All language subtitles for England.Is.Mine.2017.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,097 --> 00:00:12,263 Life. 2 00:00:13,598 --> 00:00:16,430 In this humdrum sense, is worth 3 00:00:16,798 --> 00:00:17,965 avoiding. 4 00:00:20,663 --> 00:00:24,762 It's the factory for the father and the kitchen for mother. 5 00:00:24,764 --> 00:00:27,663 It's arguments at the dinner table, 6 00:00:27,665 --> 00:00:29,930 missing children on the news. 7 00:00:29,932 --> 00:00:35,466 And through it all, a sense that things are slowly falling apart. 8 00:00:40,199 --> 00:00:43,930 Is it better to choose another record and flip the lid on the pills, 9 00:00:43,932 --> 00:00:46,866 and wait for something to happen? 10 00:00:48,665 --> 00:00:50,598 Is it better to turn out the lights 11 00:00:50,600 --> 00:00:52,198 climb under the covers 12 00:00:52,200 --> 00:00:56,434 until sleep invites you to a world you've always wanted. 13 00:00:58,967 --> 00:01:01,834 Is it better than the one that's in front of us? 14 00:01:24,667 --> 00:01:26,735 Stop being a mad ass. 15 00:01:33,402 --> 00:01:35,003 Two beers, please. 16 00:01:37,369 --> 00:01:39,300 If you spent as much time looking for a band 17 00:01:39,302 --> 00:01:42,003 as you do slagging them off, it could be you up there. 18 00:01:46,302 --> 00:01:48,170 There's a reason... 19 00:01:50,570 --> 00:01:53,437 Oh, come on, Steven, I was only pulling your pisser. 20 00:02:00,270 --> 00:02:02,635 Should we go to town on Saturday night? 21 00:02:02,637 --> 00:02:04,335 We could go to that new club. 22 00:02:04,337 --> 00:02:05,869 Not been yet. 23 00:02:05,871 --> 00:02:08,035 Yeah but we'll just sit there, like it's a funeral. 24 00:02:08,037 --> 00:02:11,071 Yeah, we could pretend it's yours, you'll like that. 25 00:02:15,837 --> 00:02:17,570 I just think that there's more to life than being... 26 00:02:17,572 --> 00:02:18,869 Right, keep walking. 27 00:02:18,871 --> 00:02:19,737 Pardon? 28 00:02:19,739 --> 00:02:21,937 Keep walking, or you'll get taunted. 29 00:02:21,939 --> 00:02:24,873 Just try and act normal for ten seconds. 30 00:02:29,240 --> 00:02:30,637 You're dickheads. 31 00:02:45,073 --> 00:02:46,740 Have you found a job yet? 32 00:02:47,740 --> 00:02:49,137 No. 33 00:02:49,139 --> 00:02:51,807 Well, you're not going to find one sitting around on your arse. 34 00:02:57,139 --> 00:02:58,605 There's nothing suitable. 35 00:02:58,607 --> 00:03:00,173 What does that mean? 36 00:03:00,175 --> 00:03:01,774 Something suitable. 37 00:03:02,342 --> 00:03:03,939 Leave him alone. 38 00:03:03,941 --> 00:03:05,539 He's gonna have to find a job some day. 39 00:03:05,541 --> 00:03:07,038 He wants to write. 40 00:03:07,040 --> 00:03:09,141 Write? He can't even write his bloody name. 41 00:03:13,509 --> 00:03:15,309 Why do you always do that? 42 00:03:20,176 --> 00:03:21,443 You are right. 43 00:03:24,875 --> 00:03:27,042 I can't find Roxy. 44 00:03:27,408 --> 00:03:28,440 No, I meant... 45 00:03:28,442 --> 00:03:30,076 They've been like that for years, Angie. 46 00:03:30,843 --> 00:03:32,177 Is it serious? 47 00:03:34,442 --> 00:03:35,977 Do you want to talk about it? 48 00:03:39,877 --> 00:03:41,778 There's no use bottling things up. 49 00:03:45,142 --> 00:03:46,142 Life is too short. 50 00:03:46,144 --> 00:03:47,444 For cliches. 51 00:03:51,410 --> 00:03:52,878 Forget it. 52 00:04:11,044 --> 00:04:13,078 You ever think it could have been awesome. 53 00:04:14,478 --> 00:04:16,312 Buried in the dirt. 54 00:04:30,079 --> 00:04:31,480 Dear enemy, 55 00:04:32,146 --> 00:04:34,178 Manchester is a lovely place. 56 00:04:34,180 --> 00:04:37,780 If you happen to be a bed-ridden deaf mute. 57 00:04:38,746 --> 00:04:43,079 The local music scene is the sole preserve of troglodytes 58 00:04:43,081 --> 00:04:46,211 whose regard for subtlety and variation 59 00:04:46,213 --> 00:04:50,147 is comparable to a pig's passion for the slaughterhouse. 60 00:04:50,882 --> 00:04:53,379 The performance was the musical equivalent 61 00:04:53,381 --> 00:04:55,313 of a prolonged bowel movement 62 00:04:55,315 --> 00:04:59,882 followed by an unexpected absence of toilet paper. 63 00:05:00,814 --> 00:05:03,546 In case I haven't made myself clear, 64 00:05:03,548 --> 00:05:05,315 it wasn't very good. 65 00:05:48,251 --> 00:05:49,852 What about this? 66 00:05:51,017 --> 00:05:52,750 I don't think so. 67 00:05:52,752 --> 00:05:54,985 No it's a good job if you're not fussy. 68 00:05:56,551 --> 00:05:58,149 Here's one. 69 00:05:58,151 --> 00:06:00,415 Girl group seeks moaning minnie. 70 00:06:00,417 --> 00:06:01,950 Now you could do that. 71 00:06:01,952 --> 00:06:03,149 Not funny. 72 00:06:03,151 --> 00:06:05,084 I don't know what I'm meant to be looking for, do I? 73 00:06:05,086 --> 00:06:07,919 There's no point in dragging me here every week, just to play the cunt. 74 00:06:22,219 --> 00:06:24,453 Holly-fucking-luya. 75 00:06:26,854 --> 00:06:28,121 Yeah. 76 00:06:28,353 --> 00:06:29,887 Yeah, all right. 77 00:06:31,120 --> 00:06:32,986 Yeah, we will meet you tomorrow. 78 00:06:32,988 --> 00:06:35,187 Great. Okay. Bye. 79 00:06:38,053 --> 00:06:39,222 Got you a date. 80 00:07:35,091 --> 00:07:36,858 Hey, he's quite fit. 81 00:07:37,658 --> 00:07:39,656 Do you think that's him? 82 00:07:39,658 --> 00:07:43,258 Leather jacket, check, red hair, check. 83 00:07:44,425 --> 00:07:46,457 I don't like his shoes. 84 00:07:46,459 --> 00:07:49,156 Just look him in the eye and don't cock it up. 85 00:07:49,158 --> 00:07:50,056 Just give me a minute. 86 00:07:50,058 --> 00:07:52,192 You're not meeting the fucking Pope. 87 00:07:52,826 --> 00:07:54,826 Should we get out there or what? 88 00:07:55,658 --> 00:07:56,490 We? 89 00:07:56,492 --> 00:07:57,723 I could be your agent. 90 00:07:57,725 --> 00:07:59,424 - Oh my goodness. - Shall I count to ten? 91 00:07:59,426 --> 00:08:02,123 Ten, nine, eight, 92 00:08:02,125 --> 00:08:04,459 - seven, six, five... - Fine! 93 00:08:26,627 --> 00:08:28,295 Are you gonna sulk all day? 94 00:08:28,860 --> 00:08:29,592 I'm not sulking. 95 00:08:29,594 --> 00:08:31,129 What are you doing then? 96 00:08:33,095 --> 00:08:34,093 I'm sulking. 97 00:08:34,095 --> 00:08:35,958 You're the one who wouldn't talk to him. 98 00:08:35,960 --> 00:08:38,261 The world is not just gonna come to you. 99 00:08:39,228 --> 00:08:40,492 It might do. 100 00:08:40,494 --> 00:08:41,995 You're ridiculous. 101 00:08:43,629 --> 00:08:45,496 You may as well get a job in ASDA. 102 00:08:46,128 --> 00:08:47,060 What, like you? 103 00:08:47,062 --> 00:08:48,463 Oh, fuck off! 104 00:08:48,995 --> 00:08:50,528 Mommy's boy. 105 00:08:50,530 --> 00:08:53,463 You know, some of us live in the real world with proper shit to deal with. 106 00:09:02,463 --> 00:09:03,829 I don't need this. 107 00:09:06,564 --> 00:09:08,430 Call me when you've grown a pair. 108 00:09:33,299 --> 00:09:34,866 Look after your mother. 109 00:09:45,432 --> 00:09:47,033 Merry Christmas, hey. 110 00:09:49,433 --> 00:09:51,266 Who's gonna carve your turkey? 111 00:09:54,832 --> 00:09:56,032 Dickhead. 112 00:11:47,907 --> 00:11:49,074 Are you a DJ? 113 00:11:52,274 --> 00:11:53,975 What's with the record, then? 114 00:11:56,473 --> 00:11:59,275 Hey, Lerch, she's talking to you. 115 00:13:43,481 --> 00:13:45,081 What have you done now? 116 00:13:47,080 --> 00:13:49,248 Have you got any plans for lunch, Steven? 117 00:13:49,981 --> 00:13:51,280 Um, yes. 118 00:13:51,282 --> 00:13:52,645 Cancel them. 119 00:13:52,647 --> 00:13:54,315 You're gonna clean up this mess. 120 00:13:54,680 --> 00:13:56,214 Get your shit together. 121 00:13:58,348 --> 00:13:59,779 Nice one, knob jockey. 122 00:13:59,781 --> 00:14:01,449 Get back to work, you two. 123 00:14:23,182 --> 00:14:26,283 If there was ever a revolution in England, 124 00:14:27,582 --> 00:14:29,649 we'd form an orderly queue 125 00:14:29,651 --> 00:14:31,416 at the guillotine. 126 00:14:37,984 --> 00:14:42,151 Nothing worth doing in life involves repetition. 127 00:14:45,717 --> 00:14:48,519 It's the mind that matters. 128 00:15:00,552 --> 00:15:03,783 The mind allows us to think 129 00:15:03,785 --> 00:15:05,486 and feel 130 00:15:08,586 --> 00:15:11,418 and see the beauty of things 131 00:15:12,252 --> 00:15:18,453 where others can only see crank bearings and spark plugs. 132 00:15:29,353 --> 00:15:31,021 My little brother, 133 00:15:31,453 --> 00:15:33,221 climbing that career ladder. 134 00:15:33,388 --> 00:15:34,555 Please. 135 00:15:41,555 --> 00:15:43,554 Chief pencil sharpener. 136 00:15:44,022 --> 00:15:45,455 I'm not even listening. 137 00:17:07,192 --> 00:17:08,360 Just a beer. 138 00:17:12,993 --> 00:17:14,160 Ta. 139 00:17:44,361 --> 00:17:46,162 I owe you an apology. 140 00:17:48,796 --> 00:17:50,394 What for? 141 00:17:50,396 --> 00:17:54,164 Steven Morrissey from Stratford certainly likes the sound of his own voice. 142 00:17:55,495 --> 00:17:57,163 Someone needed to say it. 143 00:18:00,429 --> 00:18:01,962 Thank you. 144 00:18:02,795 --> 00:18:04,694 You need to use more semicolons. 145 00:18:04,696 --> 00:18:06,361 You write really well 146 00:18:06,363 --> 00:18:09,594 but you shouldn't be afraid to use more semicolons. 147 00:18:09,596 --> 00:18:12,328 You know, relax the diction, you're not Jane Austen. 148 00:18:12,330 --> 00:18:13,898 Linder, we're going. 149 00:18:14,063 --> 00:18:15,496 Come to our party. 150 00:18:15,498 --> 00:18:18,262 Come on, we can slag off the bands we hate. 151 00:18:18,264 --> 00:18:19,696 This is Steven. 152 00:18:19,698 --> 00:18:21,562 He's a published writer. 153 00:18:21,564 --> 00:18:24,261 Ah. Fellow Straton. Pleased to meet you. 154 00:18:24,263 --> 00:18:25,931 I'm gonna collect my coat. 155 00:18:25,998 --> 00:18:27,365 Be nice. 156 00:18:28,565 --> 00:18:30,332 So you write then, do you? 157 00:18:30,831 --> 00:18:31,998 Um... 158 00:18:32,931 --> 00:18:34,863 They're just letters, I'm not really published... 159 00:18:34,865 --> 00:18:36,529 - Ah, a man of letters. - Or a lettered man. 160 00:18:36,531 --> 00:18:40,362 A lettered man would imply a man with a PhD or similar, would it not? 161 00:18:40,364 --> 00:18:41,763 Not necessarily. 162 00:18:41,765 --> 00:18:45,564 A lettered man simply means an academic in the abstract. 163 00:18:45,566 --> 00:18:47,163 Would you rather be a man of letters, 164 00:18:47,165 --> 00:18:48,433 or a lettered man. 165 00:18:49,033 --> 00:18:51,066 You're confusing him now, Gordon. 166 00:18:53,499 --> 00:18:54,933 Ready? 167 00:18:55,233 --> 00:18:56,163 No. 168 00:18:56,165 --> 00:18:57,096 Come on. 169 00:20:58,140 --> 00:20:59,507 These are really... 170 00:21:01,641 --> 00:21:02,706 They're really... 171 00:21:02,708 --> 00:21:04,004 Are you trying to say you like them? 172 00:21:04,006 --> 00:21:05,174 Yes, yeah. 173 00:21:05,440 --> 00:21:07,172 Well... 174 00:21:07,174 --> 00:21:10,142 It will all be for nothing if I don't get it finished. 175 00:21:32,509 --> 00:21:35,440 I love the silent hour of night, 176 00:21:35,442 --> 00:21:37,477 for blissful dreams may then arise. 177 00:21:43,610 --> 00:21:45,143 Do you have to be somewhere? 178 00:21:47,444 --> 00:21:48,976 Gonna be late for work. 179 00:21:49,276 --> 00:21:50,544 Which is where? 180 00:21:51,644 --> 00:21:53,243 The Inland Revenue. 181 00:21:53,977 --> 00:21:56,244 Is it true they all have webbed feet? 182 00:21:57,977 --> 00:21:59,808 You do know there is more to life 183 00:21:59,810 --> 00:22:01,477 than dark satanic mills. 184 00:22:09,811 --> 00:22:11,478 There was a rambling garden. 185 00:22:13,078 --> 00:22:14,546 Gravestones, 186 00:22:15,512 --> 00:22:17,144 elderberries. 187 00:22:17,146 --> 00:22:21,246 Alfred sat in the pagoda, looking longingly at his winklepickers. 188 00:22:24,844 --> 00:22:26,380 Sounds like. 189 00:22:27,178 --> 00:22:28,412 Dickens. 190 00:22:29,879 --> 00:22:31,080 Dickens? 191 00:22:31,312 --> 00:22:32,546 Just me. 192 00:22:39,379 --> 00:22:41,547 Steven Patrick Morrissey. 193 00:22:43,614 --> 00:22:46,678 A man who decided to dedicate his life 194 00:22:46,680 --> 00:22:49,081 to working for the tax man. 195 00:22:50,746 --> 00:22:52,481 Where he stamped documents, 196 00:22:53,646 --> 00:22:55,381 and licked envelopes, 197 00:22:56,448 --> 00:22:58,045 beautifully. 198 00:22:58,047 --> 00:22:59,245 Oh, so beautifully. 199 00:22:59,247 --> 00:23:03,081 Seriously, you can't be happy working in that place. 200 00:23:05,048 --> 00:23:08,016 Oh, I am as merry as the days were long. 201 00:23:08,315 --> 00:23:09,948 You can't beat me. 202 00:23:10,482 --> 00:23:12,547 Shakespeare. 203 00:23:12,549 --> 00:23:15,183 You can't beat me, don't even try it. 204 00:23:15,950 --> 00:23:17,383 Just be yourself. 205 00:23:18,016 --> 00:23:20,016 Everyone else is taken. 206 00:23:22,915 --> 00:23:24,148 Oscar Wilde. 207 00:23:24,150 --> 00:23:25,484 Shit... 208 00:23:43,050 --> 00:23:44,548 Oi. 209 00:23:44,550 --> 00:23:46,082 She's hot, ain't she? 210 00:23:46,084 --> 00:23:47,282 Oh, no. 211 00:23:47,284 --> 00:23:49,819 I use her shit for toothpaste. 212 00:23:50,450 --> 00:23:52,185 Let me take you in, and show you everybody. 213 00:23:52,984 --> 00:23:54,151 Haha! 214 00:23:54,384 --> 00:23:56,449 The wanderer returns. 215 00:23:56,451 --> 00:23:58,018 How many days has it been? 216 00:23:59,285 --> 00:24:00,449 It is six. 217 00:24:00,451 --> 00:24:01,783 We'll discuss it later. 218 00:24:01,784 --> 00:24:05,216 Now I would like to introduce you all to Christine. 219 00:24:05,218 --> 00:24:07,917 Christine is going to be shadowing young Steven. 220 00:24:07,919 --> 00:24:10,184 And keeping an eye on him, I expect. 221 00:24:10,186 --> 00:24:13,151 So Steven, if you would like to give Christine the tour, 222 00:24:13,153 --> 00:24:15,220 show her how things are done around here. 223 00:24:20,053 --> 00:24:21,920 Is that okay, Steven? 224 00:24:27,486 --> 00:24:29,188 You don't say much, do you? 225 00:24:32,219 --> 00:24:34,820 If you want me to help with anything, just let me know. 226 00:24:35,386 --> 00:24:37,087 Do you have any bullets? 227 00:24:37,220 --> 00:24:38,453 What? 228 00:24:40,888 --> 00:24:43,421 So do you have much auditioning experience? 229 00:24:45,454 --> 00:24:47,355 I keep a list of people I dislike. 230 00:24:51,388 --> 00:24:52,589 Terry seems nice. 231 00:24:54,088 --> 00:24:57,218 - Terry? - Mr. Leonard. 232 00:24:57,220 --> 00:25:00,053 Well, if you like men who have a penchant for arcane numerical systems... 233 00:25:00,055 --> 00:25:02,522 - Do you always talk like that? - What? 234 00:25:03,289 --> 00:25:04,587 Like what? 235 00:25:04,589 --> 00:25:07,019 By using big words. 236 00:25:07,021 --> 00:25:12,890 Your voice is sort of funny. You're not, like, posh. Are you from Bolton? 237 00:25:27,790 --> 00:25:29,090 Hello. 238 00:25:29,524 --> 00:25:31,057 May I see Steven? 239 00:25:31,857 --> 00:25:33,588 Who is it? 240 00:25:33,590 --> 00:25:35,991 There is a girl at the door to see Dierdre. 241 00:25:37,723 --> 00:25:40,355 Eh, was he expecting you? 242 00:25:40,357 --> 00:25:43,723 Linder. No, he's not expecting me. 243 00:25:43,725 --> 00:25:45,559 Might as well go on up, love. 244 00:25:48,624 --> 00:25:51,090 You'll have to bang on the door. 245 00:26:10,392 --> 00:26:11,992 Hold on. 246 00:26:17,225 --> 00:26:19,093 What are you doing here? 247 00:26:20,060 --> 00:26:21,426 Was that you? 248 00:26:23,194 --> 00:26:24,894 Mmm, no... 249 00:26:28,926 --> 00:26:31,394 I thought you said we were meeting in town. 250 00:26:32,527 --> 00:26:33,458 Christ. 251 00:26:33,460 --> 00:26:35,094 It's like a museum in here. 252 00:26:38,694 --> 00:26:40,360 You're gonna put the kettle on then? 253 00:26:40,362 --> 00:26:41,959 We don't wanna be late though. 254 00:26:41,961 --> 00:26:44,195 Nobody watches the support bands. 255 00:26:45,094 --> 00:26:46,361 I do. 256 00:26:48,596 --> 00:26:50,627 Milk and two sugar, Steven. 257 00:26:50,629 --> 00:26:52,260 Just, just, just... 258 00:26:52,262 --> 00:26:53,429 Please don't touch anything. 259 00:26:54,263 --> 00:26:55,563 I won't. 260 00:27:49,332 --> 00:27:50,498 Right. 261 00:27:56,232 --> 00:27:59,033 Do you think you can hand some of these out? 262 00:28:00,166 --> 00:28:02,533 I don't think that's your target audience. 263 00:28:03,467 --> 00:28:05,100 I told you. 264 00:28:05,400 --> 00:28:07,034 Think big, Shakespeare. 265 00:28:09,767 --> 00:28:11,934 Think you've got an admirer. 266 00:28:14,200 --> 00:28:15,497 Oh, God. 267 00:28:15,499 --> 00:28:17,100 You know him? 268 00:28:18,068 --> 00:28:19,366 I think he plays guitar. 269 00:28:19,368 --> 00:28:20,665 He certainly knows you. 270 00:28:20,667 --> 00:28:22,534 Just stop staring at him. 271 00:28:23,067 --> 00:28:25,201 Excuse me, mate. Have we met before? 272 00:28:27,802 --> 00:28:30,035 You're not in a band or anything? 273 00:28:30,867 --> 00:28:32,466 No, he's not yet. You? 274 00:28:32,468 --> 00:28:34,434 Well, trying to get something together. 275 00:28:34,436 --> 00:28:36,436 - I'm Billy, - Linder. 276 00:28:36,834 --> 00:28:38,535 This is mute here is Steven. 277 00:28:39,336 --> 00:28:40,503 Got a light? 278 00:28:44,169 --> 00:28:45,970 This is my mate, Johnny. 279 00:28:46,401 --> 00:28:47,767 Are you in his band? 280 00:28:47,769 --> 00:28:50,103 Nah, I can't sing. 281 00:28:55,437 --> 00:28:56,901 Well, here we go. 282 00:28:56,902 --> 00:28:59,236 - Maybe see you in there. - Maybe. 283 00:29:07,303 --> 00:29:08,635 What? 284 00:29:08,637 --> 00:29:10,572 Steven, what are you waiting for? 285 00:29:11,738 --> 00:29:13,768 Just do something, take a chance. 286 00:29:13,770 --> 00:29:16,168 Even cavemen wrote their name on a wall. 287 00:29:16,170 --> 00:29:18,402 How's the world going to remember you? Write. 288 00:29:18,404 --> 00:29:22,372 Sing. Just don't moan about it when it's someone else's name they remember. 289 00:30:38,442 --> 00:30:40,374 I love that record. 290 00:30:40,376 --> 00:30:42,244 He writes some great lyrics, Strummer. 291 00:30:45,544 --> 00:30:47,542 What do you like about them? 292 00:30:47,544 --> 00:30:50,611 Strummer's lyrics, I'm interested to know. 293 00:30:52,077 --> 00:30:55,978 Don't you find him rather schematic in his self-flagellating world view? 294 00:30:58,710 --> 00:31:00,844 White Riot's good song. 295 00:31:12,278 --> 00:31:13,879 When you're ready, mate. 296 00:32:04,282 --> 00:32:05,615 I'll make us a bread. 297 00:32:07,248 --> 00:32:09,412 Stick the Clash on if you want. 298 00:32:09,414 --> 00:32:11,615 It's not all of whatever you said. 299 00:32:55,518 --> 00:32:57,619 My mom loves this sort of stuff. 300 00:33:01,418 --> 00:33:02,986 Mine too. 301 00:33:48,687 --> 00:33:50,087 You're late. 302 00:33:52,988 --> 00:33:54,187 Again. 303 00:33:55,788 --> 00:33:57,289 Anything you'd like to say? 304 00:33:58,154 --> 00:33:59,487 Not really. No. 305 00:34:01,189 --> 00:34:02,621 I don't know what you think you're doing, 306 00:34:02,623 --> 00:34:04,553 but you're coasting. 307 00:34:04,555 --> 00:34:06,519 You can't waltz in here any time that suits, 308 00:34:06,521 --> 00:34:07,454 pick up your pay check 309 00:34:07,456 --> 00:34:09,320 and fuck off at 5:00! 310 00:34:09,322 --> 00:34:10,623 It's not the way it works. 311 00:34:19,389 --> 00:34:21,256 Why can't you be more like everyone else? 312 00:34:24,323 --> 00:34:25,821 Right. 313 00:34:25,823 --> 00:34:28,089 I want those files shifted. 314 00:34:28,091 --> 00:34:31,124 And don't make me repeat any of this again. 315 00:34:32,956 --> 00:34:34,022 Which files? 316 00:34:34,024 --> 00:34:35,190 What? 317 00:35:23,792 --> 00:35:25,392 You're not going to jump, are you? 318 00:35:25,394 --> 00:35:26,957 - No, no... - What's this? 319 00:35:26,959 --> 00:35:29,328 - It's nothing. - Doesn't look like nothing. 320 00:35:30,193 --> 00:35:33,324 I'm sick of being an undiscovered genius. 321 00:35:34,894 --> 00:35:36,326 Please just give it back. 322 00:35:36,328 --> 00:35:37,625 What are these, poems? 323 00:35:37,627 --> 00:35:38,892 No, they're not. 324 00:35:38,894 --> 00:35:41,791 It is becoming more apparent now as I get older 325 00:35:41,793 --> 00:35:45,525 that everyone is an imbecile except me. 326 00:35:45,527 --> 00:35:47,461 Oh, my God. 327 00:35:47,527 --> 00:35:48,593 Christine... 328 00:35:48,595 --> 00:35:50,362 Wait till I tell everyone. 329 00:35:52,195 --> 00:35:53,429 Christine. 330 00:35:58,695 --> 00:36:00,162 Under one condition. 331 00:36:08,062 --> 00:36:09,430 What, can this wait? 332 00:36:10,062 --> 00:36:11,327 You promised. 333 00:36:11,329 --> 00:36:13,195 Yes, but... 334 00:36:13,197 --> 00:36:16,895 I have absolutely nothing to do with this creature. 335 00:36:16,897 --> 00:36:18,527 Do you promise not to think any worse of me? 336 00:36:18,529 --> 00:36:21,630 - Uh, no. Hiya! - Hiya. 337 00:36:23,030 --> 00:36:24,397 Steven. 338 00:36:24,731 --> 00:36:26,762 Oh, Christine, um... 339 00:36:26,764 --> 00:36:28,462 Linder, this is Christine. 340 00:36:28,464 --> 00:36:33,130 Christine is an esteemed cohort in the business of petty and dignity. 341 00:36:33,732 --> 00:36:35,196 Tonight, I'll see you as well? 342 00:36:35,198 --> 00:36:36,363 Why not? 343 00:36:36,365 --> 00:36:37,663 Looking out for you... 344 00:36:37,665 --> 00:36:39,365 I wouldn't have him any other way. 345 00:36:40,397 --> 00:36:42,166 What's wrong with her tits? 346 00:36:42,531 --> 00:36:44,030 It's from my exhibition. 347 00:36:44,032 --> 00:36:45,263 It's art, is it? 348 00:36:45,265 --> 00:36:46,363 Yeah. 349 00:36:46,365 --> 00:36:48,863 I'm not sure I understand it. 350 00:36:48,865 --> 00:36:50,930 Well, maybe you could come along. 351 00:36:50,932 --> 00:36:52,863 And Steven could explain it to you. 352 00:36:52,865 --> 00:36:53,998 You know, he writes poetry. 353 00:36:54,000 --> 00:36:55,463 She doesn't understand that either. 354 00:36:55,465 --> 00:36:57,132 Cheeky twat. 355 00:36:58,498 --> 00:36:59,664 I think I'll leave you two to... 356 00:36:59,666 --> 00:37:01,163 No. You don't have to. 357 00:37:01,165 --> 00:37:03,600 Come on, what do you feel like eating? 358 00:37:04,499 --> 00:37:05,831 I don't care. 359 00:37:05,833 --> 00:37:07,466 As long as it's poisonous. 360 00:39:16,208 --> 00:39:18,442 You cunt! 361 00:40:09,877 --> 00:40:11,878 Dear lord, what happened to you? 362 00:40:17,544 --> 00:40:20,111 Think I'm ready for the electric shock. 363 00:40:20,445 --> 00:40:22,279 All right. One minute. 364 00:40:37,012 --> 00:40:38,279 Ready? 365 00:40:46,947 --> 00:40:48,614 What do you think that means? 366 00:40:49,946 --> 00:40:51,647 Whatever you want it to mean. 367 00:40:52,547 --> 00:40:54,411 What does that mean? 368 00:40:54,413 --> 00:40:56,047 What I just said. 369 00:41:01,948 --> 00:41:03,648 Come and have a look at this! 370 00:41:04,713 --> 00:41:07,014 I found a picture of a cock. 371 00:41:13,147 --> 00:41:17,046 As you can see, these are extraordinary works. 372 00:41:17,048 --> 00:41:22,414 Our students are the future of Manchester's thrilling artistic scene. 373 00:41:22,416 --> 00:41:24,713 But, as every artist knows, 374 00:41:24,715 --> 00:41:27,614 it's hard to resit the pull of the capitol. 375 00:41:27,616 --> 00:41:29,947 And, we're delighted to announce, 376 00:41:29,949 --> 00:41:33,948 That Linder's exhibition will travel to London. 377 00:41:35,950 --> 00:41:37,217 Thank you. 378 00:41:41,083 --> 00:41:42,550 I need a drink. 379 00:41:43,383 --> 00:41:44,950 Ooh, are we getting pissed? 380 00:41:51,284 --> 00:41:53,151 I'm really very happy for you. 381 00:41:55,117 --> 00:41:56,284 You deserve it. 382 00:41:57,050 --> 00:41:58,917 You don't look it. 383 00:42:00,684 --> 00:42:02,318 Will you be gone long? 384 00:42:03,052 --> 00:42:05,052 As long as it takes. 385 00:42:09,817 --> 00:42:11,218 Billy! 386 00:42:11,285 --> 00:42:12,617 Steve. 387 00:42:12,619 --> 00:42:15,650 Sorry, mate. Didn't mean to crash the party. 388 00:42:15,652 --> 00:42:17,784 Your mom said you'd be here, so... 389 00:42:17,786 --> 00:42:20,683 Fuck me, I need to stop smoking. 390 00:42:20,685 --> 00:42:22,318 Billy, why are you here? 391 00:42:22,320 --> 00:42:24,851 What would you say, if I told you we were joining a band, 392 00:42:24,853 --> 00:42:26,117 and we got ourselves a gig? 393 00:42:26,119 --> 00:42:29,018 I'd say, Billy, get off the drugs. 394 00:42:29,020 --> 00:42:31,520 Then call me Bob fucking Marley. 395 00:42:32,819 --> 00:42:34,817 I know this band, The Nosebleeds, 396 00:42:34,819 --> 00:42:36,985 they suddenly find themselves shy of a singer, 397 00:42:36,987 --> 00:42:39,651 a guitarist, and some decent tunes. 398 00:42:39,653 --> 00:42:41,485 So I said we'd do it. 399 00:42:41,487 --> 00:42:43,052 It's brilliant. 400 00:42:43,054 --> 00:42:45,587 It's a double celebration, I'll get us some more drinks. 401 00:42:47,755 --> 00:42:49,285 You don't look too happy about it. 402 00:42:49,287 --> 00:42:51,989 Why is everybody concerned with my happiness? 403 00:42:52,454 --> 00:42:54,488 - Cheers. - Cheers. 404 00:42:54,987 --> 00:42:56,551 Hey! 405 00:42:56,553 --> 00:42:58,389 What are we celebrating? 406 00:43:04,322 --> 00:43:06,186 She's adorable. 407 00:43:06,188 --> 00:43:09,890 In a bovine kind of way. 408 00:43:12,123 --> 00:43:14,290 I've never been to a gallery before. 409 00:43:14,922 --> 00:43:16,624 Did you just see what they were wearing? 410 00:43:17,355 --> 00:43:19,155 If only we could make an effort. 411 00:43:20,455 --> 00:43:23,854 You know, I just can't see the point of university. 412 00:43:23,856 --> 00:43:25,921 Do you know how much I would love a job? 413 00:43:25,923 --> 00:43:28,557 - You have a job. - What, that? 414 00:43:28,956 --> 00:43:29,921 No. 415 00:43:29,923 --> 00:43:32,590 No, I'm only giving it another few months. 416 00:43:33,123 --> 00:43:35,354 I want a career change. 417 00:43:35,356 --> 00:43:38,224 You know, our Tracy's gonna get us a job in fashion. 418 00:43:38,924 --> 00:43:40,457 Do you think I'd be good at that? 419 00:43:41,157 --> 00:43:42,655 I do. 420 00:43:42,657 --> 00:43:45,523 Some of the girls tonight were dressed like blokes, did you see that? 421 00:43:47,258 --> 00:43:49,455 Your girlfriend dresses well. 422 00:43:49,457 --> 00:43:51,091 She's not my girlfriend. 423 00:43:51,158 --> 00:43:52,425 Piss off. 424 00:43:53,758 --> 00:43:56,157 You're like two peas in a fucking pod. 425 00:43:57,225 --> 00:43:59,057 She's got a great rack though, I'll give her that. 426 00:43:59,059 --> 00:44:00,226 Oh, God. 427 00:44:01,625 --> 00:44:03,189 It's getting cold, isn't it? 428 00:44:03,191 --> 00:44:04,492 No. 429 00:44:06,859 --> 00:44:09,126 So when's this gig then? 430 00:44:10,291 --> 00:44:12,357 You know we're all gonna come to that, don't you? 431 00:44:12,359 --> 00:44:13,660 Please don't. 432 00:44:14,493 --> 00:44:15,490 Look, is it much further? 433 00:44:15,492 --> 00:44:16,723 No. 434 00:44:16,725 --> 00:44:18,260 It's just up here. 435 00:44:20,559 --> 00:44:22,290 Well, good night, Christine. 436 00:44:22,292 --> 00:44:25,193 You got to walk me to the front door otherwise you're not a gentleman. 437 00:44:36,428 --> 00:44:37,994 So... 438 00:44:38,661 --> 00:44:40,358 Do you want to come in then? 439 00:44:40,360 --> 00:44:41,325 I don't think so. 440 00:44:41,327 --> 00:44:42,494 Oh, come on. 441 00:44:43,127 --> 00:44:44,562 Mr. Hard to Get. 442 00:47:10,370 --> 00:47:12,004 Oi, Steve-o! 443 00:47:21,671 --> 00:47:23,571 Right, here we go. 444 00:49:08,211 --> 00:49:10,045 Are you happy? 445 00:49:12,178 --> 00:49:13,678 I think so, yes. 446 00:49:16,045 --> 00:49:17,512 Should I be? 447 00:49:19,044 --> 00:49:21,177 You owned the room, Shakespeare. 448 00:49:21,511 --> 00:49:23,211 You were the room. 449 00:49:27,645 --> 00:49:29,010 What's this? 450 00:49:29,012 --> 00:49:30,446 The big time. 451 00:49:30,645 --> 00:49:32,010 Some London manager, 452 00:49:32,012 --> 00:49:34,313 talked about tours and recording, 453 00:49:35,913 --> 00:49:37,744 I can't fucking believe it, man. 454 00:49:37,746 --> 00:49:40,380 One fucking gig. 455 00:49:40,979 --> 00:49:43,512 - See you later, Steve-o! - Right. 456 00:49:43,612 --> 00:49:44,777 Come on, boys. 457 00:49:44,779 --> 00:49:47,913 Remember the date, and smile. 458 00:49:48,747 --> 00:49:50,414 You too, Steven. 459 00:49:54,513 --> 00:49:56,545 I said you'd be back in on Monday. 460 00:49:56,547 --> 00:49:58,545 Yes but did you have to say I had diarrhea? 461 00:49:58,547 --> 00:50:00,447 I've run out of excuses. 462 00:50:02,914 --> 00:50:04,115 So... 463 00:50:04,647 --> 00:50:06,945 Tell me all about it. 464 00:50:06,947 --> 00:50:10,314 I've never experienced anything like it before. 465 00:50:13,314 --> 00:50:16,949 And now I know how you must feel when you do your knitting. 466 00:50:27,516 --> 00:50:29,813 You skivvying off again. 467 00:50:29,815 --> 00:50:32,216 I've got far more important things to consider. 468 00:50:32,948 --> 00:50:34,316 Like what? 469 00:50:34,816 --> 00:50:36,517 Tell her about your gig. 470 00:50:40,417 --> 00:50:41,847 It went really well. 471 00:50:41,849 --> 00:50:44,014 Great. 472 00:50:44,016 --> 00:50:47,548 So can I take today off 'cause I don't like Thursdays? 473 00:50:47,550 --> 00:50:50,481 It's not like I want to spend my life stocking shelves. 474 00:50:50,483 --> 00:50:52,715 Well, I hate to break it to you, Jacqueline, 475 00:50:52,717 --> 00:50:55,215 the way things are looking, 476 00:50:55,217 --> 00:50:58,919 it looks like there might be one less worker bee in the Morrissey hive. 477 00:51:03,618 --> 00:51:05,085 What's this? 478 00:51:05,385 --> 00:51:06,382 Studio time. 479 00:51:06,384 --> 00:51:08,318 Gigs, stardom. 480 00:51:10,118 --> 00:51:11,552 This is in London. 481 00:51:12,950 --> 00:51:14,684 And? 482 00:51:14,686 --> 00:51:17,750 And what is plan B if that doesn't work out? 483 00:51:17,752 --> 00:51:19,717 My alphabet has only one letter. 484 00:51:19,719 --> 00:51:21,849 What? D for dickhead. 485 00:51:21,851 --> 00:51:23,784 Just because the height of your ambition 486 00:51:23,786 --> 00:51:26,949 is aisle five, doesn't mean that I'm gonna slum it here for the rest of my life. 487 00:51:26,951 --> 00:51:28,450 What are you talking about? 488 00:51:28,452 --> 00:51:30,751 Once they discover my genius, it's inevitable I'll move. 489 00:51:30,753 --> 00:51:32,183 You've done one gig. 490 00:51:32,185 --> 00:51:33,586 That's enough, you two. 491 00:51:34,386 --> 00:51:36,087 I don't have to listen to this. 492 00:51:36,687 --> 00:51:39,485 Clean up on aisle five. 493 00:51:39,487 --> 00:51:41,454 Clean up on aisle five. 494 00:51:59,287 --> 00:52:00,588 No? 495 00:52:01,953 --> 00:52:03,221 All right. 496 00:52:04,221 --> 00:52:05,454 Here, mate. 497 00:52:06,454 --> 00:52:08,254 We talked last week. 498 00:52:08,256 --> 00:52:10,653 We were fucked by your third song, but still. 499 00:52:10,655 --> 00:52:12,687 This a private meeting or can anybody join in? 500 00:52:12,689 --> 00:52:14,490 Did you know Steve was in a band? 501 00:52:14,821 --> 00:52:16,387 No, no, I didn't, no. 502 00:52:16,389 --> 00:52:19,289 And I don't care. Get back to your desk and start working. 503 00:52:45,691 --> 00:52:49,692 I sometimes feel like the subject of a Lowry painting. 504 00:52:52,558 --> 00:52:54,691 I've never wanted to paint anything. 505 00:52:56,925 --> 00:52:58,926 But look at these walls. 506 00:53:03,725 --> 00:53:05,857 Returning to the real world 507 00:53:05,859 --> 00:53:09,192 is like stepping into a cold shower. 508 00:53:11,558 --> 00:53:13,824 Where the dress code is smart... 509 00:53:13,826 --> 00:53:15,590 Where the hell is he now? 510 00:53:15,592 --> 00:53:17,926 And the people less so. 511 00:53:19,093 --> 00:53:20,124 Lazy bastard. 512 00:53:20,126 --> 00:53:23,190 And your ambition is to start each day 513 00:53:23,192 --> 00:53:26,093 and still exist by the end of it. 514 00:53:30,560 --> 00:53:32,358 At least Lowry had smog. 515 00:53:37,061 --> 00:53:39,295 We've got nothing to choke on. 516 00:53:49,761 --> 00:53:51,692 This is what you call the records room, is it? 517 00:53:51,694 --> 00:53:53,361 On the fucking roof! 518 00:53:54,661 --> 00:53:55,794 I was actually... 519 00:53:55,796 --> 00:53:57,426 Yeah, I know exactly what you're get up to up here. 520 00:53:57,428 --> 00:53:59,660 Writing bollocks about what fucking idiots we are! 521 00:53:59,662 --> 00:54:00,894 Well, I'll tell you one thing, Steven. 522 00:54:00,896 --> 00:54:03,330 What goes around, comes around. 523 00:54:09,862 --> 00:54:11,530 What are you writing now? 524 00:54:12,930 --> 00:54:14,627 It's none of your business. 525 00:54:14,629 --> 00:54:16,196 I'll be the judge of that. 526 00:54:18,230 --> 00:54:19,728 Fine. 527 00:54:19,730 --> 00:54:21,994 Fine. You get back to your desk. 528 00:54:21,996 --> 00:54:23,928 I'll deal with this after lunch. 529 00:54:23,930 --> 00:54:26,130 You make a note in your fucking book. 530 00:55:08,633 --> 00:55:10,200 Morrissey. 531 00:55:17,900 --> 00:55:19,934 Right. 532 00:55:20,399 --> 00:55:22,034 You know why you're here? 533 00:55:23,167 --> 00:55:25,466 I'm not paying you to write in your notebook. 534 00:55:25,834 --> 00:55:27,368 Or be in a pop band. 535 00:55:27,834 --> 00:55:29,468 I'm paying you to work. 536 00:55:31,534 --> 00:55:33,334 But it's not just that, Steven. 537 00:55:33,901 --> 00:55:36,601 Your attitude stinks. 538 00:55:37,501 --> 00:55:39,366 You're never at your desk at 9:00, 539 00:55:39,368 --> 00:55:40,766 if you're here at all. 540 00:55:40,768 --> 00:55:43,069 And when you are in, your mind is elsewhere. 541 00:55:44,201 --> 00:55:46,535 I don't owe you a living, Steven. 542 00:55:50,536 --> 00:55:52,069 But, 543 00:55:53,201 --> 00:55:54,367 I'm a fair man. 544 00:55:54,369 --> 00:55:55,970 You know that. 545 00:55:56,203 --> 00:55:58,700 So, I thought, 546 00:55:58,702 --> 00:56:01,067 I would give you one more opportunity 547 00:56:01,069 --> 00:56:04,102 to convince me that things are going to change. 548 00:56:06,369 --> 00:56:08,169 You can't live two lives. 549 00:56:09,335 --> 00:56:11,269 Work, or music. 550 00:56:11,836 --> 00:56:13,338 What's it gonna be? 551 00:56:29,005 --> 00:56:32,306 Ah, the famous Steve Morrissey. 552 00:56:35,572 --> 00:56:36,868 I'm not gonna miss you. 553 00:56:36,870 --> 00:56:38,039 Liar. 554 00:56:39,905 --> 00:56:41,602 So... 555 00:56:41,604 --> 00:56:44,039 Did you jump, or were you pushed? 556 00:56:45,571 --> 00:56:47,172 Creative differences. 557 00:56:49,238 --> 00:56:51,372 Just when I was going to shoot you in the head. 558 00:56:52,172 --> 00:56:53,607 I'm sorry to disappoint. 559 00:57:00,839 --> 00:57:02,406 What time is the train? 560 00:57:03,505 --> 00:57:04,940 We've got plenty of time. 561 00:57:08,240 --> 00:57:09,508 Are you worried? 562 00:57:12,540 --> 00:57:14,373 London belongs to me. 563 00:57:20,974 --> 00:57:25,072 As I wandered thro' each charter'd street, 564 00:57:25,074 --> 00:57:29,207 Near where the charter'd Thames does flow, 565 00:57:29,675 --> 00:57:31,641 And mark in every face I meet. 566 00:57:32,507 --> 00:57:34,975 Marks of weakness, 567 00:57:35,242 --> 00:57:36,575 Marks of woe. 568 00:57:38,709 --> 00:57:39,806 I can't remember the rest. 569 00:57:39,808 --> 00:57:42,872 In every cry of every man... 570 00:57:42,874 --> 00:57:45,242 You see, what am I gonna do without you? 571 00:57:49,209 --> 00:57:50,542 Die. 572 00:57:51,543 --> 00:57:53,177 Lonely and depressed. 573 00:58:01,710 --> 00:58:03,441 Give it a rest, will you? 574 00:58:03,443 --> 00:58:05,510 Some of us have still work to go to. 575 00:59:33,483 --> 00:59:35,979 - Hello. - Hi, Billy. 576 00:59:35,981 --> 00:59:37,150 Steven. 577 00:59:37,249 --> 00:59:38,616 It's... 578 00:59:39,449 --> 00:59:41,082 I dropped off a tape. 579 00:59:41,084 --> 00:59:44,383 - I got it. - And what do you think? 580 00:59:45,249 --> 00:59:48,347 It's really good, mate. 581 00:59:48,349 --> 00:59:53,915 I was thinking that maybe we should be the ones that demo for the manager. 582 00:59:53,917 --> 00:59:56,518 - He called me this morning. - Oh great! Did he... 583 00:59:56,950 --> 00:59:59,450 Did he say when we were going? 584 01:00:00,350 --> 01:00:01,685 Billy? 585 01:00:02,385 --> 01:00:04,018 I'm sorry, Steve. 586 01:00:04,884 --> 01:00:07,017 They just want me to go. 587 01:00:10,919 --> 01:00:13,252 But I don't understand. 588 01:00:14,851 --> 01:00:18,317 They want a new guitarist for this band. 589 01:00:18,319 --> 01:00:20,086 It's all lined up. 590 01:00:20,985 --> 01:00:22,385 And yeah. 591 01:00:24,719 --> 01:00:26,385 I'm sorry, Steve. 592 01:00:27,051 --> 01:00:28,586 I don't know what to say. 593 01:00:29,218 --> 01:00:30,953 I can't turn it down. 594 01:00:33,985 --> 01:00:36,454 Steve? Are you still there? 595 01:00:37,187 --> 01:00:38,850 Yes, still here. 596 01:00:38,852 --> 01:00:41,119 I can't turn it down, mate. 597 01:00:41,587 --> 01:00:43,087 I know. 598 01:00:44,954 --> 01:00:48,719 Anyway, look, you remember my mate, Johnny? 599 01:00:48,721 --> 01:00:50,851 Well, he's looking to start something. 600 01:00:50,853 --> 01:00:52,385 So I mentioned you. 601 01:00:52,387 --> 01:00:54,154 I'll give you his number. 602 01:00:54,853 --> 01:00:56,321 Have you got a pen? 603 01:01:00,288 --> 01:01:01,655 I'll get one. 604 01:01:53,758 --> 01:01:55,555 Mum said you'd forget. 605 01:01:55,557 --> 01:01:57,725 - What? - Doctor's appointment. 606 01:02:00,791 --> 01:02:02,659 You can't just lock yourself away. 607 01:02:03,057 --> 01:02:04,391 Okay. 608 01:02:08,759 --> 01:02:11,757 You've been in here for six weeks. 609 01:02:11,759 --> 01:02:13,693 - Seven. - I'm being serious. 610 01:02:16,058 --> 01:02:17,459 - Steven. - What? 611 01:02:20,559 --> 01:02:22,192 Mum's worried. 612 01:02:23,292 --> 01:02:24,660 When is it? 613 01:02:25,059 --> 01:02:26,426 Twenty minutes. 614 01:02:52,662 --> 01:02:54,996 I don't think these are gonna help. 615 01:02:59,794 --> 01:03:01,428 Tell me what the doctor said. 616 01:03:06,496 --> 01:03:08,330 Did you explain how you were feeling? 617 01:03:21,296 --> 01:03:22,697 Are you hungry? 618 01:03:23,196 --> 01:03:24,596 I'll make you some food. 619 01:04:19,734 --> 01:04:21,364 So what's it like down there then? 620 01:04:21,366 --> 01:04:22,997 Well... 621 01:04:22,999 --> 01:04:26,631 I live in a shoe box, and all anyone talks about is hammers. 622 01:04:26,633 --> 01:04:28,468 When are you coming? 623 01:04:29,966 --> 01:04:31,699 Soon. 624 01:04:31,701 --> 01:04:34,201 You'd clean up down here, there's loads of people you could meet. 625 01:04:36,168 --> 01:04:37,601 You should come down. 626 01:04:39,700 --> 01:04:40,666 I should, shouldn't I? 627 01:04:40,668 --> 01:04:42,035 Yes. 628 01:04:42,468 --> 01:04:44,132 Check the train guide. 629 01:04:44,134 --> 01:04:45,233 I will. 630 01:04:45,235 --> 01:04:47,235 If you need, I'll lend you the money. 631 01:04:52,035 --> 01:04:53,101 So... 632 01:04:53,103 --> 01:04:55,270 Anything new happening up there? 633 01:04:56,635 --> 01:04:59,070 There's a new bag of cement in the cellar. 634 01:05:00,302 --> 01:05:01,967 I was planning my visit... 635 01:05:01,969 --> 01:05:04,569 You know Billy's playing in Manchester next month? 636 01:05:07,268 --> 01:05:09,136 He always asks about you. 637 01:05:12,237 --> 01:05:14,001 And? 638 01:05:14,003 --> 01:05:17,968 And I told him you're writing your obituary. 639 01:05:17,970 --> 01:05:22,705 Anyway, he said he'd put you on the guest list. 640 01:05:24,671 --> 01:05:27,036 Hello? Are you even listening to me? 641 01:05:27,038 --> 01:05:28,272 Not really. No. 642 01:05:31,337 --> 01:05:33,235 Are you all right, Shakespeare? 643 01:05:33,237 --> 01:05:35,004 You sound lost. 644 01:05:36,138 --> 01:05:38,536 Now, I can see where I'm going. 645 01:05:53,972 --> 01:05:57,139 - How are you? - Thanks for coming. 646 01:06:01,006 --> 01:06:02,174 Right. 647 01:06:15,373 --> 01:06:17,640 How is he? Any change? 648 01:06:19,274 --> 01:06:20,442 I'm running out of ideas. 649 01:06:22,840 --> 01:06:24,473 Well, if it helps, 650 01:06:24,475 --> 01:06:26,306 there's a job going on at the hospital. 651 01:06:26,308 --> 01:06:27,709 I could put in a word. 652 01:07:04,310 --> 01:07:09,077 The most used noun in the English language is time. 653 01:07:10,443 --> 01:07:12,544 And I'm running out of it. 654 01:07:15,710 --> 01:07:17,978 You win, Christine. 655 01:07:18,710 --> 01:07:20,545 You've won. 656 01:07:25,845 --> 01:07:29,245 Some of us want to dream and keep on dreaming. 657 01:07:31,746 --> 01:07:33,578 Think of us. 658 01:07:33,812 --> 01:07:35,412 And protect us. 659 01:07:42,979 --> 01:07:46,680 The lion and the lamb shall lie down together. 660 01:07:53,712 --> 01:07:55,646 Down together we go. 661 01:08:10,947 --> 01:08:13,214 Look at the state here. 662 01:08:14,614 --> 01:08:16,214 I'll take the job. 663 01:08:16,981 --> 01:08:18,513 What? 664 01:08:18,515 --> 01:08:20,215 The hospital job. I... 665 01:08:21,781 --> 01:08:24,448 I need the money, I want to see Linder, so... 666 01:11:00,557 --> 01:11:02,324 Everything all right? 667 01:11:06,425 --> 01:11:08,159 Is Linder still enjoying London? 668 01:11:11,158 --> 01:11:14,159 You could have probably get there and back ten times by now. 669 01:11:16,593 --> 01:11:18,058 Steven. 670 01:11:53,828 --> 01:11:55,395 Were you a friend? 671 01:13:16,599 --> 01:13:18,101 Life. 672 01:13:18,899 --> 01:13:21,733 In its humdrum sense is worth 673 01:13:22,299 --> 01:13:23,766 avoiding. 674 01:13:24,767 --> 01:13:26,599 It's the factory for the father, 675 01:13:26,601 --> 01:13:29,030 and the kitchen for mother. 676 01:13:29,032 --> 01:13:31,832 It's arguments at the dinner table. 677 01:13:31,834 --> 01:13:33,932 Missing children on the news. 678 01:13:33,934 --> 01:13:39,634 And through it all, a sense that things are slowly falling apart. 679 01:13:43,068 --> 01:13:45,099 Is it better to choose another record 680 01:13:45,101 --> 01:13:46,666 to flip the lid on the pills 681 01:13:46,668 --> 01:13:49,235 and wait for something to happen? 682 01:13:51,201 --> 01:13:53,433 Is it better to turn out the lights, 683 01:13:53,435 --> 01:13:55,100 climb under the covers, 684 01:13:55,102 --> 01:13:59,502 until sleep invites you to a world you've always wanted. 685 01:14:02,135 --> 01:14:05,036 Is it better than the one that's in front of us? 686 01:14:23,637 --> 01:14:25,437 I like what you've done to the place. 687 01:14:43,771 --> 01:14:46,072 I really don't know how to carry on, Mum. 688 01:14:54,639 --> 01:14:57,073 I remember when you first heard this. 689 01:14:57,772 --> 01:14:59,672 We couldn't get you down off the table. 690 01:15:03,573 --> 01:15:05,303 Do you remember why I bought you this? 691 01:15:05,305 --> 01:15:06,470 Mmm-hmm. 692 01:15:06,472 --> 01:15:09,172 And the books, and the typewriter. 693 01:15:10,740 --> 01:15:12,438 It's just not me anymore. 694 01:15:15,206 --> 01:15:16,574 Then who are you? 695 01:15:18,306 --> 01:15:21,706 Are you the boy who stood on the table and sang to me 696 01:15:21,708 --> 01:15:23,441 or are you just like everyone else? 697 01:15:24,174 --> 01:15:25,372 Giving up, 698 01:15:25,374 --> 01:15:27,139 with nothing to say. 699 01:15:27,141 --> 01:15:28,873 I've tried, Mum. 700 01:15:28,875 --> 01:15:30,439 It's not like I haven't tried. 701 01:15:30,441 --> 01:15:32,608 What else am I supposed to do? 702 01:15:35,775 --> 01:15:38,676 The world, it's just not built for people like me. 703 01:15:40,674 --> 01:15:44,143 Then create your own world, Steven. 704 01:15:47,309 --> 01:15:49,042 You'll get there. 705 01:15:50,509 --> 01:15:52,143 I know you will. 706 01:15:54,976 --> 01:15:57,274 But only when you realize 707 01:15:57,276 --> 01:15:58,777 you have a choice. 708 01:16:01,643 --> 01:16:03,643 Not everyone's so lucky. 709 01:16:11,077 --> 01:16:15,045 You are the only version of yourself in existence. 710 01:16:15,743 --> 01:16:18,477 There is no replica of you. 711 01:16:19,778 --> 01:16:22,345 You just have to be who you are. 712 01:16:24,310 --> 01:16:26,011 Isn't that worth life? 713 01:16:28,211 --> 01:16:29,611 - Yeah? - Mmm. 714 01:16:31,112 --> 01:16:32,479 - Okay. - Okay. 715 01:16:39,678 --> 01:16:42,246 You could have at least torn the wallpaper down. 716 01:18:01,550 --> 01:18:03,050 Anything else? 717 01:18:04,949 --> 01:18:06,651 That's one pound, 50, please. 718 01:18:16,485 --> 01:18:18,252 The past is 719 01:18:19,519 --> 01:18:21,753 everything I have failed to be. 720 01:18:24,184 --> 01:18:27,251 It was the ease of doing nothing 721 01:18:27,253 --> 01:18:30,153 over the fear of doing something. 722 01:18:32,285 --> 01:18:33,850 Do I carry those defeats 723 01:18:33,852 --> 01:18:36,487 and emerge with a flag of victory? 724 01:18:39,318 --> 01:18:41,186 It could be the start of something. 725 01:18:43,452 --> 01:18:47,220 Even though the world does not want your dance and your glitter. 726 01:18:51,886 --> 01:18:55,320 Men were born to pray and save. 727 01:18:56,921 --> 01:18:59,554 Romantic England's dead and gone. 728 01:19:00,721 --> 01:19:03,455 It's with Jane Austen in the grave. 729 01:20:39,560 --> 01:20:42,224 I'm afraid that there's not much demand for pop stars 730 01:20:42,226 --> 01:20:43,660 in the Stratford area. 731 01:20:44,527 --> 01:20:46,160 And can you even sing? 732 01:20:48,160 --> 01:20:49,225 Now, 733 01:20:49,227 --> 01:20:51,728 Ringway Airport, looking for car park attendants. 734 01:20:54,294 --> 01:20:55,494 Fine. 735 01:20:56,795 --> 01:20:58,695 Meat packing in a grocery store? 736 01:21:04,194 --> 01:21:07,060 Ah. Bricklayers. 737 01:21:07,062 --> 01:21:08,993 People always need houses, Steven. 738 01:21:08,995 --> 01:21:10,595 Job for a life, is that. 739 01:21:11,661 --> 01:21:15,129 Do you ever wake up and think, 740 01:21:15,828 --> 01:21:18,597 "I wonder if I could have been a poet." 741 01:21:19,096 --> 01:21:20,263 What? 742 01:21:20,496 --> 01:21:22,030 Do you think, 743 01:21:22,228 --> 01:21:23,928 that if you tried, 744 01:21:23,930 --> 01:21:26,426 just a little bit harder 745 01:21:26,428 --> 01:21:28,096 that you could have made it. 746 01:21:28,630 --> 01:21:31,331 That maybe, instead of... 747 01:21:32,530 --> 01:21:34,096 All this, 748 01:21:35,897 --> 01:21:37,728 you could have gone down in history. 749 01:21:37,730 --> 01:21:39,094 Steven... 750 01:21:39,096 --> 01:21:41,562 It's me interviewing you, not the other way around. 751 01:21:41,564 --> 01:21:45,128 Manchester's first Nobel laureate. 752 01:21:45,130 --> 01:21:46,694 Look, son. 753 01:21:46,696 --> 01:21:48,463 You might think it's okay to quit your job. 754 01:21:48,465 --> 01:21:50,796 But there are two million other blokes out there who are looking for work, 755 01:21:50,798 --> 01:21:52,830 so I suggest that you stop pointing your finger out, 756 01:21:52,832 --> 01:21:55,064 and stop wasting my bloody time. 757 01:22:02,898 --> 01:22:04,698 You can do it, sir. 758 01:22:06,466 --> 01:22:08,166 I believe in you. 759 01:22:15,565 --> 01:22:17,330 Oh... 760 01:22:17,332 --> 01:22:21,466 And if you ever do find a bricklayer floating in the Irwell, 761 01:22:22,367 --> 01:22:23,701 it'll be me. 762 01:22:41,334 --> 01:22:43,268 I'm heading in to work. You want something? 763 01:22:49,768 --> 01:22:51,435 You're sure that's enough? 764 01:22:55,402 --> 01:22:58,069 Make sure you eat something today that isn't toast. 765 01:23:01,803 --> 01:23:03,369 But I like toast. 766 01:23:30,303 --> 01:23:31,501 You all right? 767 01:23:31,503 --> 01:23:33,070 I'm Johnny. 768 01:23:34,470 --> 01:23:36,737 I got your address off Billy. 769 01:23:38,238 --> 01:23:40,969 Look, you probably don't remember me, but... 770 01:23:40,971 --> 01:23:42,138 I do. 771 01:23:43,304 --> 01:23:46,071 I play a bit, and... 772 01:23:47,138 --> 01:23:48,506 Can I come in? 773 01:24:02,872 --> 01:24:04,406 Have you read all these? 774 01:24:05,405 --> 01:24:06,707 Mmm-hmm. 775 01:24:16,906 --> 01:24:18,440 Some top stuff in here. 776 01:24:20,107 --> 01:24:21,972 They don't make stuff like this anymore. 777 01:24:21,974 --> 01:24:23,341 You know what I mean? 778 01:24:25,674 --> 01:24:27,608 Would you like to play one? 779 01:24:31,508 --> 01:24:33,041 All right. 780 01:25:22,876 --> 01:25:24,444 Would you care for some toast? 781 01:25:26,211 --> 01:25:27,545 Yeah. 782 01:25:28,045 --> 01:25:29,211 Cheers. 783 01:25:48,846 --> 01:25:51,277 So? 1:00 then? 784 01:25:51,279 --> 01:25:52,644 1:00. 785 01:25:52,646 --> 01:25:53,943 Shit! Almost forgot. 786 01:25:53,945 --> 01:25:56,514 Billy said these are yours? 787 01:25:57,213 --> 01:25:58,414 See you tomorrow.52798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.