All language subtitles for Disobedience 2018 - Arabic

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,600 --> 00:00:30,716 {\fs50\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}تَرْجَمَة و تَعْدِيل {\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} |{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} سَرّاج العُمْرِيّ و م.حُسَيْن هليبص {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r} {\fs28}{\fnArabic Typesetting} 2 00:01:29,600 --> 00:01:31,034 في بِدَايَة الخَلْق 3 00:01:32,880 --> 00:01:36,396 خَلْق اللّهُ ثَلَاثَة أنْواعُ مَنْ المَخْلُوقات 4 00:01:36,960 --> 00:01:38,189 الْمَلَائِكَةِ 5 00:01:38,960 --> 00:01:40,155 البَهَائِم 6 00:01:42,280 --> 00:01:44,476 و بُنِّيّ آدَمَ 7 00:01:48,000 --> 00:01:51,596 الْمَلَائِكَةِ خَلْقهم من من كَلاَمه النَقِيّ 8 00:01:51,920 --> 00:01:54,640 الْمَلَائِكَةِ لَيْسَ لَدَيْهِمْ الإرَادَة بِفِعْلِ الشَّرَّ 9 00:01:54,880 --> 00:01:59,079 لَا يُمْكِنُهم الانْحِرافُ عن غايَتة الأَبَدِيَّة أبَداً 10 00:02:01,200 --> 00:02:04,432 والبَهَائِم َلدَيْهِمْ غَريزَتهم وشَهْوَتهم هِيَ الَّتِي تقَوَّدَهم 11 00:02:04,560 --> 00:02:08,349 هُم كَذَلِكِ يَتَّبِعُونَ أوَامِر خَالِقُهم 12 00:02:09,720 --> 00:02:10,995 التَّوْرَاة تَقَوَّلَ 13 00:02:11,800 --> 00:02:17,080 أن اللّهُ قَضَّى تقَرِيباً سِتَّة أيام كامِلَة في خَلِقَ الكَوْن 14 00:02:17,160 --> 00:02:18,992 وتَكْوِين هَذِهِ المَخْلُوقات 15 00:02:19,080 --> 00:02:22,312 ثُمَّ قِبَل غُرُوب ٱلشَّمْسِ 16 00:02:22,880 --> 00:02:25,156 وآخِذ مِقْدار صَغِير من ٱلطِّينِ 17 00:02:25,240 --> 00:02:30,793 ومن ٱلطِّينِ كَوَّنَ رَجُل و إمْرَأة 18 00:02:33,240 --> 00:02:34,560 وبَعَّدَ ذَلكَ ؟ 19 00:02:37,840 --> 00:02:40,036 أو الاِنْجاز الّذِي حَقّقه 20 00:02:42,440 --> 00:02:43,954 اِذاً ما هُوَ؟ 21 00:02:45,200 --> 00:02:46,190 رَجُل ؟ 22 00:02:47,200 --> 00:02:48,190 إمْرَأة ؟ 23 00:02:50,600 --> 00:02:54,037 انه مَخْلُوق له قُدْرَة على العِصْيان 24 00:02:54,760 --> 00:02:57,514 من بَيَّنَ كَلّ المَخْلُوقات نَحْنُ فَقَط لَدَيْنَا 25 00:02:57,600 --> 00:02:59,159 الإِرادَة بما نّفْعَلَ 26 00:03:01,040 --> 00:03:03,157 نَحْنُ مَحْصُورين 27 00:03:03,240 --> 00:03:04,959 بَيَّنَ صَفَاء الْمَلَائِكَةِ 28 00:03:05,080 --> 00:03:06,878 و شَهْوَة البَهَائِم 29 00:03:07,280 --> 00:03:10,990 اللّه أَعْطَانا الاِخْتِيَار وهُو اِمْتِياز و عِبْء في نَفَس الوَقْت 30 00:03:11,080 --> 00:03:13,151 وعلينا اِخْتِيَار 31 00:03:14,080 --> 00:03:15,958 تَشَابَكَ الْحَيَاةِ 32 00:03:17,200 --> 00:03:18,190 الَّتِي نعَيَّشَها 33 00:03:27,600 --> 00:03:28,716 أتصلوا بالأسعاف 34 00:03:30,360 --> 00:03:31,350 أيها الحاخام حاخام:مرشد روحي عند اليهود 35 00:03:32,280 --> 00:03:33,270 أيها الحاخام حاخام:مرشد روحي عند اليهود 36 00:03:33,960 --> 00:03:34,950 أفتح عينيك 37 00:03:37,476 --> 00:03:41,827 العِصْيان 38 00:03:43,400 --> 00:03:44,516 خُذ نفس 39 00:03:49,800 --> 00:03:55,717 ...كان عمرك 15 عند أول وَشم حصلت عليه؟ 40 00:03:55,800 --> 00:03:57,075 لقد كان مؤلماً حقاً 41 00:03:57,160 --> 00:04:00,517 هذا الواحد كان مؤلماً والمسيح كان هناك 42 00:04:01,000 --> 00:04:02,719 المسيح مؤلم حقاً 43 00:04:05,440 --> 00:04:06,669 أنه جميل 44 00:04:10,000 --> 00:04:11,400 أحصلتِ على ما تحتاجينه؟ 45 00:04:12,240 --> 00:04:15,199 نعم هذا رائع شكراً لك هل أنت بخير؟ 46 00:04:15,800 --> 00:04:17,280 أحتاج الى تدخين قليلاً 47 00:04:17,640 --> 00:04:18,756 خمس دقائق أخرى؟ 48 00:04:20,840 --> 00:04:23,036 سأتولى الامر 49 00:04:26,000 --> 00:04:27,195 50 00:04:27,640 --> 00:04:29,518 أخفض رأسك قليلاً 51 00:04:36,520 --> 00:04:38,637 يبدو رائعاً عندما تبتسم قليلاً 52 00:04:40,240 --> 00:04:41,913 - روني - ليس الآن 53 00:04:44,520 --> 00:04:45,510 روني 54 00:04:46,960 --> 00:04:48,155 عليكِ التحدث الى هذا الرجل 55 00:07:52,120 --> 00:07:53,190 مرحباً 56 00:07:53,760 --> 00:07:55,399 - نعم -هل دوفيد هنا؟ 57 00:07:55,480 --> 00:07:56,994 - نعم - شكراً لكِ 58 00:08:00,240 --> 00:08:02,197 رابي هناك أحدهم يريد رؤيتك 59 00:08:04,240 --> 00:08:06,038 - من هي؟ -لم تَقل أسمها 60 00:08:06,480 --> 00:08:07,675 شكراً ، نعومي 61 00:08:13,720 --> 00:08:14,949 دوفيد 62 00:08:16,160 --> 00:08:17,355 رونيت 63 00:08:19,760 --> 00:08:21,399 رونيت 64 00:08:21,520 --> 00:08:22,954 لم نَتوقع قدومكِ 65 00:08:25,960 --> 00:08:27,599 لم تتوقعوا؟ 66 00:08:30,320 --> 00:08:32,391 - ...لقد أعتقدت - أتمنى لكِ العمر الطويل 67 00:08:34,760 --> 00:08:36,080 شكراً لك 68 00:08:36,200 --> 00:08:37,520 أنا أسفه لقد نَسيت 69 00:08:40,440 --> 00:08:42,193 هل أتيتِ مباشره من المطار؟ 70 00:08:43,000 --> 00:08:43,990 نعم 71 00:08:44,720 --> 00:08:46,677 نعم سأذهب الى الفندق 72 00:08:48,440 --> 00:08:52,275 الناس هنا كي يُكرموا راف 73 00:08:53,600 --> 00:08:54,590 صحيح 74 00:08:55,840 --> 00:08:56,830 هل أنتِ بخير؟ 75 00:08:59,920 --> 00:09:00,910 نعم 76 00:09:02,600 --> 00:09:03,795 كيف مات 77 00:09:05,040 --> 00:09:07,316 أخيراً الالتهاب الرئوي 78 00:09:10,680 --> 00:09:12,399 أنا فقط سأجد مكان لأضع هذه فيه 79 00:09:12,480 --> 00:09:13,914 -خذ هذه - سأعود 80 00:09:14,000 --> 00:09:15,320 - حسناً - شكراً لك 81 00:09:15,600 --> 00:09:16,590 نعم 82 00:09:30,120 --> 00:09:31,110 مرحباً 83 00:09:41,000 --> 00:09:41,990 مرحباً 84 00:10:07,600 --> 00:10:08,590 رونيت 85 00:10:09,080 --> 00:10:10,878 - فروما؟ - أنها حقاً أنتِ 86 00:10:11,560 --> 00:10:12,835 موشيه 87 00:10:12,920 --> 00:10:15,799 رونيت ، أنتِ حقاً هنا 88 00:10:16,600 --> 00:10:18,478 بالطبع أنتِ هنا 89 00:10:18,840 --> 00:10:20,797 مرحباً بكِ 90 00:10:20,880 --> 00:10:21,996 فروما 91 00:10:24,280 --> 00:10:25,270 رونيت 92 00:10:26,280 --> 00:10:27,270 العم هارتوغ 93 00:10:28,800 --> 00:10:29,870 كيف حالكِ 94 00:10:31,120 --> 00:10:32,156 أنا بخير 95 00:10:35,200 --> 00:10:36,475 أتمنى لكِ العمر الطويل 96 00:10:37,800 --> 00:10:39,996 نعم أخلعي معطفكِ 97 00:10:40,440 --> 00:10:42,113 ...هيا والوشاح أيضاً 98 00:10:42,200 --> 00:10:43,919 - لا لا أريد خلعهم - والقفازات 99 00:10:44,000 --> 00:10:45,036 فروما 100 00:10:47,200 --> 00:10:48,190 أذا 101 00:10:49,560 --> 00:10:50,710 أنتِ أتيتِ 102 00:11:06,960 --> 00:11:08,030 هل أنتِ بخير؟ 103 00:11:08,840 --> 00:11:10,035 هل لديك أي قهوه؟ 104 00:11:12,080 --> 00:11:13,594 - أيمكنني أن أحصل على بعضها؟ -تعالي 105 00:11:24,440 --> 00:11:26,432 ألا زالت تشربيها سوداء؟ - نعم شكراً لك 106 00:11:32,720 --> 00:11:34,120 ستأتي الي سيارة أجره بعد قليل 107 00:11:37,880 --> 00:11:39,792 أبقي هنا يا رونيت 108 00:11:40,600 --> 00:11:42,592 لا لا بأس أنا بخير شكراً لك 109 00:11:42,720 --> 00:11:43,710 أبقي هنا 110 00:11:44,760 --> 00:11:45,750 حقاً 111 00:11:48,440 --> 00:11:49,430 شكراً لك 112 00:11:53,200 --> 00:11:54,395 113 00:11:56,240 --> 00:11:57,640 ...أذا أنتِ أتيتِ ل 114 00:11:59,520 --> 00:12:00,510 لتشيع جنازة راف 115 00:12:01,400 --> 00:12:02,880 ولماذا سأكون هنا غير هذا؟ 116 00:12:02,960 --> 00:12:04,917 أنتِ دائما لا يُمكن التنبؤ بتصرفاتكِ 117 00:12:05,680 --> 00:12:07,592 ألا زالت غاضباً مني؟ 118 00:12:07,680 --> 00:12:09,319 كانت مغادرتكِ فجاة 119 00:12:26,800 --> 00:12:27,836 هل تزوجت؟ 120 00:12:28,600 --> 00:12:29,875 121 00:12:30,640 --> 00:12:31,915 متى حدث ذلك؟ 122 00:12:34,520 --> 00:12:35,510 منُذ فتره مضت 123 00:12:38,360 --> 00:12:41,512 أكمل من هي؟هل أعرفها؟ 124 00:12:41,640 --> 00:12:43,313 يا الهي ليست هندا صحيح؟ 125 00:12:43,800 --> 00:12:48,920 دوفيد أنت لم تتزوج هندا من هندون أليس كذلك؟ 126 00:12:50,840 --> 00:12:54,197 لقد فعلت لقد تزوجتها لا تباً يا دوفيد 127 00:12:54,280 --> 00:12:55,509 لا 128 00:12:57,040 --> 00:12:59,236 - لا لم أتزوج هندا - حسناً هذا جيد 129 00:13:01,080 --> 00:13:04,278 أعتقد أن ذلك يترك لك عشرين واحده هناك تشبه هندا 130 00:13:04,360 --> 00:13:06,113 - لماذا يبدين جميعاً متشابهات؟ - لا تكوني قاسيه 131 00:13:14,240 --> 00:13:15,310 مرحباً ، إستي 132 00:13:16,200 --> 00:13:18,954 رونيت. كيف حالكِ؟ 133 00:13:20,520 --> 00:13:23,274 أنا 134 00:13:24,360 --> 00:13:27,717 هنا وهو من الغريب 135 00:13:27,960 --> 00:13:28,950 كيف حالكِ أنتِ؟ 136 00:13:30,360 --> 00:13:31,840 أتمنى لكِ العمر الطويل 137 00:13:32,960 --> 00:13:34,030 شكراً لكِ 138 00:13:36,600 --> 00:13:38,478 أنتِ تبدين 139 00:13:39,280 --> 00:13:40,873 - من نيويورك - ...حسناً 140 00:13:42,800 --> 00:13:45,793 أنتِ تشبهين ديفيد فروم يا أستي ديفيد فروم هو صحفي، ومحام، وكاتب أمريكي 141 00:13:49,720 --> 00:13:51,040 يجب أن آخذ المزيد من الطعام للناس؟ 142 00:13:51,120 --> 00:13:53,555 لا تفعلي أتركيه ولنتحدث لماذا 143 00:13:54,400 --> 00:13:57,711 - زوجه دوفيد تفعل ذلك؟ - عندما تظهر 144 00:13:58,200 --> 00:14:01,238 من هو سيد كوبرمان يا أستي 145 00:14:01,640 --> 00:14:03,313 هل نحن متفقان؟ 146 00:14:04,280 --> 00:14:06,875 رونيت أرادت الذهاب اللى فندق 147 00:14:06,960 --> 00:14:08,997 لكنني قلتُ لها أنها تستطيع البقاء هنا معنا 148 00:14:11,480 --> 00:14:14,200 نعم نعم عليكِ ذلك 149 00:14:16,040 --> 00:14:18,635 نعم سأجهز الفراش في الغرفه الاحتياطيه 150 00:14:18,720 --> 00:14:21,110 لا بأس أنا سأقوم بذلك 151 00:14:21,240 --> 00:14:22,515 أنتما تزوجتما 152 00:14:23,640 --> 00:14:24,630 نعم 153 00:14:27,520 --> 00:14:28,840 لقد تزوجنا يا رونيت 154 00:14:28,920 --> 00:14:30,070 لم يَخبرني أي أحد 155 00:14:30,960 --> 00:14:32,235 لماذا لم تُعلميني بالامر؟ 156 00:14:34,560 --> 00:14:36,040 أنتِ أختفيتي 157 00:14:42,480 --> 00:14:43,470 ياللهول 158 00:14:45,120 --> 00:14:46,270 حسناً 159 00:14:47,360 --> 00:14:48,760 تهانينا 160 00:14:48,920 --> 00:14:50,593 لا لا أرجوكِ 161 00:14:51,200 --> 00:14:52,190 - تعالي حسناً 162 00:15:17,160 --> 00:15:19,959 التأبين سيكون حدثاً كبيراً هسبيد: تأبين لدى اليهود 163 00:15:20,600 --> 00:15:22,273 أنت وإستي تزوجتما؟ 164 00:15:24,160 --> 00:15:25,594 لقد كان هناك دائما ً ثلاثتنا 165 00:15:25,680 --> 00:15:26,909 أنتِ قد رحلتي 166 00:15:27,600 --> 00:15:28,829 وتركتنا نحن الاثنان 167 00:15:29,360 --> 00:15:31,397 حسناً كُنت سأتي لو قلت لي أنه مريض 168 00:15:31,480 --> 00:15:33,312 حاخام لم يردكِ أن تعرفي حاخام:مرشد روحي عند اليهود 169 00:15:38,160 --> 00:15:41,153 أصبح ضعيف جدا في النهاية 170 00:15:43,120 --> 00:15:45,589 ومن المحتمل أنه لم يردكِ أن تريه بهذه الحال 171 00:15:46,480 --> 00:15:47,709 وبالرغم من هذا كان من الواجب أن تتصل بي 172 00:15:50,600 --> 00:15:52,876 هذا الاسبوع كان صعباً يا رونيت 173 00:15:55,520 --> 00:15:57,113 أرجوكِ؟ 174 00:15:57,320 --> 00:15:58,834 لقد مات أبي لتوه؟ 175 00:16:02,000 --> 00:16:03,036 أعلم 176 00:16:04,400 --> 00:16:05,550 أعلم ذلك لقد كنت هناك 177 00:16:07,120 --> 00:16:08,110 حسناً 178 00:16:08,880 --> 00:16:10,678 على الاقل تركتني أعرف أنه مات 179 00:16:14,960 --> 00:16:18,556 من المهم في هذا الاسبوع أن نتصرف بشرف 180 00:16:21,200 --> 00:16:22,270 بشرف؟ 181 00:16:23,200 --> 00:16:24,680 أنه أهم شي؟ 182 00:16:26,480 --> 00:16:27,470 بالتأكيد هو كذلك 183 00:17:57,040 --> 00:17:59,157 أسفه أنها تبدو فوضويه قليلاً 184 00:18:07,960 --> 00:18:09,997 -سأحضر لكِ بعض الشماعات - شكراً 185 00:18:25,160 --> 00:18:26,150 ماذا؟ 186 00:18:28,520 --> 00:18:29,556 أبدو أكبر عمرا؟ 187 00:18:29,640 --> 00:18:31,359 لم أكن أفكر هكذا 188 00:18:35,600 --> 00:18:37,353 أبدو متعبه 189 00:18:38,040 --> 00:18:39,235 كلنا هكذا 190 00:18:39,320 --> 00:18:41,118 أيستي أتعتقدي أنه يجب أن أبقى في مكان أخر؟ 191 00:18:43,480 --> 00:18:44,596 أفعلي ما تريدين 192 00:18:46,360 --> 00:18:47,589 هل النافذه تُفتح؟ 193 00:18:47,680 --> 00:18:48,670 لا 194 00:18:49,320 --> 00:18:52,392 أذا كُنت تريدين تدخين عليكِ نزول للاسفل 195 00:19:19,720 --> 00:19:20,710 هاكِ 196 00:19:21,520 --> 00:19:23,318 أحضرت لكِ بطانيه أضافيه 197 00:19:24,240 --> 00:19:26,436 الحاخام كوشكا وفاة في وقت سابق لأوانه 198 00:19:26,560 --> 00:19:29,359 "هي ضربة ساحقة ليهود أنكلترا 199 00:19:29,480 --> 00:19:31,039 كان من كبار المتدينين و المعروفين بأيمانهم 200 00:19:31,120 --> 00:19:34,033 للأسف لم يَترك طفلُ من نسله 201 00:19:37,440 --> 00:19:38,635 الصحافه الكسوله 202 00:19:40,040 --> 00:19:42,475 - هذا كان سيُغضب الحاخام - بدون أطفال 203 00:19:43,040 --> 00:19:46,078 من المُحتمل أنه كُتب بواسطة مراسل يبلغ من العمر 12 سنه 204 00:19:46,840 --> 00:19:47,830 أنسي الامر 205 00:19:49,840 --> 00:19:51,593 الجميع يَحبه كثيراً 206 00:19:53,200 --> 00:19:56,352 لقد أعتدت أن أتسأل اذا كُنت أحبه كما هؤلاء الغرباء يَحبونه 207 00:19:56,440 --> 00:20:00,116 وفي بعض الاحيان كُنت أتسأل لو كُنت أحبه من ألاساس 208 00:20:00,560 --> 00:20:01,710 أنتِ أبنته 209 00:20:03,400 --> 00:20:04,914 لكنك كانت مُقرباً منه 210 00:20:07,360 --> 00:20:08,680 لقد أستمتع بتعليمي 211 00:20:13,600 --> 00:20:14,590 علي أي حال 212 00:20:15,720 --> 00:20:17,677 أحصلي على قسطاً من النوم يا رونيت 213 00:20:18,640 --> 00:20:19,790 طابت ليلتكم 214 00:20:19,880 --> 00:20:20,996 ...لقد أحضرتُ لك 215 00:20:23,920 --> 00:20:26,913 لقد أحضرت هذه ل حسناً لك 216 00:20:27,440 --> 00:20:28,430 ..أنها 217 00:20:29,880 --> 00:20:31,678 - أنها صورتكِ - نعم 218 00:20:31,760 --> 00:20:32,750 رأئع 219 00:20:35,440 --> 00:20:36,669 شكراً لكِ 220 00:20:36,760 --> 00:20:37,750 من دواعي سروري 221 00:20:40,000 --> 00:20:40,990 طابت ليلتكِ 222 00:20:42,720 --> 00:20:44,757 أذا أهو من الجيد أن تزوجتما أحدكما الاخر؟ 223 00:20:47,920 --> 00:20:48,910 نعم 224 00:20:50,480 --> 00:20:51,834 نحنُ سعداء جداً 225 00:20:53,680 --> 00:20:54,750 طابت ليلتكِ 226 00:23:19,760 --> 00:23:20,910 هل أنت بخير؟ 227 00:23:37,960 --> 00:23:38,950 هذا أبي 228 00:23:42,080 --> 00:23:43,196 هيا بنا لنذهب 229 00:23:45,400 --> 00:23:46,595 أسفين لمصابكِ 230 00:24:14,640 --> 00:24:15,710 هل أنتِ بخير؟ 231 00:24:16,360 --> 00:24:17,396 نعم 232 00:24:29,360 --> 00:24:30,476 صباح الخير سيدة كوبرمان 233 00:24:30,560 --> 00:24:31,994 صباح الخير رينا كيف حالكِ؟ 234 00:24:32,120 --> 00:24:33,554 - بخير شكراً لكِ - جيد 235 00:24:33,640 --> 00:24:35,438 - كيف كان أسبوعكِ؟ - جيد 236 00:24:36,400 --> 00:24:37,800 - صباح الخير يا فتيات - صباح الخير 237 00:24:37,880 --> 00:24:38,870 صباح الخير يا حنا 238 00:24:38,960 --> 00:24:42,431 في البدايه لم تكن لتحضى بصف خاص بها لكن الآن 239 00:24:42,520 --> 00:24:43,590 جيد 240 00:24:43,680 --> 00:24:46,036 أنا أقدر لكِ ذلك الوقت أنتهى 241 00:24:46,160 --> 00:24:47,150 بالتأكيد 242 00:24:47,560 --> 00:24:49,233 من الجيد عودتكِ يا أستي 243 00:24:49,360 --> 00:24:50,350 شكراً لكِ 244 00:25:24,880 --> 00:25:26,360 صباح الخير يا فتيات 245 00:25:26,440 --> 00:25:28,511 صباح الخير سيدة كوبرمان 246 00:25:29,000 --> 00:25:30,400 حسناً لقد أشتقتُ لكّن 247 00:25:40,600 --> 00:25:42,159 - يوسف - رابي 248 00:25:42,240 --> 00:25:43,276 صباح الخير 249 00:25:43,800 --> 00:25:45,792 - دكتور ريجلر - صباح الخير 250 00:25:46,240 --> 00:25:47,913 كيف تأخر خطابك هكذا؟ 251 00:25:48,280 --> 00:25:49,873 أنا أعمل عليه 252 00:25:50,000 --> 00:25:52,390 - سيكون خطاب تأبين رأئع -أمل ذلك 253 00:25:52,480 --> 00:25:54,437 الحاخام سيكون فخوراً جداً بك يا دوفيد 254 00:25:55,240 --> 00:25:56,230 أقدر ذلك 255 00:25:58,080 --> 00:26:00,595 هل رونيت كروشكا موجوده عندك؟ 256 00:26:00,720 --> 00:26:01,995 نعم أنها عندي 257 00:26:07,640 --> 00:26:08,710 أحضوا بنهار جيد 258 00:26:11,640 --> 00:26:14,519 "حزمة من نبات المرّ هي محبوتي" 259 00:26:14,960 --> 00:26:18,749 ."التي ترقد طوال الليل بين نهديّ" 260 00:26:20,440 --> 00:26:27,072 محبوتي هي عنقود حناء يزدّهر" ."(في كروم عنب (عين جدي 261 00:26:30,280 --> 00:26:31,600 هل هذا يتعلق بالشّهوانية؟ 262 00:26:32,480 --> 00:26:36,076 هكذا الحب الحقيقي يجسد نفسه؟ 263 00:26:37,280 --> 00:26:38,794 قد يكون ايضًا 264 00:26:40,280 --> 00:26:44,153 ،بين الذكر والأنثى .هناك شيء ابلغ من ذلك 265 00:26:45,760 --> 00:26:50,554 لكن أليس أنه إشارة إلى الملّذات الشهوانية تحتفل بالحب الجسدّي؟ 266 00:26:51,480 --> 00:26:53,995 التمتع بهذا الحب يصبح في .هذا السياق عالي 267 00:26:54,480 --> 00:26:56,597 "أترى، أنّك منصف يا حبيبي" 268 00:26:58,040 --> 00:26:59,360 ،"أنّك منصف" 269 00:27:00,280 --> 00:27:01,873 ."عيناك كالحمام" 270 00:27:02,840 --> 00:27:06,800 أترى، أنّك وسيم يا حبيبي" ،"ومسلّي 271 00:27:07,280 --> 00:27:09,431 ."وسريرنا مورق" 272 00:27:12,280 --> 00:27:14,317 هل يمكنني الحصول على قطعة من فطيرة التفاح؟ 273 00:27:14,800 --> 00:27:19,636 وهل يمكنني الحصول على واحدة من هذه ايضًا؟ 274 00:27:20,040 --> 00:27:21,190 .بسكويت "لنزير"، أجل 275 00:27:21,320 --> 00:27:22,595 ـ بسكويت "لنزير"؟ ـ أجل 276 00:27:24,120 --> 00:27:25,793 ـ شكرًا جزيلاً ـ شكرًا لك 277 00:28:43,000 --> 00:28:44,195 هل لديكِ أحذية؟ 278 00:28:44,960 --> 00:28:46,235 أجل، حسنًا 279 00:28:46,800 --> 00:28:47,916 .. الشموع 280 00:28:52,680 --> 00:28:55,795 ماذا؟ هل هذا خطأ؟ .(أنه فقط العم (هارتوغ 281 00:28:57,000 --> 00:28:59,469 .(لا، الحاخام وزوجته (غولدفارب 282 00:29:01,800 --> 00:29:05,159 ـ هل قدم دعوة ليّ بعد؟ ـ لا، أنا دعوتكِ 283 00:29:06,720 --> 00:29:08,154 ـ هيّا ـ حسنًا 284 00:29:11,440 --> 00:29:12,794 ـ أأنتِ بخير؟ ـ أجل، أنا بخير 285 00:29:14,280 --> 00:29:15,270 .حسنًا 286 00:29:45,640 --> 00:29:47,359 ـ يوم سبت جيّد ـ يوم سبت جيّد 287 00:29:49,040 --> 00:29:50,076 .يوم سبت جيّد 288 00:29:51,160 --> 00:29:52,276 .يوم سبت جيّد 289 00:30:11,960 --> 00:30:12,950 ـ آمين ـ آمين 290 00:30:48,600 --> 00:30:51,513 ،لقد فهمنا ذلك من البداية .ليس عليك ان توضحه 291 00:30:51,920 --> 00:30:56,559 .انها دومًا تعيد شرح النكتة .هذه مشكلة 292 00:30:57,080 --> 00:30:59,037 ـ أنه لن يسمح بحدوث ذلك ـ من الصعب فهم الاسم اليهودي 293 00:30:59,120 --> 00:31:02,033 .كل يوم يذكر اسمه .لا يصدق 294 00:31:02,120 --> 00:31:03,520 أيّ نوع اسم "(أندي)"؟ 295 00:31:03,600 --> 00:31:05,956 ليس لديه أيّ شيء ليقوله .عن نفسه عدا اسمه 296 00:31:06,040 --> 00:31:07,918 .ماذا؟ لا، لديّ شيء آخر لأقوله .أنه خجول 297 00:31:08,600 --> 00:31:10,751 ـ أجل، هذا شيء آخر ـ آسف، أحب ابني 298 00:31:10,840 --> 00:31:12,832 .هذا حديث والده 299 00:31:12,920 --> 00:31:15,480 ـ أجل، ما رأيك؟ ـ أنّي أحبه 300 00:31:15,600 --> 00:31:17,796 إذًا، ابنتنا الصغيرة أنجبت .طفلها الثاني 301 00:31:17,920 --> 00:31:22,836 .ـ وسموه (دانيال) على اسم أبي .ـ تهانينا 302 00:31:23,480 --> 00:31:25,472 ."أنهما يعيشان في "استرليا .بعيدة جدًا 303 00:31:25,960 --> 00:31:26,950 ."في "ملبورن 304 00:31:27,040 --> 00:31:28,633 !سبعة وثلاثون حفيد 305 00:31:29,320 --> 00:31:30,879 ـ تهانيا ـ ليس سيئًا 306 00:31:32,760 --> 00:31:35,594 .رأينا صوركِ في المجلة 307 00:31:36,080 --> 00:31:39,278 .أنها كانت صور التوأم التي أريتهم لنا 308 00:31:40,280 --> 00:31:44,154 ـ لكنهم يسمونكِ (روني كورتيس)؟ ـ هذا اسمي المهني 309 00:31:44,440 --> 00:31:48,120 ما الخطأ باسمكِ الحقيقي، (كروشكا)؟ .يجب أن تكوني فخوة به 310 00:31:48,560 --> 00:31:50,756 ،الفنانين يغيرون أسمائهم أحيانًا 311 00:31:50,840 --> 00:31:52,832 ـ أليس كذلك، يا (موشيه)؟ (ـ هذا صحيح، يا (فورما 312 00:31:53,880 --> 00:31:56,395 .النساء يغيرن اسمائهن كل يوم 313 00:31:57,080 --> 00:31:59,879 أنهن يأخذن أسماء أزواجهن .وكل تاريخّن يزول 314 00:32:03,200 --> 00:32:04,270 أليس كذلك؟ 315 00:32:04,840 --> 00:32:06,433 ."ما كنت لأتحدث عن "الزوال 316 00:32:06,840 --> 00:32:07,876 .لن يزول 317 00:32:08,600 --> 00:32:10,717 .أجل 318 00:32:14,880 --> 00:32:18,159 .رونيت)، أنّكِ تشبهين أمكِ) 319 00:32:18,240 --> 00:32:19,674 !لا تبدأ 320 00:32:19,800 --> 00:32:22,554 ،)أليس لديها عيون (ليا ألّا تظن ذلك يا (موشيه)؟ 321 00:32:22,640 --> 00:32:24,040 .أجل، لديها عيون جميلة 322 00:32:24,120 --> 00:32:25,918 ـ انها جميلة .. ـ عمي 323 00:32:27,920 --> 00:32:30,833 .أختك العزيزة ستتركنا قريبًا 324 00:32:33,040 --> 00:32:34,315 .والآن الحاخام 325 00:32:35,400 --> 00:32:38,234 .(لا بد أن هذه صدمة كبيرة لكِ، (رونيت 326 00:32:39,840 --> 00:32:42,230 .أنت محق، أنها صدمة .بالطبع 327 00:32:43,840 --> 00:32:45,320 .لم نظن ابدًا أننا سنراكِ مجددًا 328 00:32:45,880 --> 00:32:47,473 .آسفة لإحباطكم 329 00:32:47,560 --> 00:32:48,630 .. (رونيت) 330 00:32:49,680 --> 00:32:51,797 ـ تريدين المزيد من القهوة؟ ـ لا، شكرًا 331 00:32:51,880 --> 00:32:54,440 ،أود التحدّث معك حول المنزل .في وقت ما يا عمي 332 00:32:55,280 --> 00:32:57,316 ـ ليس في يوم السبت ـ أجل، آسفة 333 00:32:57,400 --> 00:33:00,400 ـ تعالي للمكتب. سنتحدث بشأن هذا ـ حسنًا 334 00:33:01,240 --> 00:33:05,234 أتعرفين، يجب أن تأخذي شموع .(والدتكِ، يا (رونيت 335 00:33:05,360 --> 00:33:07,397 ـ من المنزل ـ أجل، بالطبع 336 00:33:07,920 --> 00:33:10,116 ـ يجب أن تمنحيهم لأطفالكِ ـ لا أريد أطفال 337 00:33:10,200 --> 00:33:11,793 .لا أنجب الأطفال 338 00:33:11,880 --> 00:33:13,758 .احتفظي بهم وبعدها سلميهم 339 00:33:13,880 --> 00:33:17,556 .أجل .أريد أن أبيع المنزل، يا عمي 340 00:33:17,720 --> 00:33:20,315 ـ هل تظن انه يمكنكِ مساعدتي ببيعه؟ ـ لا، أرجوكِ 341 00:33:20,680 --> 00:33:22,831 ـ ليس لآن ـ سأحتاج لبعض المساعدة 342 00:33:22,920 --> 00:33:25,196 .. (ـ أجل، لكن لا .. (رونيت ـ آسفة 343 00:33:27,440 --> 00:33:31,596 كم كان عمرك يا (دوفد) عندما الحاخام تبناك وعلمك؟ 344 00:33:31,680 --> 00:33:32,796 هل كان 13؟ 345 00:33:33,240 --> 00:33:36,472 .أجل، 12، 13 346 00:33:36,720 --> 00:33:38,757 .دوفد) ابلى بلاءً حسن) 347 00:33:38,880 --> 00:33:40,872 .عمل رائع 348 00:33:41,440 --> 00:33:43,875 .لقد تغير الكثير منذ كنتِ هنا 349 00:33:44,000 --> 00:33:45,719 .هناك الكثير من المشاكل 350 00:33:46,280 --> 00:33:47,794 .. السكن وفرص العمل 351 00:33:48,400 --> 00:33:49,390 .الشباب 352 00:33:50,040 --> 00:33:51,633 .حتى مشاكل مع المخدرات 353 00:33:51,800 --> 00:33:54,395 ربما على الناس أن يتوقفوا .على أنجاب العديد من الأطفال 354 00:33:56,720 --> 00:33:58,040 .لا شيء لا يمكننا التعامل معه 355 00:34:02,600 --> 00:34:04,239 .وانتِ غير متزوجة 356 00:34:04,720 --> 00:34:06,757 .(يجب أن تجدي زوجًا، يا (رونيت 357 00:34:07,440 --> 00:34:10,080 ـ ليس من المضحك أن تكبري وحيدة ـ حسنًا، أنّي بالكاد وحيدة 358 00:34:10,200 --> 00:34:11,793 .لديّ اصدقاء رائعين 359 00:34:13,720 --> 00:34:16,440 .أتوقع أنكِ تستمتعين كثيرًا .لكن هذا سيمضي 360 00:34:17,440 --> 00:34:21,754 ،لكن كونكِ متزوجة .هذا ما يجب أن يحدث 361 00:34:22,560 --> 00:34:24,517 حقًا؟ هذا ما يجب أن يحدث؟ 362 00:34:24,600 --> 00:34:27,354 أو انه مجرد التزام مؤسسي؟ 363 00:34:27,440 --> 00:34:30,000 .الآن (رونيت)، توقفي عندكِ 364 00:34:30,080 --> 00:34:33,992 أعني يا عمي، لنقل أنّي بقيت .هنا لعام آخر 365 00:34:34,080 --> 00:34:35,799 لنفكر بشأن هذا، إتفقنا؟ 366 00:34:35,880 --> 00:34:40,400 كنت سأتزوج من أيّ أحد وثم بعد عشرة أعوام من الزواج بلا حب 367 00:34:40,480 --> 00:34:43,997 .ربما ينتهي الأمر أقتل نفسي .أو كنت قد شعرت بالأنتحار 368 00:35:00,040 --> 00:35:04,478 .. انّي مرهقة حقًا، لذا أظن أنه عليّ 369 00:35:05,760 --> 00:35:07,114 .الرحيل 370 00:35:07,200 --> 00:35:08,839 .وسأركما في المنزل 371 00:35:09,000 --> 00:35:12,471 من الرائع رؤيتكم أيها الحاخام (وزوجته و(فروما 372 00:35:13,080 --> 00:35:14,070 .اتمنى لكِ سبت سعيد، عزيزتي 373 00:35:15,120 --> 00:35:17,112 .أشكرك على العشاء، عمي 374 00:35:17,200 --> 00:35:20,193 ـ وداعًا، يا رفاق ـ لمَ لا تأخذها إلى المنزل 375 00:35:20,880 --> 00:35:22,473 ـ وسألتحق بكما لاحقًا ـ حسنًا 376 00:35:25,680 --> 00:35:27,319 .آسف 377 00:35:30,320 --> 00:35:32,312 .شكرًا، لقد كان لذيذًا 378 00:35:32,920 --> 00:35:34,639 ـ يوم سبت جيّد ـ يوم سبت جيّد 379 00:35:37,040 --> 00:35:38,030 .(رونيت) 380 00:35:50,640 --> 00:35:53,951 لمَ زوجة الحاخام (غولدفارب) لئيمة جدًا؟ 381 00:35:54,600 --> 00:35:57,160 .تحظى بحياة جيّدة ماذا تريد؟ 382 00:35:58,600 --> 00:35:59,920 ماذا يريد أيّ أحد؟ 383 00:36:00,960 --> 00:36:03,316 ماذا تريدين حقًا؟ هل تعرفين ماذا تريدين؟ 384 00:36:03,400 --> 00:36:05,437 .أجل، أعرف 385 00:36:07,680 --> 00:36:09,831 .أريد من أبي أن يعرف بأنّي أحبه 386 00:36:11,760 --> 00:36:13,035 هل تظنه يعرف ذلك؟ 387 00:36:15,160 --> 00:36:16,435 .أجل، يعرف ذلك 388 00:36:18,120 --> 00:36:19,270 .كان عليه أن يعرف 389 00:36:23,080 --> 00:36:25,640 .(أنا آسف جدًا، (رونيت 390 00:36:29,760 --> 00:36:31,114 .. الحاخام 391 00:36:33,720 --> 00:36:35,279 .أنّكِ فقدتِ والدكِ 392 00:36:55,880 --> 00:36:58,031 .أنه جيّد، بالواقع .أنه جميل، أجل 393 00:36:58,120 --> 00:37:00,476 .لست بالعادة ارتدي باروكة بلون زاهي .أنها جميلة جدًا 394 00:37:00,600 --> 00:37:02,671 .أنها ستكون مناسبة .تبدو جميلة 395 00:37:02,800 --> 00:37:05,190 .. ـ إذًا، إن كنت تودين .. ـ يمكنكِ فقط 396 00:37:06,640 --> 00:37:08,916 ـ أنه مستعد لكِ الآن ـ شكرًا 397 00:37:14,800 --> 00:37:16,632 .. الباروكة 398 00:37:17,040 --> 00:37:19,509 (ـ مرحبًا، (رونيت ـ مرحبًا 399 00:37:19,600 --> 00:37:21,512 ـ هلا صعدنا للأعلى؟ ـ حسنًا 400 00:37:23,760 --> 00:37:24,910 .تفضلي بالدخول 401 00:37:25,520 --> 00:37:26,749 .تفضلي بالجلوس 402 00:37:30,560 --> 00:37:31,550 .. (رونيت) 403 00:37:32,320 --> 00:37:33,549 !أصلحت متدينة 404 00:37:34,600 --> 00:37:36,637 .أرجوكِ، لا تمزحي 405 00:37:38,640 --> 00:37:39,630 .. إذًا 406 00:37:43,560 --> 00:37:47,395 هذه المفاتيح من أجل جمع .الممتلكات الشخصية 407 00:37:47,480 --> 00:37:48,596 .الكثير من المفاتيح 408 00:37:53,400 --> 00:37:54,550 هلا ساعدتني في بيعه؟ 409 00:38:05,280 --> 00:38:06,270 .الفقرة الثالثة 410 00:38:10,880 --> 00:38:13,440 الوصية الأخيرة والعهد من" ."(الحاخام (شلومو كروشكا 411 00:38:13,960 --> 00:38:20,598 الحاخام (كروشكا)، ليبارك الله ذكراه .ترك المنزل وكل شيه فيه إلى الكنيس 412 00:38:26,440 --> 00:38:28,318 ـ آسف إن كانت هذه صدمة ـ لا 413 00:38:29,960 --> 00:38:31,189 .أنه مجرد منزل 414 00:38:34,920 --> 00:38:38,311 يجب أن يكون لأبي طفل ليعتني .به في أيامه الأخيرة 415 00:38:38,400 --> 00:38:40,790 .لم أكن أعرف أنه كان عليلاً 416 00:38:40,920 --> 00:38:43,116 كيف يمكنكِ أن تعرفي وأنتِ لستِ هنا؟ 417 00:38:58,320 --> 00:38:59,640 .كنتِ كل ما تبقى له 418 00:39:01,640 --> 00:39:02,630 .أعرف 419 00:39:03,360 --> 00:39:05,113 يجب أن يكون مؤلمًا لكِ 420 00:39:06,360 --> 00:39:08,829 .بأن لم تحصلي على مغفرة الحاخام 421 00:39:26,640 --> 00:39:28,233 !(مرحبًا، سيّدة (كوبرمان 422 00:39:29,640 --> 00:39:31,393 (ـ مرحبًا، (شمولي ـ مرحبًا 423 00:39:31,480 --> 00:39:33,949 - ريفكا" , مرحبا" - "مرحبا "أستي 424 00:39:34,400 --> 00:39:36,710 - أنت تبدين رائعة - شكرا لك ! 425 00:39:37,200 --> 00:39:39,795 - هل الجميع بخير ؟ - نعم , نحن بخير . نحن بخير ! 426 00:39:39,880 --> 00:39:41,280 - جيد - و 427 00:39:41,360 --> 00:39:44,432 "وكل المساعدة التي قدمتها يا "أستي نحن نقدر لك هذا 428 00:39:44,720 --> 00:39:45,710 بالطبع 429 00:39:47,000 --> 00:39:49,993 مرحبا "شاينا" . مرحبا ! 430 00:39:50,720 --> 00:39:53,030 لطيف جدا 431 00:39:53,720 --> 00:39:55,234 رأيت "رونيت" للتو 432 00:39:57,400 --> 00:40:00,393 - أين ؟ - لقد كانت تسير في الشارع 433 00:40:02,080 --> 00:40:03,560 هي لم تتغير صحيح ؟ 434 00:40:04,520 --> 00:40:05,510 لا... 435 00:40:06,120 --> 00:40:07,190 لم تفعل 436 00:40:09,920 --> 00:40:11,115 حسنا 437 00:40:12,080 --> 00:40:13,992 - أراك لاحقا - وداعا 438 00:40:14,080 --> 00:40:15,833 - وداعا - "وداعا سيدة "كوبرمان 439 00:40:15,920 --> 00:40:17,912 هنالك هنالك 440 00:41:03,360 --> 00:41:04,635 رونيت" ؟" 441 00:41:09,840 --> 00:41:11,672 أنت ترتدين شعر مستعار 442 00:41:15,480 --> 00:41:16,470 لا 443 00:41:40,360 --> 00:41:43,000 هنا . دعيني 444 00:41:46,840 --> 00:41:47,830 أحسنت 445 00:41:49,200 --> 00:41:50,190 شكرا لك 446 00:42:35,160 --> 00:42:36,879 أنا أسفة على هذه الفوضى . أنا.... 447 00:42:38,280 --> 00:42:41,432 عمك قال أنه كان يعتني بكل شيء . و... 448 00:42:42,880 --> 00:42:44,678 هو لم يردنا أن نلمس أي شيء 449 00:42:45,720 --> 00:42:47,359 قبل أن أخذوهن بعيدا 450 00:43:47,520 --> 00:43:49,034 لقد تركها جميعا لمعبد يهودي 451 00:43:53,240 --> 00:43:54,276 هل كنت تريدين ذلك حقا ؟ 452 00:43:55,160 --> 00:43:57,277 حرية مالية ؟ لا 453 00:43:57,720 --> 00:43:58,995 لكان ذلك سهلا جدا 454 00:44:03,160 --> 00:44:07,677 سيكون أمر لطيف على ما أعتقد لو أنه فقط ذكرني في وصيته 455 00:44:10,760 --> 00:44:13,514 ترك لي أنبوب 456 00:44:15,000 --> 00:44:15,990 أنا أعلم 457 00:44:48,960 --> 00:44:50,189 أنا لن أذهب الى هيسباد 458 00:44:51,800 --> 00:44:54,190 - ماذا ؟ - لا فائدة من وجودي هنا 459 00:44:55,880 --> 00:44:57,155 سأغير تذكرتي 460 00:44:57,840 --> 00:44:58,830 لكن... 461 00:45:28,880 --> 00:45:32,078 ما يزعجني هو أنه لم أحصل على صورته 462 00:45:48,160 --> 00:45:49,230 لذا , كل ما فعله طوال اليوم هو 463 00:45:49,320 --> 00:45:50,834 البقاء هنا وقراءة التوراة 464 00:45:50,920 --> 00:45:54,152 الشروحات والملاحظات على التوراة 465 00:45:54,280 --> 00:45:56,237 والمناقشات على الملاحظات 466 00:45:58,880 --> 00:46:01,031 وهو يعني أنه يمكننا أن نفعل ما نريده 467 00:46:11,800 --> 00:46:13,837 أتسي" , هل تعتقدي أنه" علي أن أعود باكرا ؟ 468 00:46:38,920 --> 00:46:39,910 لا 469 00:46:43,800 --> 00:46:44,790 لا 470 00:46:46,240 --> 00:46:48,596 لا , لا أعتقد أنه عليك الرحيل مطلقا 471 00:46:50,240 --> 00:46:51,959 شكرا لك 472 00:46:53,800 --> 00:46:54,950 شكرا لك 473 00:46:59,240 --> 00:47:00,640 "رونيت"... 474 00:47:02,400 --> 00:47:03,595 "أتسي"... 475 00:47:04,720 --> 00:47:07,030 عندما رأيتك... 476 00:47:09,320 --> 00:47:10,640 أنا أيضا 477 00:47:56,880 --> 00:47:58,997 "أتسي"... 478 00:48:03,880 --> 00:48:04,870 لا 479 00:48:30,800 --> 00:48:33,031 أنا أسفة جدا . أنا أسفة 480 00:48:33,120 --> 00:48:34,110 لا... 481 00:48:35,080 --> 00:48:36,275 لا بأس 482 00:48:37,080 --> 00:48:38,116 أنا حقا أسفة 483 00:48:38,200 --> 00:48:39,793 لا بأس 484 00:48:41,080 --> 00:48:42,070 أنا... 485 00:48:45,640 --> 00:48:47,199 أنت تبدين مثل أمك 486 00:48:58,800 --> 00:49:01,031 رونيت" , هل أنت بخير ؟" 487 00:49:21,600 --> 00:49:25,037 لقد كان أنا التي قرع جرس الكنيس 488 00:49:25,640 --> 00:49:27,279 في نيويورك لاعلامك 489 00:49:32,160 --> 00:49:33,958 أنا فقط أريد أستنشاق بعض الهواء 490 00:50:09,840 --> 00:50:12,912 لماذا تزوجتي يا "أتسي" ؟ لماذا لم تغادري فحسب ؟ 491 00:50:13,000 --> 00:50:16,391 هل تتذكرين ماذا كان يقول حاخام عن الزواج ؟ 492 00:50:17,200 --> 00:50:19,510 - لا - بل تفعلين 493 00:50:20,360 --> 00:50:22,920 "هل تشيخ لوحدك ؟" 494 00:50:23,040 --> 00:50:27,273 لا . "هل تشيخ بدون عائلة "بدون أفراح ؟ 495 00:50:28,800 --> 00:50:30,473 "دوفيد" فتى جيد . أنه"... 496 00:50:30,560 --> 00:50:34,759 "لديه قلبا كريما وهو يعشقك . تزوجيه 497 00:50:36,240 --> 00:50:38,436 لذا كان كل شيء جيدا عندما غادرت ؟ 498 00:50:39,880 --> 00:50:40,870 لا 499 00:50:41,360 --> 00:50:43,158 كنت مريضة 500 00:50:43,640 --> 00:50:44,710 أي نوع من المرض ؟ 501 00:50:45,920 --> 00:50:47,036 في رأسي 502 00:50:48,560 --> 00:50:50,233 حاخام كان خائفا من أجلي 503 00:50:50,320 --> 00:50:52,596 واذا كان علي أن أنام مع رجل 504 00:50:52,680 --> 00:50:54,831 لماذا ليس مع صديقنا المفضل ؟ 505 00:50:55,080 --> 00:50:56,878 "أتسي"... 506 00:50:56,960 --> 00:51:01,910 أنا أعتقد أنه شعر أن هذا الزواج سيعالجه 507 00:51:03,120 --> 00:51:05,237 لم يكن كارثة حقيقة 508 00:51:05,560 --> 00:51:06,835 وهذا يكفي ؟ 509 00:51:07,960 --> 00:51:09,917 هل عليك أن تمارس الجنس كل يوم جمعة ؟ 510 00:51:10,000 --> 00:51:11,593 - هذا متوقع - أنه من العصور الوسطى 511 00:51:11,680 --> 00:51:12,830 أنه ليس الزاميا 512 00:51:12,920 --> 00:51:15,037 لا أحد يتعرض للضرب ان لم يكن يريد ذلك 513 00:51:15,120 --> 00:51:16,793 ما الذي حصل لك ؟ 514 00:51:18,200 --> 00:51:19,190 لا شيء 515 00:51:19,960 --> 00:51:21,155 أنت ما حصل لي 516 00:51:22,120 --> 00:51:25,158 وبعد ذلك بدأت بالتدريس وهذا أصبح أمر مهم 517 00:51:25,760 --> 00:51:27,479 يمكنك التدريس بأي مكان 518 00:51:27,560 --> 00:51:29,677 أنا حقا أحب الفتيات 519 00:51:29,760 --> 00:51:31,752 وأنا أعطيهم الطموحات 520 00:51:31,880 --> 00:51:34,600 لفعل ماذا ؟ لتنجبين سبعة أطفال وتكونين زوجة صالحة ؟ 521 00:51:34,680 --> 00:51:37,673 لا تفعلي أنا معلمة جيدة 522 00:51:38,000 --> 00:51:41,277 - وأساعدهم لتقييم أنفسهم - حسنا , لكن ماذا عنك ؟ 523 00:51:41,960 --> 00:51:43,235 هذه أنا 524 00:51:49,360 --> 00:51:50,350 ماذا ؟ 525 00:51:57,160 --> 00:51:58,310 هل تريدين سيجارة ؟ 526 00:51:59,520 --> 00:52:01,318 لا 527 00:52:01,960 --> 00:52:04,395 وأنت ؟ هل أنت سعيدة ؟ 528 00:52:04,760 --> 00:52:05,750 نعم 529 00:52:11,000 --> 00:52:12,514 هل كنت مع أمرأة أخرى ؟ 530 00:52:14,280 --> 00:52:15,270 لا 531 00:52:17,000 --> 00:52:17,990 ليس تماما 532 00:52:19,800 --> 00:52:20,790 هل أنت ؟ 533 00:52:22,040 --> 00:52:23,030 لا 534 00:52:27,280 --> 00:52:28,270 "لكن يا "أتسي... 535 00:52:31,480 --> 00:52:33,437 هل مازلت مجرد أمرأة فاخرة ؟ 536 00:52:51,880 --> 00:52:54,440 حقيبتك... 537 00:52:54,520 --> 00:52:55,510 ماذا ؟ 538 00:52:56,840 --> 00:52:58,752 أنها جنسية للغاية 539 00:53:00,880 --> 00:53:03,679 - هل يمكنني أن أجربها ؟ - لا 540 00:53:04,280 --> 00:53:05,953 أنت لست متدينة لن تحصلي عليها 541 00:53:06,040 --> 00:53:07,190 أرجوك 542 00:53:07,720 --> 00:53:10,474 - لا - تجربة سريعة . هيا 543 00:53:10,840 --> 00:53:13,036 - أرجوك - حسنا , خذي جولة 544 00:53:13,120 --> 00:53:15,396 حقيبة مثيرة واحدة يا عزيزتي 545 00:53:17,880 --> 00:53:19,200 ماذا عن الأولاد ؟ 546 00:53:19,720 --> 00:53:23,714 لدي ثلاثة في الحقيبة كلهم صهباوات 547 00:53:28,720 --> 00:53:30,074 أنا أعتقد أنه يناسبك 548 00:53:50,000 --> 00:53:51,832 هذا هو المكان الذي قبلتني فيه لأول مرة 549 00:54:01,800 --> 00:54:03,757 هذا جنون أنك هنا 550 00:54:48,000 --> 00:54:49,559 تبا ! 551 00:54:53,600 --> 00:54:54,795 رونيت" ؟" 552 00:54:55,280 --> 00:54:56,396 هل هذه أنت ؟ 553 00:54:57,360 --> 00:54:59,591 - نعم - ما الذي تفعلينه هنا ؟ 554 00:54:59,880 --> 00:55:03,669 أنا فقط أتجول في الأماكن القديمة 555 00:55:04,400 --> 00:55:06,153 "هذا زوجي , "ليف 556 00:55:06,960 --> 00:55:09,350 "هذه "رونيت أبنة حاخام 557 00:55:10,360 --> 00:55:12,591 أتتذكر ؟ لقد قلت لك عنها 558 00:55:13,920 --> 00:55:15,320 كيف حالك يا "ليف" ؟ مرحبا 559 00:55:16,600 --> 00:55:18,796 سمعت أنك ستحضرين الى هسبيد 560 00:55:20,480 --> 00:55:22,676 حاخام كان رجلا عظيما حقا 561 00:55:22,840 --> 00:55:24,877 نعم , أنا أعلم أنا أبنته 562 00:55:26,160 --> 00:55:27,389 هل تريد سيجارة ؟ 563 00:55:30,200 --> 00:55:32,112 هل كان هذا "ريبتيزين كوبرمان" ؟ 564 00:55:33,320 --> 00:55:34,356 لا 565 00:56:38,320 --> 00:56:39,356 "أتسي" ! 566 00:56:40,080 --> 00:56:41,196 هل أنت بخير ؟ 567 00:56:42,080 --> 00:56:44,754 نعم , أنا بخير 568 00:56:47,200 --> 00:56:48,316 "أتسي"... 569 00:56:50,280 --> 00:56:51,794 سأخرج خلال دقيقة 570 00:56:53,840 --> 00:56:55,194 ماذا حدث ؟ 571 00:56:58,200 --> 00:56:59,190 ماذا ؟ 572 00:57:00,800 --> 00:57:01,916 ماذا حدث ؟ 573 00:58:03,160 --> 00:58:06,073 تيس" حقيقي" لأن في نسيجه سحرا 574 00:58:06,560 --> 00:58:08,995 "العرافة , التي قامت بالعد في العالم 575 00:58:09,400 --> 00:58:11,790 "الشمس الى دورتها 200 في البوصلة 576 00:58:12,160 --> 00:58:14,470 "في غضبها نبع خيط العمل 577 00:58:14,960 --> 00:58:17,270 "الديدان هي التي صنعت الحرير 578 00:58:17,360 --> 00:58:19,829 "وكانت مصبوغة في المومياء التي تعتبر ماهرة 579 00:58:19,920 --> 00:58:21,434 "تحفظ من قلوب العذارى" 580 00:58:22,280 --> 00:58:23,509 "جيد جدا يا "سارة 581 00:58:24,800 --> 00:58:27,520 ما الذي يبرز لديك في اللعب حتى الان ؟ 582 00:58:27,800 --> 00:58:29,996 المنديل مع الفراولة عليها 583 00:58:31,600 --> 00:58:33,319 وما أهمية هذا ؟ 584 00:58:34,600 --> 00:58:35,590 أي أحد ؟ 585 00:58:36,520 --> 00:58:39,513 "هل تتذكرين ماذا كان يقول "أوثلو عن كيفية حصول ذلك ؟ 586 00:58:41,400 --> 00:58:42,595 "نعم , "رينا 587 00:58:42,680 --> 00:58:45,752 لقد قال أن الجزء الأحمر منها كان مصبوغ من دم العذارى 588 00:58:45,840 --> 00:58:48,400 هذا صحيح . نعم ؟ 589 00:58:48,480 --> 00:58:49,675 والأكاذيب 590 00:58:49,800 --> 00:58:52,599 اياجو" يكذب أكثر فأكثر" وأنت لا تعرفين لماذا 591 00:58:52,720 --> 00:58:55,235 "وقتل "سيد كوبرمان 592 00:58:55,320 --> 00:58:57,596 - كان هذا فظيعا - لقد كان كذلك 593 00:58:57,720 --> 00:58:59,120 موتها كان صادما 594 00:58:59,640 --> 00:59:00,630 لكن... 595 00:59:03,360 --> 00:59:05,272 - "أنا أسف للمقاطعة , سيد "كوبرمان - لا بأس 596 00:59:05,360 --> 00:59:07,113 سيد "شابيرو" يريد رؤيتك 597 00:59:07,600 --> 00:59:10,320 شكرا لك حسنا سأستريح 598 00:59:10,720 --> 00:59:12,120 لقد قالت فورا 599 00:59:14,040 --> 00:59:15,713 أستمروا بقراءة الفصول في باريس يا قتيات 600 00:59:15,800 --> 00:59:17,075 سأعود حالا شكرا لك 601 00:59:17,160 --> 00:59:18,594 صباح الخير يا فتيات 602 00:59:18,680 --> 00:59:20,956 "صباح الخير أنسة "شينبرغ 603 00:59:21,400 --> 00:59:22,993 أكملوا القراءة حيثما توقفتم 604 00:59:40,400 --> 00:59:41,675 "هيا يا "أتسي 605 00:59:44,240 --> 00:59:45,356 أنسة شينبرغ.... 606 00:59:46,000 --> 00:59:47,070 أجلسي 607 01:00:00,440 --> 01:00:03,194 قد نكون كلنا سعداء اذا أخترت أن تأخذي عمل الحاخام 608 01:00:04,040 --> 01:00:07,636 هنالك دائما عقابات , بالطبع لأي شيء يمثل تحديا 609 01:00:07,720 --> 01:00:10,030 "سيكون من الصعب قياس مدى "راف 610 01:00:10,560 --> 01:00:11,789 بأي طريقة مجدية 611 01:00:12,480 --> 01:00:13,470 وزوجتك 612 01:00:14,080 --> 01:00:15,912 قد يكون مرحب فيها اذا أستوليت على الكنيس ؟ 613 01:00:16,000 --> 01:00:19,710 نعم . "أتسي" ستدعمني مع أي قرار أتخذه 614 01:00:20,440 --> 01:00:21,954 و"رونيت كروشكا" ؟ 615 01:00:22,480 --> 01:00:24,551 لقد تفاجأنا بوجودها 616 01:00:26,040 --> 01:00:28,760 رونيت" حزينة" 617 01:00:29,920 --> 01:00:32,913 وسنجعلها موضع ترحيب كبير في هيسباد 618 01:00:34,240 --> 01:00:35,230 بالطبع 619 01:00:36,920 --> 01:00:40,436 و"أتسي" ؟ لن تتشتت بشأن عودة "رونيت" ؟ 620 01:00:41,840 --> 01:00:42,956 لماذا يجب أن تكون ؟ 621 01:00:44,000 --> 01:00:45,992 هذا هو منزلي الذي نتحدث عنه 622 01:00:47,080 --> 01:00:48,230 سأحافظ على النظام 623 01:00:49,920 --> 01:00:50,910 جيد 624 01:01:03,360 --> 01:01:04,430 مرحبا 625 01:01:08,840 --> 01:01:11,355 أتسي" ؟ ماذا حصل ؟" 626 01:01:14,480 --> 01:01:16,472 - هل أنت بخير ؟ - ليس هنا 627 01:01:23,040 --> 01:01:24,030 البارحة 628 01:01:24,600 --> 01:01:26,557 تصرفت مثل المراهقة 629 01:01:28,520 --> 01:01:32,639 غبي جدا ولا معنى له 630 01:01:32,760 --> 01:01:34,114 هل قال شخص ما شيئا ؟ 631 01:01:34,200 --> 01:01:37,193 نعم ! وأنا أعيش هنا 632 01:01:37,280 --> 01:01:38,760 أخبريني ما الذي قالوه ؟ 633 01:01:39,320 --> 01:01:41,073 مديرة المدرسة , أنها... 634 01:01:41,640 --> 01:01:43,120 هذا لا يهم أنا 635 01:01:43,200 --> 01:01:44,520 يجب أن نوقف هذا 636 01:01:45,800 --> 01:01:48,156 - حسنا - حسنا 637 01:01:48,800 --> 01:01:51,554 لا يمكنني فعل هذا . لا يمكنني 638 01:01:54,040 --> 01:01:55,030 حسنا 639 01:01:57,120 --> 01:01:59,874 لقد حاولنا هنا لقد حاولنا أن نعيش حياة جيدة 640 01:02:00,000 --> 01:02:01,514 أنا أعلم 641 01:02:02,000 --> 01:02:04,879 وأنا أؤمن بشدة 642 01:02:07,240 --> 01:02:09,800 بكلام هيسباد أنه حياتي 643 01:02:11,520 --> 01:02:12,510 أنا... 644 01:02:13,040 --> 01:02:15,600 سأغادر غدا 645 01:02:15,760 --> 01:02:17,399 أنا لا أريدك أن تذهبي 646 01:02:18,400 --> 01:02:19,914 أنا لا أريد هذا 647 01:02:20,320 --> 01:02:23,392 أتسي , لم أكن أعلم أن شيئا ما من هذا سيحصل . أنا حقا لا أعلم . أنا... 648 01:02:24,640 --> 01:02:27,235 أنا لم أكن حتى أعلم أنه سأراك بالتأكيد 649 01:02:36,840 --> 01:02:39,150 هل يمكننا فقط الذهاب لأي مكان أخر ؟ هل يمكننا فقط أن نخرج من هنا ؟ 650 01:02:39,560 --> 01:02:41,040 أرجوك , هيا هيا 651 01:02:42,120 --> 01:02:44,191 نريد فقط أن نذهب الى مكان أخر 652 01:04:12,360 --> 01:04:13,350 تعالي الى هنا 653 01:07:56,680 --> 01:07:59,718 لقد أعتدت أن أفكر في حياتك في نيويورك 654 01:08:03,080 --> 01:08:05,197 حاولت أن أتخيل غرفتك 655 01:08:10,760 --> 01:08:14,720 أستمررت بمراقبة فرق التوقيت 656 01:08:16,320 --> 01:08:19,392 لذا أعرف متى ستستيقظين ومتى ستنامين 657 01:08:44,480 --> 01:08:45,470 ماذا ؟ 658 01:08:47,400 --> 01:08:52,111 أنا فقط أفكر في دخول حاخام علينا 659 01:08:52,200 --> 01:08:53,634 لا تفعل 660 01:08:53,720 --> 01:08:55,916 وجهه 661 01:08:58,320 --> 01:08:59,436 ماذا قال ؟ 662 01:08:59,960 --> 01:09:03,032 "هاشم" , ! عذبني حتى الموت"" 663 01:09:03,200 --> 01:09:04,919 لا ! 664 01:09:07,520 --> 01:09:08,715 كان فظيعا 665 01:09:40,880 --> 01:09:42,473 أنا أريد أن أأخذ صورتة لك 666 01:09:47,160 --> 01:09:48,753 الساع اليهودي ؟ الى 667 01:09:51,400 --> 01:09:53,596 لا 668 01:09:55,760 --> 01:09:57,114 أنظري الي 669 01:09:57,520 --> 01:09:58,749 أتسي" , أنظري الي" 670 01:10:51,960 --> 01:10:53,110 أتسي" ؟" 671 01:11:34,200 --> 01:11:35,520 أسفة أنا متأخرة جدا 672 01:11:40,400 --> 01:11:41,595 هل تناولتي شيئا ؟ 673 01:12:14,400 --> 01:12:15,390 لا تفعل... 674 01:13:41,320 --> 01:13:44,313 سيدة "شابيرو" تقدمت بشكوة "رسمية عنك وعن "رونيت 675 01:13:48,200 --> 01:13:49,236 ماذا ؟ 676 01:13:51,200 --> 01:13:52,554 جاءت اليك ؟ 677 01:13:55,360 --> 01:13:56,350 نعم 678 01:14:22,800 --> 01:14:23,950 أخبريني بالحقيقة 679 01:14:27,960 --> 01:14:30,555 "لقد قبلت "رونيت 680 01:14:36,960 --> 01:14:37,950 أنت قبلتيها ؟ 681 01:14:40,560 --> 01:14:41,676 أنا أسفة 682 01:14:41,760 --> 01:14:42,910 "أتسي" ! 683 01:14:43,080 --> 01:14:44,753 - ما الذي تفعلينه بنا ؟ - لقد حاولت ! 684 01:14:44,840 --> 01:14:46,274 - لدي ! - ما الذي تريدينه ؟ 685 01:14:46,360 --> 01:14:47,919 - لقد حاولت ! - ما الذي تريدينه ؟ 686 01:14:48,000 --> 01:14:49,275 أتريدي أن تؤذين مجددا ؟ 687 01:14:50,080 --> 01:14:51,992 هل سألتك رونيت أن تعودي اليها ؟ 688 01:14:52,080 --> 01:14:53,070 "دوفيد" ! 689 01:14:53,440 --> 01:14:56,399 ستعود الى أصدقائها رجالها 690 01:14:57,960 --> 01:14:59,280 ما خطبك ؟ 691 01:15:00,280 --> 01:15:01,634 ما خطبك أنت ؟ 692 01:15:04,800 --> 01:15:06,837 أنا أقصد , ما الأمر ؟ أخبرني 693 01:15:06,920 --> 01:15:08,320 يمكنك أخباري 694 01:15:08,440 --> 01:15:09,954 - هل يمكنني ؟ - نعم 695 01:15:10,080 --> 01:15:12,959 - لقد كنا دائما صادقين مع بعضنا بعضا - هل قمنا بذلك ؟ 696 01:15:13,080 --> 01:15:14,594 - نعم - هل قمنا بذلك ؟ 697 01:15:17,600 --> 01:15:19,956 "لقد تلقيت رسالة ل"رونيت عن أبيها 698 01:15:22,400 --> 01:15:24,960 - أنا أريدها أن تعود - لا 699 01:15:25,120 --> 01:15:26,679 - نعم , أريد - لا , لا تريدين 700 01:15:26,800 --> 01:15:28,519 - أنها تستغلك - أنظر الي 701 01:15:28,640 --> 01:15:31,155 - لا يمكنك حتى رؤيتها , أنت عمياء - لا , لا أحد يستغل 702 01:15:31,240 --> 01:15:32,959 - أنت عمياء ! - لا ! 703 01:15:33,040 --> 01:15:34,156 أنظر الي ! 704 01:15:34,600 --> 01:15:36,239 أردت أن يحصل الأمر 705 01:15:37,600 --> 01:15:38,920 وعندما كنا فتيات صغار... 706 01:15:39,360 --> 01:15:42,990 وحتى في ذلك الوقت لقد كانت نفس الشخص لقد كانت دائما بهذه الطريقة ! 707 01:15:45,240 --> 01:15:48,631 لقد كنت دائما أريدها 708 01:17:05,880 --> 01:17:07,280 أنا أعتقد أنه يجب أن تتركيه 709 01:17:08,240 --> 01:17:09,230 حقا ؟ 710 01:17:10,360 --> 01:17:11,953 وأين قد أذهب ؟ 711 01:17:21,840 --> 01:17:23,069 أنا تأخرت عن المدرسة 712 01:17:32,680 --> 01:17:33,670 "رابي"... 713 01:17:43,960 --> 01:17:44,950 "ترومان" 714 01:17:47,240 --> 01:17:48,230 "ايليوت" 715 01:17:49,600 --> 01:17:51,637 حاخام سيكون سعيد جدا عندما يعلم أنك أتيت 716 01:17:52,080 --> 01:17:53,275 أنا سعيد جدا لأنه تمكنا من القدوم 717 01:17:56,160 --> 01:17:58,675 جوي" , شكرا لك للقدوم" من مكان بعيد جدا 718 01:17:59,200 --> 01:18:01,078 - رابي" , أنا أتمنى لك حياة طويلة" - شكرا لك 719 01:18:01,640 --> 01:18:03,393 - "رابي" - شكرا لك لوجودك هنا 720 01:18:03,600 --> 01:18:05,239 - حاخام سيكون مشتاقا كثيرا - شكرا لك 721 01:18:07,080 --> 01:18:08,719 - نحن أسفون جدا - شكرا لك للقدوم 722 01:18:09,200 --> 01:18:10,190 أسفون جدا 723 01:20:45,080 --> 01:20:46,150 ألن تأكلي ؟ 724 01:20:49,760 --> 01:20:50,750 أنه جيد 725 01:20:52,120 --> 01:20:54,191 جيد جدا 726 01:20:56,120 --> 01:20:58,157 لقد حجزت تذكرة سأغادر الليلة 727 01:21:00,880 --> 01:21:01,870 ماذا ؟ 728 01:21:06,920 --> 01:21:07,990 هذا جيد 729 01:21:10,000 --> 01:21:11,275 هذا جيد 730 01:21:17,800 --> 01:21:19,393 أنا اأمل أن تسير الأمور بشكل حيد 731 01:21:19,840 --> 01:21:21,069 الان ستفعل 732 01:21:23,640 --> 01:21:24,790 ماذا عنك ؟ 733 01:21:25,720 --> 01:21:26,710 ماذا ؟ 734 01:21:27,520 --> 01:21:28,954 ما الذي ستفعلينه ؟ 735 01:21:31,760 --> 01:21:33,592 أنا لا أعلم 736 01:21:34,480 --> 01:21:36,870 حاولي شرح الأمر لي 737 01:21:40,880 --> 01:21:42,792 لا يمكنني 738 01:21:47,320 --> 01:21:50,313 ينبغي علي أن أحزم أمتعتي 739 01:22:06,120 --> 01:22:07,236 وداعا 740 01:22:11,680 --> 01:22:13,353 من السهل المغادرة صحيح ؟ 741 01:22:23,400 --> 01:22:24,390 لا , ليس كذلك 742 01:22:53,400 --> 01:22:54,675 هل أنت متاحة ؟ 743 01:26:07,560 --> 01:26:08,596 معذرة 744 01:26:11,920 --> 01:26:12,910 مرحبا ؟ 745 01:26:14,960 --> 01:26:15,950 دوفيد" ؟" 746 01:26:17,080 --> 01:26:18,070 لا 747 01:26:20,640 --> 01:26:22,199 لا , أنها ليست معي 748 01:26:25,280 --> 01:26:26,634 متى أخر مرة رأيتيها ؟ 749 01:26:30,120 --> 01:26:33,192 "حسنا , ستعود يا "دوفيد لا تقلق 750 01:26:35,320 --> 01:26:36,595 - معذرة ؟ - نعم 751 01:26:36,800 --> 01:26:40,157 أنا أسفة يا "دوفيد" , هل يمكنني أن أعاود الأتصال بك لقد مررت بتفتيش أمني 752 01:26:42,800 --> 01:26:45,031 مرحبا الى أين ستذهبين اليوم ؟ 753 01:26:46,800 --> 01:26:47,790 نيويورك 754 01:27:37,600 --> 01:27:38,716 "أتسي" ! 755 01:27:43,600 --> 01:27:44,590 "أتسي" 756 01:27:51,360 --> 01:27:52,350 "أتسي" ! 757 01:29:01,160 --> 01:29:02,230 أتسي" ؟" 758 01:29:14,560 --> 01:29:16,153 ليتها لم تتصل بك 759 01:29:17,200 --> 01:29:19,396 حسنا , أنا سعيدة لأنها فعلت الشيء الصحيح 760 01:29:19,880 --> 01:29:21,280 ابي مات 761 01:29:21,840 --> 01:29:24,992 - أنت لم تكوني حتى ستعلمينني - هل يمكنك أن ترى لماذا ؟ 762 01:29:25,760 --> 01:29:27,160 لقد كنت أحمي زوجتي 763 01:29:27,880 --> 01:29:28,870 "دوفيد"... 764 01:29:41,600 --> 01:29:43,717 أريدك أن تعطيني حريتي 765 01:29:55,800 --> 01:29:57,120 أتسي" , تعالي الى هنا" 766 01:30:00,440 --> 01:30:01,794 لقد كنت خائفة 767 01:30:02,360 --> 01:30:04,033 أنا أسفة 768 01:30:04,320 --> 01:30:05,959 لم أكن أعني أن أقلقك 769 01:30:08,960 --> 01:30:09,950 أنا حامل 770 01:30:23,040 --> 01:30:24,030 بولد 771 01:30:28,200 --> 01:30:29,919 هاشم" يبحث عنا" 772 01:30:31,400 --> 01:30:33,869 أنا لا أعتقد أنه يجب أن نكون مع بعضنا بعد الان 773 01:30:34,240 --> 01:30:35,674 - أنها أمنيته - لا 774 01:30:40,160 --> 01:30:42,152 لقد ولدت في هذا المجتمع 775 01:30:42,840 --> 01:30:44,194 ليس لدي خيار 776 01:30:45,280 --> 01:30:48,079 أنا أريد ولدي أن يكون حر بأختيار ما يريده 777 01:30:51,160 --> 01:30:53,152 لقد أنتظرنا طويلا من أجل هذا 778 01:30:55,360 --> 01:30:56,953 أرجوك أعطيني حريتي 779 01:30:59,080 --> 01:31:01,151 لا... 780 01:31:01,560 --> 01:31:03,517 - دوفيد" , لا يمكنك أن"... - أبقي خارج الموضوع 781 01:31:04,960 --> 01:31:06,030 لا يمكنني 782 01:31:07,440 --> 01:31:08,590 أنا أسفة 783 01:31:54,480 --> 01:31:55,709 أنت عدت 784 01:32:13,560 --> 01:32:15,233 - "ترومان" - "أتسي" 785 01:32:15,720 --> 01:32:18,554 أنا لا أريد أن أغضب أي أحد أنا أريد أن أشرف أبي 786 01:32:20,320 --> 01:32:21,356 أنا أعلم 787 01:33:02,000 --> 01:33:02,990 أرجوك 788 01:36:50,120 --> 01:36:51,315 أمين 789 01:36:56,160 --> 01:36:58,231 لماذا لم تأتي الى نيويورك ؟ 790 01:37:04,040 --> 01:37:06,430 لماذا لم تأتي الى نيويورك وأكون معك ؟ 791 01:37:27,960 --> 01:37:30,873 حاخام كروشكا غادر 792 01:37:31,760 --> 01:37:33,194 تركنا 793 01:37:34,560 --> 01:37:36,279 نواجه فراغ 794 01:37:37,560 --> 01:37:38,755 حائرين 795 01:37:40,520 --> 01:37:41,556 اليوم 796 01:37:42,840 --> 01:37:44,957 نحن نشعر بالأرتياح لأن 797 01:37:45,040 --> 01:37:48,954 أرثه سيتم الحفاظ عليه 798 01:37:49,040 --> 01:37:52,112 وأبقائه مدمج بالأجيال القادمة 799 01:37:55,160 --> 01:37:57,152 وأدعو صوتا جديد 800 01:37:58,400 --> 01:38:02,394 تلميذ حاخام كروشكا المقرب 801 01:38:03,720 --> 01:38:07,350 الأبن الروحاني 802 01:38:08,840 --> 01:38:11,116 وخليفته 803 01:38:13,800 --> 01:38:15,359 "رابي دوفيد كوبرمان" 804 01:38:21,160 --> 01:38:22,389 "رابي كوبرمان" 805 01:39:11,760 --> 01:39:15,071 حاخام دوما يتحدث عن واجبات المعلم 806 01:39:15,960 --> 01:39:17,110 الواجبات... 807 01:39:30,600 --> 01:39:31,954 أنا أسف , لا يمكنني... 808 01:39:47,160 --> 01:39:52,110 "أبنة حاخام الوحيدة , "رونيت كروشكا معنا هنا اليوم 809 01:39:58,920 --> 01:40:02,152 كلمات حاخام الأخيرة كانت... 810 01:40:03,920 --> 01:40:08,551 لماذا هو أختار أن يناقش الخيارات ؟ 811 01:40:11,760 --> 01:40:12,910 والحرية 812 01:40:16,200 --> 01:40:19,477 لا يوجد شيء حنون جدا 813 01:40:19,960 --> 01:40:21,952 أو بمستوى من الصدق 814 01:40:24,200 --> 01:40:26,510 مثل الشعور بالحرية 815 01:40:27,840 --> 01:40:29,957 الحرية للأختيار 816 01:40:32,480 --> 01:40:35,154 الحاخام كان قويا في التوراة 817 01:40:36,680 --> 01:40:39,514 لكنه لم يكن قويا كما رأيناه ينهار ذلك اليوم 818 01:40:40,160 --> 01:40:41,435 لقد كان رجلا 819 01:40:42,280 --> 01:40:44,317 لقد تحدث مع الملائكة 820 01:40:44,400 --> 01:40:47,234 ورغبات الوحوش 821 01:40:47,960 --> 01:40:51,158 وبكلماته الأخيرة 822 01:40:52,560 --> 01:40:54,153 لقد ذكرنا بذلك 823 01:40:56,320 --> 01:40:57,959 نحن لدينا الحرية بالأختيار ! 824 01:41:28,280 --> 01:41:29,600 أنت حرة 825 01:41:40,920 --> 01:41:42,354 أنت حرة ! 826 01:41:54,520 --> 01:41:57,718 لا أستطيع قبول هذا الشرف 827 01:41:59,080 --> 01:42:01,117 الموقف الذي تعرضت له 828 01:42:02,040 --> 01:42:05,750 ليس لدي تفهم كاف 829 01:42:10,320 --> 01:42:11,595 أرجوكم سامحوني 830 01:45:04,600 --> 01:45:06,353 أنا فقط أنزلقت خارجا 831 01:45:16,720 --> 01:45:17,710 سلام 832 01:45:21,640 --> 01:45:23,154 "وداعا يا "دوفيد 833 01:45:41,640 --> 01:45:43,279 - صباح الخير - صباح الخير 834 01:45:44,960 --> 01:45:45,950 صباح الخير 835 01:45:46,280 --> 01:45:47,270 صباح الخير 836 01:45:51,480 --> 01:45:53,199 هل هذه أنت , اذا ؟ 837 01:46:05,640 --> 01:46:06,630 وداعا 838 01:46:09,000 --> 01:46:09,990 وداعا 839 01:46:14,720 --> 01:46:16,359 أتمنى أن تعيشي حياة طويلة 840 01:46:21,000 --> 01:46:22,878 أتمنى أن تعيشي حياة طويلة 841 01:46:42,560 --> 01:46:45,519 - أي محطة ؟ - خمسة , أرجوك 842 01:47:02,840 --> 01:47:04,832 رونيت" ! أنتظري" ! 843 01:47:05,840 --> 01:47:08,309 توقفي ! هل يمكنك التوقف ! أرجوك أوقفي السيارة 844 01:47:22,360 --> 01:47:26,832 ستكوني أم رائعة 845 01:47:28,120 --> 01:47:31,557 ستكوني شجاعة وجميلة 846 01:47:32,200 --> 01:47:33,350 أنا أحبك 847 01:47:34,120 --> 01:47:35,270 أنا أحبك 848 01:47:36,760 --> 01:47:38,114 هل ستخبرينني أين أنت ؟ 849 01:47:40,440 --> 01:47:42,955 نعم . سأفعل 850 01:48:24,160 --> 01:48:25,150 معذرة ؟ 851 01:48:26,840 --> 01:48:28,832 هل تمانع اذا أنعطفنا قليلا ؟ 852 01:49:23,960 --> 01:49:25,235 وداعا , أبي 853 01:51:10,658 --> 01:52:17,720 {\fs50\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}تَرْجَمَة و تَعْدِيل {\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} |{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} سَرّاج العُمْرِيّ و م.حُسَيْن هليبص {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r} {\fs28}{\fnArabic Typesetting} 69286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.