:55:43,745
Oh, no?
462
00:55:43,747 --> 00:55:46,145
No. It's a neutral view
of the accident.
463
00:55:55,915 --> 00:55:57,742
Are you, uh, are you
coming down to dinner?
464
00:55:57,798 --> 00:55:58,404
I'm making dinner.
465
00:55:58,406 --> 00:56:00,741
No, I made the dinner.
I came to get you.
466
00:56:00,875 --> 00:56:03,535
Come, stay, whatever you want.
I don't really give a shit.
467
00:56:50,845 --> 00:56:52,441
This is really good, Dad.
468
00:56:53,785 --> 00:56:54,854
Thanks, buddy.
469
00:57:14,237 --> 00:57:15,756
You okay, Mom?
470
00:57:19,510 --> 00:57:20,512
What?
471
00:57:22,742 --> 00:57:24,712
Is there something
on your mind?
472
00:57:27,154 --> 00:57:28,956
Is there something
on your mind?
473
00:57:31,706 --> 00:57:36,388
It just seems like there might
be something you wanna say.
474
00:57:36,390 --> 00:57:37,805
- Peter...
- Like what?
475
00:57:37,844 --> 00:57:40,017
I mean, why would I wanna
say something
476
00:57:40,069 --> 00:57:41,956
so I can watch you
sneer at me.
477
00:57:43,303 --> 00:57:45,213
Sneer at you?
I don't ever sneer at you.
478
00:57:45,292 --> 00:57:46,366
Oh, sweetie.
You don't have to.
479
00:57:46,390 --> 00:57:47,816
You get your point across.
480
00:57:48,018 --> 00:57:49,903
Okay, so fine. Then say
what you wanna say then.
481
00:57:49,967 --> 00:57:50,648
Peter.
482
00:57:50,730 --> 00:57:55,151
I don't wanna say anything.
I've tried saying things.
483
00:57:55,190 --> 00:57:56,635
Okay, so try again.
Release yourself.
484
00:57:56,659 --> 00:57:58,209
Oh, release you, you mean.
485
00:57:58,256 --> 00:58:00,332
Yeah, fine. Release me.
Just say it.
486
00:58:00,364 --> 00:58:01,715
Just fucking say it!
487
00:58:01,764 --> 00:58:04,185
Don't you swear at me,
you little shit!
488
00:58:04,240 --> 00:58:06,139
Don't you ever
raise your voice at me!
489
00:58:06,195 --> 00:58:08,023
I am your mother!
490
00:58:08,085 --> 00:58:09,524
Do you understand?
491
00:58:09,526 --> 00:58:13,570
All I do is worry and slave
and defend you.
492
00:58:13,572 --> 00:58:17,335
And all I get back is that
fucking face on your face.
493
00:58:17,405 --> 00:58:20,653
So full of disdain
and resentment
494
00:58:20,700 --> 00:58:22,575
and always so annoyed.
495
00:58:22,632 --> 00:58:24,693
Well, now your sister is dead.
496
00:58:25,201 --> 00:58:28,520
And I know you miss her,
and I know it was an accident
497
00:58:28,574 --> 00:58:29,884
and I know you're in pain.
498
00:58:29,920 --> 00:58:31,960
And I wish I could take that
away for you.
499
00:58:32,023 --> 00:58:34,717
I wish I could shield you
from the knowledge
500
00:58:34,719 --> 00:58:38,774
that you did what you did,
but your sister is dead!
501
00:58:39,454 --> 00:58:41,256
She's gone forever!
502
00:58:42,891 --> 00:58:45,037
And what a waste.
503
00:58:45,099 --> 00:58:47,748
If it could have maybe brought
us together or something.
504
00:58:47,802 --> 00:58:49,789
If you could have just said,
"I'm sorry",
505
00:58:49,836 --> 00:58:51,899
or faced up to what happened.
506
00:58:51,961 --> 00:58:54,464
Maybe then we could do
something with this.
507
00:58:54,534 --> 00:58:57,200
But you can't take
responsibility for anything!
508
00:58:57,281 --> 00:59:00,042
So now I can't accept...
509
00:59:00,143 --> 00:59:04,253
And I can't forgive because...
510
00:59:06,798 --> 00:59:10,056
Because nobody admits
anything they've done!
511
00:59:41,722 --> 00:59:43,123
What about you, Mom?
512
00:59:48,862 --> 00:59:50,729
She didn't wanna go
to the party.
513
00:59:52,757 --> 00:59:54,558
So why was she there?
514
00:59:56,090 --> 00:59:58,492
All right. We're
stopping this right now.
515
01:00:00,241 --> 01:00:01,408
That's it.
516
01:00:03,570 --> 01:00:06,792
I said stop right now.
517
01:00:06,860 --> 01:00:08,095
Fine!
518
01:00:15,715 --> 01:00:16,715
Fine.
519
01:01:30,382 --> 01:01:31,616
Joan?
520
01:01:32,600 --> 01:01:35,164
Oh! Annie!
521
01:01:35,166 --> 01:01:38,330
- Hey.
- Oh!
522
01:01:38,705 --> 01:01:40,562
- Annie!
- Hi!
523
01:01:41,881 --> 01:01:43,659
Oh, my!
524
01:01:43,894 --> 01:01:45,386
How are you?
525
01:01:45,457 --> 01:01:47,587
- Oh, Annie! I'm...
- Are you okay?
526
01:01:49,250 --> 01:01:53,622
I'm... I am, yes.
I'm really good.
527
01:01:53,624 --> 01:01:57,733
- I'm really, really...
- Okay.
528
01:01:58,601 --> 01:02:02,256
Something's...
Something happened, Annie,
529
01:02:02,326 --> 01:02:07,120
and I feel completely
turned around.
530
01:02:07,209 --> 01:02:09,482
What happened?
531
01:02:09,552 --> 01:02:11,403
I don't even know
if I should say.
532
01:02:11,405 --> 01:02:12,647
What do you mean?
533
01:02:12,649 --> 01:02:14,385
You're gonna think I am crazy!
534
01:02:14,387 --> 01:02:15,454
No, not at all.
535
01:02:15,518 --> 01:02:17,803
Oh. Okay.
536
01:02:18,765 --> 01:02:20,002
All right, come on.
537
01:02:22,398 --> 01:02:26,910
I met a spiritual medium.
538
01:02:28,304 --> 01:02:31,352
They were performing
an open séance.
539
01:02:31,354 --> 01:02:33,114
I know, I know
what you're thinking,
540
01:02:33,116 --> 01:02:34,882
but they asked me to attend.
541
01:02:34,946 --> 01:02:37,712
They were bringing skeptics
in and scientists.
542
01:02:37,751 --> 01:02:40,394
So I went, fully skeptical.
543
01:02:40,448 --> 01:02:44,889
And what I experienced there,
Annie, was truly...
544
01:02:45,088 --> 01:02:45,833
Open séance...
545
01:02:45,835 --> 01:02:51,803
They brought in the spirit of
a man from the 19th century.
546
01:02:51,874 --> 01:02:55,670
And no, no, not in a kind of
smoke and mirrors way, no.
547
01:02:55,672 --> 01:02:56,875
And the man sitting
next to me
548
01:02:56,877 --> 01:03:00,204
was a completely
cynical neurologist
549
01:03:00,206 --> 01:03:04,549
and he looked permanently
changed by the end of it.
550
01:03:04,604 --> 01:03:07,742
No, I... I... I know
what you're thinking. I do.
551
01:03:07,796 --> 01:03:11,487
But I... I approached
the medium afterwards
552
01:03:11,558 --> 01:03:14,305
and I asked her about my son
and my grandson
553
01:03:14,332 --> 01:03:17,369
and she came to my apartment
and she...
554
01:03:22,910 --> 01:03:25,058
She ended up performing...
555
01:03:26,033 --> 01:03:30,396
Well... She conjured
my grandson.
556
01:03:31,373 --> 01:03:34,244
No, no, no, I know, I know
what that smile is. I know.
557
01:03:34,246 --> 01:03:36,717
Annie, Annie...
I wouldn't believe it either,
558
01:03:36,719 --> 01:03:38,331
I didn't believe it,
559
01:03:38,673 --> 01:03:42,253
but I heard his voice.
560
01:03:42,976 --> 01:03:45,771
I felt his presence
in the room.
561
01:03:45,773 --> 01:03:48,232
Annie, this is real.
562
01:03:49,970 --> 01:03:51,745
What are you doing right now?
563
01:03:52,159 --> 01:03:53,810
I'm just here shopping.
564
01:03:53,812 --> 01:03:55,220
Do you wanna come over?
565
01:03:55,423 --> 01:03:58,739
Oh, Annie. Please, Annie.
I really think you should.
566
01:03:58,814 --> 01:04:01,752
It would be everything
if you came.
567
01:04:14,377 --> 01:04:16,013
Nice mood setter.
568
01:04:25,875 --> 01:04:27,275
Okay.
569
01:04:29,014 --> 01:04:31,325
I'm going to put my hand
on the glass,
570
01:04:32,660 --> 01:04:34,803
but I'm not going to
add pressure.
571
01:04:35,681 --> 01:04:37,283
You do the same.
572
01:04:46,065 --> 01:04:47,565
All right.
573
01:04:52,819 --> 01:04:54,215
Louis...
574
01:04:56,705 --> 01:04:59,743
Louis, are you here?
It's Grandma.
575
01:05:10,515 --> 01:05:14,658
Louis, if you are here
with us,
576
01:05:15,857 --> 01:05:19,327
please just try
and slide the glass.
577
01:05:23,745 --> 01:05:27,619
Louis, if you're here...
578
01:05:30,548 --> 01:05:31,849
Hi, Louis!
579
01:05:31,907 --> 01:05:35,414
- Hi, Louis!
- How did you do that?
580
01:05:36,330 --> 01:05:40,724
Louis, I'm going to ask you
some questions. Okay, sweetie?
581
01:05:41,146 --> 01:05:45,477
If the answer is yes,
slide the glass to the right.
582
01:05:45,869 --> 01:05:47,469
If it's no,
583
01:05:47,611 --> 01:05:50,762
slide it the other way,
to the left.
584
01:05:50,894 --> 01:05:52,569
Do you understand?
585
01:05:55,914 --> 01:05:59,187
Louis, are you okay?
586
01:06:02,134 --> 01:06:03,736
Are you in pain?
587
01:06:04,990 --> 01:06:08,234
- Oh, my God!
- It's okay. It's okay.
588
01:06:08,588 --> 01:06:10,468
It's okay. It's okay.
589
01:06:10,531 --> 01:06:13,635
Louis, I brought
your chalkboard.
590
01:06:13,927 --> 01:06:16,629
Remember your chalkboard?
591
01:06:17,602 --> 01:06:19,571
Can you write something?
592
01:06:48,206 --> 01:06:52,114
Oh, Louis!
I love you, sweetheart!
593
01:06:52,461 --> 01:06:54,564
I'm sorry.
Could we stop?
594
01:06:55,214 --> 01:06:56,010
What?
595
01:06:56,057 --> 01:06:58,163
- I'm sorry.
- Please...
596
01:06:58,265 --> 01:07:00,696
Louis, we're going to stop
for a second,
597
01:07:00,758 --> 01:07:02,626
but I'll be right back.
598
01:07:06,411 --> 01:07:07,137
Are you all right?
599
01:07:07,139 --> 01:07:08,633
I'm sorry, I'm just...
I really...
600
01:07:08,635 --> 01:07:10,206
I understand, I understand.
601
01:07:10,208 --> 01:07:12,236
That's exactly how I reacted
the first time.
602
01:07:12,238 --> 01:07:13,734
I have to go. Okay.
I'm... I'm sorry. Thank you.
603
01:07:13,736 --> 01:07:16,506
- No, no. It's okay. It's okay.
- Thank you. Yeah.
604
01:07:24,152 --> 01:07:26,852
I know. I know, honey.
605
01:07:26,929 --> 01:07:28,903
If you want to try this
on your own...
606
01:07:28,961 --> 01:07:31,530
- God...
- It's okay. It's okay.
607
01:07:31,579 --> 01:07:33,665
First light the candle,
608
01:07:33,736 --> 01:07:36,493
then choose an item that
belonged to your daughter.
609
01:07:36,549 --> 01:07:39,352
That will be your link.
Mine was the chalkboard.
610
01:07:39,407 --> 01:07:40,774
That's my link.
611
01:07:40,957 --> 01:07:43,026
It's all right.
It's all right.
612
01:07:43,146 --> 01:07:45,794
It's okay. There you go.
613
01:07:45,796 --> 01:07:47,332
Then when you're ready,
614
01:07:47,689 --> 01:07:49,660
read this out loud,
615
01:07:49,662 --> 01:07:52,593
every syllable,
very carefully.
616
01:07:52,870 --> 01:07:55,222
Sorry, why?
What is it?
617
01:07:55,269 --> 01:07:56,749
I don't know
what language it is.
618
01:07:56,751 --> 01:07:58,939
The medium
had me read it first.
619
01:07:59,013 --> 01:08:00,981
It's to make things start.
620
01:08:01,069 --> 01:08:03,584
But remember,
your whole family...
621
01:08:03,609 --> 01:08:06,321
Every member needs to be
in the house.
622
01:08:06,392 --> 01:08:09,146
Your son, everyone.
Very important.
623
01:08:09,148 --> 01:08:10,871
- Okay.
- Okay?
624
01:08:11,256 --> 01:08:13,427
Deep breath.
625
01:08:13,461 --> 01:08:15,216
You didn't kill her, Annie.
626
01:08:20,712 --> 01:08:21,712
What?
627
01:08:22,336 --> 01:08:24,272
She isn't gone.
628
01:11:10,439 --> 01:11:13,176
Mom?
What are you doing?
629
01:11:18,269 --> 01:11:19,786
What's going on?
630
01:11:20,942 --> 01:11:22,609
You're sleepwalking.
631
01:11:29,408 --> 01:11:33,245
I'm sorry. Is Charlie here?
632
01:11:35,980 --> 01:11:37,977
Why are you scared of me?
633
01:11:42,044 --> 01:11:43,168
What?
634
01:11:47,105 --> 01:11:49,073
I never wanted
to be your mother.
635
01:11:53,936 --> 01:11:55,043
Why?
636
01:11:55,624 --> 01:11:57,293
I was scared.
637
01:11:59,203 --> 01:12:02,372
I didn't feel like a mother.
638
01:12:03,147 --> 01:12:04,863
But she pressured me.
639
01:12:05,726 --> 01:12:07,113
Then why did you have me?
640
01:12:07,162 --> 01:12:10,036
It wasn't my fault.
I tried to stop it.
641
01:12:12,154 --> 01:12:13,388
How?
642
01:12:15,904 --> 01:12:17,929
I tried to have a miscarriage.
643
01:12:20,865 --> 01:12:22,051
How?
644
01:12:23,219 --> 01:12:24,274
However I could.
645
01:12:24,276 --> 01:12:27,384
I did everything they told me
not to do but it didn't work.
646
01:12:27,904 --> 01:12:29,821
I'm happy it didn't work.
647
01:12:30,228 --> 01:12:32,075
You tried to kill me.
648
01:12:32,132 --> 01:12:33,929
No, I did not. I love you!
649
01:12:33,931 --> 01:12:35,164
You tried to kill me!
650
01:12:35,188 --> 01:12:37,038
- I love you!
- Why did you try to kill me?
651
01:12:37,062 --> 01:12:38,564
I didn't!
I was trying to save you!
652
01:12:38,620 --> 01:12:40,666
Why did you try to kill me?
653
01:13:07,447 --> 01:13:08,625
Peter?
654
01:13:10,703 --> 01:13:12,267
Peter, sweetheart? Wake up.
655
01:13:12,269 --> 01:13:14,495
- What?
- It's okay. It's me.
656
01:13:14,542 --> 01:13:16,989
I am so, so sorry
for everything.
657
01:13:17,045 --> 01:13:18,453
- Please, please forgive me.
- It's okay.
658
01:13:18,477 --> 01:13:19,671
I can't stand
the things I said.
659
01:13:19,673 --> 01:13:21,142
It's okay. It's okay.
660
01:13:22,750 --> 01:13:25,102
Can you get up, sweetheart?
We're gonna try something.
661
01:13:25,126 --> 01:13:26,616
I was having a nightmare.
662
01:13:26,655 --> 01:13:28,117
Oh, it's okay.
We can do something.
663
01:13:28,164 --> 01:13:28,982
Do what?
664
01:13:28,984 --> 01:13:31,021
I figured it out.
Come on, come on.
665
01:13:33,282 --> 01:13:36,494
Steven. Baby. Steve, wake up.
666
01:13:37,676 --> 01:13:39,003
- What?
- Come downstairs.
667
01:13:39,067 --> 01:13:40,303
We're gonna try
something together.
668
01:13:40,327 --> 01:13:42,477
Come on, come on.
669
01:13:44,944 --> 01:13:46,431
Steve, come on. Let's go.
670
01:14:01,045 --> 01:14:02,812
- Dad?
- It's okay.
671
01:14:10,794 --> 01:14:12,223
Come on, come on!
672
01:14:18,701 --> 01:14:21,368
Okay. So...
673
01:14:21,491 --> 01:14:23,488
It's freezing in here.
674
01:14:23,517 --> 01:14:25,218
Wait! No, no, no.
What are you doing? Wait!
675
01:14:25,242 --> 01:14:26,219
I'm gonna close the window.
676
01:14:26,221 --> 01:14:27,667
No, no.
We can't change anything.
677
01:14:27,669 --> 01:14:29,169
I don't wanna mess it up.
678
01:14:29,333 --> 01:14:31,582
Everyone needs to sit.
Come sit.
679
01:14:32,414 --> 01:14:33,968
My friend Joan taught me
how to do this.
680
01:14:33,992 --> 01:14:36,628
What friend Joan?
681
01:14:36,872 --> 01:14:38,194
We need our palms on the table
682
01:14:38,196 --> 01:14:39,883
and our fingers to touch.
Please.
683
01:14:39,885 --> 01:14:41,325
What are we doing here, Annie?
684
01:14:41,370 --> 01:14:42,805
Please. You'll see.
685
01:14:44,782 --> 01:14:47,944
Please. Trust me.
686
01:14:51,371 --> 01:14:52,796
All right, fine.
687
01:14:56,566 --> 01:14:58,635
We can do it over here then.
688
01:14:59,263 --> 01:15:01,566
Peter. Okay.
689
01:15:02,776 --> 01:15:05,210
Okay, Steve. Come on.
690
01:15:06,139 --> 01:15:07,985
I need you both
to concentrate.
691
01:15:07,987 --> 01:15:08,878
On what?
692
01:15:08,880 --> 01:15:09,865
Think about Charlie,
if you can.
693
01:15:09,867 --> 01:15:12,300
- Oh, for fuck's sake.
- Sweetheart, please, please.
694
01:15:12,302 --> 01:15:13,371
I tried this 20 minutes ago
695
01:15:13,373 --> 01:15:14,774
- and it worked.
- What worked?
696
01:15:14,776 --> 01:15:15,752
I would not be bringing you
down here if it didn't.
697
01:15:15,754 --> 01:15:16,613
Well, I just need to show you.
698
01:15:16,615 --> 01:15:20,298
- Show what?
- Fuck! I'm a...
699
01:15:20,729 --> 01:15:21,902
I'm a medium, okay?
700
01:15:21,904 --> 01:15:23,283
I was
seeing apparitions earlier
701
01:15:23,285 --> 01:15:25,523
and I just shook them off
and I shouldn't have.
702
01:15:25,811 --> 01:15:26,900
Please, I know how it sounds,
703
01:15:26,924 --> 01:15:27,946
but there's no way
to talk about it.
704
01:15:27,970 --> 01:15:30,161
I just need to show you, okay?
Please, you'll see.
705
01:15:30,216 --> 01:15:32,072
- I'm completely lucid.
- Peter, go to bed.
706
01:15:32,126 --> 01:15:33,853
What! No, no, no!
Peter, please!
707
01:15:33,892 --> 01:15:34,854
We need to do this
as a family.
708
01:15:34,856 --> 01:15:37,654
This needs all our energies,
okay? Together.
709
01:15:37,690 --> 01:15:40,128
All right, I'll stay.
710
01:15:40,366 --> 01:15:41,961
Steve. Steve, please.
711
01:15:41,963 --> 01:15:44,292
I really, really need you
to be open to this.
712
01:15:44,294 --> 01:15:47,359
Please, please.
I promise... Both of you.
713
01:15:47,427 --> 01:15:50,317
Please. I need you
to be open. Please.
714
01:15:50,528 --> 01:15:54,176
Come on, Steve.
Come on, come on. I promise.
715
01:15:54,178 --> 01:15:57,272
Okay.
716
01:15:57,824 --> 01:15:59,416
Okay, good.
717
01:15:59,751 --> 01:16:01,789
So, I read that earlier.
718
01:16:01,791 --> 01:16:03,626
I don't think
I need to read that again.
719
01:16:04,292 --> 01:16:06,295
What language is even that?
720
01:16:06,694 --> 01:16:09,144
Try to concentrate.
721
01:16:15,972 --> 01:16:17,095
Charlie?
722
01:16:18,631 --> 01:16:20,240
Charlie, are you here?
723
01:16:28,356 --> 01:16:29,891
Charlie, it's Mommy.
724
01:16:30,946 --> 01:16:32,500
And Daddy and Peter.
725
01:16:39,724 --> 01:16:42,262
Charlie, if you're
in this room with us,
726
01:16:42,474 --> 01:16:44,375
I'm gonna have us all
touch the glass.
727
01:16:44,377 --> 01:16:45,811
Don't add pressure.
728
01:16:46,961 --> 01:16:48,495
Now if you're in here,
Charlie,
729
01:16:48,581 --> 01:16:50,871
I want you to move
the glass for us.
730
01:16:50,940 --> 01:16:52,124
Even if it's just a tiny bit.
731
01:16:52,126 --> 01:16:53,231
- Oh, Jesus Christ, Annie!
- Even if it's just the tiniest
732
01:16:53,233 --> 01:16:54,869
little movement.
Okay, Charlie?
733
01:16:57,175 --> 01:16:58,233
Okay.
734
01:16:59,313 --> 01:17:03,176
Shit. What the hell?
735
01:17:04,050 --> 01:17:06,019
- What?
- You don't feel that?
736
01:17:06,573 --> 01:17:07,513
What? Feel what?
737
01:17:07,515 --> 01:17:11,408
Like, you don't feel
the air flexing?
738
01:17:14,847 --> 01:17:16,914
Wow! Yes!
739
01:17:16,916 --> 01:17:19,286
Thank you, Charlie!
That was so good!
740
01:17:19,550 --> 01:17:22,860
Okay. Now, Charlie,
what I'd like for you to do
741
01:17:22,906 --> 01:17:25,827
is I'd like for you to show
them what you did earlier.
742
01:17:30,203 --> 01:17:31,724
Can you show them what
you just did for me before?
743
01:17:31,745 --> 01:17:33,848
- Mom.
- She's gonna do it.
744
01:17:38,565 --> 01:17:40,651
- That's enough!
- What! No, no, no!
745
01:17:40,653 --> 01:17:42,984
Listen,
when I did this earlier,
746
01:17:43,363 --> 01:17:46,072
this manifested on the page.
I saw it!
747
01:17:46,074 --> 01:17:47,522
- I saw it!
- What is it?
748
01:17:47,524 --> 01:17:48,976
- It's Charlie!
- Annie!
749
01:17:48,978 --> 01:17:50,137
Charlie, did you want to draw
some more?
750
01:17:50,161 --> 01:17:52,207
- You can keep going.
- Stop it! Stop it!
751
01:17:52,238 --> 01:17:54,455
Okay, we need to keep
our fingers touching...
752
01:17:54,457 --> 01:17:56,178
You are scaring him!
753
01:17:56,180 --> 01:17:58,676
No, I am not!
Peter, Peter, listen...
754
01:17:58,678 --> 01:17:59,799
Stop it!
755
01:17:59,801 --> 01:18:02,289
Listen to me.
There is no need to be scared.
756
01:18:02,291 --> 01:18:03,462
This is your sister.
757
01:18:04,743 --> 01:18:05,743
Mom.
758
01:18:08,644 --> 01:18:11,337
Charlie, what's wrong?
759
01:18:51,662 --> 01:18:52,662
Hello?
760
01:18:53,632 --> 01:18:57,028
- Mom?
- Mom? Mom?
761
01:18:57,030 --> 01:18:58,113
I don't like this.
762
01:18:58,115 --> 01:18:59,741
- Dad, I don't like this.
- What's happening?
763
01:18:59,743 --> 01:19:01,116
- Please stop.
- Annie, please, stop this.
764
01:19:01,118 --> 01:19:02,175
- What's going on?
- Please stop this.
765
01:19:02,177 --> 01:19:03,585
- Please.
- Mom!
766
01:19:03,587 --> 01:19:05,141
You're really freaking me out.
Please stop.
767
01:19:05,143 --> 01:19:06,312
What's happening?
Why is everyone scared?
768
01:19:06,314 --> 01:19:07,555
Dad, make it stop.
769
01:19:08,110 --> 01:19:09,460
Why
are you scaring me!
770
01:19:09,509 --> 01:19:11,714
Make it stop! Make it stop!
Make it fucking stop!
771
01:19:11,761 --> 01:19:13,802
- Make it stop!
- Where's Mom!
772
01:19:13,866 --> 01:19:16,847
Stop it!
Stop it now! Please stop!
773
01:19:16,891 --> 01:19:18,894
Mom? Peter?
Peter, I'm scared.
774
01:19:18,943 --> 01:19:20,906
Dad, make it stop!
775
01:19:20,994 --> 01:19:24,756
What the hell?
What are you doing?
776
01:19:33,622 --> 01:19:35,091
What happened?
777
01:20:19,423 --> 01:20:21,930
Our country has had
many ups and downs
778
01:20:21,932 --> 01:20:23,245
economically speaking.
779
01:20:23,247 --> 01:20:24,713
We've talked
about the struggles
780
01:20:24,751 --> 01:20:29,606
during the 1800s
compared to the fall of 1929,
781
01:20:29,869 --> 01:20:32,466
in an era that
become known appropriately
782
01:20:32,521 --> 01:20:34,170
as the Great Depression.
783
01:20:34,172 --> 01:20:38,227
For a decade we suffered
through many, many hardships.
784
01:20:38,275 --> 01:20:43,149
In 1929, Wall Street had been
going so well
785
01:20:43,252 --> 01:20:47,174
that when it finally crashed
because of the Great Boom,
786
01:20:47,237 --> 01:20:51,807
it caused a huge decline
in the economy.
787
01:20:51,913 --> 01:20:55,544
So much so
that it caused food lines.
788
01:20:58,387 --> 01:21:01,696
This is where
the Federal Government has,
789
01:21:01,698 --> 01:21:03,096
or still has...
790
01:21:13,776 --> 01:21:16,020
Uh, uh. Yes, Peter?
791
01:21:16,022 --> 01:21:18,554
Um, I'm sorry.
I have to go to the bathroom.
792
01:21:18,631 --> 01:21:21,204
Um, of course. Take the pass.
793
01:21:24,769 --> 01:21:26,093
As I was saying...
794
01:21:31,730 --> 01:21:32,730
Hello?
795
01:21:32,985 --> 01:21:34,701
Can you guess
who just called me from school
796
01:21:34,725 --> 01:21:36,720
in complete hysterics?
797
01:21:37,687 --> 01:21:40,223
- Charlie?
- What?
798
01:21:41,634 --> 01:21:43,889
Uh, nothing. What happened?
799
01:21:43,891 --> 01:21:45,387
Peter just called me, Annie,
800
01:21:45,389 --> 01:21:47,498
terrified,
crying in the halls,
801
01:21:47,500 --> 01:21:48,604
convinced
he's being threatened
802
01:21:48,606 --> 01:21:51,069
by some vengeful spirit.
803
01:21:51,124 --> 01:21:53,147
Why does he think
he's being threatened?
804
01:21:53,185 --> 01:21:56,192
Listen to me, Annie.
I have a son to protect.
805
01:21:56,669 --> 01:21:57,371
What does that mean?
806
01:21:57,373 --> 01:21:59,676
It means that that's what
I'm worried about right now
807
01:21:59,714 --> 01:22:00,593
and that's how...
808
01:22:00,595 --> 01:22:02,029
Hey, don't talk to me
like this.
809
01:22:02,064 --> 01:22:03,664
He's my son too...
810
01:22:03,921 --> 01:22:04,921
Oh!
811
01:22:15,577 --> 01:22:18,140
Do not hang up on me again.
812
01:22:18,142 --> 01:22:21,474
I am not sleepwalking anymore.
Do you understand?
813
01:22:46,637 --> 01:22:47,658
At the tone,
814
01:22:47,660 --> 01:22:49,793
please record
your voice message.
815
01:22:49,795 --> 01:22:51,266
When you are
finished recording,
816
01:22:51,268 --> 01:22:54,318
you may hang up or press pound
for more options.
817
01:22:54,320 --> 01:22:56,171
Annie, hi!
818
01:22:56,173 --> 01:22:58,422
This is Patrick
at the Archer Gallery.
819
01:22:58,424 --> 01:23:01,877
Um, I was just calling
first to see how you're doing,
820
01:23:01,879 --> 01:23:03,558
how your family's doing.
821
01:23:03,560 --> 01:23:04,852
We've all been thinking
about you
822
01:23:04,854 --> 01:23:07,111
and just worrying about you
823
01:23:07,113 --> 01:23:09,208
and hoping you're okay.
824
01:23:09,210 --> 01:23:11,774
You guys have been in our
constant thoughts and prayers.
825
01:23:11,776 --> 01:23:17,068
And then also, uh, we just
wanted to, well, to say first,
826
01:23:17,070 --> 01:23:19,822
if you need us to postpone
the show or push the date,
827
01:23:19,854 --> 01:23:21,710
it's obviously more than okay.
828
01:23:21,945 --> 01:23:25,876
And if not, uh,
we just wanna call and see
829
01:23:25,920 --> 01:23:29,184
if we could help
in any way or offer...
830
01:23:41,243 --> 01:23:43,857
Oh, jeez. That smell.
831
01:23:53,350 --> 01:23:55,478
Annie?
What's that smell?
832
01:24:20,951 --> 01:24:22,493
What the fuck happened here?
833
01:24:23,524 --> 01:24:25,814
I didn't feel like
looking at it anymore.
834
01:27:14,497 --> 01:27:15,665
Charlie?
835
01:27:55,794 --> 01:27:58,349
Peter?
Oh my God, Peter!
836
01:27:59,442 --> 01:28:00,864
What's wrong, baby?
What's happening?
837
01:28:00,866 --> 01:28:01,911
What are you doing?
838
01:28:01,913 --> 01:28:02,927
What do you mean?
839
01:28:02,929 --> 01:28:04,595
You were pulling on my head!
840
01:28:04,597 --> 01:28:05,747
What? No I wasn't.
I just came in.
841
01:28:05,771 --> 01:28:08,046
You were screaming.
What happened?
842
01:28:08,116 --> 01:28:09,361
I saw Charlie in the corner
843
01:28:09,363 --> 01:28:11,339
and then you started
trying to pull my head off!
844
01:28:11,341 --> 01:28:13,303
Oh, Peter.
I would never do that to you.
845
01:28:13,305 --> 01:28:15,123
Are you crazy? Please, baby.
846
01:28:16,519 --> 01:28:18,088
What corner
did you see Charlie?
847
01:28:19,801 --> 01:28:21,156
Peter, listen to me.
848
01:28:21,220 --> 01:28:23,342
I don't know what's happening
or what you just saw,
849
01:28:23,405 --> 01:28:25,046
but I am stopping this.
850
01:28:25,108 --> 01:28:27,129
Do not tell Dad
what you just said to me.
851
01:28:27,162 --> 01:28:29,247
Do not, okay?
Because it is not true.
852
01:28:29,249 --> 01:28:30,135
Something is happening
853
01:28:30,137 --> 01:28:31,205
and I'm the only one
who could stop it.
854
01:28:31,207 --> 01:28:33,193
Do you understand?
I'm the only one
855
01:28:33,195 --> 01:28:34,517
who can fix this.
856
01:31:16,370 --> 01:31:17,481
Joan?
857
01:31:22,044 --> 01:31:24,354
Joan, please.
I need to talk to you.
858
01:31:27,955 --> 01:31:30,777
Joan, I really need
to ask you a question.
859
01:31:38,172 --> 01:31:39,374
Joan!
860
01:32:02,113 --> 01:32:03,631
Peter!
861
01:32:09,150 --> 01:32:10,395
Peter!
862
01:32:12,924 --> 01:32:14,879
Peter!
863
01:32:18,695 --> 01:32:20,983
I expel you!
864
01:32:24,784 --> 01:32:26,619
Zantany!
865
01:32:31,389 --> 01:32:32,822
Dagdany!
866
01:32:35,270 --> 01:32:37,079
Aparagon!
867
01:32:39,548 --> 01:32:41,324
Peter!
868
01:32:41,615 --> 01:32:44,749
Get out!
869
01:32:49,047 --> 01:32:50,533
Peter!
870
01:33:20,634 --> 01:33:21,840
Oh, God.
871
01:36:50,890 --> 01:36:53,860
...so everyone
feels justified.
872
01:36:55,503 --> 01:36:59,145
Iphigenia's murder
was commanded by the gods.
873
01:37:29,868 --> 01:37:32,440
So, really,
Agamemnon had no choice...
874
01:38:01,161 --> 01:38:02,495
Peter.
875
01:38:04,454 --> 01:38:06,222
Peter, what's wrong?
876
01:38:08,708 --> 01:38:10,809
Peter, are you all right?
877
01:38:16,318 --> 01:38:18,794
Can he breathe?
878
01:38:18,918 --> 01:38:20,370
Peter,
what are you doing, man?
879
01:39:02,075 --> 01:39:04,641
Call from West High School.
880
01:39:24,847 --> 01:39:26,082
Hello.
881
01:39:27,212 --> 01:39:28,376
Yes, it is.
882
01:40:06,659 --> 01:40:08,377
Oh, thank God.
883
01:40:10,575 --> 01:40:13,083
Wait, what? Oh my God!
884
01:40:13,138 --> 01:40:15,806
What happened?
What happened to him?
885
01:40:15,869 --> 01:40:17,939
Oh, no, no, no, no, no.
886
01:40:17,972 --> 01:40:21,667
Oh my God. Oh, no.
Oh, who did that?
887
01:40:21,733 --> 01:40:24,148
He did it, apparently,
to himself.
888
01:40:25,802 --> 01:40:27,374
Smashed his face
into his own desk.
889
01:40:27,376 --> 01:40:30,034
Okay, Steve. Wait, wait.
Wait, Steve. Listen.
890
01:40:30,036 --> 01:40:32,614
Take his feet.
Please, take his feet.
891
01:40:38,166 --> 01:40:41,327
Steve, uh, upstairs...
892
01:40:41,389 --> 01:40:45,504
In the attic when you were
gone, I went up there and I...
893
01:40:45,551 --> 01:40:46,508
I just... I really need you
894
01:40:46,510 --> 01:40:48,345
to go up there
and see what I saw.
895
01:40:49,433 --> 01:40:51,008
There's a body.
896
01:40:52,030 --> 01:40:53,319
Yeah. I mean,
I think it's my mother,
897
01:40:53,321 --> 01:40:55,158
I think, but I can't tell
because the skin's all black
898
01:40:55,160 --> 01:40:57,695
and she's all distended
but the head is gone.
899
01:40:59,124 --> 01:41:02,094
Will you, please? I just need
you to go and see upstairs.
900
01:41:03,852 --> 01:41:06,502
Please, Steve.
901
01:41:18,129 --> 01:41:19,564
And then there's more.
902
01:41:20,216 --> 01:41:22,979
You mean more than your
mother's headless body?
903
01:41:23,068 --> 01:41:24,503
Of course there is.
904
01:42:12,275 --> 01:42:14,504
- Jesus, fuck!
- Okay, there's more.
905
01:42:14,506 --> 01:42:16,246
What the fuck was that?
906
01:42:16,248 --> 01:42:17,591
Why didn't you
call the police?
907
01:42:17,593 --> 01:42:19,236
The police can't help us.
908
01:42:19,822 --> 01:42:20,660
Who the fuck is that up there?
909
01:42:20,662 --> 01:42:22,896
Do you remember Joan,
my friend whose grandson died?
910
01:42:22,898 --> 01:42:25,409
- She took me to her apartment.
- It did look like your mother.
911
01:42:25,468 --> 01:42:27,104
Well, listen. She taught me
how to do the séance.
912
01:42:27,106 --> 01:42:29,597
I didn't even want to, but she
brought her grandson back
913
01:42:29,599 --> 01:42:31,842
and I saw it and felt it just
like you did with Charlie.
914
01:42:31,844 --> 01:42:34,248
Now, look.
This is my mother's album.
915
01:42:34,250 --> 01:42:35,911
Now look here. See this?
916
01:42:35,913 --> 01:42:38,431
See her?
That's her. That's Joan.
917
01:42:38,433 --> 01:42:39,786
She didn't even mention
knowing my mom
918
01:42:39,788 --> 01:42:41,549
and I've never met her before,
but she approached me.
919
01:42:41,551 --> 01:42:42,838
She consoled me.
920
01:42:42,840 --> 01:42:45,047
She told me about this séance,
and she showed me how.
921
01:42:45,049 --> 01:42:46,192
Now look at this.
See this symbol?
922
01:42:46,216 --> 01:42:47,158
On the necklace
my mom gave me.
923
01:42:47,200 --> 01:42:49,039
It's her necklace, right?
They're both wearing it,
924
01:42:49,041 --> 01:42:51,189
and they're wearing it
in every photo.
925
01:42:51,191 --> 01:42:53,286
And look at that pattern!
Did you see up there?
926
01:42:53,288 --> 01:42:55,847
This was painted
above the body, right?
927
01:42:55,849 --> 01:42:57,331
In blood!
928
01:42:58,451 --> 01:43:02,391
You dug up the grave.
It was you, wasn't it?
929
01:43:02,469 --> 01:43:03,147
What?
930
01:43:03,149 --> 01:43:04,048
All those nights you were
931
01:43:04,050 --> 01:43:05,349
pretending to go
to the movies.
932
01:43:05,351 --> 01:43:06,391
You're not even listening!
933
01:43:06,393 --> 01:43:08,136
And then the day
the cemetery called, I said,
934
01:43:08,138 --> 01:43:10,348
"Oh, I won't tell her
because she'd be worried."
935
01:43:10,350 --> 01:43:12,656
Oh, God damn it!
Listen to me, Steve!
936
01:43:12,658 --> 01:43:14,175
I know you don't trust me
937
01:43:14,177 --> 01:43:16,070
and there is nothing
I can do about that.
938
01:43:16,837 --> 01:43:19,342
But they put a curse on us
when we brought Charlie back.
939
01:43:19,344 --> 01:43:21,328
We made a pact with something.
940
01:43:21,330 --> 01:43:22,246
Something that is
in this house.
941
01:43:22,277 --> 01:43:24,078
I don't know what it is
but it is after Peter.
942
01:43:24,080 --> 01:43:26,993
I watched these pages fill.
943
01:43:26,995 --> 01:43:29,553
All of them are Peter!
944
01:43:29,964 --> 01:43:31,980
I'm sorry.
I don't know what I did.
945
01:43:31,982 --> 01:43:35,027
I don't know what I did
but Peter is in danger...
946
01:43:35,491 --> 01:43:37,461
And I started it.
947
01:43:37,992 --> 01:43:40,101
Now if we destroy this book,
948
01:43:40,600 --> 01:43:42,414
it will take me too.
949
01:43:43,470 --> 01:43:44,944
I tried to burn it. I tried.
950
01:43:44,946 --> 01:43:46,812
But my arm caught on fire
on its own
951
01:43:46,814 --> 01:43:48,376
as if I was linked to it
because I am linked to it.
952
01:43:48,378 --> 01:43:50,948
I understand this now. Please!
953
01:43:51,428 --> 01:43:53,431
If we don't destroy
this book...
954
01:43:56,493 --> 01:43:58,197
Peter will...
955
01:43:59,650 --> 01:44:02,399
Oh, God. Do you understand?
956
01:44:03,651 --> 01:44:07,955
We have to do this. Please,
please, please, please.
957
01:44:08,032 --> 01:44:09,500
For Peter.
958
01:44:20,763 --> 01:44:22,832
I need you to trust me, Steve.
959
01:44:24,568 --> 01:44:27,512
It needs to be me.
It's my fault.
960
01:44:27,514 --> 01:44:31,133
It's my fault.
I know it's my fault. Please.
961
01:44:31,135 --> 01:44:34,239
Please, I need you
to throw it in the fire.
962
01:44:35,441 --> 01:44:36,780
Please, I just...
I can't do it.
963
01:44:36,782 --> 01:44:39,243
I can't.
I'm just too fucking scared.
964
01:44:39,245 --> 01:44:41,120
But if we don't do it...
965
01:44:41,122 --> 01:44:43,692
If we don't do it,
it's gonna be Peter,
966
01:44:43,748 --> 01:44:47,096
it's gonna be our son.
Okay, I know this. I know so.
967
01:44:47,098 --> 01:44:50,122
Just, please, please,
please, please, please...
968
01:44:55,127 --> 01:44:57,669
Steve, please.
Please understand, baby.
969
01:44:57,671 --> 01:45:02,221
Please, please.
Please throw it in the fire.
970
01:45:10,502 --> 01:45:12,551
Sweetheart, please.
971
01:45:12,818 --> 01:45:15,155
Please take it, take it.
You gotta do it.
972
01:45:15,157 --> 01:45:16,264
You gotta do it.
973
01:45:16,563 --> 01:45:18,554
Okay. Thank you, thank you.
974
01:45:18,624 --> 01:45:22,719
Okay, here. Okay.
975
01:45:22,765 --> 01:45:24,701
Now listen to me.
Listen to me.
976
01:45:32,032 --> 01:45:36,252
Oh! You are
the love of my life.
977
01:45:41,342 --> 01:45:44,963
I love you, Steve.
I love you so, so much.
978
01:45:45,821 --> 01:45:48,338
Oh, God, I love you so much.
979
01:45:48,465 --> 01:45:50,279
And I love Peter so much.
980
01:45:54,568 --> 01:45:56,022
Now please, just...
981
01:45:57,553 --> 01:45:59,355
Please just throw it in.
982
01:46:17,416 --> 01:46:19,605
I'm not gonna do this
with you anymore.
983
01:46:20,361 --> 01:46:22,412
What? No, no, no!
984
01:46:22,468 --> 01:46:24,737
No, no,
it's not helpful for you.
985
01:46:25,451 --> 01:46:27,989
You are sick, Annie.
986
01:46:28,787 --> 01:46:30,509
I need to call the police.
987
01:46:31,521 --> 01:46:33,356
Oh, God!
988
01:47:40,510 --> 01:47:41,578
Mom?
989
01:47:45,377 --> 01:47:46,444
Dad?
990
01:49:23,543 --> 01:49:24,676
Mom?
991
01:49:25,826 --> 01:49:26,826
Dad?
992
01:49:52,977 --> 01:49:54,378
Hello?
993
01:50:42,183 --> 01:50:43,817
Mom?
994
01:53:23,104 --> 01:53:25,688
Stop! Mom, please stop!
995
01:53:25,690 --> 01:53:27,943
Mom, I'm sorry!
Okay, I'm sorry.
996
01:53:32,177 --> 01:53:35,484
Mommy. Mommy, please.
I'm begging you.
997
01:53:35,500 --> 01:53:37,201
I'm begging you to stop.
998
01:53:45,408 --> 01:53:46,548
Mommy?
999
01:55:03,541 --> 01:55:05,348
Just gotta wake up.
1000
01:55:05,350 --> 01:55:07,673
You just gotta wake up.
Come on. You're okay.
1001
01:55:07,675 --> 01:55:10,856
Just wake up. Wake up!
Wake up! Wake up!
1002
02:01:27,596 --> 02:01:31,915
Oh, hey, hey, hey.
It's all right.
1003
02:01:32,456 --> 02:01:33,812
Charlie...
1004
02:01:37,685 --> 02:01:39,221
You're all right now.
1005
02:01:42,095 --> 02:01:46,111
You are Paimon,
1006
02:01:47,156 --> 02:01:50,061
one of the eight kings
of Hell.
1007
02:01:52,827 --> 02:01:55,665
We have looked
to the Northwest
1008
02:01:55,667 --> 02:01:57,578
and called you in.
1009
02:01:58,477 --> 02:02:01,538
We've corrected
your first female body
1010
02:02:01,907 --> 02:02:06,444
and give you now
this healthy male host.
1011
02:02:07,148 --> 02:02:12,751
We reject the Trinity and pray
devoutly to you, great Paimon.
1012
02:02:13,173 --> 02:02:17,436
Give us your knowledge
of all secret things.
1013
02:02:17,811 --> 02:02:22,465
Bring us honor, wealth,
and good familiars.
1014
02:02:23,059 --> 02:02:26,047
Bind all men to our will,
1015
02:02:26,133 --> 02:02:32,135
as we have bound ourselves
for now and ever to yours.
1016
02:02:39,291 --> 02:02:41,027
Hail, Paimon!
1017
02:02:41,780 --> 02:02:44,243
Hail, Paimon!
1018
02:02:45,337 --> 02:02:47,842
Hail, Paimon!
1019
02:02:48,972 --> 02:02:51,173
Hail!
1020
02:02:52,713 --> 02:02:57,718
Subtitles by explosiveskull
Resync by GoldenBeard
71238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.