All language subtitles for Get.Shorty.S02E01.WEB.h264-TBS.eztv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,397 --> 00:00:05,794 - Synced & Corrected by Dragoniod - www.addic7ed.com 2 00:00:06,070 --> 00:00:08,020 Previously on Get Shorty... 3 00:00:08,040 --> 00:00:09,220 How hard can it be? 4 00:00:09,650 --> 00:00:10,714 Producing a movie. 5 00:00:10,725 --> 00:00:12,428 We don't know the first fucking thing. 6 00:00:12,444 --> 00:00:13,531 So we find someone who does. 7 00:00:13,571 --> 00:00:14,594 Mr. Moreweather. 8 00:00:14,642 --> 00:00:16,180 I'd produce this myself, but I've never done it before. 9 00:00:16,200 --> 00:00:20,050 So, I do the legwork, you advise me and we split the profits. 10 00:00:20,070 --> 00:00:21,070 What's it called? 11 00:00:21,090 --> 00:00:22,210 The Admiral's Mistress. 12 00:00:22,230 --> 00:00:24,150 And Escalones is producing this thing? 13 00:00:24,170 --> 00:00:26,060 You come to my room tonight. 14 00:00:26,080 --> 00:00:28,050 It's been a few days. 15 00:00:28,070 --> 00:00:30,130 You have nothing we could use against her in court. 16 00:00:30,150 --> 00:00:33,020 We believe you could be useful down the road. 17 00:00:33,040 --> 00:00:35,140 - What are we talking about? - A wire. 18 00:00:36,190 --> 00:00:38,220 So, you've never had sex? 19 00:00:39,000 --> 00:00:40,050 That is correct. 20 00:00:40,070 --> 00:00:42,030 It is a gray area. 21 00:00:42,050 --> 00:00:44,100 Kids call it "soaking." 22 00:00:45,010 --> 00:00:46,070 So, how is LA? 23 00:00:47,080 --> 00:00:48,220 I hear it's a dangerous place. 24 00:00:49,210 --> 00:00:51,140 You think that's true? 25 00:00:51,160 --> 00:00:52,220 Is that a threat? 26 00:00:53,730 --> 00:00:54,833 Was it? 27 00:01:01,160 --> 00:01:03,070 Hope you know it's nothing personal. 28 00:01:03,090 --> 00:01:05,020 I told my Tia, me and Miles, 29 00:01:05,040 --> 00:01:06,190 we can put this behind us. 30 00:01:10,160 --> 00:01:13,020 - Hi, Bliz. - We're businessmen. 31 00:01:13,040 --> 00:01:16,060 - It as just business. - That's exactly how I feel. 32 00:01:17,180 --> 00:01:19,220 You've always worked with people like this? 33 00:01:20,180 --> 00:01:22,000 For a while now. 34 00:01:22,020 --> 00:01:25,050 So you've been lying to me, basically, my whole life. 35 00:01:25,070 --> 00:01:27,080 I need you to stay away from us. 36 00:01:27,100 --> 00:01:28,160 I'll still see Emma. 37 00:01:28,180 --> 00:01:30,210 Of course, I've known for a little while. 38 00:01:32,090 --> 00:01:33,150 Miles? 39 00:01:33,170 --> 00:01:36,050 - Speaking. - Hey, it's Wes from MGM. 40 00:01:36,070 --> 00:01:37,190 I have a script. 41 00:01:37,210 --> 00:01:39,150 And we're looking for a producer. 42 00:01:39,170 --> 00:01:41,020 I was wondering if you wanted to give it a read. 43 00:01:41,040 --> 00:01:42,070 What made you think of me? 44 00:01:42,090 --> 00:01:45,080 We need someone persuasive. 45 00:01:45,100 --> 00:01:47,150 Well, I can be very fucking persuasive. 46 00:02:09,180 --> 00:02:13,080 Deputy Reiger here on the 161 near the bypass. 47 00:02:13,100 --> 00:02:16,010 Got an 11-83. 48 00:02:16,030 --> 00:02:18,000 11-83 copy. 49 00:02:18,020 --> 00:02:20,170 Do you need me to send an ambulance out to your location? 50 00:02:21,230 --> 00:02:23,080 Stand by. 51 00:02:35,150 --> 00:02:37,130 - Anyone hurt? - Nope. 52 00:02:37,150 --> 00:02:39,010 We're all fine. 53 00:02:39,030 --> 00:02:41,000 My fault. Didn't see him. 54 00:02:41,020 --> 00:02:43,130 As long as everyone's okay. 55 00:02:43,150 --> 00:02:45,120 Take your hands out of your pocket for me. 56 00:02:48,120 --> 00:02:49,220 You got license? 57 00:02:50,000 --> 00:02:51,140 Yeah. Do I? Yeah. 58 00:02:52,110 --> 00:02:53,230 That guy say he didn't see me. 59 00:02:55,160 --> 00:02:57,070 How much you had to drink today? 60 00:02:57,090 --> 00:02:58,120 Nothing. 61 00:02:59,150 --> 00:03:01,210 Stay here. Do not move. 62 00:03:04,000 --> 00:03:05,130 I can call you a tow truck. 63 00:03:05,150 --> 00:03:09,070 Nope. Just, uh, swapping out this tire. 64 00:03:09,090 --> 00:03:11,050 It was our fault. 65 00:03:11,070 --> 00:03:14,180 We told him we'd pay for the damage and gave him our information. 66 00:03:14,200 --> 00:03:16,090 - Hey, lemme get that. - No, no. 67 00:03:16,110 --> 00:03:17,220 Don't... Please don't bother yourself. 68 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 - He's got it. - No, I'm a one-man worker. 69 00:03:23,030 --> 00:03:24,030 What's that? 70 00:03:26,080 --> 00:03:27,130 What's what now? 71 00:03:54,040 --> 00:03:55,200 Hold on! 72 00:03:55,220 --> 00:03:59,000 - You ready? - No! I'm not ready! Hold on! 73 00:04:08,090 --> 00:04:10,040 On the ground now! 74 00:04:10,060 --> 00:04:13,652 Whosever in the RV, we need you to exit the vehicle 75 00:04:13,663 --> 00:04:15,000 with your hands on the air. 76 00:04:16,070 --> 00:04:18,329 Exit the vehicle! 77 00:04:21,180 --> 00:04:25,040 Yeah, and the thing that I hate is name-dropping. 78 00:04:25,060 --> 00:04:27,040 - Totally. - Right? 79 00:04:27,060 --> 00:04:28,070 I mean, you know, I wouldn't talk about 80 00:04:28,081 --> 00:04:30,409 Sean Penn if I'd only met him once. 81 00:04:30,440 --> 00:04:33,010 I'd only bring him up if I knew him or I represented him. 82 00:04:33,030 --> 00:04:34,120 You rep Sean Penn? 83 00:04:34,140 --> 00:04:36,110 No. 84 00:04:36,130 --> 00:04:37,896 I'm saying that's why I don't talk about him. 85 00:04:37,907 --> 00:04:39,010 Right. Right. 86 00:04:39,030 --> 00:04:41,090 I mean, I did, uh, I did meet him once. 87 00:04:41,110 --> 00:04:43,040 But that's-that's not the point. 88 00:04:43,060 --> 00:04:45,190 Gentleman over the bar sent this over with his complements. 89 00:04:45,789 --> 00:04:46,809 Wow. 90 00:04:47,010 --> 00:04:49,110 - Who sent that? - Uh, at the end there. 91 00:04:49,130 --> 00:04:51,030 Hmm. What's his name? 92 00:04:51,050 --> 00:04:52,120 He said it was Miles. 93 00:04:52,140 --> 00:04:54,190 Miles. No. I don't know him. 94 00:04:54,210 --> 00:04:57,000 Think he's an actor looking for an agent? 95 00:04:57,020 --> 00:04:58,130 Hmm. Could be. 96 00:04:58,150 --> 00:05:00,080 Oh, he's coming over. 97 00:05:00,100 --> 00:05:01,130 Hello, there. 98 00:05:01,150 --> 00:05:04,010 Hey! We were just discussing this. 99 00:05:04,030 --> 00:05:06,000 Oh, least I can do. Miles. 100 00:05:06,020 --> 00:05:07,020 Helen. 101 00:05:07,030 --> 00:05:09,020 Wayne and I have been trading calls. 102 00:05:09,040 --> 00:05:10,170 Have we? 103 00:05:10,190 --> 00:05:13,100 We met at Zinc. Have you been to Zinc? 104 00:05:14,030 --> 00:05:15,090 Oh, very trendy. 105 00:05:15,110 --> 00:05:16,220 Brussels sprouts, all that shit. 106 00:05:17,000 --> 00:05:19,120 You mentioned that Amy Adams was a client of yours. 107 00:05:19,140 --> 00:05:21,000 Hmm. Name-dropping. 108 00:05:21,020 --> 00:05:24,150 Now, I'm a film producer. I have a new project at MGM. 109 00:05:24,170 --> 00:05:27,160 And I told Wayne about it and he said it's a home run. 110 00:05:27,180 --> 00:05:29,090 Hmm. I don't remember that. 111 00:05:29,110 --> 00:05:30,200 Oh. 112 00:05:30,220 --> 00:05:32,160 Yeah, you said that Amy would love to read it 113 00:05:32,180 --> 00:05:36,070 and that I should send a copy of the script over to your office. 114 00:05:36,090 --> 00:05:39,100 Hey, look, uh, maybe we did have that conversation, 115 00:05:39,120 --> 00:05:40,200 I don't remember, okay? 116 00:05:40,220 --> 00:05:42,210 You were with a different girl. 117 00:05:42,230 --> 00:05:45,210 But let's keep that between us. 118 00:05:45,230 --> 00:05:48,100 Okay, look, I'm having dinner here, okay? 119 00:05:48,120 --> 00:05:52,020 - So, why don't you try me at the office... - I did try that. 120 00:05:52,040 --> 00:05:56,050 Okay. Good. Well, have a good night then, okay? 121 00:05:56,070 --> 00:05:57,230 Listen. 122 00:05:58,010 --> 00:05:59,057 Hey, hey. 123 00:05:59,144 --> 00:06:00,801 Maybe you had a few drinks and it slipped your mind, 124 00:06:01,047 --> 00:06:03,833 but you don't wanna be known as a man who won't keep his word. 125 00:06:03,945 --> 00:06:05,099 Do you, Wayne? 126 00:06:05,136 --> 00:06:06,968 Hey, you know what? Get your hands off of me. 127 00:06:07,000 --> 00:06:09,398 I'm not someone you tell 128 00:06:09,413 --> 00:06:11,110 to fuck off and I just fuck off. 129 00:06:11,130 --> 00:06:13,140 Either you make good on your promise, 130 00:06:13,160 --> 00:06:15,120 or you'll wish you had. 131 00:06:17,150 --> 00:06:20,100 So lovely bumping into you like this. 132 00:06:20,120 --> 00:06:22,020 What are the chances? 133 00:06:22,040 --> 00:06:24,140 Lovely to meet you, Helen. Enjoy your champagne. 134 00:06:24,160 --> 00:06:26,418 Let me know how Amy finds the script. 135 00:06:33,060 --> 00:06:36,220 ...using as a plan A and we have a B... 136 00:06:37,000 --> 00:06:38,200 Am I late? I thought we were... 137 00:06:38,220 --> 00:06:41,160 No, we're just catching up with Agent Dillard. 138 00:06:41,180 --> 00:06:43,130 - Hi. - Oh. 139 00:06:43,150 --> 00:06:45,050 So, you wanna take us through? 140 00:06:46,070 --> 00:06:47,140 She's familiar with the case. 141 00:06:47,160 --> 00:06:49,060 We're not replacing you. We're just here to help. 142 00:06:55,120 --> 00:06:56,160 Uh... 143 00:06:58,140 --> 00:07:00,010 Okay. 144 00:07:00,030 --> 00:07:03,040 Our informant, film producer Rick Moreweather, 145 00:07:03,060 --> 00:07:06,785 he's wearing a wire, but won't testify against Miss de Escalones. 146 00:07:06,796 --> 00:07:07,866 How useful would you say he's been? 147 00:07:08,282 --> 00:07:10,170 So far, Amara won't discuss business. 148 00:07:10,190 --> 00:07:13,070 Pretty much all they do is make small talk. 149 00:07:13,090 --> 00:07:16,030 - And have sex. - Two or three times a day. 150 00:07:17,220 --> 00:07:21,040 These are homicides we think are tied to Amara or the organization. 151 00:07:21,060 --> 00:07:23,040 Most of the evidence is circumstantial. 152 00:07:23,060 --> 00:07:24,080 These are recent? 153 00:07:24,100 --> 00:07:26,070 Two men in Amara's organization. 154 00:07:26,090 --> 00:07:29,090 Originally, we thought they were taken out by a rival gang. 155 00:07:29,110 --> 00:07:31,020 Now we're not sure. 156 00:07:31,040 --> 00:07:33,080 So, you've got a case for laundering but not homicide? 157 00:07:33,100 --> 00:07:36,448 - At least we get her off the street. - For a few years. 158 00:07:36,459 --> 00:07:39,258 I think you have done excellent work. 159 00:07:39,269 --> 00:07:41,160 But Amara is now in business with the Capitulo Cartel, 160 00:07:41,180 --> 00:07:44,010 which is potentially a bigger case. 161 00:07:44,030 --> 00:07:45,050 Much bigger. 162 00:07:46,564 --> 00:07:47,594 So we're not moving on this. 163 00:07:47,614 --> 00:07:49,584 It's a fallback position. 164 00:07:49,604 --> 00:07:51,550 We, uh, strike out, we can always bring 165 00:07:51,582 --> 00:07:52,928 laundering charges against Amara. 166 00:07:52,939 --> 00:07:54,394 And who are those other guys? 167 00:07:54,414 --> 00:07:56,564 Miles Daly and Louis Darnell. 168 00:07:56,584 --> 00:07:59,424 They're filmmakers. 169 00:07:59,444 --> 00:08:00,554 Kubrick and Coppola. 170 00:08:24,414 --> 00:08:25,434 Oh... 171 00:08:32,534 --> 00:08:34,424 Are you fucking... 172 00:08:48,504 --> 00:08:49,594 Morning! 173 00:08:50,554 --> 00:08:52,564 Hey. 174 00:08:52,584 --> 00:08:56,474 Did you forget I was here? 175 00:08:56,494 --> 00:08:59,494 Wait, if you're not cool with this, just, you know, tell me. 176 00:08:59,514 --> 00:09:01,474 I just can't handle stairs. 177 00:09:01,494 --> 00:09:02,564 No, you're fine. 178 00:09:06,474 --> 00:09:08,394 So, who was the girl? 179 00:09:09,434 --> 00:09:10,614 Huh? 180 00:09:11,394 --> 00:09:13,404 Naked girl came out of your room? 181 00:09:13,424 --> 00:09:16,534 She grabbed her stuff and left? 182 00:09:16,554 --> 00:09:17,594 Night before last? 183 00:09:18,554 --> 00:09:20,384 Ten minutes ago. 184 00:09:23,434 --> 00:09:24,494 Huh. 185 00:09:24,514 --> 00:09:27,584 Seriously? You have no recollection? 186 00:09:28,504 --> 00:09:29,564 Uh... 187 00:09:31,544 --> 00:09:33,484 I was in a bit of a mood last night. 188 00:09:35,504 --> 00:09:38,574 Katie wants me to sign the divorce papers. 189 00:09:40,394 --> 00:09:41,444 Hmm. 190 00:09:41,464 --> 00:09:42,604 When did this happen? 191 00:09:43,384 --> 00:09:47,534 Right after a conversation about Emma's trip to the science museum. 192 00:09:47,554 --> 00:09:50,454 She was like, uh, "Don't forget the permission slip. 193 00:09:50,474 --> 00:09:54,434 Also, when you have a minute, lets get divorced." 194 00:09:54,454 --> 00:09:56,544 - Buddy, I'm sorry. - No, it's good. 195 00:09:56,564 --> 00:09:59,494 Better than dragging it out. 196 00:09:59,514 --> 00:10:01,584 I... My kingdom for an aspirin. 197 00:10:01,604 --> 00:10:04,454 Yeah, you've been going through those lately. 198 00:10:07,404 --> 00:10:09,614 Look, I know that you had a difficult night. 199 00:10:10,394 --> 00:10:12,464 But you've been doing this a lot. 200 00:10:12,484 --> 00:10:13,614 What's that? 201 00:10:14,394 --> 00:10:16,474 Getting blackout wasted. 202 00:10:16,494 --> 00:10:18,464 Says the Mormon teetotaler. 203 00:10:18,484 --> 00:10:20,584 Look, you're going through some shit, okay? 204 00:10:20,604 --> 00:10:24,494 If there's anything you wanna talk about, you know, just... 205 00:10:24,514 --> 00:10:28,454 - Katie, the divorce, anything... - There's nothing to talk about, is there? 206 00:10:29,604 --> 00:10:31,564 I'm late to pick up Emma. 207 00:10:35,604 --> 00:10:38,584 Oh, hey, we got the publicity shoot 208 00:10:38,604 --> 00:10:40,494 for the movie this afternoon. 209 00:10:40,514 --> 00:10:41,564 Yeah. 210 00:10:45,454 --> 00:10:47,444 We were together since last October. 211 00:10:47,464 --> 00:10:49,464 But then she stopped texting me. 212 00:10:49,484 --> 00:10:51,384 I was like, "What?" 213 00:10:51,404 --> 00:10:52,504 'Cause I didn't realize that this bitch 214 00:10:52,524 --> 00:10:54,414 has serious emotional problems. 215 00:10:54,534 --> 00:10:56,474 Yeah? 216 00:10:56,494 --> 00:10:57,584 Definitely. 217 00:11:00,464 --> 00:11:03,404 You and me should go to Casa Mi tonight. 218 00:11:03,424 --> 00:11:07,384 Come on, man. Wednesday's 18 and over. Hmm? 219 00:11:08,544 --> 00:11:10,404 Come on, man, you never been. 220 00:11:10,424 --> 00:11:12,494 I was there last weekend. 221 00:11:12,514 --> 00:11:14,454 - With who? - Dicky. 222 00:11:15,384 --> 00:11:16,474 You went with Dicky? 223 00:11:18,584 --> 00:11:20,504 Okay, thanks for inviting me. 224 00:11:21,454 --> 00:11:22,474 Hey. 225 00:11:25,514 --> 00:11:26,604 Pacey called. 226 00:11:27,614 --> 00:11:30,404 We lost the RV. 227 00:11:30,424 --> 00:11:32,524 - What? - They never showed up last night. 228 00:11:32,544 --> 00:11:35,098 And Pacey found out one of the drivers 229 00:11:35,138 --> 00:11:37,404 shot a fucking cop in Goodsprings. 230 00:11:37,424 --> 00:11:38,594 So, they're in custody. 231 00:11:39,534 --> 00:11:41,484 We lost the shipment? 232 00:11:41,504 --> 00:11:45,444 - I mean, the drivers killed a cop. - But that's a two month supply. 233 00:11:45,464 --> 00:11:46,604 Three. 234 00:11:47,384 --> 00:11:49,424 This is... 235 00:11:51,434 --> 00:11:52,514 Oh, shit. 236 00:11:54,394 --> 00:11:56,494 - Who were the drivers? - Gringos. 237 00:11:56,514 --> 00:11:59,404 - All right, we'll get them lawyers. - We did. 238 00:11:59,584 --> 00:12:01,494 Who did? 239 00:12:01,514 --> 00:12:04,554 Pacey called me, so, like, I called George. 240 00:12:04,574 --> 00:12:07,434 You were on the call talking to George and not me? 241 00:12:09,544 --> 00:12:11,584 I tell you who to fucking call. 242 00:12:13,434 --> 00:12:15,564 So, don't get the lawyer? 243 00:12:15,584 --> 00:12:17,594 Yes, get the fucking... 244 00:12:17,614 --> 00:12:20,474 Yes, Gary, because I told you to. 245 00:12:23,554 --> 00:12:25,404 Does Amara know? 246 00:12:26,394 --> 00:12:27,524 Call should come from you, right? 247 00:12:33,474 --> 00:12:34,494 Ricky. 248 00:12:35,524 --> 00:12:37,504 Cami made French toast. 249 00:12:38,514 --> 00:12:40,404 You like that, don't you? 250 00:12:42,444 --> 00:12:43,554 Oh, gosh. 251 00:12:43,574 --> 00:12:45,404 What's the matter? 252 00:12:46,404 --> 00:12:47,544 This toothache all of a sudden. 253 00:12:47,564 --> 00:12:50,574 - Oh, you can't eat? - It's throbbing like crazy. 254 00:12:50,594 --> 00:12:53,454 No, I-I'll try. 255 00:12:53,474 --> 00:12:54,464 Don't move. 256 00:12:54,594 --> 00:12:56,404 Cami. 257 00:13:06,404 --> 00:13:08,484 Ah, Okay. Mmm. 258 00:13:11,574 --> 00:13:14,524 - You're not having some? - Oh... No syrup. 259 00:13:17,604 --> 00:13:19,464 - All right. - Try that piece. 260 00:13:19,484 --> 00:13:21,524 - What? - That one in the middle. 261 00:13:27,574 --> 00:13:29,444 What is that? 262 00:13:30,484 --> 00:13:31,554 For you. 263 00:13:31,574 --> 00:13:33,504 Wow. 264 00:13:33,524 --> 00:13:35,394 Wow! 265 00:13:35,414 --> 00:13:37,424 That's... 266 00:13:37,444 --> 00:13:40,464 - That's very, very nice. - Hmm. 267 00:13:40,484 --> 00:13:42,504 - Why would you buy me a car though? - Why? 268 00:13:42,524 --> 00:13:44,524 - Well, I got the Mercedes. - Oh, it's too old. I don't like it. 269 00:13:44,544 --> 00:13:46,584 - Don't like it? - They get rid of it. 270 00:13:46,604 --> 00:13:48,464 - Who did? - The car people. 271 00:13:48,484 --> 00:13:51,424 - You wanna get in? - The Mercedes, it's gone? 272 00:13:51,444 --> 00:13:52,594 I mean, this is great. This is great. 273 00:13:52,614 --> 00:13:55,384 - I thought you'd like it. - Yeah. 274 00:13:56,504 --> 00:13:58,444 Vibrant color. 275 00:13:58,464 --> 00:14:00,434 So, w-what was it, a dealership? 276 00:14:00,454 --> 00:14:03,514 'cause I had CDs, I had a sweater in there. 277 00:14:03,534 --> 00:14:06,514 Yago. You should take it inside. 278 00:14:11,424 --> 00:14:13,614 Thank you for this. It's amazing. 279 00:14:20,504 --> 00:14:23,434 It's open! 280 00:14:28,424 --> 00:14:30,564 Sorry, a bit late. 281 00:14:30,584 --> 00:14:32,444 She'll be right out. 282 00:14:32,464 --> 00:14:33,554 Heard you're going to Don Cuco's. 283 00:14:33,574 --> 00:14:36,484 Yeah. For a nutritious meal of fried cheese. 284 00:14:36,504 --> 00:14:38,444 That sounds fun. 285 00:14:39,424 --> 00:14:41,404 You look tired. 286 00:14:41,424 --> 00:14:43,404 You're working late, or... 287 00:14:43,424 --> 00:14:45,484 Yeah, you know, now and then. 288 00:14:46,584 --> 00:14:48,574 Hey, did the school call you? 289 00:14:48,594 --> 00:14:51,765 I mean, it's not a big deal, but, uh, 290 00:14:51,776 --> 00:14:53,524 the check you gave them didn't clear. 291 00:14:53,535 --> 00:14:54,681 Ugh, shit. 292 00:14:54,713 --> 00:14:57,454 I-I must have used the wrong account. 293 00:14:57,474 --> 00:14:59,371 'Cause, you know, I was thinking, there's no reason 294 00:14:59,384 --> 00:15:01,494 that you should be paying for Emma's school and our rent. 295 00:15:01,514 --> 00:15:03,574 - I don't know why... - I'm glad to do it. 296 00:15:03,594 --> 00:15:06,404 - Please just let me... - Katie. 297 00:15:07,384 --> 00:15:08,494 Everything is coming together. 298 00:15:08,514 --> 00:15:10,414 You know, tomorrow we're screening 299 00:15:10,434 --> 00:15:12,534 the director's cut of The Admiral's Mistress. 300 00:15:12,554 --> 00:15:14,444 Great! That's awesome! 301 00:15:14,464 --> 00:15:17,414 Also, got this new MGM film. Did I tell you about this? 302 00:15:17,434 --> 00:15:19,394 I'm getting a read from Amy Adams. 303 00:15:19,414 --> 00:15:21,574 - Oh, God, I love her. - Yeah. 304 00:15:21,594 --> 00:15:23,404 That's gonna be great. 305 00:15:23,424 --> 00:15:25,514 - Congratulations. - Hey, you hungry? 306 00:15:25,534 --> 00:15:26,816 Does it matter? 307 00:15:26,827 --> 00:15:28,574 Don't need to be hungry for fried cheese. 308 00:15:28,594 --> 00:15:30,534 - Bye. - See you later. 309 00:15:31,414 --> 00:15:33,394 Miles. 310 00:15:33,414 --> 00:15:37,474 You know, I got this big raise. 311 00:15:37,494 --> 00:15:38,564 I just explained to you how well things are going. 312 00:15:38,584 --> 00:15:40,494 Both of your projects sound amazing, 313 00:15:40,514 --> 00:15:43,394 but is there any money coming in yet? 314 00:15:43,414 --> 00:15:45,544 - Because I can... - Can you fucking let it go? 315 00:15:52,434 --> 00:15:53,574 I wanna take care of you both. 316 00:15:55,484 --> 00:15:56,574 Give me that at least. 317 00:15:58,604 --> 00:16:00,424 Yeah. 318 00:16:04,604 --> 00:16:06,484 I'll be back by 5:00. 319 00:16:18,494 --> 00:16:21,434 Down button, basement level two. 320 00:16:21,454 --> 00:16:22,544 There's a car waiting. 321 00:16:30,504 --> 00:16:32,414 I told Amara that my appointment 322 00:16:32,434 --> 00:16:34,464 would only take an hour, so... 323 00:16:35,614 --> 00:16:37,464 Whose Hummer? 324 00:16:38,504 --> 00:16:40,504 She gave it to me this morning. 325 00:16:44,534 --> 00:16:46,534 Not really my style, but... 326 00:16:56,554 --> 00:16:59,454 Mr. Moreweather, we haven't met. 327 00:16:59,474 --> 00:17:01,514 I'm agent Clara Dillard, you can call me Clara. 328 00:17:01,534 --> 00:17:03,434 And I see you've already met Ken. 329 00:17:03,454 --> 00:17:05,484 Yeah, okay, what happened to the... 330 00:17:05,504 --> 00:17:07,697 Oh, uh, Agent Buchholz and Ware are still 331 00:17:07,708 --> 00:17:09,184 on this case, we're just here to help out. 332 00:17:09,200 --> 00:17:11,444 We wanna make sure you are being looked after. 333 00:17:14,504 --> 00:17:17,474 So, how are you doing? 334 00:17:17,494 --> 00:17:21,554 - Uh, with the case? - No, you. How are you doing? 335 00:17:21,574 --> 00:17:24,524 - I've been better. - Oh, tell us. 336 00:17:27,424 --> 00:17:29,604 Well, for one thing, I'm not sleeping. 337 00:17:30,384 --> 00:17:32,414 Oh, I can imagine. 338 00:17:32,434 --> 00:17:33,554 You're handling it so well. 339 00:17:35,394 --> 00:17:36,564 I'm trying. Yeah. 340 00:17:37,514 --> 00:17:38,504 Hmm. 341 00:17:39,464 --> 00:17:41,414 Jacket. 342 00:17:41,434 --> 00:17:42,464 - Jacket. - Jacket, yeah. 343 00:17:50,584 --> 00:17:51,584 It's good. 344 00:17:55,424 --> 00:17:57,514 So, this button here... 345 00:17:59,434 --> 00:18:01,404 is a recording device. 346 00:18:01,424 --> 00:18:02,474 Oh, okay. 347 00:18:02,494 --> 00:18:04,464 Even if Amara's people do a scan, 348 00:18:04,484 --> 00:18:06,484 they won't find it, because there's no transmitter. 349 00:18:06,504 --> 00:18:07,905 But every few days, we'll need to swap 350 00:18:07,916 --> 00:18:09,574 jackets and retrieve the recording. 351 00:18:12,474 --> 00:18:13,534 Well... 352 00:18:14,484 --> 00:18:16,434 Okay, but I, uh... 353 00:18:16,454 --> 00:18:19,494 I have a mustard stain. Just, it won't come out when you wash... 354 00:18:21,524 --> 00:18:24,424 - Ken. - Add a stain. 355 00:18:24,444 --> 00:18:25,584 We know how difficult this is for you. 356 00:18:25,604 --> 00:18:29,129 We wanna do everything we can to make you feel safe. 357 00:18:29,140 --> 00:18:31,070 I appreciate that. 358 00:18:31,082 --> 00:18:33,454 And the agents you've been working with are very good, but... 359 00:18:34,514 --> 00:18:37,384 Maybe, as a woman, 360 00:18:37,404 --> 00:18:39,707 I could share insights in terms of how 361 00:18:39,718 --> 00:18:42,434 to get Amara to open up about her... 362 00:18:42,454 --> 00:18:44,494 - professional life. - No, listen. 363 00:18:44,514 --> 00:18:47,544 I don't know about that because she never wants to talk about it. 364 00:18:47,564 --> 00:18:50,444 Well, let's try doing a role-play game. 365 00:18:50,464 --> 00:18:53,534 You be Amara and I will be you. 366 00:18:56,444 --> 00:18:57,584 You're me? 367 00:18:57,604 --> 00:19:01,514 Amara, it kills me to see you so upset. Are you okay? 368 00:19:01,534 --> 00:19:03,554 Is there anything I can do to help? 369 00:19:07,534 --> 00:19:09,514 - You're Amara. - Yeah, I get it. 370 00:19:09,534 --> 00:19:11,564 If you need a shoulder to lean on, I'm right here. 371 00:19:11,584 --> 00:19:13,484 I know how much you have going on. 372 00:19:13,504 --> 00:19:18,384 Is it... Is it business, or is it personal? 373 00:19:18,404 --> 00:19:20,584 All right, look, if I say that, 374 00:19:20,604 --> 00:19:24,604 my head ends up in a garbage bag. 375 00:19:25,384 --> 00:19:28,444 We need this case to be airtight so you don't have to testify. 376 00:19:28,464 --> 00:19:30,474 Or go into witness protection. 377 00:19:30,494 --> 00:19:32,474 Just one second, all right? 378 00:19:32,494 --> 00:19:34,953 Because Buchholz and Ware, they promised I would never have to testify. 379 00:19:34,964 --> 00:19:37,554 And we really want to keep that promise. 380 00:19:37,574 --> 00:19:41,454 So, you'll be Amara, and I'll be you. 381 00:19:42,594 --> 00:19:44,394 Ready? 382 00:19:50,474 --> 00:19:53,564 - This is nice. - Yeah, yeah. 383 00:19:53,584 --> 00:19:57,554 So, uh, that's where I stay. Right under there. 384 00:19:58,584 --> 00:20:01,604 'Cause I'm not so great with, uh, stairs. 385 00:20:02,384 --> 00:20:03,514 I wanna get my own place though, 386 00:20:03,534 --> 00:20:05,594 as soon as I can get around better. 387 00:20:05,614 --> 00:20:09,394 Yeah, easier to house hunt when you can... 388 00:20:09,414 --> 00:20:10,564 When you can walk? 389 00:20:10,584 --> 00:20:12,534 Yeah. 390 00:20:12,554 --> 00:20:15,614 So... How about you? Y-you like living alone? 391 00:20:17,424 --> 00:20:18,484 Why would you ask me that? 392 00:20:19,484 --> 00:20:21,484 - I just... - I do like it. 393 00:20:22,584 --> 00:20:23,853 Okay. 394 00:20:31,604 --> 00:20:34,414 So, uh... 395 00:20:34,434 --> 00:20:36,604 You said there is something you needed to talk about? 396 00:20:39,444 --> 00:20:40,584 Not really. 397 00:20:40,604 --> 00:20:42,564 On the phone, you said that there was something... 398 00:20:42,584 --> 00:20:45,454 Yeah, but you just got out of the hospital, I'm not gonna... 399 00:20:45,474 --> 00:20:46,604 Uh, I just wanted to say hi. 400 00:20:53,444 --> 00:20:54,544 These flowers are nice. 401 00:20:54,564 --> 00:20:58,524 Yeah, uh, my agent sent those over. 402 00:20:58,544 --> 00:21:00,504 He wants me to 403 00:21:00,524 --> 00:21:02,464 get another writing job. 404 00:21:02,484 --> 00:21:05,464 - Oh, that's exciting. - Yeah, yeah. So... 405 00:21:05,484 --> 00:21:07,394 Maybe I'll write another movie. 406 00:21:08,554 --> 00:21:09,614 But I don't like meetings. 407 00:21:10,394 --> 00:21:12,534 So I told my agent that if I can get a job 408 00:21:12,554 --> 00:21:15,454 without having a meeting, that would be better. 409 00:21:15,474 --> 00:21:17,594 You should, you should take those. 410 00:21:17,614 --> 00:21:20,424 - No, you don't have to... - We're not flowers guys. 411 00:21:20,444 --> 00:21:22,424 I don't want them! 412 00:21:22,444 --> 00:21:24,544 Okay. 413 00:21:31,594 --> 00:21:34,394 Sir, I'm Detective Torann, LAPD. 414 00:21:34,414 --> 00:21:35,514 Is Miles Daly around? 415 00:21:37,424 --> 00:21:39,424 The quesadillas with chorizo, 416 00:21:39,444 --> 00:21:43,434 and cameranos for sure, and, and the poblanos. 417 00:21:43,454 --> 00:21:44,584 Dad, I can't eat all that. 418 00:21:44,604 --> 00:21:47,544 You take the rest of it home. And a steak, thank you. 419 00:21:49,454 --> 00:21:50,604 Oh, and, uh, two horchatas. 420 00:21:52,484 --> 00:21:53,534 It's the best part. 421 00:21:56,614 --> 00:21:59,504 - What were you saying? - I asked what's going on with you. 422 00:21:59,524 --> 00:22:01,564 Right, yes. Um... 423 00:22:01,584 --> 00:22:04,494 You know, just busy, working. 424 00:22:04,514 --> 00:22:06,504 How's, uh, how's field hockey? 425 00:22:07,484 --> 00:22:09,424 I already told you. 426 00:22:09,444 --> 00:22:12,483 And when I ask what's going on with you, you won't talk about it. 427 00:22:15,404 --> 00:22:17,404 You pulled out of my movie, Emma. 428 00:22:17,424 --> 00:22:18,977 And now it's coming out. 429 00:22:18,988 --> 00:22:21,564 And I'm betting you don't wanna hear me banging on about it all day. 430 00:22:21,584 --> 00:22:23,394 You think I made a mistake. 431 00:22:23,414 --> 00:22:24,534 No, no, that's not what I'm saying. 432 00:22:24,554 --> 00:22:26,574 Okay, okay, Dad, I am happy to hear about it, 433 00:22:26,594 --> 00:22:29,524 but I'm not asking about the movie. 434 00:22:31,584 --> 00:22:33,574 What happened to the guy that shot you? 435 00:22:33,594 --> 00:22:35,434 I never... 436 00:22:35,454 --> 00:22:38,394 - I never said I was shot. - Do you work for those people? 437 00:22:38,414 --> 00:22:40,594 Shorty, you wanna know what's gong on with me? 438 00:22:40,614 --> 00:22:43,474 The Admiral's Mistress. That's it. 439 00:22:43,494 --> 00:22:45,404 That's it. 440 00:22:45,424 --> 00:22:48,594 If that's not what you wanna talk about, then, I'm sorry. 441 00:22:48,614 --> 00:22:51,574 For example, I'm getting interviewed right after this. 442 00:22:51,594 --> 00:22:54,414 You ever watch the IFC channel? 443 00:22:54,434 --> 00:22:56,524 They're doing a whole feature on my movie. 444 00:22:56,544 --> 00:22:58,494 That's great, Dad. 445 00:22:58,514 --> 00:23:02,414 It is. Yeah. 446 00:23:02,434 --> 00:23:05,534 You know, you could come watch if you'd want. 447 00:23:05,554 --> 00:23:07,524 Mom wants me back. 448 00:23:07,544 --> 00:23:09,404 She won't mind. 449 00:23:12,564 --> 00:23:15,414 - Yeah? - Hey, buddy, um... 450 00:23:15,434 --> 00:23:19,384 I'm at your place and there is an LAPD detective here 451 00:23:19,404 --> 00:23:20,584 who would like to speak with you. 452 00:23:21,544 --> 00:23:23,564 Is that right? 453 00:23:23,584 --> 00:23:25,494 Yeah, he says that he would like to get a statement, 454 00:23:25,514 --> 00:23:27,404 but he won't say what's it about. 455 00:23:27,424 --> 00:23:29,534 I'm having lunch with a pretty girl right now. 456 00:23:29,554 --> 00:23:32,375 Okay, well, I just thought that this would 457 00:23:32,386 --> 00:23:35,524 probably go easier if you just talked with him. 458 00:23:35,544 --> 00:23:37,524 Do you mind if I take this? 459 00:23:39,474 --> 00:23:40,514 I'll be one sec. 460 00:23:44,534 --> 00:23:46,464 - Hello. - Mr. Daly, 461 00:23:46,484 --> 00:23:47,614 this is Detective Torann. How are you today? 462 00:23:48,394 --> 00:23:49,534 That depends what this is about. 463 00:23:49,554 --> 00:23:52,384 We had a Mr. Wayne Kinnian file a complaint 464 00:23:52,404 --> 00:23:54,494 accusing you of assault and battery. 465 00:23:54,514 --> 00:23:57,584 Said you confronted him last night at Lazario's restaurant. 466 00:23:57,604 --> 00:23:59,574 Me? No, that doesn't ring a bell. 467 00:23:59,594 --> 00:24:01,534 You sure he doesn't mean someone else? 468 00:24:02,404 --> 00:24:03,384 Yes, sir. 469 00:24:03,404 --> 00:24:04,554 Mind of I ask you a few questions? 470 00:24:07,434 --> 00:24:08,434 Go on then. 471 00:24:16,454 --> 00:24:20,594 Miss de Escalones, I'm Rafael. I'll be taking you in. 472 00:24:20,614 --> 00:24:22,584 So do it. 473 00:24:22,604 --> 00:24:26,514 I'm only authorized to take Miss de Escalones. 474 00:24:26,534 --> 00:24:28,534 Who can authorize for the rest of us? 475 00:24:29,494 --> 00:24:31,574 Afraid that's not possible. 476 00:24:31,594 --> 00:24:35,434 If you don't wish to meet, I can always relay that to my employers. 477 00:24:37,414 --> 00:24:38,479 I don't like it. 478 00:24:39,524 --> 00:24:42,594 Not gonna stand here and talk about it. I wanna go in. 479 00:24:42,614 --> 00:24:44,384 This way. 480 00:25:02,424 --> 00:25:04,414 Would you like some sparkling water? 481 00:25:04,434 --> 00:25:06,464 Or do you have a parking that needs validating? 482 00:25:08,464 --> 00:25:09,474 So nice to meet you. 483 00:25:19,424 --> 00:25:22,404 So, the drivers. 484 00:25:22,424 --> 00:25:23,524 The RV? 485 00:25:23,544 --> 00:25:24,564 We got them lawyers. 486 00:25:24,584 --> 00:25:26,564 The drivers were eliminated. 487 00:25:26,584 --> 00:25:30,514 We apologize for not conferring with you before we made the decision, 488 00:25:30,534 --> 00:25:32,524 since they were your employees. 489 00:25:32,544 --> 00:25:34,454 But we discussed internally and decided 490 00:25:34,465 --> 00:25:37,524 that their arrest left us exposed. 491 00:25:37,544 --> 00:25:42,494 Also, you asked us to split the cost of the confiscated product. 492 00:25:42,514 --> 00:25:44,484 Uh, our answer to that is no. 493 00:25:46,504 --> 00:25:48,454 You packed the RV. 494 00:25:48,474 --> 00:25:50,006 You accepted the shipment. 495 00:25:50,017 --> 00:25:53,484 And when the arrest occurred the RV was 11 miles across the border. 496 00:25:57,544 --> 00:25:59,454 I don't know you. 497 00:25:59,474 --> 00:26:02,404 _ 498 00:26:05,502 --> 00:26:08,598 _ 499 00:26:10,677 --> 00:26:12,113 _ 500 00:26:12,243 --> 00:26:15,393 _ 501 00:26:15,761 --> 00:26:18,681 _ 502 00:26:19,055 --> 00:26:22,983 _ 503 00:26:23,831 --> 00:26:24,881 No. 504 00:26:25,629 --> 00:26:29,327 _ 505 00:26:30,076 --> 00:26:32,457 _ 506 00:26:32,754 --> 00:26:34,563 _ 507 00:26:34,732 --> 00:26:36,304 _ 508 00:26:39,152 --> 00:26:41,485 _ 509 00:26:41,525 --> 00:26:46,073 _ 510 00:26:46,743 --> 00:26:51,100 _ 511 00:26:51,505 --> 00:26:54,220 _ 512 00:26:55,583 --> 00:26:59,012 _ 513 00:27:02,321 --> 00:27:04,988 _ 514 00:27:08,212 --> 00:27:10,355 _ 515 00:28:11,574 --> 00:28:13,494 Really? 516 00:28:13,514 --> 00:28:15,594 Oh, that's... That's disappointing. 517 00:28:17,584 --> 00:28:19,434 Mmm-hmm. 518 00:28:20,584 --> 00:28:22,474 Uh-huh. Okay. 519 00:28:23,544 --> 00:28:26,404 All right, uh... 520 00:28:26,424 --> 00:28:27,584 Thank you for the update. 521 00:28:28,464 --> 00:28:29,474 All right. 522 00:28:32,514 --> 00:28:36,434 The Kilner piece has already been optioned. 523 00:28:37,554 --> 00:28:40,414 Did you make the offer? 524 00:28:40,434 --> 00:28:44,394 I was, uh, waiting on legal to finish our bid. 525 00:28:45,584 --> 00:28:47,394 Sorry. 526 00:28:49,384 --> 00:28:51,464 Corey, would you pull over here? 527 00:28:55,464 --> 00:28:56,464 Thank you. 528 00:28:59,434 --> 00:29:00,524 Nate. 529 00:29:00,544 --> 00:29:05,414 Thank you for the work you've done over the past... 530 00:29:06,544 --> 00:29:09,494 Well, whatever it's been. 531 00:29:09,514 --> 00:29:12,424 - Laurence. - Please get out. 532 00:29:15,564 --> 00:29:17,394 Get out here? 533 00:29:27,444 --> 00:29:28,454 Fuck. 534 00:29:29,514 --> 00:29:33,494 First of all, the trailer is amazing, right? 535 00:29:33,514 --> 00:29:36,454 And I saw a clip of the battle sequence, it's breathtaking. 536 00:29:36,474 --> 00:29:37,229 I agree. 537 00:29:37,240 --> 00:29:39,494 Flattery gives me this feeling in my stomach 538 00:29:39,514 --> 00:29:41,584 like I need to use the restroom. 539 00:29:41,604 --> 00:29:44,424 Oh, I should take this. 540 00:29:44,444 --> 00:29:47,544 - Hello. - It's Emily in Laurence Budd's office. 541 00:29:47,564 --> 00:29:50,584 I know you have a meeting scheduled with Laurence in a few weeks. 542 00:29:50,604 --> 00:29:54,584 Any chance you'd be able to meet sooner? Like today? 543 00:29:54,604 --> 00:29:55,802 Today? 544 00:29:55,813 --> 00:29:59,394 Our Executive VP of Development is moving on, 545 00:29:59,414 --> 00:30:01,614 and Laurence is looking to fill that position. 546 00:30:03,534 --> 00:30:05,544 Are you still there? 547 00:30:05,564 --> 00:30:07,320 Uh, yeah, I thought this was about 548 00:30:07,352 --> 00:30:09,544 co-productions, not me leaving Gravity? 549 00:30:09,564 --> 00:30:11,564 So, you're not interested? 550 00:30:11,584 --> 00:30:13,554 - I am... - April. 551 00:30:13,574 --> 00:30:15,394 - Hey. - Oh, hi. 552 00:30:15,414 --> 00:30:16,434 - Do you remember Emma? - Hang on a sec. 553 00:30:16,454 --> 00:30:17,564 Of course I do. We've missed you. 554 00:30:17,584 --> 00:30:19,544 - Hey, Emma. - No, I am interested... 555 00:30:19,564 --> 00:30:21,554 It's good to see you. 556 00:30:21,574 --> 00:30:25,544 Uh, Amara wants to talk. 557 00:30:25,564 --> 00:30:30,424 Um, I need to go and get cleaned up real quick. Are you okay here? 558 00:30:30,444 --> 00:30:31,614 Can you do me a favor? 559 00:30:31,966 --> 00:30:34,544 Can you just look real miserable and try not to have any fun? 560 00:30:34,564 --> 00:30:36,414 - Got it. - Perfect. 561 00:30:38,574 --> 00:30:39,594 What's up? 562 00:30:39,614 --> 00:30:42,404 - What did the detective say? - Ah! 563 00:30:42,424 --> 00:30:46,524 Fucking talent agent, he said he gave the MGM script to Amy Adams 564 00:30:46,544 --> 00:30:47,564 and then he brushed me off. 565 00:30:47,584 --> 00:30:49,404 I barely touched the guy. 566 00:30:49,424 --> 00:30:50,484 I should've scared the piss out of him, 567 00:30:50,504 --> 00:30:52,514 then he wouldn't have gone to the cops. 568 00:30:52,534 --> 00:30:55,424 - What did the detective ask... - I don't wanna talk about it. 569 00:30:56,494 --> 00:30:57,891 Come on. 570 00:30:57,930 --> 00:31:00,564 It's hard to feel like a man when you're wheeling a fucking walker. 571 00:31:00,584 --> 00:31:04,394 But it's the way that you use it that I find irresistible. 572 00:31:04,414 --> 00:31:05,584 I think Gladys is gonna dump me. 573 00:31:05,604 --> 00:31:07,594 Were you two going steady? 574 00:31:07,614 --> 00:31:10,454 Maybe just 'cause I don't have another movie lined up, 575 00:31:10,474 --> 00:31:12,394 and she thinks I'm a one-hit wonder. 576 00:31:12,414 --> 00:31:13,594 You're a no-hit wonder. 577 00:31:13,614 --> 00:31:15,424 She doesn't know that. 578 00:31:17,544 --> 00:31:19,494 Hey. Guys. 579 00:31:23,384 --> 00:31:24,604 - Tell them. - Yeah, sure. 580 00:31:25,384 --> 00:31:27,544 Amara, she wants to know, and, uh, I think it's a reasonable question.. 581 00:31:27,564 --> 00:31:30,544 When can she expect to recoup her investment? 582 00:31:34,554 --> 00:31:35,604 Movie's not out yet. 583 00:31:36,384 --> 00:31:37,604 - We haven't even seen it. - Exactly. 584 00:31:38,384 --> 00:31:40,574 Yes, I told her that once the movie gets released, she'll get paid. 585 00:31:40,594 --> 00:31:44,454 When it's released or will she need to wait until production costs 586 00:31:44,474 --> 00:31:46,524 are recouped by the studio? 587 00:31:46,544 --> 00:31:48,414 Yeah, yeah, I mean, 588 00:31:48,434 --> 00:31:50,404 once we sell the foreign rights... 589 00:31:50,424 --> 00:31:51,454 Does she need the money right now, 590 00:31:51,474 --> 00:31:52,564 or can she hold on for a bit? 591 00:31:54,394 --> 00:31:55,564 - Ricky, wait outside. - Sure. 592 00:31:56,514 --> 00:31:57,604 Rick, 593 00:31:58,384 --> 00:31:59,444 your jacket. 594 00:32:02,404 --> 00:32:03,484 - Excuse me. - Sorry. 595 00:32:17,404 --> 00:32:18,454 Hi. 596 00:32:22,390 --> 00:32:23,434 An RV? 597 00:32:23,454 --> 00:32:25,554 $2.6 million in product. 598 00:32:25,574 --> 00:32:29,384 As of today, we have 30 days to pay our supplier. 599 00:32:29,404 --> 00:32:30,424 I see why that's an issue. 600 00:32:30,444 --> 00:32:31,494 I wish I could help. 601 00:32:31,514 --> 00:32:33,454 What you do is make movies. 602 00:32:33,474 --> 00:32:34,554 When do you make a new movie? 603 00:32:34,574 --> 00:32:36,474 I'm working on that. 604 00:32:36,494 --> 00:32:38,604 When do I get my cut from this next one? 605 00:32:39,384 --> 00:32:40,424 You don't. 606 00:32:43,574 --> 00:32:44,584 What? 607 00:32:47,464 --> 00:32:49,554 You get a return on movies you've invested in. 608 00:32:49,574 --> 00:32:52,584 We'll have to see if there's an opportunity to invest. 609 00:32:52,604 --> 00:32:55,584 I never agreed to that, did I? 610 00:32:55,604 --> 00:32:57,464 Not to my knowledge. 611 00:32:59,414 --> 00:33:02,474 Is Miles in... Oh, well, hello. 612 00:33:02,494 --> 00:33:04,564 - Hey, you're ready for your close-up? - Yes, I am. 613 00:33:05,574 --> 00:33:07,404 I better go. 614 00:33:10,534 --> 00:33:12,544 Max Kisbye's next big screen turn 615 00:33:12,564 --> 00:33:15,474 finds him fighting for the love of Sofia Borenstein 616 00:33:15,494 --> 00:33:16,594 in The Admiral's Mistress. 617 00:33:16,614 --> 00:33:20,394 As a director, I was drawn in 618 00:33:20,414 --> 00:33:22,474 by the world of our story. 619 00:33:22,494 --> 00:33:25,271 Well, Max and Sofia, they, they put 620 00:33:25,326 --> 00:33:26,454 themselves in the mindset of that period. 621 00:33:26,474 --> 00:33:27,872 And when you're working with a 622 00:33:27,883 --> 00:33:30,336 director with this level of creative vision, 623 00:33:30,347 --> 00:33:31,594 you just have to step the hell out of the way. 624 00:33:31,614 --> 00:33:34,424 The Admiral's Mistress is due for release this fall. 625 00:33:34,444 --> 00:33:38,414 And for Kisbye fans, that's not a moment too soon. 626 00:33:38,434 --> 00:33:39,616 So, my history teacher, 627 00:33:39,627 --> 00:33:40,759 - Uh-huh. - She's totally strict... 628 00:33:41,394 --> 00:33:42,604 But we found out that on weekends, 629 00:33:43,384 --> 00:33:45,444 she's on a roller derby team. 630 00:33:45,464 --> 00:33:47,259 - Your history teacher? - Yep. 631 00:33:48,544 --> 00:33:51,564 Well, you're getting a well-rounded education. 632 00:33:51,584 --> 00:33:54,474 You better go in before your mother yells at me. 633 00:33:55,544 --> 00:33:58,404 - This was fun. - This was fun. 634 00:33:58,424 --> 00:34:00,514 Thank you. 635 00:34:00,534 --> 00:34:02,524 You know, tomorrow, we're having a screening. 636 00:34:02,544 --> 00:34:05,484 Gonna watch the whole film, if you wanna see. 637 00:34:05,504 --> 00:34:07,444 I'm seeing Helen after school. 638 00:34:08,484 --> 00:34:09,564 Is she a new friend? 639 00:34:09,584 --> 00:34:11,464 No, my therapist. 640 00:34:14,504 --> 00:34:16,464 I thought Mom told you. 641 00:34:17,464 --> 00:34:18,604 Why are you seeing a therapist? 642 00:34:19,384 --> 00:34:21,604 Mom just thought it'd be nice if I had someone to talk to. 643 00:34:22,384 --> 00:34:23,454 You know, about everything. 644 00:34:24,394 --> 00:34:25,454 About you. 645 00:34:31,394 --> 00:34:32,484 Is it helpful? 646 00:34:36,514 --> 00:34:39,464 I told her you lied to me. 647 00:34:39,484 --> 00:34:43,444 And she said that if you don't feel good about your life or yourself, 648 00:34:43,464 --> 00:34:44,554 and you lie about it, 649 00:34:45,504 --> 00:34:47,474 it's not my fault. 650 00:34:48,484 --> 00:34:50,454 And I should forgive you. 651 00:34:56,554 --> 00:34:58,464 - Good luck at the screening. - Mmm-hmm. 652 00:34:58,484 --> 00:34:59,554 See you Wednesday. 653 00:35:09,604 --> 00:35:13,444 Sorry, can I get a Guinness and a Green Spot? 654 00:35:14,404 --> 00:35:15,494 Double, please. 655 00:35:16,494 --> 00:35:18,424 How's life at the big studio? 656 00:35:18,444 --> 00:35:20,414 It is good. We got a lot to talk about. 657 00:35:20,434 --> 00:35:21,574 Yes. 658 00:35:21,594 --> 00:35:23,739 Got a good feeling about this project, Wes. 659 00:35:23,750 --> 00:35:24,877 Me too. 660 00:35:24,910 --> 00:35:26,870 Hey, what happened with Wayne Kinnian? 661 00:35:27,444 --> 00:35:29,394 Uh, Amy Adam's agent. 662 00:35:29,414 --> 00:35:31,424 He stopped returning my calls. I heard something about an argument. 663 00:35:31,444 --> 00:35:32,594 Oh, yeah. 664 00:35:32,614 --> 00:35:34,474 Hey, what happened? 665 00:35:34,494 --> 00:35:36,474 Just a bit of a miscommunication is all. 666 00:35:36,494 --> 00:35:38,272 I felt bad about it. I actually just 667 00:35:38,283 --> 00:35:40,594 sent over a gift basket to his house. 668 00:35:40,614 --> 00:35:42,584 To his home address? 669 00:35:42,604 --> 00:35:45,434 Yeah, got the details off the guard who was filling in at his desk. 670 00:35:45,454 --> 00:35:48,384 There's cheese, lovely bottle of vino, and the whole nine yards. 671 00:35:48,404 --> 00:35:49,584 Yeah, I mean, I probably would have sent it to his business address 672 00:35:49,604 --> 00:35:52,584 so he doesn't think you're, like, messing with him. 673 00:35:52,604 --> 00:35:55,424 But I'm sure it was appreciated. 674 00:35:57,404 --> 00:35:58,604 Ah. 675 00:35:59,384 --> 00:36:00,584 - Cheers. - It's okay. 676 00:36:00,604 --> 00:36:02,524 - Cheers. - Oh, yeah. 677 00:36:11,494 --> 00:36:12,524 Gladys! 678 00:36:14,414 --> 00:36:15,604 Thought that was you. 679 00:36:16,384 --> 00:36:17,514 Where are you coming from? 680 00:36:17,534 --> 00:36:20,394 Uh, interview with IFC. 681 00:36:20,414 --> 00:36:23,394 IFC? That was two hours ago. 682 00:36:23,414 --> 00:36:26,464 Yeah, well, you know, I was just hanging out, 'cause, uh... 683 00:36:30,414 --> 00:36:31,464 I wanted to talk to you. 684 00:36:33,464 --> 00:36:35,494 Okay. 685 00:36:39,384 --> 00:36:40,554 I kind of feel like, 686 00:36:40,574 --> 00:36:45,454 maybe you wanna stop hanging out with me. 687 00:36:45,474 --> 00:36:48,414 I mean, you haven't said that. And you don't need to explain it. 688 00:36:48,434 --> 00:36:51,444 I mean, there's plenty of reasons that two people might not... 689 00:36:51,464 --> 00:36:52,514 Wait. 690 00:36:57,434 --> 00:36:58,554 I'm pregnant. 691 00:37:05,484 --> 00:37:06,564 Congratulations. 692 00:37:08,444 --> 00:37:09,915 It's yours. 693 00:37:10,444 --> 00:37:13,614 I haven't had sex with anyone else. It's been a slow month. 694 00:37:14,394 --> 00:37:15,564 And that's why I've been weird around you. 695 00:37:15,584 --> 00:37:17,534 I wasn't sure whether I was going to tell you, or... 696 00:37:17,554 --> 00:37:20,454 Is this because we were soaking? 697 00:37:20,474 --> 00:37:23,614 Precum. And I'm guessing as a Mormon, you're pro-life. 698 00:37:24,394 --> 00:37:25,504 Maybe you've got family 699 00:37:25,524 --> 00:37:28,524 - pushing you to have lots of babies. - I do. 700 00:37:28,544 --> 00:37:30,504 So, I don't mean to be harsh, 701 00:37:30,524 --> 00:37:33,544 but I really don't want your Mormon opinion on how to handle this. 702 00:37:33,564 --> 00:37:37,484 We've hung out a little, and you seem nice, but I don't... 703 00:37:38,434 --> 00:37:39,614 I don't know you, and... 704 00:37:40,394 --> 00:37:43,394 I can't get to know you because we can't date. 705 00:37:43,414 --> 00:37:44,574 Not the way that I think of dating, 706 00:37:44,594 --> 00:37:47,574 because you won't have sex until you're married. 707 00:37:47,594 --> 00:37:50,494 I was just gonna go to the clinic and deal with it. 708 00:37:50,514 --> 00:37:53,384 And then, my sister 709 00:37:53,404 --> 00:37:54,454 got in my head. 710 00:37:54,474 --> 00:37:56,414 She said that at my age, 711 00:37:56,434 --> 00:37:58,444 I have geriatric eggs. 712 00:37:58,464 --> 00:38:01,534 Whatever that means. And that this might be my last chance, 713 00:38:01,554 --> 00:38:03,534 - which is ridiculous. - Yeah, it is crazy. 714 00:38:03,554 --> 00:38:06,604 Because it is LA and women have kids in their 50s here. 715 00:38:06,889 --> 00:38:07,896 Yeah. 716 00:38:12,534 --> 00:38:14,434 Anyway, I'm gonna make a decision about this, 717 00:38:14,454 --> 00:38:18,434 and I will try to keep you in the loop, okay? 718 00:38:18,454 --> 00:38:20,544 - Sure. - We'll talk. 719 00:38:20,564 --> 00:38:23,504 - We will. - Thanks for understanding. 720 00:38:30,604 --> 00:38:32,554 Oh, I wouldn't suggest that's budgeted wrong. 721 00:38:32,574 --> 00:38:35,424 If there's actually two in there, they're only pulling out one. 722 00:38:35,444 --> 00:38:37,514 Excuse me. Can I get a, uh... 723 00:38:37,534 --> 00:38:39,534 - What is that? - Oh, no, thank you. 724 00:38:39,554 --> 00:38:42,414 - Hmm? What's that? - I have reading to do. 725 00:38:44,514 --> 00:38:45,564 - This? - Yeah. 726 00:38:46,494 --> 00:38:47,594 Octopus. 727 00:38:47,614 --> 00:38:50,474 - Octopus. - It's what it looks like. 728 00:38:50,494 --> 00:38:52,544 Uh, can I get you girls another drink? 729 00:38:52,564 --> 00:38:54,509 That's okay. We're good. 730 00:38:54,549 --> 00:38:56,504 Can we get another round for the ladies here, please? 731 00:38:57,454 --> 00:38:58,524 Miles. 732 00:39:00,414 --> 00:39:01,444 - Amy. - Amy. 733 00:39:01,464 --> 00:39:03,594 - Monique. - Amy and Monique. 734 00:39:03,614 --> 00:39:06,394 What's you plan for the evening, girls? 735 00:39:06,414 --> 00:39:08,404 Uh, this is it. 736 00:39:08,424 --> 00:39:11,394 Oh, but this place, this place closes early. 737 00:39:12,494 --> 00:39:13,834 Myself and Wes here... Wes is a big shot. 738 00:39:13,850 --> 00:39:14,856 Yeah. 739 00:39:14,867 --> 00:39:16,366 We're gonna go in search of a place 740 00:39:16,384 --> 00:39:18,554 with less fucking suits and wannabes. 741 00:39:18,574 --> 00:39:20,404 - I gotta take off. - No. 742 00:39:20,424 --> 00:39:22,554 Yeah, yeah, ton of work to do. Um, have fun. 743 00:39:22,574 --> 00:39:25,494 - I mean, I'm trying. - Good night. 744 00:39:25,514 --> 00:39:27,614 - Good night. - Good to see you. 745 00:39:28,394 --> 00:39:29,394 Amara. 746 00:39:30,504 --> 00:39:31,574 Amara. 747 00:39:32,534 --> 00:39:33,564 Amara? 748 00:39:35,384 --> 00:39:36,414 Hey, I got news. 749 00:39:36,434 --> 00:39:38,444 I just made a bunch of calls this afternoon. 750 00:39:38,464 --> 00:39:42,524 I just got an email back from a film financing company. 751 00:39:42,544 --> 00:39:44,434 Guy willing to buy your points. 752 00:39:45,424 --> 00:39:46,504 What does that mean? 753 00:39:46,524 --> 00:39:49,454 That means you're gonna get your money back immediately. 754 00:39:49,474 --> 00:39:51,504 - Huh? That's good, right? - Ricky. 755 00:39:51,524 --> 00:39:53,404 Yeah. I mean, we'll talk the numbers 756 00:39:53,424 --> 00:39:56,444 after he sees the cut, but he's gonna, he's gonna... 757 00:39:56,464 --> 00:39:58,564 - Oh... - Yeah. 758 00:40:00,524 --> 00:40:02,474 Just know that if you would wait 759 00:40:02,494 --> 00:40:04,474 till the movie gets released, you'd make more. 760 00:40:04,494 --> 00:40:06,604 I need money now. Gotta tell George. 761 00:40:11,464 --> 00:40:12,604 You know, 762 00:40:13,384 --> 00:40:15,604 I'm here, if you ever just want to talk. 763 00:40:16,384 --> 00:40:17,604 With the whole money crunch thing, like... 764 00:40:19,474 --> 00:40:21,404 Is it personal, is it business? 765 00:40:24,524 --> 00:40:25,544 What? 766 00:40:29,444 --> 00:40:30,534 I'm just wondering if... 767 00:40:30,554 --> 00:40:32,554 The business, it's okay? 768 00:40:35,444 --> 00:40:36,564 Yes, it's fine. 769 00:40:39,464 --> 00:40:40,514 Great. 770 00:40:41,394 --> 00:40:42,414 Good. 771 00:40:42,434 --> 00:40:44,534 Good. I just wanna make sure you're good. 772 00:40:45,514 --> 00:40:48,464 And you are. You are. Okay. 773 00:40:48,484 --> 00:40:49,564 Let you get back to it. 774 00:41:02,414 --> 00:41:03,444 Miles? 775 00:41:07,564 --> 00:41:10,434 Oh! Miles. 776 00:41:13,484 --> 00:41:15,464 What are you doing? 777 00:41:16,424 --> 00:41:17,434 What time is it? 778 00:41:19,484 --> 00:41:20,504 Miles... 779 00:41:22,404 --> 00:41:23,404 Oh. 780 00:41:24,424 --> 00:41:27,464 Yeah. Really had to go, huh? 781 00:41:27,484 --> 00:41:30,384 The bathroom is ten feet away. 782 00:41:30,494 --> 00:41:32,384 Yeah. 783 00:41:32,404 --> 00:41:34,434 Aah! Yeah. 784 00:41:34,454 --> 00:41:36,484 - Shit. - Yeah, shit. 785 00:41:36,504 --> 00:41:37,604 No, no, no, no, no. 786 00:41:38,384 --> 00:41:40,524 You just go to bed. Go. 787 00:41:41,574 --> 00:41:43,614 - Yeah, just get in the bed. - Yeah. 788 00:41:44,394 --> 00:41:45,424 Yeah. 789 00:41:45,574 --> 00:41:47,384 Yeah. 790 00:41:49,574 --> 00:41:52,474 No, no, no, Miles, get up. 791 00:41:52,494 --> 00:41:54,404 - Go to bed. - I just gotta... 792 00:41:54,424 --> 00:41:55,594 Get in your... 793 00:41:55,614 --> 00:41:57,614 I'm just gonna lie down here for a second. 794 00:42:11,474 --> 00:42:13,434 Okay. 795 00:42:15,594 --> 00:42:19,474 Here you go, you fucking idiot. 796 00:42:36,544 --> 00:42:39,414 Oh! Ha! 797 00:42:39,434 --> 00:42:42,454 Oh, shit. I didn't see you there. Fuck. 798 00:42:42,474 --> 00:42:43,554 Sorry. 799 00:42:47,384 --> 00:42:49,454 Morning. 800 00:42:49,474 --> 00:42:53,604 Amara is grateful for your help and emotional support. 801 00:42:54,384 --> 00:42:56,444 But outside of people she works with, 802 00:42:56,464 --> 00:42:59,444 she can't discuss casino business. 803 00:42:59,464 --> 00:43:01,564 You don't have a problem with that, do you? 804 00:43:03,434 --> 00:43:05,444 No. No, I mean... 805 00:43:06,394 --> 00:43:07,484 No. I hear you. Yeah. 806 00:43:09,474 --> 00:43:10,484 Okay, thanks. 807 00:43:24,614 --> 00:43:27,494 Rise and shine, pal. Ooh. 808 00:43:27,514 --> 00:43:29,454 Let's see those baby blues. 809 00:43:29,474 --> 00:43:30,594 There they are. 810 00:43:30,614 --> 00:43:32,474 All right, well... 811 00:43:32,494 --> 00:43:35,544 Now that you've had a luxurious night of sleep, 812 00:43:35,564 --> 00:43:37,534 you are ready for the day. 813 00:43:37,554 --> 00:43:40,384 Screening's in an hour. 814 00:43:40,404 --> 00:43:41,494 No. 815 00:43:41,514 --> 00:43:43,574 Yeah, yeah. So, if you need to take a shower, 816 00:43:43,594 --> 00:43:46,434 or wanna get a change of clothes, now would be the time. 817 00:43:46,454 --> 00:43:49,604 Hey, here's your aspirin. Here's your coffee. 818 00:43:50,574 --> 00:43:52,434 Lulu, do me a favor, will you? 819 00:43:52,454 --> 00:43:55,474 Uh, throw some ice in the sink and run the water? 820 00:43:55,494 --> 00:43:56,564 You mean this sink? 821 00:43:56,584 --> 00:43:58,584 The one that you pissed in last night? 822 00:44:02,414 --> 00:44:04,474 Oh, fucking christ. 823 00:44:05,494 --> 00:44:06,574 Hey. 824 00:44:07,614 --> 00:44:10,424 Can't you say congratulations? 825 00:44:11,494 --> 00:44:14,584 'Cause we are about to watch a movie 826 00:44:14,604 --> 00:44:16,444 that we made. 827 00:44:16,614 --> 00:44:19,404 Yeah. And if I'm honest, 828 00:44:19,424 --> 00:44:21,414 I never thought that we'd be here. 829 00:44:22,394 --> 00:44:23,514 You should have some breakfast. 830 00:44:23,534 --> 00:44:25,584 Mmm. Fuck no. 831 00:44:29,404 --> 00:44:30,524 You think Gladys will come to the screening? 832 00:44:30,544 --> 00:44:33,544 - You are hung up on this girl. - She's a nice person. 833 00:44:33,564 --> 00:44:35,454 She's easy on the eyes. 834 00:44:35,584 --> 00:44:37,514 She's fun. 835 00:44:37,534 --> 00:44:39,494 She's carrying my child. 836 00:44:40,370 --> 00:44:41,434 What's that now? 837 00:44:41,454 --> 00:44:43,614 Yeah, that's what she told me. 838 00:44:47,574 --> 00:44:49,434 In my experience, 839 00:44:49,454 --> 00:44:52,434 people, they have to have sex to get pregnant. 840 00:44:52,454 --> 00:44:55,504 Yeah, technically, there was... Technically, there was no sex. 841 00:44:56,584 --> 00:44:58,434 It's called "soaking." 842 00:44:58,454 --> 00:45:00,564 A man puts his penis in the vagina, 843 00:45:00,584 --> 00:45:02,464 but he doesn't move it around. 844 00:45:05,614 --> 00:45:07,434 He doesn't move it around? 845 00:45:09,584 --> 00:45:11,444 I can see why you never mentioned it. 846 00:45:11,464 --> 00:45:14,444 Yeah, she... I mean, you know, she's... 847 00:45:14,464 --> 00:45:17,424 She hasn't decided if she's having the kid. 848 00:45:18,434 --> 00:45:19,604 She said she'd keep me in the loop. 849 00:45:20,384 --> 00:45:21,534 Oh, that's big of her. 850 00:45:21,554 --> 00:45:23,474 Hmm. I don't know, I just can't stop thinking about her. 851 00:45:23,494 --> 00:45:27,384 I mean, I can't... I'm kind of freaking out, man. 852 00:45:27,584 --> 00:45:29,584 I mean... 853 00:45:29,604 --> 00:45:31,604 She doesn't want me to pressure her 854 00:45:32,384 --> 00:45:33,484 while she's making her decision, 855 00:45:33,504 --> 00:45:36,614 but in my faith, abortion's a fucking sin. 856 00:45:39,414 --> 00:45:41,524 You don't seem to mind putting a bullet in someone. 857 00:45:41,544 --> 00:45:43,394 Like that's the same. 858 00:45:44,554 --> 00:45:46,444 I don't shoot babies. 859 00:45:49,464 --> 00:45:53,584 Anyway, look, I mean, it's not up to me, so... You know... 860 00:45:53,604 --> 00:45:55,544 I'm just gonna put it out of my mind. 861 00:45:55,564 --> 00:45:58,384 This bears further discussion. 862 00:45:58,404 --> 00:46:02,414 - But, uh, I'm gonna... - Yeah, go shower. 863 00:46:09,404 --> 00:46:11,534 I got an update for you. 864 00:46:11,554 --> 00:46:14,454 'Cause you didn't hear what Ed said this morning 865 00:46:14,474 --> 00:46:16,424 when I wasn't wearing the jacket. 866 00:46:17,444 --> 00:46:19,594 He said, "Stay out of Amara's business." 867 00:46:20,524 --> 00:46:22,504 So they're suspicious. 868 00:46:22,524 --> 00:46:26,534 As if this... This whole thing wasn't dicey enough. 869 00:46:26,554 --> 00:46:29,464 From now on, I'm not digging around for information. 870 00:46:29,484 --> 00:46:31,574 No, if I... If I happen to be wearing the jacket 871 00:46:31,594 --> 00:46:34,584 when somebody says something, okay, all right, fine. 872 00:46:34,604 --> 00:46:36,484 Otherwise, you're on your own. 873 00:46:40,574 --> 00:46:45,544 Amara may not be, uh, a good citizen by most people's standards. 874 00:46:46,524 --> 00:46:47,524 You know what? 875 00:46:48,484 --> 00:46:49,504 She's good to me. 876 00:46:49,524 --> 00:46:52,504 And you got me sneaking and lying around. 877 00:46:53,574 --> 00:46:58,384 I feel like a, uh, duplicitous piece of shit. 878 00:46:58,404 --> 00:46:59,554 Not that you would care. 879 00:46:59,574 --> 00:47:01,474 What do you care? 880 00:47:06,584 --> 00:47:09,424 I'm talking into a fucking button. 881 00:47:12,444 --> 00:47:14,504 Well, no, I mean, as far as screen time goes... 882 00:47:14,524 --> 00:47:15,584 Hey! Here we go. 883 00:47:15,604 --> 00:47:17,524 - The moment has arrived. - Yeah. 884 00:47:17,544 --> 00:47:19,524 Did he tell you I'm gonna get my money? 885 00:47:19,544 --> 00:47:21,534 Oh, yeah, I found a company that's gonna buy her points. 886 00:47:21,554 --> 00:47:25,434 That's... That's great news. What have you got on your legs, Rick? 887 00:47:25,454 --> 00:47:27,604 - It's a gift from Amara. - Lovely. 888 00:47:28,384 --> 00:47:29,494 Lovely gift they are. 889 00:47:29,514 --> 00:47:31,514 Yeah, they really catch the light. 890 00:47:31,534 --> 00:47:34,454 - Hey, is Gladys here? - No, she said she couldn't come. 891 00:47:34,474 --> 00:47:36,404 - Not sure why. - What do they sign ever? 892 00:47:36,424 --> 00:47:39,233 - My beautiful Viking. - Oh, hey, my friend. 893 00:47:39,304 --> 00:47:40,304 Been a long road. 894 00:47:40,320 --> 00:47:44,494 Oh, I'm so proud of what we have accomplished, man. 895 00:47:44,514 --> 00:47:46,404 Brilliant writer. 896 00:47:46,424 --> 00:47:48,444 My God, easy. 897 00:47:49,494 --> 00:47:51,434 So, when are we gonna do our next movie? 898 00:47:51,454 --> 00:47:53,504 - Soon or what? - Yeah. 899 00:47:53,524 --> 00:47:54,594 I'm so excited. 900 00:47:54,614 --> 00:47:56,474 Now take your seat. Take your seat. 901 00:47:56,494 --> 00:47:57,594 - Good luck. - Yeah. 902 00:47:58,384 --> 00:48:00,394 Break a leg. 903 00:48:07,444 --> 00:48:09,614 Yago, didn't expect to see you here. 904 00:48:10,394 --> 00:48:12,394 My Tia wants me in LA. 905 00:48:12,414 --> 00:48:13,494 Discuss some business. 906 00:48:13,514 --> 00:48:16,434 - Hey, Pee Wee. - How are you doing, Louis? 907 00:48:17,394 --> 00:48:18,444 I am great. 908 00:48:18,464 --> 00:48:21,524 - Thank you for asking. - No problem. 909 00:48:21,544 --> 00:48:23,584 You know, I'm excited about the movie. 910 00:48:23,604 --> 00:48:25,574 Hope it lives up to the hype. 911 00:48:25,594 --> 00:48:29,484 I just hope it's as good as the other English period dramas you like. 912 00:48:29,504 --> 00:48:32,527 I heard things aren't going so well in Nevada lately. 913 00:48:32,538 --> 00:48:33,538 Oh. 914 00:48:33,554 --> 00:48:35,584 - Yeah? That's what you heard? - Hmm. 915 00:48:35,604 --> 00:48:40,494 Excuse me, I would like to take a moment to... 916 00:48:40,514 --> 00:48:43,504 show my love for each and every one of you in this room, 917 00:48:43,524 --> 00:48:47,504 because this is not my movie. 918 00:48:47,524 --> 00:48:49,534 This is our movie. 919 00:48:49,554 --> 00:48:51,534 Yeah, yeah. 920 00:48:53,404 --> 00:48:56,534 Okay! Let's turn those fucking lights off! 921 00:48:57,514 --> 00:48:58,544 Let's roll. 922 00:49:53,444 --> 00:49:54,554 - The fuck did you do? - What? 923 00:49:54,574 --> 00:49:58,554 You fish-eating Scandinavian cumbucket! 924 00:50:00,564 --> 00:50:03,584 You think you know art when you see it. Are you fucking kidding me? 925 00:50:03,604 --> 00:50:07,444 This is the best movie I made whether you can see it or not. 926 00:50:07,464 --> 00:50:10,434 When this move wins an Oscar, 927 00:50:10,454 --> 00:50:13,504 I won't be thanking you, you fucking peasant. 928 00:50:13,524 --> 00:50:15,564 - All right. Fuck! - Hey! 929 00:50:18,414 --> 00:50:20,494 Enjoy your afternoon! 930 00:50:22,454 --> 00:50:23,504 Chill. 931 00:50:27,384 --> 00:50:28,404 I mean that was... 932 00:50:28,424 --> 00:50:30,434 - Wow... - You stay out of it. 933 00:50:30,454 --> 00:50:32,394 I'm with Miles on this. 934 00:50:32,414 --> 00:50:34,414 - That was just, uh... I don't get it. - Unwatchable. 935 00:50:34,434 --> 00:50:36,564 I don't get it, I saw the ocean battle last week, it was great. 936 00:50:36,584 --> 00:50:38,444 The trailer's great, then you see the whole film... 937 00:50:38,464 --> 00:50:40,434 It don't make any sense. 938 00:50:40,454 --> 00:50:42,444 The scenes are all jumbled. What's with all the shots of clouds? 939 00:50:42,464 --> 00:50:45,084 - The voiceovers. - That was not in the script. 940 00:50:45,384 --> 00:50:46,544 Am I gonna get my money? 941 00:50:46,564 --> 00:50:49,383 Okay, all right, look, nobody panic. This happens all the time 942 00:50:49,591 --> 00:50:52,329 with director's cuts. They're always rocky. 943 00:50:52,404 --> 00:50:53,494 W-we recut the film. 944 00:50:53,514 --> 00:50:55,454 Yeah, yeah, Hafdis does not have final cut. 945 00:50:55,474 --> 00:50:57,404 No, he doesn't. So, let's just get our notes together... 946 00:50:57,424 --> 00:50:59,604 April, you go to Gravity, and... 947 00:51:00,384 --> 00:51:01,604 What? No? 948 00:51:02,384 --> 00:51:03,494 Uh, yeah, no, 949 00:51:03,514 --> 00:51:05,424 I'm-I'm happy to give my notes, 950 00:51:05,444 --> 00:51:07,494 but in terms of working with the studio, 951 00:51:07,514 --> 00:51:09,534 I'm actually, uh, starting a new job 952 00:51:09,554 --> 00:51:12,414 at Budd E. Boy Entertainment. 953 00:51:12,434 --> 00:51:14,434 Laurence Budd? 954 00:51:15,534 --> 00:51:18,454 - Good for you. - Thanks. 955 00:51:18,474 --> 00:51:20,454 The timing is unfortunate. 956 00:51:20,474 --> 00:51:22,564 I know, but you're gonna have Reed Jennings, 957 00:51:22,584 --> 00:51:26,444 he's gonna take over. He's senior VP at Gravity. He's really great. 958 00:51:26,464 --> 00:51:29,454 So, you know, if you need anything, he's... 959 00:51:29,474 --> 00:51:31,182 He's gonna be here for you. 960 00:52:15,494 --> 00:52:16,564 Mr. Daly. 961 00:52:20,494 --> 00:52:22,504 Sir, I need you to come to the station with us. 962 00:52:23,464 --> 00:52:25,464 - Yeah? - Yeah. 963 00:52:25,484 --> 00:52:26,813 Since you and I spoke, we've obtained 964 00:52:26,824 --> 00:52:28,464 security footage of the confrontation 965 00:52:28,484 --> 00:52:30,414 between you and Mr. Kinnian. 966 00:52:30,434 --> 00:52:32,384 You're under arrest for battery. 967 00:52:32,404 --> 00:52:33,514 Would you turn around, please? 968 00:52:43,564 --> 00:52:46,504 Hey, uh, you know, I'm gonna go 969 00:52:46,524 --> 00:52:48,504 stay at my place tonight, I think. 970 00:52:48,524 --> 00:52:50,604 A lot of work to do the next few days. 971 00:52:51,384 --> 00:52:53,604 - I should probably just get... - You wanna go, go. 972 00:52:58,514 --> 00:53:00,464 You, uh, you all right? 973 00:53:07,464 --> 00:53:09,474 It's been a hard day for me. 974 00:53:10,594 --> 00:53:12,554 Yeah, the movie. 975 00:53:12,574 --> 00:53:15,394 I do business with people in LA. 976 00:53:15,584 --> 00:53:17,454 Not movie people. 977 00:53:22,424 --> 00:53:23,474 Okay. 978 00:53:24,464 --> 00:53:25,554 They don't respect. 979 00:53:28,414 --> 00:53:30,404 Push me around like a, 980 00:53:30,424 --> 00:53:31,554 like a pequena puta. 981 00:53:37,434 --> 00:53:38,614 Maybe I should be in Nevada. 982 00:53:41,424 --> 00:53:42,534 Come on, I... 983 00:53:42,554 --> 00:53:44,534 I get that all the time. 984 00:53:44,554 --> 00:53:48,564 People just throwing their weight around and trying to prove something. 985 00:53:52,424 --> 00:53:53,484 You're better than that. 986 00:53:55,544 --> 00:53:57,524 You see, once you get through all this, 987 00:53:59,394 --> 00:54:01,474 trust me, you're gonna have their respect. 988 00:54:43,484 --> 00:54:44,584 - Thanks. - Mind driving? 989 00:54:44,604 --> 00:54:46,404 No. 990 00:55:07,454 --> 00:55:10,474 From now on, Hafdis doesn't come anywhere near the editing room. 991 00:55:10,494 --> 00:55:12,221 I'll tell him myself. You and me, we're 992 00:55:12,232 --> 00:55:13,394 gonna sit down with the editors. 993 00:55:13,414 --> 00:55:16,394 Okay, before we get into all that, 994 00:55:16,414 --> 00:55:17,604 can we just take a moment 995 00:55:18,384 --> 00:55:20,504 and talk about what just happened? 996 00:55:21,584 --> 00:55:24,604 - You were in county lockup. - For assault. 997 00:55:25,384 --> 00:55:28,384 Okay, maybe that wasn't a big deal, but... 998 00:55:28,564 --> 00:55:30,584 It's a warning. 999 00:55:30,604 --> 00:55:33,394 From the universe and the city of LA 1000 00:55:33,414 --> 00:55:35,584 that you need to take a hard fucking look at yourself. 1001 00:55:35,604 --> 00:55:37,524 Meaning what? 1002 00:55:37,544 --> 00:55:39,444 You and Katie are getting divorced. 1003 00:55:39,464 --> 00:55:41,267 - Oh, for fuck's sake. - Okay. 1004 00:55:41,384 --> 00:55:44,444 I mean, I can only imagine how bad that hurts. 1005 00:55:44,464 --> 00:55:45,524 But you gotta face it 1006 00:55:45,544 --> 00:55:47,604 instead of drinking yourself blind. 1007 00:55:49,534 --> 00:55:51,404 You know, you're bringing these girls home 1008 00:55:51,424 --> 00:55:53,404 and you don't even know their names. 1009 00:55:53,424 --> 00:55:56,384 I mean, usually, I don't object to that. It's just... 1010 00:55:57,484 --> 00:56:00,394 It's part of a bigger pattern. 1011 00:56:00,414 --> 00:56:02,494 - Spending money. - Why are you worried about this? 1012 00:56:02,514 --> 00:56:04,554 Because you have zero income. 1013 00:56:04,574 --> 00:56:06,404 Correct? 1014 00:56:06,424 --> 00:56:07,604 And you're renting this big place. 1015 00:56:08,384 --> 00:56:10,394 You're paying for Katie's house. 1016 00:56:10,414 --> 00:56:11,524 Emma's school. 1017 00:56:11,544 --> 00:56:14,434 Everywhere you go, you pick up the check... 1018 00:56:15,584 --> 00:56:18,434 You're trying to drive yourself into the ground, buddy. 1019 00:56:19,564 --> 00:56:21,444 I'm not gonna let you do it. 1020 00:56:31,265 --> 00:56:32,265 Lulu. 1021 00:56:34,524 --> 00:56:36,414 You are absolutely right. 1022 00:56:37,554 --> 00:56:40,454 I'm just fucking spinning out, man. 1023 00:56:40,474 --> 00:56:41,534 I can't seem to catch a breath. 1024 00:56:41,554 --> 00:56:43,504 But those words of... 1025 00:56:43,524 --> 00:56:48,564 Honesty, that's what I needed. You are a true friend. Thank you. 1026 00:56:48,584 --> 00:56:50,584 Listen, I know that it's not your style. 1027 00:56:50,604 --> 00:56:53,454 I wish you'd come to church with me sometime. 1028 00:56:53,474 --> 00:56:55,384 Like, someday, you know? 1029 00:56:55,404 --> 00:56:57,504 Just show up, and see if, you know, maybe you didn't... 1030 00:56:57,524 --> 00:57:00,454 - Where are we? - Can I borrow this? 1031 00:57:00,474 --> 00:57:02,544 What? No, no. Miles! 1032 00:57:05,404 --> 00:57:06,614 Fuck! Miles! 1033 00:57:08,604 --> 00:57:09,614 Miles! 1034 00:57:13,454 --> 00:57:14,534 Miles! 1035 00:57:16,434 --> 00:57:17,494 Miles! 1036 00:57:35,404 --> 00:57:37,404 - Hey. - Anyone else home? 1037 00:57:39,404 --> 00:57:41,414 Oh, shit. 1038 00:57:41,434 --> 00:57:43,414 - No. - Hello! 1039 00:57:45,414 --> 00:57:46,414 Security cameras? 1040 00:57:47,604 --> 00:57:50,504 - Do you have any fucking security cameras? - No. 1041 00:57:50,524 --> 00:57:53,504 No, no. 1042 00:57:53,524 --> 00:57:55,404 - What's your script about? - Look. 1043 00:57:55,424 --> 00:57:57,404 I'll do anything you want, okay? 1044 00:57:57,424 --> 00:58:00,434 Okay, so, tell me what your script's about. 1045 00:58:00,454 --> 00:58:03,554 It... It's a thriller. 1046 00:58:03,574 --> 00:58:05,564 Uh, set in Georgia. 1047 00:58:05,584 --> 00:58:07,554 It's a mix between The Exorcist and Gone with the Wind. 1048 00:58:07,574 --> 00:58:10,484 Fuck! Oh! Shit! 1049 00:58:10,504 --> 00:58:12,524 Oh, shit. 1050 00:58:13,494 --> 00:58:15,544 Oh, God! 1051 00:58:19,504 --> 00:58:20,584 Wait... 1052 00:58:20,604 --> 00:58:23,504 Is this the fucking wine I sent over? 1053 00:58:23,524 --> 00:58:25,434 You cheap... 1054 00:58:25,454 --> 00:58:27,414 Did you open this before you had the police pick me up, 1055 00:58:27,434 --> 00:58:29,564 or did you save up for this little celebration? 1056 00:58:31,544 --> 00:58:33,524 Cunt. 1057 00:58:36,494 --> 00:58:38,524 Now, I'm not a Hollywood blowhard like yourself. 1058 00:58:38,544 --> 00:58:40,474 I'm part of a much bigger organization. 1059 00:58:40,494 --> 00:58:43,295 I get locked up, somebody else is gonna pay you a visit. 1060 00:58:43,384 --> 00:58:46,404 And if you are lucky, the visit will be quick. 1061 00:58:46,424 --> 00:58:47,554 You follow me? 1062 00:58:47,574 --> 00:58:48,614 Yes. 1063 00:58:49,394 --> 00:58:51,594 Now, about that read from Amy Adams... 1064 00:58:51,614 --> 00:58:55,454 Yeah, okay, I-I'll give her the script, okay? 1065 00:58:55,474 --> 00:58:57,414 I-I'll tell her it's a great project. 1066 00:58:57,434 --> 00:59:00,414 You are the only one with the tenderness 1067 00:59:00,434 --> 00:59:03,394 and the inner strength to pull this off. 1068 00:59:04,554 --> 00:59:07,454 - Thanks. - That's what you fucking say to her! 1069 00:59:07,474 --> 00:59:10,404 Uh, fine. Yes, yes, yes. 1070 00:59:10,424 --> 00:59:11,524 Shit. 1071 00:59:11,544 --> 00:59:12,614 We should go. 1072 00:59:13,394 --> 00:59:15,514 - What the fuck did you do? - I handled it. 1073 00:59:15,534 --> 00:59:16,564 What? 1074 00:59:27,384 --> 00:59:28,614 Lulu, all that stuff that you were saying 1075 00:59:29,394 --> 00:59:31,534 about your church and what-not, 1076 00:59:31,554 --> 00:59:33,604 that was beautiful advice. 1077 00:59:35,554 --> 00:59:37,464 I'm gonna think on it. 1078 00:59:39,801 --> 00:59:44,801 - Synced & Corrected by Dragoniod - www.addic7ed.com 71954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.