Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,450 --> 00:00:12,603
Prijatno gledanje filma �eli vam Tatuina
2
00:01:23,566 --> 00:01:29,335
ZA NEKOLIKO DOLARA MANJE
3
00:04:03,144 --> 00:04:04,509
Ruke u vis, svi!
4
00:04:05,085 --> 00:04:07,947
Ne mrdajte!
Hajde, otvori taj sef!
5
00:04:09,262 --> 00:04:10,831
Ruke u vis, kad ka�em!
6
00:04:13,290 --> 00:04:15,135
Misli� li da mo�e� nekoga
da prepozna�?
7
00:04:15,843 --> 00:04:18,284
Podse�a me na nekoga.
- Da li zna� na koga?
8
00:04:18,941 --> 00:04:21,203
Sakuplja� poreza. - Ti�ina ili �ete obijica
zavr�iti u onom carstvu!
9
00:04:21,850 --> 00:04:23,640
Gde rekoste?
- U onom carstvu!
10
00:04:24,539 --> 00:04:26,746
Niko da nije mrdnuo, ako
vam je stalo do �ivota!
11
00:04:27,845 --> 00:04:28,562
Pokrivaj ih, D�o!
12
00:04:30,522 --> 00:04:32,000
Nemoj da je neko poku�ao
da nas prati!
13
00:04:37,153 --> 00:04:38,535
G. Blek nismo im mogli ni�ta.
14
00:04:41,289 --> 00:04:44,425
Ba� su dobro odradili posao, ali ja sam
mnogo pametniji nego �to oni misle!
15
00:04:45,271 --> 00:04:45,937
Banditi!
16
00:04:46,926 --> 00:04:48,182
Ne bi mogli da oplja�kaju ni kasicu
prasicu.
17
00:04:48,719 --> 00:04:53,296
Ne�e na�i pare u onom sefu,
jer je danas sve u ormaru. Tamo!
18
00:04:55,423 --> 00:04:58,517
Svaki dan stavljam pare na drugo mesto.
Tako nikada nisam oplja�kan.
19
00:04:58,859 --> 00:05:02,106
Genijalno! - G. Blek, �estitam
U ime.. - Ti�ina!
20
00:05:02,602 --> 00:05:05,187
Zabranjujem da se u ovakvom
trenutku od ovoga pravi buka.
21
00:05:05,650 --> 00:05:08,179
U redu gospodine. - Na posao.
Sutra �e biti vremena za slavlje.
22
00:05:08,763 --> 00:05:11,827
Sjajna ideja. - Sutra �emo rado
piti u va�e zdravlje.
23
00:05:12,157 --> 00:05:15,347
Ho�u re�i, banka je zatvorena, zbog
drugih ljudi, zna�i ima� produ�en vikend
24
00:05:15,754 --> 00:05:17,765
da unov�i� �ekove, to jest,
pojuri� kuvarice.
25
00:05:18,189 --> 00:05:22,108
Napolje! Ne gubite vreme.
26
00:05:23,289 --> 00:05:26,329
Moji cenjeni klijenti, nema
razloga za uzbunu.
27
00:05:26,868 --> 00:05:29,412
Budite uvereni da se lopovi nikada
ne ovajde u mojoj banci.
28
00:05:29,818 --> 00:05:31,141
Ja i u�tedjevina nikada nismo u
opasnosti.
29
00:05:31,869 --> 00:05:36,630
Hajde, ulazi unutra! - Uhvatili smo
jednog. - Samo jednog? - Da.
30
00:05:37,062 --> 00:05:39,904
Pla�am tvojim ljudima da �titte moje interese,
ne da spavaju po uli�nim �o�kovima.
31
00:05:40,261 --> 00:05:41,781
Napolje i pretra�ite ceo grad!
32
00:05:43,876 --> 00:05:46,337
Prijatelji, na sve sam mislio.
Sve!
33
00:05:52,278 --> 00:05:53,574
Sada vam je ra�un zatvoren.
- Hvala.
34
00:05:55,033 --> 00:05:59,057
Dobar dan, G. �erife. - Jo� jedna
razglednica, ova je od onog sirotog Rudija.
35
00:05:59,576 --> 00:06:02,129
Ba� �teta za njega. - Da, siroti
momak. - Prijatno.
36
00:06:11,229 --> 00:06:13,911
12600$. A sada druga strana.
37
00:06:22,059 --> 00:06:24,167
12700$.
38
00:06:26,183 --> 00:06:27,794
Idemo ponovo.
39
00:06:35,005 --> 00:06:35,946
12600$.
40
00:06:37,637 --> 00:06:38,605
Ponovo.
41
00:06:47,213 --> 00:06:53,832
12700$! Ubi me migrena!
Izgubio sam 100$! Kako?
42
00:06:54,687 --> 00:06:58,522
Jesi li gotov? - Plja�ka me je
potpuno omela.
43
00:06:58,982 --> 00:07:02,268
Plja�ka nema ni�ta sa tim.
- Svi gre�imo, zar ne?
44
00:07:02,860 --> 00:07:05,537
Prona�i�u gre�ku pre ili kasnije.
- Izra�unaj opet.
45
00:07:07,863 --> 00:07:12,176
Zna� li odakle je ovo? - Odakle?
- Od na�eg pro�log blagajnika, Rudija.
46
00:07:12,714 --> 00:07:14,974
U Sent Kvintonu je.
- O, vrlo interesantno.
47
00:07:15,403 --> 00:07:18,114
U zatvoru, kapira�?
- Da, kapiram.
48
00:07:18,749 --> 00:07:25,011
Probudi se sinko. Jednog dana su ga
uhvatili, sa deficitom od 20$ i 39 centi.
49
00:07:25,776 --> 00:07:30,078
Sada slu�i 40 godina u zatvoru.
- Molim?
50
00:07:41,492 --> 00:07:44,547
�ta misli� gde su napisane sve
ove razglednice?
51
00:07:45,793 --> 00:07:46,907
U zatvoru!
52
00:07:49,065 --> 00:07:54,359
Ovo je od Alison.
Na robiji je, za gre�ku od svega 20$.
53
00:07:55,507 --> 00:07:59,902
Onda Mekoj, za manjak od 6$
i 50 centi.
54
00:08:01,205 --> 00:08:01,976
Persi.
55
00:08:04,288 --> 00:08:07,142
Pari�. Ohara.
56
00:08:08,211 --> 00:08:09,376
Stoun.
57
00:08:10,578 --> 00:08:11,633
I Saliver.
58
00:08:13,164 --> 00:08:15,383
Svi su napravili gre�ku
od 12 do 28$.
59
00:08:18,308 --> 00:08:20,643
Jeste li rekli da �e biti
u zatvoru 40 godina?
60
00:08:21,083 --> 00:08:23,139
Jo� kako!- To je u�asno!
61
00:08:25,336 --> 00:08:29,043
Kakvo je ovo len�arenje!?
Mladi�u?
62
00:08:29,592 --> 00:08:32,725
Pretpostavljam da si izra�unao
stanje na ra�unu i proverio ga.
63
00:08:33,315 --> 00:08:34,464
Da, gospodine.
64
00:08:35,138 --> 00:08:38,980
Mladi�u, o�ekujem odgovor!
Smesta, �uje� li me?
65
00:08:39,594 --> 00:08:42,997
Sve je u redu, G. Blek.
- Proveri�u sve li�no.
66
00:08:43,689 --> 00:08:45,116
Posle vikenda.
67
00:08:46,058 --> 00:08:46,775
U redu, gospodine.
68
00:08:56,654 --> 00:08:57,438
Kuda �e�?
69
00:08:59,848 --> 00:09:01,446
D�ejn! D�ejn!
- Bil?
70
00:09:01,974 --> 00:09:04,865
D�ejn, moram ovo da ti ka�em.
Jesi li �ula pucnjavu?
71
00:09:05,375 --> 00:09:07,971
Da, �ta je to bilo? - Plja�ka
banke. Bilo ih je stotinu!
72
00:09:08,422 --> 00:09:10,566
Pa, makar 50. - Da li je neko
ubijen?
73
00:09:11,085 --> 00:09:13,188
Plja�ka�i su bili naoru�ani
do zuba!
74
00:09:13,940 --> 00:09:17,307
Upali su i po�eli da pucaju,
kad ti ka�em, tu u banci!
75
00:09:17,967 --> 00:09:23,032
Meci su zvi�dali svuda!
Ja sam jedini pru�io otpor!
76
00:09:23,509 --> 00:09:24,036
Bil?
77
00:09:24,786 --> 00:09:28,471
Uhvatio sam ga za kragnu, protresao
i bacio ga na zemlju!
78
00:09:29,004 --> 00:09:31,262
Jednom rukom sam ga dr�ao,
drugom tukao, tre�om..
79
00:09:32,234 --> 00:09:34,192
Ne smem da preterujem..
- Ne sme�!
80
00:09:35,026 --> 00:09:37,497
Ali, iskreno, draga, bio je to
nezapam�en masakr!
81
00:09:38,595 --> 00:09:42,219
Beng, beng, beng! Meci sa desne,
meci sa leve strane, kunem se!
82
00:09:42,636 --> 00:09:45,129
Koliko ih je pobijeno? - I svi
su se upla�ili, ali ne i ja!
83
00:09:46,310 --> 00:09:51,053
O, ne, a sve je pucalo, beng
beng beng! �ak mi je ponestalo municije!
84
00:09:51,662 --> 00:09:53,743
Predji na stvar, Bil, je li
neko ubijen ili ne?
85
00:09:54,177 --> 00:09:57,231
Le�evi, samo ho�e� le�eve,
le�eve! Nije niko.
86
00:09:57,672 --> 00:10:01,421
Znala sam, nisi se ni potrudio da
nekog sredi�. Niko ne umire!
87
00:10:01,833 --> 00:10:06,858
D�ejn, ako tvoj posao zahteva le�eve,
onda �u ja biti tvoja prva mu�terija.
88
00:10:07,436 --> 00:10:10,037
Ozbiljan sam, ako ho�u da
pre�ivim, moram da nadjem 100$!
89
00:10:10,524 --> 00:10:13,754
�ali� se? Bil!
- Zavr�io sam ra�un u banci i nedostaje
90
00:10:14,137 --> 00:10:16,131
mi 100$. - Nemogu�e!
- O, mogu�e je!
91
00:10:16,589 --> 00:10:18,959
Izgleda da sam radio previ�e
i negde ih zaturio.
92
00:10:19,448 --> 00:10:21,578
U svakom slu�aju, ako ih ne budem
vratio pre nego �to G. Blek primeti,
93
00:10:21,966 --> 00:10:23,206
mogu da po�nem da biram sebi sanduk.
94
00:10:24,503 --> 00:10:26,997
Zna� da �u u�initi sve �to je
u mojoj mo�i, ali nemam ni centa.
95
00:10:27,461 --> 00:10:29,204
�ta da radim? Reci mi, �ta?
96
00:10:29,584 --> 00:10:32,493
Nije bitno, samo mi sa�uvaj
taj lepi plavi kov�eg,
97
00:10:32,930 --> 00:10:34,645
ili onaj roze, lep�e mi
stoji od plavog.
98
00:10:35,267 --> 00:10:36,903
Bil, imam ideju!
- Da?
99
00:10:37,244 --> 00:10:38,553
Da sam na tvom mestu, mogla bih
da odem do rodjaka Frenka!
100
00:10:38,990 --> 00:10:41,263
Tako je, siguran sam da bi mi
rodjak Frenk pomogao!
101
00:10:41,673 --> 00:10:45,008
On radi sa novcem. Na �eleznici.
Mo�da ga mo�emo nagovoriti da investira.
102
00:10:45,454 --> 00:10:46,587
Naravno da mo�emo, D�ejn!
103
00:10:47,334 --> 00:10:50,127
Moram da idem, D�ejn. G. Blek
me o�ekuje. Njegovi naoru�ani
104
00:10:50,523 --> 00:10:51,611
ljudi, prate svakoga ko ode
iz grada.
105
00:10:52,063 --> 00:10:53,830
Ne brini za to! - Ne mogu da
ne brinem.
106
00:10:54,299 --> 00:10:56,365
Bi�e sve u redu.
- Je li?
107
00:11:18,516 --> 00:11:22,326
Stoj, stran�e! Ko si ti?
- Dobro pitanje.
108
00:11:22,876 --> 00:11:24,015
�ta ima� u tom kov�egu?
109
00:11:24,521 --> 00:11:27,163
Prvu pomo�.
110
00:11:32,012 --> 00:11:34,548
Gdjice. D�ejn!? - Molim vas nemojte da
ka�ete mom vereniku gde sam.
111
00:11:35,580 --> 00:11:37,793
�ta to radite? - To su javni
odnosi. - Zna li Bil za to?
112
00:11:38,177 --> 00:11:41,868
Ne, ne smete Bilu ni�ta re�i. - Dobro,
nikome ne�u re�i ni re�, Gdjice D�ejn.
113
00:11:42,406 --> 00:11:42,822
U redu.
114
00:11:44,275 --> 00:11:45,098
Kreni stran�e.
115
00:11:47,094 --> 00:11:48,782
Idem, ne brinite, gospodine.
116
00:12:23,948 --> 00:12:27,306
Sre�no, Bil! - Hvala, D�ejn!!
- Bi�e sve u redu.
117
00:12:27,945 --> 00:12:31,554
Znam! - Dovidjenja!
- Dovidjenja!
118
00:12:34,689 --> 00:12:36,114
Dovidjenja!
- Dovidjenja!
119
00:13:14,381 --> 00:13:15,812
Eno ga general.
- Da, Frenk.
120
00:13:18,651 --> 00:13:19,270
Zdravo, Frenk!
121
00:13:20,437 --> 00:13:22,893
Pusti me �eno! Ovo nije
vreme za ne�nosti.
122
00:13:23,469 --> 00:13:25,712
Ali, Frenk.. - Zar moram
dvaput da ti govorim?
123
00:13:26,807 --> 00:13:28,274
Vide�e� ti, Frenk!
124
00:13:29,031 --> 00:13:30,404
Tako je, generale, poka�ite im.
125
00:13:31,077 --> 00:13:32,600
�ene, �ene.
126
00:13:49,626 --> 00:13:50,898
Vidimo se kasnije.
127
00:14:03,774 --> 00:14:05,394
Viski, generale?
128
00:14:07,200 --> 00:14:07,961
Nije lo�a ideja.
129
00:14:34,260 --> 00:14:36,131
Viski je odli�na stvar, ali vi�e
volim svoj.
130
00:14:36,451 --> 00:14:38,350
U va�e zdravlje. I va�e!
131
00:14:47,741 --> 00:14:49,280
Izvinite, generale. - Jeste li
zauzeti?
132
00:14:49,938 --> 00:14:51,047
Jeste li za jednu partiju sa nama?
133
00:14:51,573 --> 00:14:53,252
Za�to da ne.
134
00:15:09,079 --> 00:15:09,927
100$. - Sti�e.
135
00:15:12,337 --> 00:15:14,266
Pravo je zadovoljstvo �to ste sa
nama, generale, zaista.
136
00:15:14,823 --> 00:15:16,021
Zadovoljstvo mi je.
137
00:15:16,736 --> 00:15:19,539
Izvinite prijatelji, moram da
uradim ne�to za sre�u, pre igre.
138
00:15:26,151 --> 00:15:27,430
Dalje.
139
00:15:28,007 --> 00:15:29,622
I ja ka�em dalje.
140
00:15:31,343 --> 00:15:32,608
Ja �u da se otvorim.
- Meni ne smeta.
141
00:15:37,604 --> 00:15:39,447
Karte?
- Ja �u se dr�ati ovih.
142
00:15:40,046 --> 00:15:42,297
A ti?
- Meni ove odgovaraju.
143
00:15:43,459 --> 00:15:44,238
Dve karte.
144
00:15:46,159 --> 00:15:47,095
I ja �u zadr�ati ove.
145
00:15:49,205 --> 00:15:50,576
Ja ula�em sto.
- I ja.
146
00:15:52,268 --> 00:15:56,352
Ja dodajem 300$. - �ak se ni
u Saratogi nije vodila ovako �estoka borba!
147
00:15:56,994 --> 00:16:00,688
Nemam izbora, osim da
upotrebim svoju vernu maskotu.
148
00:16:08,493 --> 00:16:10,415
Da vidimo. Rizikova�u.
149
00:16:14,540 --> 00:16:16,304
Imam dva para.
- Kenta.
150
00:16:17,973 --> 00:16:18,889
Ful!
151
00:16:20,133 --> 00:16:22,332
Ja imam 4 iste.
152
00:16:27,122 --> 00:16:29,810
Ali, ima�.. ima� 5!
153
00:16:31,113 --> 00:16:35,466
5? Vidi stvarno. O�igledno
je do�lo do male gre�ke.
154
00:16:42,360 --> 00:16:44,820
Brzo si igrao generale,
ali ne�e� imati vremena da za�ali�.
155
00:16:47,169 --> 00:16:49,068
Tvoje glupave maskote
ti ovaj put ne�e pomo�i.
156
00:16:50,154 --> 00:16:51,002
Da.
157
00:16:53,368 --> 00:16:56,042
Pucajte! Pravo u moje srce!
158
00:17:05,182 --> 00:17:07,341
Pogodio sam ga!
- Pucajte.
159
00:17:13,365 --> 00:17:15,841
Pravo u centar! Dobar pogodak!
160
00:17:23,037 --> 00:17:26,332
I fotografija, koja �e vam
se nadam se, svideti.
161
00:17:26,903 --> 00:17:28,266
Ti! Ne�e� se izvu�i!
162
00:17:41,619 --> 00:17:43,879
Rodja�e, Frenk!
- Rodja�e Bil!
163
00:17:45,356 --> 00:17:47,464
�ta je bilo rodja�e Frenk?
Te�ka vremena?
164
00:17:55,169 --> 00:17:58,048
Pa to je rodjak Frenk!
- Rodja�e, Bil!
165
00:17:58,955 --> 00:18:01,594
�ta je bilo, rodja�e Frenk?
Te�ka vremena?
166
00:18:03,032 --> 00:18:05,575
Izgleda da sam se sapleo
o stepenice.
167
00:18:06,073 --> 00:18:07,288
Nisi ih ni dotakao!
168
00:18:07,848 --> 00:18:12,637
Bili, otkud ti ovde tako obu�en?
- Pa, malo sam u nevolji.
169
00:18:13,100 --> 00:18:14,667
Mislio sam da jedan rodjak
mo�e pomo�i drugome.
170
00:18:15,278 --> 00:18:16,020
Tako je, tako je.
171
00:18:16,662 --> 00:18:20,358
O �emu se radi? - Kao �to zna�,
radim kao pomo�nik ra�unovodje
172
00:18:20,810 --> 00:18:22,561
u banci Silver Sitiju
i ju�e..
173
00:18:22,971 --> 00:18:24,929
Hej, �erife, �ta to radite?
- Oni posteri su bili zastareli,
174
00:18:25,280 --> 00:18:26,986
ju�e smo dobili nove.
- Ko je sre�kovi�?
175
00:18:27,326 --> 00:18:28,335
Ubica iz Dod� Sitija.
176
00:18:33,975 --> 00:18:36,149
Zato rekoh sebi, oti�i�u do
rodjaka Frenka, on sigurno ima
177
00:18:36,542 --> 00:18:38,915
100$, koje bi investirao
u deonice moje kompanije.
178
00:18:40,038 --> 00:18:40,622
Je li tako, Frenk?
179
00:18:41,651 --> 00:18:44,468
Frenk, �ta ka�e�? - Ko, ja?
Deonice?
180
00:18:45,061 --> 00:18:46,342
Ne znam o �emu pri�a�.
181
00:18:46,952 --> 00:18:50,130
Dao sam ti od svoje u�tedjevine,
se�a� se, od moje i D�ejnine,
182
00:18:50,512 --> 00:18:52,353
da mo�e� da ulo�i� u svoje
rudnike i �eleznicu.
183
00:18:52,800 --> 00:18:57,039
Da, poslao si mi, ali svi mostovi
za prugu su se sru�ili,
184
00:18:57,482 --> 00:19:00,587
a rudnici su se obru�ili,
potonuli su bez traga.
185
00:19:01,570 --> 00:19:04,807
Ali, ne brini. U ovom poslu
smo pro�li prili�no dobro.
186
00:19:05,236 --> 00:19:07,257
O, zna�i ima� para!
- Da, naravno.
187
00:19:07,634 --> 00:19:09,947
Kakvo olak�anje.
- Nemamo ni centa,
188
00:19:10,487 --> 00:19:12,344
ali nikome ni�ta ne dugujemo.
�ta ka�e� na to?
189
00:19:13,008 --> 00:19:15,740
Jaka vajda od toga.
Nemate ni centa!
190
00:19:16,117 --> 00:19:20,117
Tvoj rodjak Frenk ima puno ke�eva
u rukavi i puno dobrih ideja.
191
00:19:20,589 --> 00:19:22,679
Da te pogledam.
192
00:19:24,888 --> 00:19:29,596
Zna�, taj kostim ne mo�e biti bolji.
- Pa, bojim se da mi je pon�o malo
193
00:19:30,022 --> 00:19:31,570
preveliki, a ni materijal nije neki,
no..
194
00:19:32,105 --> 00:19:33,788
Savr�en je za ono �to mi je na umu.
195
00:19:34,316 --> 00:19:36,956
Kad ti ka�em, uskoro �emo se
valjati u parama. - Stvarno?
196
00:19:37,891 --> 00:19:40,016
Da li te je neko video?
- Mislim da nije.
197
00:19:40,667 --> 00:19:41,487
Sjajno! Ovo je moj plan.
198
00:19:41,860 --> 00:19:45,042
Organizova�emo nekoliko lakih
plja�ki.
199
00:19:45,602 --> 00:19:48,977
Hvala puno, bilo je lepo poznavati te.
- Hej, sa�ekaj, nisam zavr�io.
200
00:19:49,677 --> 00:19:51,542
Bi�e to la�ne plja�ke, nema
nikakvog rizika.
201
00:19:52,293 --> 00:19:54,321
Samo toliko da ti glava bude
ucenjena.
202
00:19:54,797 --> 00:19:56,946
�ta!? - Da, i kada nagrada
bude dovoljno velika,
203
00:19:57,486 --> 00:20:00,483
ja �u te uhvatiti i predati
te �erifu.
204
00:20:00,959 --> 00:20:03,234
Zaboravi! - Stani, sad ide najbolji
deo!
205
00:20:03,844 --> 00:20:06,679
�erif �e te smestiti u zatvor,
a ja �u pokupiti nagradu.
206
00:20:07,128 --> 00:20:10,075
Zbogom i nemoj mi pisati,
ja �u tebi! - Ali, nisam zavr�io.
207
00:20:10,888 --> 00:20:15,126
Posle toga, naravno, pomo�i�u
ti da pobegne� i podeli�emo novac
208
00:20:15,595 --> 00:20:16,851
od nagrade. Jako pametno.
209
00:20:17,304 --> 00:20:21,669
Frenk, mislim da je to u�asno!
Ni sanjao nisam o takvoj prevari!
210
00:20:39,113 --> 00:20:41,879
Mo�e� po�eti tako �to �e� ukrasti
one konje. - Konje? - Konje.
211
00:20:42,409 --> 00:20:44,474
Ali, previ�e su veliki, za�to ne bih
po�eo sa ne�im manjim, na primer
212
00:20:44,873 --> 00:20:47,108
patkama i koko�kama?
A, Frenk, a?
213
00:20:47,660 --> 00:20:50,657
Mora� da ukrade� ne�to va�no.
- A gazda, mo�da je opasan?
214
00:20:51,147 --> 00:20:52,541
On je prili�no bezopasan.
215
00:20:53,477 --> 00:20:55,578
Pa, stavi�u maramu.
- Ima� li pi�tolj?
216
00:20:56,062 --> 00:20:57,424
Bil, mora ti se videti lice!
217
00:20:58,129 --> 00:20:59,423
I cigara!
218
00:21:00,139 --> 00:21:02,514
Ne, ne�u to, muka mi je.
- Hajde!
219
00:21:02,954 --> 00:21:04,844
Ali �ta �u ako bude buke!?
- I treba da bude buke.
220
00:21:05,467 --> 00:21:07,495
Hajde, brzo.
221
00:21:16,446 --> 00:21:18,070
Povuci oroz, povuci!
222
00:21:34,844 --> 00:21:39,127
Hej, da sam na tvom mestu..
- Da, da ste na mom mestu?
223
00:21:39,605 --> 00:21:43,249
Spustio bih taj pi�tolj, sinko!
- O, ako vas to brine, nema problema!
224
00:21:45,669 --> 00:21:48,278
A sada �emo malo da popri�amo.
Hajde, ulazi unutra!
225
00:21:48,875 --> 00:21:51,378
O, ne bih da vas uznemiravam,
samo u�ivam u pogledu.
226
00:21:52,294 --> 00:21:54,177
Ulazi unutra!
- Da, gospodine.
227
00:21:55,846 --> 00:21:58,687
Uradi kako sam ti rekao. Hajde!
Pre nego �to izgubim strpljenje!
228
00:21:59,392 --> 00:22:01,451
Pokaza�u ti ko sam ja, balav�e!
229
00:22:03,040 --> 00:22:04,470
Idiot..
230
00:22:11,836 --> 00:22:14,787
Mislio si da �e� da se izvu�e�, je li?
Ali, Kalamiti D�o nije budala!
231
00:22:15,254 --> 00:22:16,156
Tako je!
232
00:22:16,867 --> 00:22:19,942
Poznavao sam Kalamiti D�ejn.
Jeste li rod?
233
00:22:20,390 --> 00:22:23,005
Da, dalja rodjaka.
- �to dalja to bolje.
234
00:22:23,606 --> 00:22:26,546
Ali, ne ume samo ona da
koristi pi�tolj! - Nije? - Pokaza�u ti!
235
00:22:31,006 --> 00:22:34,530
Bravo, bravo deko!
- Vidi� sve ove!
236
00:22:35,141 --> 00:22:40,064
Nekada su bili nave�i
desperadosi na celom divljem zapadu.
237
00:22:40,584 --> 00:22:41,850
A ja sam ih sredio jednog
po jednog.
238
00:22:42,939 --> 00:22:46,769
I sada, sa svim tim parama, mogu da
�ivim lepo i udobno do kraja �ivota.
239
00:22:47,562 --> 00:22:54,134
Prijatelju.. veoma sam impresioniran,
zaista i kladim se da �e� jo� dugo �iveti.
240
00:22:54,922 --> 00:22:56,457
Baci taj pi�tolj ili si mrtav!
241
00:22:58,935 --> 00:23:01,399
Odve�i se, dok dr�im matorog
na ni�anu. - Va�i.
242
00:23:02,989 --> 00:23:04,106
Zbogom, deda!
243
00:23:10,150 --> 00:23:13,778
Ruke u vis i ne spu�atj ih dok ti ne ka�em!
Ruke gore ili �u ti razneti mozak.
244
00:23:15,344 --> 00:23:17,501
Ti si genije! Ljudi ni ne znaju
koliko si pametan, Frenk.
245
00:23:18,110 --> 00:23:19,971
I upamti, ako ti je stalo do
�ivota, ruke u vis!
246
00:23:21,859 --> 00:23:23,242
To �e ga srediti. Idemo.
247
00:23:25,176 --> 00:23:26,914
Dr�i ih podignute!
Hajdemo.
248
00:23:56,131 --> 00:23:57,967
Zbogom, Ketrin.
- Vidimo se, �erife.
249
00:24:14,963 --> 00:24:16,309
Koliko?
- 100$.
250
00:24:16,844 --> 00:24:17,881
Nije lo�e za po�etnika.
251
00:24:18,467 --> 00:24:20,958
Vidi, tamo je devojka,
poptuno sama.
252
00:24:21,392 --> 00:24:22,670
Sad ima� priliku da ode�
i prepla�i� je.
253
00:24:23,157 --> 00:24:25,532
O, kako o�ekuje� da je prepla�im?
- Poka�e� joj ko je ja�i!
254
00:24:33,960 --> 00:24:35,302
Ona je ja�a od nas!
255
00:24:35,902 --> 00:24:38,106
Slu�aj, mora� da je natera�
da udje u ku�u i da ti pare!
256
00:24:38,630 --> 00:24:40,281
Frenk, nisam navikao da
radim ovakve stvari!
257
00:24:40,737 --> 00:24:42,176
�eli� da zadr�i� posao u banci?
- Da!
258
00:24:42,579 --> 00:24:44,076
Onda kreni i uveri se da
ti upamti lice.
259
00:24:44,807 --> 00:24:47,129
Dodji, cigara.
- Ne, ne �elim.. - Kreni!
260
00:24:53,398 --> 00:24:54,564
Hej, pusti me!
261
00:24:56,176 --> 00:24:56,966
Slomi�e� mi ruku!
262
00:25:01,756 --> 00:25:02,770
Mogao sam da pretpostavim.
263
00:25:04,609 --> 00:25:06,991
�ta je bilo? Jesi li
povredjen? - Majko!
264
00:25:07,729 --> 00:25:09,064
Bolje udji unutra.
- Moj �lanak.
265
00:25:10,417 --> 00:25:13,212
�ta? - Vidi, moj �lanak.
- Ne brini, ja �u se postarati za to.
266
00:25:15,200 --> 00:25:17,675
Hvala ti. Pa�ljivo.
267
00:25:18,741 --> 00:25:22,267
Bil, budi mu�karac.
- U redu je, ne pla�i.
268
00:25:23,646 --> 00:25:25,220
Da povrati�.
269
00:25:30,581 --> 00:25:34,000
Lezi tu.
- Moj �lanak, moj �lanak..
270
00:25:34,552 --> 00:25:37,543
Jadni�ak, siroti mali..
- Mo�da vi�e nikada ne�u hodati.
271
00:25:37,882 --> 00:25:38,491
Da li te boli?
272
00:25:39,222 --> 00:25:44,744
Ne brini, znam za savr�en lek.
Izle�i�e te.
273
00:25:58,302 --> 00:25:59,526
Da li ti je bolje?
274
00:26:00,142 --> 00:26:01,989
Ne.
- Ne?
275
00:26:05,246 --> 00:26:07,095
To jest, da. - Da.
276
00:26:07,645 --> 00:26:08,956
Ali, tretman mora da se
ponovi.
277
00:26:10,818 --> 00:26:13,863
Bravo Bil, ti joj odvra�aj
pa�nju, dok je ja oplja�kam!
278
00:26:14,534 --> 00:26:16,425
Samo malo, Frenk, ko pri�a
o plja�ki.
279
00:26:16,861 --> 00:26:18,604
Nema ni�eg apstraktnog u ovome!
280
00:26:20,288 --> 00:26:21,750
Da te samo vidi tvoja majka.
281
00:26:46,972 --> 00:26:50,397
Ovo je uvreda! Dve oru�ane
plja�ke, a nagrada je samo bednih 500$!
282
00:26:51,058 --> 00:26:53,301
Meni treba 100$, ovo je vi�e nego
dovoljno da sredim ra�une.
283
00:26:53,761 --> 00:26:55,910
Prili�no si dare�ljiv, zar ne?
Toliko sam ti pomogao,
284
00:26:56,321 --> 00:26:58,243
a ti samo misli� na bednih 100$!
285
00:26:58,706 --> 00:27:02,943
Ali, da�u tebi preostalih 400$.
- �ta je 400$ ovih dana?
286
00:27:03,656 --> 00:27:06,158
Moramo da idemo na �ivot ili smrt.
- Na �ta?
287
00:27:06,583 --> 00:27:09,460
Jedino se to isplati.
- Hvala puno, ali ja ne �elim da umrem.
288
00:27:09,868 --> 00:27:12,811
Ne mora� stvarno da umre�. - Misli�,
treba da se pretvaram da sam mrtav?
289
00:27:13,180 --> 00:27:16,187
Tako je, samo da bismo podigli nagradu
na par hiljada dolara.
290
00:27:16,936 --> 00:27:18,736
O banka!
- Gde?
291
00:27:19,120 --> 00:27:23,324
Samo ideja, koja mi je pala na pamet.
To nam treba. Banka, koju �emo oplja�kati.
292
00:27:23,728 --> 00:27:24,970
Plja�ka koja �e nam dati
publicitet.
293
00:27:25,392 --> 00:27:27,154
Plja�ka? - Da!
- Oru�ana plja�ka? - Da!
294
00:27:27,517 --> 00:27:28,905
U banci? - Da!
Sa cigarom? - Da!
295
00:27:29,235 --> 00:27:30,568
O, ne sa cigarom, tera me da
ka�ljem.
296
00:27:38,595 --> 00:27:39,928
Kao �to rekoh..
297
00:27:43,316 --> 00:27:44,750
Ja �u �uvati stra�u, a ti
udji unutra.
298
00:27:45,107 --> 00:27:46,432
Zar ne bi bilo bolje da ja ostanem
ovde?
299
00:27:46,871 --> 00:27:51,096
Mislim da pon�o nije ba� za banku,
ali, ovde sam kao deo pejza�a.
300
00:27:51,735 --> 00:27:52,527
Hajde.
301
00:27:57,080 --> 00:27:57,822
Tvoja je.
302
00:28:05,160 --> 00:28:06,558
Dobro, izvolite.
303
00:28:07,252 --> 00:28:09,421
Hej, �ta to radi�?
Stani u red!
304
00:28:14,064 --> 00:28:16,695
Slede�i.
- Ja ne toleri�em pu�enje.
305
00:28:17,183 --> 00:28:18,412
Ali, nisam namerno.
306
00:28:19,907 --> 00:28:22,097
Uskoro zatvaramo.
- 81.
307
00:28:22,800 --> 00:28:23,846
O, dobar dan, gospodine.
308
00:28:25,604 --> 00:28:27,231
1 i 2. - Hvala.
309
00:28:27,758 --> 00:28:29,057
Slede�i.
310
00:28:30,506 --> 00:28:31,748
Prijatno.
311
00:28:32,305 --> 00:28:34,056
�ao mi je gospodjo, za vas danas
nema ni�ega.
312
00:28:34,636 --> 00:28:35,732
Poku�ajte ponovo sutra.
313
00:28:36,428 --> 00:28:38,219
Ho�u. - Tako je.
Nastavite da zovete.
314
00:28:39,345 --> 00:28:41,309
Vi ste slede�i, gospodine.
Molim vas, zatvaramo.
315
00:28:41,929 --> 00:28:43,801
Slu�ajte, ve� sam vam rekao, banka samo
�to nije zatvorena.
316
00:28:44,381 --> 00:28:45,360
�ao mi je, ali, upozorio
sam vas.
317
00:28:48,297 --> 00:28:49,395
Zatvoreno
318
00:28:50,477 --> 00:28:52,678
Ruke u vis! I predaj sav
nova koji ima�!
319
00:28:53,201 --> 00:28:56,644
�ao mi je gospodine, ali menad�er
za sef nije tu.
320
00:28:57,125 --> 00:28:59,171
Ne mogu da otvorim sef, jer je
on jedini, koji ima klju�eve.
321
00:28:59,845 --> 00:29:02,791
Nadam se da vam to ne smeta.
- Naravno, zvu�i kao da je u pitanju G. Blek.
322
00:29:03,560 --> 00:29:05,890
Hvala vam puno, �elim vam prijatan dan.
323
00:29:07,720 --> 00:29:10,903
�ta ho�e�? - Fijoka, uvek ima
para u fijoci. - Ah, da!
324
00:29:11,893 --> 00:29:16,832
Uvek ima para u fijoci, daj mi
fijoku! Daj mi fijoku ili �u te ubiti!
325
00:29:20,360 --> 00:29:21,661
Je li dobar? - La�an.
326
00:29:22,502 --> 00:29:25,172
Dr�i o�i �irom otvorene, prijatelju,
ako ne �eli� da rizikuje� da dodje do pucnjave.
327
00:29:26,446 --> 00:29:30,774
Sad se okreni ka zidu!
- Hajde. - Ruke u vis!
328
00:29:37,204 --> 00:29:39,835
Okreni se ka zidu, okreni
se ka zidu! I ne mrdaj kad ka�em!
329
00:29:40,185 --> 00:29:41,385
Dr�i ruke podignute ili �u pucati!
Ne okre�i se!
330
00:29:41,895 --> 00:29:44,595
Jedan pogre�an korak i mrtav si!
- Hajde, hajde.
331
00:29:51,480 --> 00:29:52,798
Sada mo�emo da vidimo novu
nagradu.
332
00:30:04,840 --> 00:30:06,332
Video sam.
333
00:30:07,293 --> 00:30:10,159
Na�in na koji odbijaju da kontroli�u
cene je ne�uven! - Je li opasan?
334
00:30:10,874 --> 00:30:13,416
Obi�an amater. Ovaj tip
ne vredi ni centa vi�e.
335
00:30:22,712 --> 00:30:28,058
�ta ka�e� na to? Smanjili
su je! Amater je prava re�!
336
00:30:28,489 --> 00:30:30,834
Sve si zabrljao. Po�eo si sa
plja�kanjem matorca,
337
00:30:31,243 --> 00:30:33,460
a predao se pred �enom.
- Ne mo�e� da me krivi� za to,
338
00:30:33,829 --> 00:30:35,209
ti si mi rekao da je prepla�im!
Zar ne?
339
00:30:35,694 --> 00:30:38,376
Planira� da savlada� bespomo�nu udovicu,
a zavr�i� vodjenjem ljubavi sa njom.
340
00:30:38,735 --> 00:30:42,461
Ali, bila je kao amazonka, ka�em ti!
- Onda krene� da plja�ka� banku
341
00:30:42,828 --> 00:30:45,229
i zavr�i� sa samo 4$!
- Da, ali ostali su bili la�ni.
342
00:30:45,959 --> 00:30:47,799
Zna� li �ta nam treba?
- �ta nam treba?
343
00:30:48,346 --> 00:30:50,217
Malo krvoproli�a.
344
00:30:52,553 --> 00:30:53,598
Verovatno misli� na ubistvo?
345
00:30:54,515 --> 00:30:55,992
Naravno.
346
00:30:58,258 --> 00:30:58,923
19, 20.
347
00:31:00,989 --> 00:31:03,531
Zna�i sve je sredjeno. Ti idi
u Kanzas Siti i ne vra�aj se
348
00:31:04,003 --> 00:31:05,576
najmanje dve nedelje.
- Razumem. - Onda je sve sredjeno.
349
00:31:11,307 --> 00:31:12,106
Vrlo dobro!
350
00:31:15,730 --> 00:31:20,448
(�panski jezik)
351
00:32:05,806 --> 00:32:07,190
Krv! Svuda!
352
00:32:08,994 --> 00:32:10,643
Ispru�i ruke.
- Da, krv!
353
00:32:11,225 --> 00:32:13,582
Da, krv! - Tako je.
A gde smo ubili dete?
354
00:32:14,006 --> 00:32:15,597
Ovaj put �e� ti morati
da odabere�.
355
00:32:16,172 --> 00:32:19,070
Ubijeno je u onom tamo uglu.
- Ne, ne svidja mi se ne�to taj ugao.
356
00:32:19,729 --> 00:32:21,788
Bolje je uza zid.
- Kako to misli�?
357
00:32:22,164 --> 00:32:25,798
Prvo je uhvatim za noge,
onda je podignem i zavitlam je
358
00:32:26,219 --> 00:32:28,296
i udarim u zid i smeskam
joj mozak!
359
00:32:29,351 --> 00:32:30,055
Da!
360
00:32:32,938 --> 00:32:38,445
Mala beba, mali slatki�
je spavao ovde. Krv i mrlje, mrlje i krv!
361
00:32:38,944 --> 00:32:42,902
Hajde, daj jo�! Jo�, jo�!
Beba je smrskana o zid!
362
00:32:43,554 --> 00:32:46,892
Krv je svuda, jo� krvi!
Ho�u jo� krvi! Krv!
363
00:32:48,233 --> 00:32:50,347
Krv na �ar�afima!
364
00:32:50,769 --> 00:32:54,630
Krv na strancu koji ih je napao,
me izludjuje!
365
00:32:55,687 --> 00:32:57,652
Njen ukus i miris me izludjuje!
366
00:32:59,225 --> 00:33:01,628
O, to je sos od paradajza.
- Sos od paradajza.
367
00:33:02,217 --> 00:33:05,716
Sos od paradajza?
O, Frenk, sad si sve upropastio.
368
00:33:06,384 --> 00:33:07,518
Hajdemo.
369
00:33:09,858 --> 00:33:10,606
Hej, �erife!
370
00:33:12,772 --> 00:33:15,913
�erife, jeste li ga na�li?
- Vrlo brzo �emo ga na�i.
371
00:33:16,301 --> 00:33:17,138
Mislimo da smo mu sada za
petama.
372
00:33:17,675 --> 00:33:20,130
Ubice! O, molim vas �erife,
u�inite mi uslugu.
373
00:33:20,601 --> 00:33:22,639
Vidite li moju maramicu?
Da li biste je izvadili, gospodine
374
00:33:23,070 --> 00:33:23,888
i obrisali mi nos?
375
00:33:27,515 --> 00:33:28,637
Sad duvaj!
376
00:33:30,126 --> 00:33:32,032
�ta je sa tobom, deda?
- Naredili su mi da podignem ruke
377
00:33:32,487 --> 00:33:36,033
i od tada ne smem da ih spustim!
- Ne brini, dobi�e on �ta zaslu�uje.
378
00:33:36,504 --> 00:33:37,645
Neka plati za sve!
379
00:33:44,440 --> 00:33:46,562
Savetujem vas sve, da preduzmete
sve mere predostro�nosti.
380
00:33:46,914 --> 00:33:49,614
Ovaj lik je opasan. On nije
samo obi�an lopov, ve� i krvo�edni
381
00:33:50,068 --> 00:33:53,094
nemilosrdni ubica i na nama
je da ga pronadjemo gde god bio.
382
00:33:53,500 --> 00:33:55,357
Jasno?
- Da. Uz tebe smo �erife.
383
00:34:06,223 --> 00:34:08,316
Ovo je ve� bolje, zar ne?
- Rekao sam ti.
384
00:34:08,812 --> 00:34:11,327
Ovo je ve� pristojna cifra.
sada je pravi trenutak da
385
00:34:11,809 --> 00:34:14,297
nastavimo sa na�im planom.
Preda�eu te �erifu, uzeti nagradu,
386
00:34:14,822 --> 00:34:16,841
pomo�i�u ti da pobegne�,
a onda �emo podeliti pare.
387
00:34:17,379 --> 00:34:19,707
Ima� li nekih primedbi?
- Oko 20, recimo. - Sjajno.
388
00:34:21,796 --> 00:34:23,980
Idemo Bil. - Odmah?
- Tako je.
389
00:34:24,452 --> 00:34:26,484
Nemoj me ostaviti, Frenk!
- Ne brini, hajde.
390
00:34:27,269 --> 00:34:27,924
Kreni.
391
00:34:30,104 --> 00:34:31,841
�ta to radi�?
- Mislio si da �e� se izvu�i?
392
00:34:33,181 --> 00:34:39,149
�ufovi�te jedno! Vide�e� ti!
- O, upao sam u blato. Po celim �izmama mi je.
393
00:34:39,793 --> 00:34:45,933
Nisi ovo o�ekivao, kada si ubio
onu nevinu �enu i dete.
394
00:34:47,451 --> 00:34:50,882
Uhvatili su ubicu.
- General zna svoj posao, to je sigurno.
395
00:34:51,538 --> 00:34:52,563
Da.
- Hajdemo.
396
00:34:52,987 --> 00:34:57,135
Slu�aj, ako izgubim strpljenje, mogu
da postanem vrlo nezgodan. - Kre�i!
397
00:34:59,255 --> 00:35:01,795
Sad sam upropastio i drugu �izmu!
Nije fer!
398
00:35:02,158 --> 00:35:04,214
Pozovite �erifa, ho�u �erifa!
- Da, tako je, pozovite �erifa!
399
00:35:04,815 --> 00:35:08,333
�erif nije u gradu.
- Nema veze narode, navrati�u drugi put.
400
00:35:08,653 --> 00:35:11,667
Smirite se, smirite se.
- Da, smirite se.
401
00:35:12,269 --> 00:35:14,585
Zakon �e ga sti�i.
- Da vidimo ko je br�i!
402
00:35:18,237 --> 00:35:21,574
Dobar dan. Ljudi Zlatne Doline,
po�ujte me!
403
00:35:22,117 --> 00:35:24,314
Imajte du�e. - Stavite mu
konopac oko vrata!
404
00:35:26,018 --> 00:35:29,263
Silovao me je!
On je �ivotinja!
405
00:35:29,860 --> 00:35:31,642
To nije istina. Ona je
�ivotinja!
406
00:35:32,150 --> 00:35:32,760
Obesite ga!
407
00:35:33,117 --> 00:35:36,653
Mene je naterao da dr�im
ruke podignute!
408
00:35:37,963 --> 00:35:39,344
Jesi li probao da ih
istrlja� limunom?
409
00:35:39,866 --> 00:35:40,693
Za sve si ti kriv!
410
00:35:41,405 --> 00:35:44,591
Nije to ni�ta. To mi je deda.
Samo se �ali.
411
00:35:45,004 --> 00:35:47,069
�elim da vam zahvalim za ovako
toplu dobrodo�licu.
412
00:35:47,411 --> 00:35:49,375
Stavite mu to oko vrata!
- Ne verujem mu ni�ta!
413
00:35:49,998 --> 00:35:52,278
Hvala, hvala.
414
00:35:52,847 --> 00:35:55,605
I uveravam se, u pitanju je
samo nesre�an splet okolnosti.
415
00:35:56,660 --> 00:36:00,446
On je taj, on je taj!
Di�i, di�i! On je taj! Di�i!
416
00:36:00,997 --> 00:36:02,252
Ne, pogre�ili ste!
417
00:36:03,655 --> 00:36:07,259
Kunem se, to je samo
sos od paradajza!
418
00:36:11,768 --> 00:36:13,277
�ta je sa vama?
Jeste li svi poludeli?
419
00:36:14,077 --> 00:36:16,438
Ne mo�ete tako sa �ovekom,
kao gomila dvljaka.
420
00:36:16,879 --> 00:36:18,647
Idite ku�i. Vratite se svom
poslu!
421
00:36:20,985 --> 00:36:21,561
Hajde!
422
00:36:24,897 --> 00:36:26,709
Ti, hajde! Di�i se!
423
00:36:32,263 --> 00:36:36,024
�ta to radi�? - To je moderno.
Koristim to kao tretman, da sa�uvam ko�u.
424
00:36:37,117 --> 00:36:39,703
Vrlo dobro. Znam.
425
00:36:40,171 --> 00:36:41,372
7500$.
426
00:36:41,845 --> 00:36:42,799
10 000$.
427
00:36:43,551 --> 00:36:45,786
Hvala Marbori, to bi bilo sve.
- Prijatno.
428
00:36:46,151 --> 00:36:47,173
Odli�no ste obavili posao,
gospodine.
429
00:36:47,691 --> 00:36:49,902
Pare me ni ne interesuju.
430
00:36:50,737 --> 00:36:55,090
Saratoga je bio mnogo te�i posao.
A zaradio sam samo malo par�e metala.
431
00:36:55,943 --> 00:36:57,001
Vide�emo se.
432
00:37:00,991 --> 00:37:03,726
�estitam, �erife. Hvala vam �to ste
bili od pomo�i, vide�emo se uskoro.
433
00:37:04,111 --> 00:37:06,367
Hej, gde si krenuo?
Ulazi i ne poku�avaj da bude� duhovit!
434
00:37:06,786 --> 00:37:07,404
�ta to radite?
435
00:37:08,008 --> 00:37:11,379
Ali.. zar morate da me stavite unutra?
- Da, moram, ako nema� ni�ta protiv.
436
00:37:11,765 --> 00:37:13,808
Ho�ete re�i da nisam slobodan?
- Ne bih ba� rekao da si potpuno slobodan,
437
00:37:14,154 --> 00:37:14,734
ali ne brini za to.
438
00:37:15,534 --> 00:37:18,212
To je u tvom interesu, vide�e�.
- E, pa to je ve� ne�to.
439
00:37:18,684 --> 00:37:19,626
Bi�e� obe�en ujutru.
440
00:37:21,561 --> 00:37:23,250
Ali, makar �e� dobiti po�teno
sudjenje.
441
00:37:23,722 --> 00:37:25,277
Vrlo ste ljubazni, hvala
442
00:37:28,867 --> 00:37:29,991
I nije mu neki ukus.
443
00:37:40,496 --> 00:37:41,243
Hej!
444
00:37:43,197 --> 00:37:43,988
�ta ti radi� ovde?
445
00:37:44,693 --> 00:37:45,545
Verovatno isto �to i ti.
446
00:37:46,690 --> 00:37:50,058
Ombre, zna� li sa kim razgovara�?
- Nisam imao to zadovoljstvo da vas
447
00:37:50,741 --> 00:37:53,426
upoznam. - Ja sam Miguel Albaro
Almirande Eskobar Korunja Asimindi!
448
00:37:53,980 --> 00:37:55,906
Drago mi je da smo se upoznali.
Da li biste ponovili prezime, nisam
449
00:37:56,348 --> 00:37:57,660
najbolje �uo., voleo bih da ga
upamtim.
450
00:37:58,127 --> 00:38:00,856
Ja sam Meksikanac, �uje�
li Meksikanac!
451
00:38:01,496 --> 00:38:06,001
Bandit? Stvarno? Pro�itao
sam va�u pri�u, bila je u.. - Da?
452
00:38:06,484 --> 00:38:07,536
u novinama.
453
00:38:08,719 --> 00:38:11,442
Moja pri�a je zapisana na svakom
groblju. - O, �estitam. - Gringo!
454
00:38:16,424 --> 00:38:18,370
Jesam li rekao ne�to, �to
vas je povredilo?
455
00:38:24,702 --> 00:38:26,682
Mogu li da u�inim ne�to
za vas, gospodine? - Gringo..
456
00:38:27,846 --> 00:38:31,423
Ima� li list kod sebe?
- Znate, u�asno mi je �ao,
457
00:38:31,825 --> 00:38:37,072
ali nemam. - Treba mi list.
Ho�u list! Gringo, list!
458
00:38:37,560 --> 00:38:42,754
A gde da ga nadjem? - Bez lista
sam osudjen na o�aj. O�aj!
459
00:38:43,290 --> 00:38:45,352
Toliko sam nesre�am, da mi se
pla�e.
460
00:38:47,535 --> 00:38:50,331
Niko me ne voli, niko me ne �eli.
461
00:38:51,774 --> 00:38:54,406
Tako sam nesre�an!
462
00:38:56,950 --> 00:39:00,914
Siroti momak. Nemoj da pla�e�,
vide�emo �ta mo�emo da u�inimo.
463
00:39:01,587 --> 00:39:02,340
Da vidim ovde.
464
00:39:09,121 --> 00:39:09,891
Evo!
465
00:39:10,442 --> 00:39:13,505
Prelepi listi� za tebe i lepog
je oblika.
466
00:39:17,009 --> 00:39:20,859
Ne taj list! �ta to izvodi�?
Budalo, ho�u koku!
467
00:39:21,410 --> 00:39:24,634
Ho�u list koke! Moram da imam
koku!
468
00:39:25,477 --> 00:39:28,758
Ako ne mo�e� da dobije� kakao,
za�to ne proba� kafu!
469
00:39:29,196 --> 00:39:32,553
Mora� da mi nabavi� koku!
- Ne! Skidaj ruke sa mene!
470
00:39:33,095 --> 00:39:34,506
Prestani, kad ka�em! O,
plati�e� za ovo!
471
00:39:34,796 --> 00:39:38,213
Misli� da si jak, prijavi�u te!
- Eno ga list na prekriva�u.
472
00:39:38,723 --> 00:39:39,525
Bog mi ga je poslao.
473
00:39:43,124 --> 00:39:46,548
Samo jedan mali, za mene.
- Kao siro�e. Podse�a me na siro�e.
474
00:39:46,984 --> 00:39:52,627
O �uto li��e �to visi�
na grani, �to drhti�..
475
00:39:53,004 --> 00:39:56,251
�to drhti� na hladno�i.
- Svako bi te po�eleo..
476
00:39:56,985 --> 00:39:57,970
Psst! Peva�e� kasnije.
477
00:40:05,013 --> 00:40:08,452
Slu�aj, ako se zaista potrudimo,
prili�no sam siguran da bismo ti i ja
478
00:40:08,837 --> 00:40:11,162
mogli da se slo�imo ovde,
kad prigusti.
479
00:40:13,069 --> 00:40:15,765
Izvini �to sam se malo iznervirao.
- Nervira� me!
480
00:40:16,546 --> 00:40:18,333
O, to si ti!
481
00:40:20,600 --> 00:40:23,556
Kako lepo iznenadjenje,
izvolite ostati.
482
00:40:23,984 --> 00:40:27,738
Ovo je sjajno! - Proslavimo!
- Sjajna ideja!
483
00:40:28,150 --> 00:40:32,773
Hajde da napravimo �urku!
- Tako je!
484
00:40:34,708 --> 00:40:37,044
Tako mi je drago �to te
vidim - Prijatelju moj!
485
00:40:37,531 --> 00:40:38,384
Prijatelju moj!
486
00:40:43,357 --> 00:40:47,280
Ukrug, ukrug idemo mi..
487
00:40:59,217 --> 00:41:01,959
Pitam se da li je na� neustra�ivi
heroj, mislio na svoju prijateljicu.
488
00:41:02,728 --> 00:41:06,386
Samo mala sitnica, za sada,
naravno.
489
00:41:10,607 --> 00:41:12,086
Kako bi bilo da nam se
pridru�i� za stolom?
490
00:41:13,843 --> 00:41:16,559
Seli, draga, mama ti nije tu?
- Da, tako je.
491
00:41:18,127 --> 00:41:19,955
U redu, gospodo, sti�em.
492
00:41:22,123 --> 00:41:23,631
Prepusti ovo meni draga.
493
00:41:35,165 --> 00:41:37,437
Prvo skini jaknu, dru�e.
- Jaknu?
494
00:41:39,056 --> 00:41:41,740
Ali, to je apsurdno. Mnogo
mi je hladno ovde.
495
00:41:42,895 --> 00:41:44,232
�udno, nama je ba� vru�e.
496
00:41:45,026 --> 00:41:47,119
Zaista, gospodo?
- Skidaj, Frenk.
497
00:41:48,065 --> 00:41:51,113
O, gospodo, pod pritiskom
ve�ine, mogu samo da popustim.
498
00:41:51,831 --> 00:41:52,792
To je ve� bolje, generale.
499
00:41:53,838 --> 00:41:54,499
Hvala.
500
00:41:55,804 --> 00:41:56,596
O, pardon.
501
00:42:00,313 --> 00:42:04,399
I to mi je prijatelj. Ni traga od Frenka.
- Ne brini, uskoro �e do�i, amigo.
502
00:42:04,938 --> 00:42:10,492
Ose�am da je jako blizu.
Magija je jako mo�na stvar, nau�i�u te.
503
00:42:11,219 --> 00:42:12,103
Ma mo�e.
504
00:42:20,697 --> 00:42:21,564
Evo.
505
00:42:23,774 --> 00:42:24,691
Bravo! Ponovo!
506
00:42:26,806 --> 00:42:28,361
Hej, pljuj na pod, ne meni u o�i!
507
00:42:30,819 --> 00:42:33,163
Vatra je u sumrak,
vatra je u krugu,
508
00:42:33,710 --> 00:42:35,596
sve je za mene i ni�ta
ne�e� dobiti!
509
00:42:36,097 --> 00:42:37,966
Vatra je u sumrak,
vatra je u krugu,
510
00:42:38,430 --> 00:42:40,261
sve je za mene i ni�ta
ne�e� dobiti!
511
00:42:42,913 --> 00:42:43,725
Ole!
512
00:42:44,827 --> 00:42:46,401
Vatra je u sumrak,
vatra je u krugu,
513
00:42:46,899 --> 00:42:48,045
sve je za mene i ni�ta
ne�e� dobiti!
514
00:42:52,724 --> 00:42:53,437
Ole!
515
00:42:54,219 --> 00:42:55,120
Vatra je u sumrak,
vatra je u krugu,
516
00:42:55,511 --> 00:42:57,720
sve je za mene i ni�ta
ne�e� dobiti!
517
00:42:58,181 --> 00:43:01,678
Pa, generale, igramo li
ili ne? - Samo malo, brzo �u.
518
00:43:02,766 --> 00:43:04,209
Slu�aj draga, mora� mi pomo�i.
- Ne!
519
00:43:04,945 --> 00:43:06,126
Ali, ovaj put znam da �u dobiti.
- Ne!
520
00:43:07,309 --> 00:43:10,187
Seli, ose�a� li ovo?
- Ne ose�am ni�ta.
521
00:43:10,655 --> 00:43:14,625
Ne brine me koje �u karte
dobiti, imam 99 kraljeva u prsluku.
522
00:43:15,263 --> 00:43:18,261
O dobro, ti si stara
varalica, svidja� mi se.
523
00:43:18,839 --> 00:43:20,372
Vrti�e me oko malog prsta.
524
00:43:21,842 --> 00:43:24,496
Obavezno mi vrati i to
sa kamatom! - Da!
525
00:43:25,606 --> 00:43:29,772
Hvala. Prijatelji, po�nimo
sa igrom, gospodo.
526
00:43:30,538 --> 00:43:32,283
Skini prsluk.
- �ta?
527
00:43:33,229 --> 00:43:35,247
�uo si ga, rekao ti je da skine�
prsluk.
528
00:43:36,070 --> 00:43:37,968
Moj prsluk?
- Jer je vru�e!
529
00:43:38,572 --> 00:43:40,583
Mnogo toplije nego �to je bilo,
je li tako, momci?
530
00:43:41,223 --> 00:43:42,882
Tako je, mnogo je zagu�ljivo.
531
00:43:44,015 --> 00:43:48,158
Pa.. po�to je zagu�ljivo nije lo�a
ideja da probam da se rashladim.
532
00:43:52,831 --> 00:43:55,742
Vatra je u sumrak,
vatra je u krugu,
533
00:43:56,282 --> 00:43:58,113
sve je za mene i ni�ta
ne�e� dobiti!
534
00:44:00,284 --> 00:44:02,411
Prijatelju, sad mi veruje�
zar ne?
535
00:44:03,100 --> 00:44:04,252
Magija je dovela tvog prijatelja.
536
00:44:06,385 --> 00:44:07,283
Hej, ti!
537
00:44:08,347 --> 00:44:13,451
Mnogo hvala, Meksikanac!
- Vatra je u sumrak, vatra je u krugu..
538
00:44:14,475 --> 00:44:18,333
Evo ti ve�era.
- To mi je poslednja.
539
00:44:19,056 --> 00:44:20,394
Ne, to je kola�i�.
540
00:44:21,348 --> 00:44:22,564
Kola�i�.
541
00:44:26,349 --> 00:44:27,771
Strpljenja, amigo, sutra.
542
00:44:28,395 --> 00:44:29,181
Ma da.
543
00:44:33,115 --> 00:44:36,943
Slomio sam zub! A ovaj mi je
bio zdrav! Kola�i�? Ovo je kao kamen!
544
00:44:37,875 --> 00:44:40,677
Kamenje?
545
00:44:41,155 --> 00:44:42,479
Kamenje!
546
00:46:15,430 --> 00:46:18,152
Hej, Meksikanac, budi se!
Budi se! Ti i ja izlazimo!
547
00:46:18,700 --> 00:46:19,251
�ta re�e?
548
00:46:21,059 --> 00:46:22,526
Tvoj prijatelj je do�ao?
549
00:46:22,988 --> 00:46:25,428
Ne, ali mo�emo sami da
pobegnemo. - O, ne!
550
00:46:25,877 --> 00:46:30,165
odbijam! Dok mi ne dodju prijatelji,
ne mrdam! - Pssst! - Ne, ne!
551
00:46:30,761 --> 00:46:31,807
�ta?
552
00:46:33,905 --> 00:46:37,024
Neee, ho�u da ostanem!
- Tiho dok izadjemo!
553
00:46:38,164 --> 00:46:39,649
Samo me prati, objasni�u ti
kasnije.
554
00:46:52,506 --> 00:46:57,544
Sad idemo u moje skrovi�te.
- Skrovi�te? - Odli�no je!
555
00:46:58,357 --> 00:47:01,334
Hvala, ali sna�i�u se sam.
- Bravo prijatelju! - Psst!
556
00:47:02,052 --> 00:47:05,569
Moje smrdljivo hvala,
jer si spasio moj smrdljivi �ivot.
557
00:47:06,106 --> 00:47:09,126
Ti si moj prijatelj!
Gde ti i�i i ja i�i!
558
00:47:09,629 --> 00:47:13,983
Ti gde i�i amigo?
- Ti i�i? Ne ti ne�e� nigde i�i.
559
00:47:14,436 --> 00:47:16,007
Kako to misli� ne�u?
- Ma, naravno!
560
00:47:16,604 --> 00:47:19,478
Hajdemo.- Ne, �ao mi je
gospodine Meksikanac, ali u pitanju
561
00:47:20,032 --> 00:47:21,434
je moj rodjak. Moram da idem sa
Frenkom! - �ta ti re�i?
562
00:47:21,860 --> 00:47:23,757
Usudjuje� se da odbije� moju
gostoprimljivost? -Ne, molim te,
563
00:47:24,147 --> 00:47:26,184
zaista moram da idem, iskreno.
Uskoro �e moj rodjak Frenk..
564
00:47:26,640 --> 00:47:31,114
Pssst! - Sa mnom ima� sjajnu budu�nost,
bi�emo zajedno i deli�emo sve.
565
00:47:35,177 --> 00:47:37,774
Zaradi�emo ne 100, ne dvesta
ne trista, hiljadu!!!
566
00:47:38,574 --> 00:47:41,675
Ti si sjajan momak! Slu�aj,
to bi bilo previ�e uzbudljivo za mene.
567
00:47:42,069 --> 00:47:44,009
Ne! Eno ga konj, vidi!
568
00:47:44,946 --> 00:47:49,515
Konji�u! Konji�u!
- Da, savr�eno lep konj.
569
00:47:50,125 --> 00:47:52,741
�eka� li specijalno nas?
- Hajde, penji se na konja!
570
00:47:55,088 --> 00:47:57,964
Prijatelju, po�inje tvoj novi
�ivot, snadji se.
571
00:47:58,520 --> 00:48:00,273
Ne�u puno u�ivati u �ivotu, ako ti uzme�
konja, a ja budem morao da hodam.
572
00:48:01,516 --> 00:48:05,842
Ali, odbio si moju ponudu. - Ne primaj to
k srcu. Dr�a�u se za ovaj konopac.
573
00:48:06,282 --> 00:48:07,027
Dobro, dr�i se. Dji!
574
00:48:17,641 --> 00:48:18,560
Bogo moj, nestali su!
575
00:48:22,490 --> 00:48:25,425
Upomo�, zatvorenici su pobegli!
Dva opasna kriminalca!
576
00:48:29,756 --> 00:48:30,583
Generale, jeste li dobro?
577
00:48:32,275 --> 00:48:34,661
O, nije to ni�ta, samo sam se
sapleo o vrata salona.
578
00:48:35,051 --> 00:48:38,201
Ne�to ste vikali, zar ne? - Zatvor je
prazan, a zatvorenici su pobegli.
579
00:48:38,834 --> 00:48:42,773
A moj �ovek? - I on je pobegao!
Upomo� svi! Aah! - Psst!
580
00:48:43,188 --> 00:48:46,790
Ho�ete li opet da ponudite za njega
lepu cifru? - Naravno, jo� 5000$!
581
00:48:47,248 --> 00:48:49,323
O, onda �u ga vratiti u zatvor
o�as posla.
582
00:48:49,697 --> 00:48:50,791
Naravno, treba�e vam nekoliko ljudi.
583
00:48:51,375 --> 00:48:53,652
Ne, hvala, vi�e volim da radim sam,
kao pravi lovac na ucenjene glave.
584
00:48:54,140 --> 00:48:56,388
Recite mi �ta vam treba oru�je,
municija, namirnice?
585
00:48:56,971 --> 00:49:01,140
Ne! Kada je �ovek naoru�an sna�nom verom,
treba mu samo jedno.
586
00:49:01,714 --> 00:49:04,081
A �ta bi to bilo?
- Pa, neko odelo, ne mogu da idem u ga�ama.
587
00:49:05,583 --> 00:49:09,261
Probudi se! Probudi se, Meksikanac!
Nije sad vreme za spavanje!
588
00:49:09,902 --> 00:49:13,028
O, vreme je za ustajanje, sunce
je visoko na nebu, kukuriku!
589
00:50:44,858 --> 00:50:48,544
Moj siroti, Miguel.
Do sada je ve� obe�en.
590
00:51:23,009 --> 00:51:24,654
Dosta sa tim �alopojkama,
Romeo!
591
00:51:25,436 --> 00:51:28,817
Huanita, igraj!
- Ne igra mi se!
592
00:51:29,231 --> 00:51:31,051
Kad ja ka�em da igra�,
mora� da igra�!
593
00:51:36,098 --> 00:51:37,092
Hajdemo momci, muzika!
594
00:52:35,017 --> 00:52:37,400
Meksikanac je bio dobar �ovek.
- Znam.
595
00:52:38,570 --> 00:52:40,975
Moramo da izaberemo
novog �efa.
596
00:52:41,808 --> 00:52:44,079
Iako je u mom srcu tuga,
zbog njegove smrti,
597
00:52:44,586 --> 00:52:48,093
smatram da je du�nost mnogo bitnija.
598
00:52:49,087 --> 00:52:51,748
Tako da od sada, ja izdajem
naredjenja!
599
00:52:52,518 --> 00:52:53,658
Jasno?
600
00:52:55,915 --> 00:53:01,638
�ta si hteo da ka�e� tim kijanjem?
- I.. imam.. grip.
601
00:53:22,318 --> 00:53:26,683
Prijatelji, na� hrabri Meksikanac
je odleteo kod andjela!
602
00:53:27,457 --> 00:53:30,727
Od sada sam ja va� vodja!
603
00:53:31,846 --> 00:53:35,452
Ima li neko ne�to protiv?
- Imam ja!
604
00:53:37,299 --> 00:53:40,816
Meksikanac!?
- �iveo!
605
00:53:42,487 --> 00:53:43,783
Dosta! Prekinite kad ka�em!
606
00:53:46,769 --> 00:53:47,797
Zna�i odleteo sam kod
andjela?
607
00:53:50,641 --> 00:53:52,579
Ne jo�! Neko drugi �e to
umesto mene!
608
00:53:53,188 --> 00:53:56,066
Ali.. - �ta je bilo?
Uvek si bio nestrpljiv!
609
00:53:59,431 --> 00:54:04,250
I vi bednici, niste mogli da sa�ekate
da se ohladim, pa da nadjete novog
610
00:54:04,689 --> 00:54:05,312
vodju!
611
00:54:07,258 --> 00:54:08,565
�efe, evo ti tvoj pi�tolj.
612
00:54:10,165 --> 00:54:13,726
�efe, ja sam kinuo, bio
sam na tvojoj strani.
613
00:54:14,143 --> 00:54:15,478
Tvoje jedino suprotstavljanje
je bilo kijanje?
614
00:54:17,592 --> 00:54:19,449
Zdravo, Miguel. - Zdravo, Huanita.
615
00:54:24,906 --> 00:54:29,004
Toro, kada se muzika zavr�i,
mora� pucati!
616
00:54:33,103 --> 00:54:36,119
�ta rade? Igraju neku igru
gde treba da pogode koja je muzika?
617
00:54:36,726 --> 00:54:39,082
Psst! Ne, imaju dvoboj.
- A, dvoboj!
618
00:54:39,913 --> 00:54:40,876
Da.
619
00:54:43,659 --> 00:54:46,140
Toro, izgleda� tako tu�no.
Hajde!
620
00:54:51,578 --> 00:54:52,619
Hajde, Toro!
621
00:55:07,127 --> 00:55:13,229
Toro, boji� li se? Misli� da si vodja,
sad ima� �ansu da to doka�e�!
622
00:55:32,620 --> 00:55:33,620
Toro.
623
00:55:36,056 --> 00:55:39,237
Ne dozvoli da te upla�im. Kada
muzika prestane, mora� da puca�.
624
00:55:39,682 --> 00:55:40,318
Mora� da puca�!
625
00:55:50,548 --> 00:55:51,893
Sklonite ga odavde. Brzo!
626
00:56:15,609 --> 00:56:16,519
Bravo!
627
00:56:19,649 --> 00:56:21,582
Meksikanac se nikada ne boji!
628
00:56:22,479 --> 00:56:23,459
Sad si ti na redu!
629
00:56:24,274 --> 00:56:27,571
�efe.. ali, ali, ka sam bio
na suprotnoj strani.
630
00:56:28,061 --> 00:56:29,976
Znam. Misli� da sam budala?
Daj mi pi�tolj.
631
00:56:30,995 --> 00:56:34,239
Pi�tolj! - Morao si da tra�i� jo�, je li!?
- Ali, mislio sam da je neverovatno!
632
00:56:34,784 --> 00:56:37,132
Nego �ta je, sad �e da izvodi
njegov trik.
633
00:56:39,402 --> 00:56:43,126
Gledaj! Gledajte kako pucam
u stopalo one �ivotinje!
634
00:56:48,140 --> 00:56:49,221
Da li ti se svidja?
635
00:56:50,295 --> 00:56:53,089
�ta da ka�em?
Stvarno je.. zabavno!
636
00:56:54,235 --> 00:56:57,092
Gledaj! Puca�u mu medju o�i!
637
00:56:58,448 --> 00:56:59,010
Iznad o�iju!
638
00:57:00,382 --> 00:57:02,129
Svidja ti se?
- U�asno je.
639
00:57:03,229 --> 00:57:04,397
�ta ho�e� da ka�e�, da ti se
ne svidja?
640
00:57:05,145 --> 00:57:07,819
O, ne! U�asno je dobro!
Hteo sam re�i, u�asno je dobro!
641
00:57:08,414 --> 00:57:11,768
Jako je zabavno, lud sam za tim.
Savr�eno!
642
00:57:12,383 --> 00:57:13,578
Nisi mogao uraditi ne�to �to
me vi�e zabavlja!
643
00:57:14,435 --> 00:57:17,691
A sada gledajte u glavu
onog �udovi�nog ubice!
644
00:57:22,982 --> 00:57:24,839
Stra�no, odsekao mu je glavu!
645
00:57:26,515 --> 00:57:27,493
�ta je bilo, ne svidja ti se?
646
00:57:28,200 --> 00:57:33,688
Naravno da mi se svidja, prijatelju,
lud sam za glavama! Stvarno lud za njima!
647
00:57:34,213 --> 00:57:35,724
Uvek se ludo zabavljam sa
otkinutim glavama!
648
00:57:36,307 --> 00:57:38,282
Slatke male otkinute glave,
amigo.
649
00:57:39,646 --> 00:57:41,080
Nekada sam njima igrao
hokej..
650
00:57:48,065 --> 00:57:49,012
Sada me slu�ajte svi!
651
00:57:50,529 --> 00:57:52,652
Vratio sam se
i ho�u da ka�em ne�to!
652
00:57:58,411 --> 00:58:00,373
Mislim da vam treba novi vodja,
ako ne gre�im.
653
00:58:07,528 --> 00:58:09,265
To ho�u da vam ka�em.
654
00:58:10,413 --> 00:58:14,658
Opasno je! �to bi gringosi
rekli, prvo sko�i pa reci hop!
655
00:58:17,675 --> 00:58:19,225
Zar vam se nije svidelo?
Na ples!
656
00:58:52,756 --> 00:58:54,126
Jesi li sre�an?
- Mnogo sre�an.
657
00:59:00,286 --> 00:59:03,702
Hej, daj mu veliki poljubac,
Huanita. - Veliki poljubac!
658
00:59:07,200 --> 00:59:11,541
Da li ti se svidia?
- Mnogo! Da!
659
00:59:36,350 --> 00:59:40,179
No�u igramo, a ujutru
je sasvim druga�ije.
660
00:59:50,891 --> 00:59:51,904
Dobar dan!
661
00:59:52,717 --> 00:59:55,158
Dobar dan, svima.
Dobar dan.
662
00:59:55,766 --> 00:59:57,629
Za�to smo svi tu�ni
i smrknuti?
663
00:59:58,928 --> 01:00:02,113
Huanita, tako si lepa i ja sam
tako lep, oboje smo tako lepi!
664
01:00:04,849 --> 01:00:06,726
On nije lep.
665
01:00:07,948 --> 01:00:09,127
Ali, ne razume�, gringo.
666
01:00:09,970 --> 01:00:11,505
To je bila njegova ideja.
- �ija?
667
01:00:12,210 --> 01:00:17,576
O, prestani da kuka�,
ljubav je mrtva, to je maler.
668
01:00:18,086 --> 01:00:21,406
Za�to ste svi tako nervozni?
Ja sam tu, donosim vam lepe vesti.
669
01:00:22,483 --> 01:00:23,975
Sada �u da ga probudim pa
�ete videti.
670
01:00:25,228 --> 01:00:26,733
Ne! Preklinjem te!
Previ�e je opasno!
671
01:00:27,209 --> 01:00:30,254
Ali, za�to? Nas dvojica smo
drugari, kao bra�a blizanci.
672
01:00:30,932 --> 01:00:33,154
Pustite mene, vi jednostavno
ne umete sa njim.
673
01:00:39,841 --> 01:00:40,688
Budi se, budi se.
674
01:00:41,726 --> 01:00:43,654
�uj pti�icu. Vreme je
za ustajanje.
675
01:00:44,144 --> 01:00:45,081
Budi se!
676
01:00:46,671 --> 01:00:50,214
Zdravo, najzad si otvorio okice.
Dobro jutro, meksikano.
677
01:00:50,860 --> 01:00:51,780
�ta je tu dobro?
678
01:00:52,862 --> 01:00:54,220
Ko si dodjavola ti?
679
01:00:55,211 --> 01:00:57,310
Ba� si zabavan!
- Sklanjaj te prljave ruke!
680
01:00:57,654 --> 01:00:58,967
Reci mi ko si ili �u ti
slomiti vrat!
681
01:00:59,542 --> 01:01:02,169
Vidim da si ti jedan veliki
�aljivd�ija, Meksikanac!
682
01:01:02,545 --> 01:01:05,609
Ne�e� mene prevariti!
- Huanita, reci mi ko je ova budala!
683
01:01:06,050 --> 01:01:08,820
Budala? Kako to misli� budala?
Jesi li zaboravio?
684
01:01:09,113 --> 01:01:11,713
Sino� smo pobegli iz zatvora.
- Huanita, draga, �ta se ovaj pretvara,
685
01:01:12,052 --> 01:01:12,730
misli� da sam lud!
686
01:01:17,907 --> 01:01:20,567
Ne, ne! - Magi�ne �ini,
tako �e se setiti! - Da, da.
687
01:01:21,094 --> 01:01:22,345
Seti�e me se, siguran sam.
688
01:01:23,306 --> 01:01:24,173
Evo.
689
01:01:29,966 --> 01:01:31,257
Vatra u sumrak,
vatra u krugu,
690
01:01:31,689 --> 01:01:33,006
sve je za mene,
ni�ta ne�e� dobiti.
691
01:01:33,562 --> 01:01:36,916
A, ume� da koristi� �ini,
ali ja imam �ini protiv svega toga!
692
01:01:37,766 --> 01:01:38,583
Ja sam bolji od tebe!
693
01:01:39,453 --> 01:01:39,949
�ta to radi�?
694
01:01:40,556 --> 01:01:43,460
Sumrak gori i krug gori,
siguran sam da �e� umreti!
695
01:01:44,456 --> 01:01:45,688
Vatra u sumrak,
vatra u krugu,
696
01:01:46,146 --> 01:01:47,326
sve je za mene,
ni�ta ne�e� dobiti.
697
01:01:48,038 --> 01:01:50,523
Sumrak gori i krug gori,
siguran sam da �e� umreti!
698
01:01:50,990 --> 01:01:52,265
Vatra u sumrak,
vatra u krugu,
699
01:01:52,589 --> 01:01:53,538
sve je za mene,
ni�ta ne�e� dobiti.
700
01:01:54,174 --> 01:01:55,325
Vatra u sumrak,
vatra u krugu..
701
01:02:01,104 --> 01:02:03,410
O! To je moj rodjak, Frenk!
702
01:02:04,189 --> 01:02:05,386
Hej, Frenk, pazi!
703
01:02:08,048 --> 01:02:10,000
Uhvatili smo ovog gringa,
�pijunirao je skrovi�te.
704
01:02:10,442 --> 01:02:11,379
Za�to ste mu vezali ruke?
705
01:02:14,621 --> 01:02:16,573
O, Frenk, drago mi je �to te
vidim.
706
01:02:17,259 --> 01:02:18,675
Pretpostavljam da je on
lovac na ucenjene glave.
707
01:02:19,047 --> 01:02:20,944
Ne, ne, to je moj rodjak Frenk,
on je onaj koga smo �ekali u
708
01:02:21,317 --> 01:02:22,680
zatvoru, zar se ne se�a�?
- Dosta mi je vi�e tih tvojih gluposti!
709
01:02:23,236 --> 01:02:27,750
Mis mo rodjaci! - Ako se poznaju
zna�i da su u savezu!
710
01:02:28,250 --> 01:02:31,463
�ta tra�i� ovde? - Ni�ta.
- Ni�ta!
711
01:02:31,498 --> 01:02:32,851
Slu�ajte, samo sam navratio.
712
01:02:33,306 --> 01:02:35,525
To je moj jedan jedini rodjak
Frenk.
713
01:02:37,551 --> 01:02:41,916
Huanita, po�elimo im toplu dobrodo�licu.
Malo plesa ne bi bila lo�a ideja.
714
01:02:42,494 --> 01:02:43,419
Hajde!
715
01:02:51,521 --> 01:02:55,121
Gubite mi se sa o�iju! Svi!
Hajde!
716
01:02:58,915 --> 01:03:00,613
Frenk, nema� pojma kroz �ta
sam sve pro�ao.
717
01:03:03,882 --> 01:03:05,155
Prestanite!
718
01:03:06,523 --> 01:03:07,398
Hvala Bogu!
719
01:03:08,633 --> 01:03:11,291
Igra�emo igru.
- Dobro, ve� sam mislio da si ozbiljan.
720
01:03:11,750 --> 01:03:14,025
�ta ho�ete da u�inim za vas?
- Jesi li doru�kovao?
721
01:03:14,573 --> 01:03:17,310
Nisam ni ja, a posle ovog skakutanja,
ne bi bilo lo�e da jedemo.
722
01:03:17,915 --> 01:03:19,732
�unka sa jajima i pala�inke.
723
01:03:24,523 --> 01:03:27,856
Predla�em dvoboj!
�ta vi ka�ete?
724
01:03:28,583 --> 01:03:33,668
Pa.. ne! �to se mene ti�e,
dvoboj ne dolazi u obzir! �ao mi je.
725
01:03:34,068 --> 01:03:36,397
Ne, ne, �ao mi je, ali za dvoboj
moramo imati odredjene uslove.
726
01:03:37,121 --> 01:03:39,148
Pa, ja ka�em da ho�u borbu!
727
01:03:40,224 --> 01:03:42,307
Samo malo, jo� sam mlad!
Ne �elim da poginem!
728
01:03:42,686 --> 01:03:44,978
Ti si mlad? - Dobro, ali nisam
ba� ni u godinama za umiranje.
729
01:03:45,398 --> 01:03:48,702
Rodja�e, nemoj mu pru�iti to zadovoljstvo
da vidi tvoj strah. Poka�i mu da si mu�karac!
730
01:03:49,338 --> 01:03:51,845
I ti �e� se boriti! Uzmi ovaj pi�tolj!
731
01:03:52,238 --> 01:03:56,120
Ali, ne mo�ete to da uradite.
To je protivzakonito!
732
01:03:56,838 --> 01:03:58,683
Je li?
733
01:04:00,879 --> 01:04:01,639
Slu�ajte.
734
01:04:07,004 --> 01:04:09,870
Kada se muzika zavr�i,
morate da pucate!
735
01:04:14,364 --> 01:04:16,105
Ako budete imali vremena.
736
01:04:25,725 --> 01:04:30,613
Karolajn, draga moja Karolajn.
Toliko te volim.
737
01:04:31,573 --> 01:04:34,629
Niko te ne voli vi�e od
mene, draga moja.
738
01:04:34,975 --> 01:04:38,029
Prelepa Karolajn. Ti si
nalep�e stvorenje na svetu.
739
01:04:38,661 --> 01:04:40,413
Draga, draga Karolajn..
740
01:04:52,852 --> 01:04:53,802
Karolajn!
741
01:04:54,869 --> 01:04:57,814
Poznajem odnekud ovog tipa.
- Taj me trenutak ne interesuje
742
01:04:58,224 --> 01:04:59,346
preterano. Muzika �e se
uskoro zavr�iti.
743
01:05:00,495 --> 01:05:01,321
Jesi li siguran?
744
01:05:05,001 --> 01:05:05,761
Izlazi odavde!
745
01:05:20,640 --> 01:05:23,088
Vidi.
- Da.
746
01:05:25,862 --> 01:05:26,813
Bolje se i ti smej.
747
01:05:33,085 --> 01:05:35,825
Pogledaj ga, isti je kao njegov otac.
748
01:05:36,772 --> 01:05:37,666
Isti je kao njegov otac.
749
01:05:38,758 --> 01:05:40,940
Zdravo, prijatelju!
Brate moj!
750
01:05:42,204 --> 01:05:43,751
Pomogao si mi da pobegnem
iz zatvora!
751
01:05:44,279 --> 01:05:45,843
Bolji si mi prijatelj
od mojih ortaka!
752
01:05:46,420 --> 01:05:48,306
Svi smo dobri prijatelji!
Volim svoje prijatelje!
753
01:05:48,947 --> 01:05:49,683
Sednimo!
754
01:05:53,252 --> 01:05:56,245
U �emu je problem? - Nastavi
da �va�e�, nastavi da �va�e�.
755
01:05:56,866 --> 01:05:59,317
Mo�da �e� imati jo� jedan dvoboj.
- Ne, ne, sada nema dvoboja.
756
01:05:59,687 --> 01:06:02,077
Svi smo dobri prijatelji, je li tako?
Ali, recite mi..
757
01:06:02,734 --> 01:06:06,913
otkud ti u zatvoru u Zlatnoj Dolini?
I za�to tvoj rodjak nije do�ao?
758
01:06:07,564 --> 01:06:09,995
Zna� kako je, �ovek se lako
prera�una.
759
01:06:10,446 --> 01:06:13,220
Ne, ne, Frenk! Na� brat mora
da zna celu istinu.
760
01:06:13,867 --> 01:06:16,412
Ovako je bilo, gosn Meksikanac.
- Ne meksikanac, ne!
761
01:06:17,019 --> 01:06:19,949
Prijatelj! - O, vrlo dobro!
Bilo je to ovako, prijatelju...
762
01:06:20,357 --> 01:06:23,214
ja sam drugi pomo�ni ra�unovodja
u banci i u Silver Sitiju. - �ta?
763
01:06:24,805 --> 01:06:28,461
Ho�e� re�i.. - �va�i, �va�i!
- da si ti ra�unovodja u banci
764
01:06:29,007 --> 01:06:31,163
u Silver Sitiju? - Tako je,
radim tamo ve� pet meseci.
765
01:06:31,854 --> 01:06:34,592
Ali, to je veoma bitno!
- Za�to?
766
01:06:34,986 --> 01:06:36,459
To je najbolja stvar na svetu!
- Za�to?
767
01:06:36,959 --> 01:06:39,420
Podji sa mnom prijatelju!
- O, ne, nisam zavr�io pri�u.
768
01:06:40,144 --> 01:06:43,761
Sedi! Ne moram da znam ni�ta
vi�e. - Ne mora�?
769
01:06:44,310 --> 01:06:45,733
Moram smesta da ka�em svom
ocu za to!
770
01:06:46,465 --> 01:06:48,773
Tvoj rodjak �e ostati ovde dok
se ne vratimo i poka�emo mu koliko
771
01:06:49,177 --> 01:06:52,188
smo gostoljubivi! Hajdemo!
- I ja moram sa vama!
772
01:06:52,605 --> 01:06:55,618
�ef ka�e da ostane� ovde
sa nama., zato uradi kako �ef ka�e.
773
01:06:55,619 --> 01:07:00,619
Prijatno gledanje filma �eli vam tatuina
774
01:07:08,762 --> 01:07:09,754
Hajde!
775
01:07:17,817 --> 01:07:20,134
�ta je sa tobom? Hajde!
776
01:07:34,253 --> 01:07:37,710
Pla�i� se kojota! - Pla�im se kojota?
Naravno da ne. Samo se dr�imo zajedno.
777
01:07:40,559 --> 01:07:41,258
Hajde!
778
01:07:46,107 --> 01:07:46,792
Hajde.
779
01:07:50,773 --> 01:07:53,398
To je to, vidi� li? - Bolje da dodjemo
po danu.
780
01:07:53,956 --> 01:07:56,077
Uostalom, ta vest nije toliko
bitna, zar ne?
781
01:07:56,490 --> 01:07:59,974
Znam �ta radim! Zato zave�i
i slu�aj me.
782
01:08:00,970 --> 01:08:03,184
�ovek po�iva u miru, zar nije
bolje da ga ostavimo na miru.
783
01:08:03,584 --> 01:08:05,396
Psst! - Psst!
Navikao je.
784
01:08:06,093 --> 01:08:09,630
�ta ja imam sa tim?
Tvoj otac je tu dole? - Da.
785
01:08:11,725 --> 01:08:14,527
Moje sau�e��e. Bolje
ikad nego nikad.
786
01:08:15,156 --> 01:08:15,863
Pusti me!
787
01:08:17,549 --> 01:08:18,094
Molim se.
788
01:08:19,643 --> 01:08:22,014
Moli se.. ako se moli� za spas du�e,
razumem. - Ne, molim se iz kurtoazije,
789
01:08:22,661 --> 01:08:23,512
ne za spas svoje du�e.
790
01:08:25,480 --> 01:08:28,749
O�e! Ovde tvoj sin, �uje�
li me?
791
01:08:29,831 --> 01:08:34,279
Tvoj mali de�a�i�! - �ta si rekao?
- Tvoj mali.
792
01:08:35,201 --> 01:08:36,112
O�e jesi li tu?
793
01:08:37,221 --> 01:08:37,989
Gde si po�ao?
794
01:08:40,115 --> 01:08:41,815
O�e. daj mi znak da si tu.
795
01:08:49,150 --> 01:08:51,389
To je zato Miguel Albaro
Almirande Eskobar Korunja Asimindi
796
01:08:51,735 --> 01:08:53,203
�to si me o�amario i pljunuo
mi u oko.
797
01:08:58,793 --> 01:08:59,691
Vidi.
798
01:09:04,613 --> 01:09:05,859
Ovuda, prijatelju.
799
01:09:09,664 --> 01:09:13,491
Previ�e je duboko, pa��u,
hajde da se vratimo, ho�u ku�i.
800
01:09:21,222 --> 01:09:22,937
O�e, tako mi je drago �to te
ponovo vidim. O�e!
801
01:09:24,430 --> 01:09:27,674
Idem ja! - Ne!
- Ne! Ne! - Vra�aj se!
802
01:09:32,100 --> 01:09:34,664
O�e, to sam ja.
- Sine moj.
803
01:09:35,783 --> 01:09:41,210
�ta ho�e�? - E sad sam sve video.
Mrtav je, a pomerio se i progovorio.
804
01:09:41,691 --> 01:09:45,069
Kako to misli� mrtav? �iv je!
- O, divno, sjajno!
805
01:09:45,436 --> 01:09:47,591
�iv si, zar ne o�e?
- Itekako.
806
01:09:47,958 --> 01:09:48,880
Hajde, pomozi mi.
807
01:09:50,760 --> 01:09:52,870
Hvala, uvek mi je drago da
saradjujem sa tobom.
808
01:09:53,689 --> 01:09:57,533
Krijem se ovde jer me tra�e
po celoj dr�avi. Najmanje 10 �erifa!
809
01:09:57,991 --> 01:09:59,506
10 �erifa? �estitam.
810
01:10:00,626 --> 01:10:03,775
Mumija!!!
- Nije to mama, to je baka.
811
01:10:04,258 --> 01:10:05,273
Baka Nanuela.
812
01:10:05,897 --> 01:10:11,205
Drago mi je da smo se upoznali.
Da li je dama zaista mrtva ili se samo
813
01:10:11,642 --> 01:10:14,370
odmara, kao vi gospodine?
- Zaboravio si baku Nanuelu!?
814
01:10:14,960 --> 01:10:17,745
Kako bih mogao da je zaboravim.
Bila je najbolja kuvarica u dr�avi.
815
01:10:18,179 --> 01:10:21,090
Pravila je najbolje tortilje. - Njene
tortilje su zaista bile izvanredne.
816
01:10:21,753 --> 01:10:23,052
Divna �ena i imala je divnu koku.
817
01:10:23,553 --> 01:10:27,677
Izvinite, ne �elim da ispadnem
glup, ali prvo ka�ete da je bila sjajna
818
01:10:28,087 --> 01:10:29,309
kuvarica a zatim da je imala
kuvaricu.
819
01:10:30,265 --> 01:10:32,914
Ne kuvaricu, koku. Ovo, mora�
da proba� nekad.
820
01:10:34,186 --> 01:10:35,281
Zaista?
821
01:10:37,401 --> 01:10:40,828
Nevaljalice. - O�e, moram da
ti ka�em ne�to jako bitno.
822
01:10:41,373 --> 01:10:44,813
Ti�ina! Zar si zaboravio na manire?
- Izvinite.
823
01:10:46,537 --> 01:10:49,392
Prvo moramo da popijemo ne�to u
�ast na�eg gosta.
824
01:10:49,933 --> 01:10:53,611
Malo fafaronja, specijalnog piva.
- Za mene? - Da.
825
01:10:54,181 --> 01:10:57,979
Hvala. - To je specijalno pi�e
od drveta. Drveta onog kov�ega tamo.
826
01:10:58,473 --> 01:11:03,217
Ima ukus ujaka Miguela. Dragi
Miguel je imao poseban ukus, tj. njegovo telo.
827
01:11:05,737 --> 01:11:06,877
Ve� si pijan.
828
01:11:07,707 --> 01:11:09,441
Pijan? - Nemoj da pati�, jesi
li gladan?
829
01:11:09,788 --> 01:11:11,497
Ne �elim da vas uznemiravam.
Ne �elim da budem na smetnji, zaista.
830
01:11:11,893 --> 01:11:13,396
Ne, uveravam te, zadovoljstvo
je moje.
831
01:11:13,794 --> 01:11:16,754
Ovo je jako bitno! - �ta je sa tobom,
sramoti� rodjenog oca?
832
01:11:17,304 --> 01:11:25,936
Moja ruka, pogledajte moju ruku,
tako je. �ta ka�ete na to?
833
01:11:27,187 --> 01:11:29,307
Vidite! Hvala!
834
01:11:30,224 --> 01:11:33,769
Samo polako, nisam jo� zavr�io.
Nema ni�ega u pesku, ni�ega u pesku.
835
01:11:34,220 --> 01:11:35,879
Sad gledajte.
836
01:11:36,282 --> 01:11:37,640
Vidite, ovde nema ni�ega,
a ni ovde.
837
01:11:38,124 --> 01:11:39,103
Sada mambl-d�ambo.
838
01:11:45,627 --> 01:11:47,694
Samo za devojke.
839
01:11:51,468 --> 01:11:56,668
Samo za devojke.. Prili�no je jednostavno,
ali morate imati prste za to.
840
01:11:57,599 --> 01:12:00,521
A sad, devojke, pokaza�u vam svoj
specijalni trik nestajanja.
841
01:12:01,374 --> 01:12:04,445
Ima li neka od vas dolar kod sebe?
- Da, mislim da imam, izvolite.
842
01:12:05,126 --> 01:12:09,630
Ovo je trik, koji je toliko prost, da bi �ak
i beba mogla da ga izvede, vide�ete.
843
01:12:10,057 --> 01:12:14,988
Uzmem kovanicu, stavim je u ruku,
na vrh ide moja druga ruka..
844
01:12:15,513 --> 01:12:17,197
Izgleda da imamo previ�e ruku.
845
01:12:18,415 --> 01:12:22,065
�ta je bilo? - �ef ho�e da
porazgovara sa tobom, podjimo.
846
01:12:22,659 --> 01:12:26,644
Mogu da povedem dru�tvo?
- Ne, �ao mi je, put je jako dug.
847
01:12:27,048 --> 01:12:28,908
Ima li konja? - Ne. Mi imamo.
848
01:12:30,752 --> 01:12:31,981
Pa, dovidjenja, gospodjice.
849
01:12:32,886 --> 01:12:36,242
Ostavi�ete me tek tako?
- Vidite �ta ho�u da ka�em,
850
01:12:36,808 --> 01:12:37,570
�ene ne mogu da mi odole.
851
01:12:38,167 --> 01:12:40,911
Siroto dete, znam kako se ose�a�,
poljubi me za rastanak.
852
01:12:41,598 --> 01:12:43,268
Pare! Daj mi taj dolar.
853
01:12:48,790 --> 01:12:51,260
Dovidjenja. Pozdravi svog rodjaka
od mene.
854
01:12:53,293 --> 01:12:57,582
Oduvek sam verovao, da �ovek
bolje razmi�lja punog stomaka.
855
01:12:58,570 --> 01:13:00,163
Ja bih jo� malo, hvala.
- Dobro je.
856
01:13:00,591 --> 01:13:03,546
Imam ne�to va�no da ti ka�em.
Saslu�aj me.
857
01:13:03,909 --> 01:13:06,545
Ti�ina, sine! - Zar te nisu nau�ili
da ne pri�a� punim ustima?
858
01:13:07,083 --> 01:13:10,217
Ukusno! - Zna�i, svodja ti se kako
kuvam, gringo?
859
01:13:10,880 --> 01:13:11,847
Sjajno je.
860
01:13:12,806 --> 01:13:14,880
Poslednji put ada sam jeo ovako
ne�to, pro�lo je..
861
01:13:16,475 --> 01:13:19,428
Pa, imamo sre�e. Ovde nikada
ne manjka kostiju.
862
01:13:21,638 --> 01:13:23,207
�ta.. �ta ste rekli?
- Kosti.
863
01:13:26,628 --> 01:13:31,923
Sad sam postao kanibal. - �alim se.
To su kosti bizona, gringo.
864
01:13:32,690 --> 01:13:35,690
Nikad ne bih poslu�io svoj rod
rodjeni strancu, za �ta me ti smatra�?
865
01:13:36,480 --> 01:13:37,608
Nisam ja kanibal.
866
01:13:39,250 --> 01:13:42,636
Kako sam mogao tako da pogre�im?
- O�e, moram da razgovaram sa tobom.
867
01:13:43,155 --> 01:13:46,227
Ti�ina, nisam zavr�io! - Mora�
da me saslu�a�, mnogo je bitno!
868
01:13:47,145 --> 01:13:51,548
Ne! Siguran sam da preteruje�
kao i obi�no, ali, hajde da
869
01:13:52,056 --> 01:13:54,248
vidimo, da li je mnogo, mnogo bitno.
Govori, govori.
870
01:13:55,276 --> 01:13:57,818
O�e, ovaj �ovek je ra�unovodja
u banci u Silver Sitiju.
871
01:13:58,228 --> 01:14:01,504
Ne! - Ja ka�em, da.
Ali, za�to mi to ranije nisi rekao?
872
01:14:02,038 --> 01:14:06,413
Imbecilu, budalo! Ne vredi� pet para!
- Slu�aj svog oca, u pravu je i ti to zna�.
873
01:14:06,851 --> 01:14:09,097
O�e, poku�ao sam da ti ka�em, ali
nisi hteo da slu�a�. - Ti�ina!
874
01:14:09,708 --> 01:14:11,484
Ne sme� govoriti punim ustima,
zato jedi i �uti.
875
01:14:12,175 --> 01:14:13,728
Gringo..
876
01:14:15,312 --> 01:14:17,883
bio sam siguran da �u pre nego �to
umrem imati ovako veliku �ast.
877
01:14:18,307 --> 01:14:20,921
O, nije to ni�ta. - Nemoj mi re�i
da je G. Blek jo� uvek na �elu banke.
878
01:14:21,340 --> 01:14:25,885
Da, na�alost jeste. - I dalje
krije svoj sef. - Kao i uvek.
879
01:14:26,304 --> 01:14:30,500
A ti si blagajnik. - Da.
- Prijatelju, podji sa mnom.
880
01:14:30,929 --> 01:14:36,037
Kuda? - Vidi� ovaj prolaz.
- Ovo vodi ta�no ispod banke.
881
01:14:36,493 --> 01:14:41,074
Sjajno, vi ste ga iskopali, zar ne?
Treba da ste ponosni! Bravo!
882
01:14:41,477 --> 01:14:46,198
Slu�aj me. Ti si blagajnik?
- Pa.. zamenik blagajnika.
883
01:14:46,577 --> 01:14:50,503
Nije bitno, slu�aj me sad.
Kada ode� u banku, vidi gde je sef.
884
01:14:51,104 --> 01:14:54,399
Kucnu�e� u pod sedam puta.
Ovako.
885
01:14:55,066 --> 01:14:59,229
Ako stvari priguste tamo gore,
mora� br�e da kuca�, ovako.
886
01:14:59,647 --> 01:15:02,559
Ne, ne, ne! Ja sam zaposlen u toj
banci, oni me znaju!
887
01:15:03,361 --> 01:15:05,865
Ja sam radnik od poverenja!
Za �ta me vi smatrate?
888
01:15:06,365 --> 01:15:09,926
Dobro, prijatelju, �uj ovo.
Pre samo par trenutaka,
889
01:15:10,310 --> 01:15:12,280
dao sam ti pi�e i ti si ga popio.
- Ta�no.
890
01:15:12,653 --> 01:15:14,260
Dao sam ti ne�to za jelo i ti si
to pojeo! - I to je ta�no.
891
01:15:14,717 --> 01:15:18,060
Ako ne ode� u banku ti si imato!
- �ta ka�e? - Ubi�e te.
892
01:15:18,610 --> 01:15:21,254
Zna�i idem u banku. Ali, tra�ite
previ�e. - Za�to?
893
01:15:21,594 --> 01:15:24,501
Obu�en sam kao plja�ka� banke, moje slike su
svuda, posteri na kojima se nudi nagrada
894
01:15:24,824 --> 01:15:27,041
su po celom gradu. Odmah bi me
prepoznali. Zato me izvinite..
895
01:15:27,383 --> 01:15:30,126
Ne�u nikakve izgovore. Vra�aj se
ovamo! - Nije to izgovor.
896
01:15:30,925 --> 01:15:32,349
Znam �ta �emo mu dati.
- Ne! �ta?
897
01:15:32,754 --> 01:15:35,542
Izum rodjaka Frenka Miguela!
Imbecilu!
898
01:15:36,610 --> 01:15:41,396
Ne�emo da se plazimo, va�i?
�ta �e� da uradi� sa rodjakom Frenkom?
899
01:15:41,820 --> 01:15:45,124
On �e biti taoc, dok ne podelimo
plen. - Ali banka je puna stra�ara
900
01:15:45,434 --> 01:15:48,285
koji �uvaju novac. - Nije va�no, amigo.
Uzmi ovo.
901
01:15:49,002 --> 01:15:52,340
To je gas napravljen od semena papaje.
Sve �e ih uspavati i po�e�e da hr�u.
902
01:15:53,220 --> 01:15:57,421
Ali, ne zaboravi da ovo sebi
gurne� u nos! - Da gurnem? - Za�to?
903
01:15:57,925 --> 01:16:01,604
Da i njega ne uspava gas!
- Sad �e� mi re�i da sam imbecil.
904
01:16:02,000 --> 01:16:04,283
Idiote. - Znao sam.
- Ipak te nije nazvao imbecilom.
905
01:16:04,855 --> 01:16:06,747
Hej, kada ide� u banku.
- U 9 sati.
906
01:16:07,160 --> 01:16:09,441
E, pa ja ne volim da �ekam.
Ta�no u 9!
907
01:16:18,210 --> 01:16:20,388
Dobro jutro, G. Blek.
- Dobro jutro G. Blek.
908
01:16:21,098 --> 01:16:22,809
Dobro jutro G. Blek. - Dobro
jutro G. Blek.
909
01:16:23,131 --> 01:16:25,018
G. �if! Nigde nisam video
va�eg pomo�nika.
910
01:16:25,443 --> 01:16:27,288
Ne bih znao gde je mogao oti�i,
gospodine.
911
01:16:28,914 --> 01:16:30,166
O, eno ga!
912
01:16:33,062 --> 01:16:34,546
Izvinite, a jo� sam trezan.
913
01:16:36,121 --> 01:16:36,745
Dobro jutro G. Blek.
914
01:16:38,140 --> 01:16:41,261
Opet kasni�! Ovaj put
15 sekundi!
915
01:16:41,922 --> 01:16:43,448
15 i po sekundi, ako �emo da
budemo precizni, gospodine.
916
01:16:43,978 --> 01:16:47,471
Koji ti je sad izgovor? - Jutros
nisam mogao da nadjem ode�u,
917
01:16:47,796 --> 01:16:49,804
pa sam uzeo ove stare krpe. O, dozvolite
mi da vam upalim cigaretu, gospodine.
918
01:16:50,975 --> 01:16:53,900
�ta ti je to? - To mi je za psa.
Zove se Miguel.
919
01:16:55,132 --> 01:16:56,752
Smesta dodji u moju kancelariju.
- U redu, gospodine.
920
01:16:58,712 --> 01:17:00,297
Moramo jo� jednom da proverimo
knjige od pro�le nedelje.
921
01:17:00,829 --> 01:17:03,442
Da, gospodine. O, kako lepa
kravata. - Prestani!
922
01:17:04,087 --> 01:17:05,627
Da, gospodine. - Dosta je bilo.
- Da, gospodine.
923
01:17:13,044 --> 01:17:17,632
�ta si radio na odmoru?
- Ni�ta. Ni�ta, dosadjivao sam se.
924
01:17:18,176 --> 01:17:19,488
�teta.
925
01:17:23,868 --> 01:17:26,639
Dobro jutro. Ja sam �erif Zlatne
Doline. Voleo bih da popri�am sa
926
01:17:27,150 --> 01:17:28,733
G. Blekom, ako nemate ni�ta
protiv. - Evo odmah. G. Blek!
927
01:17:29,746 --> 01:17:30,487
G. Blek!
928
01:17:32,153 --> 01:17:35,196
Ovaj �erif �eli da vas vidi. - Dobro jutro
�erife, �ta mogu da u�inim za vas?
929
01:17:35,602 --> 01:17:41,522
�ta se de�ava? O, opet ti!
- Morate malo da uglancate cipele.
930
01:17:41,964 --> 01:17:42,560
Ti!
931
01:17:43,302 --> 01:17:46,994
Gospodine, ovuda. U �emu je problem?
- Tra�im dva bandita, koja su pobegla
932
01:17:47,361 --> 01:17:50,868
iz zatvora. - Dva bandita?
Da, na slobodi su negde ovde
933
01:17:51,245 --> 01:17:53,103
i raspisana je velika nagrada
za onog ko ih uhvati. - O, udjite.
934
01:17:54,792 --> 01:17:57,589
Svi �erifi su upozoreni, da moraju
biti uhva�eni, �ivi ili mrtvi.
935
01:18:10,930 --> 01:18:13,108
Molim vas, gospodine, lak�e malo
sa tom nogom. Psst!
936
01:18:16,212 --> 01:18:17,192
250$.
937
01:18:24,001 --> 01:18:27,500
�ta je sa tobom? Hej,
�ta ti je? Jesi li poludeo?
938
01:18:27,874 --> 01:18:29,426
Idem ja odavde. Dajte mi moj
novac. - Utrnula mi je noga.
939
01:18:29,912 --> 01:18:33,369
Gospodine, dozvolite da vam
pomognem. - Ostavi tog �oveka na miru!
940
01:18:33,802 --> 01:18:34,677
On je dobar klijent!
941
01:18:36,114 --> 01:18:39,852
Bil! - D�ejn! - Bil! Du�o.
- Pssst!
942
01:18:40,295 --> 01:18:41,098
Tiho.
943
01:18:43,863 --> 01:18:44,992
Bil!
944
01:18:46,082 --> 01:18:46,722
Bil!
945
01:18:47,337 --> 01:18:49,821
Psst! Razgovara sa �erifom.
- Zdravo, D�ejn.
946
01:18:50,643 --> 01:18:52,611
Objasni�u ti kasnije.- �ta mogu
da u�inim za tebe?
947
01:18:55,687 --> 01:18:58,324
Do�la sam da usitnim ovo.
- O, ne.
948
01:19:01,869 --> 01:19:02,624
Po koliko �elite?
949
01:19:05,754 --> 01:19:08,687
Preterao si! Stvarno, Bil!
Izvolite.
950
01:19:09,269 --> 01:19:11,143
Hvala. - Hvala i vama.
951
01:19:12,012 --> 01:19:13,688
Lep dan! Lep dan!
952
01:19:17,802 --> 01:19:20,538
Pa, kao �to i sami vidite �erife,
preduzeo sam sve mere predostro�nosti.
953
01:19:20,902 --> 01:19:21,676
Bolje spre�iti, nego
le�iti.
954
01:19:22,118 --> 01:19:24,803
�ta je sa tobom od jutros? Smesta
se vra�aj na svoje mesto!
955
01:19:26,967 --> 01:19:29,605
Stavi�u ovaj novac u sef.
- Vrlo bezbedna ideja.
956
01:19:30,439 --> 01:19:31,893
�ta ti radi� tu dole, je li?
957
01:19:32,741 --> 01:19:35,667
Jo� jedna ovakva glupost
i leti� napolje! - Da, gospodine.
958
01:19:41,770 --> 01:19:47,538
Slu�aj, Bil.. - Nemoj, sve �e
biti u redu. - Vidimo se.
959
01:19:51,014 --> 01:19:53,516
�ta to radi�? - Psst!
To je tajna, idi sad.
960
01:20:07,965 --> 01:20:10,574
Nadam se da vas ne prekidam,
gospodine. - Naravno da ne.
961
01:20:11,199 --> 01:20:11,835
Hvala, gospodine.
962
01:20:13,189 --> 01:20:16,752
Mladi�u, tvoj ra�un nije u redu
i to prili�no. I mislim da ne gre�im.
963
01:20:17,210 --> 01:20:20,277
Mislim da su moji ra�uni u redu
gospodine. - �ta ti je?
964
01:20:20,733 --> 01:20:24,848
Imam malu prehladu. - Nastavite,
ne�to ste pri�ali o mojim ra�unima.
965
01:20:25,718 --> 01:20:26,611
Da..
966
01:20:29,715 --> 01:20:32,887
Molim, gospodine? Umorni ste?
Za�to ne biste seli ovde?
967
01:20:35,641 --> 01:20:37,492
Tako. Bi�e vam mnogo bolje,
ako sednete.
968
01:20:38,700 --> 01:20:41,248
Od ovog spreja �e vam kosa
biti kovrd�ava.
969
01:21:07,548 --> 01:21:10,359
Ne vidim, oslepeo sam!
970
01:21:11,498 --> 01:21:12,722
Vazduha, treba mi vazduha!
971
01:21:36,904 --> 01:21:40,959
Siguran sam da ga znam odnekud,
ali odakle?
972
01:21:46,116 --> 01:21:50,128
Meka, draga, ne�na Karolajn.
Moja draga Karolajn.
973
01:21:51,237 --> 01:21:52,230
O, draga moja.
974
01:21:52,834 --> 01:21:54,165
O, draga moja, Karolajn.
975
01:21:55,306 --> 01:21:58,227
Jednoga dana �e� biti
najlep�a svinja na svetu
976
01:21:59,037 --> 01:22:02,430
i svi �e biti ljubomorni na moju
prelepu debelu Karolajn.
977
01:22:03,333 --> 01:22:05,083
Moja si Karolajn, samo moja.
978
01:22:16,366 --> 01:22:17,532
Karolajn!
979
01:22:18,877 --> 01:22:19,528
Molim te.
980
01:22:22,800 --> 01:22:24,811
Ne�u poku�ati da pobegnem,
mo�ete da me odve�ete.
981
01:22:25,788 --> 01:22:27,945
Za�to da ne? - Moramo da
po�tujemo �efova naredjenja.
982
01:22:28,473 --> 01:22:30,134
Onda mi molim vas, po�e�ite ledja
ili �u poludeti.
983
01:22:30,937 --> 01:22:32,438
Ako �elite. - Jako
ljubazno od vas.
984
01:22:33,195 --> 01:22:38,273
O, hvala, ali, malo udesno.
Malo ni�e, tako, divno.
985
01:22:39,795 --> 01:22:41,545
Gospode, je li taj pi�tolj
napunjen? - Naravno.
986
01:22:42,126 --> 01:22:43,390
Vi�e me ne svrbi, prestani!
987
01:22:44,775 --> 01:22:48,473
Vi gringosi ka�ete, po�e�i
mi ledja, pa �u ja tvoja.
988
01:22:48,897 --> 01:22:49,846
Ho�u da znam �ta ho�ete?
989
01:22:53,902 --> 01:22:54,553
Evo ih!
990
01:23:07,631 --> 01:23:10,880
Sve je u redu! Odve�ite ga!
Banka je oplja�kana.
991
01:23:11,496 --> 01:23:13,222
Drago mi je. A �ta je
sa mojim rodjakom?
992
01:23:13,596 --> 01:23:16,434
Bi�e uskoro ovde. U medjuvremenu,
pomozi nam da otvorimo sef.
993
01:23:16,841 --> 01:23:18,077
Hajdemo!
994
01:23:27,407 --> 01:23:28,389
Polako, polako.
995
01:23:32,251 --> 01:23:32,975
Otvori ga.
996
01:23:33,441 --> 01:23:35,525
Ali, mislim da ne umem.
Nemam instrumente.
997
01:23:36,144 --> 01:23:38,096
Onda �emo morati da ga raznesemo.
- Ali, izgubi�emo onda sve pare!
998
01:23:43,179 --> 01:23:44,772
Sigurno ume� ti i bolje, da bi
ga otvorio!
999
01:23:45,699 --> 01:23:47,964
Pa, slu�ajno imam fla�u
tajne te�nosti kod sebe.
1000
01:23:50,096 --> 01:23:52,062
Podmaza�e mehanizam brave.
1001
01:23:53,239 --> 01:23:54,150
Idemo. - Da vidimo.
1002
01:23:59,209 --> 01:24:01,779
�ta se de�ava? - Bila je �edna.
1003
01:24:08,862 --> 01:24:11,096
�ta �eka�? - Ne po�uruj me,
budi strpljiv.
1004
01:24:14,933 --> 01:24:18,697
Bojim se da mi treba du�e se�ivo.
- Brzo! - Ne �uri toliko!
1005
01:24:23,977 --> 01:24:27,109
Prijatelju, �ta se to de�ava?
- Ovo je delikatna procedura.
1006
01:24:31,090 --> 01:24:34,325
Evo ga. Sad!
- Otvoren je! Hajde!
1007
01:24:37,909 --> 01:24:38,941
To je �ovek!
1008
01:24:42,343 --> 01:24:43,258
�ta je sad ovo?
1009
01:24:44,139 --> 01:24:46,995
G. Blek je krio sef na nekom drugom
mestu, a ja sam mislio da je ovo to.
1010
01:24:47,569 --> 01:24:49,266
Upropastio si mi najve�u
plja�ku banke u karijeri!
1011
01:24:49,983 --> 01:24:51,385
Nisam ja kriv! Ja sam uradio
sve �to si mi rekao!
1012
01:24:52,242 --> 01:24:53,062
Molim te, pridr�i ovo.
1013
01:24:53,975 --> 01:24:56,905
�ta sad da ka�em svom ocu?
- Reci mu za onu devojku, koja je..
1014
01:24:57,396 --> 01:25:00,427
ta devojka.. - Ne Frenk,
nemoj mu ispri�ati kraj.
1015
01:25:01,072 --> 01:25:04,397
Hajde, dajte mu pi�tolj!
- Moj pi�tolj?
1016
01:25:05,078 --> 01:25:08,191
Ne mora� da se mu�i�, ne�e mi trebati.
- Nikada ne ubijam nenaoru�anog �oveka.
1017
01:25:08,617 --> 01:25:10,025
Ne ubija� nenaoru�anog �oveka..
- Da!
1018
01:25:10,396 --> 01:25:14,067
Ne budi lud, mi smo drugari!
Oduvek smo bili najbolji drugovi!
1019
01:25:15,789 --> 01:25:20,184
Ja �u te sahraniti!
- Sahraniti? - Da!
1020
01:25:20,748 --> 01:25:22,625
Mislim da nije razuman..
- Jesam razuman!
1021
01:25:23,181 --> 01:25:27,366
Sad sam siguran da vas dvojica
zna�ite nevolju i ubi�u vas jednog pa drugog.
1022
01:25:27,816 --> 01:25:29,457
Ali, ja nemam ni�ta sa tim, ja sam
samo nevini posmatra�.
1023
01:25:29,864 --> 01:25:30,743
Umukni i sa�ekaj svoj red!
1024
01:25:37,724 --> 01:25:40,114
Mora� da puca� pre nego �to
muzika prestane i ja!
1025
01:25:56,774 --> 01:26:00,300
O, Karolajn. Tako si meka
i lepa.
1026
01:26:01,542 --> 01:26:03,252
Svima �e� se dopasti.
1027
01:26:04,090 --> 01:26:08,115
Svima �e se svideti moja Karolajn.
Da, osvoji�e� nagradu za naj..
1028
01:26:08,518 --> 01:26:09,602
Ne mrdaj!
1029
01:26:10,781 --> 01:26:11,549
Ruke u vis!
1030
01:26:13,601 --> 01:26:14,272
U�ini kako sam ti rekao!
1031
01:26:17,620 --> 01:26:19,982
Vide�e�, jedina nagrada
�e ti biti kobasice.
1032
01:26:49,974 --> 01:26:51,726
Pelepa melodija.
1033
01:26:52,345 --> 01:26:52,924
Ti!
1034
01:27:08,296 --> 01:27:09,186
Pomalo je tu�na.
1035
01:28:06,910 --> 01:28:09,402
Bil, Bil!
1036
01:28:10,774 --> 01:28:11,985
Probudi se, to sam ja.
1037
01:28:14,232 --> 01:28:17,055
Spusti pi�tolj! Psst!
- Muzika je prestala.
1038
01:28:17,924 --> 01:28:20,359
Sigurno sam mrtav! - Nisi mrtav.
Ne pravi toliku buku.
1039
01:28:22,460 --> 01:28:24,124
Nisam mrtav?
1040
01:28:26,847 --> 01:28:30,059
Pogledaj sve te le�eve!
Sigurno sam ja to uradio!
1041
01:28:31,701 --> 01:28:34,015
Frenk! Frenk, dodji brzo!
1042
01:28:34,601 --> 01:28:35,297
Vidi �ta sam uradio.
1043
01:28:36,806 --> 01:28:37,701
Frenk!
1044
01:28:39,474 --> 01:28:42,683
Pogledaj! Pogledaj koliko sam ih
pobio svojim pi�tolj�i�em.
1045
01:28:43,111 --> 01:28:45,603
Nisi ih pobio, spavaju.
- Stvarno? - Da.
1046
01:28:46,417 --> 01:28:49,027
Pa, nisam iznenadjen, ona
dosadna melodija se vrti ukrug.
1047
01:28:49,412 --> 01:28:51,712
Hajde, nemamo vremena za �askanje,
moramo brzo da pobegnemo odavde,
1048
01:28:52,055 --> 01:28:52,880
pre nego �to se probude.
1049
01:28:58,108 --> 01:29:00,021
Spava�e celu no�.
- Dobra ideja.
1050
01:29:04,379 --> 01:29:05,177
Nemoj da zaboravi� ovog.
1051
01:29:06,819 --> 01:29:08,982
To �e ih srediti.
- Ruke u vis!
1052
01:29:09,773 --> 01:29:11,303
Ne mrdajte, obojica!
1053
01:29:12,805 --> 01:29:15,813
Nevini smo! - �erife.
Da li vam li�imo na bandite?
1054
01:29:16,312 --> 01:29:18,086
Mi nismo banditi, zar nas
ne prepoznajete? - Pa, ja..
1055
01:29:18,432 --> 01:29:21,601
Pogledajte nas izbliza. - Poku�ali su
da oplja�kaju banku, ali im nije uspelo,
1056
01:29:22,004 --> 01:29:23,270
zahvaljuju�i meni!
- I meni!
1057
01:29:23,493 --> 01:29:27,800
I ne samo to, Mekiskanac i njegova
banda su svi uspavani, pa sad samo
1058
01:29:28,345 --> 01:29:31,302
treba da ih ve�ete.
- Ne razumem! - Psst!
1059
01:29:32,051 --> 01:29:35,827
Ovaj �ovek je odbegli zatvorenik!
- Vidite, odbegli zatvorenik je bio deo
1060
01:29:36,194 --> 01:29:37,268
trika da bismo uhvatili
Meksikance.
1061
01:29:39,506 --> 01:29:41,755
Tako mi svega, to je on!
- Ja sam general, ja ne izmi�ljam!
1062
01:29:42,186 --> 01:29:45,487
Obavili ste odli�an posao! Sada �ete biti
zapisani u svetle stranice zakona.
1063
01:29:45,905 --> 01:29:47,352
Zaslu�ujemo medalju..
- Psst! Primamo i gotovinu.
1064
01:29:47,785 --> 01:29:50,659
�teta, mislio sam da �e
20 000$ oti�i meni.
1065
01:29:51,215 --> 01:29:53,462
20 000$! - Ja sam blagajnik,
nemoj to da zaboravi�, Frenk!
1066
01:29:53,823 --> 01:29:57,874
Izvolite. Zaista mi je �ao �to vam
ovo predajem, ali ste ga svakako zaslu�ili.
1067
01:29:58,217 --> 01:30:01,677
Kako lep.. - Ve� sam ti rekao,
ja sam blagajnik.
1068
01:30:04,280 --> 01:30:06,830
Uostalom, Frenk, kod blagajnika
treba da su pare.
1069
01:30:07,209 --> 01:30:08,255
Ja imam svo to iskustvo u banci.
1070
01:30:15,508 --> 01:30:19,986
Zamisli 20 000$ u mojim rukama.
- Ne brini, postara�u se da ulo�imo
1071
01:30:20,329 --> 01:30:21,234
u neke bezbedne investicije.
1072
01:30:27,873 --> 01:30:30,302
Hej, prijatelju, je li ovo pravi
put za Santa Fe?
1073
01:30:32,025 --> 01:30:35,145
Hej, opet se pojavio. Vi se
niste upoznali.
1074
01:30:35,894 --> 01:30:37,988
Dodjite da upoznate mog rodjaka.
Ne brini Frenk, mi smo prijatelji.
1075
01:30:38,586 --> 01:30:39,742
Ko je to? - Otac onog Mekiskanca.
1076
01:30:40,754 --> 01:30:43,240
Dajte pare! - Tako se ne pona�a
prema prijateljima!
1077
01:30:43,578 --> 01:30:47,144
Da! - Zbog vas su mi uhapsili
sina, trebaju mi sve te pare za advokate!
1078
01:30:47,576 --> 01:30:51,679
Ne verujte advokatima. Oni naprave vi�e
problema, nego �to ste ih imali.
1079
01:30:53,607 --> 01:30:57,145
Pare ili �u pustiti muziku!
- O, ne bih podneo da opet �ujem tu muziku!
1080
01:30:57,523 --> 01:30:59,203
Brzo! - Dobro, dobro,
smiri se.
1081
01:30:59,951 --> 01:31:00,869
Da mu dam?
- Naravno.
1082
01:31:01,346 --> 01:31:02,415
20 000$.
1083
01:31:03,315 --> 01:31:05,166
Izvolite. - Zbogom!
- Zbogom!
1084
01:31:21,282 --> 01:31:24,906
Kakav �ovek! Mogao je da nam ostavi
ne�to para, umesto da sve uzme!
1085
01:31:25,349 --> 01:31:27,518
Sada nam ni�ta nije ostalo.
A ti se smeje�.
1086
01:31:27,995 --> 01:31:29,784
Ne vidim nikakvu �alu,
�ta je toliko sme�no?
1087
01:31:35,316 --> 01:31:38,551
�ta je to? Frenk, �ta to radi�?
Ne mo�e� da peca� ovde.
1088
01:31:38,985 --> 01:31:39,796
Frenk!
1089
01:31:47,819 --> 01:31:52,096
Frenk, Frenk, spasio si nam
bogatstvo! Ti si genije!
1090
01:31:52,494 --> 01:31:56,371
General, admiral, car,
ti si predsednik SAD-a!
1091
01:31:56,926 --> 01:32:01,353
Zna� �ta Frenk, obojica smo mladi,
zgodni i bogati!
1092
01:32:01,787 --> 01:32:04,520
Idemo u salon, stavi�emo i na crveno
i na crno.
1093
01:32:04,872 --> 01:32:06,910
Crveno i crno! - I sve lepe devojke
na svetu �e nam re�i da!
1094
01:32:07,288 --> 01:32:12,965
Da! - Sve lepe devojke!
Japanke, Sicilijanke..
1095
01:32:13,572 --> 01:32:17,152
Puno, puno lepih devojaka, Frenk,
bi�e sjajno!
1096
01:32:18,222 --> 01:32:20,742
Hej, zar ste zaboravili na ove
dve?
1097
01:32:21,160 --> 01:32:24,144
�ta? Koje dve?
- Niste valjda mislili da �ete se izvu�i?
1098
01:32:28,124 --> 01:32:30,262
Uspele smo! - Nego �ta!
1099
01:32:30,624 --> 01:32:32,008
E ovo nam je definitivno upropastilo
odmor, Frenk.
1100
01:32:32,500 --> 01:32:34,499
Ne brini, treba im sve�tenik
da bi obavile ven�anje,
1101
01:32:34,935 --> 01:32:36,219
a ovde ga sigurno ne�e na�i.
1102
01:32:38,315 --> 01:32:40,698
Prerano si to rekao.
- �ta?
1103
01:32:41,936 --> 01:32:43,288
Drago mi je �to vas vidim, deco.
1104
01:32:44,429 --> 01:32:46,123
Kao �to vidite, sve je ve�
spremno.
1105
01:32:48,974 --> 01:32:52,114
Jesu li ovo prelepe mlade?
- Jesu li? - Verovatno.
1106
01:32:53,480 --> 01:32:56,392
Ho�e� li se udati za mene?
- Naravno da ho�u.
1107
01:32:59,365 --> 01:33:01,103
Kakva divna dru�ina.
1108
01:33:02,586 --> 01:33:04,921
�ta je ovo? Hej, �ta to
pi�e ovde?
1109
01:33:05,348 --> 01:33:07,479
Gde? - Ovde!
- Kraj!
1110
01:33:11,020 --> 01:33:17,513
K R A J
Prevod na slu�anje: Mary
1111
01:33:18,513 --> 01:33:28,513
Downloaded From www.AllSubs.org
92990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.