Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,397 --> 00:00:05,794
- Synced & Corrected by Dragoniod -
www.addic7ed.com
2
00:00:06,070 --> 00:00:08,020
Previously on Get Shorty...
3
00:00:08,040 --> 00:00:09,220
How hard can it be?
4
00:00:09,650 --> 00:00:10,714
Producing a movie.
5
00:00:10,725 --> 00:00:12,428
We don't know
the first fucking thing.
6
00:00:12,444 --> 00:00:13,531
So we find someone who does.
7
00:00:13,571 --> 00:00:14,594
Mr. Moreweather.
8
00:00:14,642 --> 00:00:16,180
I'd produce this myself,
but I've never done it before.
9
00:00:16,200 --> 00:00:20,050
So, I do the legwork, you advise
me and we split the profits.
10
00:00:20,070 --> 00:00:21,070
What's it called?
11
00:00:21,090 --> 00:00:22,210
The Admiral's Mistress.
12
00:00:22,230 --> 00:00:24,150
And Escalones
is producing this thing?
13
00:00:24,170 --> 00:00:26,060
You come to my room tonight.
14
00:00:26,080 --> 00:00:28,050
It's been a few days.
15
00:00:28,070 --> 00:00:30,130
You have nothing we
could use against her in court.
16
00:00:30,150 --> 00:00:33,020
We believe you could be
useful down the road.
17
00:00:33,040 --> 00:00:35,140
- What are we talking about?
- A wire.
18
00:00:36,190 --> 00:00:38,220
So, you've never had sex?
19
00:00:39,000 --> 00:00:40,050
That is correct.
20
00:00:40,070 --> 00:00:42,030
It is a gray area.
21
00:00:42,050 --> 00:00:44,100
Kids call it "soaking."
22
00:00:45,010 --> 00:00:46,070
So, how is LA?
23
00:00:47,080 --> 00:00:48,220
I hear it's a dangerous place.
24
00:00:49,210 --> 00:00:51,140
You think that's true?
25
00:00:51,160 --> 00:00:52,220
Is that a threat?
26
00:00:53,730 --> 00:00:54,833
Was it?
27
00:01:01,160 --> 00:01:03,070
Hope you know
it's nothing personal.
28
00:01:03,090 --> 00:01:05,020
I told my Tia, me and Miles,
29
00:01:05,040 --> 00:01:06,190
we can put this behind us.
30
00:01:10,160 --> 00:01:13,020
- Hi, Bliz.
- We're businessmen.
31
00:01:13,040 --> 00:01:16,060
- It as just business.
- That's exactly how I feel.
32
00:01:17,180 --> 00:01:19,220
You've always worked
with people like this?
33
00:01:20,180 --> 00:01:22,000
For a while now.
34
00:01:22,020 --> 00:01:25,050
So you've been lying to me,
basically, my whole life.
35
00:01:25,070 --> 00:01:27,080
I need you to stay away from us.
36
00:01:27,100 --> 00:01:28,160
I'll still see Emma.
37
00:01:28,180 --> 00:01:30,210
Of course,
I've known for a little while.
38
00:01:32,090 --> 00:01:33,150
Miles?
39
00:01:33,170 --> 00:01:36,050
- Speaking.
- Hey, it's Wes from MGM.
40
00:01:36,070 --> 00:01:37,190
I have a script.
41
00:01:37,210 --> 00:01:39,150
And we're looking for a producer.
42
00:01:39,170 --> 00:01:41,020
I was wondering if you
wanted to give it a read.
43
00:01:41,040 --> 00:01:42,070
What made you think of me?
44
00:01:42,090 --> 00:01:45,080
We need someone persuasive.
45
00:01:45,100 --> 00:01:47,150
Well, I can be very fucking persuasive.
46
00:02:09,180 --> 00:02:13,080
Deputy Reiger here on the 161
near the bypass.
47
00:02:13,100 --> 00:02:16,010
Got an 11-83.
48
00:02:16,030 --> 00:02:18,000
11-83 copy.
49
00:02:18,020 --> 00:02:20,170
Do you need me to send an
ambulance out to your location?
50
00:02:21,230 --> 00:02:23,080
Stand by.
51
00:02:35,150 --> 00:02:37,130
- Anyone hurt?
- Nope.
52
00:02:37,150 --> 00:02:39,010
We're all fine.
53
00:02:39,030 --> 00:02:41,000
My fault. Didn't see him.
54
00:02:41,020 --> 00:02:43,130
As long as everyone's okay.
55
00:02:43,150 --> 00:02:45,120
Take your hands
out of your pocket for me.
56
00:02:48,120 --> 00:02:49,220
You got license?
57
00:02:50,000 --> 00:02:51,140
Yeah. Do I? Yeah.
58
00:02:52,110 --> 00:02:53,230
That guy say he didn't see me.
59
00:02:55,160 --> 00:02:57,070
How much you had to drink today?
60
00:02:57,090 --> 00:02:58,120
Nothing.
61
00:02:59,150 --> 00:03:01,210
Stay here. Do not move.
62
00:03:04,000 --> 00:03:05,130
I can call you a tow truck.
63
00:03:05,150 --> 00:03:09,070
Nope. Just, uh, swapping out this tire.
64
00:03:09,090 --> 00:03:11,050
It was our fault.
65
00:03:11,070 --> 00:03:14,180
We told him we'd pay for the damage
and gave him our information.
66
00:03:14,200 --> 00:03:16,090
- Hey, lemme get that.
- No, no.
67
00:03:16,110 --> 00:03:17,220
Don't... Please don't bother yourself.
68
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
- He's got it.
- No, I'm a one-man worker.
69
00:03:23,030 --> 00:03:24,030
What's that?
70
00:03:26,080 --> 00:03:27,130
What's what now?
71
00:03:54,040 --> 00:03:55,200
Hold on!
72
00:03:55,220 --> 00:03:59,000
- You ready?
- No! I'm not ready! Hold on!
73
00:04:08,090 --> 00:04:10,040
On the ground now!
74
00:04:10,060 --> 00:04:13,652
Whosever in the RV, we need
you to exit the vehicle
75
00:04:13,663 --> 00:04:15,000
with your hands on the air.
76
00:04:16,070 --> 00:04:18,329
Exit the vehicle!
77
00:04:21,180 --> 00:04:25,040
Yeah, and the thing
that I hate is name-dropping.
78
00:04:25,060 --> 00:04:27,040
- Totally.
- Right?
79
00:04:27,060 --> 00:04:28,070
I mean, you know, I wouldn't talk about
80
00:04:28,081 --> 00:04:30,409
Sean Penn if I'd only met him once.
81
00:04:30,440 --> 00:04:33,010
I'd only bring him up if I
knew him or I represented him.
82
00:04:33,030 --> 00:04:34,120
You rep Sean Penn?
83
00:04:34,140 --> 00:04:36,110
No.
84
00:04:36,130 --> 00:04:37,896
I'm saying that's why
I don't talk about him.
85
00:04:37,907 --> 00:04:39,010
Right. Right.
86
00:04:39,030 --> 00:04:41,090
I mean, I did, uh, I did meet him once.
87
00:04:41,110 --> 00:04:43,040
But that's-that's not the point.
88
00:04:43,060 --> 00:04:45,190
Gentleman over the bar sent
this over with his complements.
89
00:04:45,789 --> 00:04:46,809
Wow.
90
00:04:47,010 --> 00:04:49,110
- Who sent that?
- Uh, at the end there.
91
00:04:49,130 --> 00:04:51,030
Hmm. What's his name?
92
00:04:51,050 --> 00:04:52,120
He said it was Miles.
93
00:04:52,140 --> 00:04:54,190
Miles. No. I don't know him.
94
00:04:54,210 --> 00:04:57,000
Think he's an actor
looking for an agent?
95
00:04:57,020 --> 00:04:58,130
Hmm. Could be.
96
00:04:58,150 --> 00:05:00,080
Oh, he's coming over.
97
00:05:00,100 --> 00:05:01,130
Hello, there.
98
00:05:01,150 --> 00:05:04,010
Hey! We were just discussing this.
99
00:05:04,030 --> 00:05:06,000
Oh, least I can do. Miles.
100
00:05:06,020 --> 00:05:07,020
Helen.
101
00:05:07,030 --> 00:05:09,020
Wayne and I have been trading calls.
102
00:05:09,040 --> 00:05:10,170
Have we?
103
00:05:10,190 --> 00:05:13,100
We met at Zinc. Have you been to Zinc?
104
00:05:14,030 --> 00:05:15,090
Oh, very trendy.
105
00:05:15,110 --> 00:05:16,220
Brussels sprouts, all that shit.
106
00:05:17,000 --> 00:05:19,120
You mentioned that Amy Adams
was a client of yours.
107
00:05:19,140 --> 00:05:21,000
Hmm. Name-dropping.
108
00:05:21,020 --> 00:05:24,150
Now, I'm a film producer.
I have a new project at MGM.
109
00:05:24,170 --> 00:05:27,160
And I told Wayne about it
and he said it's a home run.
110
00:05:27,180 --> 00:05:29,090
Hmm. I don't remember that.
111
00:05:29,110 --> 00:05:30,200
Oh.
112
00:05:30,220 --> 00:05:32,160
Yeah, you said that
Amy would love to read it
113
00:05:32,180 --> 00:05:36,070
and that I should send a copy of
the script over to your office.
114
00:05:36,090 --> 00:05:39,100
Hey, look, uh, maybe
we did have that conversation,
115
00:05:39,120 --> 00:05:40,200
I don't remember, okay?
116
00:05:40,220 --> 00:05:42,210
You were with a different girl.
117
00:05:42,230 --> 00:05:45,210
But let's keep that between us.
118
00:05:45,230 --> 00:05:48,100
Okay, look, I'm having
dinner here, okay?
119
00:05:48,120 --> 00:05:52,020
- So, why don't you try me at the office...
- I did try that.
120
00:05:52,040 --> 00:05:56,050
Okay. Good. Well,
have a good night then, okay?
121
00:05:56,070 --> 00:05:57,230
Listen.
122
00:05:58,010 --> 00:05:59,057
Hey, hey.
123
00:05:59,144 --> 00:06:00,801
Maybe you had a few drinks
and it slipped your mind,
124
00:06:01,047 --> 00:06:03,833
but you don't wanna be known as
a man who won't keep his word.
125
00:06:03,945 --> 00:06:05,099
Do you, Wayne?
126
00:06:05,136 --> 00:06:06,968
Hey, you know what? Get
your hands off of me.
127
00:06:07,000 --> 00:06:09,398
I'm not someone you tell
128
00:06:09,413 --> 00:06:11,110
to fuck off and I just fuck off.
129
00:06:11,130 --> 00:06:13,140
Either you make good on your promise,
130
00:06:13,160 --> 00:06:15,120
or you'll wish you had.
131
00:06:17,150 --> 00:06:20,100
So lovely bumping into you like this.
132
00:06:20,120 --> 00:06:22,020
What are the chances?
133
00:06:22,040 --> 00:06:24,140
Lovely to meet you, Helen.
Enjoy your champagne.
134
00:06:24,160 --> 00:06:26,418
Let me know how Amy finds the script.
135
00:06:33,060 --> 00:06:36,220
...using as a plan A and we have a B...
136
00:06:37,000 --> 00:06:38,200
Am I late? I thought we were...
137
00:06:38,220 --> 00:06:41,160
No, we're just catching up
with Agent Dillard.
138
00:06:41,180 --> 00:06:43,130
- Hi.
- Oh.
139
00:06:43,150 --> 00:06:45,050
So, you wanna take us through?
140
00:06:46,070 --> 00:06:47,140
She's familiar with the case.
141
00:06:47,160 --> 00:06:49,060
We're not replacing you.
We're just here to help.
142
00:06:55,120 --> 00:06:56,160
Uh...
143
00:06:58,140 --> 00:07:00,010
Okay.
144
00:07:00,030 --> 00:07:03,040
Our informant, film producer
Rick Moreweather,
145
00:07:03,060 --> 00:07:06,785
he's wearing a wire, but won't
testify against Miss de Escalones.
146
00:07:06,796 --> 00:07:07,866
How useful would you say he's been?
147
00:07:08,282 --> 00:07:10,170
So far, Amara won't discuss business.
148
00:07:10,190 --> 00:07:13,070
Pretty much all they
do is make small talk.
149
00:07:13,090 --> 00:07:16,030
- And have sex.
- Two or three times a day.
150
00:07:17,220 --> 00:07:21,040
These are homicides we think are
tied to Amara or the organization.
151
00:07:21,060 --> 00:07:23,040
Most of the evidence is circumstantial.
152
00:07:23,060 --> 00:07:24,080
These are recent?
153
00:07:24,100 --> 00:07:26,070
Two men in Amara's organization.
154
00:07:26,090 --> 00:07:29,090
Originally, we thought they
were taken out by a rival gang.
155
00:07:29,110 --> 00:07:31,020
Now we're not sure.
156
00:07:31,040 --> 00:07:33,080
So, you've got a case for
laundering but not homicide?
157
00:07:33,100 --> 00:07:36,448
- At least we get her off the street.
- For a few years.
158
00:07:36,459 --> 00:07:39,258
I think you have done excellent work.
159
00:07:39,269 --> 00:07:41,160
But Amara is now in business
with the Capitulo Cartel,
160
00:07:41,180 --> 00:07:44,010
which is potentially a bigger case.
161
00:07:44,030 --> 00:07:45,050
Much bigger.
162
00:07:46,564 --> 00:07:47,594
So we're not moving on this.
163
00:07:47,614 --> 00:07:49,584
It's a fallback position.
164
00:07:49,604 --> 00:07:51,550
We, uh, strike out, we can always bring
165
00:07:51,582 --> 00:07:52,928
laundering charges against Amara.
166
00:07:52,939 --> 00:07:54,394
And who are those other guys?
167
00:07:54,414 --> 00:07:56,564
Miles Daly and Louis Darnell.
168
00:07:56,584 --> 00:07:59,424
They're filmmakers.
169
00:07:59,444 --> 00:08:00,554
Kubrick and Coppola.
170
00:08:24,414 --> 00:08:25,434
Oh...
171
00:08:32,534 --> 00:08:34,424
Are you fucking...
172
00:08:48,504 --> 00:08:49,594
Morning!
173
00:08:50,554 --> 00:08:52,564
Hey.
174
00:08:52,584 --> 00:08:56,474
Did you forget I was here?
175
00:08:56,494 --> 00:08:59,494
Wait, if you're not cool with
this, just, you know, tell me.
176
00:08:59,514 --> 00:09:01,474
I just can't handle stairs.
177
00:09:01,494 --> 00:09:02,564
No, you're fine.
178
00:09:06,474 --> 00:09:08,394
So, who was the girl?
179
00:09:09,434 --> 00:09:10,614
Huh?
180
00:09:11,394 --> 00:09:13,404
Naked girl came out of your room?
181
00:09:13,424 --> 00:09:16,534
She grabbed her stuff and left?
182
00:09:16,554 --> 00:09:17,594
Night before last?
183
00:09:18,554 --> 00:09:20,384
Ten minutes ago.
184
00:09:23,434 --> 00:09:24,494
Huh.
185
00:09:24,514 --> 00:09:27,584
Seriously? You have no recollection?
186
00:09:28,504 --> 00:09:29,564
Uh...
187
00:09:31,544 --> 00:09:33,484
I was in a bit of a mood last night.
188
00:09:35,504 --> 00:09:38,574
Katie wants me to sign
the divorce papers.
189
00:09:40,394 --> 00:09:41,444
Hmm.
190
00:09:41,464 --> 00:09:42,604
When did this happen?
191
00:09:43,384 --> 00:09:47,534
Right after a conversation about
Emma's trip to the science museum.
192
00:09:47,554 --> 00:09:50,454
She was like, uh, "Don't forget
the permission slip.
193
00:09:50,474 --> 00:09:54,434
Also, when you have a minute,
lets get divorced."
194
00:09:54,454 --> 00:09:56,544
- Buddy, I'm sorry.
- No, it's good.
195
00:09:56,564 --> 00:09:59,494
Better than dragging it out.
196
00:09:59,514 --> 00:10:01,584
I... My kingdom for an aspirin.
197
00:10:01,604 --> 00:10:04,454
Yeah, you've been going
through those lately.
198
00:10:07,404 --> 00:10:09,614
Look, I know
that you had a difficult night.
199
00:10:10,394 --> 00:10:12,464
But you've been doing this a lot.
200
00:10:12,484 --> 00:10:13,614
What's that?
201
00:10:14,394 --> 00:10:16,474
Getting blackout wasted.
202
00:10:16,494 --> 00:10:18,464
Says the Mormon teetotaler.
203
00:10:18,484 --> 00:10:20,584
Look, you're going
through some shit, okay?
204
00:10:20,604 --> 00:10:24,494
If there's anything you wanna
talk about, you know, just...
205
00:10:24,514 --> 00:10:28,454
- Katie, the divorce, anything...
- There's nothing to talk about, is there?
206
00:10:29,604 --> 00:10:31,564
I'm late to pick up Emma.
207
00:10:35,604 --> 00:10:38,584
Oh, hey, we got the publicity shoot
208
00:10:38,604 --> 00:10:40,494
for the movie this afternoon.
209
00:10:40,514 --> 00:10:41,564
Yeah.
210
00:10:45,454 --> 00:10:47,444
We were together since last October.
211
00:10:47,464 --> 00:10:49,464
But then she stopped texting me.
212
00:10:49,484 --> 00:10:51,384
I was like, "What?"
213
00:10:51,404 --> 00:10:52,504
'Cause I didn't realize that this bitch
214
00:10:52,524 --> 00:10:54,414
has serious emotional problems.
215
00:10:54,534 --> 00:10:56,474
Yeah?
216
00:10:56,494 --> 00:10:57,584
Definitely.
217
00:11:00,464 --> 00:11:03,404
You and me should go to Casa Mi tonight.
218
00:11:03,424 --> 00:11:07,384
Come on, man.
Wednesday's 18 and over. Hmm?
219
00:11:08,544 --> 00:11:10,404
Come on, man, you never been.
220
00:11:10,424 --> 00:11:12,494
I was there last weekend.
221
00:11:12,514 --> 00:11:14,454
- With who?
- Dicky.
222
00:11:15,384 --> 00:11:16,474
You went with Dicky?
223
00:11:18,584 --> 00:11:20,504
Okay, thanks for inviting me.
224
00:11:21,454 --> 00:11:22,474
Hey.
225
00:11:25,514 --> 00:11:26,604
Pacey called.
226
00:11:27,614 --> 00:11:30,404
We lost the RV.
227
00:11:30,424 --> 00:11:32,524
- What?
- They never showed up last night.
228
00:11:32,544 --> 00:11:35,098
And Pacey found out one of the drivers
229
00:11:35,138 --> 00:11:37,404
shot a fucking cop in Goodsprings.
230
00:11:37,424 --> 00:11:38,594
So, they're in custody.
231
00:11:39,534 --> 00:11:41,484
We lost the shipment?
232
00:11:41,504 --> 00:11:45,444
- I mean, the drivers killed a cop.
- But that's a two month supply.
233
00:11:45,464 --> 00:11:46,604
Three.
234
00:11:47,384 --> 00:11:49,424
This is...
235
00:11:51,434 --> 00:11:52,514
Oh, shit.
236
00:11:54,394 --> 00:11:56,494
- Who were the drivers?
- Gringos.
237
00:11:56,514 --> 00:11:59,404
- All right, we'll get them lawyers.
- We did.
238
00:11:59,584 --> 00:12:01,494
Who did?
239
00:12:01,514 --> 00:12:04,554
Pacey called me,
so, like, I called George.
240
00:12:04,574 --> 00:12:07,434
You were on the call
talking to George and not me?
241
00:12:09,544 --> 00:12:11,584
I tell you who to fucking call.
242
00:12:13,434 --> 00:12:15,564
So, don't get the lawyer?
243
00:12:15,584 --> 00:12:17,594
Yes, get the fucking...
244
00:12:17,614 --> 00:12:20,474
Yes, Gary, because I told you to.
245
00:12:23,554 --> 00:12:25,404
Does Amara know?
246
00:12:26,394 --> 00:12:27,524
Call should come from you, right?
247
00:12:33,474 --> 00:12:34,494
Ricky.
248
00:12:35,524 --> 00:12:37,504
Cami made French toast.
249
00:12:38,514 --> 00:12:40,404
You like that, don't you?
250
00:12:42,444 --> 00:12:43,554
Oh, gosh.
251
00:12:43,574 --> 00:12:45,404
What's the matter?
252
00:12:46,404 --> 00:12:47,544
This toothache all of a sudden.
253
00:12:47,564 --> 00:12:50,574
- Oh, you can't eat?
- It's throbbing like crazy.
254
00:12:50,594 --> 00:12:53,454
No, I-I'll try.
255
00:12:53,474 --> 00:12:54,464
Don't move.
256
00:12:54,594 --> 00:12:56,404
Cami.
257
00:13:06,404 --> 00:13:08,484
Ah, Okay. Mmm.
258
00:13:11,574 --> 00:13:14,524
- You're not having some?
- Oh... No syrup.
259
00:13:17,604 --> 00:13:19,464
- All right.
- Try that piece.
260
00:13:19,484 --> 00:13:21,524
- What?
- That one in the middle.
261
00:13:27,574 --> 00:13:29,444
What is that?
262
00:13:30,484 --> 00:13:31,554
For you.
263
00:13:31,574 --> 00:13:33,504
Wow.
264
00:13:33,524 --> 00:13:35,394
Wow!
265
00:13:35,414 --> 00:13:37,424
That's...
266
00:13:37,444 --> 00:13:40,464
- That's very, very nice.
- Hmm.
267
00:13:40,484 --> 00:13:42,504
- Why would you buy me a car though?
- Why?
268
00:13:42,524 --> 00:13:44,524
- Well, I got the Mercedes.
- Oh, it's too old. I don't like it.
269
00:13:44,544 --> 00:13:46,584
- Don't like it?
- They get rid of it.
270
00:13:46,604 --> 00:13:48,464
- Who did?
- The car people.
271
00:13:48,484 --> 00:13:51,424
- You wanna get in?
- The Mercedes, it's gone?
272
00:13:51,444 --> 00:13:52,594
I mean, this is great. This is great.
273
00:13:52,614 --> 00:13:55,384
- I thought you'd like it.
- Yeah.
274
00:13:56,504 --> 00:13:58,444
Vibrant color.
275
00:13:58,464 --> 00:14:00,434
So, w-what was it, a dealership?
276
00:14:00,454 --> 00:14:03,514
'cause I had CDs,
I had a sweater in there.
277
00:14:03,534 --> 00:14:06,514
Yago. You should take it inside.
278
00:14:11,424 --> 00:14:13,614
Thank you for this. It's amazing.
279
00:14:20,504 --> 00:14:23,434
It's open!
280
00:14:28,424 --> 00:14:30,564
Sorry, a bit late.
281
00:14:30,584 --> 00:14:32,444
She'll be right out.
282
00:14:32,464 --> 00:14:33,554
Heard you're going to Don Cuco's.
283
00:14:33,574 --> 00:14:36,484
Yeah. For a nutritious meal
of fried cheese.
284
00:14:36,504 --> 00:14:38,444
That sounds fun.
285
00:14:39,424 --> 00:14:41,404
You look tired.
286
00:14:41,424 --> 00:14:43,404
You're working late, or...
287
00:14:43,424 --> 00:14:45,484
Yeah, you know, now and then.
288
00:14:46,584 --> 00:14:48,574
Hey, did the school call you?
289
00:14:48,594 --> 00:14:51,765
I mean, it's not a big deal, but, uh,
290
00:14:51,776 --> 00:14:53,524
the check you gave them didn't clear.
291
00:14:53,535 --> 00:14:54,681
Ugh, shit.
292
00:14:54,713 --> 00:14:57,454
I-I must have used the wrong account.
293
00:14:57,474 --> 00:14:59,371
'Cause, you know, I was
thinking, there's no reason
294
00:14:59,384 --> 00:15:01,494
that you should be paying
for Emma's school and our rent.
295
00:15:01,514 --> 00:15:03,574
- I don't know why...
- I'm glad to do it.
296
00:15:03,594 --> 00:15:06,404
- Please just let me...
- Katie.
297
00:15:07,384 --> 00:15:08,494
Everything is coming together.
298
00:15:08,514 --> 00:15:10,414
You know, tomorrow we're screening
299
00:15:10,434 --> 00:15:12,534
the director's cut
of The Admiral's Mistress.
300
00:15:12,554 --> 00:15:14,444
Great! That's awesome!
301
00:15:14,464 --> 00:15:17,414
Also, got this new MGM film.
Did I tell you about this?
302
00:15:17,434 --> 00:15:19,394
I'm getting a read from Amy Adams.
303
00:15:19,414 --> 00:15:21,574
- Oh, God, I love her.
- Yeah.
304
00:15:21,594 --> 00:15:23,404
That's gonna be great.
305
00:15:23,424 --> 00:15:25,514
- Congratulations.
- Hey, you hungry?
306
00:15:25,534 --> 00:15:26,816
Does it matter?
307
00:15:26,827 --> 00:15:28,574
Don't need to be
hungry for fried cheese.
308
00:15:28,594 --> 00:15:30,534
- Bye.
- See you later.
309
00:15:31,414 --> 00:15:33,394
Miles.
310
00:15:33,414 --> 00:15:37,474
You know, I got this big raise.
311
00:15:37,494 --> 00:15:38,564
I just explained to you
how well things are going.
312
00:15:38,584 --> 00:15:40,494
Both of your projects sound amazing,
313
00:15:40,514 --> 00:15:43,394
but is there any money coming in yet?
314
00:15:43,414 --> 00:15:45,544
- Because I can...
- Can you fucking let it go?
315
00:15:52,434 --> 00:15:53,574
I wanna take care of you both.
316
00:15:55,484 --> 00:15:56,574
Give me that at least.
317
00:15:58,604 --> 00:16:00,424
Yeah.
318
00:16:04,604 --> 00:16:06,484
I'll be back by 5:00.
319
00:16:18,494 --> 00:16:21,434
Down button, basement level two.
320
00:16:21,454 --> 00:16:22,544
There's a car waiting.
321
00:16:30,504 --> 00:16:32,414
I told Amara that my appointment
322
00:16:32,434 --> 00:16:34,464
would only take an hour, so...
323
00:16:35,614 --> 00:16:37,464
Whose Hummer?
324
00:16:38,504 --> 00:16:40,504
She gave it to me this morning.
325
00:16:44,534 --> 00:16:46,534
Not really my style, but...
326
00:16:56,554 --> 00:16:59,454
Mr. Moreweather, we haven't met.
327
00:16:59,474 --> 00:17:01,514
I'm agent Clara Dillard,
you can call me Clara.
328
00:17:01,534 --> 00:17:03,434
And I see you've already met Ken.
329
00:17:03,454 --> 00:17:05,484
Yeah, okay, what happened to the...
330
00:17:05,504 --> 00:17:07,697
Oh, uh, Agent Buchholz
and Ware are still
331
00:17:07,708 --> 00:17:09,184
on this case, we're
just here to help out.
332
00:17:09,200 --> 00:17:11,444
We wanna make sure
you are being looked after.
333
00:17:14,504 --> 00:17:17,474
So, how are you doing?
334
00:17:17,494 --> 00:17:21,554
- Uh, with the case?
- No, you. How are you doing?
335
00:17:21,574 --> 00:17:24,524
- I've been better.
- Oh, tell us.
336
00:17:27,424 --> 00:17:29,604
Well, for one thing, I'm not sleeping.
337
00:17:30,384 --> 00:17:32,414
Oh, I can imagine.
338
00:17:32,434 --> 00:17:33,554
You're handling it so well.
339
00:17:35,394 --> 00:17:36,564
I'm trying. Yeah.
340
00:17:37,514 --> 00:17:38,504
Hmm.
341
00:17:39,464 --> 00:17:41,414
Jacket.
342
00:17:41,434 --> 00:17:42,464
- Jacket.
- Jacket, yeah.
343
00:17:50,584 --> 00:17:51,584
It's good.
344
00:17:55,424 --> 00:17:57,514
So, this button here...
345
00:17:59,434 --> 00:18:01,404
is a recording device.
346
00:18:01,424 --> 00:18:02,474
Oh, okay.
347
00:18:02,494 --> 00:18:04,464
Even if Amara's people do a scan,
348
00:18:04,484 --> 00:18:06,484
they won't find it, because
there's no transmitter.
349
00:18:06,504 --> 00:18:07,905
But every few days, we'll need to swap
350
00:18:07,916 --> 00:18:09,574
jackets and retrieve the recording.
351
00:18:12,474 --> 00:18:13,534
Well...
352
00:18:14,484 --> 00:18:16,434
Okay, but I, uh...
353
00:18:16,454 --> 00:18:19,494
I have a mustard stain. Just, it
won't come out when you wash...
354
00:18:21,524 --> 00:18:24,424
- Ken.
- Add a stain.
355
00:18:24,444 --> 00:18:25,584
We know how difficult this is for you.
356
00:18:25,604 --> 00:18:29,129
We wanna do everything we can
to make you feel safe.
357
00:18:29,140 --> 00:18:31,070
I appreciate that.
358
00:18:31,082 --> 00:18:33,454
And the agents you've been working
with are very good, but...
359
00:18:34,514 --> 00:18:37,384
Maybe, as a woman,
360
00:18:37,404 --> 00:18:39,707
I could share insights in terms of how
361
00:18:39,718 --> 00:18:42,434
to get Amara to open up about her...
362
00:18:42,454 --> 00:18:44,494
- professional life.
- No, listen.
363
00:18:44,514 --> 00:18:47,544
I don't know about that because
she never wants to talk about it.
364
00:18:47,564 --> 00:18:50,444
Well, let's try doing a role-play game.
365
00:18:50,464 --> 00:18:53,534
You be Amara and I will be you.
366
00:18:56,444 --> 00:18:57,584
You're me?
367
00:18:57,604 --> 00:19:01,514
Amara, it kills me to see you so upset.
Are you okay?
368
00:19:01,534 --> 00:19:03,554
Is there anything I can do to help?
369
00:19:07,534 --> 00:19:09,514
- You're Amara.
- Yeah, I get it.
370
00:19:09,534 --> 00:19:11,564
If you need a shoulder
to lean on, I'm right here.
371
00:19:11,584 --> 00:19:13,484
I know how much you have going on.
372
00:19:13,504 --> 00:19:18,384
Is it... Is it business,
or is it personal?
373
00:19:18,404 --> 00:19:20,584
All right, look, if I say that,
374
00:19:20,604 --> 00:19:24,604
my head ends up in a garbage bag.
375
00:19:25,384 --> 00:19:28,444
We need this case to be airtight
so you don't have to testify.
376
00:19:28,464 --> 00:19:30,474
Or go into witness protection.
377
00:19:30,494 --> 00:19:32,474
Just one second, all right?
378
00:19:32,494 --> 00:19:34,953
Because Buchholz and Ware, they
promised I would never have to testify.
379
00:19:34,964 --> 00:19:37,554
And we really want to keep that promise.
380
00:19:37,574 --> 00:19:41,454
So, you'll be Amara, and I'll be you.
381
00:19:42,594 --> 00:19:44,394
Ready?
382
00:19:50,474 --> 00:19:53,564
- This is nice.
- Yeah, yeah.
383
00:19:53,584 --> 00:19:57,554
So, uh, that's where I stay.
Right under there.
384
00:19:58,584 --> 00:20:01,604
'Cause I'm not so great
with, uh, stairs.
385
00:20:02,384 --> 00:20:03,514
I wanna get my own place though,
386
00:20:03,534 --> 00:20:05,594
as soon as I can get around better.
387
00:20:05,614 --> 00:20:09,394
Yeah, easier to house hunt
when you can...
388
00:20:09,414 --> 00:20:10,564
When you can walk?
389
00:20:10,584 --> 00:20:12,534
Yeah.
390
00:20:12,554 --> 00:20:15,614
So... How about you?
Y-you like living alone?
391
00:20:17,424 --> 00:20:18,484
Why would you ask me that?
392
00:20:19,484 --> 00:20:21,484
- I just...
- I do like it.
393
00:20:22,584 --> 00:20:23,853
Okay.
394
00:20:31,604 --> 00:20:34,414
So, uh...
395
00:20:34,434 --> 00:20:36,604
You said there is something
you needed to talk about?
396
00:20:39,444 --> 00:20:40,584
Not really.
397
00:20:40,604 --> 00:20:42,564
On the phone, you said that
there was something...
398
00:20:42,584 --> 00:20:45,454
Yeah, but you just got out of
the hospital, I'm not gonna...
399
00:20:45,474 --> 00:20:46,604
Uh, I just wanted to say hi.
400
00:20:53,444 --> 00:20:54,544
These flowers are nice.
401
00:20:54,564 --> 00:20:58,524
Yeah, uh, my agent sent those over.
402
00:20:58,544 --> 00:21:00,504
He wants me to
403
00:21:00,524 --> 00:21:02,464
get another writing job.
404
00:21:02,484 --> 00:21:05,464
- Oh, that's exciting.
- Yeah, yeah. So...
405
00:21:05,484 --> 00:21:07,394
Maybe I'll write another movie.
406
00:21:08,554 --> 00:21:09,614
But I don't like meetings.
407
00:21:10,394 --> 00:21:12,534
So I told my agent
that if I can get a job
408
00:21:12,554 --> 00:21:15,454
without having a meeting,
that would be better.
409
00:21:15,474 --> 00:21:17,594
You should, you should take those.
410
00:21:17,614 --> 00:21:20,424
- No, you don't have to...
- We're not flowers guys.
411
00:21:20,444 --> 00:21:22,424
I don't want them!
412
00:21:22,444 --> 00:21:24,544
Okay.
413
00:21:31,594 --> 00:21:34,394
Sir, I'm Detective Torann, LAPD.
414
00:21:34,414 --> 00:21:35,514
Is Miles Daly around?
415
00:21:37,424 --> 00:21:39,424
The quesadillas with chorizo,
416
00:21:39,444 --> 00:21:43,434
and cameranos for sure,
and, and the poblanos.
417
00:21:43,454 --> 00:21:44,584
Dad, I can't eat all that.
418
00:21:44,604 --> 00:21:47,544
You take the rest of it home.
And a steak, thank you.
419
00:21:49,454 --> 00:21:50,604
Oh, and, uh, two horchatas.
420
00:21:52,484 --> 00:21:53,534
It's the best part.
421
00:21:56,614 --> 00:21:59,504
- What were you saying?
- I asked what's going on with you.
422
00:21:59,524 --> 00:22:01,564
Right, yes. Um...
423
00:22:01,584 --> 00:22:04,494
You know, just busy, working.
424
00:22:04,514 --> 00:22:06,504
How's, uh, how's field hockey?
425
00:22:07,484 --> 00:22:09,424
I already told you.
426
00:22:09,444 --> 00:22:12,483
And when I ask what's going on
with you, you won't talk about it.
427
00:22:15,404 --> 00:22:17,404
You pulled out of my movie, Emma.
428
00:22:17,424 --> 00:22:18,977
And now it's coming out.
429
00:22:18,988 --> 00:22:21,564
And I'm betting you don't wanna hear
me banging on about it all day.
430
00:22:21,584 --> 00:22:23,394
You think I made a mistake.
431
00:22:23,414 --> 00:22:24,534
No, no, that's not what I'm saying.
432
00:22:24,554 --> 00:22:26,574
Okay, okay, Dad, I am happy
to hear about it,
433
00:22:26,594 --> 00:22:29,524
but I'm not asking about the movie.
434
00:22:31,584 --> 00:22:33,574
What happened to the guy that shot you?
435
00:22:33,594 --> 00:22:35,434
I never...
436
00:22:35,454 --> 00:22:38,394
- I never said I was shot.
- Do you work for those people?
437
00:22:38,414 --> 00:22:40,594
Shorty, you wanna know
what's gong on with me?
438
00:22:40,614 --> 00:22:43,474
The Admiral's Mistress. That's it.
439
00:22:43,494 --> 00:22:45,404
That's it.
440
00:22:45,424 --> 00:22:48,594
If that's not what you wanna
talk about, then, I'm sorry.
441
00:22:48,614 --> 00:22:51,574
For example, I'm getting
interviewed right after this.
442
00:22:51,594 --> 00:22:54,414
You ever watch the IFC channel?
443
00:22:54,434 --> 00:22:56,524
They're doing a whole feature
on my movie.
444
00:22:56,544 --> 00:22:58,494
That's great, Dad.
445
00:22:58,514 --> 00:23:02,414
It is. Yeah.
446
00:23:02,434 --> 00:23:05,534
You know, you could come
watch if you'd want.
447
00:23:05,554 --> 00:23:07,524
Mom wants me back.
448
00:23:07,544 --> 00:23:09,404
She won't mind.
449
00:23:12,564 --> 00:23:15,414
- Yeah?
- Hey, buddy, um...
450
00:23:15,434 --> 00:23:19,384
I'm at your place and there
is an LAPD detective here
451
00:23:19,404 --> 00:23:20,584
who would like to speak with you.
452
00:23:21,544 --> 00:23:23,564
Is that right?
453
00:23:23,584 --> 00:23:25,494
Yeah, he says that
he would like to get a statement,
454
00:23:25,514 --> 00:23:27,404
but he won't say what's it about.
455
00:23:27,424 --> 00:23:29,534
I'm having lunch
with a pretty girl right now.
456
00:23:29,554 --> 00:23:32,375
Okay, well, I just
thought that this would
457
00:23:32,386 --> 00:23:35,524
probably go easier if you
just talked with him.
458
00:23:35,544 --> 00:23:37,524
Do you mind if I take this?
459
00:23:39,474 --> 00:23:40,514
I'll be one sec.
460
00:23:44,534 --> 00:23:46,464
- Hello.
- Mr. Daly,
461
00:23:46,484 --> 00:23:47,614
this is Detective Torann.
How are you today?
462
00:23:48,394 --> 00:23:49,534
That depends what this is about.
463
00:23:49,554 --> 00:23:52,384
We had a Mr. Wayne Kinnian
file a complaint
464
00:23:52,404 --> 00:23:54,494
accusing you of assault and battery.
465
00:23:54,514 --> 00:23:57,584
Said you confronted him last
night at Lazario's restaurant.
466
00:23:57,604 --> 00:23:59,574
Me? No, that doesn't ring a bell.
467
00:23:59,594 --> 00:24:01,534
You sure he doesn't mean someone else?
468
00:24:02,404 --> 00:24:03,384
Yes, sir.
469
00:24:03,404 --> 00:24:04,554
Mind of I ask you a few questions?
470
00:24:07,434 --> 00:24:08,434
Go on then.
471
00:24:16,454 --> 00:24:20,594
Miss de Escalones, I'm Rafael.
I'll be taking you in.
472
00:24:20,614 --> 00:24:22,584
So do it.
473
00:24:22,604 --> 00:24:26,514
I'm only authorized
to take Miss de Escalones.
474
00:24:26,534 --> 00:24:28,534
Who can authorize for the rest of us?
475
00:24:29,494 --> 00:24:31,574
Afraid that's not possible.
476
00:24:31,594 --> 00:24:35,434
If you don't wish to meet, I can
always relay that to my employers.
477
00:24:37,414 --> 00:24:38,479
I don't like it.
478
00:24:39,524 --> 00:24:42,594
Not gonna stand here and talk about it.
I wanna go in.
479
00:24:42,614 --> 00:24:44,384
This way.
480
00:25:02,424 --> 00:25:04,414
Would you like some sparkling water?
481
00:25:04,434 --> 00:25:06,464
Or do you have a parking
that needs validating?
482
00:25:08,464 --> 00:25:09,474
So nice to meet you.
483
00:25:19,424 --> 00:25:22,404
So, the drivers.
484
00:25:22,424 --> 00:25:23,524
The RV?
485
00:25:23,544 --> 00:25:24,564
We got them lawyers.
486
00:25:24,584 --> 00:25:26,564
The drivers were eliminated.
487
00:25:26,584 --> 00:25:30,514
We apologize for not conferring with
you before we made the decision,
488
00:25:30,534 --> 00:25:32,524
since they were your employees.
489
00:25:32,544 --> 00:25:34,454
But we discussed internally and decided
490
00:25:34,465 --> 00:25:37,524
that their arrest left us exposed.
491
00:25:37,544 --> 00:25:42,494
Also, you asked us to split the
cost of the confiscated product.
492
00:25:42,514 --> 00:25:44,484
Uh, our answer to that is no.
493
00:25:46,504 --> 00:25:48,454
You packed the RV.
494
00:25:48,474 --> 00:25:50,006
You accepted the shipment.
495
00:25:50,017 --> 00:25:53,484
And when the arrest occurred the
RV was 11 miles across the border.
496
00:25:57,544 --> 00:25:59,454
I don't know you.
497
00:25:59,474 --> 00:26:02,404
_
498
00:26:05,502 --> 00:26:08,598
_
499
00:26:10,677 --> 00:26:12,113
_
500
00:26:12,243 --> 00:26:15,393
_
501
00:26:15,761 --> 00:26:18,681
_
502
00:26:19,055 --> 00:26:22,983
_
503
00:26:23,831 --> 00:26:24,881
No.
504
00:26:25,629 --> 00:26:29,327
_
505
00:26:30,076 --> 00:26:32,457
_
506
00:26:32,754 --> 00:26:34,563
_
507
00:26:34,732 --> 00:26:36,304
_
508
00:26:39,152 --> 00:26:41,485
_
509
00:26:41,525 --> 00:26:46,073
_
510
00:26:46,743 --> 00:26:51,100
_
511
00:26:51,505 --> 00:26:54,220
_
512
00:26:55,583 --> 00:26:59,012
_
513
00:27:02,321 --> 00:27:04,988
_
514
00:27:08,212 --> 00:27:10,355
_
515
00:28:11,574 --> 00:28:13,494
Really?
516
00:28:13,514 --> 00:28:15,594
Oh, that's... That's disappointing.
517
00:28:17,584 --> 00:28:19,434
Mmm-hmm.
518
00:28:20,584 --> 00:28:22,474
Uh-huh. Okay.
519
00:28:23,544 --> 00:28:26,404
All right, uh...
520
00:28:26,424 --> 00:28:27,584
Thank you for the update.
521
00:28:28,464 --> 00:28:29,474
All right.
522
00:28:32,514 --> 00:28:36,434
The Kilner piece
has already been optioned.
523
00:28:37,554 --> 00:28:40,414
Did you make the offer?
524
00:28:40,434 --> 00:28:44,394
I was, uh, waiting on legal
to finish our bid.
525
00:28:45,584 --> 00:28:47,394
Sorry.
526
00:28:49,384 --> 00:28:51,464
Corey, would you pull over here?
527
00:28:55,464 --> 00:28:56,464
Thank you.
528
00:28:59,434 --> 00:29:00,524
Nate.
529
00:29:00,544 --> 00:29:05,414
Thank you for the work
you've done over the past...
530
00:29:06,544 --> 00:29:09,494
Well, whatever it's been.
531
00:29:09,514 --> 00:29:12,424
- Laurence.
- Please get out.
532
00:29:15,564 --> 00:29:17,394
Get out here?
533
00:29:27,444 --> 00:29:28,454
Fuck.
534
00:29:29,514 --> 00:29:33,494
First of all, the trailer
is amazing, right?
535
00:29:33,514 --> 00:29:36,454
And I saw a clip of the battle
sequence, it's breathtaking.
536
00:29:36,474 --> 00:29:37,229
I agree.
537
00:29:37,240 --> 00:29:39,494
Flattery gives me this
feeling in my stomach
538
00:29:39,514 --> 00:29:41,584
like I need to use the restroom.
539
00:29:41,604 --> 00:29:44,424
Oh, I should take this.
540
00:29:44,444 --> 00:29:47,544
- Hello.
- It's Emily in Laurence Budd's office.
541
00:29:47,564 --> 00:29:50,584
I know you have a meeting scheduled
with Laurence in a few weeks.
542
00:29:50,604 --> 00:29:54,584
Any chance you'd be able
to meet sooner? Like today?
543
00:29:54,604 --> 00:29:55,802
Today?
544
00:29:55,813 --> 00:29:59,394
Our Executive VP of
Development is moving on,
545
00:29:59,414 --> 00:30:01,614
and Laurence is looking
to fill that position.
546
00:30:03,534 --> 00:30:05,544
Are you still there?
547
00:30:05,564 --> 00:30:07,320
Uh, yeah, I thought this was about
548
00:30:07,352 --> 00:30:09,544
co-productions, not me leaving Gravity?
549
00:30:09,564 --> 00:30:11,564
So, you're not interested?
550
00:30:11,584 --> 00:30:13,554
- I am...
- April.
551
00:30:13,574 --> 00:30:15,394
- Hey.
- Oh, hi.
552
00:30:15,414 --> 00:30:16,434
- Do you remember Emma?
- Hang on a sec.
553
00:30:16,454 --> 00:30:17,564
Of course I do. We've missed you.
554
00:30:17,584 --> 00:30:19,544
- Hey, Emma.
- No, I am interested...
555
00:30:19,564 --> 00:30:21,554
It's good to see you.
556
00:30:21,574 --> 00:30:25,544
Uh, Amara wants to talk.
557
00:30:25,564 --> 00:30:30,424
Um, I need to go and get cleaned
up real quick. Are you okay here?
558
00:30:30,444 --> 00:30:31,614
Can you do me a favor?
559
00:30:31,966 --> 00:30:34,544
Can you just look real miserable
and try not to have any fun?
560
00:30:34,564 --> 00:30:36,414
- Got it.
- Perfect.
561
00:30:38,574 --> 00:30:39,594
What's up?
562
00:30:39,614 --> 00:30:42,404
- What did the detective say?
- Ah!
563
00:30:42,424 --> 00:30:46,524
Fucking talent agent, he said he
gave the MGM script to Amy Adams
564
00:30:46,544 --> 00:30:47,564
and then he brushed me off.
565
00:30:47,584 --> 00:30:49,404
I barely touched the guy.
566
00:30:49,424 --> 00:30:50,484
I should've scared the piss out of him,
567
00:30:50,504 --> 00:30:52,514
then he wouldn't have gone to the cops.
568
00:30:52,534 --> 00:30:55,424
- What did the detective ask...
- I don't wanna talk about it.
569
00:30:56,494 --> 00:30:57,891
Come on.
570
00:30:57,930 --> 00:31:00,564
It's hard to feel like a man when
you're wheeling a fucking walker.
571
00:31:00,584 --> 00:31:04,394
But it's the way that you use
it that I find irresistible.
572
00:31:04,414 --> 00:31:05,584
I think Gladys is gonna dump me.
573
00:31:05,604 --> 00:31:07,594
Were you two going steady?
574
00:31:07,614 --> 00:31:10,454
Maybe just 'cause I don't have
another movie lined up,
575
00:31:10,474 --> 00:31:12,394
and she thinks I'm a one-hit wonder.
576
00:31:12,414 --> 00:31:13,594
You're a no-hit wonder.
577
00:31:13,614 --> 00:31:15,424
She doesn't know that.
578
00:31:17,544 --> 00:31:19,494
Hey. Guys.
579
00:31:23,384 --> 00:31:24,604
- Tell them.
- Yeah, sure.
580
00:31:25,384 --> 00:31:27,544
Amara, she wants to know, and, uh, I
think it's a reasonable question..
581
00:31:27,564 --> 00:31:30,544
When can she expect
to recoup her investment?
582
00:31:34,554 --> 00:31:35,604
Movie's not out yet.
583
00:31:36,384 --> 00:31:37,604
- We haven't even seen it.
- Exactly.
584
00:31:38,384 --> 00:31:40,574
Yes, I told her that once the movie
gets released, she'll get paid.
585
00:31:40,594 --> 00:31:44,454
When it's released or will she need
to wait until production costs
586
00:31:44,474 --> 00:31:46,524
are recouped by the studio?
587
00:31:46,544 --> 00:31:48,414
Yeah, yeah, I mean,
588
00:31:48,434 --> 00:31:50,404
once we sell the foreign rights...
589
00:31:50,424 --> 00:31:51,454
Does she need the money right now,
590
00:31:51,474 --> 00:31:52,564
or can she hold on for a bit?
591
00:31:54,394 --> 00:31:55,564
- Ricky, wait outside.
- Sure.
592
00:31:56,514 --> 00:31:57,604
Rick,
593
00:31:58,384 --> 00:31:59,444
your jacket.
594
00:32:02,404 --> 00:32:03,484
- Excuse me.
- Sorry.
595
00:32:17,404 --> 00:32:18,454
Hi.
596
00:32:22,390 --> 00:32:23,434
An RV?
597
00:32:23,454 --> 00:32:25,554
$2.6 million in product.
598
00:32:25,574 --> 00:32:29,384
As of today, we have 30 days
to pay our supplier.
599
00:32:29,404 --> 00:32:30,424
I see why that's an issue.
600
00:32:30,444 --> 00:32:31,494
I wish I could help.
601
00:32:31,514 --> 00:32:33,454
What you do is make movies.
602
00:32:33,474 --> 00:32:34,554
When do you make a new movie?
603
00:32:34,574 --> 00:32:36,474
I'm working on that.
604
00:32:36,494 --> 00:32:38,604
When do I get my cut from this next one?
605
00:32:39,384 --> 00:32:40,424
You don't.
606
00:32:43,574 --> 00:32:44,584
What?
607
00:32:47,464 --> 00:32:49,554
You get a return
on movies you've invested in.
608
00:32:49,574 --> 00:32:52,584
We'll have to see if there's
an opportunity to invest.
609
00:32:52,604 --> 00:32:55,584
I never agreed to that, did I?
610
00:32:55,604 --> 00:32:57,464
Not to my knowledge.
611
00:32:59,414 --> 00:33:02,474
Is Miles in... Oh, well, hello.
612
00:33:02,494 --> 00:33:04,564
- Hey, you're ready for your close-up?
- Yes, I am.
613
00:33:05,574 --> 00:33:07,404
I better go.
614
00:33:10,534 --> 00:33:12,544
Max Kisbye's next
big screen turn
615
00:33:12,564 --> 00:33:15,474
finds him fighting for the
love of Sofia Borenstein
616
00:33:15,494 --> 00:33:16,594
in The Admiral's Mistress.
617
00:33:16,614 --> 00:33:20,394
As a director, I was drawn in
618
00:33:20,414 --> 00:33:22,474
by the world of our story.
619
00:33:22,494 --> 00:33:25,271
Well, Max and Sofia, they, they put
620
00:33:25,326 --> 00:33:26,454
themselves in the
mindset of that period.
621
00:33:26,474 --> 00:33:27,872
And when you're working with a
622
00:33:27,883 --> 00:33:30,336
director with this level
of creative vision,
623
00:33:30,347 --> 00:33:31,594
you just have to step
the hell out of the way.
624
00:33:31,614 --> 00:33:34,424
The Admiral's Mistress
is due for release this fall.
625
00:33:34,444 --> 00:33:38,414
And for Kisbye fans,
that's not a moment too soon.
626
00:33:38,434 --> 00:33:39,616
So, my history teacher,
627
00:33:39,627 --> 00:33:40,759
- Uh-huh.
- She's totally strict...
628
00:33:41,394 --> 00:33:42,604
But we found out that on weekends,
629
00:33:43,384 --> 00:33:45,444
she's on a roller derby team.
630
00:33:45,464 --> 00:33:47,259
- Your history teacher?
- Yep.
631
00:33:48,544 --> 00:33:51,564
Well, you're getting
a well-rounded education.
632
00:33:51,584 --> 00:33:54,474
You better go in
before your mother yells at me.
633
00:33:55,544 --> 00:33:58,404
- This was fun.
- This was fun.
634
00:33:58,424 --> 00:34:00,514
Thank you.
635
00:34:00,534 --> 00:34:02,524
You know, tomorrow,
we're having a screening.
636
00:34:02,544 --> 00:34:05,484
Gonna watch the whole film,
if you wanna see.
637
00:34:05,504 --> 00:34:07,444
I'm seeing Helen after school.
638
00:34:08,484 --> 00:34:09,564
Is she a new friend?
639
00:34:09,584 --> 00:34:11,464
No, my therapist.
640
00:34:14,504 --> 00:34:16,464
I thought Mom told you.
641
00:34:17,464 --> 00:34:18,604
Why are you seeing a therapist?
642
00:34:19,384 --> 00:34:21,604
Mom just thought it'd be nice
if I had someone to talk to.
643
00:34:22,384 --> 00:34:23,454
You know, about everything.
644
00:34:24,394 --> 00:34:25,454
About you.
645
00:34:31,394 --> 00:34:32,484
Is it helpful?
646
00:34:36,514 --> 00:34:39,464
I told her you lied to me.
647
00:34:39,484 --> 00:34:43,444
And she said that if you don't feel
good about your life or yourself,
648
00:34:43,464 --> 00:34:44,554
and you lie about it,
649
00:34:45,504 --> 00:34:47,474
it's not my fault.
650
00:34:48,484 --> 00:34:50,454
And I should forgive you.
651
00:34:56,554 --> 00:34:58,464
- Good luck at the screening.
- Mmm-hmm.
652
00:34:58,484 --> 00:34:59,554
See you Wednesday.
653
00:35:09,604 --> 00:35:13,444
Sorry, can I get a Guinness
and a Green Spot?
654
00:35:14,404 --> 00:35:15,494
Double, please.
655
00:35:16,494 --> 00:35:18,424
How's life at the big studio?
656
00:35:18,444 --> 00:35:20,414
It is good. We got a lot to talk about.
657
00:35:20,434 --> 00:35:21,574
Yes.
658
00:35:21,594 --> 00:35:23,739
Got a good feeling
about this project, Wes.
659
00:35:23,750 --> 00:35:24,877
Me too.
660
00:35:24,910 --> 00:35:26,870
Hey, what happened with Wayne Kinnian?
661
00:35:27,444 --> 00:35:29,394
Uh, Amy Adam's agent.
662
00:35:29,414 --> 00:35:31,424
He stopped returning my calls. I
heard something about an argument.
663
00:35:31,444 --> 00:35:32,594
Oh, yeah.
664
00:35:32,614 --> 00:35:34,474
Hey, what happened?
665
00:35:34,494 --> 00:35:36,474
Just a bit of a miscommunication is all.
666
00:35:36,494 --> 00:35:38,272
I felt bad about it. I actually just
667
00:35:38,283 --> 00:35:40,594
sent over a gift basket to his house.
668
00:35:40,614 --> 00:35:42,584
To his home address?
669
00:35:42,604 --> 00:35:45,434
Yeah, got the details off the guard
who was filling in at his desk.
670
00:35:45,454 --> 00:35:48,384
There's cheese, lovely bottle of
vino, and the whole nine yards.
671
00:35:48,404 --> 00:35:49,584
Yeah, I mean, I probably would have
sent it to his business address
672
00:35:49,604 --> 00:35:52,584
so he doesn't think you're,
like, messing with him.
673
00:35:52,604 --> 00:35:55,424
But I'm sure it was appreciated.
674
00:35:57,404 --> 00:35:58,604
Ah.
675
00:35:59,384 --> 00:36:00,584
- Cheers.
- It's okay.
676
00:36:00,604 --> 00:36:02,524
- Cheers.
- Oh, yeah.
677
00:36:11,494 --> 00:36:12,524
Gladys!
678
00:36:14,414 --> 00:36:15,604
Thought that was you.
679
00:36:16,384 --> 00:36:17,514
Where are you coming from?
680
00:36:17,534 --> 00:36:20,394
Uh, interview with IFC.
681
00:36:20,414 --> 00:36:23,394
IFC? That was two hours ago.
682
00:36:23,414 --> 00:36:26,464
Yeah, well, you know, I was
just hanging out, 'cause, uh...
683
00:36:30,414 --> 00:36:31,464
I wanted to talk to you.
684
00:36:33,464 --> 00:36:35,494
Okay.
685
00:36:39,384 --> 00:36:40,554
I kind of feel like,
686
00:36:40,574 --> 00:36:45,454
maybe you wanna stop
hanging out with me.
687
00:36:45,474 --> 00:36:48,414
I mean, you haven't said that. And
you don't need to explain it.
688
00:36:48,434 --> 00:36:51,444
I mean, there's plenty of reasons
that two people might not...
689
00:36:51,464 --> 00:36:52,514
Wait.
690
00:36:57,434 --> 00:36:58,554
I'm pregnant.
691
00:37:05,484 --> 00:37:06,564
Congratulations.
692
00:37:08,444 --> 00:37:09,915
It's yours.
693
00:37:10,444 --> 00:37:13,614
I haven't had sex with anyone else.
It's been a slow month.
694
00:37:14,394 --> 00:37:15,564
And that's why
I've been weird around you.
695
00:37:15,584 --> 00:37:17,534
I wasn't sure whether
I was going to tell you, or...
696
00:37:17,554 --> 00:37:20,454
Is this because we were soaking?
697
00:37:20,474 --> 00:37:23,614
Precum. And I'm guessing
as a Mormon, you're pro-life.
698
00:37:24,394 --> 00:37:25,504
Maybe you've got family
699
00:37:25,524 --> 00:37:28,524
- pushing you to have lots of babies.
- I do.
700
00:37:28,544 --> 00:37:30,504
So, I don't mean to be harsh,
701
00:37:30,524 --> 00:37:33,544
but I really don't want your Mormon
opinion on how to handle this.
702
00:37:33,564 --> 00:37:37,484
We've hung out a little, and
you seem nice, but I don't...
703
00:37:38,434 --> 00:37:39,614
I don't know you, and...
704
00:37:40,394 --> 00:37:43,394
I can't get to know you
because we can't date.
705
00:37:43,414 --> 00:37:44,574
Not the way that I think of dating,
706
00:37:44,594 --> 00:37:47,574
because you won't have sex
until you're married.
707
00:37:47,594 --> 00:37:50,494
I was just gonna go
to the clinic and deal with it.
708
00:37:50,514 --> 00:37:53,384
And then, my sister
709
00:37:53,404 --> 00:37:54,454
got in my head.
710
00:37:54,474 --> 00:37:56,414
She said that at my age,
711
00:37:56,434 --> 00:37:58,444
I have geriatric eggs.
712
00:37:58,464 --> 00:38:01,534
Whatever that means. And that
this might be my last chance,
713
00:38:01,554 --> 00:38:03,534
- which is ridiculous.
- Yeah, it is crazy.
714
00:38:03,554 --> 00:38:06,604
Because it is LA and women
have kids in their 50s here.
715
00:38:06,889 --> 00:38:07,896
Yeah.
716
00:38:12,534 --> 00:38:14,434
Anyway, I'm gonna make
a decision about this,
717
00:38:14,454 --> 00:38:18,434
and I will try to keep you
in the loop, okay?
718
00:38:18,454 --> 00:38:20,544
- Sure.
- We'll talk.
719
00:38:20,564 --> 00:38:23,504
- We will.
- Thanks for understanding.
720
00:38:30,604 --> 00:38:32,554
Oh, I wouldn't suggest that's
budgeted wrong.
721
00:38:32,574 --> 00:38:35,424
If there's actually two in there,
they're only pulling out one.
722
00:38:35,444 --> 00:38:37,514
Excuse me. Can I get a, uh...
723
00:38:37,534 --> 00:38:39,534
- What is that?
- Oh, no, thank you.
724
00:38:39,554 --> 00:38:42,414
- Hmm? What's that?
- I have reading to do.
725
00:38:44,514 --> 00:38:45,564
- This?
- Yeah.
726
00:38:46,494 --> 00:38:47,594
Octopus.
727
00:38:47,614 --> 00:38:50,474
- Octopus.
- It's what it looks like.
728
00:38:50,494 --> 00:38:52,544
Uh, can I get you girls another drink?
729
00:38:52,564 --> 00:38:54,509
That's okay. We're good.
730
00:38:54,549 --> 00:38:56,504
Can we get another round
for the ladies here, please?
731
00:38:57,454 --> 00:38:58,524
Miles.
732
00:39:00,414 --> 00:39:01,444
- Amy.
- Amy.
733
00:39:01,464 --> 00:39:03,594
- Monique.
- Amy and Monique.
734
00:39:03,614 --> 00:39:06,394
What's you plan for the evening, girls?
735
00:39:06,414 --> 00:39:08,404
Uh, this is it.
736
00:39:08,424 --> 00:39:11,394
Oh, but this place,
this place closes early.
737
00:39:12,494 --> 00:39:13,834
Myself and Wes here...
Wes is a big shot.
738
00:39:13,850 --> 00:39:14,856
Yeah.
739
00:39:14,867 --> 00:39:16,366
We're gonna go in search of a place
740
00:39:16,384 --> 00:39:18,554
with less fucking suits and wannabes.
741
00:39:18,574 --> 00:39:20,404
- I gotta take off.
- No.
742
00:39:20,424 --> 00:39:22,554
Yeah, yeah, ton of work to do.
Um, have fun.
743
00:39:22,574 --> 00:39:25,494
- I mean, I'm trying.
- Good night.
744
00:39:25,514 --> 00:39:27,614
- Good night.
- Good to see you.
745
00:39:28,394 --> 00:39:29,394
Amara.
746
00:39:30,504 --> 00:39:31,574
Amara.
747
00:39:32,534 --> 00:39:33,564
Amara?
748
00:39:35,384 --> 00:39:36,414
Hey, I got news.
749
00:39:36,434 --> 00:39:38,444
I just made a bunch of calls
this afternoon.
750
00:39:38,464 --> 00:39:42,524
I just got an email back
from a film financing company.
751
00:39:42,544 --> 00:39:44,434
Guy willing to buy your points.
752
00:39:45,424 --> 00:39:46,504
What does that mean?
753
00:39:46,524 --> 00:39:49,454
That means you're gonna get
your money back immediately.
754
00:39:49,474 --> 00:39:51,504
- Huh? That's good, right?
- Ricky.
755
00:39:51,524 --> 00:39:53,404
Yeah. I mean, we'll talk the numbers
756
00:39:53,424 --> 00:39:56,444
after he sees the cut,
but he's gonna, he's gonna...
757
00:39:56,464 --> 00:39:58,564
- Oh...
- Yeah.
758
00:40:00,524 --> 00:40:02,474
Just know that if you would wait
759
00:40:02,494 --> 00:40:04,474
till the movie gets released,
you'd make more.
760
00:40:04,494 --> 00:40:06,604
I need money now. Gotta tell George.
761
00:40:11,464 --> 00:40:12,604
You know,
762
00:40:13,384 --> 00:40:15,604
I'm here, if you ever just want to talk.
763
00:40:16,384 --> 00:40:17,604
With the whole
money crunch thing, like...
764
00:40:19,474 --> 00:40:21,404
Is it personal, is it business?
765
00:40:24,524 --> 00:40:25,544
What?
766
00:40:29,444 --> 00:40:30,534
I'm just wondering if...
767
00:40:30,554 --> 00:40:32,554
The business, it's okay?
768
00:40:35,444 --> 00:40:36,564
Yes, it's fine.
769
00:40:39,464 --> 00:40:40,514
Great.
770
00:40:41,394 --> 00:40:42,414
Good.
771
00:40:42,434 --> 00:40:44,534
Good. I just wanna
make sure you're good.
772
00:40:45,514 --> 00:40:48,464
And you are. You are. Okay.
773
00:40:48,484 --> 00:40:49,564
Let you get back to it.
774
00:41:02,414 --> 00:41:03,444
Miles?
775
00:41:07,564 --> 00:41:10,434
Oh! Miles.
776
00:41:13,484 --> 00:41:15,464
What are you doing?
777
00:41:16,424 --> 00:41:17,434
What time is it?
778
00:41:19,484 --> 00:41:20,504
Miles...
779
00:41:22,404 --> 00:41:23,404
Oh.
780
00:41:24,424 --> 00:41:27,464
Yeah. Really had to go, huh?
781
00:41:27,484 --> 00:41:30,384
The bathroom is ten feet away.
782
00:41:30,494 --> 00:41:32,384
Yeah.
783
00:41:32,404 --> 00:41:34,434
Aah! Yeah.
784
00:41:34,454 --> 00:41:36,484
- Shit.
- Yeah, shit.
785
00:41:36,504 --> 00:41:37,604
No, no, no, no, no.
786
00:41:38,384 --> 00:41:40,524
You just go to bed. Go.
787
00:41:41,574 --> 00:41:43,614
- Yeah, just get in the bed.
- Yeah.
788
00:41:44,394 --> 00:41:45,424
Yeah.
789
00:41:45,574 --> 00:41:47,384
Yeah.
790
00:41:49,574 --> 00:41:52,474
No, no, no, Miles, get up.
791
00:41:52,494 --> 00:41:54,404
- Go to bed.
- I just gotta...
792
00:41:54,424 --> 00:41:55,594
Get in your...
793
00:41:55,614 --> 00:41:57,614
I'm just gonna lie down here
for a second.
794
00:42:11,474 --> 00:42:13,434
Okay.
795
00:42:15,594 --> 00:42:19,474
Here you go, you fucking idiot.
796
00:42:36,544 --> 00:42:39,414
Oh! Ha!
797
00:42:39,434 --> 00:42:42,454
Oh, shit. I didn't see you there. Fuck.
798
00:42:42,474 --> 00:42:43,554
Sorry.
799
00:42:47,384 --> 00:42:49,454
Morning.
800
00:42:49,474 --> 00:42:53,604
Amara is grateful for your help
and emotional support.
801
00:42:54,384 --> 00:42:56,444
But outside of people she works with,
802
00:42:56,464 --> 00:42:59,444
she can't discuss casino business.
803
00:42:59,464 --> 00:43:01,564
You don't have a problem
with that, do you?
804
00:43:03,434 --> 00:43:05,444
No. No, I mean...
805
00:43:06,394 --> 00:43:07,484
No. I hear you. Yeah.
806
00:43:09,474 --> 00:43:10,484
Okay, thanks.
807
00:43:24,614 --> 00:43:27,494
Rise and shine, pal. Ooh.
808
00:43:27,514 --> 00:43:29,454
Let's see those baby blues.
809
00:43:29,474 --> 00:43:30,594
There they are.
810
00:43:30,614 --> 00:43:32,474
All right, well...
811
00:43:32,494 --> 00:43:35,544
Now that you've had
a luxurious night of sleep,
812
00:43:35,564 --> 00:43:37,534
you are ready for the day.
813
00:43:37,554 --> 00:43:40,384
Screening's in an hour.
814
00:43:40,404 --> 00:43:41,494
No.
815
00:43:41,514 --> 00:43:43,574
Yeah, yeah. So, if
you need to take a shower,
816
00:43:43,594 --> 00:43:46,434
or wanna get a change of
clothes, now would be the time.
817
00:43:46,454 --> 00:43:49,604
Hey, here's your aspirin.
Here's your coffee.
818
00:43:50,574 --> 00:43:52,434
Lulu, do me a favor, will you?
819
00:43:52,454 --> 00:43:55,474
Uh, throw some ice in the sink
and run the water?
820
00:43:55,494 --> 00:43:56,564
You mean this sink?
821
00:43:56,584 --> 00:43:58,584
The one that you pissed in last night?
822
00:44:02,414 --> 00:44:04,474
Oh, fucking christ.
823
00:44:05,494 --> 00:44:06,574
Hey.
824
00:44:07,614 --> 00:44:10,424
Can't you say congratulations?
825
00:44:11,494 --> 00:44:14,584
'Cause we are about to watch a movie
826
00:44:14,604 --> 00:44:16,444
that we made.
827
00:44:16,614 --> 00:44:19,404
Yeah. And if I'm honest,
828
00:44:19,424 --> 00:44:21,414
I never thought that we'd be here.
829
00:44:22,394 --> 00:44:23,514
You should have some breakfast.
830
00:44:23,534 --> 00:44:25,584
Mmm. Fuck no.
831
00:44:29,404 --> 00:44:30,524
You think Gladys will come
to the screening?
832
00:44:30,544 --> 00:44:33,544
- You are hung up on this girl.
- She's a nice person.
833
00:44:33,564 --> 00:44:35,454
She's easy on the eyes.
834
00:44:35,584 --> 00:44:37,514
She's fun.
835
00:44:37,534 --> 00:44:39,494
She's carrying my child.
836
00:44:40,370 --> 00:44:41,434
What's that now?
837
00:44:41,454 --> 00:44:43,614
Yeah, that's what she told me.
838
00:44:47,574 --> 00:44:49,434
In my experience,
839
00:44:49,454 --> 00:44:52,434
people, they have to have sex
to get pregnant.
840
00:44:52,454 --> 00:44:55,504
Yeah, technically, there was...
Technically, there was no sex.
841
00:44:56,584 --> 00:44:58,434
It's called "soaking."
842
00:44:58,454 --> 00:45:00,564
A man puts his penis in the vagina,
843
00:45:00,584 --> 00:45:02,464
but he doesn't move it around.
844
00:45:05,614 --> 00:45:07,434
He doesn't move it around?
845
00:45:09,584 --> 00:45:11,444
I can see why you never mentioned it.
846
00:45:11,464 --> 00:45:14,444
Yeah, she...
I mean, you know, she's...
847
00:45:14,464 --> 00:45:17,424
She hasn't decided
if she's having the kid.
848
00:45:18,434 --> 00:45:19,604
She said she'd keep me in the loop.
849
00:45:20,384 --> 00:45:21,534
Oh, that's big of her.
850
00:45:21,554 --> 00:45:23,474
Hmm. I don't know, I just can't
stop thinking about her.
851
00:45:23,494 --> 00:45:27,384
I mean, I can't...
I'm kind of freaking out, man.
852
00:45:27,584 --> 00:45:29,584
I mean...
853
00:45:29,604 --> 00:45:31,604
She doesn't want me to pressure her
854
00:45:32,384 --> 00:45:33,484
while she's making her decision,
855
00:45:33,504 --> 00:45:36,614
but in my faith,
abortion's a fucking sin.
856
00:45:39,414 --> 00:45:41,524
You don't seem to mind putting
a bullet in someone.
857
00:45:41,544 --> 00:45:43,394
Like that's the same.
858
00:45:44,554 --> 00:45:46,444
I don't shoot babies.
859
00:45:49,464 --> 00:45:53,584
Anyway, look, I mean, it's not
up to me, so... You know...
860
00:45:53,604 --> 00:45:55,544
I'm just gonna put it out of my mind.
861
00:45:55,564 --> 00:45:58,384
This bears further discussion.
862
00:45:58,404 --> 00:46:02,414
- But, uh, I'm gonna...
- Yeah, go shower.
863
00:46:09,404 --> 00:46:11,534
I got an update for you.
864
00:46:11,554 --> 00:46:14,454
'Cause you didn't hear
what Ed said this morning
865
00:46:14,474 --> 00:46:16,424
when I wasn't wearing the jacket.
866
00:46:17,444 --> 00:46:19,594
He said, "Stay out of Amara's business."
867
00:46:20,524 --> 00:46:22,504
So they're suspicious.
868
00:46:22,524 --> 00:46:26,534
As if this... This whole thing
wasn't dicey enough.
869
00:46:26,554 --> 00:46:29,464
From now on, I'm not digging
around for information.
870
00:46:29,484 --> 00:46:31,574
No, if I... If I happen
to be wearing the jacket
871
00:46:31,594 --> 00:46:34,584
when somebody says something,
okay, all right, fine.
872
00:46:34,604 --> 00:46:36,484
Otherwise, you're on your own.
873
00:46:40,574 --> 00:46:45,544
Amara may not be, uh, a good citizen
by most people's standards.
874
00:46:46,524 --> 00:46:47,524
You know what?
875
00:46:48,484 --> 00:46:49,504
She's good to me.
876
00:46:49,524 --> 00:46:52,504
And you got me sneaking
and lying around.
877
00:46:53,574 --> 00:46:58,384
I feel like a, uh,
duplicitous piece of shit.
878
00:46:58,404 --> 00:46:59,554
Not that you would care.
879
00:46:59,574 --> 00:47:01,474
What do you care?
880
00:47:06,584 --> 00:47:09,424
I'm talking into a fucking button.
881
00:47:12,444 --> 00:47:14,504
Well, no, I mean,
as far as screen time goes...
882
00:47:14,524 --> 00:47:15,584
Hey! Here we go.
883
00:47:15,604 --> 00:47:17,524
- The moment has arrived.
- Yeah.
884
00:47:17,544 --> 00:47:19,524
Did he tell you I'm gonna get my money?
885
00:47:19,544 --> 00:47:21,534
Oh, yeah, I found a company
that's gonna buy her points.
886
00:47:21,554 --> 00:47:25,434
That's... That's great news. What
have you got on your legs, Rick?
887
00:47:25,454 --> 00:47:27,604
- It's a gift from Amara.
- Lovely.
888
00:47:28,384 --> 00:47:29,494
Lovely gift they are.
889
00:47:29,514 --> 00:47:31,514
Yeah, they really catch the light.
890
00:47:31,534 --> 00:47:34,454
- Hey, is Gladys here?
- No, she said she couldn't come.
891
00:47:34,474 --> 00:47:36,404
- Not sure why.
- What do they sign ever?
892
00:47:36,424 --> 00:47:39,233
- My beautiful Viking.
- Oh, hey, my friend.
893
00:47:39,304 --> 00:47:40,304
Been a long road.
894
00:47:40,320 --> 00:47:44,494
Oh, I'm so proud of what
we have accomplished, man.
895
00:47:44,514 --> 00:47:46,404
Brilliant writer.
896
00:47:46,424 --> 00:47:48,444
My God, easy.
897
00:47:49,494 --> 00:47:51,434
So, when are we gonna do our next movie?
898
00:47:51,454 --> 00:47:53,504
- Soon or what?
- Yeah.
899
00:47:53,524 --> 00:47:54,594
I'm so excited.
900
00:47:54,614 --> 00:47:56,474
Now take your seat. Take your seat.
901
00:47:56,494 --> 00:47:57,594
- Good luck.
- Yeah.
902
00:47:58,384 --> 00:48:00,394
Break a leg.
903
00:48:07,444 --> 00:48:09,614
Yago, didn't expect to see you here.
904
00:48:10,394 --> 00:48:12,394
My Tia wants me in LA.
905
00:48:12,414 --> 00:48:13,494
Discuss some business.
906
00:48:13,514 --> 00:48:16,434
- Hey, Pee Wee.
- How are you doing, Louis?
907
00:48:17,394 --> 00:48:18,444
I am great.
908
00:48:18,464 --> 00:48:21,524
- Thank you for asking.
- No problem.
909
00:48:21,544 --> 00:48:23,584
You know, I'm excited about the movie.
910
00:48:23,604 --> 00:48:25,574
Hope it lives up to the hype.
911
00:48:25,594 --> 00:48:29,484
I just hope it's as good as the other
English period dramas you like.
912
00:48:29,504 --> 00:48:32,527
I heard things aren't going
so well in Nevada lately.
913
00:48:32,538 --> 00:48:33,538
Oh.
914
00:48:33,554 --> 00:48:35,584
- Yeah? That's what you heard?
- Hmm.
915
00:48:35,604 --> 00:48:40,494
Excuse me, I would
like to take a moment to...
916
00:48:40,514 --> 00:48:43,504
show my love for each and every
one of you in this room,
917
00:48:43,524 --> 00:48:47,504
because this is not my movie.
918
00:48:47,524 --> 00:48:49,534
This is our movie.
919
00:48:49,554 --> 00:48:51,534
Yeah, yeah.
920
00:48:53,404 --> 00:48:56,534
Okay! Let's turn
those fucking lights off!
921
00:48:57,514 --> 00:48:58,544
Let's roll.
922
00:49:53,444 --> 00:49:54,554
- The fuck did you do?
- What?
923
00:49:54,574 --> 00:49:58,554
You fish-eating Scandinavian cumbucket!
924
00:50:00,564 --> 00:50:03,584
You think you know art when you see it.
Are you fucking kidding me?
925
00:50:03,604 --> 00:50:07,444
This is the best movie I made
whether you can see it or not.
926
00:50:07,464 --> 00:50:10,434
When this move wins an Oscar,
927
00:50:10,454 --> 00:50:13,504
I won't be thanking you,
you fucking peasant.
928
00:50:13,524 --> 00:50:15,564
- All right. Fuck!
- Hey!
929
00:50:18,414 --> 00:50:20,494
Enjoy your afternoon!
930
00:50:22,454 --> 00:50:23,504
Chill.
931
00:50:27,384 --> 00:50:28,404
I mean that was...
932
00:50:28,424 --> 00:50:30,434
- Wow...
- You stay out of it.
933
00:50:30,454 --> 00:50:32,394
I'm with Miles on this.
934
00:50:32,414 --> 00:50:34,414
- That was just, uh... I don't get it.
- Unwatchable.
935
00:50:34,434 --> 00:50:36,564
I don't get it, I saw the ocean
battle last week, it was great.
936
00:50:36,584 --> 00:50:38,444
The trailer's great,
then you see the whole film...
937
00:50:38,464 --> 00:50:40,434
It don't make any sense.
938
00:50:40,454 --> 00:50:42,444
The scenes are all jumbled. What's
with all the shots of clouds?
939
00:50:42,464 --> 00:50:45,084
- The voiceovers.
- That was not in the script.
940
00:50:45,384 --> 00:50:46,544
Am I gonna get my money?
941
00:50:46,564 --> 00:50:49,383
Okay, all right, look, nobody panic.
This happens all the time
942
00:50:49,591 --> 00:50:52,329
with director's cuts.
They're always rocky.
943
00:50:52,404 --> 00:50:53,494
W-we recut the film.
944
00:50:53,514 --> 00:50:55,454
Yeah, yeah, Hafdis does not
have final cut.
945
00:50:55,474 --> 00:50:57,404
No, he doesn't. So, let's
just get our notes together...
946
00:50:57,424 --> 00:50:59,604
April, you go to Gravity, and...
947
00:51:00,384 --> 00:51:01,604
What? No?
948
00:51:02,384 --> 00:51:03,494
Uh, yeah, no,
949
00:51:03,514 --> 00:51:05,424
I'm-I'm happy to give my notes,
950
00:51:05,444 --> 00:51:07,494
but in terms of working with the studio,
951
00:51:07,514 --> 00:51:09,534
I'm actually, uh, starting a new job
952
00:51:09,554 --> 00:51:12,414
at Budd E. Boy Entertainment.
953
00:51:12,434 --> 00:51:14,434
Laurence Budd?
954
00:51:15,534 --> 00:51:18,454
- Good for you.
- Thanks.
955
00:51:18,474 --> 00:51:20,454
The timing is unfortunate.
956
00:51:20,474 --> 00:51:22,564
I know, but you're gonna have
Reed Jennings,
957
00:51:22,584 --> 00:51:26,444
he's gonna take over. He's senior
VP at Gravity. He's really great.
958
00:51:26,464 --> 00:51:29,454
So, you know, if you
need anything, he's...
959
00:51:29,474 --> 00:51:31,182
He's gonna be here for you.
960
00:52:15,494 --> 00:52:16,564
Mr. Daly.
961
00:52:20,494 --> 00:52:22,504
Sir, I need you to come
to the station with us.
962
00:52:23,464 --> 00:52:25,464
- Yeah?
- Yeah.
963
00:52:25,484 --> 00:52:26,813
Since you and I spoke, we've obtained
964
00:52:26,824 --> 00:52:28,464
security footage of the confrontation
965
00:52:28,484 --> 00:52:30,414
between you and Mr. Kinnian.
966
00:52:30,434 --> 00:52:32,384
You're under arrest for battery.
967
00:52:32,404 --> 00:52:33,514
Would you turn around, please?
968
00:52:43,564 --> 00:52:46,504
Hey, uh, you know, I'm gonna go
969
00:52:46,524 --> 00:52:48,504
stay at my place tonight, I think.
970
00:52:48,524 --> 00:52:50,604
A lot of work to do the next few days.
971
00:52:51,384 --> 00:52:53,604
- I should probably just get...
- You wanna go, go.
972
00:52:58,514 --> 00:53:00,464
You, uh, you all right?
973
00:53:07,464 --> 00:53:09,474
It's been a hard day for me.
974
00:53:10,594 --> 00:53:12,554
Yeah, the movie.
975
00:53:12,574 --> 00:53:15,394
I do business with people in LA.
976
00:53:15,584 --> 00:53:17,454
Not movie people.
977
00:53:22,424 --> 00:53:23,474
Okay.
978
00:53:24,464 --> 00:53:25,554
They don't respect.
979
00:53:28,414 --> 00:53:30,404
Push me around like a,
980
00:53:30,424 --> 00:53:31,554
like a pequena puta.
981
00:53:37,434 --> 00:53:38,614
Maybe I should be in Nevada.
982
00:53:41,424 --> 00:53:42,534
Come on, I...
983
00:53:42,554 --> 00:53:44,534
I get that all the time.
984
00:53:44,554 --> 00:53:48,564
People just throwing their weight
around and trying to prove something.
985
00:53:52,424 --> 00:53:53,484
You're better than that.
986
00:53:55,544 --> 00:53:57,524
You see, once you get through all this,
987
00:53:59,394 --> 00:54:01,474
trust me, you're gonna
have their respect.
988
00:54:43,484 --> 00:54:44,584
- Thanks.
- Mind driving?
989
00:54:44,604 --> 00:54:46,404
No.
990
00:55:07,454 --> 00:55:10,474
From now on, Hafdis doesn't come
anywhere near the editing room.
991
00:55:10,494 --> 00:55:12,221
I'll tell him myself. You and me, we're
992
00:55:12,232 --> 00:55:13,394
gonna sit down with the editors.
993
00:55:13,414 --> 00:55:16,394
Okay, before we get into all that,
994
00:55:16,414 --> 00:55:17,604
can we just take a moment
995
00:55:18,384 --> 00:55:20,504
and talk about what just happened?
996
00:55:21,584 --> 00:55:24,604
- You were in county lockup.
- For assault.
997
00:55:25,384 --> 00:55:28,384
Okay, maybe that wasn't
a big deal, but...
998
00:55:28,564 --> 00:55:30,584
It's a warning.
999
00:55:30,604 --> 00:55:33,394
From the universe and the city of LA
1000
00:55:33,414 --> 00:55:35,584
that you need to take a hard
fucking look at yourself.
1001
00:55:35,604 --> 00:55:37,524
Meaning what?
1002
00:55:37,544 --> 00:55:39,444
You and Katie are getting divorced.
1003
00:55:39,464 --> 00:55:41,267
- Oh, for fuck's sake.
- Okay.
1004
00:55:41,384 --> 00:55:44,444
I mean, I can only imagine
how bad that hurts.
1005
00:55:44,464 --> 00:55:45,524
But you gotta face it
1006
00:55:45,544 --> 00:55:47,604
instead of drinking yourself blind.
1007
00:55:49,534 --> 00:55:51,404
You know, you're bringing
these girls home
1008
00:55:51,424 --> 00:55:53,404
and you don't even know their names.
1009
00:55:53,424 --> 00:55:56,384
I mean, usually, I don't object to that.
It's just...
1010
00:55:57,484 --> 00:56:00,394
It's part of a bigger pattern.
1011
00:56:00,414 --> 00:56:02,494
- Spending money.
- Why are you worried about this?
1012
00:56:02,514 --> 00:56:04,554
Because you have zero income.
1013
00:56:04,574 --> 00:56:06,404
Correct?
1014
00:56:06,424 --> 00:56:07,604
And you're renting this big place.
1015
00:56:08,384 --> 00:56:10,394
You're paying for Katie's house.
1016
00:56:10,414 --> 00:56:11,524
Emma's school.
1017
00:56:11,544 --> 00:56:14,434
Everywhere you go,
you pick up the check...
1018
00:56:15,584 --> 00:56:18,434
You're trying to drive yourself
into the ground, buddy.
1019
00:56:19,564 --> 00:56:21,444
I'm not gonna let you do it.
1020
00:56:31,265 --> 00:56:32,265
Lulu.
1021
00:56:34,524 --> 00:56:36,414
You are absolutely right.
1022
00:56:37,554 --> 00:56:40,454
I'm just fucking spinning out, man.
1023
00:56:40,474 --> 00:56:41,534
I can't seem to catch a breath.
1024
00:56:41,554 --> 00:56:43,504
But those words of...
1025
00:56:43,524 --> 00:56:48,564
Honesty, that's what I needed. You
are a true friend. Thank you.
1026
00:56:48,584 --> 00:56:50,584
Listen, I know that it's not your style.
1027
00:56:50,604 --> 00:56:53,454
I wish you'd come to church
with me sometime.
1028
00:56:53,474 --> 00:56:55,384
Like, someday, you know?
1029
00:56:55,404 --> 00:56:57,504
Just show up, and see if,
you know, maybe you didn't...
1030
00:56:57,524 --> 00:57:00,454
- Where are we?
- Can I borrow this?
1031
00:57:00,474 --> 00:57:02,544
What? No, no. Miles!
1032
00:57:05,404 --> 00:57:06,614
Fuck! Miles!
1033
00:57:08,604 --> 00:57:09,614
Miles!
1034
00:57:13,454 --> 00:57:14,534
Miles!
1035
00:57:16,434 --> 00:57:17,494
Miles!
1036
00:57:35,404 --> 00:57:37,404
- Hey.
- Anyone else home?
1037
00:57:39,404 --> 00:57:41,414
Oh, shit.
1038
00:57:41,434 --> 00:57:43,414
- No.
- Hello!
1039
00:57:45,414 --> 00:57:46,414
Security cameras?
1040
00:57:47,604 --> 00:57:50,504
- Do you have any fucking security cameras?
- No.
1041
00:57:50,524 --> 00:57:53,504
No, no.
1042
00:57:53,524 --> 00:57:55,404
- What's your script about?
- Look.
1043
00:57:55,424 --> 00:57:57,404
I'll do anything you want, okay?
1044
00:57:57,424 --> 00:58:00,434
Okay, so, tell me
what your script's about.
1045
00:58:00,454 --> 00:58:03,554
It... It's a thriller.
1046
00:58:03,574 --> 00:58:05,564
Uh, set in Georgia.
1047
00:58:05,584 --> 00:58:07,554
It's a mix between The Exorcist
and Gone with the Wind.
1048
00:58:07,574 --> 00:58:10,484
Fuck! Oh! Shit!
1049
00:58:10,504 --> 00:58:12,524
Oh, shit.
1050
00:58:13,494 --> 00:58:15,544
Oh, God!
1051
00:58:19,504 --> 00:58:20,584
Wait...
1052
00:58:20,604 --> 00:58:23,504
Is this the fucking wine I sent over?
1053
00:58:23,524 --> 00:58:25,434
You cheap...
1054
00:58:25,454 --> 00:58:27,414
Did you open this before you
had the police pick me up,
1055
00:58:27,434 --> 00:58:29,564
or did you save up
for this little celebration?
1056
00:58:31,544 --> 00:58:33,524
Cunt.
1057
00:58:36,494 --> 00:58:38,524
Now, I'm not a Hollywood
blowhard like yourself.
1058
00:58:38,544 --> 00:58:40,474
I'm part of a much bigger organization.
1059
00:58:40,494 --> 00:58:43,295
I get locked up, somebody else
is gonna pay you a visit.
1060
00:58:43,384 --> 00:58:46,404
And if you are lucky,
the visit will be quick.
1061
00:58:46,424 --> 00:58:47,554
You follow me?
1062
00:58:47,574 --> 00:58:48,614
Yes.
1063
00:58:49,394 --> 00:58:51,594
Now, about that read from Amy Adams...
1064
00:58:51,614 --> 00:58:55,454
Yeah, okay, I-I'll give her
the script, okay?
1065
00:58:55,474 --> 00:58:57,414
I-I'll tell her it's a great project.
1066
00:58:57,434 --> 00:59:00,414
You are the only one with the tenderness
1067
00:59:00,434 --> 00:59:03,394
and the inner strength to pull this off.
1068
00:59:04,554 --> 00:59:07,454
- Thanks.
- That's what you fucking say to her!
1069
00:59:07,474 --> 00:59:10,404
Uh, fine. Yes, yes, yes.
1070
00:59:10,424 --> 00:59:11,524
Shit.
1071
00:59:11,544 --> 00:59:12,614
We should go.
1072
00:59:13,394 --> 00:59:15,514
- What the fuck did you do?
- I handled it.
1073
00:59:15,534 --> 00:59:16,564
What?
1074
00:59:27,384 --> 00:59:28,614
Lulu, all that stuff
that you were saying
1075
00:59:29,394 --> 00:59:31,534
about your church and what-not,
1076
00:59:31,554 --> 00:59:33,604
that was beautiful advice.
1077
00:59:35,554 --> 00:59:37,464
I'm gonna think on it.
1078
00:59:39,801 --> 00:59:44,801
- Synced & Corrected by Dragoniod -
www.addic7ed.com
71954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.