All language subtitles for Dnevnoy Dozor (2006) Day Watch Unrated

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,396 --> 00:00:33,229 Why does the wind blow? 2 00:00:33,332 --> 00:00:36,995 It wipes the tracks where we have passed... 3 00:00:37,102 --> 00:00:41,334 so that no one can tell whether we still exist. 4 00:00:48,314 --> 00:00:52,045 Long ago when warriors of Light and Darkness... 5 00:00:52,151 --> 00:00:55,609 clashed on the Bridge of Justice... 6 00:00:55,721 --> 00:00:59,157 and blood was spilled... 7 00:00:59,258 --> 00:01:04,059 the great Gesser's heart could not bear it... 8 00:01:04,163 --> 00:01:06,927 and he stopped the battle. 9 00:01:07,032 --> 00:01:12,129 But in due time, when the night is longer than the day... 10 00:01:12,237 --> 00:01:15,400 a new Great One will come. 11 00:01:15,507 --> 00:01:18,738 The world will be plunged into darkness... 12 00:01:18,844 --> 00:01:21,278 and nothing can save it... 13 00:01:21,380 --> 00:01:25,282 except the Chalk of Fate... 14 00:01:25,384 --> 00:01:30,014 which is kept in an impenetrable fortress. 15 00:01:30,122 --> 00:01:34,650 And all who come for it and pass through the gates... 16 00:01:34,760 --> 00:01:36,819 perish in its endless maze. 17 00:01:36,929 --> 00:01:40,296 So had it always been- 18 00:01:40,399 --> 00:01:42,458 until Tamerlane came. 19 00:01:45,104 --> 00:01:48,904 " NORTHERN I RAN TAMERLANE'S ARMY" 20 00:04:09,982 --> 00:04:11,449 Mercy! 21 00:04:11,550 --> 00:04:15,008 Mercy! Mercy! 22 00:04:16,054 --> 00:04:18,852 Please! I have done you no wrong. 23 00:04:18,957 --> 00:04:21,187 Don't kill me! 24 00:04:21,293 --> 00:04:23,784 The temple holds the Chalk. It's in there. 25 00:04:40,212 --> 00:04:45,115 Long and hard have you fought to be here, Tamerlane. 26 00:04:45,217 --> 00:04:47,151 I will control the fate of the world- 27 00:04:51,356 --> 00:04:54,917 You can't even control your own fate. 28 00:05:05,370 --> 00:05:07,270 What should I write? 29 00:05:07,372 --> 00:05:09,431 - What is it you want? - To live. 30 00:05:09,541 --> 00:05:11,509 Then write that. 31 00:05:23,655 --> 00:05:25,919 The temple holds the Chalk. 32 00:05:33,498 --> 00:05:35,591 You said that before. 33 00:05:37,636 --> 00:05:40,036 Don't kill me. Don't kill- 34 00:05:54,186 --> 00:05:58,623 "From that time on, Tamerlane made no more mistakes that he could not correct. '" 35 00:05:59,691 --> 00:06:01,556 You knew that? 36 00:06:01,660 --> 00:06:05,562 Trainee Nazarova, just do me a favor and put the book away. 37 00:06:05,664 --> 00:06:07,461 "TAMERLANE" 38 00:06:07,566 --> 00:06:10,467 Could it be? The Chalk exists? 39 00:06:10,569 --> 00:06:12,969 Anything you want to change? 40 00:06:13,071 --> 00:06:15,562 Would you move the knee away? 41 00:06:15,674 --> 00:06:18,802 Why do you always talk to me like I did something wrong, huh? 42 00:06:18,910 --> 00:06:21,674 That's enough. Just move your knee. 43 00:06:30,422 --> 00:06:32,754 "HAPPY NEW YEAR! MOSCOW 2006" 44 00:06:37,963 --> 00:06:40,796 I'm starving. 45 00:06:40,899 --> 00:06:44,335 Well, then... can I take you out to dinner? 46 00:06:44,436 --> 00:06:47,098 Yeah? Like where? 47 00:06:47,205 --> 00:06:49,435 Here. Chinese. 48 00:06:49,541 --> 00:06:52,339 Chinese? Sounds good. 49 00:06:52,444 --> 00:06:54,810 Tomorrow at 6:00-no, 7:00. 50 00:06:54,913 --> 00:06:57,541 - Yes? - Yeah. 51 00:06:57,649 --> 00:06:59,640 Um, all right. We will then. 52 00:06:59,751 --> 00:07:02,185 - If nothing happens. - That goes without saying. 53 00:07:02,287 --> 00:07:05,586 Is anyone out there near the Expo Center? 54 00:07:05,691 --> 00:07:07,886 Gorodetsky. I'm about five minutes away from there. 55 00:07:07,993 --> 00:07:10,962 Report of a human being attacked. 56 00:07:11,063 --> 00:07:14,328 Another old woman. Same pattern as before. 57 00:07:14,433 --> 00:07:17,402 Stabbed with a large needle. Attacked from behind. 58 00:07:19,304 --> 00:07:21,465 The needle was placed so it entered under the victim's shoulder. 59 00:07:24,142 --> 00:07:26,133 What's happening? 60 00:07:31,249 --> 00:07:33,683 The attacker is sucking the victim's energy. 61 00:07:37,089 --> 00:07:40,820 No I.D. on this one. Be careful. He's very dangerous. 62 00:07:40,926 --> 00:07:43,827 Sorry. Can't go there. I'm with a trainee. 63 00:07:49,000 --> 00:07:50,991 Read you. 1485, on our way. 64 00:07:51,103 --> 00:07:53,731 Thanks, Anton. I knew you wouldn't let me down. 65 00:07:53,839 --> 00:07:56,399 Someone really needs to deal with those Dark Ones. 66 00:08:00,345 --> 00:08:03,280 Do not go into the Gloom without me. 67 00:08:03,382 --> 00:08:06,715 - Hmm? - Move slowly in there and breathe deeply. 68 00:08:06,818 --> 00:08:08,911 And the second level is out of bounds. 69 00:08:09,020 --> 00:08:10,920 - What's in there? - Don't know. Never been there. 70 00:08:11,022 --> 00:08:13,456 They say mosquitoes. 71 00:08:13,558 --> 00:08:16,959 - Even mosquitoes don't live there. - Boris Ivanovich said they did. 72 00:08:17,062 --> 00:08:19,360 Well, of course, if he said so. 73 00:08:22,067 --> 00:08:25,366 Only use the flashlight for lighting, okay? 74 00:08:25,470 --> 00:08:27,267 - What's it do? - Don't touch this. 75 00:08:42,220 --> 00:08:44,620 Right there! 76 00:08:45,724 --> 00:08:48,249 Sveta. Sveta! 77 00:08:50,061 --> 00:08:51,824 Sveta! 78 00:08:51,930 --> 00:08:54,990 What the hell do you think you're doing, huh? 79 00:08:55,100 --> 00:08:58,331 Hey, Sveta! Who said you could get out of the truck? 80 00:08:58,437 --> 00:09:00,302 - And then, uh- - Stop yelling at me. 81 00:09:00,405 --> 00:09:02,464 He hurt me. 82 00:09:02,574 --> 00:09:05,270 My shoulder hurts me. 83 00:09:05,377 --> 00:09:07,675 He stuck me under the shoulder. 84 00:09:07,779 --> 00:09:11,613 And then- then I fell over and- 85 00:09:11,716 --> 00:09:14,344 You there! Hold it! Freeze! 86 00:09:15,420 --> 00:09:17,081 - Hold it! Freeze! - Sveta! 87 00:09:17,189 --> 00:09:18,588 - Stop! - Sveta! 88 00:09:18,690 --> 00:09:21,090 Easy, grandma. Just hold on one second. 89 00:09:21,193 --> 00:09:22,854 Okay? Easy. Hold on. 90 00:09:22,961 --> 00:09:25,429 The bastards. They all got away. 91 00:09:25,530 --> 00:09:28,431 - Come on! Out of the way! - Come back! 92 00:09:28,533 --> 00:09:30,262 Move it! Make way! 93 00:09:30,368 --> 00:09:32,632 Sveta! 94 00:09:35,941 --> 00:09:38,375 Stop! 95 00:09:51,490 --> 00:09:54,220 Freeze! Don't move! 96 00:09:54,326 --> 00:09:56,191 Hey! 97 00:10:45,243 --> 00:10:47,541 Don't! 98 00:10:47,646 --> 00:10:50,080 Stop! No! 99 00:10:50,181 --> 00:10:53,514 Come back here! 100 00:10:53,618 --> 00:10:57,281 Come back here! 101 00:11:02,694 --> 00:11:06,130 Svetlana! 102 00:11:09,568 --> 00:11:13,197 Come back! 103 00:11:17,108 --> 00:11:19,303 Behind you! 104 00:11:19,411 --> 00:11:21,572 Hurry! 105 00:11:21,680 --> 00:11:23,978 Hurry up! 106 00:11:28,987 --> 00:11:32,150 Behind you! Behind- 107 00:11:42,167 --> 00:11:45,466 Hold it! Hey! 108 00:11:46,571 --> 00:11:49,165 - Stop! - No! 109 00:11:49,274 --> 00:11:51,742 - Don't shoot! - Wait! 110 00:12:06,291 --> 00:12:08,589 Oh, God. 111 00:12:08,693 --> 00:12:10,593 What's with this insubordination, huh? 112 00:12:10,695 --> 00:12:13,630 Why did you have to stop me? I almost had him. 113 00:12:13,732 --> 00:12:16,997 I'll deal with him, understand? 114 00:12:17,102 --> 00:12:19,866 How do you know that one? 115 00:12:19,971 --> 00:12:22,337 I just do. 116 00:12:22,440 --> 00:12:24,340 But he's a Dark One. 117 00:12:24,442 --> 00:12:26,342 Dark, Light? Who cares? 118 00:12:28,580 --> 00:12:30,810 How did this happen to you, eh? 119 00:12:33,485 --> 00:12:35,612 Just a lot of nice people in the world. 120 00:12:35,787 --> 00:12:40,224 "DAYWATCH" As long as this ring is on you, you will do as I say. 121 00:12:40,325 --> 00:12:42,816 It hurts. 122 00:12:42,927 --> 00:12:45,487 And is that bad? 123 00:12:47,666 --> 00:12:49,691 Till death do us part. 124 00:12:53,104 --> 00:12:55,902 - Sign here, please. - What is this? 125 00:12:56,007 --> 00:12:58,703 A contract. 126 00:12:58,810 --> 00:13:03,713 - Another one? - Well, obviously, you haven't been able to sign one yet. 127 00:13:03,815 --> 00:13:05,840 - Excuse me? - It's for the hall. 128 00:13:08,086 --> 00:13:10,577 - The cost? - A thousand... per hour. 129 00:13:12,590 --> 00:13:14,581 For this? 130 00:13:14,693 --> 00:13:16,991 You must have no shame at all. 131 00:13:17,095 --> 00:13:20,030 - These are the times we live in. - Uh-huh. Not for long. 132 00:13:26,104 --> 00:13:28,664 Zavulon! 133 00:13:28,773 --> 00:13:31,435 Yegor? 134 00:13:34,145 --> 00:13:36,579 What happened to you? 135 00:13:36,681 --> 00:13:39,946 You said to me that only Great Ones can go into the second level of Gloom! 136 00:13:42,754 --> 00:13:45,621 Give me a weapon! Give it to me! 137 00:13:45,724 --> 00:13:48,090 A few minutes ago... 138 00:13:48,193 --> 00:13:50,684 near the Expo subway, a murder was prevented. 139 00:13:50,795 --> 00:13:53,457 A Dark One attacked a human in full public view. 140 00:13:53,565 --> 00:13:56,295 - Did you make an arrest? - No, we didn't. 141 00:13:56,401 --> 00:13:59,461 - No case, no trial. - We've recovered some physical evidence. 142 00:13:59,571 --> 00:14:02,301 What kind? 143 00:14:02,407 --> 00:14:04,307 Now you've done it. 144 00:14:04,409 --> 00:14:06,877 Who the hell was she? 145 00:14:06,978 --> 00:14:10,971 Rogova, do you not tell your students that committing murder happens to be a crime now? 146 00:14:11,082 --> 00:14:12,982 No! No! No way! 147 00:14:16,387 --> 00:14:19,220 Where's your hat? 148 00:14:20,925 --> 00:14:24,486 This is it? The best evidence you've got? 149 00:14:24,596 --> 00:14:26,496 Yeah. 150 00:14:26,598 --> 00:14:29,431 - What'd he look like? - Don't remember. 151 00:14:29,534 --> 00:14:31,434 - You don't remember, huh? - No. 152 00:14:31,536 --> 00:14:35,267 Okay, let's give it to the lab and let them worry. 153 00:14:35,373 --> 00:14:38,308 - Come on. - Anton, let me have your car keys, will ya? 154 00:14:38,409 --> 00:14:41,139 Forty-nine years since I rode the subway. 155 00:14:41,246 --> 00:14:43,737 - Yeah, happy to give'em to you, man. - I got all day. 156 00:14:45,083 --> 00:14:47,210 Here. 157 00:14:48,720 --> 00:14:51,655 And how are you doing, Sveta? You feeling okay? 158 00:14:51,756 --> 00:14:54,122 Uh-huh. 159 00:14:54,225 --> 00:14:56,455 You need to get something to eat. 160 00:14:56,561 --> 00:14:58,688 Let's find a restaurant. 161 00:14:58,797 --> 00:15:01,322 Why didn't you tell Semyon you knew the kid? 162 00:15:02,433 --> 00:15:04,594 So now what do we do? 163 00:15:19,417 --> 00:15:21,317 Where are you going? 164 00:15:23,755 --> 00:15:27,191 If this damn hat's a problem, why don't we just steal it, huh? 165 00:15:27,292 --> 00:15:30,728 Oh, what's that? Hobo steaks again? 166 00:15:30,829 --> 00:15:32,854 Of course not. Willing donors. 167 00:15:32,964 --> 00:15:35,364 I have a small request. 168 00:15:35,466 --> 00:15:39,800 - My son, he just got his first blood license in the mail. - Congratulations. 169 00:15:39,904 --> 00:15:43,840 - But he doesn't drink. - By now they've already closed the Night Watch lab, Zavulon. 170 00:15:43,942 --> 00:15:46,410 - Where do they store the evidence over there? - In the archive. 171 00:15:46,511 --> 00:15:49,071 You can have until the morning. 172 00:15:49,180 --> 00:15:52,741 - All right. How do you want me to get there? - Quickly. 173 00:15:52,851 --> 00:15:55,285 Kostya was out, so I signed for it... 174 00:15:55,386 --> 00:15:57,286 but- but I didn't know. 175 00:15:57,388 --> 00:15:59,652 Is there a way we can take care of this problem? 176 00:15:59,757 --> 00:16:03,090 - Your son is not a natural Other? - Um, but, uh- 177 00:16:03,194 --> 00:16:06,322 - No. He bit the kid himself. - Because he had pneumonia, sir- in both lungs! 178 00:16:06,431 --> 00:16:08,399 Guess Mom had pneumonia too. 179 00:16:08,499 --> 00:16:10,729 You bitch! 180 00:16:16,441 --> 00:16:19,899 - I'm sorry. - It happens. 181 00:16:20,011 --> 00:16:23,708 He needs to wait a bit. You can do that. 182 00:16:23,815 --> 00:16:27,273 Yeah? I'll do anything. 183 00:16:28,319 --> 00:16:30,014 Anything you need. 184 00:16:31,723 --> 00:16:33,623 Anything, hmm? 185 00:16:33,725 --> 00:16:35,716 That would be illegal. 186 00:16:40,698 --> 00:16:42,598 You get that? 187 00:16:42,700 --> 00:16:47,967 Get what? The Night Watch archive, how am I getting the hat? 188 00:16:48,072 --> 00:16:50,404 How? How? 189 00:16:50,508 --> 00:16:52,476 Well, let's try asking the dad. 190 00:16:52,577 --> 00:16:57,276 All right, food folks, we need something for a growing boy. 191 00:16:57,382 --> 00:17:00,112 All right! On the double! On the double! Hustle it up now! 192 00:17:01,352 --> 00:17:04,287 Here. Bottoms up. 193 00:17:04,389 --> 00:17:07,381 Drink it. 194 00:17:10,461 --> 00:17:14,625 - Yeah? - Mr. Gorodetsky, I'm Yegor's teacher, Galina Rogova. 195 00:17:14,732 --> 00:17:16,825 - Your son lost his hat- - Sorry. Wrong number. 196 00:17:19,971 --> 00:17:22,997 You see hats like that all over Moscow. 197 00:17:23,107 --> 00:17:25,337 Well done. 198 00:17:25,443 --> 00:17:27,775 You'll go far. 199 00:17:27,879 --> 00:17:30,177 - Diving into the second-level Gloom. - That's not much. 200 00:17:30,281 --> 00:17:33,910 I couldn't push in there. Barely got my hand in. 201 00:17:34,018 --> 00:17:36,486 Can we get a menu so we can get some food? 202 00:17:36,587 --> 00:17:38,487 You ordered already. 203 00:17:38,589 --> 00:17:40,989 Hmm. Don't remember. 204 00:17:41,092 --> 00:17:43,652 Good. 205 00:17:50,001 --> 00:17:53,937 Why are you so... dirty? 206 00:17:56,941 --> 00:17:58,841 You're worse than me. 207 00:18:06,918 --> 00:18:09,011 It's Boris Ivanovich. 208 00:18:12,557 --> 00:18:16,653 Well, Boris Ivanovich. 209 00:18:17,762 --> 00:18:19,662 So, what are you doing? 210 00:18:19,764 --> 00:18:23,632 Oh, we're just sitting here waiting for our dumplings. 211 00:18:23,735 --> 00:18:26,704 - Don't you have a lecture? - Do I? 212 00:18:27,805 --> 00:18:31,866 I forgot. Uh, not tonight then. 213 00:18:31,976 --> 00:18:35,468 - Tomorrow. 7:00. - Mm-hmm. 214 00:18:41,652 --> 00:18:43,882 Anton, you understand that engaging in... 215 00:18:43,988 --> 00:18:46,582 informal relations with trainees is forbidden. 216 00:18:46,691 --> 00:18:48,659 Well, it's a little late for that. Isn't it? 217 00:18:48,760 --> 00:18:50,660 - Here you go. - Thank you. 218 00:18:50,762 --> 00:18:53,424 As-salaam alaikum, Zoar. 219 00:18:53,531 --> 00:18:55,658 Haven't seen you for a while. 220 00:18:55,767 --> 00:18:57,894 Everything going well for you? 221 00:18:58,002 --> 00:18:59,902 It all goes just as it should. 222 00:19:00,004 --> 00:19:02,234 See you later, Zoar. 223 00:19:05,977 --> 00:19:10,277 Anton, she'll soon be a Great One. 224 00:19:10,381 --> 00:19:13,976 There is no room for two Great Ones in this city. 225 00:19:14,085 --> 00:19:16,383 You're talkin' about me. 226 00:19:16,487 --> 00:19:19,320 No, Anton. I mean your son. 227 00:19:19,424 --> 00:19:22,120 If Yegor and Sveta cross paths... 228 00:19:22,226 --> 00:19:24,626 the world will be lost to darkness. 229 00:19:29,133 --> 00:19:31,328 Look at you. You are a Light One... 230 00:19:31,436 --> 00:19:33,404 drinking dark beer. 231 00:19:35,973 --> 00:19:37,941 Real nice talk, you know? 232 00:19:45,483 --> 00:19:48,213 Go ahead. Eat, Yegor. Eat. 233 00:19:48,319 --> 00:19:50,947 Tomorrow's going to be a big day. 234 00:19:51,055 --> 00:19:53,285 You're going to need your strength. 235 00:19:53,391 --> 00:19:55,291 - What's going on tomorrow? - Mmm. 236 00:19:55,393 --> 00:19:57,327 We'll be seeing a lot of guests. 237 00:19:57,428 --> 00:19:59,328 Granny Darya is being released... 238 00:19:59,430 --> 00:20:01,694 so she'll be there with Mashenka. 239 00:20:01,799 --> 00:20:03,767 There will be presents. 240 00:20:03,868 --> 00:20:06,132 So, anything you might like? 241 00:20:11,676 --> 00:20:14,736 - It's early for this. - I won't go. 242 00:20:17,315 --> 00:20:19,840 We won't force you. 243 00:20:19,951 --> 00:20:22,647 Don't want that to happen. 244 00:20:22,753 --> 00:20:25,916 "On his deathbed, Tamerlane told his servants... 245 00:20:26,023 --> 00:20:28,014 "to bury him with his fist clenched. 246 00:20:28,126 --> 00:20:30,026 His order was carried out. " 247 00:20:40,238 --> 00:20:43,332 I need these dumplings to take away, Zoar. 248 00:20:43,441 --> 00:20:45,341 I'm going home. 249 00:20:45,443 --> 00:20:47,877 - These are manti. - Yeah, whatever. 250 00:20:47,979 --> 00:20:52,678 Ah, "The Lives of Remarkable People. '" 251 00:20:52,783 --> 00:20:57,948 Mm-hmm. A remarkable life I've got, boy. 252 00:20:58,055 --> 00:21:00,216 A son who is dark and unhappy... 253 00:21:00,324 --> 00:21:02,519 and a girlfriend with more talent than me. 254 00:21:02,627 --> 00:21:04,857 Tamerlane had trouble with his son. 255 00:21:04,962 --> 00:21:07,863 In those days, just how bad could his problems have really been, huh? 256 00:21:07,965 --> 00:21:10,763 He was killed. 257 00:21:10,868 --> 00:21:13,598 You shouldn't drink any more, Anton... 258 00:21:13,704 --> 00:21:17,504 or you'll really run into trouble. 259 00:21:17,608 --> 00:21:20,042 You have a heart of gold, Zoar. 260 00:21:20,144 --> 00:21:21,975 - What do I owe you? - A hundred. 261 00:21:22,079 --> 00:21:24,411 Here. 262 00:21:34,325 --> 00:21:36,225 You were warned. 263 00:21:48,639 --> 00:21:51,506 "The location of Tamerlane's burial site... 264 00:21:51,609 --> 00:21:53,668 "long remained a mystery. 265 00:21:53,778 --> 00:21:57,407 "In 1941, under Professor Gerasimov... 266 00:21:57,515 --> 00:22:01,576 "an expedition was organized and went to Samarkand. 267 00:22:01,686 --> 00:22:06,214 "But the war interfered, and all the records of the expedition were scattered... 268 00:22:06,324 --> 00:22:11,125 to various archives and research centers dedicated to Central Asia. '" 269 00:22:12,430 --> 00:22:16,389 "Your house is connected. " What is this nonsense? 270 00:22:25,076 --> 00:22:27,636 Listen, Gorodetsky. 271 00:22:27,745 --> 00:22:29,713 Seems your boy is in trouble. 272 00:22:29,814 --> 00:22:32,908 They'll disintegrate him. 273 00:22:33,017 --> 00:22:35,076 I told you, wrong number. 274 00:22:36,187 --> 00:22:39,020 What a sad excuse for a father. 275 00:22:40,591 --> 00:22:42,991 It's Yegor's birthday tomorrow. 276 00:22:43,094 --> 00:22:45,460 Did you remember that? Huh? 277 00:22:45,563 --> 00:22:47,554 - Get a present. - Oh, a present? 278 00:22:47,665 --> 00:22:50,463 - A hat. - A head warmer? 279 00:22:51,502 --> 00:22:53,732 Like this one. 280 00:22:55,940 --> 00:22:58,909 You know how many there are in Moscow like this? 281 00:22:59,010 --> 00:23:02,912 I absolutely can't help you. 282 00:23:03,014 --> 00:23:05,278 - Can't or won't? - Yeah. 283 00:23:05,383 --> 00:23:08,011 - I'll write to the Inquisition. - Oh, please. Write who you like. 284 00:23:11,789 --> 00:23:14,451 Drop dead, will you? 285 00:23:24,368 --> 00:23:26,632 Today we face an extremely strong rival. 286 00:23:26,737 --> 00:23:29,331 The entire nation is watching this match. 287 00:23:29,440 --> 00:23:32,466 Dangerous. There's the strike! 288 00:23:32,576 --> 00:23:35,340 - Oh! - And Ovchinnikov makes an amazing save! 289 00:23:35,446 --> 00:23:38,108 Our team makes an immediate counter-offense. 290 00:23:38,215 --> 00:23:41,116 Long pass. 291 00:23:42,219 --> 00:23:44,483 Hey! Hey, come on! 292 00:23:44,588 --> 00:23:46,488 Hey! 293 00:23:46,590 --> 00:23:49,718 The kick is good. Goal! 294 00:23:49,827 --> 00:23:52,125 Oh, oh, oh, oh! 295 00:24:12,616 --> 00:24:16,677 Two time-outs. That's 15 minutes. 296 00:24:16,787 --> 00:24:20,484 "ARCHIVE" And then they take the penalty kicks. 297 00:24:20,591 --> 00:24:22,491 - So we've changed the score. - Goal! Goal! Goal! 298 00:24:22,593 --> 00:24:24,493 - The balance has shifted- - On the attack. 299 00:24:24,595 --> 00:24:26,495 and the difference is a dramatic one. 300 00:24:42,780 --> 00:24:45,943 - Yes! Strike! - Goal! Yeah! 301 00:24:52,289 --> 00:24:53,950 This is the turning point. 302 00:24:54,058 --> 00:24:57,755 The main thing now is not to go back to defense but attack! 303 00:24:57,862 --> 00:25:00,422 And attack with great care. Both these teams are strong. 304 00:25:23,421 --> 00:25:26,879 Around back! There's the strike! It's in! Goal! 305 00:25:33,097 --> 00:25:35,588 "Central Asia, Special Vault. '" 306 00:25:48,179 --> 00:25:49,111 "CHALK OF FATE" 307 00:26:03,060 --> 00:26:05,790 "Request permission for a Samarkand expedition... 308 00:26:05,896 --> 00:26:08,592 "to open the tomb in the Gur-Emir mausoleum... 309 00:26:08,699 --> 00:26:11,361 "where, according to our research, Tamerlane is buried... 310 00:26:11,469 --> 00:26:14,495 "with the Chalk of Fate in his right hand. 311 00:26:14,605 --> 00:26:19,508 Gesser. June 19, 1941. Denied. " 312 00:26:19,610 --> 00:26:22,306 Once again our team attacks. The strike! 313 00:26:22,413 --> 00:26:24,677 It's in! It's in! 314 00:26:24,782 --> 00:26:28,013 A 4-2 victory! But the price it cost was the nerves... 315 00:26:28,118 --> 00:26:30,279 of not only the players but you and me as well. 316 00:26:30,387 --> 00:26:34,016 It's a great moment for us! 317 00:26:54,011 --> 00:26:56,206 Oh, you're good. 318 00:27:07,558 --> 00:27:11,050 He gave me such a look, Alicia. It scared the hell out of me. 319 00:27:11,161 --> 00:27:13,561 - You mean no one's covering you? - I'm alone. 320 00:27:13,664 --> 00:27:16,394 - Want me to come over? - Thank you, but I'll be all right. 321 00:27:16,500 --> 00:27:18,400 You be careful, okay? 322 00:27:18,502 --> 00:27:21,437 Hello? Galya? What is it? 323 00:27:21,539 --> 00:27:24,531 Oh, sorry. I'm just so exhausted. 324 00:27:24,642 --> 00:27:28,339 - Call me later? - You call me. 325 00:27:28,445 --> 00:27:31,573 Yeah. I need to get home. 326 00:27:35,286 --> 00:27:37,550 Galina! 327 00:27:37,655 --> 00:27:39,555 Who's there? 328 00:27:40,724 --> 00:27:42,715 Enough with the jokes. 329 00:27:42,826 --> 00:27:45,124 Who is this? 330 00:27:45,229 --> 00:27:47,720 A judge. 331 00:27:47,831 --> 00:27:50,197 Yes? And who would be on trial? 332 00:27:50,301 --> 00:27:52,792 You are. 333 00:29:02,740 --> 00:29:04,640 This is 741. 334 00:29:04,742 --> 00:29:07,609 Forensic team is on the scene. Paramedics are gone. 335 00:29:07,711 --> 00:29:10,179 They left a report. 336 00:29:10,280 --> 00:29:13,408 Galya! Galya! Galya! 337 00:29:13,517 --> 00:29:15,678 - Let me through! - Let's set up as close as we can. 338 00:29:15,786 --> 00:29:18,516 - She's my daughter! - I'm sorry, but this area is closed. 339 00:29:18,622 --> 00:29:20,522 The team is working. 340 00:29:48,452 --> 00:29:51,979 There are no wounds in evidence. Why would you think it's a homicide? 341 00:29:52,089 --> 00:29:53,681 We know who killed the woman. 342 00:29:58,929 --> 00:30:03,195 Let me tell you where you're going to go! Do you understand what I'm saying? 343 00:30:03,300 --> 00:30:06,360 - Quit arguing! Go get me Zavulon! - He's unavailable. 344 00:30:06,470 --> 00:30:08,836 - Did you tell him it was me? - I did. 345 00:30:08,939 --> 00:30:12,739 - Who's with him? - He can't be disturbed. 346 00:31:12,936 --> 00:31:16,599 You can't go in there! No! 347 00:31:24,581 --> 00:31:28,039 I did what you asked. You said you would help. 348 00:31:28,152 --> 00:31:31,315 Go on to work. I'll tell you what to do next tonight. 349 00:31:35,058 --> 00:31:37,993 - Hello. - Don’t you worry about a thing. 350 00:31:44,802 --> 00:31:48,329 Ever heard of knocking? You might try it. 351 00:31:59,316 --> 00:32:01,216 Oh, well, look who's here! 352 00:32:01,318 --> 00:32:03,548 You know, for some reason, I can't seem to get hold... 353 00:32:03,654 --> 00:32:06,020 - of your girlfriend, what's her name. - Rogova is dead. 354 00:32:13,163 --> 00:32:15,188 Bastard! 355 00:32:17,601 --> 00:32:19,569 You know who did it? 356 00:32:22,706 --> 00:32:24,640 The man's gone totally insane. 357 00:32:24,741 --> 00:32:27,505 Galina met with Gorodetsky. 358 00:32:27,611 --> 00:32:29,841 Evidence is what we need to prove it. 359 00:32:29,947 --> 00:32:31,915 - You think- - Now get some! 360 00:32:33,183 --> 00:32:35,117 - All right, I- - Go now! 361 00:32:41,358 --> 00:32:43,326 Can I take the wheels? 362 00:32:47,831 --> 00:32:50,994 "GORSVET- LIGHT AND POWER COMPANY" 363 00:32:55,639 --> 00:32:58,267 Chalk of Fate. 364 00:32:58,375 --> 00:33:00,275 Samarkand. 365 00:33:00,377 --> 00:33:02,641 Tamerlane's tomb. 366 00:33:04,114 --> 00:33:06,639 Samarkand. Select. 367 00:33:06,750 --> 00:33:08,843 Username: Anton. 368 00:33:11,455 --> 00:33:12,786 Enter. 369 00:33:12,890 --> 00:33:13,857 "ORDER COMPLETE" 370 00:33:16,026 --> 00:33:18,824 "YOU'VE GOT N EW MAl L FROM USER ZAVU LON" 371 00:33:20,397 --> 00:33:22,126 "WE KNOW YOU WERE AT THE ARCHIVES" 372 00:33:22,232 --> 00:33:25,963 "Thanks. You've helped your son and the rest of us. 373 00:33:26,069 --> 00:33:28,196 "Destroy the evidence right away. 374 00:33:28,305 --> 00:33:30,432 And don't forget it's Yegor's birthday. '" 375 00:33:34,044 --> 00:33:34,908 "SYSTEM ERROR" 376 00:33:46,023 --> 00:33:48,457 Ah. 377 00:33:48,558 --> 00:33:51,254 Ready? 378 00:34:02,639 --> 00:34:05,608 Enough. What's the deal? Have a bad night? 379 00:34:05,709 --> 00:34:08,940 - Are my eyes red? - Mm-hmm. Come on. We are going to see Gesser. 380 00:34:09,046 --> 00:34:11,241 - Why? - Come on. Come on. Move. Move. 381 00:34:11,348 --> 00:34:14,146 There is a major influx of Dark Ones in the city. 382 00:34:14,251 --> 00:34:19,154 Checking by districts, we're done in Dimitrovka, Yaroslavka and Fili. 383 00:34:19,256 --> 00:34:22,817 But, uh, in Bibirevo, uh, we haven't, uh- 384 00:34:22,926 --> 00:34:25,326 - we haven't gotten- - Start. 385 00:34:25,429 --> 00:34:27,454 a start yet. 386 00:34:27,564 --> 00:34:31,000 No start yet. We simply don't have enough men to cover it. 387 00:34:31,101 --> 00:34:33,626 - How's it going? - Shh. 388 00:34:33,737 --> 00:34:37,195 There are just too many of these Dark Ones gathering. 389 00:34:37,307 --> 00:34:39,468 It's getting dark during the day. 390 00:34:39,576 --> 00:34:42,545 They are getting ready for something big. 391 00:34:42,646 --> 00:34:46,776 Ilya, do you remember Galina Rogova? 392 00:34:46,883 --> 00:34:49,545 - Rogova? - Yes, Rogova. 393 00:34:49,653 --> 00:34:53,919 My opinion is, um, she's dangerous. 394 00:34:54,024 --> 00:34:56,652 - She could, uh, shatter the Truce. - No, not anymore. 395 00:34:57,761 --> 00:35:00,628 This morning Galina Rogova was found dead. 396 00:35:00,731 --> 00:35:04,326 She was discovered in the hallway of her apartment. 397 00:35:07,304 --> 00:35:10,364 There were no wounds anywhere. 398 00:35:10,474 --> 00:35:14,376 Apparent cause of death: total removal of life force. 399 00:35:38,035 --> 00:35:41,232 Uh, all right, young lady, use care now. 400 00:35:41,338 --> 00:35:43,772 What's she called? 401 00:35:45,642 --> 00:35:48,008 Mashenka. 402 00:35:48,111 --> 00:35:50,773 Masha Rogova. 403 00:35:50,881 --> 00:35:52,781 This man familiar? 404 00:35:53,850 --> 00:35:55,511 Uh, no. 405 00:35:56,787 --> 00:36:01,224 If you will allow it, I am going to talk with Masha. 406 00:36:07,364 --> 00:36:10,197 - Hello, Mashenka. - Hi. 407 00:36:10,300 --> 00:36:13,167 Oh, that's a nice turtle. 408 00:36:13,270 --> 00:36:16,103 He's almost like a real one. 409 00:36:16,206 --> 00:36:18,606 Do you know who this is? 410 00:36:19,709 --> 00:36:21,677 N- No. 411 00:36:24,381 --> 00:36:26,941 Your mama is gone. 412 00:36:27,050 --> 00:36:28,813 My mama is gone. 413 00:36:28,919 --> 00:36:32,446 She went on a long trip. 414 00:36:36,393 --> 00:36:39,521 Your mama didn't go anywhere, honey. 415 00:36:39,629 --> 00:36:41,597 Your mama is dead. 416 00:36:42,699 --> 00:36:46,499 What do you mean, dead? 417 00:36:46,603 --> 00:36:48,594 She's dead and gone. 418 00:36:52,042 --> 00:36:54,977 Grandma! Grandma! 419 00:36:55,078 --> 00:36:57,638 Ah, now what's the matter? What is it, dear? 420 00:36:57,747 --> 00:37:02,684 Grandma, Mama is dead. Mama is dead and gone forever. 421 00:37:02,786 --> 00:37:05,619 Oh, my poor darling angel. 422 00:37:05,722 --> 00:37:07,690 Where did you hear that, huh? 423 00:37:07,791 --> 00:37:09,918 The lady told me it was true. 424 00:37:10,961 --> 00:37:13,259 What lady? There's no one here. 425 00:37:16,433 --> 00:37:18,697 Oh, my dear. 426 00:37:18,802 --> 00:37:22,499 It was your mama, wasn't it? She came to say good-bye. 427 00:37:23,974 --> 00:37:26,465 The bottom line is that we're being accused... 428 00:37:26,576 --> 00:37:30,910 of a situation which is... unfortunate. 429 00:37:31,014 --> 00:37:34,108 A Light Other who either doesn't know that there is a truce... 430 00:37:34,217 --> 00:37:37,550 or worse, is ignoring it. 431 00:37:40,857 --> 00:37:44,816 This is the state we find ourselves in. Have a question? 432 00:37:46,229 --> 00:37:48,129 No? 433 00:37:48,231 --> 00:37:52,895 Thank you. You're all free to go, except for Semyon, Olga... 434 00:37:53,003 --> 00:37:56,803 Ilya... and Anton. 435 00:37:59,342 --> 00:38:02,869 Thank you for the compliment, Boris Ivanovich. 436 00:38:12,422 --> 00:38:15,357 I have to conduct an inside investigation. 437 00:38:20,130 --> 00:38:22,098 Write your reports. 438 00:38:24,134 --> 00:38:26,602 Where you were that night and... 439 00:38:29,739 --> 00:38:31,730 whether your alibis can be confirmed or not. 440 00:38:31,908 --> 00:38:33,500 Ha! 441 00:38:48,658 --> 00:38:50,853 Can I have the ball? 442 00:38:50,961 --> 00:38:52,929 Come on. 443 00:38:53,029 --> 00:38:55,589 - What is your major? - Biology. 444 00:38:55,699 --> 00:38:58,293 Mm-hmm. 445 00:38:58,401 --> 00:39:01,564 Not drinking human blood, is that what you study? 446 00:39:10,447 --> 00:39:12,972 You're really kind of cute. 447 00:39:13,083 --> 00:39:15,051 Shame you're a vampire. 448 00:39:15,151 --> 00:39:17,312 We might have been friends. 449 00:39:17,420 --> 00:39:19,411 So you think we won't? 450 00:39:19,522 --> 00:39:21,717 Okay, maybe. 451 00:39:24,494 --> 00:39:28,225 Easy there. Tell me a story. 452 00:39:28,331 --> 00:39:31,892 Your friend next door, he around lately? 453 00:39:34,070 --> 00:39:36,470 Why do you say he's my friend? 454 00:39:36,573 --> 00:39:39,406 - Come on back! - Hey, I really can't judge you. 455 00:39:39,509 --> 00:39:42,000 - You can do whatever you want to do. - Let's go! 456 00:39:42,112 --> 00:39:44,273 You're a Dark Other. 457 00:39:44,381 --> 00:39:46,508 You could even make friends with Light Ones. 458 00:39:48,752 --> 00:39:52,449 Thank you, miss. Your humor's interesting. 459 00:39:52,555 --> 00:39:55,456 You got the ball. Come on. 460 00:39:55,558 --> 00:39:58,925 Last night, Galina Rogova was killed at her home. 461 00:40:02,699 --> 00:40:04,792 What's that got to do with me? 462 00:40:04,901 --> 00:40:07,529 Her daughter is five years old. 463 00:40:11,941 --> 00:40:13,841 Kostya, we're waiting! Come on! 464 00:40:13,943 --> 00:40:17,902 I saw her last night talking to Gorodetsky. 465 00:40:19,015 --> 00:40:21,279 Give us the ball at least! 466 00:40:21,384 --> 00:40:23,284 Thank you. 467 00:40:23,386 --> 00:40:26,822 Kostya! 468 00:40:26,923 --> 00:40:28,891 "BORIS MOISEYEV" 469 00:40:36,633 --> 00:40:40,592 - What have you got? - Last night she met Gorodetsky. 470 00:40:40,704 --> 00:40:42,638 - How did you find that out? - A witness. 471 00:40:42,739 --> 00:40:47,233 Hmm. Vampire Junior. 472 00:40:47,344 --> 00:40:49,471 How did you know that? 473 00:40:49,579 --> 00:40:52,207 Why don't you come on over? I miss you. 474 00:40:54,984 --> 00:40:58,317 Send Gorodetsky in. 475 00:40:58,421 --> 00:41:02,357 When they killed Rogova, Gorodetsky was in the archive. 476 00:41:02,459 --> 00:41:04,825 - Hmm. - Yes? 477 00:41:04,928 --> 00:41:07,192 So he has an alibi. 478 00:41:07,297 --> 00:41:11,996 - But he won't confess to it, and quite right. - Mm-hmm. 479 00:41:12,102 --> 00:41:16,835 And so we'll have no choice but to turn him over to the Dark Ones. 480 00:41:16,940 --> 00:41:20,376 What will they do with him? 481 00:41:20,477 --> 00:41:22,877 I don't know, but they won't get him alive. 482 00:41:22,979 --> 00:41:24,879 You've thought of something? 483 00:41:24,981 --> 00:41:28,382 Yes! 484 00:41:30,487 --> 00:41:33,752 - Olga, have you seen the boss? - Sit down. 485 00:41:42,432 --> 00:41:44,400 Mmm. 486 00:41:53,309 --> 00:41:56,574 I'm sorry, Olga. I have to do this. 487 00:41:56,679 --> 00:41:59,079 - What? - I know you do. 488 00:41:59,182 --> 00:42:01,082 Well, I don't. But the problem- 489 00:42:48,097 --> 00:42:51,430 Are you completely out of your mind? 490 00:43:14,390 --> 00:43:16,790 I'm sorry. 491 00:43:16,893 --> 00:43:21,023 Anton, you never would've agreed to it. 492 00:44:05,208 --> 00:44:07,438 Anton. 493 00:44:09,712 --> 00:44:11,680 It'll be all right. 494 00:44:14,951 --> 00:44:17,351 I need Gesser for a minute. 495 00:44:17,453 --> 00:44:19,887 Get lost, you and Gesser. 496 00:44:21,558 --> 00:44:24,254 Anton, no one gave you permission to leave. 497 00:44:24,360 --> 00:44:27,921 - What do we do with the voice? - Not a problem. 498 00:44:28,031 --> 00:44:30,124 Should be working. Give it a try. 499 00:44:30,233 --> 00:44:32,758 - Olga! - Yes? Yes? 500 00:44:32,869 --> 00:44:34,803 Yes. Hmm. Great. Now I'm a tranny. 501 00:44:34,904 --> 00:44:36,895 You don't like it? 502 00:44:38,041 --> 00:44:40,271 How do you walk? These are important details. 503 00:44:40,376 --> 00:44:42,276 Anton, remember, I don't smoke. 504 00:44:42,378 --> 00:44:44,938 - Look, you've smudged your makeup already. - I'll manage. 505 00:44:45,048 --> 00:44:46,948 Pay attention. Nothing in your pockets. 506 00:44:47,050 --> 00:44:49,883 That's why you carry a bag. Another thing- 507 00:44:49,986 --> 00:44:52,386 You're a woman now. You need to keep your back straight. 508 00:44:52,488 --> 00:44:54,456 Then why is my ass wiggling? 509 00:44:54,557 --> 00:44:56,718 - Reflex reactions. - You! 510 00:44:56,826 --> 00:44:59,260 Easy, easy, easy, easy, easy. 511 00:44:59,362 --> 00:45:01,262 - Boris Ivanovich. - Ilya, hello. 512 00:45:01,364 --> 00:45:03,264 - See you later. - I was trying to, uh- 513 00:45:03,366 --> 00:45:05,334 - Nothing to worry about. - Nothing. 514 00:45:06,903 --> 00:45:10,930 - How long do I do this? - Two or three days. Until we find the killer. 515 00:45:11,040 --> 00:45:14,476 - So where do I stay? - Work something out. Call one of the guys. 516 00:45:14,577 --> 00:45:17,273 Hey, look, Semyon. Semyon, hey, can I crash with you? 517 00:45:17,380 --> 00:45:19,280 - Okay. Starting- - Today. 518 00:45:19,382 --> 00:45:21,282 - Oh. - No, no, no. Forget it. 519 00:45:21,384 --> 00:45:22,646 - Boris. - Sorry. 520 00:45:22,752 --> 00:45:25,687 - We could try Svetlana, eh? - Good idea. 521 00:45:25,788 --> 00:45:29,884 - What do I say? - Say that Boris Ivanovich has a snoring problem. 522 00:45:33,496 --> 00:45:35,691 Hold on! Do I snore? 523 00:45:38,001 --> 00:45:40,492 To sum up... 524 00:45:40,603 --> 00:45:43,470 you have all now learned the technique... 525 00:45:43,573 --> 00:45:48,772 of detecting objects hidden from us behind a barrier. 526 00:45:52,448 --> 00:45:54,439 Svetlana... 527 00:45:54,550 --> 00:45:56,450 show us the miracle of introscopy. 528 00:45:56,552 --> 00:45:58,816 Tell us who is at the door. 529 00:45:58,921 --> 00:46:02,516 It's Anton Gorodetsky. 530 00:46:05,495 --> 00:46:07,395 Hello. 531 00:46:07,497 --> 00:46:10,057 Excuse the interruption. 532 00:46:10,166 --> 00:46:12,691 Please, Olga, not at all. 533 00:46:12,802 --> 00:46:15,464 We're privileged that you join us. 534 00:46:15,571 --> 00:46:18,802 - Thank you. - We're studying the basics of introscopy. 535 00:46:18,908 --> 00:46:23,709 - Since you're here, maybe you'll show us a demonstration? - Um- 536 00:46:23,813 --> 00:46:25,838 - Just a small one. - Well, timing's not good now. 537 00:46:25,948 --> 00:46:28,246 Just something. Anything. It would mean a great deal to us. 538 00:46:28,351 --> 00:46:32,685 - Really. Sorry. Now's not good for me. I'm here for Sveta. - Uh- 539 00:46:32,789 --> 00:46:35,019 You smoke now? 540 00:46:35,124 --> 00:46:38,389 Excuse me. 541 00:46:38,494 --> 00:46:42,658 Poor Svetlana. What's she going to do with him now? 542 00:46:49,472 --> 00:46:52,566 Thank you. Let's go. 543 00:47:00,450 --> 00:47:03,419 - Pretty soon Anton should be here. - He's not coming. 544 00:47:03,519 --> 00:47:07,785 - How do you know? - He got stuck somewhere. 545 00:47:07,890 --> 00:47:10,324 We were supposed to meet here and go to a restaurant. 546 00:47:10,426 --> 00:47:13,554 No time for that now. I'll tell you why later. 547 00:47:45,862 --> 00:47:48,296 Uh, I have a question for you. 548 00:47:48,397 --> 00:47:50,888 Mm-hmm? Yeah, ask me. 549 00:47:55,138 --> 00:47:57,333 How much do you like Anton? 550 00:48:04,881 --> 00:48:07,475 You like him? 551 00:48:07,583 --> 00:48:09,744 He's a little strange sometimes- 552 00:48:09,852 --> 00:48:13,686 as if he were afraid of me. 553 00:48:14,957 --> 00:48:17,391 Not as a woman, you know. 554 00:48:18,728 --> 00:48:21,788 And not so much, uh, afraid. 555 00:48:21,898 --> 00:48:23,991 - He just- - Maintains his distance? 556 00:48:24,100 --> 00:48:26,261 Uh, yeah. 557 00:48:27,303 --> 00:48:29,362 Something like that. 558 00:48:32,475 --> 00:48:34,375 No surprise there. 559 00:48:34,477 --> 00:48:36,377 You're destined to become a great witch... 560 00:48:36,479 --> 00:48:39,937 and he's category three, at a stretch. 561 00:48:40,049 --> 00:48:42,950 I don't care what his category is. 562 00:48:43,052 --> 00:48:46,783 It's all the same to me as a woman. I love him. 563 00:48:48,791 --> 00:48:50,986 Olga! 564 00:49:11,247 --> 00:49:13,738 Careful there. 565 00:49:13,850 --> 00:49:15,750 You be careful! You're insane! 566 00:49:15,852 --> 00:49:20,346 Look, I really know it's none of my business, but when you take a look at it, it's obvious. 567 00:49:20,456 --> 00:49:23,323 I think he loves you very, very much. 568 00:49:23,426 --> 00:49:27,385 A lot! He's just afraid- afraid that one day there'll come a time... 569 00:49:27,496 --> 00:49:30,158 when you'll be too far away for anything to happen. 570 00:49:30,266 --> 00:49:33,064 Okay, yes, it's possible. Someday something could happen... 571 00:49:33,169 --> 00:49:35,069 but right now, in the present, I'm here! 572 00:49:35,171 --> 00:49:37,366 Come on, Sveta. Can't you see that time is now? 573 00:49:37,473 --> 00:49:39,498 It's now. 574 00:49:39,609 --> 00:49:41,600 Ladies, you all right? We'll be there in a minute. 575 00:49:41,711 --> 00:49:44,942 Stay right where you are. We're on our way. 576 00:49:46,415 --> 00:49:48,474 Come on. Let's go. 577 00:49:48,651 --> 00:49:52,747 Then at night I called him. Come in. 578 00:49:52,855 --> 00:49:55,346 He wasn't home. 579 00:49:55,458 --> 00:49:57,653 I called his mobile, and he hung up on me. 580 00:49:57,760 --> 00:49:59,955 Not important. 581 00:50:00,062 --> 00:50:03,759 - So maybe he was busy. - Or maybe he has someone. 582 00:50:03,866 --> 00:50:06,994 He hasn't had anyone for 12 years. 583 00:50:08,504 --> 00:50:13,203 Really? Then he's got some kind of complex. 584 00:50:13,309 --> 00:50:15,573 "Biocomplex. 585 00:50:15,678 --> 00:50:19,239 "Amazing natural way to enhance all of your health characteristics... 586 00:50:19,348 --> 00:50:21,248 and sex drive. " 587 00:50:21,350 --> 00:50:23,250 - Here. - Thanks. 588 00:50:24,553 --> 00:50:27,716 Why are you looking at me? 589 00:50:27,823 --> 00:50:31,725 I'm going to have a shower. Would you put on the kettle? 590 00:50:31,827 --> 00:50:34,557 Why hasn't he had a girlfriend for 12 years? 591 00:50:34,664 --> 00:50:36,632 Bad time. 592 00:50:40,603 --> 00:50:43,436 Strange. 593 00:51:01,657 --> 00:51:03,625 Really. Why? 594 00:51:14,136 --> 00:51:16,104 Sveta, listen. 595 00:51:20,343 --> 00:51:22,971 Oh, God, how can I possibly explain it? 596 00:51:23,079 --> 00:51:25,047 Olga. 597 00:51:26,749 --> 00:51:30,116 - Sometimes life throws a curve- - Olga. 598 00:51:30,219 --> 00:51:33,211 - and then everything is changed forever. - Olga! 599 00:51:33,322 --> 00:51:35,222 - Why forever? - Olga! 600 00:51:35,324 --> 00:51:36,951 Huh? 601 00:51:37,059 --> 00:51:39,550 Bring me a towel, please. They're in the cupboard. 602 00:52:23,339 --> 00:52:25,307 - Not Olga. - What? 603 00:52:26,609 --> 00:52:28,770 What did you say? I can't hear you. 604 00:52:32,748 --> 00:52:34,648 What are you doing? 605 00:52:34,750 --> 00:52:36,911 Not Olga. Anton. I love you. 606 00:52:39,055 --> 00:52:40,955 What is it? 607 00:52:41,991 --> 00:52:43,925 What are you doing? 608 00:52:50,699 --> 00:52:52,633 Not Olga. Anton. 609 00:52:52,735 --> 00:52:55,761 They switched our bodies. 610 00:53:00,142 --> 00:53:02,076 How dare you do this to me, you bastard! 611 00:53:02,178 --> 00:53:05,807 What made you think you could do a thing like this to me now? I want you out! 612 00:53:05,915 --> 00:53:09,078 You hear me? Out of my house! How could you take advantage of me like this? 613 00:53:09,185 --> 00:53:12,120 You- I don't ever want to see your face again! 614 00:53:12,221 --> 00:53:14,246 You're a real bastard! 615 00:53:15,491 --> 00:53:19,086 Are you crazy? Get out! Just get out of here now! 616 00:54:10,546 --> 00:54:13,447 Whoa! 617 00:54:13,549 --> 00:54:15,744 - ... nowhere near his best today. - Oh! 618 00:54:15,851 --> 00:54:17,751 Sergei Federov is not at his best. 619 00:54:17,853 --> 00:54:19,844 He's got possession of the puck, goes for the pass. 620 00:54:19,955 --> 00:54:21,820 No, no, no! Come on! Come on! 621 00:54:21,924 --> 00:54:23,824 Pass back. Markov grabs it. 622 00:54:23,926 --> 00:54:26,292 Clear ice. Body check. 623 00:54:26,395 --> 00:54:29,364 - Oh! - No flag on that play. 624 00:54:29,465 --> 00:54:31,933 Our team is taking some big risks out there. 625 00:54:32,034 --> 00:54:34,901 - Come on! Come on! Go, go! - No! 626 00:54:35,004 --> 00:54:36,835 You morons. 627 00:54:36,939 --> 00:54:39,999 What are they doing? They're not thinking. 628 00:54:40,109 --> 00:54:42,168 You should show this body a little care. 629 00:54:42,278 --> 00:54:44,872 What am I doing that's bad? I'm making sure it gets food. 630 00:54:44,980 --> 00:54:48,143 ...Lines up and shoots. No goal. Puck's back in play. 631 00:54:48,250 --> 00:54:50,548 Each ounce of extra weight on her... 632 00:54:50,653 --> 00:54:53,144 she'll remove a full pound of flesh from you. 633 00:55:01,764 --> 00:55:04,324 That lock doesn't work. 634 00:55:09,338 --> 00:55:11,898 Gonna say hi? 635 00:55:13,576 --> 00:55:16,511 Hi there, vampy. 636 00:55:24,019 --> 00:55:27,921 - Yes, yes, yes! - Look at that shot! It's amazing! Look at this! 637 00:55:28,023 --> 00:55:30,753 That was a game! Ah! 638 00:55:30,859 --> 00:55:35,125 Amazing how men will think of anything not to keep a promise. 639 00:55:35,231 --> 00:55:37,722 What do you mean? 640 00:55:37,833 --> 00:55:41,098 We made serious plans to go to a restaurant. 641 00:55:41,203 --> 00:55:44,104 Slapshot. Almost another goal. 642 00:55:44,206 --> 00:55:47,972 - I'm not allowed. - That was close. Not a very pleasing moment- 643 00:56:11,166 --> 00:56:13,657 I need your son. 644 00:56:13,769 --> 00:56:16,397 Uh, Kostya. 645 00:56:26,415 --> 00:56:29,509 - Hi there, Kostya. - Yeah, hi. 646 00:56:29,618 --> 00:56:31,347 Come. 647 00:56:32,454 --> 00:56:34,752 Uh, who's this? 648 00:56:34,857 --> 00:56:36,518 Papa, no. 649 00:56:56,812 --> 00:57:00,441 Have you seen Gorodetsky? Because we can't find him. 650 00:57:02,618 --> 00:57:05,018 Too bad. 651 00:57:05,120 --> 00:57:08,521 We think he switched bodies with a young lady. 652 00:57:12,027 --> 00:57:14,154 It's really amazing what people get up to. 653 00:57:18,801 --> 00:57:22,293 To you. May you get out of this mess as soon as possible. 654 00:57:51,800 --> 00:57:53,791 Look, a Dark One. 655 00:57:57,473 --> 00:57:59,441 What kind of Dark is he? 656 00:58:01,310 --> 00:58:06,373 That boy at the Expo Center, he means a lot to you, doesn't he? 657 00:58:06,482 --> 00:58:08,382 You help him so much. 658 00:58:08,484 --> 00:58:10,782 Are you trying to break me down? 659 00:58:12,187 --> 00:58:14,087 Once again I see what you are- 660 00:58:14,189 --> 00:58:16,089 an idiot. 661 00:58:21,697 --> 00:58:25,098 Off to suck someone's blood... 662 00:58:26,135 --> 00:58:29,161 and say a few incantations. 663 00:58:34,743 --> 00:58:37,541 What do you want? 664 00:58:40,983 --> 00:58:44,578 Would you know him in a different body? 665 00:58:47,556 --> 00:58:50,081 Hmm. Don't know. 666 00:58:50,192 --> 00:58:52,160 Haven't tried it. 667 00:58:54,730 --> 00:58:57,096 Mine, for example. 668 00:59:03,439 --> 00:59:04,838 Mean something? 669 00:59:54,089 --> 00:59:57,388 Yeah. And this car is unreal. 670 00:59:58,961 --> 01:00:01,327 I'm going. 671 01:00:04,433 --> 01:00:07,800 - I need a minute. - Don't mix up the doors. 672 01:00:07,903 --> 01:00:10,997 The one with the boy's picture on it- not for you. 673 01:00:11,106 --> 01:00:13,540 Yeah, yeah, yeah. 674 01:00:19,147 --> 01:00:22,310 Oh! Damn it. 675 01:00:41,436 --> 01:00:42,596 They set me up. 676 01:00:58,520 --> 01:01:02,854 Good work, Anton. Now they have the proof they want. 677 01:01:02,958 --> 01:01:05,085 I didn't do it. It's a coincidence. 678 01:01:05,193 --> 01:01:07,252 It's not a coincidence. It's a frame-up. 679 01:01:09,998 --> 01:01:12,193 But Anton wasn't there. 680 01:01:12,301 --> 01:01:15,202 You shouldn't have left the house. You shouldn't have been there. 681 01:01:22,377 --> 01:01:24,277 Now they have the opportunity... 682 01:01:24,379 --> 01:01:26,904 to do whatever they want with you. 683 01:01:33,555 --> 01:01:35,284 Why aren't we moving? 684 01:01:47,903 --> 01:01:50,963 - Next time say "please. " - Zavulon! 685 01:02:12,361 --> 01:02:15,023 I'm listening, Zavulon. 686 01:02:15,130 --> 01:02:18,827 I am bringing a formal charge of murder... 687 01:02:18,934 --> 01:02:21,198 against the Night Watch agent... 688 01:02:24,873 --> 01:02:27,774 Anton Gorodetsky. 689 01:02:27,876 --> 01:02:29,844 Are you? 690 01:02:29,945 --> 01:02:33,005 - Well, maybe we can find him. - Oh, we'll take him right now. 691 01:02:33,115 --> 01:02:35,481 He's not here. 692 01:02:35,584 --> 01:02:40,021 The one we accuse of committing murder... 693 01:02:40,122 --> 01:02:42,522 is in the body of that young woman. 694 01:02:42,624 --> 01:02:45,184 What are you doing? What are you doing? 695 01:02:45,293 --> 01:02:48,023 You don't have the right to interfere. 696 01:02:48,130 --> 01:02:51,190 Stop this! Why aren't you doing anything? 697 01:02:51,299 --> 01:02:55,133 Why? Why aren't you doing anything? 698 01:03:15,257 --> 01:03:17,248 - No! - That's enough! 699 01:03:17,359 --> 01:03:19,259 Listen to me. We cannot interfere. 700 01:03:19,361 --> 01:03:21,625 If you break the Truce, they'll kill you. 701 01:03:21,730 --> 01:03:23,698 It will achieve nothing. 702 01:03:23,799 --> 01:03:25,733 Line 22. 703 01:03:25,834 --> 01:03:28,598 Why is the trolley here? 704 01:04:36,004 --> 01:04:37,494 You have to stop this! 705 01:04:53,789 --> 01:04:56,656 Step on it. Step on it. Come on. 706 01:04:56,758 --> 01:04:58,817 Let's go. 707 01:05:00,228 --> 01:05:02,196 You're an actor, right? 708 01:05:24,553 --> 01:05:27,283 "BORIS IVANOVICH GESSER" 709 01:05:43,438 --> 01:05:46,032 If you can't prove before dawn... 710 01:05:46,141 --> 01:05:50,635 that Gorodetsky is innocent in regard to the deaths of the Dark Ones... 711 01:05:50,745 --> 01:05:53,737 providing suitable evidence... 712 01:06:03,925 --> 01:06:06,223 we will issue a warrant... 713 01:06:06,328 --> 01:06:09,491 for his elimination. 714 01:06:09,598 --> 01:06:14,365 Day Watch has already filed the procedural request. 715 01:06:14,469 --> 01:06:17,029 Here is a copy. 716 01:06:26,615 --> 01:06:29,550 We won't turn him over to you. 717 01:06:29,651 --> 01:06:33,747 I'm writing an official note of protest. 718 01:06:33,855 --> 01:06:36,756 If you refuse to comply with this order... 719 01:06:36,858 --> 01:06:38,758 the result will be war. 720 01:06:38,860 --> 01:06:42,387 This is a provocation by the Day Watch. 721 01:06:42,497 --> 01:06:46,456 The Supreme Powers will not be on your side in this. 722 01:06:46,568 --> 01:06:50,595 The charges brought by the Day Watch are quite real. 723 01:06:50,705 --> 01:06:54,038 Your protest will be turned down. 724 01:07:03,018 --> 01:07:06,078 "GORSVET - SAMARKAND" 725 01:07:26,408 --> 01:07:30,242 - Hello. - Alisher. It's Gorodetsky in Moscow. 726 01:07:30,345 --> 01:07:32,711 - Ah! Anton, friend. How are you? - Hey. 727 01:07:32,814 --> 01:07:35,282 Okay. I'm going to be flying in soon... 728 01:07:35,383 --> 01:07:37,749 and I need a way to get to Tamerlane's tomb... 729 01:07:37,852 --> 01:07:39,752 - without anyone knowing. - Here you go. 730 01:07:39,854 --> 01:07:41,481 - Thank you. - Yes. You're welcome. 731 01:07:41,589 --> 01:07:43,523 - Hello? What was that? - I wasn't talking to you. 732 01:07:43,625 --> 01:07:45,525 - Can you help me with this? - Of course. 733 01:07:45,627 --> 01:07:49,757 For Gorodetsky, it's do or die. Just come in, we'll fix it all for you. 734 01:07:49,864 --> 01:07:52,264 "ZAVULON" Yeah. Say hi to Semyon. 735 01:07:52,367 --> 01:07:55,131 - Salaam alaikum, Zavuloroka. - Salaam. 736 01:07:55,236 --> 01:07:57,431 Zavulon, there is a Gorodetsky coming here. 737 01:07:57,539 --> 01:08:01,031 Gorodetsky going to Samarkand? Thank you, Mahmud. 738 01:08:01,142 --> 01:08:03,440 So I'm flying to Samarkand? 739 01:08:03,545 --> 01:08:05,513 Hold on. 740 01:08:09,985 --> 01:08:12,044 His plane- 741 01:08:12,153 --> 01:08:14,246 what if it fell out of the sky? 742 01:08:15,290 --> 01:08:17,622 What do you mean? 743 01:08:17,726 --> 01:08:21,992 Hmm. We should let the parrot fly. 744 01:08:25,433 --> 01:08:27,333 Okay. 745 01:08:27,435 --> 01:08:29,300 Yep. 746 01:08:31,306 --> 01:08:34,469 - There. - And this is- 747 01:08:36,077 --> 01:08:38,568 His ride, of course. 748 01:08:38,680 --> 01:08:40,375 To the airport. 749 01:09:00,201 --> 01:09:03,898 "ANTON" 750 01:09:06,207 --> 01:09:08,107 Yes? 751 01:09:08,209 --> 01:09:10,109 - Olga? - How are you? 752 01:09:10,211 --> 01:09:12,611 Bad. We gotta switch back. 753 01:09:12,714 --> 01:09:16,275 I'll meet you at the airport in a half an hour. 754 01:09:16,384 --> 01:09:18,909 Late passengers, please proceed directly to the gate. 755 01:09:19,020 --> 01:09:20,510 Let's walk. 756 01:09:20,622 --> 01:09:23,352 Let's take the lift. 757 01:09:23,458 --> 01:09:25,619 - My body. - Going someplace? 758 01:09:25,727 --> 01:09:29,390 - Mm-hmm. I need it. - My body's not good enough for you? 759 01:09:29,497 --> 01:09:31,397 Don't want it to get messed up. 760 01:09:31,499 --> 01:09:33,399 In what way? 761 01:09:35,737 --> 01:09:37,705 Excuse us. 762 01:10:02,363 --> 01:10:04,797 You can stop staring now. 763 01:10:04,899 --> 01:10:08,460 Uh, we should walk. 764 01:10:28,423 --> 01:10:29,685 - What's this? - It's a belt. 765 01:10:29,791 --> 01:10:32,817 No, it's not. It's a weapon. 766 01:10:34,095 --> 01:10:35,619 Purpose of visit? 767 01:10:35,730 --> 01:10:38,699 To study monuments in the ancient Uzbek capital. And listen. 768 01:10:38,800 --> 01:10:41,496 - Right now I'm really running late for my flight. - Why Samarkand? 769 01:10:45,640 --> 01:10:48,370 - Return flight's in the morning. - Right. Yeah, yeah. 770 01:10:50,345 --> 01:10:53,109 How many monuments can you see in only one night? 771 01:10:56,618 --> 01:10:58,643 One. 772 01:11:05,593 --> 01:11:08,460 Hold on. 773 01:11:08,563 --> 01:11:10,053 No daydreaming on duty. 774 01:11:15,703 --> 01:11:17,603 - Flight to Samarkand? - Yes. 775 01:11:17,705 --> 01:11:20,173 - Thank you. - Anton, where are you off to? 776 01:11:22,010 --> 01:11:24,205 - Seats, please. We're leaving. - Yeah, sure. One minute. 777 01:11:24,312 --> 01:11:27,839 - Please take your seat now. - Okay. Okay. I'm sitting. 778 01:11:27,949 --> 01:11:30,782 - You have any of those candy mints? - Yes, I've got them. Sit down. 779 01:11:30,885 --> 01:11:33,046 Great. Thanks a lot. 780 01:11:34,556 --> 01:11:37,218 - I'm sticking with you on this. - Just buckle in. Okay? 781 01:11:37,325 --> 01:11:40,988 Tower, come in. This is 593. We are ready for takeoff. 782 01:11:41,095 --> 01:11:44,030 593, copy. Use Runway 2. Conditions are- 783 01:11:46,467 --> 01:11:49,061 Take off. 784 01:11:51,439 --> 01:11:55,375 If you open the tomb, it'll be war. And you will not make it out. 785 01:11:56,644 --> 01:11:58,236 I 'I I be careful then. Okay? 786 01:11:58,346 --> 01:12:00,439 Just stick my pinky in. 787 01:12:02,617 --> 01:12:05,108 No, that won't fly. 788 01:12:05,220 --> 01:12:07,415 - What was that? - Under control. 789 01:12:07,522 --> 01:12:09,114 Go, please, now. 790 01:12:10,458 --> 01:12:12,585 Proceeding. 791 01:12:12,694 --> 01:12:15,060 No. No can do. 792 01:12:15,163 --> 01:12:17,927 593, what is it? 793 01:12:18,032 --> 01:12:19,897 Conditions seem normal, but no can do. 794 01:12:20,001 --> 01:12:22,367 Listen here. 795 01:12:22,470 --> 01:12:25,906 Listen. You all want to fly to Samarkand, right? 796 01:12:26,007 --> 01:12:28,441 Yes! Yes! 797 01:12:28,543 --> 01:12:32,035 They all want to go. Understand? 798 01:12:34,582 --> 01:12:36,482 Off we go. 799 01:12:36,584 --> 01:12:39,712 - Losing runway. Yes or no? - Wheels up. 800 01:12:41,522 --> 01:12:43,080 We're not gonna make it. 801 01:12:47,624 --> 01:12:49,023 We need more thrust! 802 01:12:49,126 --> 01:12:51,924 Get her nose up! Pull her up! 803 01:12:55,365 --> 01:12:57,196 Get the damn landing gear up! 804 01:13:00,137 --> 01:13:02,901 Oh, my God. 805 01:13:05,242 --> 01:13:07,802 593, we need a status report. 806 01:13:13,117 --> 01:13:15,642 "GORSVET- LIGHT AND POWER COMPANY" 807 01:13:18,956 --> 01:13:21,151 I didn't send for you. 808 01:13:23,360 --> 01:13:25,658 Why aren't we doing anything? 809 01:13:43,047 --> 01:13:45,538 Want some? Mmm, mmm. 810 01:13:46,583 --> 01:13:48,483 No. 811 01:13:48,585 --> 01:13:52,316 Once a man of ours found himself in danger. 812 01:13:53,424 --> 01:13:56,359 And he broke the Truce. 813 01:13:56,460 --> 01:13:58,360 And... 814 01:13:58,462 --> 01:14:02,626 when he found himself facing the inevitable punishment... 815 01:14:02,733 --> 01:14:06,692 there was a girl who tried to help him in this, much as she could. 816 01:14:08,472 --> 01:14:11,930 Oh. It was Olga. 817 01:14:12,042 --> 01:14:14,772 Later he was acquitted, and... 818 01:14:14,878 --> 01:14:17,073 the Inquisition let him go. 819 01:14:17,181 --> 01:14:21,641 - But the witch- - Hasn't changed at all. 820 01:14:21,752 --> 01:14:26,416 The one we Light Others needed very greatly just then- 821 01:14:26,523 --> 01:14:28,491 she was sentenced. 822 01:14:32,296 --> 01:14:34,355 That's a sad story... 823 01:14:34,465 --> 01:14:36,831 Boris Ivanovich. 824 01:14:38,135 --> 01:14:40,262 She was the real target... 825 01:14:41,305 --> 01:14:43,500 and I was only the bait. 826 01:14:43,607 --> 01:14:45,837 She was the Great One. 827 01:14:46,877 --> 01:14:49,573 The Chalk isn't in Tamerlane's tomb. 828 01:14:50,681 --> 01:14:53,241 How do you know? Have you been there? 829 01:14:53,350 --> 01:14:57,810 In '41, Boris had problems, and I needed the Chalk. 830 01:14:57,921 --> 01:15:02,255 I arranged with archaeologists to organize an expedition and went with them. 831 01:15:02,359 --> 01:15:07,296 In Samarkand, an old man came to me called Zoar. 832 01:15:07,397 --> 01:15:11,424 He said if we opened the tomb, it would start a war. 833 01:15:13,103 --> 01:15:18,268 But I knew that I would have the Chalk and I could change everything. 834 01:15:18,375 --> 01:15:20,809 When we opened the tomb, there was an inscription. 835 01:15:22,079 --> 01:15:24,513 "I held the whole world in my hand... 836 01:15:24,615 --> 01:15:27,778 but I can't take it where I'm going. '" 837 01:15:27,885 --> 01:15:30,183 The Chalk was not in his right hand. 838 01:15:36,326 --> 01:15:39,056 - What was Zoar doing? - He worked in the government. 839 01:15:39,163 --> 01:15:41,063 Ideology section. 840 01:15:41,165 --> 01:15:43,258 And with Tamerlane? 841 01:15:43,367 --> 01:15:46,996 Pretty much the same thing. Zoar as right-hand man. 842 01:15:52,709 --> 01:15:55,371 Right-hand man? 843 01:15:55,479 --> 01:15:57,447 Oh, Zoar. 844 01:16:00,717 --> 01:16:02,685 You sly dog. 845 01:16:02,786 --> 01:16:04,754 - Olga. - Hmm? 846 01:16:04,855 --> 01:16:08,416 Let's turn the plane around. I know where the Chalk is. 847 01:16:08,525 --> 01:16:10,493 Zoar's got it. 848 01:16:15,899 --> 01:16:18,629 "CAFÉ ZOAR" 849 01:16:29,046 --> 01:16:31,241 Zoar, give me the Chalk. 850 01:16:35,285 --> 01:16:37,185 Here it is. 851 01:16:38,288 --> 01:16:41,121 You don't get it. I mean the magic Chalk. 852 01:16:41,225 --> 01:16:43,750 It's the magic Chalk. 853 01:16:46,663 --> 01:16:49,359 - And where do the markings go? - Well, here. 854 01:16:49,466 --> 01:16:51,798 - On the blackboard. - And does it work? 855 01:16:51,902 --> 01:16:54,132 Every day. 856 01:16:58,742 --> 01:17:00,710 What do I write? 857 01:17:00,811 --> 01:17:03,609 Whatever you want. 858 01:17:12,789 --> 01:17:18,159 "YEGOR-" 859 01:17:49,359 --> 01:17:52,294 How is it? How is it that you're here now? 860 01:17:52,396 --> 01:17:55,263 I was just passing by and happened to look in. 861 01:17:55,365 --> 01:17:57,265 You were just passing by? 862 01:17:57,367 --> 01:17:59,267 You think you were just passing by? 863 01:17:59,369 --> 01:18:01,769 No, no. Yegor, it worked! Don't you understand? 864 01:18:01,872 --> 01:18:05,035 - It really worked! - What did? What worked, Papa? 865 01:18:05,142 --> 01:18:07,167 The Chalk. The Chalk. It worked! 866 01:18:07,277 --> 01:18:09,245 What a blessing that you've come back. 867 01:18:09,346 --> 01:18:11,780 Wait. Why are you so cold? You're frozen. 868 01:18:11,882 --> 01:18:14,783 Now wait. Wait a second. Come on. We'll get you something to eat. 869 01:18:14,885 --> 01:18:17,285 That'll warm you up. 870 01:18:17,387 --> 01:18:20,379 Zoar, get me something good and hot, because I have a son today! 871 01:18:20,490 --> 01:18:23,220 Oh, sit. Sit. Sit down. Please sit down. It really worked. 872 01:18:26,396 --> 01:18:28,387 Maybe we should wash your trousers too. 873 01:18:28,498 --> 01:18:30,966 Then what am I going to wear? 874 01:18:31,068 --> 01:18:34,799 - Hmm? - And where are you going to this time of night, huh? 875 01:18:34,905 --> 01:18:37,032 No. Go away. Go away. 876 01:18:37,140 --> 01:18:39,438 - Go away. I'm busy. - What, are you ticklish? 877 01:19:12,442 --> 01:19:14,342 Oh. 878 01:19:14,444 --> 01:19:18,744 Excuse me. I'm sorry to bother you, but I'm looking for your neighbor. 879 01:19:20,384 --> 01:19:22,545 You're not alone. 880 01:19:26,189 --> 01:19:28,487 Thank you. 881 01:19:33,330 --> 01:19:35,764 You have to be careful, Svetlana. 882 01:19:37,200 --> 01:19:39,168 A vampire? 883 01:19:41,705 --> 01:19:43,605 Yes, I'm a vampire! 884 01:19:43,707 --> 01:19:45,368 That's me! 885 01:19:47,844 --> 01:19:50,642 Excuse him. Please. Really. No laws are being broken. 886 01:19:50,747 --> 01:19:53,238 - I'm not accusing you of anything. - Look. 887 01:19:53,350 --> 01:19:55,443 - I-I'm not. - We have the registration. 888 01:19:55,552 --> 01:19:57,452 - I'm not accusing you. - Here is a permit, see? 889 01:19:57,554 --> 01:19:59,419 And everything in the fridge is good. 890 01:19:59,523 --> 01:20:00,956 - There's some cheese, milk. - I'm sorry. 891 01:20:01,057 --> 01:20:02,752 - Potatoes. - Papa, go inside. 892 01:20:02,859 --> 01:20:05,089 - Don't do this to yourself!. - Kostya! Kostya! 893 01:20:16,206 --> 01:20:18,731 - Hello? - Hello. Anton? 894 01:20:20,677 --> 01:20:22,804 - Who is it? - It's me, Svetlana. 895 01:20:22,913 --> 01:20:26,747 Svetlana. You know he has a family. 896 01:20:27,784 --> 01:20:29,684 A son. 897 01:20:29,786 --> 01:20:31,913 Please don't call him anymore. 898 01:20:58,281 --> 01:21:01,717 Riceplov. You eat it with your hands. 899 01:21:08,458 --> 01:21:10,426 You like it? 900 01:21:10,527 --> 01:21:13,121 Uh, Papa, will you come and eat with us? 901 01:21:13,230 --> 01:21:17,564 - And who would that be? - With me... and Mom. 902 01:21:17,667 --> 01:21:19,965 Yegor, I can't come with you. 903 01:21:20,070 --> 01:21:23,471 I have another... Life. 904 01:21:25,242 --> 01:21:27,176 Yegor, understand- 905 01:21:29,079 --> 01:21:31,673 You'll come anyway! 906 01:21:56,806 --> 01:21:59,240 Zoar, why didn't it work for me? 907 01:21:59,342 --> 01:22:01,276 I put it where you told me to. 908 01:22:01,378 --> 01:22:05,007 This is the place where my fate happens. 909 01:22:05,115 --> 01:22:08,346 Plov - that's 150 rubles. 910 01:22:08,451 --> 01:22:11,784 And your fate is somewhere else. 911 01:22:11,888 --> 01:22:15,517 You can't change the fate of another. 912 01:22:15,625 --> 01:22:19,254 Every living person must answer for his own. 913 01:22:19,362 --> 01:22:22,331 Do you remember where it was... 914 01:22:22,432 --> 01:22:25,026 you broke your own destiny? 915 01:22:26,903 --> 01:22:30,100 You waited... till now to say this? 916 01:22:30,206 --> 01:22:32,731 You didn't ask. 917 01:22:34,611 --> 01:22:36,511 And so it's my fault? 918 01:22:36,613 --> 01:22:39,047 I am sorry, Anton. 919 01:22:40,083 --> 01:22:42,051 What's the matter? 920 01:22:47,390 --> 01:22:50,655 He took the Chalk. 921 01:23:05,942 --> 01:23:08,274 - Hello. - Sorry. Uh, I know it's late... 922 01:23:08,378 --> 01:23:11,779 - but could I speak with Yegor? - Are you crazy? 923 01:23:14,417 --> 01:23:18,353 It's 1:00 in the morning. Yegor's asleep. 924 01:23:45,915 --> 01:23:47,883 Listen. Can you take me to the Expo Center? 925 01:23:59,129 --> 01:24:01,461 Zavulon! We found him! 926 01:24:01,564 --> 01:24:04,362 Go on! Finish him off! 927 01:24:04,467 --> 01:24:07,129 You idiots! I need him alive. 928 01:24:07,237 --> 01:24:11,503 Just run him around for a while, okay? 929 01:24:45,175 --> 01:24:47,336 - Anton. - Boris, I'll look over this way. 930 01:24:47,444 --> 01:24:49,344 Is anyone here? Anton. 931 01:24:51,448 --> 01:24:53,040 Zoar? 932 01:24:53,149 --> 01:24:54,673 There isn't anyone here. 933 01:24:56,686 --> 01:24:59,211 - What's that? - I think it's his phone. 934 01:25:00,023 --> 01:25:01,684 But why is it broken? 935 01:25:01,791 --> 01:25:04,351 The Dark Ones want the Chalk too. 936 01:25:04,461 --> 01:25:05,792 The big game begins. 937 01:25:27,083 --> 01:25:28,573 "9th LEGION" 938 01:25:48,872 --> 01:25:52,171 What do you think you’re doing? 939 01:25:52,275 --> 01:25:54,243 What station is this? 940 01:26:00,717 --> 01:26:02,480 I'm gone. 941 01:26:14,597 --> 01:26:17,589 Okay. What's going on? Stay there! 942 01:26:17,700 --> 01:26:19,031 I mean it! 943 01:26:19,135 --> 01:26:20,432 Stay there! 944 01:26:20,537 --> 01:26:21,868 Freeze! 945 01:26:21,971 --> 01:26:24,337 Don't move! Don't move! 946 01:26:24,440 --> 01:26:26,340 Stop! 947 01:26:39,155 --> 01:26:42,022 Who was it you spoke to? 948 01:26:42,125 --> 01:26:44,787 I don't know. They told me not to call there again. 949 01:26:44,894 --> 01:26:45,883 Yegor. 950 01:26:47,297 --> 01:26:49,231 - Why was he here? - The Chalk's with him. 951 01:27:01,244 --> 01:27:04,645 - What is it? - What? 952 01:27:04,747 --> 01:27:07,215 Just a sec. 953 01:27:09,018 --> 01:27:11,213 - Remember Yegor's address? - Got it. 954 01:27:11,321 --> 01:27:13,221 - Then let's go. - Right. 955 01:27:13,323 --> 01:27:15,348 - Please get her. - Sveta. 956 01:27:19,395 --> 01:27:22,057 Sveta? 957 01:27:27,337 --> 01:27:29,703 Flushed out. 958 01:27:57,066 --> 01:27:59,034 Wanted to get out of the cold, huh? 959 01:28:02,405 --> 01:28:04,703 Take me anywhere. 960 01:28:05,808 --> 01:28:08,276 Sure thing. 961 01:28:51,521 --> 01:28:55,457 Uncle Zavulon, why are we the Dark Ones? 962 01:28:55,558 --> 01:28:59,016 Imperfections are hidden in darkness, Yegor. 963 01:29:00,496 --> 01:29:02,896 And people... 964 01:29:02,999 --> 01:29:05,331 always have their imperfections. 965 01:29:07,971 --> 01:29:12,806 It allows us the luxury of doing what we want. 966 01:29:14,510 --> 01:29:17,104 Of being exactly who we truly are. 967 01:29:18,147 --> 01:29:21,139 Gives us the gift of love. 968 01:29:27,790 --> 01:29:30,384 Look what I found, Uncle Zavulon. 969 01:29:30,493 --> 01:29:32,120 The Chalk of Fate. 970 01:29:37,734 --> 01:29:39,258 - Hello. - Zavulon. 971 01:29:39,369 --> 01:29:41,337 - What now? - Have you got the Chalk? 972 01:29:41,437 --> 01:29:43,064 No. 973 01:29:44,974 --> 01:29:48,569 - You do not have the right to touch it. - I know that. 974 01:29:48,678 --> 01:29:51,306 So, what's up with your shindig? 975 01:29:51,414 --> 01:29:55,145 - You are inviting me? - No, but I'll take some pictures. 976 01:29:57,420 --> 01:30:00,218 Slow down, Semyon. 977 01:30:00,323 --> 01:30:04,054 I want you to get everyone over to the Hotel Cosmos. 978 01:30:04,160 --> 01:30:06,424 - Where are you going? - Ah, I need to change. 979 01:30:11,034 --> 01:30:12,934 Alicia. 980 01:30:13,036 --> 01:30:16,631 You could correct your mistakes with it. 981 01:30:16,739 --> 01:30:19,867 - No. Why don't you keep it? - What about you? 982 01:30:19,976 --> 01:30:23,537 - I don't need it. - I n your whole life, no errors were made? 983 01:30:23,646 --> 01:30:26,672 - I just don't regret them. - Then what should I do with it? 984 01:30:26,783 --> 01:30:28,717 You could give it to Alicia. 985 01:30:32,789 --> 01:30:34,757 What does she regret? 986 01:30:36,492 --> 01:30:38,460 What do women normally regret? 987 01:30:40,830 --> 01:30:43,162 Loving wrong. 988 01:30:54,077 --> 01:30:56,045 Sure you're making the right decision? 989 01:30:56,145 --> 01:31:00,605 I just can't live like this, scared to death of shadows, fearing every phone call. 990 01:31:00,716 --> 01:31:02,684 Not me. 991 01:31:04,020 --> 01:31:06,250 I'm not afraid of anybody. 992 01:31:14,964 --> 01:31:17,728 Even if you're like us, you're still a human being. 993 01:31:21,370 --> 01:31:23,099 Human, Papa? 994 01:31:26,209 --> 01:31:28,177 Can you turn me back into a human? 995 01:31:31,948 --> 01:31:34,007 No. No. 996 01:31:34,117 --> 01:31:36,642 But listen. 997 01:31:40,523 --> 01:31:43,424 Son. Son! 998 01:31:43,526 --> 01:31:46,518 Listen here. Wait a minute. 999 01:32:20,630 --> 01:32:23,326 - Alicia, are you coming? - Yes. 1000 01:32:23,432 --> 01:32:25,525 - We're starting. - On my way. 1001 01:32:25,635 --> 01:32:27,694 And don't fiddle with the ring. It hurts. 1002 01:32:37,947 --> 01:32:39,915 Kostya. 1003 01:32:46,322 --> 01:32:48,783 Why did you come here? 1004 01:32:50,018 --> 01:32:52,612 Not welcome? 1005 01:32:52,720 --> 01:32:56,247 You are. Close the door. 1006 01:33:04,399 --> 01:33:07,197 - Hello. - Hello. 1007 01:33:08,770 --> 01:33:10,897 I'm going to take you from here. 1008 01:33:21,282 --> 01:33:23,273 Zavulon. 1009 01:33:24,319 --> 01:33:26,116 Coming. 1010 01:33:27,222 --> 01:33:29,190 - I said- - Good evening. I- 1011 01:33:29,290 --> 01:33:31,053 Come back later. 1012 01:33:34,128 --> 01:33:35,561 - I'll go. - Kostya, wait. 1013 01:33:35,663 --> 01:33:37,961 - No. - There's something I have to explain to you. 1014 01:33:38,066 --> 01:33:40,728 - No need. - I can't do this. He feels everything I feel. 1015 01:33:40,835 --> 01:33:42,803 Do you understand? 1016 01:33:44,072 --> 01:33:47,974 - I can't take it off. - I'll help you. 1017 01:33:49,377 --> 01:33:52,244 Don't. He'll kill you. 1018 01:33:52,347 --> 01:33:54,781 - I'm not afraid. - I am. 1019 01:33:56,251 --> 01:34:00,278 I believe I told you to come back later! 1020 01:34:00,388 --> 01:34:02,822 - Listen. I said- - Come on. Time to go. 1021 01:34:03,958 --> 01:34:06,722 - And who's this? - Neighbor of Gorodetsky. 1022 01:34:06,828 --> 01:34:10,127 - Knows him in any disguise. - Hmm. 1023 01:34:10,231 --> 01:34:14,497 - So, where's your dad? - Uh- 1024 01:35:03,418 --> 01:35:06,683 The person you're calling is not in range now. 1025 01:35:13,761 --> 01:35:16,992 Does that hurt? 1026 01:35:25,473 --> 01:35:28,033 Come on. 1027 01:35:28,142 --> 01:35:31,236 Come on. Stay. Stay. 1028 01:35:31,346 --> 01:35:34,144 Come on. 1029 01:35:34,248 --> 01:35:36,182 Okay. Okay. 1030 01:35:36,284 --> 01:35:40,846 You have no right to do this. This is against the law. Stop it! You can't do this! 1031 01:35:40,955 --> 01:35:42,923 There we go. 1032 01:35:45,660 --> 01:35:48,458 Okay. Let's see now. What have we got? 1033 01:35:48,563 --> 01:35:51,862 - I'm just following orders. - Oh, yes. I understand. Absolutely. 1034 01:35:51,966 --> 01:35:54,696 I do just what I'm told. Good bird. That's Gosha. 1035 01:35:54,802 --> 01:35:59,398 - Gosha's going to the hotel for some kid's birthday. - That's it. 1036 01:35:59,507 --> 01:36:04,069 -What idea do you have? -What idea do you have? 1037 01:36:04,178 --> 01:36:06,806 No. You won't get away with it. 1038 01:36:06,914 --> 01:36:10,179 Everybody knows exactly what your ugly face looks like. 1039 01:36:10,284 --> 01:36:12,252 But- But- 1040 01:36:18,359 --> 01:36:20,452 Not my style, of course. 1041 01:37:27,261 --> 01:37:30,958 - Sorry. Running a little late. Where's the party going on? - Top floor. 1042 01:37:33,734 --> 01:37:36,532 - Parrot's on his way to you. - Right. 1043 01:37:39,574 --> 01:37:42,338 - How's the food? - Not bad. 1044 01:37:42,443 --> 01:37:44,343 Hurry or you'll miss out. 1045 01:37:44,445 --> 01:37:47,539 Uh, Victor, give me your coat. 1046 01:37:54,555 --> 01:37:56,216 Hey, Victor. 1047 01:37:56,324 --> 01:38:00,055 How's it going? 1048 01:38:02,430 --> 01:38:05,729 Don't "Victor" me. 1049 01:38:05,833 --> 01:38:06,731 VICTOR" 1050 01:38:06,834 --> 01:38:08,358 Oh. 1051 01:38:18,246 --> 01:38:20,407 That's not you. 1052 01:38:29,257 --> 01:38:31,384 Where is he then? 1053 01:38:32,760 --> 01:38:35,160 You know? 1054 01:38:49,143 --> 01:38:51,111 Yegor! 1055 01:38:51,846 --> 01:38:53,780 Yegor! 1056 01:39:04,659 --> 01:39:06,627 Yegor! 1057 01:39:08,229 --> 01:39:10,629 Yegor! 1058 01:39:20,408 --> 01:39:22,638 Yegor! 1059 01:39:27,582 --> 01:39:30,517 Who's there? 1060 01:39:31,852 --> 01:39:34,616 Yegor. 1061 01:39:58,112 --> 01:40:00,637 Quiet. Quiet. Let his dad say a few words. 1062 01:40:02,083 --> 01:40:05,519 Did you forget it was his birthday? Shame. 1063 01:40:05,620 --> 01:40:08,248 Let's punish the man. 1064 01:40:22,903 --> 01:40:25,497 Come on, Anton. Say something. 1065 01:40:25,606 --> 01:40:27,506 He waited for you. 1066 01:40:27,608 --> 01:40:30,168 You're a Light One. You guys are good at this stuff. 1067 01:40:30,278 --> 01:40:32,246 Come on. 1068 01:40:45,793 --> 01:40:47,727 I- 1069 01:40:51,465 --> 01:40:53,365 I, uh... 1070 01:40:53,467 --> 01:40:55,697 want to wish you... 1071 01:40:55,803 --> 01:40:57,703 happiness and good health. 1072 01:41:04,445 --> 01:41:07,471 Is that it? 1073 01:41:07,581 --> 01:41:10,072 And that everything... 1074 01:41:10,184 --> 01:41:13,984 in your life is... good. 1075 01:41:23,831 --> 01:41:26,322 I'll tell you the rest later. 1076 01:41:26,434 --> 01:41:28,402 - Let's leave here. - No. 1077 01:41:28,502 --> 01:41:30,595 Say it now. Later will be too late. 1078 01:41:30,705 --> 01:41:33,503 Yeah. Sure. 1079 01:41:43,384 --> 01:41:46,945 For you, I wish only one thing: that you learn how to forgive... 1080 01:41:47,054 --> 01:41:50,285 and that no one you know ever tells you- 1081 01:41:50,391 --> 01:41:52,951 Bravo! 1082 01:42:12,513 --> 01:42:15,971 You need to forgive him. Your dad's tired. 1083 01:42:45,112 --> 01:42:47,012 He's been poisoned. 1084 01:42:54,054 --> 01:42:56,784 - I'm trying to exit. You mind? - Intercept that vehicle immediately! 1085 01:42:56,891 --> 01:42:58,324 Got it. 1086 01:42:58,426 --> 01:43:00,860 You're cutting me off!. 1087 01:43:09,703 --> 01:43:12,797 So that's how the salad came together, sonny. 1088 01:43:12,907 --> 01:43:16,274 - Now try a bite. - What is it? 1089 01:43:16,377 --> 01:43:20,211 Which is more essential? The ingredients or the effect? 1090 01:43:20,314 --> 01:43:24,614 Grandma, you ruined my life, so just back away. 1091 01:43:24,718 --> 01:43:27,152 - You did the same to me. - Yeah? 1092 01:43:27,254 --> 01:43:30,985 Yeah. Thanks to you, I got 12years in the zoo as a toad. 1093 01:43:33,227 --> 01:43:35,627 Fancy that. 1094 01:43:35,729 --> 01:43:37,959 So what are we supposed to be doing for you now? 1095 01:43:38,065 --> 01:43:40,124 Forgotten why you came here? 1096 01:43:40,234 --> 01:43:42,134 Maybe... Chalk? 1097 01:43:48,809 --> 01:43:51,039 Chalk, you say? 1098 01:43:57,718 --> 01:44:01,154 But there's nothing to write on since they tore down your apartment house. 1099 01:44:01,255 --> 01:44:03,723 You're right. 1100 01:44:03,824 --> 01:44:06,156 The wall's still there though. 1101 01:44:11,999 --> 01:44:13,933 Come here, you. 1102 01:44:15,636 --> 01:44:19,094 How about a grape? Want a grape, huh? 1103 01:44:19,206 --> 01:44:22,903 No? Yeah. Just get me the Chalk, and I'll give it to you. 1104 01:44:23,010 --> 01:44:25,103 - She won't take it. - Well-trained, huh? 1105 01:44:25,212 --> 01:44:28,545 - Very well-trained. - Not eating. 1106 01:44:28,649 --> 01:44:31,482 - Yeah. Not eating. - Well, I am. 1107 01:44:31,585 --> 01:44:33,576 Well done. 1108 01:44:33,687 --> 01:44:35,587 - Eating it all. - Excellent. 1109 01:44:37,958 --> 01:44:40,893 Right now. Everything! 1110 01:45:21,936 --> 01:45:24,131 I think we’re really close to him now. 1111 01:45:34,415 --> 01:45:36,110 Oh. Oh. 1112 01:45:36,216 --> 01:45:38,582 He got a license? 1113 01:45:40,220 --> 01:45:41,653 Look out! 1114 01:45:41,755 --> 01:45:44,155 Are you a complete idiot? 1115 01:45:44,258 --> 01:45:45,953 Fine! 1116 01:45:47,895 --> 01:45:51,126 Stop it, Semyon. Pull yourself together. 1117 01:46:07,481 --> 01:46:09,176 What are you doing? 1118 01:46:09,283 --> 01:46:12,047 Don't. Step on it! We're late. 1119 01:46:39,013 --> 01:46:41,573 Shall I call the Inquisition? 1120 01:46:41,682 --> 01:46:46,085 No hurry. We are missing a guest. 1121 01:46:56,997 --> 01:47:00,694 Zavulon, my friend! 1122 01:47:02,369 --> 01:47:04,860 Let's have a beer. 1123 01:47:04,972 --> 01:47:06,940 Come on now. No joking. 1124 01:47:07,041 --> 01:47:09,601 One beverage. 1125 01:47:11,211 --> 01:47:14,772 Watch it now, Gorodetsky. The Inquisition's taking you. 1126 01:47:14,882 --> 01:47:18,784 Me? I don't think so. Not at all. 1127 01:47:20,287 --> 01:47:22,278 I didn't kill anyone. 1128 01:47:23,323 --> 01:47:25,120 And you know it. 1129 01:47:25,225 --> 01:47:27,250 Then who's the right one? 1130 01:47:27,361 --> 01:47:30,330 Like in a detective story... 1131 01:47:30,431 --> 01:47:32,956 it could be the man who does the floors. 1132 01:47:43,944 --> 01:47:45,935 Or a butcher. 1133 01:47:47,815 --> 01:47:49,715 Valery Sergeevich! 1134 01:47:49,817 --> 01:47:53,378 What brings you here tonight? 1135 01:47:53,487 --> 01:47:56,752 I've come to get my son. 1136 01:47:56,857 --> 01:48:00,258 He came here for his boy too. 1137 01:48:02,429 --> 01:48:04,795 Kostya got a license. First one. 1138 01:48:05,833 --> 01:48:07,926 Good for him. 1139 01:48:08,035 --> 01:48:09,935 You know, that's not him. 1140 01:48:10,037 --> 01:48:12,437 Okay. Then what? 1141 01:48:13,807 --> 01:48:15,775 He's harmless. 1142 01:48:15,876 --> 01:48:17,844 The son of his mother. 1143 01:48:17,945 --> 01:48:20,573 She was special, you know. 1144 01:48:20,681 --> 01:48:23,047 More like his dad, I'd say. 1145 01:48:23,150 --> 01:48:25,675 Dark Ones. 1146 01:48:25,786 --> 01:48:27,481 Pay attention! 1147 01:48:27,588 --> 01:48:31,752 Would you like to know who murdered Galina Rogova? 1148 01:48:42,703 --> 01:48:45,171 She was murdered... 1149 01:48:45,272 --> 01:48:48,503 and the one who did it- 1150 01:48:48,609 --> 01:48:52,807 Uh, that man is you. 1151 01:48:52,913 --> 01:48:55,279 Why me murder those folks? 1152 01:48:55,382 --> 01:48:57,441 Huh. 1153 01:48:57,551 --> 01:48:58,984 Those? 1154 01:49:00,087 --> 01:49:02,248 A very good thing to ask about. 1155 01:49:03,957 --> 01:49:06,152 Now, why were they killed? 1156 01:49:06,260 --> 01:49:08,194 Huh? Oh, wait, wait, wait. 1157 01:49:08,295 --> 01:49:10,456 You know who put him up to it? 1158 01:49:10,564 --> 01:49:12,623 That's the good part. 1159 01:49:18,105 --> 01:49:20,232 Now you die! 1160 01:49:20,340 --> 01:49:23,639 Papa, no. No, Papa. 1161 01:49:23,744 --> 01:49:26,508 With this very knife. 1162 01:49:26,613 --> 01:49:30,208 I wanted... so much... 1163 01:49:30,317 --> 01:49:32,615 for you to be human. 1164 01:49:44,464 --> 01:49:46,830 No circumstances... 1165 01:49:46,934 --> 01:49:51,530 can ever justify the crime of breaking the Great Truce. 1166 01:49:51,638 --> 01:49:55,074 So, do you confess your guilt now? 1167 01:49:55,175 --> 01:49:59,043 Yes. I do. 1168 01:49:59,146 --> 01:50:01,239 Last words? 1169 01:50:04,318 --> 01:50:06,286 What is, is. 1170 01:50:06,386 --> 01:50:10,413 The Inquisition declares the innocence of Anton Gorodetsky. 1171 01:50:12,726 --> 01:50:15,786 You are free to go now. 1172 01:50:15,896 --> 01:50:19,992 Thanks, but I'm good here, you know. 1173 01:50:23,704 --> 01:50:26,696 - Papa. - Kostya, I'll explain it all. 1174 01:50:29,009 --> 01:50:31,307 Alicia, did you call them? 1175 01:50:31,411 --> 01:50:33,311 No. 1176 01:50:33,480 --> 01:50:36,540 Zavulon! Keep your word! 1177 01:50:36,650 --> 01:50:39,448 Hey, granddad. Don't spoil the mood. 1178 01:50:39,553 --> 01:50:43,114 - Just go away. - They set him up. It's not right. 1179 01:50:43,223 --> 01:50:46,215 Only one man set him up. 1180 01:50:58,906 --> 01:51:01,670 Tango! 1181 01:51:15,756 --> 01:51:17,781 - Oh. Quiet. Quiet. - Kostya. 1182 01:51:17,891 --> 01:51:19,654 Just give me the Chalk. 1183 01:51:19,760 --> 01:51:22,854 Quiet. Quiet. 1184 01:51:25,465 --> 01:51:27,433 Leave me alone! 1185 01:51:28,435 --> 01:51:29,629 Ooh! 1186 01:52:22,322 --> 01:52:23,983 One is lost. 1187 01:52:25,425 --> 01:52:27,393 One is found. 1188 01:52:27,494 --> 01:52:30,190 One goes. 1189 01:52:31,865 --> 01:52:33,924 Another arrives. 1190 01:52:35,002 --> 01:52:38,494 She's here. Now the guest list is full. 1191 01:52:39,973 --> 01:52:42,737 You've got to stop her, Uncle Zavulon. 1192 01:52:42,843 --> 01:52:45,437 There's no stopping her now. 1193 01:52:45,545 --> 01:52:47,240 And death would be- 1194 01:52:47,347 --> 01:52:50,407 Melodrama, Yegor, is not my style. 1195 01:52:50,517 --> 01:52:52,417 I'll do it. 1196 01:52:52,519 --> 01:52:55,113 Hmm. She's stronger, so be prepared. 1197 01:52:55,222 --> 01:52:58,020 Don't do it. 1198 01:53:11,872 --> 01:53:13,601 - Svetlana. - Anton! 1199 01:53:13,707 --> 01:53:16,540 Go. Just go home. Okay? 1200 01:53:16,643 --> 01:53:20,135 Look. I'll explain all of it. 1201 01:53:20,247 --> 01:53:23,648 Everything. Later. It'll be better if you go. 1202 01:53:23,750 --> 01:53:26,617 You know? Hey, don't be offended, huh? 1203 01:53:26,720 --> 01:53:29,211 Oh. 1204 01:53:29,322 --> 01:53:33,258 It's all just great here now. 1205 01:53:33,360 --> 01:53:35,453 Go home, please. 1206 01:53:35,562 --> 01:53:38,190 Uncle Zavulon, he doesn't love her. 1207 01:53:38,298 --> 01:53:40,926 - He's a Dark One now. - No, Yegor. 1208 01:53:41,034 --> 01:53:43,059 Just casting shadows. 1209 01:53:43,170 --> 01:53:46,469 - Then what do we do? - Hmm. Think, Yegor. What is there? 1210 01:53:51,278 --> 01:53:53,337 I stuck a needle in her. 1211 01:53:53,447 --> 01:53:55,972 In the Gloom the other day. 1212 01:53:57,551 --> 01:53:59,178 I could drink her now. 1213 01:54:37,791 --> 01:54:40,954 125. Three minutes to target. 1214 01:54:41,061 --> 01:54:43,723 - 320. Seven minutes. - Thirty-four. Six minutes. 1215 01:54:43,830 --> 01:54:46,060 540. Two minutes. 1216 01:54:46,166 --> 01:54:48,066 518? 518? 1217 01:54:48,168 --> 01:54:50,932 518. One minute away from target. 1218 01:54:53,006 --> 01:54:56,305 On no account should anyone start any heavy action without us. 1219 01:54:56,409 --> 01:54:59,970 Hold your position, all units. Repeat. Hold your position. 1220 01:55:22,936 --> 01:55:26,064 They've got us surrounded. 1221 01:55:26,173 --> 01:55:27,367 "SVETLANA" 1222 01:55:35,282 --> 01:55:37,182 There's no answer. 1223 01:55:44,691 --> 01:55:46,386 Sveta. 1224 01:55:46,493 --> 01:55:49,189 It's me. Look at me. Don't close your eyes, Sveta. 1225 01:55:49,296 --> 01:55:50,786 "OLGA" I'm losing you. 1226 01:55:50,897 --> 01:55:53,457 - Do not close your eyes. - Hello? 1227 01:55:53,567 --> 01:55:55,762 Easy. Just help me out a little. 1228 01:55:55,869 --> 01:55:58,201 - If you can give me a little help- - Hey, stupid! 1229 01:55:58,305 --> 01:56:01,206 - Come on, man! Open the door! - I want you to stay on the line. 1230 01:56:01,308 --> 01:56:02,775 Open the damn door! 1231 01:56:02,876 --> 01:56:04,468 It's been nice! 1232 01:56:06,313 --> 01:56:09,111 Don't stop breathing. 1233 01:56:09,216 --> 01:56:11,047 Up you get, Sveta. You're doing well. 1234 01:56:11,151 --> 01:56:13,745 - Get that ramp in place! - In front? 1235 01:56:13,853 --> 01:56:16,048 Yeah! 1236 01:56:16,156 --> 01:56:18,454 Talk to me. Come on, Sveta. Talk to me. 1237 01:56:18,558 --> 01:56:21,925 Tell me what's happening. Stay with me now. 1238 01:56:30,337 --> 01:56:33,067 They're crazy. Nuts. 1239 01:56:37,410 --> 01:56:39,605 Well done, Sveta. 1240 01:56:39,713 --> 01:56:43,410 Great. Breathe. Breathe. That's good. Now, let's get up. 1241 01:56:43,516 --> 01:56:46,349 You're a beauty. Now come on, Sveta. 1242 01:56:46,453 --> 01:56:48,853 We're standing up. Come on. Come on. 1243 01:56:48,955 --> 01:56:51,355 Up. Let's go. Let's go. 1244 01:57:13,480 --> 01:57:15,345 Sveta. 1245 01:57:15,448 --> 01:57:18,611 Yes? Hello? 1246 01:57:24,224 --> 01:57:26,192 Hello? 1247 01:57:26,293 --> 01:57:28,352 Olga? 1248 01:57:28,461 --> 01:57:32,363 - We're almost there. Wait. - I found Anton. 1249 01:57:35,035 --> 01:57:37,629 Only he's drunk. H- He doesn't want to go anywhere. 1250 01:57:37,737 --> 01:57:40,137 Go practice now. 1251 01:57:45,445 --> 01:57:47,640 He was drugged? 1252 01:57:47,747 --> 01:57:52,184 You have to get out of there. It's a trap. And you stay away from Yegor. Do you hear me? 1253 01:57:52,285 --> 01:57:54,310 I understand. 1254 01:57:54,421 --> 01:57:57,117 - Do you hear me? - Yes, I hear you. 1255 01:58:01,695 --> 01:58:03,686 What do you want? 1256 01:58:06,433 --> 01:58:10,233 - I need Anton Gorodetsky. - I need him too. 1257 01:58:11,971 --> 01:58:14,701 - We need to talk. - No. 1258 01:58:14,808 --> 01:58:16,776 You're a liar. 1259 01:58:16,876 --> 01:58:19,140 You really came to take him away from me. 1260 01:58:19,245 --> 01:58:21,213 No. 1261 01:58:21,314 --> 01:58:23,509 He loves you too much. 1262 01:58:25,652 --> 01:58:27,552 And you. 1263 01:58:29,055 --> 01:58:32,354 Ladies and gentlemen... 1264 01:58:32,459 --> 01:58:37,089 it's finally time for the main event of our celebration... 1265 01:58:37,197 --> 01:58:40,928 which we've been patiently waiting for a thousand years. 1266 01:58:41,034 --> 01:58:44,401 Today, a Great Other appeared before us! 1267 01:58:44,504 --> 01:58:46,472 I'm not going to fight with you. 1268 01:58:46,573 --> 01:58:48,473 You don't have a choice. 1269 01:58:48,575 --> 01:58:49,701 "EXIT" 1270 01:59:06,493 --> 01:59:08,427 You strapped in? 1271 01:59:12,399 --> 01:59:14,890 We've chosen to start the battle. 1272 01:59:15,001 --> 01:59:18,095 And this time, we'll be victorious! 1273 01:59:22,642 --> 01:59:24,769 Damn, he's big. 1274 01:59:56,142 --> 01:59:58,940 Because if a single drop of Dark blood... 1275 01:59:59,045 --> 02:00:04,210 is spilled anywhere, I will tear the Truce apart! 1276 02:00:04,317 --> 02:00:08,686 And it is time to create a brand-new world where we're on top! 1277 02:00:19,432 --> 02:00:23,027 We made it. 1278 02:00:34,047 --> 02:00:37,505 How long are we supposed to keep hiding in corners? 1279 02:00:37,617 --> 02:00:40,984 Who's breaking a law here? Is it us or them? 1280 02:00:41,087 --> 02:00:43,817 That's the point, men. 1281 02:00:43,923 --> 02:00:46,653 - We know the faces of every one of them. - That's right! 1282 02:00:46,759 --> 02:00:49,523 Every single Dark, horrible one! 1283 02:00:49,629 --> 02:00:53,565 The people believe in our cause! If we don't give them protection, who will? 1284 02:00:53,666 --> 02:00:59,229 Because there is no longer anyone left anywhere who is able to change the shape of fate! 1285 02:00:59,339 --> 02:01:02,274 Because that fate is now here in our hands! 1286 02:01:02,375 --> 02:01:04,434 - And that's the point! - Listen! 1287 02:01:04,544 --> 02:01:07,513 Listen to me! They want to start a war! 1288 02:01:07,680 --> 02:01:09,341 And over the world... 1289 02:01:09,449 --> 02:01:11,246 - there will be darkness, like eternal night! - Hey. 1290 02:01:11,351 --> 02:01:12,750 And nothing can- 1291 02:01:12,852 --> 02:01:15,047 The two of them in there, fighting- 1292 02:01:15,154 --> 02:01:17,714 - Now I'll leave. - Not happening. 1293 02:01:31,371 --> 02:01:33,271 What is this? 1294 02:01:54,894 --> 02:01:58,591 Blood! Blood! 1295 02:01:58,698 --> 02:02:01,292 Blood! 1296 02:02:01,401 --> 02:02:05,201 - So. - So what? 1297 02:02:05,305 --> 02:02:08,172 - It's started. - Oh, no. 1298 02:02:08,274 --> 02:02:10,936 Blood! Blood! 1299 02:02:30,730 --> 02:02:33,028 - It's begun. - Gesser. 1300 02:02:33,132 --> 02:02:35,430 Let's go! 1301 02:02:46,045 --> 02:02:48,673 - Everybody out. Evacuate! - Out! 1302 02:02:48,781 --> 02:02:52,547 - We have to evacuate the top floor now! - Everyone out! Fire! 1303 02:02:52,652 --> 02:02:56,952 - Everyone! Evacuate! - Fire. What the hell? 1304 02:02:58,257 --> 02:02:59,724 Fire! Fire! Everyone leave now! 1305 02:02:59,826 --> 02:03:01,157 - Come on! - Fire. 1306 02:03:01,260 --> 02:03:03,228 - Get out. Hurry up. - What's going on out here? 1307 02:03:03,329 --> 02:03:05,229 Someone tell me. What's going on? 1308 02:03:05,331 --> 02:03:07,231 Everybody out! 1309 02:03:13,973 --> 02:03:17,136 Anton. Anton, where are you? 1310 02:03:19,112 --> 02:03:21,046 Anton. 1311 02:05:10,389 --> 02:05:14,382 Panic in the streets as the people of Moscow try to find some kind of safety... 1312 02:05:14,494 --> 02:05:18,123 for themselves and their families in the midst of this devastation. 1313 02:05:31,611 --> 02:05:33,511 They're on the way back. 1314 02:05:33,613 --> 02:05:37,174 There's a fire on this floor. Everyone stay ca- 1315 02:05:38,551 --> 02:05:40,610 - What is happening? - There's a fire. Run! 1316 02:05:40,720 --> 02:05:43,655 Right, right, right! I'm running! I'm running! I'm running! 1317 02:06:01,440 --> 02:06:03,135 The destruction is tremend- 1318 02:06:27,934 --> 02:06:30,061 Getting good shots? 1319 02:06:30,169 --> 02:06:34,003 - A little dark. - Hmm. The end of the world. 1320 02:06:36,342 --> 02:06:38,333 There's always hope. 1321 02:06:39,412 --> 02:06:41,380 Stepan. 1322 02:06:42,481 --> 02:06:45,780 Find Alicia. Get the Chalk from her. 1323 02:07:20,853 --> 02:07:24,254 - Alicia! Where is she? Do you know? - Alicia? That way, I think. 1324 02:07:28,527 --> 02:07:29,721 Alicia. 1325 02:07:31,063 --> 02:07:33,031 Alicia, stop. 1326 02:07:34,834 --> 02:07:37,428 I'm too old to run around after you. What are you doing? 1327 02:07:37,536 --> 02:07:40,266 Hold it. Stop. 1328 02:07:40,373 --> 02:07:43,536 Run. Anton, run! 1329 02:07:44,577 --> 02:07:46,738 NOW you. 1330 02:07:46,846 --> 02:07:48,438 Stay there. 1331 02:07:59,392 --> 02:08:00,757 You die! 1332 02:08:27,820 --> 02:08:30,220 Come back here, you. 1333 02:08:30,323 --> 02:08:33,156 You little freak. 1334 02:08:48,908 --> 02:08:51,376 Stop. 1335 02:08:51,477 --> 02:08:53,672 Stop, you little bastard! 1336 02:08:53,779 --> 02:08:55,872 Shh. Shh. Shh. 1337 02:08:55,982 --> 02:08:59,213 Quiet. Quiet. Quiet. 1338 02:08:59,318 --> 02:09:01,286 Hey! 1339 02:09:01,387 --> 02:09:03,355 Are you going to show me where Alicia is? 1340 02:09:03,456 --> 02:09:05,151 Okay? 1341 02:09:06,859 --> 02:09:09,589 Okay. 1342 02:09:09,695 --> 02:09:11,560 Take me to her. 1343 02:09:11,664 --> 02:09:13,222 Kostya. 1344 02:09:18,337 --> 02:09:21,170 I'm sorry. 1345 02:09:21,273 --> 02:09:24,037 I'm sorry. I didn't mean to. 1346 02:09:25,044 --> 02:09:26,272 Kostya. 1347 02:09:26,379 --> 02:09:28,370 "KOSTYA IS ALIVE" 1348 02:09:28,481 --> 02:09:30,506 Kostya. 1349 02:09:32,885 --> 02:09:36,514 Give it to me. Give me the Chalk. 1350 02:09:36,622 --> 02:09:38,385 No. 1351 02:09:38,491 --> 02:09:40,891 - Bastard! Go away! - You can't do it, Alicia. 1352 02:09:40,993 --> 02:09:44,429 - Believe me. There is no way you can bring him back. - I can change it! 1353 02:09:44,530 --> 02:09:46,896 You can't fix it, no matter how you try. 1354 02:09:46,999 --> 02:09:50,526 - Why not? - Because it's not your fault. Now hand the Chalk over to me! 1355 02:09:50,636 --> 02:09:53,196 - Then whose fault is it? - What difference does it make now? 1356 02:09:53,305 --> 02:09:56,604 I'll tell you! None at all! 1357 02:10:14,226 --> 02:10:16,160 I am to blame. 1358 02:10:55,935 --> 02:10:58,130 Anton. Anton. 1359 02:10:58,237 --> 02:11:00,933 - Is that you? Are you there? - Okay. Okay. 1360 02:11:01,040 --> 02:11:04,203 - Moment here. Moment. - Anton, please help. 1361 02:11:04,310 --> 02:11:06,301 - I got you, Sveta. - I can't see. 1362 02:11:06,412 --> 02:11:08,676 Shh, shh. It's-It's okay. 1363 02:11:08,781 --> 02:11:10,715 Let go! Let him go! 1364 02:11:10,816 --> 02:11:13,512 - I'm not giving him to you! You hear? - Don't let go of me! 1365 02:11:17,490 --> 02:11:19,981 Anton, don't let go! 1366 02:11:20,092 --> 02:11:21,992 Anton, hold on to me! 1367 02:11:22,094 --> 02:11:23,789 Hold on! 1368 02:11:23,896 --> 02:11:26,330 Anton! Don't leave me! 1369 02:12:00,533 --> 02:12:03,058 - Anton! Don't leave me! - Yegor! 1370 02:12:03,169 --> 02:12:05,433 - You let go of him! - Yegor! 1371 02:12:11,710 --> 02:12:13,234 No! 1372 02:12:13,345 --> 02:12:14,744 No! 1373 02:12:14,847 --> 02:12:16,747 Let go, Yegor! 1374 02:12:32,631 --> 02:12:35,031 What a mess you’ve made, Anton. 1375 02:12:39,238 --> 02:12:41,729 I, uh- I found... 1376 02:12:41,840 --> 02:12:43,774 the Chalk, Boris Ivanovich. 1377 02:12:45,411 --> 02:12:48,005 - That building's gone. - Yeah. 1378 02:12:50,049 --> 02:12:52,279 There's still a wall there. 1379 02:12:54,220 --> 02:12:56,916 Farewell, Anton. 1380 02:12:57,022 --> 02:12:59,582 You need to run. 1381 02:12:59,692 --> 02:13:02,593 The camera's only good for a short exposure. 1382 02:13:02,695 --> 02:13:05,630 I'm grateful, Boris Ivanovich. 1383 02:13:48,574 --> 02:13:51,702 "NO" 1384 02:14:13,599 --> 02:14:16,727 "MOSCOW, 1992" 1385 02:14:16,835 --> 02:14:20,532 All right. So, do you agree? 1386 02:14:22,441 --> 02:14:23,806 Well- 1387 02:14:27,413 --> 02:14:28,573 "NO" 1388 02:14:28,681 --> 02:14:31,115 No. 1389 02:14:31,216 --> 02:14:34,481 I think I can handle this. On my own. 1390 02:14:38,424 --> 02:14:41,518 No case, no trial. 1391 02:14:43,228 --> 02:14:45,196 I'm sorry. 1392 02:14:51,603 --> 02:14:53,833 Got a smoke? 1393 02:14:58,811 --> 02:15:00,711 You sure? 1394 02:15:00,813 --> 02:15:02,781 I don't smoke. 1395 02:15:05,851 --> 02:15:08,217 - Nothing? - You sure? 1396 02:15:10,823 --> 02:15:12,791 I'm sure. 1397 02:15:12,891 --> 02:15:15,223 He's human again. 1398 02:15:46,658 --> 02:15:48,558 He won't know her. 1399 02:15:48,660 --> 02:15:50,560 Yes, he will. 1400 02:15:56,368 --> 02:16:00,395 - No pushing them now. - And no blocking, eh? 1401 02:16:00,506 --> 02:16:02,838 Guess who's wrong. 1402 02:16:14,219 --> 02:16:16,278 Hey. Wait. 1403 02:16:20,592 --> 02:16:22,651 Who's your daddy? 1404 02:16:22,761 --> 02:16:24,729 Excuse me. I'm sorry. 1405 02:16:24,830 --> 02:16:27,924 Have we possibly met? Somewhere else? 1406 02:16:29,268 --> 02:16:31,202 - Maybe we did. - Yeah? 1407 02:17:02,801 --> 02:17:05,634 A TIMUR BEKMAMBETOV FILM 1408 02:17:08,974 --> 02:17:12,102 DAYWATCH 1409 02:17:12,211 --> 02:17:15,180 THE CHALK OF FATE 1410 02:17:16,748 --> 02:17:18,511 CINEMATOGRAPHER SERGEl TROFIMOV 1411 02:17:20,486 --> 02:17:23,353 MUSIC YURI POTEYENKO 1412 02:17:23,455 --> 02:17:25,082 Oh! 1413 02:17:25,190 --> 02:17:31,060 VALERY VICTOROV, MUKHTAR MIRZAKEYEV, NIKOLAY RYABTSEV 1414 02:17:33,265 --> 02:17:36,826 EDITOR DMITRI KISELEV 1415 02:17:36,935 --> 02:17:39,335 They're all over. 1416 02:17:39,438 --> 02:17:42,839 EXECUTIVE PRODUCERS ALEXEl KUBLITSKY, VARYA AVDYUSHKO 1417 02:17:42,941 --> 02:17:46,570 Trendy too. Incredible. 1418 02:17:46,678 --> 02:17:49,010 SERGEl LUKYANENKO TIMUR BEKMAMBETOV, ALEXANDER TALAL 1419 02:17:49,114 --> 02:17:54,017 KONSTANTIN ERNST ANATOLY MAXIMOV 1420 02:17:54,119 --> 02:17:56,053 Good job. 1421 02:17:56,154 --> 02:17:59,385 DIRECTOR TIMUR BEKMAMBETOV 1422 02:18:01,159 --> 02:18:03,059 Hey! 100789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.