Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
00:00:17,220 --> 00:00:20,220
I'm curious.
3
00:00:20,220 --> 00:00:25,540
What would you do if I untied you right now
and set you free.
4
00:00:26,620 --> 00:00:33,780
Free?
- Yes. If I told you you can go, what would you do?
5
00:00:36,500 --> 00:00:43,940
I'd find someone to take me to the border.
- Of course.
6
00:00:45,000 --> 00:00:48,100
Then I'd go home...
7
00:00:50,000 --> 00:00:58,540
I'd contact the Secret Service and
I would tell them that I can lead them here.
8
00:00:58,980 --> 00:01:04,460
To this place and the 4 other places
where you're keeping the hostages.
9
00:01:05,120 --> 00:01:08,820
And I would help them find you.
10
00:01:08,920 --> 00:01:12,140
And I would help them kill you.
11
00:01:12,600 --> 00:01:15,100
Really?
12
00:01:16,760 --> 00:01:20,020
You would do that?
13
00:01:21,780 --> 00:01:24,900
I like that.
14
00:01:32,180 --> 00:01:36,220
Op, op, op... breathe!
15
00:01:48,110 --> 00:01:51,780
Breathe. Ok.
16
00:01:52,760 --> 00:01:56,980
What would you really do?
17
00:01:57,840 --> 00:02:01,340
I would go home...
18
00:02:01,390 --> 00:02:06,550
...and live the most normal life in the world.
- Exactly.
19
00:02:06,550 --> 00:02:12,180
I think you would do that, but...
20
00:02:14,840 --> 00:02:18,340
...it's too late for that now.
21
00:02:26,460 --> 00:02:30,220
Let's welcome Philip Nørgaard.
22
00:02:33,700 --> 00:02:40,140
Six months as a hostage
and he's here, ready to start back.
23
00:02:40,140 --> 00:02:42,460
How does it feel to be kidnapped?
24
00:02:42,460 --> 00:02:46,140
One thing we Danes are not good at
is celebrating our heroes.
25
00:02:46,140 --> 00:02:48,940
Philip is a hero!
26
00:02:48,940 --> 00:02:54,180
I'm proud to have him as a friend
and representing Denmark.
27
00:04:22,940 --> 00:04:26,600
DAY 1
28
00:04:28,220 --> 00:04:32,380
ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KATCR.CO
29
00:04:38,700 --> 00:04:42,860
Hi, can I have an American?
30
00:04:49,200 --> 00:04:51,940
Thanks. That's fine.
31
00:05:00,800 --> 00:05:02,740
Hi.
32
00:05:14,240 --> 00:05:19,780
On the good side, I got time to think
about what I need to do.
33
00:05:20,580 --> 00:05:25,620
Do you hear me?
Hello?
34
00:05:38,200 --> 00:05:42,020
Arriving on track 2
the train for Vanløse.
35
00:06:16,300 --> 00:06:19,100
Good morning.
- Morning.
36
00:06:19,200 --> 00:06:22,980
Already up?
- Yes.
37
00:06:22,980 --> 00:06:27,300
Are you leaving?
- I don't know.
38
00:06:27,300 --> 00:06:31,260
You don't know?
- I haven't decided yet.
39
00:06:31,260 --> 00:06:36,620
Ok, how do I make you stay?
- Tell me what that was.
40
00:06:36,620 --> 00:06:41,380
What was what?
- Whatever woke you up like that.
41
00:06:42,220 --> 00:06:47,420
A nightmare... I can't remember.
- Always the same one I guess.
42
00:06:47,420 --> 00:06:53,170
What you mean?
- You wake up like that every time I'm here... 21 times.
43
00:06:53,170 --> 00:06:56,060
What are you talking about?
44
00:06:56,060 --> 00:07:00,380
You slept here 21 times?
- 22 now, I just told you.
45
00:07:00,380 --> 00:07:04,820
I don't know what that was
but it's not a recurring thing.
46
00:07:04,820 --> 00:07:08,340
Surely not 21 times.
- 22.
47
00:07:08,780 --> 00:07:14,080
What do you want exactly?
- Honesty, to begin with.
48
00:07:14,080 --> 00:07:17,180
You think I'm not being honest?
- I know you're not.
49
00:07:17,180 --> 00:07:22,180
I told you I've been held hostage
and it's been hell.
50
00:07:22,180 --> 00:07:26,100
A therapist even made me relive the experience...
51
00:07:26,100 --> 00:07:30,440
...and it worked, I cried and wept and moved forward.
52
00:07:30,440 --> 00:07:33,500
Can't we move forward too, you and me?
53
00:07:34,060 --> 00:07:37,460
You really wanna fight over this?
54
00:07:39,060 --> 00:07:42,500
Yes, I do.
55
00:07:46,820 --> 00:07:51,820
I can take anything,
I'm prepared to fight for this.
56
00:07:51,820 --> 00:07:56,140
The only thing I can't take is lies.
57
00:08:02,900 --> 00:08:06,820
You had 22 chances.
58
00:08:22,740 --> 00:08:26,100
It takes too much time to fire back on, dammit.
59
00:08:26,780 --> 00:08:31,140
It's good to see you anyway.
- It was nice of you to pick me up.
60
00:10:41,300 --> 00:10:45,140
We got an alarm in the second tunnel.
Will you check it right away?
61
00:10:45,300 --> 00:10:46,580
What's up?
62
00:10:46,580 --> 00:10:51,420
211 is stuck between two stations,
there's people on the tracks.
63
00:10:52,140 --> 00:10:57,100
Close tunnel 2.
We need an eye on 211.
64
00:11:27,700 --> 00:11:30,560
Have you read this?
- You think it's good?
65
00:11:30,560 --> 00:11:33,020
Yes.
- Really?
66
00:11:33,220 --> 00:11:35,860
So?
- So what?
67
00:11:35,960 --> 00:11:39,660
Will you publish it?
- No.
68
00:11:40,180 --> 00:11:43,140
You won't...?
- No and nobody will.
69
00:11:43,140 --> 00:11:47,220
Why not?
- Readers won't pick a book from Naja Toft.
70
00:11:47,220 --> 00:11:50,620
And who wants to read Naja Toft,
doesn't want that kind of book.
71
00:11:50,620 --> 00:11:55,470
You may have written the first book ever
with no possible readers.
72
00:11:55,470 --> 00:12:02,540
If it's good, they'll read it.
- People love you already... why waste a year over this?
73
00:12:02,540 --> 00:12:07,940
'Cause I think it's important.
- Some grad hippie will cover it eventually.
74
00:12:07,940 --> 00:12:11,420
I write better than grad hippies.
75
00:12:13,380 --> 00:12:18,800
Naja.
- Come over right away, something big is going on.
76
00:12:18,800 --> 00:12:22,580
Ok, I'll be right there.
77
00:12:23,380 --> 00:12:26,620
Will you lock?
- Ok.
78
00:14:07,450 --> 00:14:10,740
It's called "soul-sucker".
79
00:14:10,740 --> 00:14:13,380
It's a small wasp.
80
00:14:13,700 --> 00:14:18,020
"Ampulex dementor". Gets it's nickname
from Harry Potter's Dementors.
81
00:14:18,020 --> 00:14:24,420
It releases a toxin in the prey's stomach
and turns it into a zombie.
82
00:14:24,620 --> 00:14:30,700
It carries around a roach like a dog on a leash.
- Nice revenge.
83
00:14:30,800 --> 00:14:34,700
Then it eats the prey alive.
- Sweet...
84
00:14:46,220 --> 00:14:50,210
Hi, Philip.
- Sorry, Elizabeth... I wasn't able to kill him.
85
00:14:50,210 --> 00:14:54,380
Can't say he didn't try.
- Philip!
86
00:14:54,900 --> 00:14:57,780
SP, what's up?
- We're picking you up.
87
00:14:57,780 --> 00:15:01,300
TTF* has been activated.
(*Anti- Terrorism)
88
00:15:01,300 --> 00:15:05,740
Dad, I have to go.
- Thanks for the company.
89
00:15:05,740 --> 00:15:07,420
Thank you.
90
00:15:07,420 --> 00:15:10,420
They seized a subway train.
- When?
91
00:15:10,420 --> 00:15:12,900
6.37, 30 minutes ago.
92
00:15:12,900 --> 00:15:16,400
The subway has been cleared,
a task force is there.
93
00:15:16,400 --> 00:15:23,700
Gunfire?
- No record of casualties, there's people in the new section though.
94
00:15:23,800 --> 00:15:27,520
A station still not operating?
- Marmorkirken.
95
00:15:27,520 --> 00:15:30,660
How many hijackers and hostages?
- We don't know yet.
96
00:15:32,020 --> 00:15:37,140
Cameras?
- Six, but the hard disk has been removed.
97
00:15:37,140 --> 00:15:40,420
The video footage is coming over.
98
00:15:50,700 --> 00:15:56,740
A terrorist attack is taking place
in the Danish capital Copenhagen.
99
00:15:56,740 --> 00:16:00,060
A terrorist attack in Copenhagen...
100
00:16:11,580 --> 00:16:19,140
The task force has sealed a large area.
Police and ambulances keep rushing in.
101
00:17:02,420 --> 00:17:04,860
This way.
102
00:17:18,300 --> 00:17:21,100
Philip.
- Hans.
103
00:17:22,880 --> 00:17:26,340
It's serious.
- I know.
104
00:17:26,340 --> 00:17:31,860
This is what we created TTF for.
- I'm ready.
105
00:17:36,460 --> 00:17:39,120
Can I have your attention?
106
00:17:39,120 --> 00:17:45,760
For the ones who don't know me, I'm Hans Hejndorf,
chief of Security and Intelligence.
107
00:17:45,760 --> 00:17:50,740
This is Philip Nørgaard, chief of TTF.
108
00:17:50,880 --> 00:17:58,220
So, when you hear "terror",
Philip is the one you'll be referring to.
109
00:18:00,140 --> 00:18:05,100
From now on, you're all gonna refer to Philip.
110
00:18:06,060 --> 00:18:12,580
He'll take final decisions.
Whoever's not up to it, will be replaced.
111
00:18:12,680 --> 00:18:16,620
Is that clear?
- Roger that.
112
00:18:16,620 --> 00:18:21,220
It's gonna be a tough day,
so be careful.
113
00:18:22,580 --> 00:18:28,180
Situation. Daniel?
- 20 men operative in 10 minutes, other 20 in 1 hour.
114
00:18:28,180 --> 00:18:32,700
Scouts?
- Clausen and I lead the team, we spoke with the subway workers.
115
00:18:32,700 --> 00:18:35,620
We checked an abandoned van.
116
00:18:35,620 --> 00:18:40,500
We found a bag full of cellphones,
surely from the hostages.
117
00:18:40,500 --> 00:18:44,550
Negotiators? Garnov?
- They're all in stand-by.
118
00:18:44,550 --> 00:18:51,270
4 people. 3 of us and the third on his way.
Hejndorf asked for Jung, Andreasen...
119
00:18:51,270 --> 00:18:53,980
That's good.
What about the train?
120
00:18:53,990 --> 00:19:00,740
We have a video from Kgs Nytorv.
There's 3 of them, all got on at the same moment.
121
00:19:00,740 --> 00:19:04,220
They all carried a bag.
- How many passengers?
122
00:19:04,220 --> 00:19:07,340
We counted 13
but there might be 2 more.
123
00:19:07,340 --> 00:19:11,180
So, we're dealing with 3 hijackers and 13/15 hostages.
124
00:19:11,180 --> 00:19:14,700
Subway situation?
- All trains have been stopped.
125
00:19:14,700 --> 00:19:19,660
Passengers have been rerouted to the nearest stations
by the subway personnel. - Good.
126
00:19:19,660 --> 00:19:21,740
It's all for now.
127
00:19:21,740 --> 00:19:26,900
Keep a line open with the subway company.
I need every map available.
128
00:19:26,900 --> 00:19:31,340
I'll inform the Minister of Justice,
I need every relevant info before that.
129
00:19:31,340 --> 00:19:36,820
First things: who we're dealing with
and the hostages situation. Move.
130
00:19:36,990 --> 00:19:43,940
The bag looks 80 x 25,
it can carry 25 kilos.
131
00:19:44,700 --> 00:19:47,750
Louise, you're here...?
- Hejndorf put me on the team.
132
00:19:47,750 --> 00:19:49,980
Of course.
- Where are they?
133
00:19:49,980 --> 00:19:52,180
Outside. I'll show you.
134
00:19:57,500 --> 00:20:01,580
About this morning...
- We knew it could happen.
135
00:20:01,580 --> 00:20:05,660
It was a flirt and it's over.
I can keep things separated.
136
00:20:05,660 --> 00:20:09,020
Philip! We have the hijackers on the line!
137
00:20:15,950 --> 00:20:19,460
Whenever you want.
- Go ahead.
138
00:21:24,240 --> 00:21:26,740
He hung up.
139
00:21:31,550 --> 00:21:35,500
Good. Call me if they make contact again.
140
00:24:36,240 --> 00:24:41,220
What the fuck!
- You can say that...
141
00:24:41,980 --> 00:24:46,500
Might be a publicity stunt?
Hidden cameras?
142
00:24:46,500 --> 00:24:52,020
Hidden cameras?
- Yes... you believe they're terrorists?
143
00:24:52,220 --> 00:24:55,540
I'm afraid so.
144
00:24:55,740 --> 00:25:00,260
I still don't understand
what happened on the train.
145
00:25:00,260 --> 00:25:04,220
There was probably something on the tracks,
to stop the train.
146
00:25:04,220 --> 00:25:09,540
But even before that,
those men were ready with guns.
147
00:25:09,660 --> 00:25:14,780
I thought it was over.
Where do you think we are?
148
00:25:16,340 --> 00:25:22,980
I think we crossed to a different subway line.
Might be the one still under construction.
149
00:25:22,980 --> 00:25:26,420
You think we went far?
- I don't think so.
150
00:25:26,420 --> 00:25:31,740
1 km maybe.
- Then we're still in midtown.
151
00:25:33,100 --> 00:25:39,200
You think they know, up there?
- Yes... or they will soon.
152
00:25:39,200 --> 00:25:43,660
They'll send someone for us.
- For sure.
153
00:25:44,580 --> 00:25:50,420
What really worries me is that
it all seemed very well organized.
154
00:25:50,420 --> 00:25:56,860
They knew where to go,
they had cases with all they needed inside.
155
00:25:56,860 --> 00:26:03,940
These men know what they're doing,
they didn't plan this overnight.
156
00:27:49,700 --> 00:27:54,000
The police set up a road block
in front of Marmorkirken station.
157
00:27:54,000 --> 00:27:59,220
No one is making any statement
but Philip Nørgaard has just arrived.
158
00:27:59,220 --> 00:28:02,800
He's considered one of the best
in hostage situations...
159
00:28:02,800 --> 00:28:11,140
...so it's clear there are people held hostage in Copenhagen.
Here's our live feed from Marmorkirken.
160
00:28:11,620 --> 00:28:16,780
It's ridiculous!
- We do a presentation on Philip Nørgaard.
161
00:28:16,780 --> 00:28:21,900
We're telling the same stuff as everyone else
along with the same images.
162
00:28:21,900 --> 00:28:27,020
That's what everyone has.
- The biggest event in 100 years and we do "copy-paste"!
163
00:28:27,020 --> 00:28:31,100
What do you want?
- If there's hostages, who are they?
164
00:28:31,100 --> 00:28:33,600
Their names?
Their families?
165
00:28:33,600 --> 00:28:37,820
The police is keeping it confidential.
- Then send someone over!
166
00:28:37,820 --> 00:28:41,060
I have no one to send grab a coffee
with an old cop friend.
167
00:28:41,060 --> 00:28:44,500
You got me.
- I need you here.
168
00:28:44,500 --> 00:28:48,580
Right now, we need a face people are familiar with.
169
00:28:50,500 --> 00:28:52,900
You're one of these!
170
00:28:52,990 --> 00:28:57,140
It's Naja.
- Hi, I don't really have time now.
171
00:28:57,140 --> 00:29:03,240
It'll only taker a second,
I need something other than Twitter right now...
172
00:29:03,240 --> 00:29:06,740
I can't help you.
Call the press coordinator.
173
00:29:06,840 --> 00:29:08,740
Fuck you!
174
00:29:08,740 --> 00:29:11,620
It's just ridiculous!
175
00:29:13,620 --> 00:29:14,620
Stand-by studio.
176
00:29:14,620 --> 00:29:19,060
Naja, we're opening with you in 20 seconds.
177
00:29:26,980 --> 00:29:30,500
Philip Nørgaard.
- Havdrup. - Frydstrøm.
178
00:29:30,600 --> 00:29:31,820
Wilden.
179
00:29:31,820 --> 00:29:37,980
Ebbe Møller, from the ministry of Justice.
Anne Gornstein, National Police Commissioner.
180
00:29:38,180 --> 00:29:43,380
Did they make any demands yet?
- Yes, 4 million euros. 30 million crowns.
181
00:29:43,380 --> 00:29:46,270
For each hostage?
- For all of them.
182
00:29:46,270 --> 00:29:50,940
Two million crowns per hostage.
Can it be done?
183
00:29:50,940 --> 00:29:56,340
The Navy paid 13 million crowns for Eddie and Søren,
the hostages in Somalia.
184
00:29:56,340 --> 00:30:00,640
Daniel Rye was released in Siria for 15 million crowns.
185
00:30:00,640 --> 00:30:04,340
The amount must remain secret,
it could compromise negotiations.
186
00:30:04,340 --> 00:30:07,540
Why the subway?
- It draws more attention.
187
00:30:07,540 --> 00:30:10,300
The city shuts down, attention is maximum.
188
00:30:10,300 --> 00:30:15,220
But they can't get out of there.
- And we can't go in.
189
00:30:15,220 --> 00:30:21,620
It's easy to control.
It doesn't feel like a suicide mission.
190
00:30:21,620 --> 00:30:26,100
We don't know their escape plan
but we're sure they have one.
191
00:30:28,700 --> 00:30:32,860
The Parliament is abuzz, the PM
has a press conference in one hour.
192
00:30:32,860 --> 00:30:37,740
They gonna ask who we're dealing with, so...
what do we say?
193
00:30:38,820 --> 00:30:41,260
We don't know.
194
00:30:41,440 --> 00:30:44,460
ISIS? Al Qaeda?
195
00:30:45,260 --> 00:30:50,620
Maybe... maybe not.
- No suspects at all?
196
00:30:51,340 --> 00:30:55,620
All we know is they speak English
and demand 4 million euros.
197
00:30:55,620 --> 00:31:04,900
Are we expecting other attacks?
- Nothing points to that but we're on our toes everywhere.
198
00:31:32,540 --> 00:31:36,940
Hey, could you give me that box?
199
00:31:39,240 --> 00:31:40,580
Thanks.
200
00:31:42,620 --> 00:31:47,340
Looks like they also have a first aid kit.
201
00:31:50,360 --> 00:31:53,980
What's your name?
- Marie.
202
00:31:56,460 --> 00:31:59,180
Where are you from?
203
00:32:00,220 --> 00:32:06,100
A small town in Sweden,
Katrineholm.
204
00:32:07,540 --> 00:32:09,860
Katrineholm?
205
00:32:09,860 --> 00:32:15,980
I know that... I had a lot of fun in Katrineholm.
206
00:32:16,380 --> 00:32:20,940
You can't have fun in Katrineholm.
- Really?
207
00:32:24,060 --> 00:32:28,460
You've been here long?
- About one year.
208
00:32:28,460 --> 00:32:33,220
What do you do?
- I go to nursing school.
209
00:32:33,320 --> 00:32:38,260
Nursing school?
Could you...?
210
00:32:39,320 --> 00:32:41,060
Get down.
211
00:32:41,860 --> 00:32:47,660
I don't know if I'm gonna continue
my nursing studies.
212
00:32:48,340 --> 00:32:52,740
You should, you're good at putting Band-Aids.
213
00:32:56,020 --> 00:32:58,340
Thanks.
214
00:33:04,700 --> 00:33:11,780
Say... what do you think
they're gonna do to us?
215
00:33:13,500 --> 00:33:16,980
You think they'll kill us?
216
00:33:19,260 --> 00:33:21,900
No.
- No?
217
00:33:22,460 --> 00:33:28,180
I've seen videos where they cut off people's heads.
218
00:33:28,180 --> 00:33:31,260
They were clear about it.
219
00:33:31,260 --> 00:33:36,700
They gave us water, blankets and a first aid kit.
220
00:33:36,700 --> 00:33:41,580
They need us alive to get what they want.
221
00:33:43,540 --> 00:33:46,020
It'll be alright.
222
00:33:48,980 --> 00:33:51,420
Thanks again.
223
00:33:57,820 --> 00:34:02,800
News?
- A few ideas to get down there.
224
00:34:02,800 --> 00:34:05,460
Is it safe?
- Too many unknowns.
225
00:34:05,460 --> 00:34:09,140
Not knowing the structure
we'll have to orientate after we're in.
226
00:34:09,140 --> 00:34:14,660
Fumbling around will only endanger the hostages
for too long.
227
00:34:14,770 --> 00:34:18,620
It's not gonna end well.
- What do you think
228
00:34:18,620 --> 00:34:21,300
We need views of the place.
229
00:34:21,300 --> 00:34:25,530
There's a camera in the elevator.
- Surely they know too.
230
00:34:25,530 --> 00:34:30,940
Right, but look at here.
Wires going up to the main station panel.
231
00:34:30,940 --> 00:34:36,020
Some are hidden,
I could place a camera on one of the pipes.
232
00:34:36,020 --> 00:34:42,140
This works at 360° and records sounds.
We should be able to go in and out.
233
00:34:42,340 --> 00:34:44,940
Ok, let's do it.
234
00:35:11,220 --> 00:35:13,260
It's still unknown who the hijackers are.
235
00:35:13,260 --> 00:35:16,780
Hostages are trapped in a
non operating line that goes around town.
236
00:35:16,780 --> 00:35:19,460
The entire system has been shut down.
237
00:35:34,800 --> 00:35:37,540
Ready to go in.
238
00:35:37,740 --> 00:35:41,260
Anytime you're ready.
239
00:35:41,750 --> 00:35:43,260
Now.
240
00:35:54,410 --> 00:35:56,540
They saw us!
241
00:36:08,940 --> 00:36:11,340
Hidden number.
242
00:37:02,740 --> 00:37:05,780
Karin, get over here!
243
00:37:07,340 --> 00:37:09,380
Karin!
244
00:37:10,180 --> 00:37:14,000
Where's Karin.
- On a meeting, I'm the producer.
245
00:37:14,000 --> 00:37:15,860
What's your name?
- Claus.
246
00:37:15,860 --> 00:37:17,860
We have a new plan, Claus.
247
00:37:17,860 --> 00:37:22,340
Get my Skype account ready
and we'll go live with an interview.
248
00:37:22,340 --> 00:37:25,540
Here says "international comments first".
249
00:37:25,540 --> 00:37:28,100
Change of plan.
- Since when?
250
00:37:28,100 --> 00:37:30,420
Now.
- Who...? - Me.
251
00:37:30,420 --> 00:37:34,500
I can't just change everything like that.
252
00:37:34,500 --> 00:37:38,580
Yes you can.
- We have a schedule...
253
00:37:38,580 --> 00:37:45,080
You'll only skip a small part.
Open the line, we start in 2 minutes and 50 secs.
254
00:37:45,080 --> 00:37:48,900
You want me to kick your ass?
Is the mike on?
255
00:37:48,990 --> 00:37:53,140
My name is Monika.
- I'm Bodil.
256
00:37:53,140 --> 00:37:57,940
I used to be a teacher,
I'm retired now.
257
00:37:57,940 --> 00:38:03,260
I'm Denise, from Amager,
currently unemployed.
258
00:38:03,620 --> 00:38:07,580
I'm Leon,
I'm in early retirement.
259
00:38:07,580 --> 00:38:14,340
I have a foreign girlfriend,
that's why I always travel.
260
00:38:15,340 --> 00:38:20,900
Yes... I'm Marie
and I'm attending nursing school.
261
00:38:21,260 --> 00:38:25,980
I'm Swedish but my father is Danish.
262
00:38:26,520 --> 00:38:30,860
Joachim.
- I'm Adel.
263
00:38:31,460 --> 00:38:35,900
I'm Silas, from Funen island.
I live here now.
264
00:38:35,910 --> 00:38:40,850
I'm a DJ, co-owner...
- Excuse me, this is a funny game, but...
265
00:38:40,850 --> 00:38:44,140
Let him finish.
- I'm done.
266
00:38:44,140 --> 00:38:47,820
Shouldn't we talk about escaping?
- Escaping?
267
00:38:47,820 --> 00:38:51,810
We'll escape when the police gets here.
- Police?
268
00:38:51,810 --> 00:38:55,520
They'll cut our heads off
before the cops make a move.
269
00:38:55,520 --> 00:38:58,140
What's your name again?
- Joachim.
270
00:38:58,140 --> 00:39:02,380
Stay quiet, Joachim.
- If they're islamics...
271
00:39:02,380 --> 00:39:05,460
He just told you to stay quiet!
272
00:39:05,460 --> 00:39:12,230
Joachim... frightening people doesn't help.
- Shall we wait till they get us one at a time?
273
00:39:59,900 --> 00:40:02,900
It's a dark day for Denmark.
274
00:40:02,900 --> 00:40:08,500
Our fears have become real,
terror has taken over our Country.
275
00:40:08,500 --> 00:40:11,860
In a still non-operating subway line,
near Marmorkirken...
276
00:40:11,860 --> 00:40:15,100
...there are people held hostages
by an indefinite number of kidnappers.
277
00:40:15,100 --> 00:40:19,860
We're the only channel
broadcasting live from the very place.
278
00:40:19,860 --> 00:40:26,180
We are sharing with one of the hostages
the worst nightmare of her life.
279
00:40:26,180 --> 00:40:30,260
I'm Naja Toft, who's on the other side?
- Marie.
280
00:40:30,260 --> 00:40:35,940
Hi, Marie. I can't even imagine
what you're going through right now.
281
00:40:35,940 --> 00:40:41,820
How's the situation down there?
- We are fine... no one's hurt.
282
00:40:41,970 --> 00:40:49,460
What's your emotional state right now?
- It is... good, it's that...
283
00:40:49,980 --> 00:40:54,540
We have food and water, we can use the bathroom...
people are in a good mood.
284
00:40:54,540 --> 00:40:59,740
How many of you? - What...?
- I mean hostages. - 15.
285
00:40:59,740 --> 00:41:04,580
Do you know what these people want, Marie?
286
00:41:04,580 --> 00:41:08,780
They said they want money,
I don't know how much.
287
00:41:08,890 --> 00:41:10,880
Look at this!
288
00:41:10,880 --> 00:41:15,780
They're working hard to pull you out of there.
289
00:41:16,900 --> 00:41:20,300
I just want to go home.
290
00:41:20,300 --> 00:41:24,420
I know you're not supposed to pay terrorists...
291
00:41:24,420 --> 00:41:28,310
...and they'll sure ask for a lot...
292
00:41:28,310 --> 00:41:32,300
...but there's 15 of us down here...
293
00:41:32,300 --> 00:41:35,380
...and some of us don't...
294
00:41:36,380 --> 00:41:39,920
I just wanna go home...
295
00:42:14,210 --> 00:42:20,260
ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KATCR.CO
295
00:42:21,305 --> 00:42:27,710
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
25179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.