Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,174 --> 00:00:08,010
Previously on Get Shorty...
2
00:00:08,030 --> 00:00:10,010
The fuck did you do?
3
00:00:10,030 --> 00:00:13,831
Nobody panic. This happens
all the time with director's cuts.
4
00:00:13,879 --> 00:00:14,989
We recut the film.
5
00:00:15,000 --> 00:00:17,080
You said there was something
you needed to talk about?
6
00:00:17,100 --> 00:00:18,210
I'm pregnant.
7
00:00:18,230 --> 00:00:20,050
It's yours.
8
00:00:20,477 --> 00:00:21,547
I don't mean to be harsh,
9
00:00:21,567 --> 00:00:23,457
but I really don't want
your Mormon opinion
10
00:00:23,477 --> 00:00:25,417
on how to handle this.
11
00:00:25,437 --> 00:00:27,457
We just wanna make sure
that you're being looked after.
12
00:00:27,477 --> 00:00:29,437
So, this button here
13
00:00:29,607 --> 00:00:31,537
is a recording device.
14
00:00:31,557 --> 00:00:34,467
Even if Amara's people do a
scan, they won't find it,
15
00:00:34,487 --> 00:00:35,567
because there's no transmitter.
16
00:00:35,587 --> 00:00:37,467
Wow.
17
00:00:37,487 --> 00:00:39,557
$2.6 million in product.
18
00:00:39,577 --> 00:00:42,507
As of today, we have
30 days to pay our supplier.
19
00:00:42,527 --> 00:00:43,627
I see why that's an issue.
20
00:00:44,407 --> 00:00:45,547
I wish I could help.
21
00:00:45,567 --> 00:00:48,724
When can she expect
to recoup her investment?
22
00:00:49,467 --> 00:00:51,527
You need to take a
hard fucking look at yourself.
23
00:00:51,547 --> 00:00:53,407
Meaning what?
24
00:00:53,427 --> 00:00:54,597
You and Katie are getting a divorce,
25
00:00:54,617 --> 00:00:56,227
but you gotta face it,
26
00:00:56,417 --> 00:00:58,291
instead of drinking yourself blind.
27
00:00:58,407 --> 00:01:00,447
You're trying to drive yourself
into the ground, buddy.
28
00:01:01,537 --> 00:01:03,261
I'm not gonna let you do it.
29
00:01:03,732 --> 00:01:09,010
- Synced & Corrected by Dragoniod -
www.addic7ed.com
30
00:01:34,607 --> 00:01:35,607
Hey, George.
31
00:01:35,627 --> 00:01:37,477
Morning.
32
00:01:37,497 --> 00:01:38,587
You on my flight?
33
00:01:38,607 --> 00:01:41,597
No. I'm headed over for editing.
34
00:01:41,617 --> 00:01:44,417
I'm gonna sit in with Miles and Rick.
35
00:01:44,437 --> 00:01:45,457
What time is your flight?
36
00:01:45,477 --> 00:01:46,557
10:20.
37
00:01:47,517 --> 00:01:48,637
You're gonna be early.
38
00:01:49,417 --> 00:01:50,507
How I like it.
39
00:01:54,507 --> 00:01:57,437
I heard it was cooler now in Pahrump.
40
00:01:57,457 --> 00:01:59,637
In August, it was hot, boy.
41
00:02:00,417 --> 00:02:01,557
I'd get ice in a hand towel,
42
00:02:01,577 --> 00:02:03,607
just sat on my head while I watched TV.
43
00:02:05,537 --> 00:02:07,477
Yeah, I don't miss that part.
44
00:02:12,437 --> 00:02:13,497
This is George.
45
00:02:13,517 --> 00:02:16,407
George, I'm very stressful now.
46
00:02:16,427 --> 00:02:17,497
You know why.
47
00:02:18,437 --> 00:02:19,537
Okay.
48
00:02:19,557 --> 00:02:22,577
LA don't give us product
till I pay for what we lost.
49
00:02:22,597 --> 00:02:25,447
No product, then I don't
make money to buy product.
50
00:02:25,467 --> 00:02:26,497
It's a problem.
51
00:02:26,517 --> 00:02:28,407
I understand.
52
00:02:29,407 --> 00:02:30,447
So tell me what to do.
53
00:02:30,467 --> 00:02:32,407
It's your job, no?
54
00:02:32,427 --> 00:02:34,607
We were counting on the funds
invested in the movie.
55
00:02:34,627 --> 00:02:36,527
Movie's not good.
56
00:02:36,547 --> 00:02:38,507
They work on it, but we don't know.
57
00:02:38,527 --> 00:02:39,617
In retrospect,
58
00:02:39,637 --> 00:02:41,577
we should have had more of a cushion.
59
00:02:42,557 --> 00:02:43,809
Cushion?
60
00:02:43,985 --> 00:02:46,025
Money set aside for emergencies.
61
00:02:47,457 --> 00:02:48,547
Yes, you should.
62
00:02:48,567 --> 00:02:50,427
My assumption was
63
00:02:50,447 --> 00:02:52,497
the financial risk in this
case was acceptable...
64
00:02:52,517 --> 00:02:55,224
George, can you fix this or not?
65
00:02:56,557 --> 00:02:58,577
I, uh...
66
00:02:58,597 --> 00:03:01,467
Well, you said they're
working on the movie.
67
00:03:01,487 --> 00:03:04,497
If the cut improves and they can
sell it when it's released...
68
00:03:04,517 --> 00:03:06,457
He don't work for me no more.
69
00:03:08,437 --> 00:03:09,587
George, it's Ross.
70
00:03:09,607 --> 00:03:11,587
She says you don't work for her anymore.
71
00:03:18,607 --> 00:03:20,477
All right, then.
72
00:03:22,437 --> 00:03:23,517
Amara.
73
00:03:23,617 --> 00:03:24,637
Mmm?
74
00:03:26,597 --> 00:03:29,537
It's just as well I'm leaving.
75
00:03:40,527 --> 00:03:42,497
All right if I smoke this?
76
00:03:42,517 --> 00:03:43,577
Sure.
77
00:04:17,467 --> 00:04:18,547
God damn it.
78
00:04:23,497 --> 00:04:24,557
George,
79
00:04:24,577 --> 00:04:26,447
I feel shitty about this.
80
00:04:26,467 --> 00:04:28,711
Spare me the heartfelt apology.
81
00:04:29,477 --> 00:04:30,587
You can finish the smoke.
82
00:04:32,427 --> 00:04:33,607
Nah.
83
00:04:33,618 --> 00:04:37,299
If I'd known, I'd have
got the expensive ones.
84
00:04:43,716 --> 00:04:45,836
See how long you last working for her.
85
00:04:58,836 --> 00:05:01,786
Forgive me, my Lord, Lady Margaret and I
86
00:05:01,806 --> 00:05:04,776
have been acquainted since our infancy.
87
00:05:04,796 --> 00:05:07,916
I have long considered her a friend.
88
00:05:08,696 --> 00:05:11,736
Some say you consider her
more than that.
89
00:05:11,756 --> 00:05:14,686
Still others hint at
a history of impropriety.
90
00:05:14,866 --> 00:05:16,736
On your part and hers.
91
00:05:16,756 --> 00:05:17,866
Okay, stop.
92
00:05:17,886 --> 00:05:19,766
- This shot.
- Totally on the same page.
93
00:05:19,786 --> 00:05:20,846
That's gotta be shorter.
94
00:05:20,866 --> 00:05:22,896
- Longer.
- Longer?
95
00:05:22,916 --> 00:05:24,896
Well, we agree it's not working.
96
00:05:24,916 --> 00:05:26,766
How many frames you wanna add?
97
00:05:27,796 --> 00:05:28,846
- Frames?
- Frames.
98
00:05:28,866 --> 00:05:31,776
Yeah, that's 1/24th of a second.
99
00:05:31,796 --> 00:05:33,806
- Let's add three frames.
- Three?
100
00:05:33,826 --> 00:05:36,716
You're not gonna even
see the difference.
101
00:05:36,736 --> 00:05:39,096
All right, look.
Let's go on a coffee run.
102
00:05:39,135 --> 00:05:39,916
Can we?
103
00:05:40,104 --> 00:05:41,194
We're gonna pull an all-nighter here.
104
00:05:41,214 --> 00:05:42,863
I haven't done that since college.
105
00:05:42,874 --> 00:05:45,347
Hey, festival rep from Santa Barbara
said they really need the cut.
106
00:05:47,104 --> 00:05:48,144
Are you muted?
107
00:05:48,164 --> 00:05:49,204
I can mail 'em a copy.
108
00:05:49,224 --> 00:05:51,224
Here's the problem. If they get it,
109
00:05:51,244 --> 00:05:53,104
they're gonna watch it.
110
00:05:54,144 --> 00:05:55,723
- Stall for time?
- Yes.
111
00:05:55,734 --> 00:05:56,728
Hi, Danielle.
112
00:05:56,739 --> 00:05:57,752
See?
113
00:05:57,763 --> 00:05:58,809
Better.
114
00:05:58,820 --> 00:06:01,792
Right? That's what's so amazing
about this, uh, editing.
115
00:06:01,803 --> 00:06:03,623
You make a tiny change like that,
116
00:06:03,643 --> 00:06:05,620
but on some level you just feel it.
117
00:06:05,631 --> 00:06:08,713
Sorry, I haven't actually
made the change yet.
118
00:06:08,733 --> 00:06:10,673
Hello.
119
00:06:10,693 --> 00:06:13,623
Ooh! It smells like people.
120
00:06:14,653 --> 00:06:15,663
How's it going?
121
00:06:15,683 --> 00:06:17,633
Yeah, it's...
122
00:06:18,027 --> 00:06:19,713
Yeah.
123
00:06:19,733 --> 00:06:21,613
So, this is my last day.
124
00:06:21,633 --> 00:06:22,793
I wanted to bring Reed Jennings.
125
00:06:22,813 --> 00:06:24,683
He's taking over for me.
126
00:06:24,703 --> 00:06:26,713
Three days till the Santa
Barbara Film Festival.
127
00:06:26,733 --> 00:06:27,753
It's exciting.
128
00:06:27,773 --> 00:06:28,725
You're the new April?
129
00:06:28,781 --> 00:06:29,793
Bet that's disappointing.
130
00:06:29,839 --> 00:06:31,459
Not at all.
131
00:06:31,527 --> 00:06:32,557
Could be an upgrade.
132
00:06:32,577 --> 00:06:34,557
Ah, you brought muffins.
133
00:06:34,577 --> 00:06:36,637
To compensate for abandoning us.
134
00:06:36,657 --> 00:06:38,507
Well, that works for me.
135
00:06:38,527 --> 00:06:39,637
Let me get one.
136
00:06:39,657 --> 00:06:41,587
Uh, I'm on the lot today.
137
00:06:41,607 --> 00:06:43,637
But in case I don't see you guys...
138
00:06:43,657 --> 00:06:44,687
Thanks, April.
139
00:06:44,707 --> 00:06:46,677
- Okay.
- Good luck.
140
00:06:46,697 --> 00:06:48,587
- Whoa.
- Yeah.
141
00:06:48,607 --> 00:06:51,557
- Listen, you too.
- Thanks.
142
00:06:51,577 --> 00:06:53,587
Lady Margaret and I have been...
143
00:06:53,607 --> 00:06:55,507
Miles, I'm leaving.
144
00:06:55,527 --> 00:06:56,627
Yeah. Heard that.
145
00:06:56,647 --> 00:06:58,557
Thanks for stopping by, Reed.
146
00:06:58,577 --> 00:07:00,497
Of course.
147
00:07:00,517 --> 00:07:03,517
Lady Margaret and I have been...
148
00:07:06,647 --> 00:07:07,657
...consider her more than that.
149
00:07:13,617 --> 00:07:14,647
Tia, where are you going?
150
00:07:14,667 --> 00:07:15,677
See my movie.
151
00:07:15,697 --> 00:07:17,557
- Should I come?
- No.
152
00:07:18,557 --> 00:07:19,627
But they're going.
153
00:07:22,617 --> 00:07:24,607
Listen, Tia...
154
00:07:24,627 --> 00:07:26,617
I know we're low on cash right now,
155
00:07:26,637 --> 00:07:28,687
so I've been working on this job.
156
00:07:28,707 --> 00:07:30,657
Gunner's brother-in-law is a contractor,
157
00:07:30,677 --> 00:07:32,597
and he has these alarm
codes, and they...
158
00:07:32,617 --> 00:07:33,697
Don't tell me.
159
00:07:34,657 --> 00:07:37,487
Okay. Yeah, right.
160
00:07:37,507 --> 00:07:39,577
Just know that I'm doing this for us.
161
00:07:39,597 --> 00:07:41,617
I'm trying to bring in revenue.
162
00:07:41,637 --> 00:07:44,009
So can I put Ed up on this? Some of the
163
00:07:44,072 --> 00:07:45,154
other guys so that we can get this...
164
00:07:45,200 --> 00:07:47,313
I don't care.
165
00:07:47,547 --> 00:07:49,567
All right. Well, I'll
circle back on this.
166
00:07:54,707 --> 00:07:56,537
You're in, Manuel.
167
00:07:56,557 --> 00:07:57,697
In on what?
168
00:07:57,717 --> 00:08:00,537
Yo, she has me doing the whole house.
169
00:08:00,557 --> 00:08:02,627
Can you help out?
170
00:08:02,647 --> 00:08:04,607
I've taken the measure of many ladies.
171
00:08:04,627 --> 00:08:06,617
I just can't remember
what it looked like before.
172
00:08:06,637 --> 00:08:08,527
Hey, hey, hey, everybody.
173
00:08:09,677 --> 00:08:11,634
- How's it going?
- Fine.
174
00:08:11,717 --> 00:08:13,647
- Yeah? I mean...
- Yeah.
175
00:08:13,667 --> 00:08:14,937
Is it better?
176
00:08:15,040 --> 00:08:16,577
We're working as fast as we can, Lulu.
177
00:08:16,597 --> 00:08:17,564
Okay.
178
00:08:17,595 --> 00:08:21,507
'Cause Amara is not in a
good mood, and she's, uh,
179
00:08:21,527 --> 00:08:22,587
coming over.
180
00:08:22,607 --> 00:08:23,627
- Now?
- Here?
181
00:08:23,647 --> 00:08:25,497
Ed and Gunner are waiting outside.
182
00:08:25,517 --> 00:08:26,517
I...
183
00:08:26,537 --> 00:08:27,657
I don't have anything to show her yet.
184
00:08:27,677 --> 00:08:29,557
Really? You've had a couple of days.
185
00:08:29,577 --> 00:08:30,627
- Oh, for fuck's sake.
- Hey, two days
186
00:08:30,647 --> 00:08:32,507
is nothing on a feature film.
187
00:08:32,527 --> 00:08:33,627
Okay? I know we're on a deadline, but...
188
00:08:33,647 --> 00:08:34,647
Okay. I don't mean to stress you out.
189
00:08:34,647 --> 00:08:36,547
Well, you fucking are.
190
00:08:37,557 --> 00:08:38,710
Let's see the first one.
191
00:08:42,697 --> 00:08:44,577
George is gone.
192
00:08:44,597 --> 00:08:45,627
- No!
- That's what I mean.
193
00:08:45,647 --> 00:08:47,527
She's in a mood.
194
00:08:49,487 --> 00:08:50,517
Oh, shit.
195
00:08:50,537 --> 00:08:52,507
Watch this one. I think... I don't know.
196
00:08:59,707 --> 00:09:01,557
I sent you a message.
197
00:09:01,577 --> 00:09:02,597
Maybe you didn't get it.
198
00:09:02,617 --> 00:09:03,707
I got all five.
199
00:09:04,487 --> 00:09:05,667
I don't think I sent that many.
200
00:09:05,687 --> 00:09:07,677
Hey, do you remember what I said?
201
00:09:07,697 --> 00:09:09,607
I need to figure this out on my own.
202
00:09:09,627 --> 00:09:10,637
Can I just talk to you outside?
203
00:09:10,657 --> 00:09:12,497
Hey, it's Gladys.
204
00:09:13,587 --> 00:09:14,627
Maybe later.
205
00:09:14,647 --> 00:09:15,647
I think it's still dragging.
206
00:09:15,647 --> 00:09:17,517
It's still dragging.
207
00:09:17,537 --> 00:09:18,547
This yours?
208
00:09:18,567 --> 00:09:20,517
Uh, I don't drink coffee.
209
00:09:20,537 --> 00:09:21,465
Why's that?
210
00:09:21,487 --> 00:09:23,597
Honestly, I take Adderall,
211
00:09:23,617 --> 00:09:24,667
so I'm already pretty revved up.
212
00:09:24,687 --> 00:09:26,697
You know, I'd just be like...
213
00:09:29,537 --> 00:09:31,547
Can I have one?
214
00:09:31,567 --> 00:09:33,627
Oh, they're prescription.
215
00:09:33,647 --> 00:09:35,227
I should hope so.
216
00:09:38,687 --> 00:09:40,476
What is it that you do again?
217
00:09:40,487 --> 00:09:41,587
I'm the assistant editor.
218
00:09:41,607 --> 00:09:42,647
Ah!
219
00:09:43,497 --> 00:09:44,677
Cheers.
220
00:09:44,697 --> 00:09:48,557
Let's just start from the
beginning again and see what happens.
221
00:09:48,667 --> 00:09:50,527
Oh, hey!
222
00:09:50,547 --> 00:09:52,517
Ah! There she is.
223
00:09:52,537 --> 00:09:53,697
Good. You brought, uh...
224
00:09:53,717 --> 00:09:55,527
A lot of people with you.
225
00:09:55,547 --> 00:09:56,657
Hey. Hi.
226
00:09:56,677 --> 00:09:58,368
Come on.
227
00:09:58,388 --> 00:10:00,360
This is your chair. Right here.
Sit right here.
228
00:10:01,633 --> 00:10:02,637
Amara.
229
00:10:02,657 --> 00:10:04,717
You fix my movie?
230
00:10:05,497 --> 00:10:06,637
I mean, it's coming along.
231
00:10:06,657 --> 00:10:08,637
- Definite progress.
- Yeah.
232
00:10:08,657 --> 00:10:09,887
Show me.
233
00:10:09,918 --> 00:10:12,061
Well, we're still going
through it right now.
234
00:10:12,637 --> 00:10:13,677
Show me this part.
235
00:10:13,697 --> 00:10:15,537
Oh. Yeah. Okay, Fran.
236
00:10:15,557 --> 00:10:17,607
Just from the top of this scene
right here.
237
00:10:17,627 --> 00:10:20,139
But you gotta remember now,
it's gonna look and sound
238
00:10:20,155 --> 00:10:21,647
- much better once we do the final mix...
- Much better. Yeah.
239
00:10:21,667 --> 00:10:22,717
...and the color timing.
240
00:10:24,547 --> 00:10:26,497
Let me see.
241
00:10:26,517 --> 00:10:30,497
Lady Margaret and I have
been acquainted since our infancy.
242
00:10:30,517 --> 00:10:32,064
I have long considered her...
243
00:10:40,627 --> 00:10:42,537
Go ahead.
244
00:10:42,557 --> 00:10:43,567
Got a cockroach.
245
00:10:44,597 --> 00:10:45,687
- Where?
- Office.
246
00:10:47,517 --> 00:10:49,527
- Just one?
- So far.
247
00:10:51,597 --> 00:10:53,607
Oh, I would be forced to correct...
248
00:10:53,627 --> 00:10:55,607
Stop it there. Thanks.
249
00:10:58,360 --> 00:10:59,487
So, yeah.
250
00:10:59,507 --> 00:11:00,697
It's, uh, not good.
251
00:11:00,717 --> 00:11:03,607
Well, we're all in agreement
on that pretty much.
252
00:11:03,627 --> 00:11:05,657
I think if we shorten
this scene like a lot...
253
00:11:05,677 --> 00:11:07,527
It'll still be bad, Rick.
254
00:11:07,547 --> 00:11:09,507
It'll just take less time.
255
00:11:09,527 --> 00:11:11,537
You don't think there's some
dialogue that we could lift?
256
00:11:12,597 --> 00:11:15,607
That's to take some words out.
257
00:11:15,627 --> 00:11:17,587
Yes, you can do that. Yes?
258
00:11:17,607 --> 00:11:18,587
Take them out.
259
00:11:18,607 --> 00:11:19,677
Maybe not all the words.
260
00:11:19,697 --> 00:11:21,627
'Cause if the characters
don't have any words,
261
00:11:21,647 --> 00:11:24,497
I don't think people will know
what the fuck is going on.
262
00:11:24,517 --> 00:11:25,637
We could just lift the scene.
263
00:11:28,677 --> 00:11:30,557
Can you stop fucking panicking?
264
00:11:30,577 --> 00:11:31,667
We can fix this.
265
00:11:31,687 --> 00:11:33,617
Look, no offense, but you've
never cut a movie before.
266
00:11:33,637 --> 00:11:36,617
And you already tried to
fix it, and it's not good.
267
00:11:36,637 --> 00:11:38,507
- Cut the scene.
- No!
268
00:11:40,597 --> 00:11:41,691
No?
269
00:11:45,547 --> 00:11:47,567
If we lift every scene that needs work,
270
00:11:47,587 --> 00:11:50,627
this film will have a total
of zero scenes.
271
00:11:51,409 --> 00:11:53,362
I can make it better. I can.
272
00:11:53,497 --> 00:11:55,377
Not just this bit, the whole thing.
273
00:11:55,497 --> 00:11:56,587
I just need a bit of time,
274
00:11:56,607 --> 00:11:58,717
and maybe five less
cooks in the kitchen.
275
00:11:59,497 --> 00:12:00,637
You want me to leave?
276
00:12:00,657 --> 00:12:03,597
Okay. Hold on. It's not
like he can make it worse.
277
00:12:03,617 --> 00:12:06,507
So, it's just that we're
gonna have some buyers
278
00:12:06,527 --> 00:12:07,667
at the festival this weekend.
279
00:12:07,687 --> 00:12:09,597
- Oh, cool, Ed's here.
- And we should just let it...
280
00:12:22,577 --> 00:12:24,507
You have one day.
281
00:12:24,530 --> 00:12:25,647
Fix it.
282
00:12:25,667 --> 00:12:27,507
Let's go, Ricky.
283
00:12:35,667 --> 00:12:38,487
- Where the fuck are you going?
- I'll be right back.
284
00:12:47,597 --> 00:12:48,617
Hey!
285
00:12:48,637 --> 00:12:50,577
Hey.
286
00:12:50,597 --> 00:12:52,517
I gotta get back to the office.
287
00:12:52,537 --> 00:12:54,567
No, no. This isn't
about you being preg...
288
00:12:56,627 --> 00:12:57,717
Pregnant. This...
289
00:12:59,547 --> 00:13:03,567
You need space to decide
what's right for you.
290
00:13:03,587 --> 00:13:04,597
I respect that.
291
00:13:05,617 --> 00:13:06,637
Thank you.
292
00:13:09,507 --> 00:13:11,567
This is an intense situation,
293
00:13:11,587 --> 00:13:14,507
and, uh, we don't
294
00:13:14,527 --> 00:13:17,717
know each other well,
but life is short, so...
295
00:13:19,697 --> 00:13:24,537
I'm thinking, what if we
just ignore that issue
296
00:13:24,557 --> 00:13:26,527
- and hang out?
- We can't date.
297
00:13:26,547 --> 00:13:28,577
You're Mormon, so no
sex before marriage.
298
00:13:28,597 --> 00:13:30,487
You think sex is part of dating?
299
00:13:30,507 --> 00:13:32,577
Yeah. Having the option, yes.
300
00:13:32,597 --> 00:13:35,597
Okay. So, my idea... Just bear with me.
301
00:13:37,497 --> 00:13:38,657
If we get married?
302
00:13:38,677 --> 00:13:40,577
I know that sounds crazy, but
303
00:13:41,597 --> 00:13:42,687
we get married,
304
00:13:42,707 --> 00:13:45,557
and pretend it never happened.
305
00:13:45,577 --> 00:13:47,587
You just put it out of your mind.
306
00:13:47,607 --> 00:13:50,487
Then we're just like two
people going on dates
307
00:13:50,507 --> 00:13:52,587
with the option to have sex.
308
00:13:54,517 --> 00:13:57,547
Except I'd be pregnant and married.
309
00:13:57,567 --> 00:13:59,577
No, but don't think of it like that.
310
00:13:59,597 --> 00:14:01,707
Just, you know, give it two weeks.
311
00:14:02,487 --> 00:14:03,657
Two weeks!
312
00:14:03,677 --> 00:14:06,717
And if you're not feeling it,
then we'll just get divorced.
313
00:14:09,557 --> 00:14:11,507
Just think it over. Just...
314
00:14:21,687 --> 00:14:23,537
It was in my office?
315
00:14:25,487 --> 00:14:27,497
So maybe there's more?
316
00:14:27,517 --> 00:14:28,557
I checked the whole house.
317
00:14:28,577 --> 00:14:29,677
We're out here to be safe,
318
00:14:29,697 --> 00:14:31,547
just in case we missed something.
319
00:14:31,567 --> 00:14:33,517
So what are we doing about it?
320
00:14:33,537 --> 00:14:35,364
We'll take a harder look inside.
321
00:14:35,487 --> 00:14:36,637
Check cars.
322
00:14:36,657 --> 00:14:38,617
Swap the burners and the SIM
cards on the smartphones.
323
00:14:40,497 --> 00:14:42,507
Someone is always home.
324
00:14:42,527 --> 00:14:44,261
How did the Feds get into my office?
325
00:14:45,567 --> 00:14:47,667
Think of everyone who has access.
326
00:14:47,687 --> 00:14:49,627
- There's us...
- Ross,
327
00:14:49,647 --> 00:14:50,697
Gunner, Nick...
328
00:14:50,717 --> 00:14:52,126
Benny.
329
00:14:52,158 --> 00:14:54,517
So, one of us is working with the Feds?
330
00:14:54,537 --> 00:14:55,667
Just looking at possibilities.
331
00:14:55,687 --> 00:14:57,537
There's Tammy.
332
00:15:00,487 --> 00:15:01,557
Yeah.
333
00:15:05,607 --> 00:15:06,627
What about Rick?
334
00:15:08,497 --> 00:15:09,587
Rick don't go in there.
335
00:15:10,627 --> 00:15:11,647
He has access.
336
00:15:14,577 --> 00:15:16,497
You think Ricky do this?
337
00:15:17,527 --> 00:15:19,517
No. But you can't...
338
00:15:20,707 --> 00:15:22,557
So ask him.
339
00:15:30,507 --> 00:15:32,567
Yo, this job you wanna pull,
340
00:15:32,587 --> 00:15:33,647
we can't fuck with it.
341
00:15:33,667 --> 00:15:34,687
Not with this going on.
342
00:15:34,707 --> 00:15:36,577
We never talked about it inside.
343
00:15:36,597 --> 00:15:38,567
- It's not a good time, bro.
- Shut up.
344
00:15:38,587 --> 00:15:40,497
My Tia wants this to happen,
345
00:15:40,517 --> 00:15:41,587
and she wants you to help.
346
00:15:42,547 --> 00:15:43,607
Comprende?
347
00:15:44,677 --> 00:15:46,537
We're gonna check it out.
348
00:15:55,587 --> 00:15:57,517
I'll keep it close to my heart.
349
00:15:59,617 --> 00:16:01,547
They've released the moorings.
350
00:16:01,567 --> 00:16:03,537
That shot feels weird.
351
00:16:03,557 --> 00:16:04,587
Now, I'm taking notes from you.
352
00:16:04,607 --> 00:16:05,697
I'm sorry. I was just trying to...
353
00:16:05,717 --> 00:16:08,557
I like it.
354
00:16:08,577 --> 00:16:12,487
You know, she turns away,
we see his expression.
355
00:16:12,507 --> 00:16:13,607
- It's good, right?
- Yeah.
356
00:16:13,627 --> 00:16:16,487
You know, we realize he's lying.
357
00:16:16,507 --> 00:16:19,567
Thank you. Robert, come and sit with me.
358
00:16:19,587 --> 00:16:21,647
I was thinking, when she turns away,
359
00:16:21,667 --> 00:16:24,378
that's when we jump back.
360
00:16:24,434 --> 00:16:25,487
You go a little wide.
361
00:16:25,507 --> 00:16:26,567
Yes, the wide.
362
00:16:26,587 --> 00:16:28,537
The wide. Fran, go to the fucking wide.
363
00:16:28,557 --> 00:16:29,577
Feel her loneliness...
364
00:16:29,597 --> 00:16:31,547
Yes, good instincts, my man.
365
00:16:31,567 --> 00:16:32,657
I'm just reacting to your vision...
366
00:16:32,677 --> 00:16:34,577
Give us another one
of those pills, please.
367
00:16:34,597 --> 00:16:36,527
I'll keep it close to my heart.
368
00:16:37,536 --> 00:16:38,647
Play it again.
369
00:16:42,547 --> 00:16:43,667
Can you put your fucking phone away?
370
00:16:44,717 --> 00:16:46,507
It's really distracting.
371
00:16:46,527 --> 00:16:48,617
I'm texting Gladys an apology.
372
00:16:51,537 --> 00:16:53,517
We went outside and talked,
373
00:16:53,537 --> 00:16:55,587
and I really put her on the spot.
374
00:16:55,607 --> 00:16:56,717
Oh, man!
375
00:16:57,497 --> 00:16:59,527
Okay. No. We'll talk about it
when you're finished working.
376
00:16:59,547 --> 00:17:01,627
- Yeah, that'd be better, wouldn't it?
- Okay, Yeah.
377
00:17:01,647 --> 00:17:03,627
They've released the moorings.
378
00:17:03,647 --> 00:17:05,587
- She took it wrong.
- Unbelievable.
379
00:17:06,557 --> 00:17:08,627
Like I was proposing.
380
00:17:08,647 --> 00:17:10,517
Which I was. But, I mean, that...
381
00:17:10,537 --> 00:17:12,667
Proposing? Proposing what?
382
00:17:12,687 --> 00:17:15,517
Marriage? You asked her
to fucking marry you?
383
00:17:15,537 --> 00:17:17,497
She drove off, so it's probably a no.
384
00:17:17,517 --> 00:17:18,607
You think?
385
00:17:18,627 --> 00:17:20,547
- Editing.
- I don't wanna distract you.
386
00:17:20,567 --> 00:17:22,507
Yeah, it's a bit too late
for that, isn't it?
387
00:17:22,527 --> 00:17:24,537
- It's Katie.
- On that phone.
388
00:17:26,617 --> 00:17:28,527
- Katie.
- Your cell is off.
389
00:17:28,547 --> 00:17:29,707
- Got this number from Production.
- I'm in editing.
390
00:17:30,487 --> 00:17:31,517
Can you fit five in your car?
391
00:17:31,537 --> 00:17:32,587
The girls decided to meet up here.
392
00:17:34,507 --> 00:17:35,557
Did they?
393
00:17:35,577 --> 00:17:37,627
Field hockey. You forget?
394
00:17:37,647 --> 00:17:39,497
No. No, no.
395
00:17:39,517 --> 00:17:42,547
Field hockey that I'm
taking the girls to. Yeah.
396
00:17:42,567 --> 00:17:44,517
Um, I'm kind of under the gun here.
397
00:17:44,537 --> 00:17:45,607
Is there any way that you could do it?
398
00:17:45,627 --> 00:17:46,667
I'm scrubbing into
surgery in 30 minutes.
399
00:17:46,687 --> 00:17:48,517
You said you could drive them.
400
00:17:48,537 --> 00:17:50,517
Yes, I did. I did. I said that.
401
00:17:50,537 --> 00:17:52,206
And I'll be right over.
402
00:17:53,497 --> 00:17:54,667
Fuck. Fuck.
403
00:17:54,687 --> 00:17:56,537
Fuck!
404
00:18:01,697 --> 00:18:03,547
Fuck.
405
00:18:03,567 --> 00:18:04,707
So that's the house I'm talking about.
406
00:18:05,497 --> 00:18:06,627
Owner's not there.
407
00:18:06,647 --> 00:18:09,617
And he's got a dozen
contractors doing the remodel.
408
00:18:09,637 --> 00:18:12,567
They all have the alarms codes,
so he can't tell who did it.
409
00:18:12,587 --> 00:18:14,547
Yeah, but you don't know
what's in there.
410
00:18:14,567 --> 00:18:16,607
But they got something.
411
00:18:16,627 --> 00:18:20,537
Room in the back has a reinforced door.
Industrial lock.
412
00:18:20,557 --> 00:18:22,497
I'm thinking like jewelry.
413
00:18:22,517 --> 00:18:23,637
It could be wine.
414
00:18:24,637 --> 00:18:26,517
Wine?
415
00:18:26,537 --> 00:18:28,517
Yeah, maybe.
416
00:18:28,537 --> 00:18:31,330
Who do you know that's gonna
fence a bunch of expensive wine?
417
00:18:31,697 --> 00:18:33,687
Maybe it's diamonds.
418
00:18:33,707 --> 00:18:36,547
I mean, why the fuck
are we talking about wine?
419
00:18:38,697 --> 00:18:40,557
Is this about Nevada?
420
00:18:41,537 --> 00:18:42,677
Amara blaming you for the RV?
421
00:18:42,697 --> 00:18:43,728
She doesn't blame me.
422
00:18:45,627 --> 00:18:47,607
Why, what did she say?
423
00:18:47,627 --> 00:18:49,497
You wanna make it up to her?
424
00:18:49,517 --> 00:18:50,527
There's probably an easier way.
425
00:18:50,547 --> 00:18:52,176
Man, we're fucking broke.
426
00:18:52,707 --> 00:18:54,677
You culeros wanna bring in revenue?
427
00:18:56,507 --> 00:18:58,487
Or you got an angle
that you haven't told me?
428
00:19:00,647 --> 00:19:02,677
Yeah, that's what I thought.
429
00:19:26,557 --> 00:19:27,647
Oh, no!
430
00:19:27,667 --> 00:19:30,497
- Did this really happen?
- Alright girls.
431
00:19:30,517 --> 00:19:31,637
Come on, shake a leg.
Everybody in the car.
432
00:19:31,657 --> 00:19:33,537
Who's gonna help me
sing some Taylor Swift?
433
00:19:33,557 --> 00:19:36,439
- Boo! Are you kidding me?
- You don't like Taylor Swift?
434
00:19:36,497 --> 00:19:37,597
What's wrong with you people?
Come on, let's go.
435
00:19:37,617 --> 00:19:38,666
Okay, I'll be DJ.
436
00:19:38,677 --> 00:19:39,757
- Okay.
- Okay.
437
00:19:43,597 --> 00:19:45,497
You're sweating.
438
00:19:45,517 --> 00:19:46,577
Oh, fuck. Yeah.
439
00:19:46,597 --> 00:19:48,497
Uh, I've been rushing around all day.
440
00:19:48,517 --> 00:19:49,657
I got a deadline on the movie.
441
00:19:49,677 --> 00:19:51,497
Actually, come on, let's go.
442
00:19:51,517 --> 00:19:52,667
- Let's go. Move along.
- Okay, okay, okay.
443
00:19:53,717 --> 00:19:54,697
Miles?
444
00:19:56,497 --> 00:19:57,617
Can I give these to you?
445
00:19:58,687 --> 00:20:00,548
Sorry, there's no good time.
446
00:20:00,572 --> 00:20:01,627
You don't have to read 'em now.
447
00:20:01,647 --> 00:20:03,687
This is the divorce papers?
448
00:20:03,707 --> 00:20:05,547
So we can avoid lawyers.
449
00:20:05,567 --> 00:20:06,647
You know we both want that.
450
00:20:08,684 --> 00:20:10,604
I've, um, filled everything out.
451
00:20:10,617 --> 00:20:11,673
Uh-huh.
452
00:20:11,684 --> 00:20:13,258
You can just look it over
when you have the time.
453
00:20:13,497 --> 00:20:15,597
Fuck!
454
00:20:15,617 --> 00:20:18,567
There's a part about
custody on page two.
455
00:20:26,687 --> 00:20:27,717
Huh.
456
00:20:30,577 --> 00:20:31,677
We said we were sharing custody.
457
00:20:31,697 --> 00:20:34,637
Well, you'll still see her
as often as you want.
458
00:20:34,657 --> 00:20:38,714
I mean, maybe not overnights right away.
459
00:20:39,567 --> 00:20:43,707
Hey, but you will always be an
important part of her life.
460
00:20:44,487 --> 00:20:45,970
It's just, you know, with
everything that's happened,
461
00:20:46,033 --> 00:20:48,717
I thought this was
the safest arrangement.
462
00:20:54,547 --> 00:20:55,687
I thought you would agree.
463
00:20:57,617 --> 00:20:59,607
- Miles...
- Full custody?
464
00:21:01,657 --> 00:21:03,527
You're gonna take her away from me.
465
00:21:03,547 --> 00:21:04,687
- No. No.
- Are you?
466
00:21:06,587 --> 00:21:08,587
Miles, I would never do that.
467
00:21:08,707 --> 00:21:10,517
Not ever.
468
00:21:11,657 --> 00:21:14,557
- I promise.
- Yeah.
469
00:21:14,577 --> 00:21:16,677
I'll... I'll get these back to you.
470
00:21:17,697 --> 00:21:19,657
Thank you.
471
00:21:19,677 --> 00:21:22,557
All right, girls. Load 'em up.
472
00:21:22,577 --> 00:21:24,567
What are we gonna listen to?
Justin Bieber, is it?
473
00:21:24,587 --> 00:21:25,637
Oh, no!
474
00:21:47,587 --> 00:21:49,497
What's all this?
475
00:21:49,517 --> 00:21:50,537
Pest control.
476
00:21:50,557 --> 00:21:52,497
You know, mice, roaches.
477
00:21:53,507 --> 00:21:54,507
Really? Huh.
478
00:21:55,557 --> 00:21:56,627
I never saw anything.
479
00:22:01,687 --> 00:22:03,657
All right.
480
00:22:03,677 --> 00:22:05,667
Hope you're not spraying that counter.
481
00:22:05,687 --> 00:22:07,607
I'm gonna be eating food here.
482
00:22:25,717 --> 00:22:28,460
You must agree the view of my estate
483
00:22:28,487 --> 00:22:30,577
is quite impressive. Quite impressive.
484
00:22:30,597 --> 00:22:31,647
Quite impressive.
485
00:22:32,687 --> 00:22:34,537
Oh, 5:00.
486
00:22:34,557 --> 00:22:35,617
Where did the fucking day go?
487
00:22:35,637 --> 00:22:36,637
I think I got it.
488
00:22:36,657 --> 00:22:38,537
- I play it from the top?
- Mmm-hmm.
489
00:22:39,617 --> 00:22:41,517
These muffins are delicious.
490
00:22:42,697 --> 00:22:46,577
Do you think maybe I should
send a box to Gladys,
491
00:22:46,597 --> 00:22:48,627
with a note that says like,
492
00:22:48,647 --> 00:22:50,617
"I'm sorry I put you on the spot"?
493
00:22:50,637 --> 00:22:51,667
Can you stop it there?
494
00:22:51,687 --> 00:22:53,667
Am I going fucking banan...
495
00:22:53,687 --> 00:22:56,497
Did I not just cut that line?
496
00:22:57,507 --> 00:22:58,557
Which one?
497
00:22:58,577 --> 00:22:59,627
The li...
498
00:23:00,537 --> 00:23:01,587
The...
499
00:23:01,607 --> 00:23:03,470
The line, which if I'm not mistaken,
500
00:23:03,487 --> 00:23:05,367
you came up with when we were on set.
501
00:23:05,487 --> 00:23:07,717
And apparently you snuck back in
when I was out taking a shit.
502
00:23:08,497 --> 00:23:09,667
I like it.
503
00:23:09,687 --> 00:23:11,448
- What's that now?
- The line.
504
00:23:11,497 --> 00:23:12,687
It helps establish a certain...
505
00:23:12,707 --> 00:23:14,617
Did anybody ask you your opinion?
506
00:23:14,637 --> 00:23:17,637
Did somebody say, "Oh, you're
the editor's assistant.
507
00:23:17,657 --> 00:23:19,637
I wonder what your take
on this line is."
508
00:23:19,657 --> 00:23:21,667
Did you hear anybody
saying that, Robert?
509
00:23:22,627 --> 00:23:24,567
No.
510
00:23:24,587 --> 00:23:25,687
My name's Roger, actually.
511
00:23:25,707 --> 00:23:27,667
Will you please excuse us, Roger?
512
00:23:34,647 --> 00:23:35,687
Play it again.
513
00:23:37,617 --> 00:23:38,697
Leave the line in.
514
00:23:45,627 --> 00:23:47,647
This wasn't my intention!
515
00:23:47,667 --> 00:23:48,687
This wasn't my intention!
516
00:23:48,707 --> 00:23:50,617
My intention!
517
00:23:59,657 --> 00:24:01,647
Is it just me, or is it not flowing?
518
00:24:01,667 --> 00:24:04,597
- I'd better go.
- Hold on. Go where?
519
00:24:04,617 --> 00:24:05,717
Ed has me on a job.
520
00:24:06,497 --> 00:24:07,527
He didn't give me any details.
521
00:24:07,547 --> 00:24:09,567
He just said, "Be there at 8:00."
522
00:24:09,587 --> 00:24:11,697
Wait... You can't leave.
523
00:24:11,717 --> 00:24:13,687
Honestly, man. I'm not helping you.
524
00:24:13,707 --> 00:24:15,517
I've never edited anything.
525
00:24:15,537 --> 00:24:16,517
And neither have I, Lou.
526
00:24:16,537 --> 00:24:17,537
Well, that's true.
527
00:24:18,617 --> 00:24:19,687
What the hell's that supposed to mean?
528
00:24:19,707 --> 00:24:21,527
You don't like what I'm doing?
529
00:24:21,547 --> 00:24:22,647
No, I like...
530
00:24:22,667 --> 00:24:24,607
You said that you've never
tried, I said that's true.
531
00:24:24,627 --> 00:24:26,667
And what did you mean by that?
532
00:24:26,687 --> 00:24:28,527
You need to lay off the pills, man.
533
00:24:28,547 --> 00:24:30,475
You're getting paranoid.
534
00:24:30,499 --> 00:24:31,491
Editing?
535
00:24:31,502 --> 00:24:32,527
I gotta go.
536
00:24:32,547 --> 00:24:33,547
Go, then.
537
00:24:33,547 --> 00:24:34,587
Wes Krupke for you.
538
00:24:34,607 --> 00:24:36,980
- Good luck,
- The fuck is that supposed to mean?
539
00:24:36,991 --> 00:24:38,567
- Hold for Wes.
- Wes.
540
00:24:38,587 --> 00:24:39,600
My brother.
541
00:24:39,631 --> 00:24:40,711
Your cell's off.
542
00:24:40,743 --> 00:24:41,901
- Yeah, 'cause I turned it off. Run that again.
- Run that again.
543
00:24:41,949 --> 00:24:44,537
Hey, I just got off the phone with CAA,
544
00:24:44,557 --> 00:24:46,527
and Amy Adams is reading.
545
00:24:46,547 --> 00:24:47,687
So I guess you straightened out
whatever's going on with her agent?
546
00:24:47,707 --> 00:24:49,577
Yeah, it was just a bit
of a misunderstanding.
547
00:24:49,597 --> 00:24:50,697
He's dropping the charges.
548
00:24:50,717 --> 00:24:52,607
What do you mean charges?
549
00:24:52,627 --> 00:24:54,607
That's good. I like that
when you put it there.
550
00:24:54,627 --> 00:24:56,617
- Hello.
- Huh? What?
551
00:24:56,637 --> 00:24:58,617
I like that...
552
00:24:58,637 --> 00:25:00,697
Miles, look, I'll let you go, but
I'm gonna see you tomorrow, right?
553
00:25:00,717 --> 00:25:02,657
I got a list of directors.
We're gonna go over it.
554
00:25:02,677 --> 00:25:04,577
Yeah, yeah, fantastic. See you then.
555
00:25:04,597 --> 00:25:06,697
Yes, then we'll go to the
wide shot of the estate.
556
00:25:06,717 --> 00:25:08,557
That's what I fucking thought.
557
00:25:08,577 --> 00:25:10,667
You see, now it's got
that bit of shape to it.
558
00:25:10,687 --> 00:25:12,667
You feel that? That's momentum.
559
00:25:12,687 --> 00:25:14,667
- No! No!
- What? What?
560
00:25:14,687 --> 00:25:16,657
The drive's crashed second time.
561
00:25:16,677 --> 00:25:18,657
I gotta... I gotta reboot.
562
00:25:18,677 --> 00:25:20,617
What does that mean?
563
00:25:20,637 --> 00:25:22,657
It means restarting everything.
564
00:25:22,677 --> 00:25:24,547
Reloading, uh...
565
00:25:24,567 --> 00:25:25,717
- It could take about an hour...
- Oh, for...
566
00:25:31,557 --> 00:25:33,717
- Oh!
- No! Mmm-mmm!
567
00:25:42,597 --> 00:25:44,309
Whoa! Hey! Hey!
568
00:25:44,414 --> 00:25:46,294
Excuse me.
569
00:25:46,617 --> 00:25:48,597
That's my stuff there.
570
00:25:48,617 --> 00:25:49,707
There's no roaches in there.
571
00:25:52,697 --> 00:25:54,677
- Can I come in?
- Is he with you?
572
00:25:54,697 --> 00:25:56,507
He's almost done.
573
00:25:56,667 --> 00:25:58,497
Can we talk?
574
00:25:59,517 --> 00:26:00,617
What?
575
00:26:00,637 --> 00:26:02,487
Here. Have a seat.
576
00:26:13,487 --> 00:26:15,497
When was the last time
you were in Amara's office?
577
00:26:16,577 --> 00:26:17,557
It's locked.
578
00:26:17,577 --> 00:26:19,627
So you tried the door.
579
00:26:19,647 --> 00:26:21,486
Did I? I don't know. I don't know.
580
00:26:21,497 --> 00:26:23,487
I'm here a lot and I look around.
581
00:26:23,667 --> 00:26:25,567
You been in the office?
582
00:26:25,587 --> 00:26:27,557
Uh... No.
583
00:26:27,577 --> 00:26:28,637
What if you found a key
584
00:26:28,657 --> 00:26:29,677
and just looked around?
585
00:26:29,697 --> 00:26:31,677
What key? I don't have a key.
586
00:26:31,697 --> 00:26:33,677
I wasn't in the office.
587
00:26:33,697 --> 00:26:35,717
What, somebody steal something?
588
00:26:36,497 --> 00:26:37,687
Has anyone approached you?
589
00:26:37,707 --> 00:26:39,607
Maybe they had questions.
590
00:26:39,627 --> 00:26:41,557
Approached me?
591
00:26:41,577 --> 00:26:42,587
What the...
592
00:26:43,647 --> 00:26:44,707
All right, look.
593
00:26:46,497 --> 00:26:47,667
Amara know about this?
594
00:26:47,687 --> 00:26:50,677
You going through my stuff
like the Gestapo?
595
00:26:50,697 --> 00:26:51,717
We just need to take care of...
596
00:26:52,497 --> 00:26:54,173
We're done. We're done.
597
00:26:54,657 --> 00:26:56,487
That's my underwear.
598
00:26:56,507 --> 00:26:58,307
That's right. Yeah.
Having fun with that?
599
00:26:59,677 --> 00:27:00,717
Okay.
600
00:27:03,439 --> 00:27:04,567
Amara!
601
00:27:05,637 --> 00:27:08,577
- Yes?
- I'm out of here.
602
00:27:08,597 --> 00:27:11,487
I thought you work here today.
Why do you leave?
603
00:27:11,507 --> 00:27:13,537
Well, I don't have to, but...
604
00:27:13,557 --> 00:27:16,497
There's a guy going through my
underwear drawer right now.
605
00:27:16,517 --> 00:27:18,697
Ed's in there. He's giving
me the third degree
606
00:27:18,717 --> 00:27:20,547
like I'm stealing silverware.
607
00:27:21,557 --> 00:27:23,825
Seriously? What? I did something wrong?
608
00:27:24,587 --> 00:27:25,607
I don't know.
609
00:27:27,687 --> 00:27:29,497
Did you?
610
00:27:32,677 --> 00:27:36,607
You know what? A relationship,
it's based on two-way trust.
611
00:27:38,507 --> 00:27:39,617
It's like a canoe.
612
00:27:39,637 --> 00:27:41,567
If a person gets out,
613
00:27:41,587 --> 00:27:42,657
it flips.
614
00:27:42,677 --> 00:27:45,497
Or it goes in a circle or something.
615
00:27:45,517 --> 00:27:46,547
I don't know. What I'm saying is,
616
00:27:46,567 --> 00:27:48,697
if you're not gonna trust me,
617
00:27:49,487 --> 00:27:50,957
I don't know how this is gonna work.
618
00:27:54,597 --> 00:27:57,617
Ed, tell Tony to get out of the bedroom.
619
00:28:00,537 --> 00:28:02,186
These guys will be gone soon.
620
00:28:02,487 --> 00:28:04,527
You can work upstairs.
621
00:28:04,547 --> 00:28:06,597
Unless there's a reason
you don't want to stay.
622
00:28:10,319 --> 00:28:11,459
Sure.
623
00:28:11,717 --> 00:28:14,507
Okay. I'll be upstairs.
624
00:28:23,527 --> 00:28:26,697
Tammy said she let an electrician in
the office a couple of weeks ago.
625
00:28:26,717 --> 00:28:29,617
She thought we called him.
626
00:28:29,637 --> 00:28:31,577
You think she's working with the Feds?
627
00:28:32,647 --> 00:28:33,717
We find out.
628
00:28:44,647 --> 00:28:45,707
How's it going?
629
00:28:46,657 --> 00:28:48,627
Mmm.
630
00:28:48,647 --> 00:28:51,567
Turns out you can only watch something
three or four thousand times
631
00:28:51,587 --> 00:28:53,547
before you lose all perspective.
632
00:28:55,607 --> 00:28:58,517
I heard there was a coffee incident.
633
00:28:58,537 --> 00:29:00,557
Yeah. That was unfortunate.
634
00:29:01,707 --> 00:29:03,557
The drives are running again.
635
00:29:03,577 --> 00:29:05,507
I just watched the last scene.
636
00:29:05,657 --> 00:29:06,717
It's good.
637
00:29:08,547 --> 00:29:10,507
But?
638
00:29:10,527 --> 00:29:12,617
You're focusing on
characters who are talking.
639
00:29:13,627 --> 00:29:15,527
Isn't that how it works?
640
00:29:15,547 --> 00:29:18,687
It's more interesting what
Fulton and Margaret can't say.
641
00:29:18,707 --> 00:29:20,717
So focus on the looks between them.
642
00:29:28,667 --> 00:29:30,647
Do you want me to come?
643
00:29:30,667 --> 00:29:32,517
It's your fucking note.
644
00:30:00,587 --> 00:30:02,557
You was driving with a fucking cane?
645
00:30:03,687 --> 00:30:06,537
Maybe you didn't hear, but
646
00:30:06,557 --> 00:30:08,617
I sustained nerve damage
647
00:30:08,637 --> 00:30:10,617
kinda getting shot.
648
00:30:10,637 --> 00:30:13,487
It'd be nice if you got an automatic.
649
00:30:16,487 --> 00:30:18,687
- Well, let's go.
- I can't lift anything.
650
00:30:18,707 --> 00:30:20,697
- Doctor's orders.
- No, no, no.
651
00:30:20,717 --> 00:30:22,537
- Fuck that.
- No.
652
00:30:22,557 --> 00:30:23,647
Driver just drives.
653
00:30:47,527 --> 00:30:48,587
What the fuck?
654
00:30:49,527 --> 00:30:51,697
This is from movies.
655
00:30:51,717 --> 00:30:56,497
Whoever owns this house got a lot
of damn time on their hands.
656
00:30:56,517 --> 00:30:58,597
But, I mean, it's worth money, right?
657
00:30:58,617 --> 00:31:00,697
Maybe if it's like sports memorabilia.
658
00:31:00,717 --> 00:31:02,557
I bet this shit's worth something.
659
00:31:04,527 --> 00:31:05,607
What are these movies?
660
00:31:07,547 --> 00:31:08,637
"The Maltese Falcon.
661
00:31:09,717 --> 00:31:11,657
Breakfast at Tiffany's"?
662
00:31:11,677 --> 00:31:13,617
Has anyone heard of this shit?
663
00:31:13,637 --> 00:31:15,052
It's old movies.
664
00:31:16,677 --> 00:31:18,597
Maybe that's good.
665
00:31:18,617 --> 00:31:20,607
I mean, it's like antiques, right?
666
00:31:20,627 --> 00:31:21,667
Just load the van.
667
00:31:29,497 --> 00:31:30,587
Ricky!
668
00:31:31,657 --> 00:31:32,861
What?
669
00:31:34,527 --> 00:31:35,577
You sleep already?
670
00:31:36,647 --> 00:31:37,707
Ah... Long day.
671
00:31:38,487 --> 00:31:40,527
- Just kind of took it out of me.
- Ah.
672
00:31:48,659 --> 00:31:49,735
Yes?
673
00:31:49,754 --> 00:31:51,517
We've been working on the housekeeper.
674
00:31:51,537 --> 00:31:52,677
She's not with the Feds.
675
00:31:52,697 --> 00:31:54,507
Just made a mistake.
676
00:31:54,527 --> 00:31:56,338
Letting in the electrician?
677
00:31:56,657 --> 00:31:57,627
Yeah.
678
00:31:59,627 --> 00:32:01,637
You still want us to... handle this?
679
00:32:02,697 --> 00:32:04,557
What do you think?
680
00:32:13,577 --> 00:32:14,617
Mmm.
681
00:32:28,627 --> 00:32:29,637
Shit!
682
00:32:30,677 --> 00:32:31,677
What was that?
683
00:32:31,697 --> 00:32:33,687
It was the Maltese Falcon.
684
00:32:33,707 --> 00:32:35,597
From Star Wars?
685
00:32:35,617 --> 00:32:37,637
No, that's the Millennium
Falcon, pendejo.
686
00:32:37,657 --> 00:32:39,637
We can actually get money for that.
687
00:32:39,657 --> 00:32:42,597
Hey, grab what you got and let's go.
688
00:32:47,717 --> 00:32:50,577
Hey, are we done?
689
00:32:50,597 --> 00:32:52,487
We would be, if you did anything.
690
00:32:58,517 --> 00:32:59,707
- Hey, there.
- Hey.
691
00:33:00,487 --> 00:33:01,667
Sorry to call so late.
692
00:33:01,687 --> 00:33:02,697
Is this an okay time?
693
00:33:02,717 --> 00:33:05,567
Uh, I mean... Sure. Yeah.
694
00:33:05,587 --> 00:33:07,507
Thanks for the muffins.
695
00:33:07,527 --> 00:33:08,697
- You like them?
- They're yummy.
696
00:33:08,717 --> 00:33:11,567
I was confused by the note, which
said they're from my mother.
697
00:33:11,587 --> 00:33:13,527
Oh, that was to throw off Rick.
698
00:33:13,547 --> 00:33:15,617
You know, if he knew they were
from me, he might get suspicious.
699
00:33:15,637 --> 00:33:17,657
Just my mother died when I was 15.
700
00:33:17,677 --> 00:33:18,697
Shit!
701
00:33:18,717 --> 00:33:20,497
It's weird to get muffins from her.
702
00:33:20,517 --> 00:33:22,657
- I'm sorry.
- It's okay.
703
00:33:22,677 --> 00:33:26,587
There's stuff you don't know about me.
That's what we're dealing with.
704
00:33:26,607 --> 00:33:28,697
You know, and some guys, if
they got a girl pregnant
705
00:33:28,717 --> 00:33:30,507
after a night together,
706
00:33:30,527 --> 00:33:32,497
they wouldn't be so nice about it.
707
00:33:32,517 --> 00:33:34,587
And you are, so thank you.
708
00:33:36,497 --> 00:33:39,667
Thank you for thanking me.
709
00:33:39,687 --> 00:33:42,657
- Night.
- Oh, yeah. Okay. Yeah. Night.
710
00:33:46,717 --> 00:33:48,567
Let's go.
711
00:33:50,517 --> 00:33:52,667
Hey, what about this?
712
00:33:52,687 --> 00:33:54,547
There's no room.
713
00:34:01,637 --> 00:34:02,697
I'm yours.
714
00:34:04,537 --> 00:34:05,647
And yours alone.
715
00:34:06,687 --> 00:34:08,547
Forever.
716
00:34:11,647 --> 00:34:13,834
You wait till you've got
a foot out the door,
717
00:34:13,845 --> 00:34:14,647
and then you give a good note.
718
00:34:14,667 --> 00:34:17,527
- Ah!
- Just to irritate you.
719
00:34:17,697 --> 00:34:19,507
You're not leaving.
720
00:34:19,527 --> 00:34:21,487
Uh, yeah. We've recut the entire film.
721
00:34:21,507 --> 00:34:23,403
Yeah, maybe I'll make
changes to the changes.
722
00:34:23,487 --> 00:34:24,537
No, we've gotta render edits,
723
00:34:24,557 --> 00:34:26,667
and we've worked 20 hours straight.
724
00:34:26,687 --> 00:34:29,587
All right, go on. Get your beauty sleep.
725
00:34:29,607 --> 00:34:31,597
Tell Robert that when it's done,
726
00:34:31,617 --> 00:34:33,567
I want it to start from the top again,
727
00:34:33,587 --> 00:34:35,537
- so I can take notes.
- Yeah, I'll tell him.
728
00:34:37,527 --> 00:34:38,547
You need some rest.
729
00:34:38,567 --> 00:34:40,687
Yeah, I can't fucking sleep.
730
00:34:40,707 --> 00:34:43,637
Look, from the bit I've seen,
you did great with this cut.
731
00:34:43,657 --> 00:34:47,629
At least, given what
you had to work with.
732
00:34:50,497 --> 00:34:51,717
You excited about the new gig?
733
00:34:52,497 --> 00:34:54,607
Uh, nervous.
734
00:34:54,627 --> 00:34:57,487
I've been working my way up
at Gravity for years.
735
00:34:57,507 --> 00:34:59,607
This could be a mistake.
736
00:34:59,627 --> 00:35:01,597
I've actually been reading this book.
737
00:35:01,617 --> 00:35:03,717
It's about getting lost
and finding your way out.
738
00:35:04,497 --> 00:35:05,597
It's called Wilderness.
739
00:35:06,697 --> 00:35:07,697
You should read it.
740
00:35:09,497 --> 00:35:10,527
Are you saying I'm lost?
741
00:35:10,547 --> 00:35:11,627
What? No.
742
00:35:13,547 --> 00:35:14,717
I am.
743
00:35:15,497 --> 00:35:17,677
I fucking am. I don't
know what I'm doing.
744
00:35:17,697 --> 00:35:20,557
I don't know if the movie
makes any sense.
745
00:35:20,577 --> 00:35:21,677
I don't know if it's any good.
746
00:35:21,697 --> 00:35:23,637
And if it's shite, I don't
think I can handle it.
747
00:35:28,667 --> 00:35:31,687
You know, when I first met you,
748
00:35:31,707 --> 00:35:35,577
I assumed you were
just some Irish conman.
749
00:35:38,547 --> 00:35:39,657
Turns out you're a producer.
750
00:35:40,717 --> 00:35:42,607
An excellent one.
751
00:35:47,507 --> 00:35:50,497
I'm sorry I'm leaving while you're
in post. It's really shitty timing.
752
00:35:50,517 --> 00:35:51,647
No, it's how it worked out.
753
00:35:52,547 --> 00:35:53,607
Right?
754
00:35:54,587 --> 00:35:56,527
Um... Thanks,
755
00:35:56,547 --> 00:35:58,577
you know, for everything.
756
00:35:58,597 --> 00:36:00,707
Yeah, it was a good collaboration.
757
00:36:01,487 --> 00:36:03,687
You know, other than
when you blackmailed me.
758
00:36:03,707 --> 00:36:06,557
I nearly forgot about that.
759
00:36:11,547 --> 00:36:12,717
- Take care.
- Yeah.
760
00:36:38,647 --> 00:36:39,657
Hey.
761
00:36:43,965 --> 00:36:45,497
You all right?
762
00:36:49,647 --> 00:36:51,687
Hard to trust people in my business.
763
00:36:53,567 --> 00:36:54,697
If I do and I'm wrong,
764
00:36:56,527 --> 00:36:57,607
that's it for me.
765
00:37:01,567 --> 00:37:02,637
So I'm gonna ask you.
766
00:37:05,567 --> 00:37:06,687
Can I trust you?
767
00:37:10,181 --> 00:37:11,497
Yeah.
768
00:37:18,657 --> 00:37:19,880
Yes.
769
00:37:21,547 --> 00:37:22,627
You can trust me.
770
00:37:31,567 --> 00:37:32,587
Okay.
771
00:38:07,627 --> 00:38:09,487
What time is it?
772
00:38:09,507 --> 00:38:12,597
Do you think this scene
could use different music?
773
00:38:14,547 --> 00:38:15,637
Did you sleep?
774
00:38:18,667 --> 00:38:20,717
- I'm gonna shut the door.
- Please do.
775
00:38:25,517 --> 00:38:26,587
Clean shirt.
776
00:38:27,627 --> 00:38:30,507
Amara is pulling up right now.
777
00:38:30,527 --> 00:38:32,657
Yeah, so, you know,
you might wanna get dressed.
778
00:38:32,677 --> 00:38:34,617
- Get me the editor.
- Right.
779
00:38:40,707 --> 00:38:42,647
So how was it seeing the cut again?
780
00:38:42,667 --> 00:38:44,637
I didn't... Didn't get through it.
781
00:38:45,677 --> 00:38:47,587
It'd be good to have your take on it.
782
00:38:49,487 --> 00:38:50,547
Oh, um...
783
00:38:50,567 --> 00:38:52,487
I can't stay for the screening.
784
00:38:52,627 --> 00:38:54,577
Really?
785
00:38:54,597 --> 00:38:58,211
Yeah, I'm sorry. It's my
first day at the new job.
786
00:39:00,557 --> 00:39:02,627
But I'll check back in later
to see how it went.
787
00:39:02,647 --> 00:39:05,627
Maybe tomorrow night
if I don't work too late?
788
00:39:05,647 --> 00:39:07,527
Don't trouble yourself.
789
00:39:14,557 --> 00:39:15,687
I'll see it as soon as I can.
790
00:39:19,697 --> 00:39:22,517
Maybe later this week
we can grab a drink?
791
00:39:22,537 --> 00:39:23,657
I'm sure you'll be busy
792
00:39:23,677 --> 00:39:25,697
with your new gig.
793
00:39:25,717 --> 00:39:28,657
Good luck with it, by the way.
Very exciting.
794
00:39:28,677 --> 00:39:30,657
Yeah.
795
00:39:31,657 --> 00:39:33,617
The big screening.
796
00:39:36,507 --> 00:39:37,527
Yes, it is.
797
00:39:51,587 --> 00:39:53,627
Ah, there he is.
798
00:39:53,647 --> 00:39:55,707
- Morning.
- You sleep much?
799
00:39:56,487 --> 00:39:57,487
Not funny.
800
00:39:57,607 --> 00:39:58,667
Ah!
801
00:39:58,687 --> 00:40:00,677
How you feel about it?
802
00:40:00,697 --> 00:40:02,597
You let me know what you think.
803
00:40:02,617 --> 00:40:03,697
- Hi.
- Hi.
804
00:40:05,507 --> 00:40:07,557
- After you.
- No, I'm not gonna come in.
805
00:40:07,577 --> 00:40:09,159
Let me know when it's all over.
806
00:40:21,587 --> 00:40:23,677
Yo. You coming with me?
807
00:40:23,697 --> 00:40:25,537
You can handle it.
808
00:40:29,497 --> 00:40:30,617
Tia say anything?
809
00:40:31,617 --> 00:40:32,687
About how good we did?
810
00:40:32,707 --> 00:40:34,677
All that shit bringing in revenue?
811
00:40:36,587 --> 00:40:37,687
Yeah, of course, she didn't.
812
00:40:38,707 --> 00:40:39,707
She did.
813
00:40:40,574 --> 00:40:41,597
Yeah, right.
814
00:40:41,617 --> 00:40:42,717
That's the address.
815
00:40:44,517 --> 00:40:46,527
Take him all the movie memorabilia.
816
00:40:46,547 --> 00:40:48,537
Name is Moyseth.
817
00:40:48,557 --> 00:40:49,637
He's with the LA.
818
00:40:51,547 --> 00:40:52,557
With LA?
819
00:40:56,577 --> 00:40:58,487
They're gonna deduct it
from what we owe.
820
00:40:58,507 --> 00:40:59,507
No way!
821
00:41:00,507 --> 00:41:02,321
Does my Tia know about this shit?
822
00:41:02,587 --> 00:41:03,647
It was her idea.
823
00:41:05,587 --> 00:41:07,647
Man! Fuck LA, man!
824
00:41:07,667 --> 00:41:10,497
If I was you, I would go to the U-Haul,
825
00:41:10,517 --> 00:41:11,547
get a dolly.
826
00:41:11,567 --> 00:41:12,677
Those boxes are heavy.
827
00:41:22,707 --> 00:41:25,487
They're, uh... They're at the end.
828
00:41:31,637 --> 00:41:34,527
I'll never leave. Not for anything.
829
00:41:35,557 --> 00:41:37,487
I'm yours,
830
00:41:37,687 --> 00:41:40,537
and yours alone.
831
00:41:40,557 --> 00:41:41,627
Forever.
832
00:41:43,637 --> 00:41:44,697
Get the lights.
833
00:41:50,557 --> 00:41:53,517
Fucking hallelujah!
834
00:41:55,567 --> 00:41:57,497
Hey...
835
00:41:57,517 --> 00:41:59,667
What you pulled off
right there, that's a...
836
00:41:59,687 --> 00:42:01,657
- A Christmas miracle.
- Yeah?
837
00:42:01,677 --> 00:42:03,587
I never, in a million years,
838
00:42:03,607 --> 00:42:04,617
did I think you'd get it to there.
839
00:42:04,637 --> 00:42:05,707
Very impressive.
840
00:42:06,487 --> 00:42:08,677
- You think it's good?
- I think it's fine.
841
00:42:11,707 --> 00:42:13,627
- Fine?
- Yeah.
842
00:42:13,647 --> 00:42:16,697
Come on. You took a one, and you
turned it into a solid five.
843
00:42:18,577 --> 00:42:19,637
Out of fucking ten?
844
00:42:19,657 --> 00:42:21,547
- We can sell it?
- Are you kidding?
845
00:42:21,567 --> 00:42:22,667
I sell B movies.
846
00:42:22,687 --> 00:42:25,597
This... This is a totally
adequate mid-budget drama.
847
00:42:25,617 --> 00:42:26,677
If we do promotion,
848
00:42:26,697 --> 00:42:28,667
there's no question it sells.
849
00:42:29,607 --> 00:42:30,667
But it's not
850
00:42:32,567 --> 00:42:33,587
good?
851
00:42:34,647 --> 00:42:36,487
It... It's good.
852
00:42:36,507 --> 00:42:38,507
It's got a lot of great scenes.
853
00:42:38,527 --> 00:42:40,517
It's better than so much
of what's out there.
854
00:42:40,537 --> 00:42:42,547
Is it gonna win an Oscar? No.
855
00:42:42,567 --> 00:42:45,487
But it's a totally respectable...
856
00:42:46,657 --> 00:42:48,577
He's not getting what I'm saying?
857
00:42:52,637 --> 00:42:55,517
Buddy! Hey, you did it.
858
00:42:56,487 --> 00:42:57,547
We're out of the woods.
859
00:42:58,647 --> 00:42:59,707
Miles!
860
00:43:03,617 --> 00:43:04,657
How'd you get all this?
861
00:43:05,577 --> 00:43:06,677
Went in and took it.
862
00:43:06,697 --> 00:43:10,567
Man! You got dresses and
863
00:43:11,657 --> 00:43:13,497
little ray guns.
864
00:43:13,717 --> 00:43:15,717
You some hard motherfuckers.
865
00:43:19,577 --> 00:43:20,647
I'm fucking with you.
866
00:43:20,667 --> 00:43:22,597
I know you real.
867
00:43:22,617 --> 00:43:24,567
Yeah, how's that?
868
00:43:24,587 --> 00:43:26,487
Amara's nephew, right?
869
00:43:26,507 --> 00:43:28,567
I saw you with some buddies
down at the Mai a while back.
870
00:43:29,587 --> 00:43:31,597
Blazing Clipper?
871
00:43:31,617 --> 00:43:34,517
Yeah, maybe you heard
what happened to them.
872
00:43:34,537 --> 00:43:36,577
They were here slinging in
LA, and they got dropped.
873
00:43:38,507 --> 00:43:39,577
By us?
874
00:43:40,547 --> 00:43:41,577
Uh-uh.
875
00:43:41,597 --> 00:43:43,617
If we'd done that,
it's to send a message.
876
00:43:43,637 --> 00:43:45,657
Right? I would tell you.
877
00:43:46,577 --> 00:43:47,587
Maybe.
878
00:43:49,677 --> 00:43:51,677
I seem like I'm afraid of you?
879
00:43:53,717 --> 00:43:55,717
So why would I lie?
880
00:44:00,517 --> 00:44:01,697
Strawberry, watermelon.
881
00:44:04,517 --> 00:44:06,547
Edibles.
882
00:44:06,567 --> 00:44:08,647
Be careful though, man.
They strong, all right?
883
00:44:08,667 --> 00:44:11,497
Oh, uh, easy with that.
884
00:44:11,517 --> 00:44:12,687
How much do you think
this shit is worth?
885
00:44:13,637 --> 00:44:15,517
Couple hundred Gs.
886
00:44:15,707 --> 00:44:17,497
Yeah, right.
887
00:44:17,717 --> 00:44:19,537
Seriously?
888
00:44:19,557 --> 00:44:20,577
At least. Look.
889
00:44:20,597 --> 00:44:21,717
This right here, look.
890
00:44:22,707 --> 00:44:25,527
It's from Some Like It Hot.
891
00:44:25,547 --> 00:44:27,537
Marilyn Monroe. Yeah, man.
892
00:44:27,557 --> 00:44:29,517
This shit is worth bank.
893
00:44:30,637 --> 00:44:31,697
You did good.
894
00:44:46,407 --> 00:44:47,527
Hey.
895
00:44:49,687 --> 00:44:51,597
Is Miles okay?
896
00:44:51,617 --> 00:44:54,497
Uh, he didn't seem okay.
897
00:44:55,647 --> 00:44:57,517
Yeah.
898
00:45:01,597 --> 00:45:03,527
Um, so your...
899
00:45:05,517 --> 00:45:06,677
So your suggestion.
900
00:45:08,490 --> 00:45:09,507
Yeah?
901
00:45:09,527 --> 00:45:11,557
Is that we get married,
902
00:45:13,487 --> 00:45:16,637
so that the religious
restrictions are out of the way,
903
00:45:16,657 --> 00:45:19,637
and then we get to know each other?
904
00:45:19,657 --> 00:45:20,697
Right.
905
00:45:22,557 --> 00:45:24,637
I mean, it would have to be a secret,
906
00:45:24,657 --> 00:45:26,527
or else
907
00:45:26,547 --> 00:45:28,517
everyone will treat us like
we're really married.
908
00:45:28,537 --> 00:45:30,517
Oh, we don't tell anybody. No.
909
00:45:31,707 --> 00:45:34,587
I read online that
Mormons can't get divorced.
910
00:45:35,667 --> 00:45:37,587
You're not Mormon.
911
00:45:38,607 --> 00:45:40,487
So you can divorce me.
912
00:45:40,507 --> 00:45:41,717
There's nothing I can do about it.
913
00:45:42,497 --> 00:45:44,667
I also read about some ceremony
914
00:45:44,687 --> 00:45:48,587
where they rub oil all over your body.
915
00:45:48,607 --> 00:45:50,717
That's in temple.
916
00:45:51,497 --> 00:45:52,707
We can get married at the courthouse.
917
00:45:53,497 --> 00:45:54,547
No wedding dress.
918
00:45:55,587 --> 00:45:57,517
Shit, you can wear those jeans.
919
00:46:04,547 --> 00:46:05,697
- Let's do it.
- Yeah?
920
00:46:05,717 --> 00:46:07,607
- Mmm-hmm.
- Great.
921
00:46:08,657 --> 00:46:10,567
Okay.
922
00:46:10,587 --> 00:46:13,677
Uh, we should work out
the details, because...
923
00:46:13,697 --> 00:46:15,597
The sooner the better, right?
924
00:46:15,617 --> 00:46:17,517
- Yeah, I'm open to...
- Tomorrow?
925
00:46:17,528 --> 00:46:18,886
Tomorrow. Yeah. Great.
926
00:46:18,919 --> 00:46:20,677
I'll call City Hall. Although I
don't think we need an appointment.
927
00:46:20,697 --> 00:46:22,587
Great, great.
928
00:46:27,537 --> 00:46:29,717
I should go. But I'll call
you later, and we'll just
929
00:46:30,497 --> 00:46:32,587
- work out the details.
- Uh-huh. Yeah.
930
00:46:32,607 --> 00:46:33,707
Okay.
931
00:46:37,497 --> 00:46:38,557
Bye.
932
00:47:03,697 --> 00:47:05,657
Here you are.
933
00:47:05,677 --> 00:47:07,607
- Wesley.
- Hey, hey.
934
00:47:07,627 --> 00:47:11,527
I heard you got the movie into
Santa Barbara. That's great.
935
00:47:11,547 --> 00:47:13,657
Ah! You know what I'm excited about?
936
00:47:13,677 --> 00:47:14,697
Our film.
937
00:47:14,717 --> 00:47:16,537
Yeah, yeah.
938
00:47:16,557 --> 00:47:17,627
That's gonna be some
beautiful shit, man.
939
00:47:17,647 --> 00:47:18,717
It is. Have a seat.
940
00:47:19,497 --> 00:47:21,557
So you've got a list
of directors, is it?
941
00:47:21,577 --> 00:47:23,587
You tell me who you think
would be a good fit.
942
00:47:23,607 --> 00:47:25,707
Miles. Miles, do you know Ellen Vernoff?
943
00:47:26,487 --> 00:47:27,637
Ellen Vernoff?
944
00:47:28,657 --> 00:47:30,657
Uh...
945
00:47:30,677 --> 00:47:33,617
Oh! Did she do that thing
with Christian Bale...
946
00:47:33,637 --> 00:47:35,497
No, she's not... She's not a director.
947
00:47:35,517 --> 00:47:37,697
She was on a date with Amy Adam's agent
948
00:47:37,717 --> 00:47:39,697
in that restaurant last week,
949
00:47:39,717 --> 00:47:41,497
where you had the altercation.
950
00:47:41,517 --> 00:47:42,587
We worked through all of that.
951
00:47:42,607 --> 00:47:44,637
She is Bruce Vernoff's daughter.
952
00:47:49,617 --> 00:47:53,527
Bruce Vernoff is my boss' boss. Okay?
953
00:47:53,547 --> 00:47:54,707
She told him all about it.
954
00:47:55,487 --> 00:47:57,657
And she gave him your name.
955
00:48:00,697 --> 00:48:02,627
Ah!
956
00:48:02,647 --> 00:48:05,607
- So now you're caught in the middle of it?
- Yeah.
957
00:48:05,627 --> 00:48:06,637
Shit, I'm sorry.
958
00:48:06,657 --> 00:48:08,557
- Well...
- That's...
959
00:48:08,577 --> 00:48:09,717
You know what I'm gonna do?
960
00:48:10,497 --> 00:48:11,557
Give me his number,
961
00:48:11,577 --> 00:48:13,517
and I'll call him
and sort it out myself.
962
00:48:13,537 --> 00:48:16,507
- What was his name? Bruce?
- No. I... I can't.
963
00:48:17,687 --> 00:48:20,627
Okay. So, I'll...
964
00:48:20,647 --> 00:48:22,717
I'll call the niece. That's even better.
965
00:48:23,497 --> 00:48:24,587
Actually more personal.
966
00:48:24,607 --> 00:48:27,677
Bruce Vernoff phoned me
today from Paris.
967
00:48:27,697 --> 00:48:29,622
I mean, he pulled me out of spin class,
968
00:48:29,638 --> 00:48:31,180
I almost shit in my bike shorts.
969
00:48:32,547 --> 00:48:34,637
What I'm saying is, you can't fix this.
970
00:48:35,657 --> 00:48:37,507
I can't even fix it.
971
00:48:43,517 --> 00:48:44,587
So?
972
00:48:45,707 --> 00:48:47,547
So you're off the movie.
973
00:48:51,627 --> 00:48:52,627
No, I'm not.
974
00:48:56,597 --> 00:48:58,527
I'm not off the fucking movie.
975
00:48:58,547 --> 00:48:59,657
Look, I'm doing the right thing here.
976
00:48:59,677 --> 00:49:01,527
I called you and I wanted
to talk to you in person.
977
00:49:01,547 --> 00:49:03,527
Did I not get the script to Amy Adams?
978
00:49:03,547 --> 00:49:04,597
- You did.
- Did I not do that?
979
00:49:04,617 --> 00:49:06,567
You told me to be persuasive.
980
00:49:06,587 --> 00:49:08,657
Yeah, like with your words.
981
00:49:08,677 --> 00:49:10,607
Is that what you meant, Wes?
982
00:49:13,577 --> 00:49:15,507
Are you frightened of me?
983
00:49:16,707 --> 00:49:18,517
You fucking should be.
984
00:49:18,537 --> 00:49:19,537
Jesus Christ!
985
00:49:19,557 --> 00:49:21,527
Calling me brother and pal!
986
00:49:21,547 --> 00:49:22,567
You gotta calm down.
987
00:49:22,587 --> 00:49:24,577
You smug fucking company boy.
988
00:49:24,597 --> 00:49:26,497
What are you telling her?
989
00:49:26,517 --> 00:49:28,507
Did he tell you to call someone?
990
00:49:28,527 --> 00:49:29,647
Put the phone down!
991
00:49:29,667 --> 00:49:32,557
Put the fucking phone down,
or I swear to God I'll...
992
00:50:00,627 --> 00:50:02,497
I'm gonna call all the buyers I know
993
00:50:02,517 --> 00:50:04,557
and make sure they're at that festival.
994
00:50:04,577 --> 00:50:06,547
We could get a bidding war going.
995
00:50:06,567 --> 00:50:08,497
That's when you make big money.
996
00:50:08,517 --> 00:50:10,507
Ah! Ricky.
997
00:50:10,527 --> 00:50:11,627
You did good.
998
00:50:11,647 --> 00:50:12,696
Hmm.
999
00:50:13,577 --> 00:50:15,617
Mmm. Let's celebrate.
1000
00:50:15,637 --> 00:50:17,657
- Champagne?
- Anything you like.
1001
00:50:18,677 --> 00:50:20,617
Tammy.
1002
00:50:20,637 --> 00:50:22,567
She don't work here no more.
1003
00:50:23,527 --> 00:50:24,667
Oh? Oh.
1004
00:50:26,517 --> 00:50:27,567
Oh, that's too bad.
1005
00:50:28,557 --> 00:50:30,597
She made great pancakes.
1006
00:50:30,617 --> 00:50:32,657
Bring the champagne to the bedroom.
1007
00:50:36,717 --> 00:50:38,577
Okay.
1008
00:53:03,614 --> 00:53:08,447
- Synced & Corrected by Dragoniod -
www.addic7ed.com
68075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.