Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,220 --> 00:00:20,220
I'm curious.
2
00:00:20,220 --> 00:00:25,540
What would you do if I untied you right now
and set you free.
3
00:00:26,620 --> 00:00:33,780
Free?
- Yes. If I told you you can go, what would you do?
4
00:00:36,500 --> 00:00:43,940
I'd find someone to take me to the border.
- Of course.
5
00:00:45,000 --> 00:00:48,100
Then I'd go home...
6
00:00:50,000 --> 00:00:58,540
I'd contact the Secret Service and
I would tell them that I can lead them here.
7
00:00:58,980 --> 00:01:04,460
To this place and the 4 other places
where you're keeping the hostages.
8
00:01:05,120 --> 00:01:08,820
And I would help them find you.
9
00:01:08,920 --> 00:01:12,140
And I would help them kill you.
10
00:01:12,600 --> 00:01:15,100
Really?
11
00:01:16,760 --> 00:01:20,020
You would do that?
12
00:01:21,780 --> 00:01:24,900
I like that.
13
00:01:32,180 --> 00:01:36,220
Op, op, op... breathe!
14
00:01:48,110 --> 00:01:51,780
Breathe. Ok.
15
00:01:52,760 --> 00:01:56,980
What would you really do?
16
00:01:57,840 --> 00:02:01,340
I would go home...
17
00:02:01,390 --> 00:02:06,550
...and live the most normal life in the world.
- Exactly.
18
00:02:06,550 --> 00:02:12,180
I think you would do that, but...
19
00:02:14,840 --> 00:02:18,340
...it's too late for that now.
20
00:02:26,460 --> 00:02:30,220
Let's welcome Philip Nørgaard.
21
00:02:33,700 --> 00:02:40,140
Six months as a hostage
and he's here, ready to start back.
22
00:02:40,140 --> 00:02:42,460
How does it feel to be kidnapped?
23
00:02:42,460 --> 00:02:46,140
One thing we Danes are not good at
is celebrating our heroes.
24
00:02:46,140 --> 00:02:48,940
Philip is a hero!
25
00:02:48,940 --> 00:02:54,180
I'm proud to have him as a friend
and representing Denmark.
26
00:04:22,940 --> 00:04:26,600
DAY 1
27
00:04:28,220 --> 00:04:32,380
ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KATCR.CO
28
00:04:38,700 --> 00:04:42,860
Hi, can I have an American?
29
00:04:49,200 --> 00:04:51,940
Thanks. That's fine.
30
00:05:00,800 --> 00:05:02,740
Hi.
31
00:05:14,240 --> 00:05:19,780
On the good side, I got time to think
about what I need to do.
32
00:05:20,580 --> 00:05:25,620
Do you hear me?
Hello?
33
00:05:38,200 --> 00:05:42,020
Arriving on track 2
the train for Vanløse.
34
00:06:16,300 --> 00:06:19,100
Good morning.
- Morning.
35
00:06:19,200 --> 00:06:22,980
Already up?
- Yes.
36
00:06:22,980 --> 00:06:27,300
Are you leaving?
- I don't know.
37
00:06:27,300 --> 00:06:31,260
You don't know?
- I haven't decided yet.
38
00:06:31,260 --> 00:06:36,620
Ok, how do I make you stay?
- Tell me what that was.
39
00:06:36,620 --> 00:06:41,380
What was what?
- Whatever woke you up like that.
40
00:06:42,220 --> 00:06:47,420
A nightmare... I can't remember.
- Always the same one I guess.
41
00:06:47,420 --> 00:06:53,170
What you mean?
- You wake up like that every time I'm here... 21 times.
42
00:06:53,170 --> 00:06:56,060
What are you talking about?
43
00:06:56,060 --> 00:07:00,380
You slept here 21 times?
- 22 now, I just told you.
44
00:07:00,380 --> 00:07:04,820
I don't know what that was
but it's not a recurring thing.
45
00:07:04,820 --> 00:07:08,340
Surely not 21 times.
- 22.
46
00:07:08,780 --> 00:07:14,080
What do you want exactly?
- Honesty, to begin with.
47
00:07:14,080 --> 00:07:17,180
You think I'm not being honest?
- I know you're not.
48
00:07:17,180 --> 00:07:22,180
I told you I've been held hostage
and it's been hell.
49
00:07:22,180 --> 00:07:26,100
A therapist even made me relive the experience...
50
00:07:26,100 --> 00:07:30,440
...and it worked, I cried and wept and moved forward.
51
00:07:30,440 --> 00:07:33,500
Can't we move forward too, you and me?
52
00:07:34,060 --> 00:07:37,460
You really wanna fight over this?
53
00:07:39,060 --> 00:07:42,500
Yes, I do.
54
00:07:46,820 --> 00:07:51,820
I can take anything,
I'm prepared to fight for this.
55
00:07:51,820 --> 00:07:56,140
The only thing I can't take is lies.
56
00:08:02,900 --> 00:08:06,820
You had 22 chances.
57
00:08:22,740 --> 00:08:26,100
It takes too much time to fire back on, dammit.
58
00:08:26,780 --> 00:08:31,140
It's good to see you anyway.
- It was nice of you to pick me up.
59
00:10:41,300 --> 00:10:45,140
We got an alarm in the second tunnel.
Will you check it right away?
60
00:10:45,300 --> 00:10:46,580
What's up?
61
00:10:46,580 --> 00:10:51,420
211 is stuck between two stations,
there's people on the tracks.
62
00:10:52,140 --> 00:10:57,100
Close tunnel 2.
We need an eye on 211.
63
00:11:27,700 --> 00:11:30,560
Have you read this?
- You think it's good?
64
00:11:30,560 --> 00:11:33,020
Yes.
- Really?
65
00:11:33,220 --> 00:11:35,860
So?
- So what?
66
00:11:35,960 --> 00:11:39,660
Will you publish it?
- No.
67
00:11:40,180 --> 00:11:43,140
You won't...?
- No and nobody will.
68
00:11:43,140 --> 00:11:47,220
Why not?
- Readers won't pick a book from Naja Toft.
69
00:11:47,220 --> 00:11:50,620
And who wants to read Naja Toft,
doesn't want that kind of book.
70
00:11:50,620 --> 00:11:55,470
You may have written the first book ever
with no possible readers.
71
00:11:55,470 --> 00:12:02,540
If it's good, they'll read it.
- People love you already... why waste a year over this?
72
00:12:02,540 --> 00:12:07,940
'Cause I think it's important.
- Some grad hippie will cover it eventually.
73
00:12:07,940 --> 00:12:11,420
I write better than grad hippies.
74
00:12:13,380 --> 00:12:18,800
Naja.
- Come over right away, something big is going on.
75
00:12:18,800 --> 00:12:22,580
Ok, I'll be right there.
76
00:12:23,380 --> 00:12:26,620
Will you lock?
- Ok.
77
00:14:07,450 --> 00:14:10,740
It's called "soul-sucker".
78
00:14:10,740 --> 00:14:13,380
It's a small wasp.
79
00:14:13,700 --> 00:14:18,020
"Ampulex dementor". Gets it's nickname
from Harry Potter's Dementors.
80
00:14:18,020 --> 00:14:24,420
It releases a toxin in the prey's stomach
and turns it into a zombie.
81
00:14:24,620 --> 00:14:30,700
It carries around a roach like a dog on a leash.
- Nice revenge.
82
00:14:30,800 --> 00:14:34,700
Then it eats the prey alive.
- Sweet...
83
00:14:46,220 --> 00:14:50,210
Hi, Philip.
- Sorry, Elizabeth... I wasn't able to kill him.
84
00:14:50,210 --> 00:14:54,380
Can't say he didn't try.
- Philip!
85
00:14:54,900 --> 00:14:57,780
SP, what's up?
- We're picking you up.
86
00:14:57,780 --> 00:15:01,300
TTF* has been activated.
(*Anti- Terrorism)
87
00:15:01,300 --> 00:15:05,740
Dad, I have to go.
- Thanks for the company.
88
00:15:05,740 --> 00:15:07,420
Thank you.
89
00:15:07,420 --> 00:15:10,420
They seized a subway train.
- When?
90
00:15:10,420 --> 00:15:12,900
6.37, 30 minutes ago.
91
00:15:12,900 --> 00:15:16,400
The subway has been cleared,
a task force is there.
92
00:15:16,400 --> 00:15:23,700
Gunfire?
- No record of casualties, there's people in the new section though.
93
00:15:23,800 --> 00:15:27,520
A station still not operating?
- Marmorkirken.
94
00:15:27,520 --> 00:15:30,660
How many hijackers and hostages?
- We don't know yet.
95
00:15:32,020 --> 00:15:37,140
Cameras?
- Six, but the hard disk has been removed.
96
00:15:37,140 --> 00:15:40,420
The video footage is coming over.
97
00:15:50,700 --> 00:15:56,740
A terrorist attack is taking place
in the Danish capital Copenhagen.
98
00:15:56,740 --> 00:16:00,060
A terrorist attack in Copenhagen...
99
00:16:11,580 --> 00:16:19,140
The task force has sealed a large area.
Police and ambulances keep rushing in.
100
00:17:02,420 --> 00:17:04,860
This way.
101
00:17:18,300 --> 00:17:21,100
Philip.
- Hans.
102
00:17:22,880 --> 00:17:26,340
It's serious.
- I know.
103
00:17:26,340 --> 00:17:31,860
This is what we created TTF for.
- I'm ready.
104
00:17:36,460 --> 00:17:39,120
Can I have your attention?
105
00:17:39,120 --> 00:17:45,760
For the ones who don't know me, I'm Hans Hejndorf,
chief of Security and Intelligence.
106
00:17:45,760 --> 00:17:50,740
This is Philip Nørgaard, chief of TTF.
107
00:17:50,880 --> 00:17:58,220
So, when you hear "terror",
Philip is the one you'll be referring to.
108
00:18:00,140 --> 00:18:05,100
From now on, you're all gonna refer to Philip.
109
00:18:06,060 --> 00:18:12,580
He'll take final decisions.
Whoever's not up to it, will be replaced.
110
00:18:12,680 --> 00:18:16,620
Is that clear?
- Roger that.
111
00:18:16,620 --> 00:18:21,220
It's gonna be a tough day,
so be careful.
112
00:18:22,580 --> 00:18:28,180
Situation. Daniel?
- 20 men operative in 10 minutes, other 20 in 1 hour.
113
00:18:28,180 --> 00:18:32,700
Scouts?
- Clausen and I lead the team, we spoke with the subway workers.
114
00:18:32,700 --> 00:18:35,620
We checked an abandoned van.
115
00:18:35,620 --> 00:18:40,500
We found a bag full of cellphones,
surely from the hostages.
116
00:18:40,500 --> 00:18:44,550
Negotiators? Garnov?
- They're all in stand-by.
117
00:18:44,550 --> 00:18:51,270
4 people. 3 of us and the third on his way.
Hejndorf asked for Jung, Andreasen...
118
00:18:51,270 --> 00:18:53,980
That's good.
What about the train?
119
00:18:53,990 --> 00:19:00,740
We have a video from Kgs Nytorv.
There's 3 of them, all got on at the same moment.
120
00:19:00,740 --> 00:19:04,220
They all carried a bag.
- How many passengers?
121
00:19:04,220 --> 00:19:07,340
We counted 13
but there might be 2 more.
122
00:19:07,340 --> 00:19:11,180
So, we're dealing with 3 hijackers and 13/15 hostages.
123
00:19:11,180 --> 00:19:14,700
Subway situation?
- All trains have been stopped.
124
00:19:14,700 --> 00:19:19,660
Passengers have been rerouted to the nearest stations
by the subway personnel. - Good.
125
00:19:19,660 --> 00:19:21,740
It's all for now.
126
00:19:21,740 --> 00:19:26,900
Keep a line open with the subway company.
I need every map available.
127
00:19:26,900 --> 00:19:31,340
I'll inform the Minister of Justice,
I need every relevant info before that.
128
00:19:31,340 --> 00:19:36,820
First things: who we're dealing with
and the hostages situation. Move.
129
00:19:36,990 --> 00:19:43,940
The bag looks 80 x 25,
it can carry 25 kilos.
130
00:19:44,700 --> 00:19:47,750
Louise, you're here...?
- Hejndorf put me on the team.
131
00:19:47,750 --> 00:19:49,980
Of course.
- Where are they?
132
00:19:49,980 --> 00:19:52,180
Outside. I'll show you.
133
00:19:57,500 --> 00:20:01,580
About this morning...
- We knew it could happen.
134
00:20:01,580 --> 00:20:05,660
It was a flirt and it's over.
I can keep things separated.
135
00:20:05,660 --> 00:20:09,020
Philip! We have the hijackers on the line!
136
00:20:15,950 --> 00:20:19,460
Whenever you want.
- Go ahead.
137
00:21:24,240 --> 00:21:26,740
He hung up.
138
00:21:31,550 --> 00:21:35,500
Good. Call me if they make contact again.
139
00:24:36,240 --> 00:24:41,220
What the fuck!
- You can say that...
140
00:24:41,980 --> 00:24:46,500
Might be a publicity stunt?
Hidden cameras?
141
00:24:46,500 --> 00:24:52,020
Hidden cameras?
- Yes... you believe they're terrorists?
142
00:24:52,220 --> 00:24:55,540
I'm afraid so.
143
00:24:55,740 --> 00:25:00,260
I still don't understand
what happened on the train.
144
00:25:00,260 --> 00:25:04,220
There was probably something on the tracks,
to stop the train.
145
00:25:04,220 --> 00:25:09,540
But even before that,
those men were ready with guns.
146
00:25:09,660 --> 00:25:14,780
I thought it was over.
Where do you think we are?
147
00:25:16,340 --> 00:25:22,980
I think we crossed to a different subway line.
Might be the one still under construction.
148
00:25:22,980 --> 00:25:26,420
You think we went far?
- I don't think so.
149
00:25:26,420 --> 00:25:31,740
1 km maybe.
- Then we're still in midtown.
150
00:25:33,100 --> 00:25:39,200
You think they know, up there?
- Yes... or they will soon.
151
00:25:39,200 --> 00:25:43,660
They'll send someone for us.
- For sure.
152
00:25:44,580 --> 00:25:50,420
What really worries me is that
it all seemed very well organized.
153
00:25:50,420 --> 00:25:56,860
They knew where to go,
they had cases with all they needed inside.
154
00:25:56,860 --> 00:26:03,940
These men know what they're doing,
they didn't plan this overnight.
155
00:27:49,700 --> 00:27:54,000
The police set up a road block
in front of Marmorkirken station.
156
00:27:54,000 --> 00:27:59,220
No one is making any statement
but Philip Nørgaard has just arrived.
157
00:27:59,220 --> 00:28:02,800
He's considered one of the best
in hostage situations...
158
00:28:02,800 --> 00:28:11,140
...so it's clear there are people held hostage in Copenhagen.
Here's our live feed from Marmorkirken.
159
00:28:11,620 --> 00:28:16,780
It's ridiculous!
- We do a presentation on Philip Nørgaard.
160
00:28:16,780 --> 00:28:21,900
We're telling the same stuff as everyone else
along with the same images.
161
00:28:21,900 --> 00:28:27,020
That's what everyone has.
- The biggest event in 100 years and we do "copy-paste"!
162
00:28:27,020 --> 00:28:31,100
What do you want?
- If there's hostages, who are they?
163
00:28:31,100 --> 00:28:33,600
Their names?
Their families?
164
00:28:33,600 --> 00:28:37,820
The police is keeping it confidential.
- Then send someone over!
165
00:28:37,820 --> 00:28:41,060
I have no one to send grab a coffee
with an old cop friend.
166
00:28:41,060 --> 00:28:44,500
You got me.
- I need you here.
167
00:28:44,500 --> 00:28:48,580
Right now, we need a face people are familiar with.
168
00:28:50,500 --> 00:28:52,900
You're one of these!
169
00:28:52,990 --> 00:28:57,140
It's Naja.
- Hi, I don't really have time now.
170
00:28:57,140 --> 00:29:03,240
It'll only taker a second,
I need something other than Twitter right now...
171
00:29:03,240 --> 00:29:06,740
I can't help you.
Call the press coordinator.
172
00:29:06,840 --> 00:29:08,740
Fuck you!
173
00:29:08,740 --> 00:29:11,620
It's just ridiculous!
174
00:29:13,620 --> 00:29:14,620
Stand-by studio.
175
00:29:14,620 --> 00:29:19,060
Naja, we're opening with you in 20 seconds.
176
00:29:26,980 --> 00:29:30,500
Philip Nørgaard.
- Havdrup. - Frydstrøm.
177
00:29:30,600 --> 00:29:31,820
Wilden.
178
00:29:31,820 --> 00:29:37,980
Ebbe Møller, from the ministry of Justice.
Anne Gornstein, National Police Commissioner.
179
00:29:38,180 --> 00:29:43,380
Did they make any demands yet?
- Yes, 4 million euros. 30 million crowns.
180
00:29:43,380 --> 00:29:46,270
For each hostage?
- For all of them.
181
00:29:46,270 --> 00:29:50,940
Two million crowns per hostage.
Can it be done?
182
00:29:50,940 --> 00:29:56,340
The Navy paid 13 million crowns for Eddie and Søren,
the hostages in Somalia.
183
00:29:56,340 --> 00:30:00,640
Daniel Rye was released in Siria for 15 million crowns.
184
00:30:00,640 --> 00:30:04,340
The amount must remain secret,
it could compromise negotiations.
185
00:30:04,340 --> 00:30:07,540
Why the subway?
- It draws more attention.
186
00:30:07,540 --> 00:30:10,300
The city shuts down, attention is maximum.
187
00:30:10,300 --> 00:30:15,220
But they can't get out of there.
- And we can't go in.
188
00:30:15,220 --> 00:30:21,620
It's easy to control.
It doesn't feel like a suicide mission.
189
00:30:21,620 --> 00:30:26,100
We don't know their escape plan
but we're sure they have one.
190
00:30:28,700 --> 00:30:32,860
The Parliament is abuzz, the PM
has a press conference in one hour.
191
00:30:32,860 --> 00:30:37,740
They gonna ask who we're dealing with, so...
what do we say?
192
00:30:38,820 --> 00:30:41,260
We don't know.
193
00:30:41,440 --> 00:30:44,460
ISIS? Al Qaeda?
194
00:30:45,260 --> 00:30:50,620
Maybe... maybe not.
- No suspects at all?
195
00:30:51,340 --> 00:30:55,620
All we know is they speak English
and demand 4 million euros.
196
00:30:55,620 --> 00:31:04,900
Are we expecting other attacks?
- Nothing points to that but we're on our toes everywhere.
197
00:31:32,540 --> 00:31:36,940
Hey, could you give me that box?
198
00:31:39,240 --> 00:31:40,580
Thanks.
199
00:31:42,620 --> 00:31:47,340
Looks like they also have a first aid kit.
200
00:31:50,360 --> 00:31:53,980
What's your name?
- Marie.
201
00:31:56,460 --> 00:31:59,180
Where are you from?
202
00:32:00,220 --> 00:32:06,100
A small town in Sweden,
Katrineholm.
203
00:32:07,540 --> 00:32:09,860
Katrineholm?
204
00:32:09,860 --> 00:32:15,980
I know that... I had a lot of fun in Katrineholm.
205
00:32:16,380 --> 00:32:20,940
You can't have fun in Katrineholm.
- Really?
206
00:32:24,060 --> 00:32:28,460
You've been here long?
- About one year.
207
00:32:28,460 --> 00:32:33,220
What do you do?
- I go to nursing school.
208
00:32:33,320 --> 00:32:38,260
Nursing school?
Could you...?
209
00:32:39,320 --> 00:32:41,060
Get down.
210
00:32:41,860 --> 00:32:47,660
I don't know if I'm gonna continue
my nursing studies.
211
00:32:48,340 --> 00:32:52,740
You should, you're good at putting Band-Aids.
212
00:32:56,020 --> 00:32:58,340
Thanks.
213
00:33:04,700 --> 00:33:11,780
Say... what do you think
they're gonna do to us?
214
00:33:13,500 --> 00:33:16,980
You think they'll kill us?
215
00:33:19,260 --> 00:33:21,900
No.
- No?
216
00:33:22,460 --> 00:33:28,180
I've seen videos where they cut off people's heads.
217
00:33:28,180 --> 00:33:31,260
They were clear about it.
218
00:33:31,260 --> 00:33:36,700
They gave us water, blankets and a first aid kit.
219
00:33:36,700 --> 00:33:41,580
They need us alive to get what they want.
220
00:33:43,540 --> 00:33:46,020
It'll be alright.
221
00:33:48,980 --> 00:33:51,420
Thanks again.
222
00:33:57,820 --> 00:34:02,800
News?
- A few ideas to get down there.
223
00:34:02,800 --> 00:34:05,460
Is it safe?
- Too many unknowns.
224
00:34:05,460 --> 00:34:09,140
Not knowing the structure
we'll have to orientate after we're in.
225
00:34:09,140 --> 00:34:14,660
Fumbling around will only endanger the hostages
for too long.
226
00:34:14,770 --> 00:34:18,620
It's not gonna end well.
- What do you think
227
00:34:18,620 --> 00:34:21,300
We need views of the place.
228
00:34:21,300 --> 00:34:25,530
There's a camera in the elevator.
- Surely they know too.
229
00:34:25,530 --> 00:34:30,940
Right, but look at here.
Wires going up to the main station panel.
230
00:34:30,940 --> 00:34:36,020
Some are hidden,
I could place a camera on one of the pipes.
231
00:34:36,020 --> 00:34:42,140
This works at 360° and records sounds.
We should be able to go in and out.
232
00:34:42,340 --> 00:34:44,940
Ok, let's do it.
233
00:35:11,220 --> 00:35:13,260
It's still unknown who the hijackers are.
234
00:35:13,260 --> 00:35:16,780
Hostages are trapped in a
non operating line that goes around town.
235
00:35:16,780 --> 00:35:19,460
The entire system has been shut down.
236
00:35:34,800 --> 00:35:37,540
Ready to go in.
237
00:35:37,740 --> 00:35:41,260
Anytime you're ready.
238
00:35:41,750 --> 00:35:43,260
Now.
239
00:35:54,410 --> 00:35:56,540
They saw us!
240
00:36:08,940 --> 00:36:11,340
Hidden number.
241
00:37:02,740 --> 00:37:05,780
Karin, get over here!
242
00:37:07,340 --> 00:37:09,380
Karin!
243
00:37:10,180 --> 00:37:14,000
Where's Karin.
- On a meeting, I'm the producer.
244
00:37:14,000 --> 00:37:15,860
What's your name?
- Claus.
245
00:37:15,860 --> 00:37:17,860
We have a new plan, Claus.
246
00:37:17,860 --> 00:37:22,340
Get my Skype account ready
and we'll go live with an interview.
247
00:37:22,340 --> 00:37:25,540
Here says "international comments first".
248
00:37:25,540 --> 00:37:28,100
Change of plan.
- Since when?
249
00:37:28,100 --> 00:37:30,420
Now.
- Who...? - Me.
250
00:37:30,420 --> 00:37:34,500
I can't just change everything like that.
251
00:37:34,500 --> 00:37:38,580
Yes you can.
- We have a schedule...
252
00:37:38,580 --> 00:37:45,080
You'll only skip a small part.
Open the line, we start in 2 minutes and 50 secs.
253
00:37:45,080 --> 00:37:48,900
You want me to kick your ass?
Is the mike on?
254
00:37:48,990 --> 00:37:53,140
My name is Monika.
- I'm Bodil.
255
00:37:53,140 --> 00:37:57,940
I used to be a teacher,
I'm retired now.
256
00:37:57,940 --> 00:38:03,260
I'm Denise, from Amager,
currently unemployed.
257
00:38:03,620 --> 00:38:07,580
I'm Leon,
I'm in early retirement.
258
00:38:07,580 --> 00:38:14,340
I have a foreign girlfriend,
that's why I always travel.
259
00:38:15,340 --> 00:38:20,900
Yes... I'm Marie
and I'm attending nursing school.
260
00:38:21,260 --> 00:38:25,980
I'm Swedish but my father is Danish.
261
00:38:26,520 --> 00:38:30,860
Joachim.
- I'm Adel.
262
00:38:31,460 --> 00:38:35,900
I'm Silas, from Funen island.
I live here now.
263
00:38:35,910 --> 00:38:40,850
I'm a DJ, co-owner...
- Excuse me, this is a funny game, but...
264
00:38:40,850 --> 00:38:44,140
Let him finish.
- I'm done.
265
00:38:44,140 --> 00:38:47,820
Shouldn't we talk about escaping?
- Escaping?
266
00:38:47,820 --> 00:38:51,810
We'll escape when the police gets here.
- Police?
267
00:38:51,810 --> 00:38:55,520
They'll cut our heads off
before the cops make a move.
268
00:38:55,520 --> 00:38:58,140
What's your name again?
- Joachim.
269
00:38:58,140 --> 00:39:02,380
Stay quiet, Joachim.
- If they're islamics...
270
00:39:02,380 --> 00:39:05,460
He just told you to stay quiet!
271
00:39:05,460 --> 00:39:12,230
Joachim... frightening people doesn't help.
- Shall we wait till they get us one at a time?
272
00:39:59,900 --> 00:40:02,900
It's a dark day for Denmark.
273
00:40:02,900 --> 00:40:08,500
Our fears have become real,
terror has taken over our Country.
274
00:40:08,500 --> 00:40:11,860
In a still non-operating subway line,
near Marmorkirken...
275
00:40:11,860 --> 00:40:15,100
...there are people held hostages
by an indefinite number of kidnappers.
276
00:40:15,100 --> 00:40:19,860
We're the only channel
broadcasting live from the very place.
277
00:40:19,860 --> 00:40:26,180
We are sharing with one of the hostages
the worst nightmare of her life.
278
00:40:26,180 --> 00:40:30,260
I'm Naja Toft, who's on the other side?
- Marie.
279
00:40:30,260 --> 00:40:35,940
Hi, Marie. I can't even imagine
what you're going through right now.
280
00:40:35,940 --> 00:40:41,820
How's the situation down there?
- We are fine... no one's hurt.
281
00:40:41,970 --> 00:40:49,460
What's your emotional state right now?
- It is... good, it's that...
282
00:40:49,980 --> 00:40:54,540
We have food and water, we can use the bathroom...
people are in a good mood.
283
00:40:54,540 --> 00:40:59,740
How many of you? - What...?
- I mean hostages. - 15.
284
00:40:59,740 --> 00:41:04,580
Do you know what these people want, Marie?
285
00:41:04,580 --> 00:41:08,780
They said they want money,
I don't know how much.
286
00:41:08,890 --> 00:41:10,880
Look at this!
287
00:41:10,880 --> 00:41:15,780
They're working hard to pull you out of there.
288
00:41:16,900 --> 00:41:20,300
I just want to go home.
289
00:41:20,300 --> 00:41:24,420
I know you're not supposed to pay terrorists...
290
00:41:24,420 --> 00:41:28,310
...and they'll sure ask for a lot...
291
00:41:28,310 --> 00:41:32,300
...but there's 15 of us down here...
292
00:41:32,300 --> 00:41:35,380
...and some of us don't...
293
00:41:36,380 --> 00:41:39,920
I just wanna go home...
294
00:42:14,210 --> 00:42:20,260
ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KATCR.CO
24937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.