All language subtitles for Get.Shorty.S02E02.Pest Control.WEB.x264-TBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,174 --> 00:00:08,010 Previously on Get Shorty... 2 00:00:08,030 --> 00:00:10,010 The fuck did you do? 3 00:00:10,030 --> 00:00:13,831 Nobody panic. This happens all the time with director's cuts. 4 00:00:13,879 --> 00:00:14,989 We recut the film. 5 00:00:15,000 --> 00:00:17,080 You said there was something you needed to talk about? 6 00:00:17,100 --> 00:00:18,210 I'm pregnant. 7 00:00:18,230 --> 00:00:20,050 It's yours. 8 00:00:20,477 --> 00:00:21,547 I don't mean to be harsh, 9 00:00:21,567 --> 00:00:23,457 but I really don't want your Mormon opinion 10 00:00:23,477 --> 00:00:25,417 on how to handle this. 11 00:00:25,437 --> 00:00:27,457 We just wanna make sure that you're being looked after. 12 00:00:27,477 --> 00:00:29,437 So, this button here 13 00:00:29,607 --> 00:00:31,537 is a recording device. 14 00:00:31,557 --> 00:00:34,467 Even if Amara's people do a scan, they won't find it, 15 00:00:34,487 --> 00:00:35,567 because there's no transmitter. 16 00:00:35,587 --> 00:00:37,467 Wow. 17 00:00:37,487 --> 00:00:39,557 $2.6 million in product. 18 00:00:39,577 --> 00:00:42,507 As of today, we have 30 days to pay our supplier. 19 00:00:42,527 --> 00:00:43,627 I see why that's an issue. 20 00:00:44,407 --> 00:00:45,547 I wish I could help. 21 00:00:45,567 --> 00:00:48,724 When can she expect to recoup her investment? 22 00:00:49,467 --> 00:00:51,527 You need to take a hard fucking look at yourself. 23 00:00:51,547 --> 00:00:53,407 Meaning what? 24 00:00:53,427 --> 00:00:54,597 You and Katie are getting a divorce, 25 00:00:54,617 --> 00:00:56,227 but you gotta face it, 26 00:00:56,417 --> 00:00:58,291 instead of drinking yourself blind. 27 00:00:58,407 --> 00:01:00,447 You're trying to drive yourself into the ground, buddy. 28 00:01:01,537 --> 00:01:03,261 I'm not gonna let you do it. 29 00:01:03,732 --> 00:01:09,010 - Synced & Corrected by Dragoniod - www.addic7ed.com 30 00:01:34,607 --> 00:01:35,607 Hey, George. 31 00:01:35,627 --> 00:01:37,477 Morning. 32 00:01:37,497 --> 00:01:38,587 You on my flight? 33 00:01:38,607 --> 00:01:41,597 No. I'm headed over for editing. 34 00:01:41,617 --> 00:01:44,417 I'm gonna sit in with Miles and Rick. 35 00:01:44,437 --> 00:01:45,457 What time is your flight? 36 00:01:45,477 --> 00:01:46,557 10:20. 37 00:01:47,517 --> 00:01:48,637 You're gonna be early. 38 00:01:49,417 --> 00:01:50,507 How I like it. 39 00:01:54,507 --> 00:01:57,437 I heard it was cooler now in Pahrump. 40 00:01:57,457 --> 00:01:59,637 In August, it was hot, boy. 41 00:02:00,417 --> 00:02:01,557 I'd get ice in a hand towel, 42 00:02:01,577 --> 00:02:03,607 just sat on my head while I watched TV. 43 00:02:05,537 --> 00:02:07,477 Yeah, I don't miss that part. 44 00:02:12,437 --> 00:02:13,497 This is George. 45 00:02:13,517 --> 00:02:16,407 George, I'm very stressful now. 46 00:02:16,427 --> 00:02:17,497 You know why. 47 00:02:18,437 --> 00:02:19,537 Okay. 48 00:02:19,557 --> 00:02:22,577 LA don't give us product till I pay for what we lost. 49 00:02:22,597 --> 00:02:25,447 No product, then I don't make money to buy product. 50 00:02:25,467 --> 00:02:26,497 It's a problem. 51 00:02:26,517 --> 00:02:28,407 I understand. 52 00:02:29,407 --> 00:02:30,447 So tell me what to do. 53 00:02:30,467 --> 00:02:32,407 It's your job, no? 54 00:02:32,427 --> 00:02:34,607 We were counting on the funds invested in the movie. 55 00:02:34,627 --> 00:02:36,527 Movie's not good. 56 00:02:36,547 --> 00:02:38,507 They work on it, but we don't know. 57 00:02:38,527 --> 00:02:39,617 In retrospect, 58 00:02:39,637 --> 00:02:41,577 we should have had more of a cushion. 59 00:02:42,557 --> 00:02:43,809 Cushion? 60 00:02:43,985 --> 00:02:46,025 Money set aside for emergencies. 61 00:02:47,457 --> 00:02:48,547 Yes, you should. 62 00:02:48,567 --> 00:02:50,427 My assumption was 63 00:02:50,447 --> 00:02:52,497 the financial risk in this case was acceptable... 64 00:02:52,517 --> 00:02:55,224 George, can you fix this or not? 65 00:02:56,557 --> 00:02:58,577 I, uh... 66 00:02:58,597 --> 00:03:01,467 Well, you said they're working on the movie. 67 00:03:01,487 --> 00:03:04,497 If the cut improves and they can sell it when it's released... 68 00:03:04,517 --> 00:03:06,457 He don't work for me no more. 69 00:03:08,437 --> 00:03:09,587 George, it's Ross. 70 00:03:09,607 --> 00:03:11,587 She says you don't work for her anymore. 71 00:03:18,607 --> 00:03:20,477 All right, then. 72 00:03:22,437 --> 00:03:23,517 Amara. 73 00:03:23,617 --> 00:03:24,637 Mmm? 74 00:03:26,597 --> 00:03:29,537 It's just as well I'm leaving. 75 00:03:40,527 --> 00:03:42,497 All right if I smoke this? 76 00:03:42,517 --> 00:03:43,577 Sure. 77 00:04:17,467 --> 00:04:18,547 God damn it. 78 00:04:23,497 --> 00:04:24,557 George, 79 00:04:24,577 --> 00:04:26,447 I feel shitty about this. 80 00:04:26,467 --> 00:04:28,711 Spare me the heartfelt apology. 81 00:04:29,477 --> 00:04:30,587 You can finish the smoke. 82 00:04:32,427 --> 00:04:33,607 Nah. 83 00:04:33,618 --> 00:04:37,299 If I'd known, I'd have got the expensive ones. 84 00:04:43,716 --> 00:04:45,836 See how long you last working for her. 85 00:04:58,836 --> 00:05:01,786 Forgive me, my Lord, Lady Margaret and I 86 00:05:01,806 --> 00:05:04,776 have been acquainted since our infancy. 87 00:05:04,796 --> 00:05:07,916 I have long considered her a friend. 88 00:05:08,696 --> 00:05:11,736 Some say you consider her more than that. 89 00:05:11,756 --> 00:05:14,686 Still others hint at a history of impropriety. 90 00:05:14,866 --> 00:05:16,736 On your part and hers. 91 00:05:16,756 --> 00:05:17,866 Okay, stop. 92 00:05:17,886 --> 00:05:19,766 - This shot. - Totally on the same page. 93 00:05:19,786 --> 00:05:20,846 That's gotta be shorter. 94 00:05:20,866 --> 00:05:22,896 - Longer. - Longer? 95 00:05:22,916 --> 00:05:24,896 Well, we agree it's not working. 96 00:05:24,916 --> 00:05:26,766 How many frames you wanna add? 97 00:05:27,796 --> 00:05:28,846 - Frames? - Frames. 98 00:05:28,866 --> 00:05:31,776 Yeah, that's 1/24th of a second. 99 00:05:31,796 --> 00:05:33,806 - Let's add three frames. - Three? 100 00:05:33,826 --> 00:05:36,716 You're not gonna even see the difference. 101 00:05:36,736 --> 00:05:39,096 All right, look. Let's go on a coffee run. 102 00:05:39,135 --> 00:05:39,916 Can we? 103 00:05:40,104 --> 00:05:41,194 We're gonna pull an all-nighter here. 104 00:05:41,214 --> 00:05:42,863 I haven't done that since college. 105 00:05:42,874 --> 00:05:45,347 Hey, festival rep from Santa Barbara said they really need the cut. 106 00:05:47,104 --> 00:05:48,144 Are you muted? 107 00:05:48,164 --> 00:05:49,204 I can mail 'em a copy. 108 00:05:49,224 --> 00:05:51,224 Here's the problem. If they get it, 109 00:05:51,244 --> 00:05:53,104 they're gonna watch it. 110 00:05:54,144 --> 00:05:55,723 - Stall for time? - Yes. 111 00:05:55,734 --> 00:05:56,728 Hi, Danielle. 112 00:05:56,739 --> 00:05:57,752 See? 113 00:05:57,763 --> 00:05:58,809 Better. 114 00:05:58,820 --> 00:06:01,792 Right? That's what's so amazing about this, uh, editing. 115 00:06:01,803 --> 00:06:03,623 You make a tiny change like that, 116 00:06:03,643 --> 00:06:05,620 but on some level you just feel it. 117 00:06:05,631 --> 00:06:08,713 Sorry, I haven't actually made the change yet. 118 00:06:08,733 --> 00:06:10,673 Hello. 119 00:06:10,693 --> 00:06:13,623 Ooh! It smells like people. 120 00:06:14,653 --> 00:06:15,663 How's it going? 121 00:06:15,683 --> 00:06:17,633 Yeah, it's... 122 00:06:18,027 --> 00:06:19,713 Yeah. 123 00:06:19,733 --> 00:06:21,613 So, this is my last day. 124 00:06:21,633 --> 00:06:22,793 I wanted to bring Reed Jennings. 125 00:06:22,813 --> 00:06:24,683 He's taking over for me. 126 00:06:24,703 --> 00:06:26,713 Three days till the Santa Barbara Film Festival. 127 00:06:26,733 --> 00:06:27,753 It's exciting. 128 00:06:27,773 --> 00:06:28,725 You're the new April? 129 00:06:28,781 --> 00:06:29,793 Bet that's disappointing. 130 00:06:29,839 --> 00:06:31,459 Not at all. 131 00:06:31,527 --> 00:06:32,557 Could be an upgrade. 132 00:06:32,577 --> 00:06:34,557 Ah, you brought muffins. 133 00:06:34,577 --> 00:06:36,637 To compensate for abandoning us. 134 00:06:36,657 --> 00:06:38,507 Well, that works for me. 135 00:06:38,527 --> 00:06:39,637 Let me get one. 136 00:06:39,657 --> 00:06:41,587 Uh, I'm on the lot today. 137 00:06:41,607 --> 00:06:43,637 But in case I don't see you guys... 138 00:06:43,657 --> 00:06:44,687 Thanks, April. 139 00:06:44,707 --> 00:06:46,677 - Okay. - Good luck. 140 00:06:46,697 --> 00:06:48,587 - Whoa. - Yeah. 141 00:06:48,607 --> 00:06:51,557 - Listen, you too. - Thanks. 142 00:06:51,577 --> 00:06:53,587 Lady Margaret and I have been... 143 00:06:53,607 --> 00:06:55,507 Miles, I'm leaving. 144 00:06:55,527 --> 00:06:56,627 Yeah. Heard that. 145 00:06:56,647 --> 00:06:58,557 Thanks for stopping by, Reed. 146 00:06:58,577 --> 00:07:00,497 Of course. 147 00:07:00,517 --> 00:07:03,517 Lady Margaret and I have been... 148 00:07:06,647 --> 00:07:07,657 ...consider her more than that. 149 00:07:13,617 --> 00:07:14,647 Tia, where are you going? 150 00:07:14,667 --> 00:07:15,677 See my movie. 151 00:07:15,697 --> 00:07:17,557 - Should I come? - No. 152 00:07:18,557 --> 00:07:19,627 But they're going. 153 00:07:22,617 --> 00:07:24,607 Listen, Tia... 154 00:07:24,627 --> 00:07:26,617 I know we're low on cash right now, 155 00:07:26,637 --> 00:07:28,687 so I've been working on this job. 156 00:07:28,707 --> 00:07:30,657 Gunner's brother-in-law is a contractor, 157 00:07:30,677 --> 00:07:32,597 and he has these alarm codes, and they... 158 00:07:32,617 --> 00:07:33,697 Don't tell me. 159 00:07:34,657 --> 00:07:37,487 Okay. Yeah, right. 160 00:07:37,507 --> 00:07:39,577 Just know that I'm doing this for us. 161 00:07:39,597 --> 00:07:41,617 I'm trying to bring in revenue. 162 00:07:41,637 --> 00:07:44,009 So can I put Ed up on this? Some of the 163 00:07:44,072 --> 00:07:45,154 other guys so that we can get this... 164 00:07:45,200 --> 00:07:47,313 I don't care. 165 00:07:47,547 --> 00:07:49,567 All right. Well, I'll circle back on this. 166 00:07:54,707 --> 00:07:56,537 You're in, Manuel. 167 00:07:56,557 --> 00:07:57,697 In on what? 168 00:07:57,717 --> 00:08:00,537 Yo, she has me doing the whole house. 169 00:08:00,557 --> 00:08:02,627 Can you help out? 170 00:08:02,647 --> 00:08:04,607 I've taken the measure of many ladies. 171 00:08:04,627 --> 00:08:06,617 I just can't remember what it looked like before. 172 00:08:06,637 --> 00:08:08,527 Hey, hey, hey, everybody. 173 00:08:09,677 --> 00:08:11,634 - How's it going? - Fine. 174 00:08:11,717 --> 00:08:13,647 - Yeah? I mean... - Yeah. 175 00:08:13,667 --> 00:08:14,937 Is it better? 176 00:08:15,040 --> 00:08:16,577 We're working as fast as we can, Lulu. 177 00:08:16,597 --> 00:08:17,564 Okay. 178 00:08:17,595 --> 00:08:21,507 'Cause Amara is not in a good mood, and she's, uh, 179 00:08:21,527 --> 00:08:22,587 coming over. 180 00:08:22,607 --> 00:08:23,627 - Now? - Here? 181 00:08:23,647 --> 00:08:25,497 Ed and Gunner are waiting outside. 182 00:08:25,517 --> 00:08:26,517 I... 183 00:08:26,537 --> 00:08:27,657 I don't have anything to show her yet. 184 00:08:27,677 --> 00:08:29,557 Really? You've had a couple of days. 185 00:08:29,577 --> 00:08:30,627 - Oh, for fuck's sake. - Hey, two days 186 00:08:30,647 --> 00:08:32,507 is nothing on a feature film. 187 00:08:32,527 --> 00:08:33,627 Okay? I know we're on a deadline, but... 188 00:08:33,647 --> 00:08:34,647 Okay. I don't mean to stress you out. 189 00:08:34,647 --> 00:08:36,547 Well, you fucking are. 190 00:08:37,557 --> 00:08:38,710 Let's see the first one. 191 00:08:42,697 --> 00:08:44,577 George is gone. 192 00:08:44,597 --> 00:08:45,627 - No! - That's what I mean. 193 00:08:45,647 --> 00:08:47,527 She's in a mood. 194 00:08:49,487 --> 00:08:50,517 Oh, shit. 195 00:08:50,537 --> 00:08:52,507 Watch this one. I think... I don't know. 196 00:08:59,707 --> 00:09:01,557 I sent you a message. 197 00:09:01,577 --> 00:09:02,597 Maybe you didn't get it. 198 00:09:02,617 --> 00:09:03,707 I got all five. 199 00:09:04,487 --> 00:09:05,667 I don't think I sent that many. 200 00:09:05,687 --> 00:09:07,677 Hey, do you remember what I said? 201 00:09:07,697 --> 00:09:09,607 I need to figure this out on my own. 202 00:09:09,627 --> 00:09:10,637 Can I just talk to you outside? 203 00:09:10,657 --> 00:09:12,497 Hey, it's Gladys. 204 00:09:13,587 --> 00:09:14,627 Maybe later. 205 00:09:14,647 --> 00:09:15,647 I think it's still dragging. 206 00:09:15,647 --> 00:09:17,517 It's still dragging. 207 00:09:17,537 --> 00:09:18,547 This yours? 208 00:09:18,567 --> 00:09:20,517 Uh, I don't drink coffee. 209 00:09:20,537 --> 00:09:21,465 Why's that? 210 00:09:21,487 --> 00:09:23,597 Honestly, I take Adderall, 211 00:09:23,617 --> 00:09:24,667 so I'm already pretty revved up. 212 00:09:24,687 --> 00:09:26,697 You know, I'd just be like... 213 00:09:29,537 --> 00:09:31,547 Can I have one? 214 00:09:31,567 --> 00:09:33,627 Oh, they're prescription. 215 00:09:33,647 --> 00:09:35,227 I should hope so. 216 00:09:38,687 --> 00:09:40,476 What is it that you do again? 217 00:09:40,487 --> 00:09:41,587 I'm the assistant editor. 218 00:09:41,607 --> 00:09:42,647 Ah! 219 00:09:43,497 --> 00:09:44,677 Cheers. 220 00:09:44,697 --> 00:09:48,557 Let's just start from the beginning again and see what happens. 221 00:09:48,667 --> 00:09:50,527 Oh, hey! 222 00:09:50,547 --> 00:09:52,517 Ah! There she is. 223 00:09:52,537 --> 00:09:53,697 Good. You brought, uh... 224 00:09:53,717 --> 00:09:55,527 A lot of people with you. 225 00:09:55,547 --> 00:09:56,657 Hey. Hi. 226 00:09:56,677 --> 00:09:58,368 Come on. 227 00:09:58,388 --> 00:10:00,360 This is your chair. Right here. Sit right here. 228 00:10:01,633 --> 00:10:02,637 Amara. 229 00:10:02,657 --> 00:10:04,717 You fix my movie? 230 00:10:05,497 --> 00:10:06,637 I mean, it's coming along. 231 00:10:06,657 --> 00:10:08,637 - Definite progress. - Yeah. 232 00:10:08,657 --> 00:10:09,887 Show me. 233 00:10:09,918 --> 00:10:12,061 Well, we're still going through it right now. 234 00:10:12,637 --> 00:10:13,677 Show me this part. 235 00:10:13,697 --> 00:10:15,537 Oh. Yeah. Okay, Fran. 236 00:10:15,557 --> 00:10:17,607 Just from the top of this scene right here. 237 00:10:17,627 --> 00:10:20,139 But you gotta remember now, it's gonna look and sound 238 00:10:20,155 --> 00:10:21,647 - much better once we do the final mix... - Much better. Yeah. 239 00:10:21,667 --> 00:10:22,717 ...and the color timing. 240 00:10:24,547 --> 00:10:26,497 Let me see. 241 00:10:26,517 --> 00:10:30,497 Lady Margaret and I have been acquainted since our infancy. 242 00:10:30,517 --> 00:10:32,064 I have long considered her... 243 00:10:40,627 --> 00:10:42,537 Go ahead. 244 00:10:42,557 --> 00:10:43,567 Got a cockroach. 245 00:10:44,597 --> 00:10:45,687 - Where? - Office. 246 00:10:47,517 --> 00:10:49,527 - Just one? - So far. 247 00:10:51,597 --> 00:10:53,607 Oh, I would be forced to correct... 248 00:10:53,627 --> 00:10:55,607 Stop it there. Thanks. 249 00:10:58,360 --> 00:10:59,487 So, yeah. 250 00:10:59,507 --> 00:11:00,697 It's, uh, not good. 251 00:11:00,717 --> 00:11:03,607 Well, we're all in agreement on that pretty much. 252 00:11:03,627 --> 00:11:05,657 I think if we shorten this scene like a lot... 253 00:11:05,677 --> 00:11:07,527 It'll still be bad, Rick. 254 00:11:07,547 --> 00:11:09,507 It'll just take less time. 255 00:11:09,527 --> 00:11:11,537 You don't think there's some dialogue that we could lift? 256 00:11:12,597 --> 00:11:15,607 That's to take some words out. 257 00:11:15,627 --> 00:11:17,587 Yes, you can do that. Yes? 258 00:11:17,607 --> 00:11:18,587 Take them out. 259 00:11:18,607 --> 00:11:19,677 Maybe not all the words. 260 00:11:19,697 --> 00:11:21,627 'Cause if the characters don't have any words, 261 00:11:21,647 --> 00:11:24,497 I don't think people will know what the fuck is going on. 262 00:11:24,517 --> 00:11:25,637 We could just lift the scene. 263 00:11:28,677 --> 00:11:30,557 Can you stop fucking panicking? 264 00:11:30,577 --> 00:11:31,667 We can fix this. 265 00:11:31,687 --> 00:11:33,617 Look, no offense, but you've never cut a movie before. 266 00:11:33,637 --> 00:11:36,617 And you already tried to fix it, and it's not good. 267 00:11:36,637 --> 00:11:38,507 - Cut the scene. - No! 268 00:11:40,597 --> 00:11:41,691 No? 269 00:11:45,547 --> 00:11:47,567 If we lift every scene that needs work, 270 00:11:47,587 --> 00:11:50,627 this film will have a total of zero scenes. 271 00:11:51,409 --> 00:11:53,362 I can make it better. I can. 272 00:11:53,497 --> 00:11:55,377 Not just this bit, the whole thing. 273 00:11:55,497 --> 00:11:56,587 I just need a bit of time, 274 00:11:56,607 --> 00:11:58,717 and maybe five less cooks in the kitchen. 275 00:11:59,497 --> 00:12:00,637 You want me to leave? 276 00:12:00,657 --> 00:12:03,597 Okay. Hold on. It's not like he can make it worse. 277 00:12:03,617 --> 00:12:06,507 So, it's just that we're gonna have some buyers 278 00:12:06,527 --> 00:12:07,667 at the festival this weekend. 279 00:12:07,687 --> 00:12:09,597 - Oh, cool, Ed's here. - And we should just let it... 280 00:12:22,577 --> 00:12:24,507 You have one day. 281 00:12:24,530 --> 00:12:25,647 Fix it. 282 00:12:25,667 --> 00:12:27,507 Let's go, Ricky. 283 00:12:35,667 --> 00:12:38,487 - Where the fuck are you going? - I'll be right back. 284 00:12:47,597 --> 00:12:48,617 Hey! 285 00:12:48,637 --> 00:12:50,577 Hey. 286 00:12:50,597 --> 00:12:52,517 I gotta get back to the office. 287 00:12:52,537 --> 00:12:54,567 No, no. This isn't about you being preg... 288 00:12:56,627 --> 00:12:57,717 Pregnant. This... 289 00:12:59,547 --> 00:13:03,567 You need space to decide what's right for you. 290 00:13:03,587 --> 00:13:04,597 I respect that. 291 00:13:05,617 --> 00:13:06,637 Thank you. 292 00:13:09,507 --> 00:13:11,567 This is an intense situation, 293 00:13:11,587 --> 00:13:14,507 and, uh, we don't 294 00:13:14,527 --> 00:13:17,717 know each other well, but life is short, so... 295 00:13:19,697 --> 00:13:24,537 I'm thinking, what if we just ignore that issue 296 00:13:24,557 --> 00:13:26,527 - and hang out? - We can't date. 297 00:13:26,547 --> 00:13:28,577 You're Mormon, so no sex before marriage. 298 00:13:28,597 --> 00:13:30,487 You think sex is part of dating? 299 00:13:30,507 --> 00:13:32,577 Yeah. Having the option, yes. 300 00:13:32,597 --> 00:13:35,597 Okay. So, my idea... Just bear with me. 301 00:13:37,497 --> 00:13:38,657 If we get married? 302 00:13:38,677 --> 00:13:40,577 I know that sounds crazy, but 303 00:13:41,597 --> 00:13:42,687 we get married, 304 00:13:42,707 --> 00:13:45,557 and pretend it never happened. 305 00:13:45,577 --> 00:13:47,587 You just put it out of your mind. 306 00:13:47,607 --> 00:13:50,487 Then we're just like two people going on dates 307 00:13:50,507 --> 00:13:52,587 with the option to have sex. 308 00:13:54,517 --> 00:13:57,547 Except I'd be pregnant and married. 309 00:13:57,567 --> 00:13:59,577 No, but don't think of it like that. 310 00:13:59,597 --> 00:14:01,707 Just, you know, give it two weeks. 311 00:14:02,487 --> 00:14:03,657 Two weeks! 312 00:14:03,677 --> 00:14:06,717 And if you're not feeling it, then we'll just get divorced. 313 00:14:09,557 --> 00:14:11,507 Just think it over. Just... 314 00:14:21,687 --> 00:14:23,537 It was in my office? 315 00:14:25,487 --> 00:14:27,497 So maybe there's more? 316 00:14:27,517 --> 00:14:28,557 I checked the whole house. 317 00:14:28,577 --> 00:14:29,677 We're out here to be safe, 318 00:14:29,697 --> 00:14:31,547 just in case we missed something. 319 00:14:31,567 --> 00:14:33,517 So what are we doing about it? 320 00:14:33,537 --> 00:14:35,364 We'll take a harder look inside. 321 00:14:35,487 --> 00:14:36,637 Check cars. 322 00:14:36,657 --> 00:14:38,617 Swap the burners and the SIM cards on the smartphones. 323 00:14:40,497 --> 00:14:42,507 Someone is always home. 324 00:14:42,527 --> 00:14:44,261 How did the Feds get into my office? 325 00:14:45,567 --> 00:14:47,667 Think of everyone who has access. 326 00:14:47,687 --> 00:14:49,627 - There's us... - Ross, 327 00:14:49,647 --> 00:14:50,697 Gunner, Nick... 328 00:14:50,717 --> 00:14:52,126 Benny. 329 00:14:52,158 --> 00:14:54,517 So, one of us is working with the Feds? 330 00:14:54,537 --> 00:14:55,667 Just looking at possibilities. 331 00:14:55,687 --> 00:14:57,537 There's Tammy. 332 00:15:00,487 --> 00:15:01,557 Yeah. 333 00:15:05,607 --> 00:15:06,627 What about Rick? 334 00:15:08,497 --> 00:15:09,587 Rick don't go in there. 335 00:15:10,627 --> 00:15:11,647 He has access. 336 00:15:14,577 --> 00:15:16,497 You think Ricky do this? 337 00:15:17,527 --> 00:15:19,517 No. But you can't... 338 00:15:20,707 --> 00:15:22,557 So ask him. 339 00:15:30,507 --> 00:15:32,567 Yo, this job you wanna pull, 340 00:15:32,587 --> 00:15:33,647 we can't fuck with it. 341 00:15:33,667 --> 00:15:34,687 Not with this going on. 342 00:15:34,707 --> 00:15:36,577 We never talked about it inside. 343 00:15:36,597 --> 00:15:38,567 - It's not a good time, bro. - Shut up. 344 00:15:38,587 --> 00:15:40,497 My Tia wants this to happen, 345 00:15:40,517 --> 00:15:41,587 and she wants you to help. 346 00:15:42,547 --> 00:15:43,607 Comprende? 347 00:15:44,677 --> 00:15:46,537 We're gonna check it out. 348 00:15:55,587 --> 00:15:57,517 I'll keep it close to my heart. 349 00:15:59,617 --> 00:16:01,547 They've released the moorings. 350 00:16:01,567 --> 00:16:03,537 That shot feels weird. 351 00:16:03,557 --> 00:16:04,587 Now, I'm taking notes from you. 352 00:16:04,607 --> 00:16:05,697 I'm sorry. I was just trying to... 353 00:16:05,717 --> 00:16:08,557 I like it. 354 00:16:08,577 --> 00:16:12,487 You know, she turns away, we see his expression. 355 00:16:12,507 --> 00:16:13,607 - It's good, right? - Yeah. 356 00:16:13,627 --> 00:16:16,487 You know, we realize he's lying. 357 00:16:16,507 --> 00:16:19,567 Thank you. Robert, come and sit with me. 358 00:16:19,587 --> 00:16:21,647 I was thinking, when she turns away, 359 00:16:21,667 --> 00:16:24,378 that's when we jump back. 360 00:16:24,434 --> 00:16:25,487 You go a little wide. 361 00:16:25,507 --> 00:16:26,567 Yes, the wide. 362 00:16:26,587 --> 00:16:28,537 The wide. Fran, go to the fucking wide. 363 00:16:28,557 --> 00:16:29,577 Feel her loneliness... 364 00:16:29,597 --> 00:16:31,547 Yes, good instincts, my man. 365 00:16:31,567 --> 00:16:32,657 I'm just reacting to your vision... 366 00:16:32,677 --> 00:16:34,577 Give us another one of those pills, please. 367 00:16:34,597 --> 00:16:36,527 I'll keep it close to my heart. 368 00:16:37,536 --> 00:16:38,647 Play it again. 369 00:16:42,547 --> 00:16:43,667 Can you put your fucking phone away? 370 00:16:44,717 --> 00:16:46,507 It's really distracting. 371 00:16:46,527 --> 00:16:48,617 I'm texting Gladys an apology. 372 00:16:51,537 --> 00:16:53,517 We went outside and talked, 373 00:16:53,537 --> 00:16:55,587 and I really put her on the spot. 374 00:16:55,607 --> 00:16:56,717 Oh, man! 375 00:16:57,497 --> 00:16:59,527 Okay. No. We'll talk about it when you're finished working. 376 00:16:59,547 --> 00:17:01,627 - Yeah, that'd be better, wouldn't it? - Okay, Yeah. 377 00:17:01,647 --> 00:17:03,627 They've released the moorings. 378 00:17:03,647 --> 00:17:05,587 - She took it wrong. - Unbelievable. 379 00:17:06,557 --> 00:17:08,627 Like I was proposing. 380 00:17:08,647 --> 00:17:10,517 Which I was. But, I mean, that... 381 00:17:10,537 --> 00:17:12,667 Proposing? Proposing what? 382 00:17:12,687 --> 00:17:15,517 Marriage? You asked her to fucking marry you? 383 00:17:15,537 --> 00:17:17,497 She drove off, so it's probably a no. 384 00:17:17,517 --> 00:17:18,607 You think? 385 00:17:18,627 --> 00:17:20,547 - Editing. - I don't wanna distract you. 386 00:17:20,567 --> 00:17:22,507 Yeah, it's a bit too late for that, isn't it? 387 00:17:22,527 --> 00:17:24,537 - It's Katie. - On that phone. 388 00:17:26,617 --> 00:17:28,527 - Katie. - Your cell is off. 389 00:17:28,547 --> 00:17:29,707 - Got this number from Production. - I'm in editing. 390 00:17:30,487 --> 00:17:31,517 Can you fit five in your car? 391 00:17:31,537 --> 00:17:32,587 The girls decided to meet up here. 392 00:17:34,507 --> 00:17:35,557 Did they? 393 00:17:35,577 --> 00:17:37,627 Field hockey. You forget? 394 00:17:37,647 --> 00:17:39,497 No. No, no. 395 00:17:39,517 --> 00:17:42,547 Field hockey that I'm taking the girls to. Yeah. 396 00:17:42,567 --> 00:17:44,517 Um, I'm kind of under the gun here. 397 00:17:44,537 --> 00:17:45,607 Is there any way that you could do it? 398 00:17:45,627 --> 00:17:46,667 I'm scrubbing into surgery in 30 minutes. 399 00:17:46,687 --> 00:17:48,517 You said you could drive them. 400 00:17:48,537 --> 00:17:50,517 Yes, I did. I did. I said that. 401 00:17:50,537 --> 00:17:52,206 And I'll be right over. 402 00:17:53,497 --> 00:17:54,667 Fuck. Fuck. 403 00:17:54,687 --> 00:17:56,537 Fuck! 404 00:18:01,697 --> 00:18:03,547 Fuck. 405 00:18:03,567 --> 00:18:04,707 So that's the house I'm talking about. 406 00:18:05,497 --> 00:18:06,627 Owner's not there. 407 00:18:06,647 --> 00:18:09,617 And he's got a dozen contractors doing the remodel. 408 00:18:09,637 --> 00:18:12,567 They all have the alarms codes, so he can't tell who did it. 409 00:18:12,587 --> 00:18:14,547 Yeah, but you don't know what's in there. 410 00:18:14,567 --> 00:18:16,607 But they got something. 411 00:18:16,627 --> 00:18:20,537 Room in the back has a reinforced door. Industrial lock. 412 00:18:20,557 --> 00:18:22,497 I'm thinking like jewelry. 413 00:18:22,517 --> 00:18:23,637 It could be wine. 414 00:18:24,637 --> 00:18:26,517 Wine? 415 00:18:26,537 --> 00:18:28,517 Yeah, maybe. 416 00:18:28,537 --> 00:18:31,330 Who do you know that's gonna fence a bunch of expensive wine? 417 00:18:31,697 --> 00:18:33,687 Maybe it's diamonds. 418 00:18:33,707 --> 00:18:36,547 I mean, why the fuck are we talking about wine? 419 00:18:38,697 --> 00:18:40,557 Is this about Nevada? 420 00:18:41,537 --> 00:18:42,677 Amara blaming you for the RV? 421 00:18:42,697 --> 00:18:43,728 She doesn't blame me. 422 00:18:45,627 --> 00:18:47,607 Why, what did she say? 423 00:18:47,627 --> 00:18:49,497 You wanna make it up to her? 424 00:18:49,517 --> 00:18:50,527 There's probably an easier way. 425 00:18:50,547 --> 00:18:52,176 Man, we're fucking broke. 426 00:18:52,707 --> 00:18:54,677 You culeros wanna bring in revenue? 427 00:18:56,507 --> 00:18:58,487 Or you got an angle that you haven't told me? 428 00:19:00,647 --> 00:19:02,677 Yeah, that's what I thought. 429 00:19:26,557 --> 00:19:27,647 Oh, no! 430 00:19:27,667 --> 00:19:30,497 - Did this really happen? - Alright girls. 431 00:19:30,517 --> 00:19:31,637 Come on, shake a leg. Everybody in the car. 432 00:19:31,657 --> 00:19:33,537 Who's gonna help me sing some Taylor Swift? 433 00:19:33,557 --> 00:19:36,439 - Boo! Are you kidding me? - You don't like Taylor Swift? 434 00:19:36,497 --> 00:19:37,597 What's wrong with you people? Come on, let's go. 435 00:19:37,617 --> 00:19:38,666 Okay, I'll be DJ. 436 00:19:38,677 --> 00:19:39,757 - Okay. - Okay. 437 00:19:43,597 --> 00:19:45,497 You're sweating. 438 00:19:45,517 --> 00:19:46,577 Oh, fuck. Yeah. 439 00:19:46,597 --> 00:19:48,497 Uh, I've been rushing around all day. 440 00:19:48,517 --> 00:19:49,657 I got a deadline on the movie. 441 00:19:49,677 --> 00:19:51,497 Actually, come on, let's go. 442 00:19:51,517 --> 00:19:52,667 - Let's go. Move along. - Okay, okay, okay. 443 00:19:53,717 --> 00:19:54,697 Miles? 444 00:19:56,497 --> 00:19:57,617 Can I give these to you? 445 00:19:58,687 --> 00:20:00,548 Sorry, there's no good time. 446 00:20:00,572 --> 00:20:01,627 You don't have to read 'em now. 447 00:20:01,647 --> 00:20:03,687 This is the divorce papers? 448 00:20:03,707 --> 00:20:05,547 So we can avoid lawyers. 449 00:20:05,567 --> 00:20:06,647 You know we both want that. 450 00:20:08,684 --> 00:20:10,604 I've, um, filled everything out. 451 00:20:10,617 --> 00:20:11,673 Uh-huh. 452 00:20:11,684 --> 00:20:13,258 You can just look it over when you have the time. 453 00:20:13,497 --> 00:20:15,597 Fuck! 454 00:20:15,617 --> 00:20:18,567 There's a part about custody on page two. 455 00:20:26,687 --> 00:20:27,717 Huh. 456 00:20:30,577 --> 00:20:31,677 We said we were sharing custody. 457 00:20:31,697 --> 00:20:34,637 Well, you'll still see her as often as you want. 458 00:20:34,657 --> 00:20:38,714 I mean, maybe not overnights right away. 459 00:20:39,567 --> 00:20:43,707 Hey, but you will always be an important part of her life. 460 00:20:44,487 --> 00:20:45,970 It's just, you know, with everything that's happened, 461 00:20:46,033 --> 00:20:48,717 I thought this was the safest arrangement. 462 00:20:54,547 --> 00:20:55,687 I thought you would agree. 463 00:20:57,617 --> 00:20:59,607 - Miles... - Full custody? 464 00:21:01,657 --> 00:21:03,527 You're gonna take her away from me. 465 00:21:03,547 --> 00:21:04,687 - No. No. - Are you? 466 00:21:06,587 --> 00:21:08,587 Miles, I would never do that. 467 00:21:08,707 --> 00:21:10,517 Not ever. 468 00:21:11,657 --> 00:21:14,557 - I promise. - Yeah. 469 00:21:14,577 --> 00:21:16,677 I'll... I'll get these back to you. 470 00:21:17,697 --> 00:21:19,657 Thank you. 471 00:21:19,677 --> 00:21:22,557 All right, girls. Load 'em up. 472 00:21:22,577 --> 00:21:24,567 What are we gonna listen to? Justin Bieber, is it? 473 00:21:24,587 --> 00:21:25,637 Oh, no! 474 00:21:47,587 --> 00:21:49,497 What's all this? 475 00:21:49,517 --> 00:21:50,537 Pest control. 476 00:21:50,557 --> 00:21:52,497 You know, mice, roaches. 477 00:21:53,507 --> 00:21:54,507 Really? Huh. 478 00:21:55,557 --> 00:21:56,627 I never saw anything. 479 00:22:01,687 --> 00:22:03,657 All right. 480 00:22:03,677 --> 00:22:05,667 Hope you're not spraying that counter. 481 00:22:05,687 --> 00:22:07,607 I'm gonna be eating food here. 482 00:22:25,717 --> 00:22:28,460 You must agree the view of my estate 483 00:22:28,487 --> 00:22:30,577 is quite impressive. Quite impressive. 484 00:22:30,597 --> 00:22:31,647 Quite impressive. 485 00:22:32,687 --> 00:22:34,537 Oh, 5:00. 486 00:22:34,557 --> 00:22:35,617 Where did the fucking day go? 487 00:22:35,637 --> 00:22:36,637 I think I got it. 488 00:22:36,657 --> 00:22:38,537 - I play it from the top? - Mmm-hmm. 489 00:22:39,617 --> 00:22:41,517 These muffins are delicious. 490 00:22:42,697 --> 00:22:46,577 Do you think maybe I should send a box to Gladys, 491 00:22:46,597 --> 00:22:48,627 with a note that says like, 492 00:22:48,647 --> 00:22:50,617 "I'm sorry I put you on the spot"? 493 00:22:50,637 --> 00:22:51,667 Can you stop it there? 494 00:22:51,687 --> 00:22:53,667 Am I going fucking banan... 495 00:22:53,687 --> 00:22:56,497 Did I not just cut that line? 496 00:22:57,507 --> 00:22:58,557 Which one? 497 00:22:58,577 --> 00:22:59,627 The li... 498 00:23:00,537 --> 00:23:01,587 The... 499 00:23:01,607 --> 00:23:03,470 The line, which if I'm not mistaken, 500 00:23:03,487 --> 00:23:05,367 you came up with when we were on set. 501 00:23:05,487 --> 00:23:07,717 And apparently you snuck back in when I was out taking a shit. 502 00:23:08,497 --> 00:23:09,667 I like it. 503 00:23:09,687 --> 00:23:11,448 - What's that now? - The line. 504 00:23:11,497 --> 00:23:12,687 It helps establish a certain... 505 00:23:12,707 --> 00:23:14,617 Did anybody ask you your opinion? 506 00:23:14,637 --> 00:23:17,637 Did somebody say, "Oh, you're the editor's assistant. 507 00:23:17,657 --> 00:23:19,637 I wonder what your take on this line is." 508 00:23:19,657 --> 00:23:21,667 Did you hear anybody saying that, Robert? 509 00:23:22,627 --> 00:23:24,567 No. 510 00:23:24,587 --> 00:23:25,687 My name's Roger, actually. 511 00:23:25,707 --> 00:23:27,667 Will you please excuse us, Roger? 512 00:23:34,647 --> 00:23:35,687 Play it again. 513 00:23:37,617 --> 00:23:38,697 Leave the line in. 514 00:23:45,627 --> 00:23:47,647 This wasn't my intention! 515 00:23:47,667 --> 00:23:48,687 This wasn't my intention! 516 00:23:48,707 --> 00:23:50,617 My intention! 517 00:23:59,657 --> 00:24:01,647 Is it just me, or is it not flowing? 518 00:24:01,667 --> 00:24:04,597 - I'd better go. - Hold on. Go where? 519 00:24:04,617 --> 00:24:05,717 Ed has me on a job. 520 00:24:06,497 --> 00:24:07,527 He didn't give me any details. 521 00:24:07,547 --> 00:24:09,567 He just said, "Be there at 8:00." 522 00:24:09,587 --> 00:24:11,697 Wait... You can't leave. 523 00:24:11,717 --> 00:24:13,687 Honestly, man. I'm not helping you. 524 00:24:13,707 --> 00:24:15,517 I've never edited anything. 525 00:24:15,537 --> 00:24:16,517 And neither have I, Lou. 526 00:24:16,537 --> 00:24:17,537 Well, that's true. 527 00:24:18,617 --> 00:24:19,687 What the hell's that supposed to mean? 528 00:24:19,707 --> 00:24:21,527 You don't like what I'm doing? 529 00:24:21,547 --> 00:24:22,647 No, I like... 530 00:24:22,667 --> 00:24:24,607 You said that you've never tried, I said that's true. 531 00:24:24,627 --> 00:24:26,667 And what did you mean by that? 532 00:24:26,687 --> 00:24:28,527 You need to lay off the pills, man. 533 00:24:28,547 --> 00:24:30,475 You're getting paranoid. 534 00:24:30,499 --> 00:24:31,491 Editing? 535 00:24:31,502 --> 00:24:32,527 I gotta go. 536 00:24:32,547 --> 00:24:33,547 Go, then. 537 00:24:33,547 --> 00:24:34,587 Wes Krupke for you. 538 00:24:34,607 --> 00:24:36,980 - Good luck, - The fuck is that supposed to mean? 539 00:24:36,991 --> 00:24:38,567 - Hold for Wes. - Wes. 540 00:24:38,587 --> 00:24:39,600 My brother. 541 00:24:39,631 --> 00:24:40,711 Your cell's off. 542 00:24:40,743 --> 00:24:41,901 - Yeah, 'cause I turned it off. Run that again. - Run that again. 543 00:24:41,949 --> 00:24:44,537 Hey, I just got off the phone with CAA, 544 00:24:44,557 --> 00:24:46,527 and Amy Adams is reading. 545 00:24:46,547 --> 00:24:47,687 So I guess you straightened out whatever's going on with her agent? 546 00:24:47,707 --> 00:24:49,577 Yeah, it was just a bit of a misunderstanding. 547 00:24:49,597 --> 00:24:50,697 He's dropping the charges. 548 00:24:50,717 --> 00:24:52,607 What do you mean charges? 549 00:24:52,627 --> 00:24:54,607 That's good. I like that when you put it there. 550 00:24:54,627 --> 00:24:56,617 - Hello. - Huh? What? 551 00:24:56,637 --> 00:24:58,617 I like that... 552 00:24:58,637 --> 00:25:00,697 Miles, look, I'll let you go, but I'm gonna see you tomorrow, right? 553 00:25:00,717 --> 00:25:02,657 I got a list of directors. We're gonna go over it. 554 00:25:02,677 --> 00:25:04,577 Yeah, yeah, fantastic. See you then. 555 00:25:04,597 --> 00:25:06,697 Yes, then we'll go to the wide shot of the estate. 556 00:25:06,717 --> 00:25:08,557 That's what I fucking thought. 557 00:25:08,577 --> 00:25:10,667 You see, now it's got that bit of shape to it. 558 00:25:10,687 --> 00:25:12,667 You feel that? That's momentum. 559 00:25:12,687 --> 00:25:14,667 - No! No! - What? What? 560 00:25:14,687 --> 00:25:16,657 The drive's crashed second time. 561 00:25:16,677 --> 00:25:18,657 I gotta... I gotta reboot. 562 00:25:18,677 --> 00:25:20,617 What does that mean? 563 00:25:20,637 --> 00:25:22,657 It means restarting everything. 564 00:25:22,677 --> 00:25:24,547 Reloading, uh... 565 00:25:24,567 --> 00:25:25,717 - It could take about an hour... - Oh, for... 566 00:25:31,557 --> 00:25:33,717 - Oh! - No! Mmm-mmm! 567 00:25:42,597 --> 00:25:44,309 Whoa! Hey! Hey! 568 00:25:44,414 --> 00:25:46,294 Excuse me. 569 00:25:46,617 --> 00:25:48,597 That's my stuff there. 570 00:25:48,617 --> 00:25:49,707 There's no roaches in there. 571 00:25:52,697 --> 00:25:54,677 - Can I come in? - Is he with you? 572 00:25:54,697 --> 00:25:56,507 He's almost done. 573 00:25:56,667 --> 00:25:58,497 Can we talk? 574 00:25:59,517 --> 00:26:00,617 What? 575 00:26:00,637 --> 00:26:02,487 Here. Have a seat. 576 00:26:13,487 --> 00:26:15,497 When was the last time you were in Amara's office? 577 00:26:16,577 --> 00:26:17,557 It's locked. 578 00:26:17,577 --> 00:26:19,627 So you tried the door. 579 00:26:19,647 --> 00:26:21,486 Did I? I don't know. I don't know. 580 00:26:21,497 --> 00:26:23,487 I'm here a lot and I look around. 581 00:26:23,667 --> 00:26:25,567 You been in the office? 582 00:26:25,587 --> 00:26:27,557 Uh... No. 583 00:26:27,577 --> 00:26:28,637 What if you found a key 584 00:26:28,657 --> 00:26:29,677 and just looked around? 585 00:26:29,697 --> 00:26:31,677 What key? I don't have a key. 586 00:26:31,697 --> 00:26:33,677 I wasn't in the office. 587 00:26:33,697 --> 00:26:35,717 What, somebody steal something? 588 00:26:36,497 --> 00:26:37,687 Has anyone approached you? 589 00:26:37,707 --> 00:26:39,607 Maybe they had questions. 590 00:26:39,627 --> 00:26:41,557 Approached me? 591 00:26:41,577 --> 00:26:42,587 What the... 592 00:26:43,647 --> 00:26:44,707 All right, look. 593 00:26:46,497 --> 00:26:47,667 Amara know about this? 594 00:26:47,687 --> 00:26:50,677 You going through my stuff like the Gestapo? 595 00:26:50,697 --> 00:26:51,717 We just need to take care of... 596 00:26:52,497 --> 00:26:54,173 We're done. We're done. 597 00:26:54,657 --> 00:26:56,487 That's my underwear. 598 00:26:56,507 --> 00:26:58,307 That's right. Yeah. Having fun with that? 599 00:26:59,677 --> 00:27:00,717 Okay. 600 00:27:03,439 --> 00:27:04,567 Amara! 601 00:27:05,637 --> 00:27:08,577 - Yes? - I'm out of here. 602 00:27:08,597 --> 00:27:11,487 I thought you work here today. Why do you leave? 603 00:27:11,507 --> 00:27:13,537 Well, I don't have to, but... 604 00:27:13,557 --> 00:27:16,497 There's a guy going through my underwear drawer right now. 605 00:27:16,517 --> 00:27:18,697 Ed's in there. He's giving me the third degree 606 00:27:18,717 --> 00:27:20,547 like I'm stealing silverware. 607 00:27:21,557 --> 00:27:23,825 Seriously? What? I did something wrong? 608 00:27:24,587 --> 00:27:25,607 I don't know. 609 00:27:27,687 --> 00:27:29,497 Did you? 610 00:27:32,677 --> 00:27:36,607 You know what? A relationship, it's based on two-way trust. 611 00:27:38,507 --> 00:27:39,617 It's like a canoe. 612 00:27:39,637 --> 00:27:41,567 If a person gets out, 613 00:27:41,587 --> 00:27:42,657 it flips. 614 00:27:42,677 --> 00:27:45,497 Or it goes in a circle or something. 615 00:27:45,517 --> 00:27:46,547 I don't know. What I'm saying is, 616 00:27:46,567 --> 00:27:48,697 if you're not gonna trust me, 617 00:27:49,487 --> 00:27:50,957 I don't know how this is gonna work. 618 00:27:54,597 --> 00:27:57,617 Ed, tell Tony to get out of the bedroom. 619 00:28:00,537 --> 00:28:02,186 These guys will be gone soon. 620 00:28:02,487 --> 00:28:04,527 You can work upstairs. 621 00:28:04,547 --> 00:28:06,597 Unless there's a reason you don't want to stay. 622 00:28:10,319 --> 00:28:11,459 Sure. 623 00:28:11,717 --> 00:28:14,507 Okay. I'll be upstairs. 624 00:28:23,527 --> 00:28:26,697 Tammy said she let an electrician in the office a couple of weeks ago. 625 00:28:26,717 --> 00:28:29,617 She thought we called him. 626 00:28:29,637 --> 00:28:31,577 You think she's working with the Feds? 627 00:28:32,647 --> 00:28:33,717 We find out. 628 00:28:44,647 --> 00:28:45,707 How's it going? 629 00:28:46,657 --> 00:28:48,627 Mmm. 630 00:28:48,647 --> 00:28:51,567 Turns out you can only watch something three or four thousand times 631 00:28:51,587 --> 00:28:53,547 before you lose all perspective. 632 00:28:55,607 --> 00:28:58,517 I heard there was a coffee incident. 633 00:28:58,537 --> 00:29:00,557 Yeah. That was unfortunate. 634 00:29:01,707 --> 00:29:03,557 The drives are running again. 635 00:29:03,577 --> 00:29:05,507 I just watched the last scene. 636 00:29:05,657 --> 00:29:06,717 It's good. 637 00:29:08,547 --> 00:29:10,507 But? 638 00:29:10,527 --> 00:29:12,617 You're focusing on characters who are talking. 639 00:29:13,627 --> 00:29:15,527 Isn't that how it works? 640 00:29:15,547 --> 00:29:18,687 It's more interesting what Fulton and Margaret can't say. 641 00:29:18,707 --> 00:29:20,717 So focus on the looks between them. 642 00:29:28,667 --> 00:29:30,647 Do you want me to come? 643 00:29:30,667 --> 00:29:32,517 It's your fucking note. 644 00:30:00,587 --> 00:30:02,557 You was driving with a fucking cane? 645 00:30:03,687 --> 00:30:06,537 Maybe you didn't hear, but 646 00:30:06,557 --> 00:30:08,617 I sustained nerve damage 647 00:30:08,637 --> 00:30:10,617 kinda getting shot. 648 00:30:10,637 --> 00:30:13,487 It'd be nice if you got an automatic. 649 00:30:16,487 --> 00:30:18,687 - Well, let's go. - I can't lift anything. 650 00:30:18,707 --> 00:30:20,697 - Doctor's orders. - No, no, no. 651 00:30:20,717 --> 00:30:22,537 - Fuck that. - No. 652 00:30:22,557 --> 00:30:23,647 Driver just drives. 653 00:30:47,527 --> 00:30:48,587 What the fuck? 654 00:30:49,527 --> 00:30:51,697 This is from movies. 655 00:30:51,717 --> 00:30:56,497 Whoever owns this house got a lot of damn time on their hands. 656 00:30:56,517 --> 00:30:58,597 But, I mean, it's worth money, right? 657 00:30:58,617 --> 00:31:00,697 Maybe if it's like sports memorabilia. 658 00:31:00,717 --> 00:31:02,557 I bet this shit's worth something. 659 00:31:04,527 --> 00:31:05,607 What are these movies? 660 00:31:07,547 --> 00:31:08,637 "The Maltese Falcon. 661 00:31:09,717 --> 00:31:11,657 Breakfast at Tiffany's"? 662 00:31:11,677 --> 00:31:13,617 Has anyone heard of this shit? 663 00:31:13,637 --> 00:31:15,052 It's old movies. 664 00:31:16,677 --> 00:31:18,597 Maybe that's good. 665 00:31:18,617 --> 00:31:20,607 I mean, it's like antiques, right? 666 00:31:20,627 --> 00:31:21,667 Just load the van. 667 00:31:29,497 --> 00:31:30,587 Ricky! 668 00:31:31,657 --> 00:31:32,861 What? 669 00:31:34,527 --> 00:31:35,577 You sleep already? 670 00:31:36,647 --> 00:31:37,707 Ah... Long day. 671 00:31:38,487 --> 00:31:40,527 - Just kind of took it out of me. - Ah. 672 00:31:48,659 --> 00:31:49,735 Yes? 673 00:31:49,754 --> 00:31:51,517 We've been working on the housekeeper. 674 00:31:51,537 --> 00:31:52,677 She's not with the Feds. 675 00:31:52,697 --> 00:31:54,507 Just made a mistake. 676 00:31:54,527 --> 00:31:56,338 Letting in the electrician? 677 00:31:56,657 --> 00:31:57,627 Yeah. 678 00:31:59,627 --> 00:32:01,637 You still want us to... handle this? 679 00:32:02,697 --> 00:32:04,557 What do you think? 680 00:32:13,577 --> 00:32:14,617 Mmm. 681 00:32:28,627 --> 00:32:29,637 Shit! 682 00:32:30,677 --> 00:32:31,677 What was that? 683 00:32:31,697 --> 00:32:33,687 It was the Maltese Falcon. 684 00:32:33,707 --> 00:32:35,597 From Star Wars? 685 00:32:35,617 --> 00:32:37,637 No, that's the Millennium Falcon, pendejo. 686 00:32:37,657 --> 00:32:39,637 We can actually get money for that. 687 00:32:39,657 --> 00:32:42,597 Hey, grab what you got and let's go. 688 00:32:47,717 --> 00:32:50,577 Hey, are we done? 689 00:32:50,597 --> 00:32:52,487 We would be, if you did anything. 690 00:32:58,517 --> 00:32:59,707 - Hey, there. - Hey. 691 00:33:00,487 --> 00:33:01,667 Sorry to call so late. 692 00:33:01,687 --> 00:33:02,697 Is this an okay time? 693 00:33:02,717 --> 00:33:05,567 Uh, I mean... Sure. Yeah. 694 00:33:05,587 --> 00:33:07,507 Thanks for the muffins. 695 00:33:07,527 --> 00:33:08,697 - You like them? - They're yummy. 696 00:33:08,717 --> 00:33:11,567 I was confused by the note, which said they're from my mother. 697 00:33:11,587 --> 00:33:13,527 Oh, that was to throw off Rick. 698 00:33:13,547 --> 00:33:15,617 You know, if he knew they were from me, he might get suspicious. 699 00:33:15,637 --> 00:33:17,657 Just my mother died when I was 15. 700 00:33:17,677 --> 00:33:18,697 Shit! 701 00:33:18,717 --> 00:33:20,497 It's weird to get muffins from her. 702 00:33:20,517 --> 00:33:22,657 - I'm sorry. - It's okay. 703 00:33:22,677 --> 00:33:26,587 There's stuff you don't know about me. That's what we're dealing with. 704 00:33:26,607 --> 00:33:28,697 You know, and some guys, if they got a girl pregnant 705 00:33:28,717 --> 00:33:30,507 after a night together, 706 00:33:30,527 --> 00:33:32,497 they wouldn't be so nice about it. 707 00:33:32,517 --> 00:33:34,587 And you are, so thank you. 708 00:33:36,497 --> 00:33:39,667 Thank you for thanking me. 709 00:33:39,687 --> 00:33:42,657 - Night. - Oh, yeah. Okay. Yeah. Night. 710 00:33:46,717 --> 00:33:48,567 Let's go. 711 00:33:50,517 --> 00:33:52,667 Hey, what about this? 712 00:33:52,687 --> 00:33:54,547 There's no room. 713 00:34:01,637 --> 00:34:02,697 I'm yours. 714 00:34:04,537 --> 00:34:05,647 And yours alone. 715 00:34:06,687 --> 00:34:08,547 Forever. 716 00:34:11,647 --> 00:34:13,834 You wait till you've got a foot out the door, 717 00:34:13,845 --> 00:34:14,647 and then you give a good note. 718 00:34:14,667 --> 00:34:17,527 - Ah! - Just to irritate you. 719 00:34:17,697 --> 00:34:19,507 You're not leaving. 720 00:34:19,527 --> 00:34:21,487 Uh, yeah. We've recut the entire film. 721 00:34:21,507 --> 00:34:23,403 Yeah, maybe I'll make changes to the changes. 722 00:34:23,487 --> 00:34:24,537 No, we've gotta render edits, 723 00:34:24,557 --> 00:34:26,667 and we've worked 20 hours straight. 724 00:34:26,687 --> 00:34:29,587 All right, go on. Get your beauty sleep. 725 00:34:29,607 --> 00:34:31,597 Tell Robert that when it's done, 726 00:34:31,617 --> 00:34:33,567 I want it to start from the top again, 727 00:34:33,587 --> 00:34:35,537 - so I can take notes. - Yeah, I'll tell him. 728 00:34:37,527 --> 00:34:38,547 You need some rest. 729 00:34:38,567 --> 00:34:40,687 Yeah, I can't fucking sleep. 730 00:34:40,707 --> 00:34:43,637 Look, from the bit I've seen, you did great with this cut. 731 00:34:43,657 --> 00:34:47,629 At least, given what you had to work with. 732 00:34:50,497 --> 00:34:51,717 You excited about the new gig? 733 00:34:52,497 --> 00:34:54,607 Uh, nervous. 734 00:34:54,627 --> 00:34:57,487 I've been working my way up at Gravity for years. 735 00:34:57,507 --> 00:34:59,607 This could be a mistake. 736 00:34:59,627 --> 00:35:01,597 I've actually been reading this book. 737 00:35:01,617 --> 00:35:03,717 It's about getting lost and finding your way out. 738 00:35:04,497 --> 00:35:05,597 It's called Wilderness. 739 00:35:06,697 --> 00:35:07,697 You should read it. 740 00:35:09,497 --> 00:35:10,527 Are you saying I'm lost? 741 00:35:10,547 --> 00:35:11,627 What? No. 742 00:35:13,547 --> 00:35:14,717 I am. 743 00:35:15,497 --> 00:35:17,677 I fucking am. I don't know what I'm doing. 744 00:35:17,697 --> 00:35:20,557 I don't know if the movie makes any sense. 745 00:35:20,577 --> 00:35:21,677 I don't know if it's any good. 746 00:35:21,697 --> 00:35:23,637 And if it's shite, I don't think I can handle it. 747 00:35:28,667 --> 00:35:31,687 You know, when I first met you, 748 00:35:31,707 --> 00:35:35,577 I assumed you were just some Irish conman. 749 00:35:38,547 --> 00:35:39,657 Turns out you're a producer. 750 00:35:40,717 --> 00:35:42,607 An excellent one. 751 00:35:47,507 --> 00:35:50,497 I'm sorry I'm leaving while you're in post. It's really shitty timing. 752 00:35:50,517 --> 00:35:51,647 No, it's how it worked out. 753 00:35:52,547 --> 00:35:53,607 Right? 754 00:35:54,587 --> 00:35:56,527 Um... Thanks, 755 00:35:56,547 --> 00:35:58,577 you know, for everything. 756 00:35:58,597 --> 00:36:00,707 Yeah, it was a good collaboration. 757 00:36:01,487 --> 00:36:03,687 You know, other than when you blackmailed me. 758 00:36:03,707 --> 00:36:06,557 I nearly forgot about that. 759 00:36:11,547 --> 00:36:12,717 - Take care. - Yeah. 760 00:36:38,647 --> 00:36:39,657 Hey. 761 00:36:43,965 --> 00:36:45,497 You all right? 762 00:36:49,647 --> 00:36:51,687 Hard to trust people in my business. 763 00:36:53,567 --> 00:36:54,697 If I do and I'm wrong, 764 00:36:56,527 --> 00:36:57,607 that's it for me. 765 00:37:01,567 --> 00:37:02,637 So I'm gonna ask you. 766 00:37:05,567 --> 00:37:06,687 Can I trust you? 767 00:37:10,181 --> 00:37:11,497 Yeah. 768 00:37:18,657 --> 00:37:19,880 Yes. 769 00:37:21,547 --> 00:37:22,627 You can trust me. 770 00:37:31,567 --> 00:37:32,587 Okay. 771 00:38:07,627 --> 00:38:09,487 What time is it? 772 00:38:09,507 --> 00:38:12,597 Do you think this scene could use different music? 773 00:38:14,547 --> 00:38:15,637 Did you sleep? 774 00:38:18,667 --> 00:38:20,717 - I'm gonna shut the door. - Please do. 775 00:38:25,517 --> 00:38:26,587 Clean shirt. 776 00:38:27,627 --> 00:38:30,507 Amara is pulling up right now. 777 00:38:30,527 --> 00:38:32,657 Yeah, so, you know, you might wanna get dressed. 778 00:38:32,677 --> 00:38:34,617 - Get me the editor. - Right. 779 00:38:40,707 --> 00:38:42,647 So how was it seeing the cut again? 780 00:38:42,667 --> 00:38:44,637 I didn't... Didn't get through it. 781 00:38:45,677 --> 00:38:47,587 It'd be good to have your take on it. 782 00:38:49,487 --> 00:38:50,547 Oh, um... 783 00:38:50,567 --> 00:38:52,487 I can't stay for the screening. 784 00:38:52,627 --> 00:38:54,577 Really? 785 00:38:54,597 --> 00:38:58,211 Yeah, I'm sorry. It's my first day at the new job. 786 00:39:00,557 --> 00:39:02,627 But I'll check back in later to see how it went. 787 00:39:02,647 --> 00:39:05,627 Maybe tomorrow night if I don't work too late? 788 00:39:05,647 --> 00:39:07,527 Don't trouble yourself. 789 00:39:14,557 --> 00:39:15,687 I'll see it as soon as I can. 790 00:39:19,697 --> 00:39:22,517 Maybe later this week we can grab a drink? 791 00:39:22,537 --> 00:39:23,657 I'm sure you'll be busy 792 00:39:23,677 --> 00:39:25,697 with your new gig. 793 00:39:25,717 --> 00:39:28,657 Good luck with it, by the way. Very exciting. 794 00:39:28,677 --> 00:39:30,657 Yeah. 795 00:39:31,657 --> 00:39:33,617 The big screening. 796 00:39:36,507 --> 00:39:37,527 Yes, it is. 797 00:39:51,587 --> 00:39:53,627 Ah, there he is. 798 00:39:53,647 --> 00:39:55,707 - Morning. - You sleep much? 799 00:39:56,487 --> 00:39:57,487 Not funny. 800 00:39:57,607 --> 00:39:58,667 Ah! 801 00:39:58,687 --> 00:40:00,677 How you feel about it? 802 00:40:00,697 --> 00:40:02,597 You let me know what you think. 803 00:40:02,617 --> 00:40:03,697 - Hi. - Hi. 804 00:40:05,507 --> 00:40:07,557 - After you. - No, I'm not gonna come in. 805 00:40:07,577 --> 00:40:09,159 Let me know when it's all over. 806 00:40:21,587 --> 00:40:23,677 Yo. You coming with me? 807 00:40:23,697 --> 00:40:25,537 You can handle it. 808 00:40:29,497 --> 00:40:30,617 Tia say anything? 809 00:40:31,617 --> 00:40:32,687 About how good we did? 810 00:40:32,707 --> 00:40:34,677 All that shit bringing in revenue? 811 00:40:36,587 --> 00:40:37,687 Yeah, of course, she didn't. 812 00:40:38,707 --> 00:40:39,707 She did. 813 00:40:40,574 --> 00:40:41,597 Yeah, right. 814 00:40:41,617 --> 00:40:42,717 That's the address. 815 00:40:44,517 --> 00:40:46,527 Take him all the movie memorabilia. 816 00:40:46,547 --> 00:40:48,537 Name is Moyseth. 817 00:40:48,557 --> 00:40:49,637 He's with the LA. 818 00:40:51,547 --> 00:40:52,557 With LA? 819 00:40:56,577 --> 00:40:58,487 They're gonna deduct it from what we owe. 820 00:40:58,507 --> 00:40:59,507 No way! 821 00:41:00,507 --> 00:41:02,321 Does my Tia know about this shit? 822 00:41:02,587 --> 00:41:03,647 It was her idea. 823 00:41:05,587 --> 00:41:07,647 Man! Fuck LA, man! 824 00:41:07,667 --> 00:41:10,497 If I was you, I would go to the U-Haul, 825 00:41:10,517 --> 00:41:11,547 get a dolly. 826 00:41:11,567 --> 00:41:12,677 Those boxes are heavy. 827 00:41:22,707 --> 00:41:25,487 They're, uh... They're at the end. 828 00:41:31,637 --> 00:41:34,527 I'll never leave. Not for anything. 829 00:41:35,557 --> 00:41:37,487 I'm yours, 830 00:41:37,687 --> 00:41:40,537 and yours alone. 831 00:41:40,557 --> 00:41:41,627 Forever. 832 00:41:43,637 --> 00:41:44,697 Get the lights. 833 00:41:50,557 --> 00:41:53,517 Fucking hallelujah! 834 00:41:55,567 --> 00:41:57,497 Hey... 835 00:41:57,517 --> 00:41:59,667 What you pulled off right there, that's a... 836 00:41:59,687 --> 00:42:01,657 - A Christmas miracle. - Yeah? 837 00:42:01,677 --> 00:42:03,587 I never, in a million years, 838 00:42:03,607 --> 00:42:04,617 did I think you'd get it to there. 839 00:42:04,637 --> 00:42:05,707 Very impressive. 840 00:42:06,487 --> 00:42:08,677 - You think it's good? - I think it's fine. 841 00:42:11,707 --> 00:42:13,627 - Fine? - Yeah. 842 00:42:13,647 --> 00:42:16,697 Come on. You took a one, and you turned it into a solid five. 843 00:42:18,577 --> 00:42:19,637 Out of fucking ten? 844 00:42:19,657 --> 00:42:21,547 - We can sell it? - Are you kidding? 845 00:42:21,567 --> 00:42:22,667 I sell B movies. 846 00:42:22,687 --> 00:42:25,597 This... This is a totally adequate mid-budget drama. 847 00:42:25,617 --> 00:42:26,677 If we do promotion, 848 00:42:26,697 --> 00:42:28,667 there's no question it sells. 849 00:42:29,607 --> 00:42:30,667 But it's not 850 00:42:32,567 --> 00:42:33,587 good? 851 00:42:34,647 --> 00:42:36,487 It... It's good. 852 00:42:36,507 --> 00:42:38,507 It's got a lot of great scenes. 853 00:42:38,527 --> 00:42:40,517 It's better than so much of what's out there. 854 00:42:40,537 --> 00:42:42,547 Is it gonna win an Oscar? No. 855 00:42:42,567 --> 00:42:45,487 But it's a totally respectable... 856 00:42:46,657 --> 00:42:48,577 He's not getting what I'm saying? 857 00:42:52,637 --> 00:42:55,517 Buddy! Hey, you did it. 858 00:42:56,487 --> 00:42:57,547 We're out of the woods. 859 00:42:58,647 --> 00:42:59,707 Miles! 860 00:43:03,617 --> 00:43:04,657 How'd you get all this? 861 00:43:05,577 --> 00:43:06,677 Went in and took it. 862 00:43:06,697 --> 00:43:10,567 Man! You got dresses and 863 00:43:11,657 --> 00:43:13,497 little ray guns. 864 00:43:13,717 --> 00:43:15,717 You some hard motherfuckers. 865 00:43:19,577 --> 00:43:20,647 I'm fucking with you. 866 00:43:20,667 --> 00:43:22,597 I know you real. 867 00:43:22,617 --> 00:43:24,567 Yeah, how's that? 868 00:43:24,587 --> 00:43:26,487 Amara's nephew, right? 869 00:43:26,507 --> 00:43:28,567 I saw you with some buddies down at the Mai a while back. 870 00:43:29,587 --> 00:43:31,597 Blazing Clipper? 871 00:43:31,617 --> 00:43:34,517 Yeah, maybe you heard what happened to them. 872 00:43:34,537 --> 00:43:36,577 They were here slinging in LA, and they got dropped. 873 00:43:38,507 --> 00:43:39,577 By us? 874 00:43:40,547 --> 00:43:41,577 Uh-uh. 875 00:43:41,597 --> 00:43:43,617 If we'd done that, it's to send a message. 876 00:43:43,637 --> 00:43:45,657 Right? I would tell you. 877 00:43:46,577 --> 00:43:47,587 Maybe. 878 00:43:49,677 --> 00:43:51,677 I seem like I'm afraid of you? 879 00:43:53,717 --> 00:43:55,717 So why would I lie? 880 00:44:00,517 --> 00:44:01,697 Strawberry, watermelon. 881 00:44:04,517 --> 00:44:06,547 Edibles. 882 00:44:06,567 --> 00:44:08,647 Be careful though, man. They strong, all right? 883 00:44:08,667 --> 00:44:11,497 Oh, uh, easy with that. 884 00:44:11,517 --> 00:44:12,687 How much do you think this shit is worth? 885 00:44:13,637 --> 00:44:15,517 Couple hundred Gs. 886 00:44:15,707 --> 00:44:17,497 Yeah, right. 887 00:44:17,717 --> 00:44:19,537 Seriously? 888 00:44:19,557 --> 00:44:20,577 At least. Look. 889 00:44:20,597 --> 00:44:21,717 This right here, look. 890 00:44:22,707 --> 00:44:25,527 It's from Some Like It Hot. 891 00:44:25,547 --> 00:44:27,537 Marilyn Monroe. Yeah, man. 892 00:44:27,557 --> 00:44:29,517 This shit is worth bank. 893 00:44:30,637 --> 00:44:31,697 You did good. 894 00:44:46,407 --> 00:44:47,527 Hey. 895 00:44:49,687 --> 00:44:51,597 Is Miles okay? 896 00:44:51,617 --> 00:44:54,497 Uh, he didn't seem okay. 897 00:44:55,647 --> 00:44:57,517 Yeah. 898 00:45:01,597 --> 00:45:03,527 Um, so your... 899 00:45:05,517 --> 00:45:06,677 So your suggestion. 900 00:45:08,490 --> 00:45:09,507 Yeah? 901 00:45:09,527 --> 00:45:11,557 Is that we get married, 902 00:45:13,487 --> 00:45:16,637 so that the religious restrictions are out of the way, 903 00:45:16,657 --> 00:45:19,637 and then we get to know each other? 904 00:45:19,657 --> 00:45:20,697 Right. 905 00:45:22,557 --> 00:45:24,637 I mean, it would have to be a secret, 906 00:45:24,657 --> 00:45:26,527 or else 907 00:45:26,547 --> 00:45:28,517 everyone will treat us like we're really married. 908 00:45:28,537 --> 00:45:30,517 Oh, we don't tell anybody. No. 909 00:45:31,707 --> 00:45:34,587 I read online that Mormons can't get divorced. 910 00:45:35,667 --> 00:45:37,587 You're not Mormon. 911 00:45:38,607 --> 00:45:40,487 So you can divorce me. 912 00:45:40,507 --> 00:45:41,717 There's nothing I can do about it. 913 00:45:42,497 --> 00:45:44,667 I also read about some ceremony 914 00:45:44,687 --> 00:45:48,587 where they rub oil all over your body. 915 00:45:48,607 --> 00:45:50,717 That's in temple. 916 00:45:51,497 --> 00:45:52,707 We can get married at the courthouse. 917 00:45:53,497 --> 00:45:54,547 No wedding dress. 918 00:45:55,587 --> 00:45:57,517 Shit, you can wear those jeans. 919 00:46:04,547 --> 00:46:05,697 - Let's do it. - Yeah? 920 00:46:05,717 --> 00:46:07,607 - Mmm-hmm. - Great. 921 00:46:08,657 --> 00:46:10,567 Okay. 922 00:46:10,587 --> 00:46:13,677 Uh, we should work out the details, because... 923 00:46:13,697 --> 00:46:15,597 The sooner the better, right? 924 00:46:15,617 --> 00:46:17,517 - Yeah, I'm open to... - Tomorrow? 925 00:46:17,528 --> 00:46:18,886 Tomorrow. Yeah. Great. 926 00:46:18,919 --> 00:46:20,677 I'll call City Hall. Although I don't think we need an appointment. 927 00:46:20,697 --> 00:46:22,587 Great, great. 928 00:46:27,537 --> 00:46:29,717 I should go. But I'll call you later, and we'll just 929 00:46:30,497 --> 00:46:32,587 - work out the details. - Uh-huh. Yeah. 930 00:46:32,607 --> 00:46:33,707 Okay. 931 00:46:37,497 --> 00:46:38,557 Bye. 932 00:47:03,697 --> 00:47:05,657 Here you are. 933 00:47:05,677 --> 00:47:07,607 - Wesley. - Hey, hey. 934 00:47:07,627 --> 00:47:11,527 I heard you got the movie into Santa Barbara. That's great. 935 00:47:11,547 --> 00:47:13,657 Ah! You know what I'm excited about? 936 00:47:13,677 --> 00:47:14,697 Our film. 937 00:47:14,717 --> 00:47:16,537 Yeah, yeah. 938 00:47:16,557 --> 00:47:17,627 That's gonna be some beautiful shit, man. 939 00:47:17,647 --> 00:47:18,717 It is. Have a seat. 940 00:47:19,497 --> 00:47:21,557 So you've got a list of directors, is it? 941 00:47:21,577 --> 00:47:23,587 You tell me who you think would be a good fit. 942 00:47:23,607 --> 00:47:25,707 Miles. Miles, do you know Ellen Vernoff? 943 00:47:26,487 --> 00:47:27,637 Ellen Vernoff? 944 00:47:28,657 --> 00:47:30,657 Uh... 945 00:47:30,677 --> 00:47:33,617 Oh! Did she do that thing with Christian Bale... 946 00:47:33,637 --> 00:47:35,497 No, she's not... She's not a director. 947 00:47:35,517 --> 00:47:37,697 She was on a date with Amy Adam's agent 948 00:47:37,717 --> 00:47:39,697 in that restaurant last week, 949 00:47:39,717 --> 00:47:41,497 where you had the altercation. 950 00:47:41,517 --> 00:47:42,587 We worked through all of that. 951 00:47:42,607 --> 00:47:44,637 She is Bruce Vernoff's daughter. 952 00:47:49,617 --> 00:47:53,527 Bruce Vernoff is my boss' boss. Okay? 953 00:47:53,547 --> 00:47:54,707 She told him all about it. 954 00:47:55,487 --> 00:47:57,657 And she gave him your name. 955 00:48:00,697 --> 00:48:02,627 Ah! 956 00:48:02,647 --> 00:48:05,607 - So now you're caught in the middle of it? - Yeah. 957 00:48:05,627 --> 00:48:06,637 Shit, I'm sorry. 958 00:48:06,657 --> 00:48:08,557 - Well... - That's... 959 00:48:08,577 --> 00:48:09,717 You know what I'm gonna do? 960 00:48:10,497 --> 00:48:11,557 Give me his number, 961 00:48:11,577 --> 00:48:13,517 and I'll call him and sort it out myself. 962 00:48:13,537 --> 00:48:16,507 - What was his name? Bruce? - No. I... I can't. 963 00:48:17,687 --> 00:48:20,627 Okay. So, I'll... 964 00:48:20,647 --> 00:48:22,717 I'll call the niece. That's even better. 965 00:48:23,497 --> 00:48:24,587 Actually more personal. 966 00:48:24,607 --> 00:48:27,677 Bruce Vernoff phoned me today from Paris. 967 00:48:27,697 --> 00:48:29,622 I mean, he pulled me out of spin class, 968 00:48:29,638 --> 00:48:31,180 I almost shit in my bike shorts. 969 00:48:32,547 --> 00:48:34,637 What I'm saying is, you can't fix this. 970 00:48:35,657 --> 00:48:37,507 I can't even fix it. 971 00:48:43,517 --> 00:48:44,587 So? 972 00:48:45,707 --> 00:48:47,547 So you're off the movie. 973 00:48:51,627 --> 00:48:52,627 No, I'm not. 974 00:48:56,597 --> 00:48:58,527 I'm not off the fucking movie. 975 00:48:58,547 --> 00:48:59,657 Look, I'm doing the right thing here. 976 00:48:59,677 --> 00:49:01,527 I called you and I wanted to talk to you in person. 977 00:49:01,547 --> 00:49:03,527 Did I not get the script to Amy Adams? 978 00:49:03,547 --> 00:49:04,597 - You did. - Did I not do that? 979 00:49:04,617 --> 00:49:06,567 You told me to be persuasive. 980 00:49:06,587 --> 00:49:08,657 Yeah, like with your words. 981 00:49:08,677 --> 00:49:10,607 Is that what you meant, Wes? 982 00:49:13,577 --> 00:49:15,507 Are you frightened of me? 983 00:49:16,707 --> 00:49:18,517 You fucking should be. 984 00:49:18,537 --> 00:49:19,537 Jesus Christ! 985 00:49:19,557 --> 00:49:21,527 Calling me brother and pal! 986 00:49:21,547 --> 00:49:22,567 You gotta calm down. 987 00:49:22,587 --> 00:49:24,577 You smug fucking company boy. 988 00:49:24,597 --> 00:49:26,497 What are you telling her? 989 00:49:26,517 --> 00:49:28,507 Did he tell you to call someone? 990 00:49:28,527 --> 00:49:29,647 Put the phone down! 991 00:49:29,667 --> 00:49:32,557 Put the fucking phone down, or I swear to God I'll... 992 00:50:00,627 --> 00:50:02,497 I'm gonna call all the buyers I know 993 00:50:02,517 --> 00:50:04,557 and make sure they're at that festival. 994 00:50:04,577 --> 00:50:06,547 We could get a bidding war going. 995 00:50:06,567 --> 00:50:08,497 That's when you make big money. 996 00:50:08,517 --> 00:50:10,507 Ah! Ricky. 997 00:50:10,527 --> 00:50:11,627 You did good. 998 00:50:11,647 --> 00:50:12,696 Hmm. 999 00:50:13,577 --> 00:50:15,617 Mmm. Let's celebrate. 1000 00:50:15,637 --> 00:50:17,657 - Champagne? - Anything you like. 1001 00:50:18,677 --> 00:50:20,617 Tammy. 1002 00:50:20,637 --> 00:50:22,567 She don't work here no more. 1003 00:50:23,527 --> 00:50:24,667 Oh? Oh. 1004 00:50:26,517 --> 00:50:27,567 Oh, that's too bad. 1005 00:50:28,557 --> 00:50:30,597 She made great pancakes. 1006 00:50:30,617 --> 00:50:32,657 Bring the champagne to the bedroom. 1007 00:50:36,717 --> 00:50:38,577 Okay. 1008 00:53:03,614 --> 00:53:08,447 - Synced & Corrected by Dragoniod - www.addic7ed.com 68075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.