All language subtitles for Dogged (2017) WEB Eng-fa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,409 --> 00:00:24,409 زیرنویس های explosiveskull 2 00:02:12,647 --> 00:02:14,747 نمیتونم برم هر پسر دیگری 3 00:02:14,749 --> 00:02:16,383 آه نه، این خوب است، متشکرم 4 00:02:16,385 --> 00:02:17,453 من چقدر به تو بدهکار هستم؟ 5 00:02:18,987 --> 00:02:20,422 هفت پوند لطفا 6 00:02:22,425 --> 00:02:23,924 جزیره ای 7 00:02:23,926 --> 00:02:25,428 بله، متولد و بزرگ شده. 8 00:02:25,927 --> 00:02:27,593 بازدید از افراد شما؟ 9 00:02:27,595 --> 00:02:29,363 مراسم تشییع جنازه، در واقع 10 00:02:29,365 --> 00:02:30,499 اوه، متاسفم که این رو شنیدم 11 00:02:35,938 --> 00:02:38,841 با عرض پوزش من دانشجو هستم 12 00:03:42,404 --> 00:03:45,107 - سلام بابا. - خوب، عجله کن. جزر و مد در حال آمدن است 13 00:04:07,962 --> 00:04:09,898 من امیدوارم که شما آورده اید برخی از لباس های هوشمند با شما 14 00:04:11,033 --> 00:04:13,403 - برای مراسم تشییع جنازه - البته. 15 00:04:18,140 --> 00:04:20,674 مامان گفت مگان سقوط کرد از صخره ها 16 00:04:20,676 --> 00:04:23,676 بله، تجارت وحشتناک. 17 00:04:23,678 --> 00:04:24,878 او چه کار کرد اون بالا؟ 18 00:04:24,880 --> 00:04:27,181 نمی دانم، پسر 19 00:04:27,183 --> 00:04:29,715 مسخره کردن باید فکر کنم. 20 00:04:29,717 --> 00:04:32,186 - بازی احمق. - این خیلی حساس نیست 21 00:04:32,188 --> 00:04:35,621 هر كودكی كه در اینجا به دنیا آمده است، می داند نقطه ی خطرناکی در شرق است. 22 00:04:35,623 --> 00:04:39,094 بله، خوب، بعضی از بچه ها فقط به مشاوره گوش ندهید، آیا آنها؟ 23 00:04:41,096 --> 00:04:42,895 و صحبت نکن به مادر خود در مورد آن، یا. 24 00:04:42,897 --> 00:04:44,133 او بسیار ناراحت است 25 00:05:06,921 --> 00:05:08,522 هیپی خونین! 26 00:05:08,524 --> 00:05:11,093 - Dickhead! - اقامت خارج از جاده ترسناک! 27 00:06:17,560 --> 00:06:20,062 - سلام عزیزم. - آه، سلام، مادر. 28 00:06:22,765 --> 00:06:24,030 آیا من می خواهم غذا بخور، عشق؟ 29 00:06:24,032 --> 00:06:26,066 خب، نه، ممنون، مادر. من واقعا خسته هستم. 30 00:06:26,068 --> 00:06:28,037 من فقط ممکنه داشته باشم دروغ گفتن اگر ذهنیت نداشته باشید 31 00:07:12,380 --> 00:07:13,916 بیا، دو نفر. 32 00:08:04,133 --> 00:08:05,668 خرید چوب؟ 33 00:08:06,335 --> 00:08:07,370 در آن جادویی کردم. 34 00:09:05,327 --> 00:09:06,361 صبح بخیر. 35 00:10:40,021 --> 00:10:41,287 سلیمان گناه داشت 36 00:10:41,289 --> 00:10:45,057 سلیمان تبدیل شد پشت او بر خداست. 37 00:10:45,059 --> 00:10:47,359 و با این حال، خدا نگه داشته است دست او از مجازات 38 00:10:47,361 --> 00:10:49,097 در طول عمر سلیمان. 39 00:10:50,598 --> 00:10:52,098 چطور؟ 40 00:10:52,100 --> 00:10:55,271 چرا پادشاهی تمام نشد دور از سلیمان و خانواده اش؟ 41 00:10:56,605 --> 00:10:58,404 به خاطر دیوید 42 00:10:58,406 --> 00:11:00,941 تا آنجا که او نگران بود، رابطه دیگر وجود نداشت 43 00:11:00,943 --> 00:11:04,076 به عنوان رابطه ی او به عنوان انتقادی با خدا. 44 00:11:04,078 --> 00:11:06,879 و یک بار متوجه شد که او دارد این رابطه رو به خطر افتاد 45 00:11:06,881 --> 00:11:10,617 او تلاش کرد تا خدا را بسازد بازگشت به زندگی او 46 00:11:10,619 --> 00:11:12,952 کتاب مقدس به ما می گوید قلب سلیمان 47 00:11:12,954 --> 00:11:15,855 کاملا اختصاص نیافتاد به خداوند، خدای او 48 00:11:15,857 --> 00:11:19,292 به عنوان قلب از پدرش بوده است. 49 00:11:19,294 --> 00:11:22,229 رابطه دیوید با خدا از پسرش محافظت کرد 50 00:11:22,231 --> 00:11:26,202 حتی زمانی که سلیمان یک وحشتناک ساخت و تصمیم فاجعه آمیز. 51 00:11:28,971 --> 00:11:30,037 و بنابراین، خطبه صبح امروز 52 00:11:30,039 --> 00:11:32,272 به عنوان یک تشویق در نظر گرفته شده است به کسانی از شما 53 00:11:32,274 --> 00:11:35,407 چه کسی رابطه شما را می خواهد با خدا به طور جدی 54 00:11:35,409 --> 00:11:36,976 هنگامی که شما متمرکز شدید زندگی خود را بر خدا، 55 00:11:36,978 --> 00:11:39,512 شما ایجاد کرده اید یک وراث حفاظت 56 00:11:39,514 --> 00:11:41,281 برای فرزندان شما. 57 00:11:41,283 --> 00:11:44,220 آنها ممکن است تصمیمات احمقانه اتخاذ کنند و پرداخت یک قیمت وحشتناک 58 00:11:45,087 --> 00:11:46,887 اما ایمان شما به آنها نشان خواهد داد 59 00:11:46,889 --> 00:11:49,091 بدترین اثرات از احمق بودن آنها. 60 00:11:51,159 --> 00:11:53,225 این نیز به معنای آن است به عنوان یک چالش 61 00:11:53,227 --> 00:11:54,661 به کسانی از شما که متوجه نشده اند 62 00:11:54,663 --> 00:11:57,099 اهمیت از رابطه شما با خدا. 63 00:11:58,132 --> 00:12:00,066 تو میتونی بدی هیچ ارثی بیشتر نیست 64 00:12:00,068 --> 00:12:01,567 - به فرزندان شما - چی؟ 65 00:12:01,569 --> 00:12:03,936 - و ارث ... - زل نزن. 66 00:12:03,938 --> 00:12:05,241 ما شده ایم از طریق کافی در حال حاضر 67 00:12:08,276 --> 00:12:09,375 که ما را متاسفانه به ارمغان می آورد 68 00:12:09,377 --> 00:12:12,244 به داستان غم انگیز این هفته 69 00:12:12,246 --> 00:12:15,215 از جوان خود ما مگان لانکستر 70 00:12:15,217 --> 00:12:19,185 که یک گوزن را دیده بود که داشت در شرق نقطه مجروح شده است. 71 00:12:19,187 --> 00:12:21,955 همانطور که طبیعت او بود، فرار کرد برای کمک به حیوانات آسیب دیده 72 00:12:21,957 --> 00:12:23,592 و در انجام این کار، 73 00:12:24,525 --> 00:12:25,895 از صخره افتاد. 74 00:12:28,362 --> 00:12:30,931 چقدر غمگین هستی یک نفر باید زندگی اش را از دست بدهد 75 00:12:30,933 --> 00:12:33,302 در حال آمدن به کمک یک حیوان کوچک. 76 00:12:34,970 --> 00:12:37,403 و در عین حال تفاوت بین یک فرد و یک حیوان 77 00:12:37,405 --> 00:12:38,939 بزرگتر نیست از تفاوت 78 00:12:38,941 --> 00:12:40,676 بین الوهیت و بشریت 79 00:12:42,010 --> 00:12:44,143 به همین دلیل است که خیلی شگفت انگیز است 80 00:12:44,145 --> 00:12:47,180 پروردگار الهی بالاترین شکل زندگی 81 00:12:47,182 --> 00:12:51,216 آگاهانه و دلسوز خود را قربانی کرد 82 00:12:51,218 --> 00:12:53,420 به خاطر از فرم زندگی پایین تر. 83 00:12:53,422 --> 00:12:55,689 ما این هفته دعا می کنیم برای خانواده مگان 84 00:12:55,691 --> 00:12:59,359 برای جان و بی، پدر و مادرش، 85 00:12:59,361 --> 00:13:02,063 قربانی آنها ممکن است بیهوده نباشد 86 00:13:15,677 --> 00:13:17,576 همه ما اکنون بالا میرویم 87 00:13:17,578 --> 00:13:21,681 برای آواز خواندن شماره 237، 88 00:13:21,683 --> 00:13:24,450 همه چیز روشن است و زیبا. 89 00:13:39,266 --> 00:13:40,499 اینجا چه میکنی؟ 90 00:13:40,501 --> 00:13:41,700 چرا باید برای اینجا آمدن؟ 91 00:13:41,702 --> 00:13:43,570 این یک کلیسا است. من اینجا هستم برای خدمت 92 00:13:43,572 --> 00:13:45,205 بله، من می دانم این است، اما من تو را نمی خواهم 93 00:13:45,207 --> 00:13:46,339 - و من نمی خواهم ... - من انجام خواهم داد ... 94 00:13:46,341 --> 00:13:47,773 به من گوش کن 95 00:13:47,775 --> 00:13:50,509 من اینجا نمی خواهم آیا می فهمی؟ 96 00:13:50,511 --> 00:13:51,710 خب، این خیلی ... 97 00:13:51,712 --> 00:13:53,448 فقط به خانه بروم 98 00:14:03,759 --> 00:14:05,193 بدن مسیح 99 00:14:44,265 --> 00:14:46,666 سام؟ من فکر کردم که تو بودی. 100 00:14:46,668 --> 00:14:49,502 دکتر گودمن دوست داشتنی تو را ببیند 101 00:14:49,504 --> 00:14:52,338 دوره دانشگاهی در حال حاضر؟ نمی تواند باشد 102 00:14:52,340 --> 00:14:54,541 خوب، نه، من فقط برگشتم برای مراسم خاکسپاری مگان. 103 00:14:54,543 --> 00:14:56,242 آه بله. 104 00:14:56,244 --> 00:14:58,478 اخبار وحشتناک. بسیار خوب از شما آمده است. 105 00:14:58,480 --> 00:14:59,782 آه خوب، من ... 106 00:15:00,615 --> 00:15:02,315 دقیقا چه اتفاقی افتاده؟ 107 00:15:02,317 --> 00:15:05,484 او سقوط کرد او سقوط کرد از صخره ها در نقطه شرقی. 108 00:15:05,486 --> 00:15:08,588 - ولی... - من خودم گواهی مرگ امضا کردم 109 00:15:08,590 --> 00:15:11,324 کسب و کار وحشتناک به سختی قابل تشخیص است 110 00:15:11,326 --> 00:15:12,492 من فقط... 111 00:15:12,494 --> 00:15:14,494 به اندازه کافی، سام، بیایید فراموش نکنیم 112 00:15:14,496 --> 00:15:17,464 روستا شده است به اندازه کافی آسیب دیده است. 113 00:15:17,466 --> 00:15:21,133 و حالا به من بگو دانشگاه چطور است؟ 114 00:15:21,135 --> 00:15:23,335 - همه چیز روبه راه است؟ - میدونم 115 00:15:23,337 --> 00:15:26,174 خوب، بیا مادرت باید شام بخورم 116 00:15:29,577 --> 00:15:31,411 خوب بود Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н отУ отУ от от от от от от от от от от от от от от от от от от от от от от от от 117 00:15:31,413 --> 00:15:34,616 من هم Sam، با این حال در شرایط وحشتناک. 118 00:16:52,693 --> 00:16:55,164 خداوند عزیز، ما امروز از شما سپاسگزاریم 119 00:17:04,639 --> 00:17:05,806 همه چیز درست است، راشل؟ 120 00:17:07,842 --> 00:17:09,178 بله پدر. 121 00:17:09,811 --> 00:17:11,843 خوب 122 00:17:11,845 --> 00:17:13,679 خوب، ما واقعا باید به خانه بروم 123 00:17:13,681 --> 00:17:15,816 بنابراین شما می توانید به مادر خود کمک کنید آماده شدن برای جشنواره 124 00:17:17,218 --> 00:17:19,254 ما باید خیلی بدهیم با تشکر برای سال جاری 125 00:17:21,422 --> 00:17:22,857 - بابا؟ - هوم؟ 126 00:17:25,960 --> 00:17:27,295 بیخیال. 127 00:17:29,531 --> 00:17:32,631 ببخشید، من می دانم چیزها شده اند مشکل از آنجا که دانیل آمد، 128 00:17:32,633 --> 00:17:34,870 У отate от от от от от от от от от от от от от от от от от от от от от от от от от от от от от от от от от от от от от от от от от от от от от برای بازگشت امن خود. 129 00:17:37,772 --> 00:17:40,706 مگان او خیلی جوان بود. 130 00:17:40,708 --> 00:17:43,211 او هرگز نرفته برای تجربه هر چیزی. 131 00:17:43,945 --> 00:17:46,314 من می دانم، عزیزم من 132 00:17:47,649 --> 00:17:52,318 اما بعضی از تجربه ها بیش از حد هستند 133 00:17:52,320 --> 00:17:55,655 من فقط به معنی خداوند هستم هدف او برای او بود. 134 00:17:55,657 --> 00:17:57,259 به همین دلیل او ما را گرفت از او. 135 00:17:57,792 --> 00:17:58,961 میدانم. 136 00:18:00,661 --> 00:18:01,996 این خانه اش بود. 137 00:18:03,297 --> 00:18:04,465 این خانه شماست. 138 00:18:05,266 --> 00:18:06,933 این جزیره خانوادگی شماست. 139 00:18:06,935 --> 00:18:08,470 چه چیز دیگری نیاز دارید؟ 140 00:18:10,572 --> 00:18:12,738 مراقب هیجان انگیز باشید، راشل. 141 00:18:12,740 --> 00:18:15,274 این برادر شماست خوب نیست. 142 00:18:15,276 --> 00:18:17,545 و من مطمئن هستم جوان سام در زمان به ما می آید 143 00:18:18,647 --> 00:18:20,916 شما نباید سفر کنید پایین یک مسیر مخرب 144 00:18:23,450 --> 00:18:27,488 دانیل به شما گفته است از اعتیاد او؟ 145 00:18:27,956 --> 00:18:29,988 نه 146 00:18:29,990 --> 00:18:31,892 مسیر او از پیش تعیین نشده بود. 147 00:18:32,393 --> 00:18:33,659 او بیمار است 148 00:18:33,661 --> 00:18:35,831 و او را وحشتناک ساخته است تصمیمات در زندگی کوتاه او. 149 00:18:36,965 --> 00:18:38,867 من تو را نمی خواهم برای انجام همان. 150 00:18:49,878 --> 00:18:51,045 بیا دیگه. 151 00:19:36,757 --> 00:19:38,023 چی؟ 152 00:19:38,025 --> 00:19:39,494 میدونی، 153 00:19:40,628 --> 00:19:42,698 من شما را از دست دادم از آنجا که دور شده ام 154 00:19:45,632 --> 00:19:49,371 شما همیشه بوده اید بهترین دختر من، راش. 155 00:19:51,072 --> 00:19:53,673 دانیل 156 00:19:53,675 --> 00:19:55,077 چه کار می کنی؟ 157 00:19:59,848 --> 00:20:02,648 این باید متوقف شود 158 00:20:02,650 --> 00:20:05,353 ما آنچه را که انجام دادیم را فراموش کردیم قبل، دانیل. 159 00:20:05,853 --> 00:20:07,922 شانس خود را تحمل نکن 160 00:20:09,690 --> 00:20:11,525 او خواهر شماست 161 00:20:14,129 --> 00:20:16,398 متاسفم، مومیایی من نمیتوانم به آن کمک کنم. 162 00:20:23,071 --> 00:20:24,637 چه جهنمی در مورد آن بود 163 00:20:24,639 --> 00:20:25,841 در صبح امروز در کلیسا؟ 164 00:20:27,742 --> 00:20:28,777 خوب؟ 165 00:20:31,845 --> 00:20:34,647 آیا این را درک نمی کنید؟ اقدامات شما منعکس می شود؟ 166 00:20:34,649 --> 00:20:35,717 در این خانواده؟ 167 00:20:36,184 --> 00:20:37,552 خوب؟ 168 00:22:14,282 --> 00:22:15,617 بادبادک 169 00:22:16,551 --> 00:22:17,886 آیا این چیزی است که شما دنبال آن هستید؟ 170 00:22:21,221 --> 00:22:22,656 بله 171 00:22:24,124 --> 00:22:25,593 اما بیشتر وجود دارد. 172 00:22:28,028 --> 00:22:29,698 او اینطور رفت. 173 00:22:38,672 --> 00:22:41,040 درست. من خاموش هستم پایین تا میخانه 174 00:22:41,042 --> 00:22:42,207 یک وقت خوب، عشق. 175 00:22:42,209 --> 00:22:44,776 - داری میای؟ - آره، نه، ممنون، پدر. 176 00:22:44,778 --> 00:22:46,111 بیا دیگه. 177 00:22:46,113 --> 00:22:47,713 سقراط فکر خواهد کرد من یک دختر دارم 178 00:22:47,715 --> 00:22:49,115 به جای یک پسر اگر بیرون بیایید 179 00:22:49,117 --> 00:22:51,016 تنهاش بذار. او یک روز شلوغ داشت. 180 00:22:51,018 --> 00:22:52,584 زن و شوهر از آبجو او را خوب خواهد کرد 181 00:22:52,586 --> 00:22:54,820 او نمی خواهد 182 00:22:54,822 --> 00:22:57,792 علاوه بر این، من می خواهم به عقب بروم در مورد داستان های جدید در مورد دانشگاه. 183 00:22:58,892 --> 00:23:00,792 این زمانی است که او رشد کرد. 184 00:23:00,794 --> 00:23:04,330 این فقط یک دسته از مردان قدیمی است، پدر. خسته کننده است. 185 00:23:04,332 --> 00:23:06,898 شما باید سر خود را بگیرید از ابرها، پسر 186 00:23:06,900 --> 00:23:08,667 در زندگی واقعی دخالت کنید 187 00:23:08,669 --> 00:23:10,304 من یک زندگی واقعی دارم 188 00:23:12,340 --> 00:23:13,707 اینجا نیست. 189 00:23:15,877 --> 00:23:18,079 بعدا میبینمت. صبر کن 190 00:23:24,149 --> 00:23:24,852 متاسفم، مامان، منظورم نیست 191 00:23:26,254 --> 00:23:27,789 می دونم منظورت چی بود. 192 00:23:30,291 --> 00:23:33,662 بنابراین، دانشگاه چگونه است؟ 193 00:23:35,630 --> 00:23:37,032 عالی است. 194 00:23:56,016 --> 00:23:57,251 بادبادک 195 00:23:58,719 --> 00:23:59,987 کیت، بیا 196 00:24:00,822 --> 00:24:02,023 گرفتار شده است 197 00:24:06,828 --> 00:24:08,894 اجرا کن. 198 00:24:09,929 --> 00:24:11,967 - آیا این همه آن است؟ - آره، من فکر می کنم اینقدر. 199 00:24:12,900 --> 00:24:15,001 فکر کردن به اندازه کافی خوب نیست 200 00:24:15,003 --> 00:24:16,234 ما باید مطمئن باشیم. 201 00:24:16,236 --> 00:24:19,105 بله، من نمی دانم چون آنجا نبودم 202 00:24:19,107 --> 00:24:21,072 اما من فکر می کنم، درست است. 203 00:24:21,074 --> 00:24:23,009 خوب. 204 00:24:23,011 --> 00:24:25,211 بیایید از اینجا بیرون برویم قبل از هر کسی ما را ببیند، آره 205 00:24:33,286 --> 00:24:35,189 جادوی بد 206 00:24:36,256 --> 00:24:37,958 جادوی بد 207 00:24:39,259 --> 00:24:40,828 جادوی بد 208 00:24:54,007 --> 00:24:55,940 یک بار یک مرد بود از Nantucket 209 00:24:55,942 --> 00:24:57,943 که دیک خیلی بزرگ بود او می تواند آن را خورد. 210 00:24:57,945 --> 00:25:00,146 او به شیشه نگاه کرد او الاغ خود را دید 211 00:25:00,148 --> 00:25:01,847 و او گردن خود را شکست تلاش برای فریب دادن آن 212 00:25:21,436 --> 00:25:22,801 بله پدر. 213 00:25:22,803 --> 00:25:24,369 من یک شریر خواهم برد لطفا 214 00:25:24,371 --> 00:25:27,007 و براندی بزرگ، فرض میکنم برای دکتر خوب. 215 00:25:28,909 --> 00:25:31,211 بیا، دونالد. این کار خوبیه 216 00:25:32,345 --> 00:25:34,348 و من فکر کردم منطقه خود را از تخصص 217 00:25:36,450 --> 00:25:38,083 روحانی بود 218 00:25:38,085 --> 00:25:42,021 "روح را خنثی نکن نبوت نبوت نکن 219 00:25:42,023 --> 00:25:44,458 همه چیز را ثابت کنید، سریع نگه دارید آنچه خوب است 220 00:25:45,392 --> 00:25:47,895 از تمام انواع شرارت خودداری کنید. " 221 00:25:49,930 --> 00:25:52,031 طعم شما برای آن چه اتفاقی افتاد؟ 222 00:25:52,033 --> 00:25:55,070 در آغوش گرم جزیره ما، گودمن، این را فراموش نکن. 223 00:25:56,269 --> 00:25:59,206 و چه مرد خوش شانس بود که منو نجات دادی 224 00:26:00,742 --> 00:26:03,344 خوب، شما می توانید به عقب برگردید اگر شما ترجیح می دهید در سرد باشید 225 00:26:04,478 --> 00:26:06,445 اما این خواهد بود که شرم آور است 226 00:26:06,447 --> 00:26:08,315 با توجه به همه این ما با هم به دست آوردیم 227 00:27:49,984 --> 00:27:52,419 من هنوز نمیدانم او چه چیزی است پدرم آنجا بود. 228 00:27:52,919 --> 00:27:53,952 او میدانست. 229 00:27:53,954 --> 00:27:56,355 همه بچه ها می دانستند نه نزدیک این صخره ها. 230 00:27:56,357 --> 00:27:59,124 بیا بیا، پسرم انجام نمیدهد خوب تلاش میکنیم دوم حدس بزنیم 231 00:27:59,126 --> 00:28:01,894 انگیزه دیگران در این زمانها مثل این. 232 00:28:01,896 --> 00:28:05,930 در عوض، سپاسگزارم که او هست در حال حاضر بسیار بهتر است. 233 00:28:05,932 --> 00:28:08,902 و ایمان را حفظ کن برای بارهای بارز پیش رویم. 234 00:28:29,290 --> 00:28:30,558 ساعت چند است؟ 235 00:28:34,027 --> 00:28:35,426 تقریبا نیمه شب است 236 00:28:35,428 --> 00:28:37,364 گریه کن من باید به خانه بروم 237 00:28:38,932 --> 00:28:40,067 بیا بریم. 238 00:28:41,902 --> 00:28:43,103 سام؟ 239 00:28:44,237 --> 00:28:45,405 بیخیال. 240 00:28:46,207 --> 00:28:47,542 بیا بریم. 241 00:29:01,221 --> 00:29:02,389 سلام؟ 242 00:29:03,357 --> 00:29:04,592 کی اونجاست؟ 243 00:29:08,262 --> 00:29:09,461 منحرف! 244 00:29:09,463 --> 00:29:11,230 برو تو ماشین. بیا دیگه. 245 00:29:11,232 --> 00:29:12,433 برو تو ماشین. 246 00:29:24,711 --> 00:29:26,413 آیا احساس می کنید او تماشا می کند؟ تمام زمان؟ 247 00:30:25,773 --> 00:30:28,609 سام! سام! 248 00:31:04,245 --> 00:31:05,612 این چه مدتیه؟ 249 00:31:11,518 --> 00:31:14,218 و چه زمانی آیا شب گذشته به خانه رسیدی؟ 250 00:31:14,220 --> 00:31:16,790 من نمی دانم. در نیمه دوازده 251 00:31:17,792 --> 00:31:19,494 این خانه من نیست 252 00:31:21,495 --> 00:31:23,262 این قابل قبول نیست، سام. 253 00:31:23,264 --> 00:31:24,298 خب، چی؟ 254 00:31:25,166 --> 00:31:26,601 شما به خوبی می دانید "چه." 255 00:31:27,601 --> 00:31:29,801 من احمق نیستم، سام. 256 00:31:29,803 --> 00:31:32,737 من می تونم بو بکشم یا حس کنم جنس بر تو 257 00:31:32,739 --> 00:31:35,142 شما نمی گیرید ماشین من دوباره. 258 00:31:36,177 --> 00:31:38,176 همیشه. 259 00:31:38,178 --> 00:31:40,512 او دختر شیرین است. 260 00:31:40,514 --> 00:31:42,347 شما بی مسئولیت هستید 261 00:31:42,349 --> 00:31:44,616 و تو مرا می بینی ... 262 00:31:44,618 --> 00:31:46,454 - یک موقعیت. - همه انجام شده است 263 00:31:46,821 --> 00:31:48,156 خوب انجام شده، عشق. 264 00:31:48,788 --> 00:31:50,457 بیایید برویم 265 00:31:51,792 --> 00:31:54,659 آه و برو و ببین نان خود را در سرزمین اصلی. 266 00:31:54,661 --> 00:31:57,096 او شب گذشته گفت می گویند او احساس خوبی ندارد 267 00:31:57,098 --> 00:31:58,063 نه، اما قصد داشتم ... 268 00:31:58,065 --> 00:32:00,365 او دوست دارد که شما را ببیند در حالی که برگشتی 269 00:32:00,367 --> 00:32:02,568 بدون استدلال، سام. 270 00:32:02,570 --> 00:32:04,436 در حالی که برگشتی زیر سقف من 271 00:32:04,438 --> 00:32:07,175 شما را همانطور که دیدم، درک می کنم؟ 272 00:32:08,641 --> 00:32:10,244 و دوچرخه خود را در گاراژ. 273 00:32:40,740 --> 00:32:42,542 گریه، گریه، نه! 274 00:32:46,280 --> 00:32:47,315 اوه 275 00:32:51,619 --> 00:32:52,687 لعنت! 276 00:32:54,554 --> 00:32:56,756 اه لعنتی. 277 00:32:59,493 --> 00:33:00,794 خدا 278 00:33:31,659 --> 00:33:32,793 آیا راشل در؟ 279 00:33:51,778 --> 00:33:54,580 سام، صبر کن 280 00:33:54,582 --> 00:33:55,680 اوضاع چطوره؟ 281 00:33:55,682 --> 00:33:57,683 بله، خوب است بیا بریم. بیا دیگه. 282 00:33:57,685 --> 00:33:59,620 - همه چیز خوب است؟ - آره، خوب. 283 00:34:02,555 --> 00:34:05,258 سام، بیایید عجله کن. 284 00:34:53,706 --> 00:34:56,009 - پس، اوم ... - اوه ... 285 00:34:56,843 --> 00:34:58,943 متاسف. متاسف. 286 00:34:58,945 --> 00:35:01,448 - اول تو. - نه، تو برو 287 00:35:02,749 --> 00:35:04,385 شما چه چیزی می خواستید صحبت کردن در مورد 288 00:35:05,686 --> 00:35:07,921 دانیل او میداند. 289 00:35:08,722 --> 00:35:10,957 - چی میفهمی؟ - دربارهی ما. 290 00:35:12,760 --> 00:35:15,894 او احتمالا نمی گوید چیزی جز من نمی دانم 291 00:35:15,896 --> 00:35:17,829 از آنجا که او برگشت، او متفاوت است 292 00:35:17,831 --> 00:35:20,899 در حال حاضر او در تلاش است تا دریافت کند پدر من در کنار او 293 00:35:20,901 --> 00:35:23,971 من نگران او هستم گرما را از او بگیر 294 00:35:26,506 --> 00:35:28,707 پدرم می داند ما بیرون رفتیم شب گذشته، بیش از حد. 295 00:35:28,709 --> 00:35:29,844 چی؟ 296 00:35:32,713 --> 00:35:34,849 همه چیز درست است، دوست داشتنی من؟ 297 00:35:36,749 --> 00:35:39,950 حالا چی میتونم بگم؟ 298 00:35:39,952 --> 00:35:42,387 ام، می توانم داشته باشم یک فنجان چای لطفا 299 00:35:42,389 --> 00:35:43,657 دو تا 300 00:35:48,561 --> 00:35:49,660 ما چیکار می خواهیم بکنیم؟ 301 00:35:49,662 --> 00:35:52,030 من به خاطر آن موضوع ناراحت نیستم. 302 00:35:52,032 --> 00:35:54,765 لعنتی جهنم، سام، شما در مورد آن نگران نباشید؟ 303 00:35:54,767 --> 00:35:56,867 تو رو ندیدی یک نشانه لعنتی 304 00:35:56,869 --> 00:35:58,672 آیا به یاد نمی آورید چی اینجاست؟ 305 00:35:59,673 --> 00:36:01,707 برای شما خوب است 306 00:36:01,709 --> 00:36:03,108 من گیر کردم با عواقب آن. 307 00:36:03,110 --> 00:36:04,575 میدونی، شما هم می توانید ترک کنید 308 00:36:04,577 --> 00:36:06,912 شما در یک مکان قرار گرفتید 309 00:36:06,914 --> 00:36:08,780 و چه کسی برای آن پرداخت می کند؟ 310 00:36:08,782 --> 00:36:10,751 مادر من نیست در کنار من، به یاد داشته باشید؟ 311 00:36:26,900 --> 00:36:28,432 متاسفم. 312 00:36:28,434 --> 00:36:30,635 نه من هستم. 313 00:36:30,637 --> 00:36:32,039 من متاسفم که منو ترک کردی 314 00:36:37,077 --> 00:36:39,443 پس چه کار می کنیم؟ 315 00:36:39,445 --> 00:36:41,546 من باید بروم و از نان من دیدن 316 00:36:41,548 --> 00:36:44,649 آن نه. درباره دانیل و پدرت؟ 317 00:36:44,651 --> 00:36:47,051 خب، آره، اوم ... 318 00:36:47,053 --> 00:36:50,421 می توانیم بعدا ملاقات کنیم و در مورد آن صحبت کنید، سپس؟ 319 00:36:50,423 --> 00:36:52,823 چه زمانی؟ من کمک می کنم با امشب جشنواره 320 00:36:52,825 --> 00:36:55,760 نه 321 00:36:55,762 --> 00:36:57,662 تو میای، درست است؟ 322 00:36:57,664 --> 00:37:00,966 من فقط نمیتوانم فکر کنم از اینکه مجبور به خندیدن بیکار هستم 323 00:37:00,968 --> 00:37:03,568 با افرادی که واقعا دوست ندارم 324 00:37:03,570 --> 00:37:06,140 خوب، من آنجا خواهم بود 325 00:37:10,043 --> 00:37:11,611 بعد از اون چی؟ 326 00:37:13,713 --> 00:37:16,784 خوب. اما شما بهتر می فهمید چه کاری انجام خواهیم داد 327 00:37:32,198 --> 00:37:34,001 به چه چیزی بدهکارم؟ این ناراحتی؟ 328 00:37:42,608 --> 00:37:45,577 فقط من بودم یا چای واقعا شیرین بود؟ 329 00:37:45,579 --> 00:37:47,847 - کمی. - واقعا شیرین. 330 00:37:48,749 --> 00:37:49,881 بهتر است بروم. 331 00:37:49,883 --> 00:37:51,950 - آره منم همینطور. - امشب میبینمت؟ 332 00:37:51,952 --> 00:37:54,522 سعی کنید و نوسان کنید اگر من نتوانم هر پیشنهاد بهتر است. 333 00:37:55,122 --> 00:37:56,524 خفه شو. 334 00:38:33,760 --> 00:38:35,827 چی؟ 335 00:38:35,829 --> 00:38:37,262 جادوی بد 336 00:38:37,264 --> 00:38:39,930 - شما هستید... - من نمی دانم شما در مورد چه چیزی صحبت می کنید. 337 00:38:39,932 --> 00:38:41,534 لطفا اجازه دهید به من برو، من ... 338 00:39:09,563 --> 00:39:11,229 بله! 339 00:39:11,231 --> 00:39:14,064 - آتش کجاست، سام؟ - سلام. 340 00:39:14,066 --> 00:39:15,700 با عرض پوزش پدر 341 00:39:15,702 --> 00:39:17,202 جنگل ... 342 00:39:17,204 --> 00:39:19,671 من شروع کردم، این همه. 343 00:39:19,673 --> 00:39:22,943 ای کاش جوانان نباشند اصرار دارد که او را صدا بزند. 344 00:39:23,644 --> 00:39:25,142 او جادوگر است. 345 00:39:25,144 --> 00:39:26,878 هیچ جایگاهی در این جامعه وجود ندارد. 346 00:39:26,880 --> 00:39:28,879 با عرض پوزش پدر 347 00:39:28,881 --> 00:39:30,684 مرد باید جای او را یاد بگیرد. 348 00:39:32,019 --> 00:39:33,287 او به شما چه گفت؟ 349 00:39:34,988 --> 00:39:36,620 چی؟ 350 00:39:36,622 --> 00:39:38,055 من گفتم که او هر چیزی را گفت، 351 00:39:38,057 --> 00:39:41,660 او فقط به من داد شروع، همه چیز است. 352 00:39:41,662 --> 00:39:44,298 - با عرض پوزش، من ... - آیا امروز به این جشن می پیوندید؟ 353 00:39:46,566 --> 00:39:47,865 آیا دانیل وجود دارد؟ 354 00:39:47,867 --> 00:39:50,068 بله چرا؟ 355 00:39:50,070 --> 00:39:51,736 من متوجه نشدم تو دو دوست بودی 356 00:39:51,738 --> 00:39:53,874 آه نه، ما نیستیم شگفت زده شدم. 357 00:39:55,842 --> 00:39:57,274 حال او چطور است؟ 358 00:39:57,276 --> 00:39:59,577 خوب، دانیل دانیل است. 359 00:39:59,579 --> 00:40:01,680 میترسم ما هرگز او را تغییر نخواهیم داد. 360 00:40:01,682 --> 00:40:04,084 بعضی از بچه ها فقط ذاتا متولد شده اند ... 361 00:40:04,952 --> 00:40:06,253 چالش برانگیز. 362 00:40:07,119 --> 00:40:08,720 پس کجا رفتی؟ 363 00:40:08,722 --> 00:40:10,754 آه، من فقط می خوام چک کنم در نان من 364 00:40:10,756 --> 00:40:12,923 مادر و پدر در سرزمین اصلی هستند گرفتن خرید 365 00:40:12,925 --> 00:40:16,361 آه، بله، من افتادم در هفته خود خود را در هفته دیگر. 366 00:40:16,363 --> 00:40:20,100 او واقعا ترسناک است زن مستقل و داستانی. 367 00:40:21,200 --> 00:40:22,802 حتی از سکته مغزی. 368 00:40:24,637 --> 00:40:26,271 خوب، من باید در کنار هم باشم 369 00:40:26,273 --> 00:40:28,305 و دوباره متاسفم 370 00:40:28,307 --> 00:40:30,240 نگران نباش، سام. 371 00:40:30,242 --> 00:40:32,313 او را دوست بدارید نمیخوای؟ 372 00:40:35,048 --> 00:40:36,183 اوه، و سام؟ 373 00:40:39,885 --> 00:40:41,255 دور از دخترم بمان 374 00:40:42,021 --> 00:40:43,090 شما درک می کنید 375 00:40:45,825 --> 00:40:47,992 شما ممکن است از دست داده اید در این جزیره به عنوان خانه خود، 376 00:40:47,994 --> 00:40:49,228 اما او هنوز یکی از ما است. 377 00:40:50,197 --> 00:40:51,865 شما هرگز آن را تغییر نخواهید داد. 378 00:40:56,035 --> 00:40:57,171 امشب تو را میبینم 379 00:41:31,171 --> 00:41:32,640 عالی. 380 00:43:55,881 --> 00:43:57,316 هیپی لعنتی! 381 00:44:57,110 --> 00:44:58,278 مرید 382 00:47:16,383 --> 00:47:17,651 نان؟ 383 00:47:46,512 --> 00:47:47,780 نان؟ 384 00:49:13,633 --> 00:49:15,202 نان؟ 385 00:49:22,842 --> 00:49:24,276 نان؟ 386 00:49:54,840 --> 00:49:57,307 نان اوه ... 387 00:49:57,309 --> 00:50:01,211 من نمی دانستم که شما می توانید حرکت سریع، um ... 388 00:50:01,213 --> 00:50:05,716 میخواهی به طبقه پایین بروی و من قوری را بر می دارم 389 00:50:05,718 --> 00:50:08,221 و ... می دانید درب ورودی را باز کردی؟ 390 00:51:23,595 --> 00:51:24,697 نه! 391 00:52:00,900 --> 00:52:02,001 اوه! 392 00:54:00,052 --> 00:54:01,421 لعنت به تو، پدر! 393 00:54:07,427 --> 00:54:08,595 بیای بیرون 394 00:59:40,059 --> 00:59:42,526 - مادر؟ - ام، نه، پدر، این من است. 395 00:59:42,528 --> 00:59:45,294 سام، کجا هستی؟ 396 00:59:45,296 --> 00:59:47,363 ما سعی کردیم با شما تماس بگیریم برای یک ساعت. 397 00:59:47,365 --> 00:59:50,800 با عرض پوزش، من افتادم تلفن من پایین توالت. 398 00:59:50,802 --> 00:59:53,504 ام، این یک داستان طولانی است. شما کجا هستید؟ 399 00:59:53,506 --> 00:59:57,140 ما جزر و مد خونین را از دست دادیم به دلیل doodling مادر شما. 400 00:59:57,142 --> 00:59:59,843 من باید صبر کنم صبح به عقب برگرد 401 00:59:59,845 --> 01:00:02,281 نگاه کن، من ... نمی خواهم نگرانت باشم، اما ... 402 01:00:03,448 --> 01:00:04,483 من نیکو هستم که نانا است. 403 01:00:05,383 --> 01:00:07,219 نگران نباش او خوب است. 404 01:00:08,086 --> 01:00:09,053 مرید پیشتر نامیده شد 405 01:00:09,055 --> 01:00:10,954 می گویند او می خواهد او را انتخاب کنید برای جشن 406 01:00:10,956 --> 01:00:12,925 - چی؟ - او آنجاست. 407 01:00:13,526 --> 01:00:14,761 اوه 408 01:00:15,160 --> 01:00:16,294 باشه. خوب 409 01:00:18,564 --> 01:00:19,866 آیا شما درست است، سام؟ 410 01:00:20,965 --> 01:00:23,432 بله مرتب سازی بر اساس آن 411 01:00:23,434 --> 01:00:25,535 - این روز عجیب و غریب بود. - خب، نگاه کن ... 412 01:00:25,537 --> 01:00:28,204 به پدر دیوید عذرخواهی کنید برای ما، آیا شما؟ 413 01:00:28,206 --> 01:00:29,374 توضیح دهید که چه اتفاقی افتاد 414 01:00:30,809 --> 01:00:32,475 ما فردا می رویم خیلی خوب؟ 415 01:00:32,477 --> 01:00:34,977 - بله خوب. - خوب 416 01:00:34,979 --> 01:00:36,914 حالا بهتر است به خانه بروم برای اماده شدن. 417 01:00:36,916 --> 01:00:39,051 باشه. آره، من خواهم بود خدا حافظ. 418 01:00:43,289 --> 01:00:44,423 او درست خواهد بود 419 01:00:45,423 --> 01:00:46,423 میدانم. من... 420 01:00:46,425 --> 01:00:49,294 او موفق به دریافت توسط دانشگاه است بدون تو. 421 01:01:11,150 --> 01:01:12,218 دانیل! 422 01:03:17,343 --> 01:03:18,975 شب، مرد جوان 423 01:03:18,977 --> 01:03:20,242 چه چیزی را میتوانم برای تو بگیرم؟ 424 01:03:20,244 --> 01:03:23,181 ام، می توانم فقط داشته باشم آب پرتقال، لطفا؟ 425 01:03:33,992 --> 01:03:36,161 تو هستی، عشق. شب خوبی داشته باشی. 426 01:03:42,166 --> 01:03:44,200 بنابراین او فقط تبدیل شده است و راه افتاده. 427 01:03:46,405 --> 01:03:48,604 ببخشید، من، مرید. 428 01:03:48,606 --> 01:03:51,677 آیا مرا ببخشید برای یک لحظه لطفا خانم ها. 429 01:03:53,211 --> 01:03:54,512 من فقط تعجب کردم اگر ... 430 01:03:55,514 --> 01:03:58,080 - راشل ... - بله، او نیست. 431 01:03:58,082 --> 01:04:00,019 و شما او را نمی بینید از نو. آیا می فهمی؟ 432 01:04:04,155 --> 01:04:06,358 میدونم چیکار کردی دختر کوچولو من 433 01:04:07,392 --> 01:04:09,128 شما حیوان کثیف 434 01:04:11,630 --> 01:04:13,463 آیا من اینجا هستم؟ 435 01:04:13,465 --> 01:04:16,399 نه. او احساس خوبی نداشت. 436 01:04:16,401 --> 01:04:18,267 او در خانه اش برگشت. 437 01:04:18,269 --> 01:04:20,605 با تشکر از شما برای مراقبت از او. 438 01:05:14,593 --> 01:05:17,294 خوب، ممنون همه، برای این شب عروسی. 439 01:05:17,296 --> 01:05:20,763 من مطمئن هستم همه شما موافق هستید یک جشن فوق العاده بود. 440 01:05:20,765 --> 01:05:22,298 اینجا اینجا. 441 01:05:22,300 --> 01:05:25,501 من مطمئن هستم که شما همه را دوست دارید به من بپیوندید در تشکر از خانم های روستا 442 01:05:25,503 --> 01:05:28,073 برای تهمت خداوند آماده است جشن برای ما 443 01:05:28,606 --> 01:05:29,707 اینجا اینجا. 444 01:05:39,550 --> 01:05:42,353 حالا حالا سر ما را بزن و از خالق تشکر می کنم 445 01:05:48,459 --> 01:05:53,365 پروردگار، ما به شما برای این شکوه سپاسگزاریم جشن که شما در این فصل به ما بخشیدید. 446 01:05:54,499 --> 01:05:56,267 ما از شما متشکریم روشن کردن جهان ما 447 01:05:57,802 --> 01:06:01,604 و ما از زندگی شما سپاسگزاریم از مگان لانستر جوان 448 01:06:01,606 --> 01:06:03,742 و شادی او همه ما را به ارمغان آورد 449 01:06:05,477 --> 01:06:07,413 - آمین - آمین 450 01:06:08,914 --> 01:06:12,151 و در حال حاضر، در عشق باش برای خدمت به خداوند 451 01:07:06,637 --> 01:07:07,805 آیا می دانید که او چه کرده است؟ 452 01:07:13,611 --> 01:07:14,646 آنها چه کردند؟ 453 01:07:33,398 --> 01:07:34,767 شما مستحق کمک من نیستید 454 01:08:19,811 --> 01:08:20,879 لعنت! 455 01:10:57,936 --> 01:10:59,405 کمک! کمک! 456 01:12:35,901 --> 01:12:37,903 گمشو بیرون. جادوی بد 457 01:12:38,836 --> 01:12:39,905 اجرا کن! 458 01:12:58,188 --> 01:12:59,288 برو 459 01:13:23,281 --> 01:13:25,114 خفه شو ... 460 01:13:25,116 --> 01:13:26,783 نه 461 01:13:26,785 --> 01:13:28,220 خفه شو 462 01:14:20,905 --> 01:14:23,108 ببخشید، اما چه فکری در جریان است؟ 463 01:14:29,947 --> 01:14:31,349 این افراد چه کسانی بودند؟ 464 01:14:32,817 --> 01:14:34,386 چه کسی شما را فاحشه می کند؟ 465 01:14:35,420 --> 01:14:37,289 کشیش شما، آره ... 466 01:14:38,857 --> 01:14:39,890 او یک قاتل است 467 01:14:41,226 --> 01:14:44,630 - پدر دیوید؟ - اما ... اما ... 468 01:15:05,950 --> 01:15:07,184 تعجب آنچه را که می خواهد. 469 01:15:11,121 --> 01:15:14,423 - صبح بخیر. - خیلی زود، پدر. 470 01:15:14,425 --> 01:15:16,093 بله، خوب، من نیاز دارم با آلن صحبت کن ... 471 01:15:17,128 --> 01:15:18,263 ... در یک موضوع جدی. 472 01:15:19,830 --> 01:15:20,898 شما داخل می شوید، دوستت دارم 473 01:15:21,732 --> 01:15:22,800 من خریدم 474 01:15:29,206 --> 01:15:30,241 آیا تو... 475 01:15:31,976 --> 01:15:35,046 آیا می دانید که فرزند شما چیست دخترم؟ 476 01:15:36,747 --> 01:15:40,184 بله پدر. اما من مطمئن هستم که این امر منصفانه است. 477 01:15:47,224 --> 01:15:49,393 - اینجا. - با تشکر. 478 01:16:00,437 --> 01:16:01,472 نام تو چیست؟ 479 01:16:04,308 --> 01:16:07,778 - گنجشک. - نه اسم واقعی تو 480 01:16:11,116 --> 01:16:12,184 لوسی 481 01:16:13,418 --> 01:16:14,786 لوسی Omens. 482 01:16:17,321 --> 01:16:18,355 سم 483 01:16:22,927 --> 01:16:25,093 من ... نمی دانم 484 01:16:25,095 --> 01:16:26,964 - چی... - جیم سعی کرد به ما هشدار بدهد 485 01:16:28,366 --> 01:16:30,999 من فقط فکر کردم این بود یک دیوانه با نفرت. 486 01:16:31,001 --> 01:16:32,870 - که؟ - جیم 487 01:16:33,972 --> 01:16:35,139 جنگل 488 01:16:36,140 --> 01:16:37,940 نام واقعی او است. 489 01:16:37,942 --> 01:16:40,842 چه ... او ... او سعی کرد هشدار می دهی در مورد چه چیزی؟ 490 01:16:40,844 --> 01:16:43,147 - خیلی زیاد - منظور شما چیه؟ 491 01:16:43,881 --> 01:16:45,080 روستائیان 492 01:16:45,082 --> 01:16:48,316 - Islanders؟ - نه، ما همه ساکنان جزیره ای هستیم. 493 01:16:48,318 --> 01:16:50,285 اما تعداد زیادی از شما، روستاییان تو عجیب هستی 494 01:16:50,287 --> 01:16:52,387 ما در یک دسته از زندگی می کنیم هیپی کثیف زندگی در ... 495 01:16:52,389 --> 01:16:54,892 هی، به یاد داشته باشید که زمان من زندگی خود را نجات دادم 496 01:16:56,460 --> 01:16:58,896 ممکن است بخواهید سپاسگزار باشید به این هیپای کثیف 497 01:17:08,473 --> 01:17:10,175 جیم، جنگل، 498 01:17:11,509 --> 01:17:15,046 به ما درباره فرقه گفت. اما ما فقط فکر می کردیم که او دیوانه است. 499 01:17:20,884 --> 01:17:25,887 یکی از هیپی های کثیف اصلی که من در 60 سالگی پدرم بود. 500 01:17:25,889 --> 01:17:27,825 فقط یک نفر خیلی زیاد انواع اسید 501 01:17:42,206 --> 01:17:43,240 او یکی از شما بود. 502 01:17:44,142 --> 01:17:45,876 بله برای شروع با 503 01:17:48,245 --> 01:17:49,280 او همجنسگرا است 504 01:18:19,143 --> 01:18:22,280 خانواده ام اینجا برای نسل ها بوده است. ما در مورد آن آگاهیم. 505 01:18:54,077 --> 01:18:56,447 - پسر شما بی عیب است - پسرم چیه؟ 506 01:18:57,682 --> 01:19:00,285 می دانید که صحبت نمی کنید از تحریکات دانیال. 507 01:19:00,550 --> 01:19:01,984 او بیمار است 508 01:19:01,986 --> 01:19:05,020 سام به خوبی می دانست چه کاری انجام می داد وقتی دخترم را نقض کرد 509 01:19:05,022 --> 01:19:07,025 بدتر شد از چه دانیل به مگان؟ 510 01:19:09,059 --> 01:19:11,394 راشل و سام بوده اند دیدن سالها برای یکدیگر. 511 01:19:11,396 --> 01:19:13,932 من ... فرض کردم شما می دانستید. 512 01:19:17,000 --> 01:19:19,970 به همین دلیل من موافقت کردم که او را بگذارم به دانشگاه در سرزمین اصلی. 513 01:19:23,241 --> 01:19:25,708 میدونی چیه ما قصد داریم انجام دهیم 514 01:19:25,710 --> 01:19:29,110 - نه، آلن؟ - حالا، اینجا گوش میکنی 515 01:19:29,112 --> 01:19:31,948 سم به سرزمین اصلی می رود فردا بعد از مراسم تشییع جنازه 516 01:19:31,950 --> 01:19:34,019 تا آنجا که من نگران هستم این پایان آن است 517 01:19:34,619 --> 01:19:35,920 تو منو میشنوی؟ 518 01:20:18,196 --> 01:20:19,597 آنها نیز آن دختر را کشتند میدونی؟ 519 01:20:22,299 --> 01:20:24,166 مگان؟ 520 01:20:24,168 --> 01:20:25,970 دختر آنها ریخته بیش از صخره ها 521 01:20:29,339 --> 01:20:30,573 چی؟ 522 01:20:30,575 --> 01:20:32,376 او از صخره ها سقوط کرد. 523 01:20:33,510 --> 01:20:35,276 دکتر به من گفت خودش. 524 01:20:35,278 --> 01:20:37,245 او بدن را دید گواهی مرگ را امضا کرد. 525 01:20:37,247 --> 01:20:40,516 از خواب بیدار، سام. 526 01:20:40,518 --> 01:20:44,255 آنها او را کشتند و بدن او را آزاد کردند صخره به نظر می رسد یک تصادف. 527 01:20:45,423 --> 01:20:46,523 من اثبات کردم 528 01:20:48,291 --> 01:20:49,326 این یک فرقه است 529 01:21:07,311 --> 01:21:09,414 مردم شده اند رفتن برای سال ها گم شده است 530 01:21:10,615 --> 01:21:12,217 چیزی که ما می توانیم انجام دهیم. 531 01:21:13,351 --> 01:21:15,251 پلیس به ما علاقه مند نیست 532 01:21:15,253 --> 01:21:19,521 ما فقط گذرا هستیم 533 01:21:19,523 --> 01:21:23,260 آنها به ما می گویند که احتمالا رفته اند بازگشت به سرزمین اصلی، مشاغل مناسب. 534 01:21:24,695 --> 01:21:25,796 وقتی من ... 535 01:21:26,798 --> 01:21:28,767 وقتی این دختر را پیدا کردم در نقطه شرقی 536 01:21:30,701 --> 01:21:32,604 من می دانستم که هیچ استفاده ای وجود ندارد گفتن هر کسی ... 537 01:21:33,737 --> 01:21:36,140 ... آنها احتمالا دارند پوشش آن را. 538 01:21:38,076 --> 01:21:41,312 حق با من بود. انجام دادند. 539 01:21:43,447 --> 01:21:46,250 سپس کایت چیزی پیدا کرد و وقتی رفتیم ... 540 01:21:47,085 --> 01:21:48,153 ... او این را پیدا کرد. 541 01:21:51,656 --> 01:21:52,823 و سپس شروع کردیم او را دنبال کنید 542 01:21:56,259 --> 01:21:57,327 کشیش 543 01:21:58,495 --> 01:22:01,297 هنگامی که جهان خالص بود ... 544 01:22:01,299 --> 01:22:03,468 ایجاد شده به عنوان آن بود، یک مکان ساده. 545 01:22:04,701 --> 01:22:07,502 اما انسان آن را نابود کرده است ... 546 01:22:07,504 --> 01:22:09,706 ... زخمی شد با ناخالصی خود. 547 01:22:11,174 --> 01:22:13,577 ما جزیره را خالی خواهیم گذاشت. 548 01:22:14,378 --> 01:22:17,445 ما آن را خالص نگه داریم 549 01:22:17,447 --> 01:22:19,648 طبیعت پیش از مردن بود 550 01:22:19,650 --> 01:22:22,351 و ما به طبیعت بازگشتیم. 551 01:22:22,353 --> 01:22:24,453 از بین رفتن بیماری. 552 01:22:24,455 --> 01:22:27,525 اما ما نیز شریرانه هستیم. هر کدام از ما. 553 01:22:28,793 --> 01:22:31,226 ما باید خودمان را تمیز کنیم ... 554 01:22:31,228 --> 01:22:33,263 ... با خون ناخالص. 555 01:22:34,866 --> 01:22:38,900 من تنها می توانم شما را تمیز کنم از این خون 556 01:22:38,902 --> 01:22:42,206 هرگز خون نخواهی برد بدون لطف من 557 01:22:44,709 --> 01:22:46,876 در روز منصوب شده 558 01:22:46,878 --> 01:22:49,645 ما روحیه ناپسند را خواهیم گرفت 559 01:22:49,647 --> 01:22:52,417 و خودت را پاک کن از شرارت 560 01:22:52,750 --> 01:22:54,119 بله 561 01:22:54,719 --> 01:22:55,753 سپس متوجه شدیم ... 562 01:22:58,321 --> 01:22:59,356 همه آنها در آن هستند. 563 01:23:34,558 --> 01:23:35,927 و حالا کیت رفته است گمشده، بیش از حد 564 01:23:36,960 --> 01:23:38,793 ما باید بریم به پلیس با این. 565 01:23:38,795 --> 01:23:41,231 من دارم میرم امواج امواج را می گذراند. 566 01:23:42,500 --> 01:23:44,266 - شما هم باید بیایید - من ... من ... 567 01:23:44,268 --> 01:23:46,437 آنها نمی خواهند به من اعتماد کن، سام. 568 01:23:49,973 --> 01:23:51,275 لطفا. 569 01:23:59,217 --> 01:24:00,351 با تشکر. 570 01:24:10,228 --> 01:24:12,397 آیا نمی توانید این حیوان را کنترل کنید؟ 571 01:24:13,763 --> 01:24:17,399 به نظر می رسد که ما هر دو مشکل داریم کنترل فرزندان ما. 572 01:24:17,401 --> 01:24:21,837 اما پسر من تجاوز نکند و کشتن یک کودک بی گناه 573 01:24:24,709 --> 01:24:25,777 سکوت! 574 01:24:56,006 --> 01:24:57,905 خودتان را بیاورید، مرد. 575 01:24:57,907 --> 01:24:59,276 ما باید کاری انجام دهیم 576 01:25:05,383 --> 01:25:06,550 بلند شوید 577 01:25:11,921 --> 01:25:14,692 شما متوجه آنچه نیاز دارید که باید انجام شود. آیا شما، آلان نیستید؟ 578 01:25:16,460 --> 01:25:18,459 سام ... 579 01:25:18,461 --> 01:25:20,330 او با عطر است در مزرعه. 580 01:25:22,066 --> 01:25:24,635 شما چه پیشنهادی دارید ما با او کار میکنیم؟ 581 01:25:45,755 --> 01:25:47,388 چقدر بیشتر است؟ 582 01:25:47,390 --> 01:25:50,559 سعی نکنید ما را پخش کند شاید در بالای صوت خود قرار بگیرد 583 01:25:50,561 --> 01:25:52,360 متاسف. 584 01:25:52,362 --> 01:25:55,330 چقدر بیشتر است؟ 585 01:25:55,332 --> 01:25:58,803 سر صخره ها را سر کن و ما را راه در امتداد سنگ ها به جاده. 586 01:25:59,603 --> 01:26:01,470 ما جزر و مد را انجام خواهیم داد. 587 01:26:01,472 --> 01:26:02,807 اما ما باید سرعت را بگیریم. 588 01:28:33,924 --> 01:28:35,059 گریه کن 589 01:28:35,893 --> 01:28:37,028 این نمی تواند خوب باشد 590 01:28:38,528 --> 01:28:39,629 بیا دیگه. 591 01:29:06,089 --> 01:29:08,226 در حال رفتن، جان. کجا میری؟ 592 01:29:09,593 --> 01:29:11,260 نه الان، بی. 593 01:29:11,262 --> 01:29:12,929 - من باید بروم - جایی که؟ 594 01:29:35,753 --> 01:29:39,924 سام! سام! لطفا، من اینجا هستم 595 01:29:43,794 --> 01:29:47,164 - راشل؟ - نه، سام. صبر کن. 596 01:31:08,277 --> 01:31:12,047 من با آلن صحبت می کنم او را پیدا کنید، خوب؟ 597 01:31:12,049 --> 01:31:14,685 - متشکرم. - این درست است، من قول می دهم. 598 01:31:29,133 --> 01:31:30,367 جادوی بد 599 01:31:31,067 --> 01:31:32,369 جادوی بد 600 01:31:33,903 --> 01:31:35,839 چه کسی این را برای شما انجام داد، روح ضعیف؟ 601 01:31:37,073 --> 01:31:39,007 جادوی بد 602 01:31:39,009 --> 01:31:41,212 - آنها دختر شما را کشتند. - چی؟ 603 01:31:43,013 --> 01:31:45,883 - چی گفتی؟ - فاکس 604 01:31:48,986 --> 01:31:50,220 شکارچی فاکس 605 01:31:51,120 --> 01:31:52,255 می بینمش... 606 01:31:53,022 --> 01:31:54,157 جادوی بد 607 01:31:56,927 --> 01:31:58,228 جادوی بد 608 01:32:00,129 --> 01:32:02,098 لطفا، نه فاکس 609 01:32:04,168 --> 01:32:05,335 آیا تو نیستی 610 01:36:54,023 --> 01:36:55,124 به سمت چپ. 611 01:39:48,264 --> 01:39:52,266 - بابا؟ - چرا؟ 612 01:39:52,268 --> 01:39:55,636 چرا نمیتوانید فقط انجام دهید به شما گفته شد؟ 613 01:39:55,638 --> 01:39:57,805 - و هیچ کدام از این اتفاق نمی افتاد - هیچ کدام از چه چیزی؟ 614 01:39:57,807 --> 01:40:00,175 - این. - دیوید قاتل است 615 01:40:00,177 --> 01:40:01,644 یک قاتل نیست 616 01:40:02,545 --> 01:40:03,646 یک رهبر 617 01:40:04,347 --> 01:40:06,183 رهبر مرد 618 01:40:06,515 --> 01:40:07,718 نجات دهنده 619 01:40:08,451 --> 01:40:10,251 نجات دهنده ما 620 01:40:10,253 --> 01:40:12,488 به من نگو شما در مورد این، می دانید، پدر. 621 01:40:14,624 --> 01:40:16,793 من بخشی از این را نمی خواهم 622 01:40:18,327 --> 01:40:20,630 سام، لطفا 623 01:40:22,264 --> 01:40:24,267 سام، لطفا به ما بپیوندید 624 01:41:00,804 --> 01:41:01,872 خوب 625 01:41:03,839 --> 01:41:05,308 حالا میتونیم شروع کنیم 626 01:41:34,903 --> 01:41:36,005 برادران 627 01:41:37,273 --> 01:41:39,409 ما نا امید شده ایم 628 01:41:40,809 --> 01:41:41,878 این یکی... 629 01:41:43,580 --> 01:41:47,815 او از محل ما است اما او یکی از ما نیست 630 01:41:47,817 --> 01:41:51,552 او برگشت خلوص و خیرخواهی 631 01:41:51,554 --> 01:41:55,492 ... به نفع یک شهوت و وجود مخرب. 632 01:41:56,992 --> 01:42:00,962 او تنها کثیفی آورده است به باغ مقدس ما. 633 01:42:00,964 --> 01:42:02,696 و بدتر ... 634 01:42:02,698 --> 01:42:05,768 او خراب شده است یکی از بچه های شیرین ما. 635 01:42:08,004 --> 01:42:09,439 ببخشید، خداوندا 636 01:42:10,072 --> 01:42:11,972 دختر من ... 637 01:42:11,974 --> 01:42:14,309 ... توسط یک کافر خدشه دار شده است. 638 01:42:14,311 --> 01:42:17,578 متوقف کردن. متوقف کردن. نمی بینمت چه کاری برای او انجام داد؟ 639 01:42:17,580 --> 01:42:18,782 سکوت! 640 01:42:19,581 --> 01:42:21,050 ما باید خودمان را تصفیه کنیم 641 01:42:21,718 --> 01:42:23,318 جزیره ما 642 01:42:23,320 --> 01:42:25,421 با قربانی کردن خونش. 643 01:42:27,991 --> 01:42:29,293 برادران ... 644 01:42:29,959 --> 01:42:31,827 من نجات دهنده شما هستم؟ 645 01:42:33,095 --> 01:42:34,997 من چوپان شما هستم؟ 646 01:42:37,067 --> 01:42:39,400 پدر من هستم؟ 647 01:42:39,402 --> 01:42:40,568 بله 648 01:42:40,570 --> 01:42:44,540 سپس اجازه دهید من عمق را به شما نشان دهم از تعهد من به شما 649 01:42:44,941 --> 01:42:46,543 احترام من ... 650 01:42:49,845 --> 01:42:51,380 او مشخص شده است 651 01:42:52,648 --> 01:42:54,916 ما باید خودمان را تصفیه کنیم ... 652 01:42:54,918 --> 01:42:57,454 ... با خون از این جانوران بدوی. 653 01:42:57,853 --> 01:42:58,921 کمکم کنید. 654 01:43:47,036 --> 01:43:48,071 لعنت به تو 655 01:43:48,972 --> 01:43:50,072 تو مریضی. 656 01:43:55,478 --> 01:43:56,713 درد دانیل را ببینی. 657 01:43:57,513 --> 01:43:59,180 آیا این به همین دلیل است که او را کشتید؟ 658 01:43:59,182 --> 01:44:00,617 چرا مگان را کشتی؟ 659 01:44:01,049 --> 01:44:02,816 چگونه او می داند؟ 660 01:44:02,818 --> 01:44:04,787 - تو احمقی! - چی؟ 661 01:44:06,022 --> 01:44:08,655 - چی گفت؟ - حالا صبر کن، جان. 662 01:44:08,657 --> 01:44:10,826 - می توانم توضیح دهم. - شما! 663 01:44:12,528 --> 01:44:14,928 - دختر کوچک من را کشتی - حالا، جان، صبر کن نگذار... 664 01:44:14,930 --> 01:44:16,098 - تو بدبختی - خفه شو. 665 01:44:17,500 --> 01:44:18,602 شما... 666 01:44:19,902 --> 01:44:22,770 چه کار می کنی؟ اینجا جایی ندارید 667 01:44:22,772 --> 01:44:24,640 چه کسی هستی به ما بگو چه کاری باید بکنم؟ 668 01:44:26,776 --> 01:44:28,445 دختر کوچک ما، جان را کشت. 669 01:44:29,912 --> 01:44:31,846 برای چی؟ 670 01:44:31,848 --> 01:44:35,149 زنان جایی ندارند در این قسمت از جزیره. 671 01:44:35,151 --> 01:44:36,818 - این مقدس است. - خوب 672 01:44:36,820 --> 01:44:38,752 - چرا ما این را می خواهیم. - درست. 673 01:44:38,754 --> 01:44:40,856 این به اندازه کافی از این است عوضی احمقانه 674 01:44:43,793 --> 01:44:45,793 - حالا نگاه کن ... - صبر کن. 675 01:44:45,795 --> 01:44:47,794 این را ببند آنها را به پلیس بردند. 676 01:44:47,796 --> 01:44:49,031 آنها باید بدانند. 677 01:44:50,467 --> 01:44:52,900 متوقف کردن. اینطوری نه. لطفا. 678 01:44:52,902 --> 01:44:54,137 - نه - برادران ... 679 01:44:54,970 --> 01:44:56,039 برادران ... 680 01:45:37,613 --> 01:45:38,647 سام ... 681 01:45:41,550 --> 01:45:42,619 سام ... 682 01:45:45,088 --> 01:45:46,156 قلب ... 683 01:45:47,857 --> 01:45:48,892 بیا دیگه. 684 01:45:49,992 --> 01:45:51,093 اجازه دهید شما را به رختخواب ببرید 685 01:45:56,031 --> 01:45:57,601 شما باید رفته باشید به پلیس. 686 01:45:58,300 --> 01:46:00,001 اوه نه عزیزم 687 01:46:00,003 --> 01:46:02,072 نیازی به گرفتن ندارد هر کس دیگری درگیر است 688 01:46:03,106 --> 01:46:05,140 ما ساکنان جزیره مشکلات خود ما. 689 01:46:07,943 --> 01:46:08,978 بیا دیگه. 690 01:46:36,238 --> 01:46:37,640 ببخشید به پدرت. 691 01:48:25,714 --> 01:48:27,748 شما نباید ... 692 01:48:27,750 --> 01:48:31,819 سام، ما بیشتر از این نخواهیم داشت. 693 01:48:31,821 --> 01:48:34,256 شما باید این را پشت سر بگذارید اگر می خواهید بهتر شوید 694 01:48:36,392 --> 01:48:37,994 حالا بخواب 695 01:48:43,700 --> 01:48:44,934 من عاشقتم، سام. 696 01:50:03,478 --> 01:50:05,080 او بالاست 697 01:50:31,102 --> 01:50:36,102 زیرنویس های explosiveskull 61523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.