Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,600 --> 00:00:30,716
{\fs50\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}تَرْجَمَة و تَعْدِيل
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} |{\r}{\fs50\cH000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} سَرّاج العُمْرِيّ و م.حُسَيْن هليبص {\fs50\cH000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
2
00:01:29,600 --> 00:01:31,034
في بِدَايَة الخَلْق
3
00:01:32,880 --> 00:01:36,396
خَلْق اللّهُ ثَلَاثَة أنْواعُ مَنْ المَخْلُوقات
4
00:01:36,960 --> 00:01:38,189
الْمَلَائِكَةِ
5
00:01:38,960 --> 00:01:40,155
البَهَائِم
6
00:01:42,280 --> 00:01:44,476
و بُنِّيّ آدَمَ
7
00:01:48,000 --> 00:01:51,596
الْمَلَائِكَةِ خَلْقهم من
من كَلاَمه النَقِيّ
8
00:01:51,920 --> 00:01:54,640
الْمَلَائِكَةِ لَيْسَ لَدَيْهِمْ
الإرَادَة بِفِعْلِ الشَّرَّ
9
00:01:54,880 --> 00:01:59,079
لَا يُمْكِنُهم الانْحِرافُ عن
غايَتة الأَبَدِيَّة أبَداً
10
00:02:01,200 --> 00:02:04,432
والبَهَائِم َلدَيْهِمْ غَريزَتهم وشَهْوَتهم
هِيَ الَّتِي تقَوَّدَهم
11
00:02:04,560 --> 00:02:08,349
هُم كَذَلِكِ يَتَّبِعُونَ أوَامِر خَالِقُهم
12
00:02:09,720 --> 00:02:10,995
التَّوْرَاة تَقَوَّلَ
13
00:02:11,800 --> 00:02:17,080
أن اللّهُ قَضَّى تقَرِيباً سِتَّة
أيام كامِلَة في خَلِقَ الكَوْن
14
00:02:17,160 --> 00:02:18,992
وتَكْوِين هَذِهِ المَخْلُوقات
15
00:02:19,080 --> 00:02:22,312
ثُمَّ قِبَل غُرُوب ٱلشَّمْسِ
16
00:02:22,880 --> 00:02:25,156
وآخِذ مِقْدار صَغِير من ٱلطِّينِ
17
00:02:25,240 --> 00:02:30,793
ومن ٱلطِّينِ كَوَّنَ رَجُل و إمْرَأة
18
00:02:33,240 --> 00:02:34,560
وبَعَّدَ ذَلكَ ؟
19
00:02:37,840 --> 00:02:40,036
أو الاِنْجاز الّذِي حَقّقه
20
00:02:42,440 --> 00:02:43,954
اِذاً ما هُوَ؟
21
00:02:45,200 --> 00:02:46,190
رَجُل ؟
22
00:02:47,200 --> 00:02:48,190
إمْرَأة ؟
23
00:02:50,600 --> 00:02:54,037
انه مَخْلُوق له قُدْرَة على العِصْيان
24
00:02:54,760 --> 00:02:57,514
من بَيَّنَ كَلّ المَخْلُوقات
نَحْنُ فَقَط لَدَيْنَا
25
00:02:57,600 --> 00:02:59,159
الإِرادَة بما نّفْعَلَ
26
00:03:01,040 --> 00:03:03,157
نَحْنُ مَحْصُورين
27
00:03:03,240 --> 00:03:04,959
بَيَّنَ صَفَاء الْمَلَائِكَةِ
28
00:03:05,080 --> 00:03:06,878
و شَهْوَة البَهَائِم
29
00:03:07,280 --> 00:03:10,990
اللّه أَعْطَانا الاِخْتِيَار وهُو
اِمْتِياز و عِبْء في نَفَس الوَقْت
30
00:03:11,080 --> 00:03:13,151
وعلينا اِخْتِيَار
31
00:03:14,080 --> 00:03:15,958
تَشَابَكَ الْحَيَاةِ
32
00:03:17,200 --> 00:03:18,190
الَّتِي نعَيَّشَها
33
00:03:27,600 --> 00:03:28,716
أتصلوا بالأسعاف
34
00:03:30,360 --> 00:03:31,350
أيها الحاخام
حاخام:مرشد روحي عند اليهود
35
00:03:32,280 --> 00:03:33,270
أيها الحاخام
حاخام:مرشد روحي عند اليهود
36
00:03:33,960 --> 00:03:34,950
أفتح عينيك
37
00:03:37,476 --> 00:03:41,827
العِصْيان
38
00:03:43,400 --> 00:03:44,516
خُذ نفس
39
00:03:49,800 --> 00:03:55,717
...كان عمرك 15 عند أول
وَشم حصلت عليه؟
40
00:03:55,800 --> 00:03:57,075
لقد كان مؤلماً حقاً
41
00:03:57,160 --> 00:04:00,517
هذا الواحد كان مؤلماً
والمسيح كان هناك
42
00:04:01,000 --> 00:04:02,719
المسيح مؤلم حقاً
43
00:04:05,440 --> 00:04:06,669
أنه جميل
44
00:04:10,000 --> 00:04:11,400
أحصلتِ على ما تحتاجينه؟
45
00:04:12,240 --> 00:04:15,199
نعم هذا رائع
شكراً لك هل أنت بخير؟
46
00:04:15,800 --> 00:04:17,280
أحتاج الى تدخين قليلاً
47
00:04:17,640 --> 00:04:18,756
خمس دقائق أخرى؟
48
00:04:20,840 --> 00:04:23,036
سأتولى الامر
49
00:04:26,000 --> 00:04:27,195
50
00:04:27,640 --> 00:04:29,518
أخفض رأسك قليلاً
51
00:04:36,520 --> 00:04:38,637
يبدو رائعاً عندما تبتسم قليلاً
52
00:04:40,240 --> 00:04:41,913
- روني
- ليس الآن
53
00:04:44,520 --> 00:04:45,510
روني
54
00:04:46,960 --> 00:04:48,155
عليكِ التحدث الى هذا الرجل
55
00:07:52,120 --> 00:07:53,190
مرحباً
56
00:07:53,760 --> 00:07:55,399
- نعم
-هل دوفيد هنا؟
57
00:07:55,480 --> 00:07:56,994
- نعم
- شكراً لكِ
58
00:08:00,240 --> 00:08:02,197
رابي هناك أحدهم يريد رؤيتك
59
00:08:04,240 --> 00:08:06,038
- من هي؟
-لم تَقل أسمها
60
00:08:06,480 --> 00:08:07,675
شكراً ، نعومي
61
00:08:13,720 --> 00:08:14,949
دوفيد
62
00:08:16,160 --> 00:08:17,355
رونيت
63
00:08:19,760 --> 00:08:21,399
رونيت
64
00:08:21,520 --> 00:08:22,954
لم نَتوقع قدومكِ
65
00:08:25,960 --> 00:08:27,599
لم تتوقعوا؟
66
00:08:30,320 --> 00:08:32,391
- ...لقد أعتقدت
- أتمنى لكِ العمر الطويل
67
00:08:34,760 --> 00:08:36,080
شكراً لك
68
00:08:36,200 --> 00:08:37,520
أنا أسفه لقد نَسيت
69
00:08:40,440 --> 00:08:42,193
هل أتيتِ مباشره من المطار؟
70
00:08:43,000 --> 00:08:43,990
نعم
71
00:08:44,720 --> 00:08:46,677
نعم سأذهب الى الفندق
72
00:08:48,440 --> 00:08:52,275
الناس هنا كي يُكرموا راف
73
00:08:53,600 --> 00:08:54,590
صحيح
74
00:08:55,840 --> 00:08:56,830
هل أنتِ بخير؟
75
00:08:59,920 --> 00:09:00,910
نعم
76
00:09:02,600 --> 00:09:03,795
كيف مات
77
00:09:05,040 --> 00:09:07,316
أخيراً الالتهاب الرئوي
78
00:09:10,680 --> 00:09:12,399
أنا فقط سأجد مكان
لأضع هذه فيه
79
00:09:12,480 --> 00:09:13,914
-خذ هذه
- سأعود
80
00:09:14,000 --> 00:09:15,320
- حسناً
- شكراً لك
81
00:09:15,600 --> 00:09:16,590
نعم
82
00:09:30,120 --> 00:09:31,110
مرحباً
83
00:09:41,000 --> 00:09:41,990
مرحباً
84
00:10:07,600 --> 00:10:08,590
رونيت
85
00:10:09,080 --> 00:10:10,878
- فروما؟
- أنها حقاً أنتِ
86
00:10:11,560 --> 00:10:12,835
موشيه
87
00:10:12,920 --> 00:10:15,799
رونيت ، أنتِ حقاً هنا
88
00:10:16,600 --> 00:10:18,478
بالطبع أنتِ هنا
89
00:10:18,840 --> 00:10:20,797
مرحباً بكِ
90
00:10:20,880 --> 00:10:21,996
فروما
91
00:10:24,280 --> 00:10:25,270
رونيت
92
00:10:26,280 --> 00:10:27,270
العم هارتوغ
93
00:10:28,800 --> 00:10:29,870
كيف حالكِ
94
00:10:31,120 --> 00:10:32,156
أنا بخير
95
00:10:35,200 --> 00:10:36,475
أتمنى لكِ العمر الطويل
96
00:10:37,800 --> 00:10:39,996
نعم أخلعي معطفكِ
97
00:10:40,440 --> 00:10:42,113
...هيا والوشاح أيضاً
98
00:10:42,200 --> 00:10:43,919
- لا لا أريد خلعهم
- والقفازات
99
00:10:44,000 --> 00:10:45,036
فروما
100
00:10:47,200 --> 00:10:48,190
أذا
101
00:10:49,560 --> 00:10:50,710
أنتِ أتيتِ
102
00:11:06,960 --> 00:11:08,030
هل أنتِ بخير؟
103
00:11:08,840 --> 00:11:10,035
هل لديك أي قهوه؟
104
00:11:12,080 --> 00:11:13,594
- أيمكنني أن أحصل على بعضها؟
-تعالي
105
00:11:24,440 --> 00:11:26,432
ألا زالت تشربيها سوداء؟
- نعم شكراً لك
106
00:11:32,720 --> 00:11:34,120
ستأتي الي سيارة أجره بعد قليل
107
00:11:37,880 --> 00:11:39,792
أبقي هنا يا رونيت
108
00:11:40,600 --> 00:11:42,592
لا لا بأس أنا بخير
شكراً لك
109
00:11:42,720 --> 00:11:43,710
أبقي هنا
110
00:11:44,760 --> 00:11:45,750
حقاً
111
00:11:48,440 --> 00:11:49,430
شكراً لك
112
00:11:53,200 --> 00:11:54,395
113
00:11:56,240 --> 00:11:57,640
...أذا أنتِ أتيتِ ل
114
00:11:59,520 --> 00:12:00,510
لتشيع جنازة راف
115
00:12:01,400 --> 00:12:02,880
ولماذا سأكون هنا غير هذا؟
116
00:12:02,960 --> 00:12:04,917
أنتِ دائما لا يُمكن
التنبؤ بتصرفاتكِ
117
00:12:05,680 --> 00:12:07,592
ألا زالت غاضباً مني؟
118
00:12:07,680 --> 00:12:09,319
كانت مغادرتكِ فجاة
119
00:12:26,800 --> 00:12:27,836
هل تزوجت؟
120
00:12:28,600 --> 00:12:29,875
121
00:12:30,640 --> 00:12:31,915
متى حدث ذلك؟
122
00:12:34,520 --> 00:12:35,510
منُذ فتره مضت
123
00:12:38,360 --> 00:12:41,512
أكمل من هي؟هل أعرفها؟
124
00:12:41,640 --> 00:12:43,313
يا الهي ليست هندا صحيح؟
125
00:12:43,800 --> 00:12:48,920
دوفيد أنت لم تتزوج هندا من هندون
أليس كذلك؟
126
00:12:50,840 --> 00:12:54,197
لقد فعلت لقد تزوجتها
لا تباً يا دوفيد
127
00:12:54,280 --> 00:12:55,509
لا
128
00:12:57,040 --> 00:12:59,236
- لا لم أتزوج هندا
- حسناً هذا جيد
129
00:13:01,080 --> 00:13:04,278
أعتقد أن ذلك يترك لك عشرين
واحده هناك تشبه هندا
130
00:13:04,360 --> 00:13:06,113
- لماذا يبدين جميعاً متشابهات؟
- لا تكوني قاسيه
131
00:13:14,240 --> 00:13:15,310
مرحباً ، إستي
132
00:13:16,200 --> 00:13:18,954
رونيت. كيف حالكِ؟
133
00:13:20,520 --> 00:13:23,274
أنا
134
00:13:24,360 --> 00:13:27,717
هنا وهو من الغريب
135
00:13:27,960 --> 00:13:28,950
كيف حالكِ أنتِ؟
136
00:13:30,360 --> 00:13:31,840
أتمنى لكِ العمر الطويل
137
00:13:32,960 --> 00:13:34,030
شكراً لكِ
138
00:13:36,600 --> 00:13:38,478
أنتِ تبدين
139
00:13:39,280 --> 00:13:40,873
- من نيويورك
- ...حسناً
140
00:13:42,800 --> 00:13:45,793
أنتِ تشبهين ديفيد فروم يا أستي
ديفيد فروم هو صحفي، ومحام، وكاتب أمريكي
141
00:13:49,720 --> 00:13:51,040
يجب أن آخذ
المزيد من الطعام للناس؟
142
00:13:51,120 --> 00:13:53,555
لا تفعلي أتركيه ولنتحدث
لماذا
143
00:13:54,400 --> 00:13:57,711
- زوجه دوفيد تفعل ذلك؟
- عندما تظهر
144
00:13:58,200 --> 00:14:01,238
من هو سيد كوبرمان يا أستي
145
00:14:01,640 --> 00:14:03,313
هل نحن متفقان؟
146
00:14:04,280 --> 00:14:06,875
رونيت أرادت الذهاب اللى فندق
147
00:14:06,960 --> 00:14:08,997
لكنني قلتُ لها أنها تستطيع
البقاء هنا معنا
148
00:14:11,480 --> 00:14:14,200
نعم نعم عليكِ ذلك
149
00:14:16,040 --> 00:14:18,635
نعم سأجهز الفراش في الغرفه الاحتياطيه
150
00:14:18,720 --> 00:14:21,110
لا بأس أنا سأقوم بذلك
151
00:14:21,240 --> 00:14:22,515
أنتما تزوجتما
152
00:14:23,640 --> 00:14:24,630
نعم
153
00:14:27,520 --> 00:14:28,840
لقد تزوجنا يا رونيت
154
00:14:28,920 --> 00:14:30,070
لم يَخبرني أي أحد
155
00:14:30,960 --> 00:14:32,235
لماذا لم تُعلميني بالامر؟
156
00:14:34,560 --> 00:14:36,040
أنتِ أختفيتي
157
00:14:42,480 --> 00:14:43,470
ياللهول
158
00:14:45,120 --> 00:14:46,270
حسناً
159
00:14:47,360 --> 00:14:48,760
تهانينا
160
00:14:48,920 --> 00:14:50,593
لا لا أرجوكِ
161
00:14:51,200 --> 00:14:52,190
- تعالي
حسناً
162
00:15:17,160 --> 00:15:19,959
التأبين سيكون حدثاً كبيراً
هسبيد: تأبين لدى اليهود
163
00:15:20,600 --> 00:15:22,273
أنت وإستي تزوجتما؟
164
00:15:24,160 --> 00:15:25,594
لقد كان هناك دائما ً ثلاثتنا
165
00:15:25,680 --> 00:15:26,909
أنتِ قد رحلتي
166
00:15:27,600 --> 00:15:28,829
وتركتنا نحن الاثنان
167
00:15:29,360 --> 00:15:31,397
حسناً كُنت سأتي
لو قلت لي أنه مريض
168
00:15:31,480 --> 00:15:33,312
حاخام لم يردكِ أن تعرفي
حاخام:مرشد روحي عند اليهود
169
00:15:38,160 --> 00:15:41,153
أصبح ضعيف جدا في النهاية
170
00:15:43,120 --> 00:15:45,589
ومن المحتمل أنه لم يردكِ أن تريه بهذه الحال
171
00:15:46,480 --> 00:15:47,709
وبالرغم من هذا كان من
الواجب أن تتصل بي
172
00:15:50,600 --> 00:15:52,876
هذا الاسبوع كان صعباً يا رونيت
173
00:15:55,520 --> 00:15:57,113
أرجوكِ؟
174
00:15:57,320 --> 00:15:58,834
لقد مات أبي لتوه؟
175
00:16:02,000 --> 00:16:03,036
أعلم
176
00:16:04,400 --> 00:16:05,550
أعلم ذلك لقد كنت هناك
177
00:16:07,120 --> 00:16:08,110
حسناً
178
00:16:08,880 --> 00:16:10,678
على الاقل تركتني أعرف أنه مات
179
00:16:14,960 --> 00:16:18,556
من المهم في هذا الاسبوع
أن نتصرف بشرف
180
00:16:21,200 --> 00:16:22,270
بشرف؟
181
00:16:23,200 --> 00:16:24,680
أنه أهم شي؟
182
00:16:26,480 --> 00:16:27,470
بالتأكيد هو كذلك
183
00:17:57,040 --> 00:17:59,157
أسفه أنها تبدو فوضويه قليلاً
184
00:18:07,960 --> 00:18:09,997
-سأحضر لكِ بعض الشماعات
- شكراً
185
00:18:25,160 --> 00:18:26,150
ماذا؟
186
00:18:28,520 --> 00:18:29,556
أبدو أكبر عمرا؟
187
00:18:29,640 --> 00:18:31,359
لم أكن أفكر هكذا
188
00:18:35,600 --> 00:18:37,353
أبدو متعبه
189
00:18:38,040 --> 00:18:39,235
كلنا هكذا
190
00:18:39,320 --> 00:18:41,118
أيستي أتعتقدي أنه
يجب أن أبقى في مكان أخر؟
191
00:18:43,480 --> 00:18:44,596
أفعلي ما تريدين
192
00:18:46,360 --> 00:18:47,589
هل النافذه تُفتح؟
193
00:18:47,680 --> 00:18:48,670
لا
194
00:18:49,320 --> 00:18:52,392
أذا كُنت تريدين تدخين
عليكِ نزول للاسفل
195
00:19:19,720 --> 00:19:20,710
هاكِ
196
00:19:21,520 --> 00:19:23,318
أحضرت لكِ بطانيه أضافيه
197
00:19:24,240 --> 00:19:26,436
الحاخام كوشكا
وفاة في وقت سابق لأوانه
198
00:19:26,560 --> 00:19:29,359
"هي ضربة ساحقة
ليهود أنكلترا
199
00:19:29,480 --> 00:19:31,039
كان من كبار المتدينين و
المعروفين بأيمانهم
200
00:19:31,120 --> 00:19:34,033
للأسف لم يَترك طفلُ من نسله
201
00:19:37,440 --> 00:19:38,635
الصحافه الكسوله
202
00:19:40,040 --> 00:19:42,475
- هذا كان سيُغضب الحاخام
- بدون أطفال
203
00:19:43,040 --> 00:19:46,078
من المُحتمل أنه كُتب بواسطة مراسل يبلغ
من العمر 12 سنه
204
00:19:46,840 --> 00:19:47,830
أنسي الامر
205
00:19:49,840 --> 00:19:51,593
الجميع يَحبه كثيراً
206
00:19:53,200 --> 00:19:56,352
لقد أعتدت أن أتسأل اذا كُنت
أحبه كما هؤلاء الغرباء يَحبونه
207
00:19:56,440 --> 00:20:00,116
وفي بعض الاحيان كُنت أتسأل
لو كُنت أحبه من ألاساس
208
00:20:00,560 --> 00:20:01,710
أنتِ أبنته
209
00:20:03,400 --> 00:20:04,914
لكنك كانت مُقرباً منه
210
00:20:07,360 --> 00:20:08,680
لقد أستمتع بتعليمي
211
00:20:13,600 --> 00:20:14,590
علي أي حال
212
00:20:15,720 --> 00:20:17,677
أحصلي على قسطاً من النوم يا رونيت
213
00:20:18,640 --> 00:20:19,790
طابت ليلتكم
214
00:20:19,880 --> 00:20:20,996
...لقد أحضرتُ لك
215
00:20:23,920 --> 00:20:26,913
لقد أحضرت هذه ل
حسناً لك
216
00:20:27,440 --> 00:20:28,430
..أنها
217
00:20:29,880 --> 00:20:31,678
- أنها صورتكِ
- نعم
218
00:20:31,760 --> 00:20:32,750
رأئع
219
00:20:35,440 --> 00:20:36,669
شكراً لكِ
220
00:20:36,760 --> 00:20:37,750
من دواعي سروري
221
00:20:40,000 --> 00:20:40,990
طابت ليلتكِ
222
00:20:42,720 --> 00:20:44,757
أذا أهو من الجيد أن تزوجتما
أحدكما الاخر؟
223
00:20:47,920 --> 00:20:48,910
نعم
224
00:20:50,480 --> 00:20:51,834
نحنُ سعداء جداً
225
00:20:53,680 --> 00:20:54,750
طابت ليلتكِ
226
00:23:19,760 --> 00:23:20,910
هل أنت بخير؟
227
00:23:37,960 --> 00:23:38,950
هذا أبي
228
00:23:42,080 --> 00:23:43,196
هيا بنا لنذهب
229
00:23:45,400 --> 00:23:46,595
أسفين لمصابكِ
230
00:24:14,640 --> 00:24:15,710
هل أنتِ بخير؟
231
00:24:16,360 --> 00:24:17,396
نعم
232
00:24:29,360 --> 00:24:30,476
صباح الخير
سيدة كوبرمان
233
00:24:30,560 --> 00:24:31,994
صباح الخير رينا
كيف حالكِ؟
234
00:24:32,120 --> 00:24:33,554
- بخير شكراً لكِ
- جيد
235
00:24:33,640 --> 00:24:35,438
- كيف كان أسبوعكِ؟
- جيد
236
00:24:36,400 --> 00:24:37,800
- صباح الخير يا فتيات
- صباح الخير
237
00:24:37,880 --> 00:24:38,870
صباح الخير يا حنا
238
00:24:38,960 --> 00:24:42,431
في البدايه لم تكن لتحضى
بصف خاص بها لكن الآن
239
00:24:42,520 --> 00:24:43,590
جيد
240
00:24:43,680 --> 00:24:46,036
أنا أقدر لكِ ذلك
الوقت أنتهى
241
00:24:46,160 --> 00:24:47,150
بالتأكيد
242
00:24:47,560 --> 00:24:49,233
من الجيد عودتكِ يا أستي
243
00:24:49,360 --> 00:24:50,350
شكراً لكِ
244
00:25:24,880 --> 00:25:26,360
صباح الخير يا فتيات
245
00:25:26,440 --> 00:25:28,511
صباح الخير
سيدة كوبرمان
246
00:25:29,000 --> 00:25:30,400
حسناً لقد أشتقتُ لكّن
247
00:25:40,600 --> 00:25:42,159
- يوسف
- رابي
248
00:25:42,240 --> 00:25:43,276
صباح الخير
249
00:25:43,800 --> 00:25:45,792
- دكتور ريجلر
- صباح الخير
250
00:25:46,240 --> 00:25:47,913
كيف تأخر خطابك هكذا؟
251
00:25:48,280 --> 00:25:49,873
أنا أعمل عليه
252
00:25:50,000 --> 00:25:52,390
- سيكون خطاب تأبين رأئع
-أمل ذلك
253
00:25:52,480 --> 00:25:54,437
الحاخام سيكون فخوراً جداً بك يا دوفيد
254
00:25:55,240 --> 00:25:56,230
أقدر ذلك
255
00:25:58,080 --> 00:26:00,595
هل رونيت كروشكا موجوده عندك؟
256
00:26:00,720 --> 00:26:01,995
نعم أنها عندي
257
00:26:07,640 --> 00:26:08,710
أحضوا بنهار جيد
258
00:26:11,640 --> 00:26:14,519
"حزمة من نبات المرّ هي محبوتي"
259
00:26:14,960 --> 00:26:18,749
."التي ترقد طوال الليل بين نهديّ"
260
00:26:20,440 --> 00:26:27,072
محبوتي هي عنقود حناء يزدّهر"
."(في كروم عنب (عين جدي
261
00:26:30,280 --> 00:26:31,600
هل هذا يتعلق بالشّهوانية؟
262
00:26:32,480 --> 00:26:36,076
هكذا الحب الحقيقي
يجسد نفسه؟
263
00:26:37,280 --> 00:26:38,794
قد يكون ايضًا
264
00:26:40,280 --> 00:26:44,153
،بين الذكر والأنثى
.هناك شيء ابلغ من ذلك
265
00:26:45,760 --> 00:26:50,554
لكن أليس أنه إشارة إلى الملّذات
الشهوانية تحتفل بالحب الجسدّي؟
266
00:26:51,480 --> 00:26:53,995
التمتع بهذا الحب يصبح في
.هذا السياق عالي
267
00:26:54,480 --> 00:26:56,597
"أترى، أنّك منصف يا حبيبي"
268
00:26:58,040 --> 00:26:59,360
،"أنّك منصف"
269
00:27:00,280 --> 00:27:01,873
."عيناك كالحمام"
270
00:27:02,840 --> 00:27:06,800
أترى، أنّك وسيم يا حبيبي"
،"ومسلّي
271
00:27:07,280 --> 00:27:09,431
."وسريرنا مورق"
272
00:27:12,280 --> 00:27:14,317
هل يمكنني الحصول على
قطعة من فطيرة التفاح؟
273
00:27:14,800 --> 00:27:19,636
وهل يمكنني الحصول على
واحدة من هذه ايضًا؟
274
00:27:20,040 --> 00:27:21,190
.بسكويت "لنزير"، أجل
275
00:27:21,320 --> 00:27:22,595
ـ بسكويت "لنزير"؟
ـ أجل
276
00:27:24,120 --> 00:27:25,793
ـ شكرًا جزيلاً
ـ شكرًا لك
277
00:28:43,000 --> 00:28:44,195
هل لديكِ أحذية؟
278
00:28:44,960 --> 00:28:46,235
أجل، حسنًا
279
00:28:46,800 --> 00:28:47,916
.. الشموع
280
00:28:52,680 --> 00:28:55,795
ماذا؟ هل هذا خطأ؟
.(أنه فقط العم (هارتوغ
281
00:28:57,000 --> 00:28:59,469
.(لا، الحاخام وزوجته (غولدفارب
282
00:29:01,800 --> 00:29:05,159
ـ هل قدم دعوة ليّ بعد؟
ـ لا، أنا دعوتكِ
283
00:29:06,720 --> 00:29:08,154
ـ هيّا
ـ حسنًا
284
00:29:11,440 --> 00:29:12,794
ـ أأنتِ بخير؟
ـ أجل، أنا بخير
285
00:29:14,280 --> 00:29:15,270
.حسنًا
286
00:29:45,640 --> 00:29:47,359
ـ يوم سبت جيّد
ـ يوم سبت جيّد
287
00:29:49,040 --> 00:29:50,076
.يوم سبت جيّد
288
00:29:51,160 --> 00:29:52,276
.يوم سبت جيّد
289
00:30:11,960 --> 00:30:12,950
ـ آمين
ـ آمين
290
00:30:48,600 --> 00:30:51,513
،لقد فهمنا ذلك من البداية
.ليس عليك ان توضحه
291
00:30:51,920 --> 00:30:56,559
.انها دومًا تعيد شرح النكتة
.هذه مشكلة
292
00:30:57,080 --> 00:30:59,037
ـ أنه لن يسمح بحدوث ذلك
ـ من الصعب فهم الاسم اليهودي
293
00:30:59,120 --> 00:31:02,033
.كل يوم يذكر اسمه
.لا يصدق
294
00:31:02,120 --> 00:31:03,520
أيّ نوع اسم "(أندي)"؟
295
00:31:03,600 --> 00:31:05,956
ليس لديه أيّ شيء ليقوله
.عن نفسه عدا اسمه
296
00:31:06,040 --> 00:31:07,918
.ماذا؟ لا، لديّ شيء آخر لأقوله
.أنه خجول
297
00:31:08,600 --> 00:31:10,751
ـ أجل، هذا شيء آخر
ـ آسف، أحب ابني
298
00:31:10,840 --> 00:31:12,832
.هذا حديث والده
299
00:31:12,920 --> 00:31:15,480
ـ أجل، ما رأيك؟
ـ أنّي أحبه
300
00:31:15,600 --> 00:31:17,796
إذًا، ابنتنا الصغيرة أنجبت
.طفلها الثاني
301
00:31:17,920 --> 00:31:22,836
.ـ وسموه (دانيال) على اسم أبي
.ـ تهانينا
302
00:31:23,480 --> 00:31:25,472
."أنهما يعيشان في "استرليا
.بعيدة جدًا
303
00:31:25,960 --> 00:31:26,950
."في "ملبورن
304
00:31:27,040 --> 00:31:28,633
!سبعة وثلاثون حفيد
305
00:31:29,320 --> 00:31:30,879
ـ تهانيا
ـ ليس سيئًا
306
00:31:32,760 --> 00:31:35,594
.رأينا صوركِ في المجلة
307
00:31:36,080 --> 00:31:39,278
.أنها كانت صور التوأم التي أريتهم لنا
308
00:31:40,280 --> 00:31:44,154
ـ لكنهم يسمونكِ (روني كورتيس)؟
ـ هذا اسمي المهني
309
00:31:44,440 --> 00:31:48,120
ما الخطأ باسمكِ الحقيقي، (كروشكا)؟
.يجب أن تكوني فخوة به
310
00:31:48,560 --> 00:31:50,756
،الفنانين يغيرون أسمائهم أحيانًا
311
00:31:50,840 --> 00:31:52,832
ـ أليس كذلك، يا (موشيه)؟
(ـ هذا صحيح، يا (فورما
312
00:31:53,880 --> 00:31:56,395
.النساء يغيرن اسمائهن كل يوم
313
00:31:57,080 --> 00:31:59,879
أنهن يأخذن أسماء أزواجهن
.وكل تاريخّن يزول
314
00:32:03,200 --> 00:32:04,270
أليس كذلك؟
315
00:32:04,840 --> 00:32:06,433
."ما كنت لأتحدث عن "الزوال
316
00:32:06,840 --> 00:32:07,876
.لن يزول
317
00:32:08,600 --> 00:32:10,717
.أجل
318
00:32:14,880 --> 00:32:18,159
.رونيت)، أنّكِ تشبهين أمكِ)
319
00:32:18,240 --> 00:32:19,674
!لا تبدأ
320
00:32:19,800 --> 00:32:22,554
،)أليس لديها عيون (ليا
ألّا تظن ذلك يا (موشيه)؟
321
00:32:22,640 --> 00:32:24,040
.أجل، لديها عيون جميلة
322
00:32:24,120 --> 00:32:25,918
ـ انها جميلة
.. ـ عمي
323
00:32:27,920 --> 00:32:30,833
.أختك العزيزة ستتركنا قريبًا
324
00:32:33,040 --> 00:32:34,315
.والآن الحاخام
325
00:32:35,400 --> 00:32:38,234
.(لا بد أن هذه صدمة كبيرة لكِ، (رونيت
326
00:32:39,840 --> 00:32:42,230
.أنت محق، أنها صدمة
.بالطبع
327
00:32:43,840 --> 00:32:45,320
.لم نظن ابدًا أننا سنراكِ مجددًا
328
00:32:45,880 --> 00:32:47,473
.آسفة لإحباطكم
329
00:32:47,560 --> 00:32:48,630
.. (رونيت)
330
00:32:49,680 --> 00:32:51,797
ـ تريدين المزيد من القهوة؟
ـ لا، شكرًا
331
00:32:51,880 --> 00:32:54,440
،أود التحدّث معك حول المنزل
.في وقت ما يا عمي
332
00:32:55,280 --> 00:32:57,316
ـ ليس في يوم السبت
ـ أجل، آسفة
333
00:32:57,400 --> 00:33:00,400
ـ تعالي للمكتب. سنتحدث بشأن هذا
ـ حسنًا
334
00:33:01,240 --> 00:33:05,234
أتعرفين، يجب أن تأخذي شموع
.(والدتكِ، يا (رونيت
335
00:33:05,360 --> 00:33:07,397
ـ من المنزل
ـ أجل، بالطبع
336
00:33:07,920 --> 00:33:10,116
ـ يجب أن تمنحيهم لأطفالكِ
ـ لا أريد أطفال
337
00:33:10,200 --> 00:33:11,793
.لا أنجب الأطفال
338
00:33:11,880 --> 00:33:13,758
.احتفظي بهم وبعدها سلميهم
339
00:33:13,880 --> 00:33:17,556
.أجل
.أريد أن أبيع المنزل، يا عمي
340
00:33:17,720 --> 00:33:20,315
ـ هل تظن انه يمكنكِ مساعدتي ببيعه؟
ـ لا، أرجوكِ
341
00:33:20,680 --> 00:33:22,831
ـ ليس لآن
ـ سأحتاج لبعض المساعدة
342
00:33:22,920 --> 00:33:25,196
.. (ـ أجل، لكن لا .. (رونيت
ـ آسفة
343
00:33:27,440 --> 00:33:31,596
كم كان عمرك يا (دوفد) عندما
الحاخام تبناك وعلمك؟
344
00:33:31,680 --> 00:33:32,796
هل كان 13؟
345
00:33:33,240 --> 00:33:36,472
.أجل، 12، 13
346
00:33:36,720 --> 00:33:38,757
.دوفد) ابلى بلاءً حسن)
347
00:33:38,880 --> 00:33:40,872
.عمل رائع
348
00:33:41,440 --> 00:33:43,875
.لقد تغير الكثير منذ كنتِ هنا
349
00:33:44,000 --> 00:33:45,719
.هناك الكثير من المشاكل
350
00:33:46,280 --> 00:33:47,794
.. السكن وفرص العمل
351
00:33:48,400 --> 00:33:49,390
.الشباب
352
00:33:50,040 --> 00:33:51,633
.حتى مشاكل مع المخدرات
353
00:33:51,800 --> 00:33:54,395
ربما على الناس أن يتوقفوا
.على أنجاب العديد من الأطفال
354
00:33:56,720 --> 00:33:58,040
.لا شيء لا يمكننا التعامل معه
355
00:34:02,600 --> 00:34:04,239
.وانتِ غير متزوجة
356
00:34:04,720 --> 00:34:06,757
.(يجب أن تجدي زوجًا، يا (رونيت
357
00:34:07,440 --> 00:34:10,080
ـ ليس من المضحك أن تكبري وحيدة
ـ حسنًا، أنّي بالكاد وحيدة
358
00:34:10,200 --> 00:34:11,793
.لديّ اصدقاء رائعين
359
00:34:13,720 --> 00:34:16,440
.أتوقع أنكِ تستمتعين كثيرًا
.لكن هذا سيمضي
360
00:34:17,440 --> 00:34:21,754
،لكن كونكِ متزوجة
.هذا ما يجب أن يحدث
361
00:34:22,560 --> 00:34:24,517
حقًا؟
هذا ما يجب أن يحدث؟
362
00:34:24,600 --> 00:34:27,354
أو انه مجرد التزام مؤسسي؟
363
00:34:27,440 --> 00:34:30,000
.الآن (رونيت)، توقفي عندكِ
364
00:34:30,080 --> 00:34:33,992
أعني يا عمي، لنقل أنّي بقيت
.هنا لعام آخر
365
00:34:34,080 --> 00:34:35,799
لنفكر بشأن هذا، إتفقنا؟
366
00:34:35,880 --> 00:34:40,400
كنت سأتزوج من أيّ أحد وثم بعد
عشرة أعوام من الزواج بلا حب
367
00:34:40,480 --> 00:34:43,997
.ربما ينتهي الأمر أقتل نفسي
.أو كنت قد شعرت بالأنتحار
368
00:35:00,040 --> 00:35:04,478
.. انّي مرهقة حقًا، لذا أظن أنه عليّ
369
00:35:05,760 --> 00:35:07,114
.الرحيل
370
00:35:07,200 --> 00:35:08,839
.وسأركما في المنزل
371
00:35:09,000 --> 00:35:12,471
من الرائع رؤيتكم أيها الحاخام
(وزوجته و(فروما
372
00:35:13,080 --> 00:35:14,070
.اتمنى لكِ سبت سعيد، عزيزتي
373
00:35:15,120 --> 00:35:17,112
.أشكرك على العشاء، عمي
374
00:35:17,200 --> 00:35:20,193
ـ وداعًا، يا رفاق
ـ لمَ لا تأخذها إلى المنزل
375
00:35:20,880 --> 00:35:22,473
ـ وسألتحق بكما لاحقًا
ـ حسنًا
376
00:35:25,680 --> 00:35:27,319
.آسف
377
00:35:30,320 --> 00:35:32,312
.شكرًا، لقد كان لذيذًا
378
00:35:32,920 --> 00:35:34,639
ـ يوم سبت جيّد
ـ يوم سبت جيّد
379
00:35:37,040 --> 00:35:38,030
.(رونيت)
380
00:35:50,640 --> 00:35:53,951
لمَ زوجة الحاخام (غولدفارب) لئيمة جدًا؟
381
00:35:54,600 --> 00:35:57,160
.تحظى بحياة جيّدة
ماذا تريد؟
382
00:35:58,600 --> 00:35:59,920
ماذا يريد أيّ أحد؟
383
00:36:00,960 --> 00:36:03,316
ماذا تريدين حقًا؟
هل تعرفين ماذا تريدين؟
384
00:36:03,400 --> 00:36:05,437
.أجل، أعرف
385
00:36:07,680 --> 00:36:09,831
.أريد من أبي أن يعرف بأنّي أحبه
386
00:36:11,760 --> 00:36:13,035
هل تظنه يعرف ذلك؟
387
00:36:15,160 --> 00:36:16,435
.أجل، يعرف ذلك
388
00:36:18,120 --> 00:36:19,270
.كان عليه أن يعرف
389
00:36:23,080 --> 00:36:25,640
.(أنا آسف جدًا، (رونيت
390
00:36:29,760 --> 00:36:31,114
.. الحاخام
391
00:36:33,720 --> 00:36:35,279
.أنّكِ فقدتِ والدكِ
392
00:36:55,880 --> 00:36:58,031
.أنه جيّد، بالواقع
.أنه جميل، أجل
393
00:36:58,120 --> 00:37:00,476
.لست بالعادة ارتدي باروكة بلون زاهي
.أنها جميلة جدًا
394
00:37:00,600 --> 00:37:02,671
.أنها ستكون مناسبة
.تبدو جميلة
395
00:37:02,800 --> 00:37:05,190
.. ـ إذًا، إن كنت تودين
.. ـ يمكنكِ فقط
396
00:37:06,640 --> 00:37:08,916
ـ أنه مستعد لكِ الآن
ـ شكرًا
397
00:37:14,800 --> 00:37:16,632
.. الباروكة
398
00:37:17,040 --> 00:37:19,509
(ـ مرحبًا، (رونيت
ـ مرحبًا
399
00:37:19,600 --> 00:37:21,512
ـ هلا صعدنا للأعلى؟
ـ حسنًا
400
00:37:23,760 --> 00:37:24,910
.تفضلي بالدخول
401
00:37:25,520 --> 00:37:26,749
.تفضلي بالجلوس
402
00:37:30,560 --> 00:37:31,550
.. (رونيت)
403
00:37:32,320 --> 00:37:33,549
!أصلحت متدينة
404
00:37:34,600 --> 00:37:36,637
.أرجوكِ، لا تمزحي
405
00:37:38,640 --> 00:37:39,630
.. إذًا
406
00:37:43,560 --> 00:37:47,395
هذه المفاتيح من أجل جمع
.الممتلكات الشخصية
407
00:37:47,480 --> 00:37:48,596
.الكثير من المفاتيح
408
00:37:53,400 --> 00:37:54,550
هلا ساعدتني في بيعه؟
409
00:38:05,280 --> 00:38:06,270
.الفقرة الثالثة
410
00:38:10,880 --> 00:38:13,440
الوصية الأخيرة والعهد من"
."(الحاخام (شلومو كروشكا
411
00:38:13,960 --> 00:38:20,598
الحاخام (كروشكا)، ليبارك الله ذكراه
.ترك المنزل وكل شيه فيه إلى الكنيس
412
00:38:26,440 --> 00:38:28,318
ـ آسف إن كانت هذه صدمة
ـ لا
413
00:38:29,960 --> 00:38:31,189
.أنه مجرد منزل
414
00:38:34,920 --> 00:38:38,311
يجب أن يكون لأبي طفل ليعتني
.به في أيامه الأخيرة
415
00:38:38,400 --> 00:38:40,790
.لم أكن أعرف أنه كان عليلاً
416
00:38:40,920 --> 00:38:43,116
كيف يمكنكِ أن تعرفي
وأنتِ لستِ هنا؟
417
00:38:58,320 --> 00:38:59,640
.كنتِ كل ما تبقى له
418
00:39:01,640 --> 00:39:02,630
.أعرف
419
00:39:03,360 --> 00:39:05,113
يجب أن يكون مؤلمًا لكِ
420
00:39:06,360 --> 00:39:08,829
.بأن لم تحصلي على مغفرة الحاخام
421
00:39:26,640 --> 00:39:28,233
!(مرحبًا، سيّدة (كوبرمان
422
00:39:29,640 --> 00:39:31,393
(ـ مرحبًا، (شمولي
ـ مرحبًا
423
00:39:31,480 --> 00:39:33,949
- ريفكا" , مرحبا"
- "مرحبا "أستي
424
00:39:34,400 --> 00:39:36,710
- أنت تبدين رائعة
- شكرا لك !
425
00:39:37,200 --> 00:39:39,795
- هل الجميع بخير ؟
- نعم , نحن بخير . نحن بخير !
426
00:39:39,880 --> 00:39:41,280
- جيد
- و
427
00:39:41,360 --> 00:39:44,432
"وكل المساعدة التي قدمتها يا "أستي
نحن نقدر لك هذا
428
00:39:44,720 --> 00:39:45,710
بالطبع
429
00:39:47,000 --> 00:39:49,993
مرحبا "شاينا" . مرحبا !
430
00:39:50,720 --> 00:39:53,030
لطيف جدا
431
00:39:53,720 --> 00:39:55,234
رأيت "رونيت" للتو
432
00:39:57,400 --> 00:40:00,393
- أين ؟
- لقد كانت تسير في الشارع
433
00:40:02,080 --> 00:40:03,560
هي لم تتغير
صحيح ؟
434
00:40:04,520 --> 00:40:05,510
لا...
435
00:40:06,120 --> 00:40:07,190
لم تفعل
436
00:40:09,920 --> 00:40:11,115
حسنا
437
00:40:12,080 --> 00:40:13,992
- أراك لاحقا
- وداعا
438
00:40:14,080 --> 00:40:15,833
- وداعا
- "وداعا سيدة "كوبرمان
439
00:40:15,920 --> 00:40:17,912
هنالك
هنالك
440
00:41:03,360 --> 00:41:04,635
رونيت" ؟"
441
00:41:09,840 --> 00:41:11,672
أنت ترتدين شعر مستعار
442
00:41:15,480 --> 00:41:16,470
لا
443
00:41:40,360 --> 00:41:43,000
هنا . دعيني
444
00:41:46,840 --> 00:41:47,830
أحسنت
445
00:41:49,200 --> 00:41:50,190
شكرا لك
446
00:42:35,160 --> 00:42:36,879
أنا أسفة
على هذه الفوضى . أنا....
447
00:42:38,280 --> 00:42:41,432
عمك قال أنه كان
يعتني بكل شيء . و...
448
00:42:42,880 --> 00:42:44,678
هو لم يردنا أن نلمس أي شيء
449
00:42:45,720 --> 00:42:47,359
قبل أن أخذوهن بعيدا
450
00:43:47,520 --> 00:43:49,034
لقد تركها جميعا لمعبد يهودي
451
00:43:53,240 --> 00:43:54,276
هل كنت تريدين ذلك حقا ؟
452
00:43:55,160 --> 00:43:57,277
حرية مالية ؟ لا
453
00:43:57,720 --> 00:43:58,995
لكان ذلك سهلا جدا
454
00:44:03,160 --> 00:44:07,677
سيكون أمر لطيف على ما أعتقد
لو أنه فقط ذكرني في وصيته
455
00:44:10,760 --> 00:44:13,514
ترك لي أنبوب
456
00:44:15,000 --> 00:44:15,990
أنا أعلم
457
00:44:48,960 --> 00:44:50,189
أنا لن أذهب الى هيسباد
458
00:44:51,800 --> 00:44:54,190
- ماذا ؟
- لا فائدة من وجودي هنا
459
00:44:55,880 --> 00:44:57,155
سأغير تذكرتي
460
00:44:57,840 --> 00:44:58,830
لكن...
461
00:45:28,880 --> 00:45:32,078
ما يزعجني هو أنه
لم أحصل على صورته
462
00:45:48,160 --> 00:45:49,230
لذا , كل ما فعله طوال اليوم هو
463
00:45:49,320 --> 00:45:50,834
البقاء هنا وقراءة التوراة
464
00:45:50,920 --> 00:45:54,152
الشروحات والملاحظات على التوراة
465
00:45:54,280 --> 00:45:56,237
والمناقشات على الملاحظات
466
00:45:58,880 --> 00:46:01,031
وهو يعني أنه يمكننا
أن نفعل ما نريده
467
00:46:11,800 --> 00:46:13,837
أتسي" , هل تعتقدي أنه"
علي أن أعود باكرا ؟
468
00:46:38,920 --> 00:46:39,910
لا
469
00:46:43,800 --> 00:46:44,790
لا
470
00:46:46,240 --> 00:46:48,596
لا , لا أعتقد أنه عليك
الرحيل مطلقا
471
00:46:50,240 --> 00:46:51,959
شكرا لك
472
00:46:53,800 --> 00:46:54,950
شكرا لك
473
00:46:59,240 --> 00:47:00,640
"رونيت"...
474
00:47:02,400 --> 00:47:03,595
"أتسي"...
475
00:47:04,720 --> 00:47:07,030
عندما رأيتك...
476
00:47:09,320 --> 00:47:10,640
أنا أيضا
477
00:47:56,880 --> 00:47:58,997
"أتسي"...
478
00:48:03,880 --> 00:48:04,870
لا
479
00:48:30,800 --> 00:48:33,031
أنا أسفة جدا . أنا أسفة
480
00:48:33,120 --> 00:48:34,110
لا...
481
00:48:35,080 --> 00:48:36,275
لا بأس
482
00:48:37,080 --> 00:48:38,116
أنا حقا أسفة
483
00:48:38,200 --> 00:48:39,793
لا بأس
484
00:48:41,080 --> 00:48:42,070
أنا...
485
00:48:45,640 --> 00:48:47,199
أنت تبدين مثل أمك
486
00:48:58,800 --> 00:49:01,031
رونيت" , هل أنت بخير ؟"
487
00:49:21,600 --> 00:49:25,037
لقد كان أنا التي قرع جرس الكنيس
488
00:49:25,640 --> 00:49:27,279
في نيويورك
لاعلامك
489
00:49:32,160 --> 00:49:33,958
أنا فقط أريد أستنشاق بعض الهواء
490
00:50:09,840 --> 00:50:12,912
لماذا تزوجتي يا "أتسي" ؟
لماذا لم تغادري فحسب ؟
491
00:50:13,000 --> 00:50:16,391
هل تتذكرين ماذا كان
يقول حاخام عن الزواج ؟
492
00:50:17,200 --> 00:50:19,510
- لا
- بل تفعلين
493
00:50:20,360 --> 00:50:22,920
"هل تشيخ لوحدك ؟"
494
00:50:23,040 --> 00:50:27,273
لا . "هل تشيخ بدون عائلة
"بدون أفراح ؟
495
00:50:28,800 --> 00:50:30,473
"دوفيد" فتى جيد . أنه"...
496
00:50:30,560 --> 00:50:34,759
"لديه قلبا كريما
وهو يعشقك . تزوجيه
497
00:50:36,240 --> 00:50:38,436
لذا كان كل شيء
جيدا عندما غادرت ؟
498
00:50:39,880 --> 00:50:40,870
لا
499
00:50:41,360 --> 00:50:43,158
كنت مريضة
500
00:50:43,640 --> 00:50:44,710
أي نوع من المرض ؟
501
00:50:45,920 --> 00:50:47,036
في رأسي
502
00:50:48,560 --> 00:50:50,233
حاخام كان خائفا من أجلي
503
00:50:50,320 --> 00:50:52,596
واذا كان علي أن أنام مع رجل
504
00:50:52,680 --> 00:50:54,831
لماذا ليس مع صديقنا المفضل ؟
505
00:50:55,080 --> 00:50:56,878
"أتسي"...
506
00:50:56,960 --> 00:51:01,910
أنا أعتقد أنه شعر
أن هذا الزواج سيعالجه
507
00:51:03,120 --> 00:51:05,237
لم يكن كارثة حقيقة
508
00:51:05,560 --> 00:51:06,835
وهذا يكفي ؟
509
00:51:07,960 --> 00:51:09,917
هل عليك أن تمارس الجنس
كل يوم جمعة ؟
510
00:51:10,000 --> 00:51:11,593
- هذا متوقع
- أنه من العصور الوسطى
511
00:51:11,680 --> 00:51:12,830
أنه ليس الزاميا
512
00:51:12,920 --> 00:51:15,037
لا أحد يتعرض للضرب
ان لم يكن يريد ذلك
513
00:51:15,120 --> 00:51:16,793
ما الذي حصل لك ؟
514
00:51:18,200 --> 00:51:19,190
لا شيء
515
00:51:19,960 --> 00:51:21,155
أنت ما حصل لي
516
00:51:22,120 --> 00:51:25,158
وبعد ذلك بدأت بالتدريس
وهذا أصبح أمر مهم
517
00:51:25,760 --> 00:51:27,479
يمكنك التدريس بأي مكان
518
00:51:27,560 --> 00:51:29,677
أنا حقا أحب الفتيات
519
00:51:29,760 --> 00:51:31,752
وأنا أعطيهم الطموحات
520
00:51:31,880 --> 00:51:34,600
لفعل ماذا ؟ لتنجبين سبعة أطفال
وتكونين زوجة صالحة ؟
521
00:51:34,680 --> 00:51:37,673
لا تفعلي
أنا معلمة جيدة
522
00:51:38,000 --> 00:51:41,277
- وأساعدهم لتقييم أنفسهم
- حسنا , لكن ماذا عنك ؟
523
00:51:41,960 --> 00:51:43,235
هذه أنا
524
00:51:49,360 --> 00:51:50,350
ماذا ؟
525
00:51:57,160 --> 00:51:58,310
هل تريدين سيجارة ؟
526
00:51:59,520 --> 00:52:01,318
لا
527
00:52:01,960 --> 00:52:04,395
وأنت ؟ هل أنت سعيدة ؟
528
00:52:04,760 --> 00:52:05,750
نعم
529
00:52:11,000 --> 00:52:12,514
هل كنت مع أمرأة أخرى ؟
530
00:52:14,280 --> 00:52:15,270
لا
531
00:52:17,000 --> 00:52:17,990
ليس تماما
532
00:52:19,800 --> 00:52:20,790
هل أنت ؟
533
00:52:22,040 --> 00:52:23,030
لا
534
00:52:27,280 --> 00:52:28,270
"لكن يا "أتسي...
535
00:52:31,480 --> 00:52:33,437
هل مازلت مجرد أمرأة فاخرة ؟
536
00:52:51,880 --> 00:52:54,440
حقيبتك...
537
00:52:54,520 --> 00:52:55,510
ماذا ؟
538
00:52:56,840 --> 00:52:58,752
أنها جنسية للغاية
539
00:53:00,880 --> 00:53:03,679
- هل يمكنني أن أجربها ؟
- لا
540
00:53:04,280 --> 00:53:05,953
أنت لست متدينة
لن تحصلي عليها
541
00:53:06,040 --> 00:53:07,190
أرجوك
542
00:53:07,720 --> 00:53:10,474
- لا
- تجربة سريعة . هيا
543
00:53:10,840 --> 00:53:13,036
- أرجوك
- حسنا , خذي جولة
544
00:53:13,120 --> 00:53:15,396
حقيبة مثيرة واحدة يا عزيزتي
545
00:53:17,880 --> 00:53:19,200
ماذا عن الأولاد ؟
546
00:53:19,720 --> 00:53:23,714
لدي ثلاثة في الحقيبة
كلهم صهباوات
547
00:53:28,720 --> 00:53:30,074
أنا أعتقد أنه يناسبك
548
00:53:50,000 --> 00:53:51,832
هذا هو المكان الذي
قبلتني فيه لأول مرة
549
00:54:01,800 --> 00:54:03,757
هذا جنون
أنك هنا
550
00:54:48,000 --> 00:54:49,559
تبا !
551
00:54:53,600 --> 00:54:54,795
رونيت" ؟"
552
00:54:55,280 --> 00:54:56,396
هل هذه أنت ؟
553
00:54:57,360 --> 00:54:59,591
- نعم
- ما الذي تفعلينه هنا ؟
554
00:54:59,880 --> 00:55:03,669
أنا فقط أتجول في الأماكن القديمة
555
00:55:04,400 --> 00:55:06,153
"هذا زوجي , "ليف
556
00:55:06,960 --> 00:55:09,350
"هذه "رونيت
أبنة حاخام
557
00:55:10,360 --> 00:55:12,591
أتتذكر ؟ لقد قلت لك عنها
558
00:55:13,920 --> 00:55:15,320
كيف حالك يا "ليف" ؟ مرحبا
559
00:55:16,600 --> 00:55:18,796
سمعت أنك ستحضرين الى هسبيد
560
00:55:20,480 --> 00:55:22,676
حاخام كان رجلا عظيما حقا
561
00:55:22,840 --> 00:55:24,877
نعم , أنا أعلم
أنا أبنته
562
00:55:26,160 --> 00:55:27,389
هل تريد سيجارة ؟
563
00:55:30,200 --> 00:55:32,112
هل كان هذا "ريبتيزين كوبرمان" ؟
564
00:55:33,320 --> 00:55:34,356
لا
565
00:56:38,320 --> 00:56:39,356
"أتسي" !
566
00:56:40,080 --> 00:56:41,196
هل أنت بخير ؟
567
00:56:42,080 --> 00:56:44,754
نعم , أنا بخير
568
00:56:47,200 --> 00:56:48,316
"أتسي"...
569
00:56:50,280 --> 00:56:51,794
سأخرج خلال دقيقة
570
00:56:53,840 --> 00:56:55,194
ماذا حدث ؟
571
00:56:58,200 --> 00:56:59,190
ماذا ؟
572
00:57:00,800 --> 00:57:01,916
ماذا حدث ؟
573
00:58:03,160 --> 00:58:06,073
تيس" حقيقي"
لأن في نسيجه سحرا
574
00:58:06,560 --> 00:58:08,995
"العرافة , التي قامت بالعد في العالم
575
00:58:09,400 --> 00:58:11,790
"الشمس الى دورتها
200 في البوصلة
576
00:58:12,160 --> 00:58:14,470
"في غضبها نبع خيط العمل
577
00:58:14,960 --> 00:58:17,270
"الديدان هي التي صنعت الحرير
578
00:58:17,360 --> 00:58:19,829
"وكانت مصبوغة في المومياء
التي تعتبر ماهرة
579
00:58:19,920 --> 00:58:21,434
"تحفظ من قلوب العذارى"
580
00:58:22,280 --> 00:58:23,509
"جيد جدا يا "سارة
581
00:58:24,800 --> 00:58:27,520
ما الذي يبرز لديك
في اللعب حتى الان ؟
582
00:58:27,800 --> 00:58:29,996
المنديل
مع الفراولة عليها
583
00:58:31,600 --> 00:58:33,319
وما أهمية هذا ؟
584
00:58:34,600 --> 00:58:35,590
أي أحد ؟
585
00:58:36,520 --> 00:58:39,513
"هل تتذكرين ماذا كان يقول "أوثلو
عن كيفية حصول ذلك ؟
586
00:58:41,400 --> 00:58:42,595
"نعم , "رينا
587
00:58:42,680 --> 00:58:45,752
لقد قال أن الجزء الأحمر منها
كان مصبوغ من دم العذارى
588
00:58:45,840 --> 00:58:48,400
هذا صحيح . نعم ؟
589
00:58:48,480 --> 00:58:49,675
والأكاذيب
590
00:58:49,800 --> 00:58:52,599
اياجو" يكذب أكثر فأكثر"
وأنت لا تعرفين لماذا
591
00:58:52,720 --> 00:58:55,235
"وقتل "سيد كوبرمان
592
00:58:55,320 --> 00:58:57,596
- كان هذا فظيعا
- لقد كان كذلك
593
00:58:57,720 --> 00:58:59,120
موتها كان صادما
594
00:58:59,640 --> 00:59:00,630
لكن...
595
00:59:03,360 --> 00:59:05,272
- "أنا أسف للمقاطعة , سيد "كوبرمان
- لا بأس
596
00:59:05,360 --> 00:59:07,113
سيد "شابيرو" يريد رؤيتك
597
00:59:07,600 --> 00:59:10,320
شكرا لك
حسنا سأستريح
598
00:59:10,720 --> 00:59:12,120
لقد قالت فورا
599
00:59:14,040 --> 00:59:15,713
أستمروا بقراءة الفصول
في باريس يا قتيات
600
00:59:15,800 --> 00:59:17,075
سأعود حالا
شكرا لك
601
00:59:17,160 --> 00:59:18,594
صباح الخير يا فتيات
602
00:59:18,680 --> 00:59:20,956
"صباح الخير أنسة "شينبرغ
603
00:59:21,400 --> 00:59:22,993
أكملوا القراءة حيثما توقفتم
604
00:59:40,400 --> 00:59:41,675
"هيا يا "أتسي
605
00:59:44,240 --> 00:59:45,356
أنسة شينبرغ....
606
00:59:46,000 --> 00:59:47,070
أجلسي
607
01:00:00,440 --> 01:00:03,194
قد نكون كلنا سعداء اذا
أخترت أن تأخذي عمل الحاخام
608
01:00:04,040 --> 01:00:07,636
هنالك دائما عقابات , بالطبع
لأي شيء يمثل تحديا
609
01:00:07,720 --> 01:00:10,030
"سيكون من الصعب قياس مدى "راف
610
01:00:10,560 --> 01:00:11,789
بأي طريقة مجدية
611
01:00:12,480 --> 01:00:13,470
وزوجتك
612
01:00:14,080 --> 01:00:15,912
قد يكون مرحب فيها
اذا أستوليت على الكنيس ؟
613
01:00:16,000 --> 01:00:19,710
نعم . "أتسي" ستدعمني مع
أي قرار أتخذه
614
01:00:20,440 --> 01:00:21,954
و"رونيت كروشكا" ؟
615
01:00:22,480 --> 01:00:24,551
لقد تفاجأنا بوجودها
616
01:00:26,040 --> 01:00:28,760
رونيت" حزينة"
617
01:00:29,920 --> 01:00:32,913
وسنجعلها موضع ترحيب كبير في هيسباد
618
01:00:34,240 --> 01:00:35,230
بالطبع
619
01:00:36,920 --> 01:00:40,436
و"أتسي" ؟ لن تتشتت
بشأن عودة "رونيت" ؟
620
01:00:41,840 --> 01:00:42,956
لماذا يجب أن تكون ؟
621
01:00:44,000 --> 01:00:45,992
هذا هو منزلي
الذي نتحدث عنه
622
01:00:47,080 --> 01:00:48,230
سأحافظ على النظام
623
01:00:49,920 --> 01:00:50,910
جيد
624
01:01:03,360 --> 01:01:04,430
مرحبا
625
01:01:08,840 --> 01:01:11,355
أتسي" ؟ ماذا حصل ؟"
626
01:01:14,480 --> 01:01:16,472
- هل أنت بخير ؟
- ليس هنا
627
01:01:23,040 --> 01:01:24,030
البارحة
628
01:01:24,600 --> 01:01:26,557
تصرفت مثل المراهقة
629
01:01:28,520 --> 01:01:32,639
غبي جدا
ولا معنى له
630
01:01:32,760 --> 01:01:34,114
هل قال شخص ما شيئا ؟
631
01:01:34,200 --> 01:01:37,193
نعم !
وأنا أعيش هنا
632
01:01:37,280 --> 01:01:38,760
أخبريني
ما الذي قالوه ؟
633
01:01:39,320 --> 01:01:41,073
مديرة المدرسة , أنها...
634
01:01:41,640 --> 01:01:43,120
هذا لا يهم
أنا
635
01:01:43,200 --> 01:01:44,520
يجب أن نوقف هذا
636
01:01:45,800 --> 01:01:48,156
- حسنا
- حسنا
637
01:01:48,800 --> 01:01:51,554
لا يمكنني فعل هذا . لا يمكنني
638
01:01:54,040 --> 01:01:55,030
حسنا
639
01:01:57,120 --> 01:01:59,874
لقد حاولنا هنا
لقد حاولنا أن نعيش حياة جيدة
640
01:02:00,000 --> 01:02:01,514
أنا أعلم
641
01:02:02,000 --> 01:02:04,879
وأنا أؤمن بشدة
642
01:02:07,240 --> 01:02:09,800
بكلام هيسباد
أنه حياتي
643
01:02:11,520 --> 01:02:12,510
أنا...
644
01:02:13,040 --> 01:02:15,600
سأغادر غدا
645
01:02:15,760 --> 01:02:17,399
أنا لا أريدك أن تذهبي
646
01:02:18,400 --> 01:02:19,914
أنا لا أريد هذا
647
01:02:20,320 --> 01:02:23,392
أتسي , لم أكن أعلم أن شيئا ما من هذا
سيحصل . أنا حقا لا أعلم . أنا...
648
01:02:24,640 --> 01:02:27,235
أنا لم أكن حتى أعلم أنه
سأراك بالتأكيد
649
01:02:36,840 --> 01:02:39,150
هل يمكننا فقط الذهاب لأي مكان أخر ؟
هل يمكننا فقط أن نخرج من هنا ؟
650
01:02:39,560 --> 01:02:41,040
أرجوك , هيا
هيا
651
01:02:42,120 --> 01:02:44,191
نريد فقط أن نذهب
الى مكان أخر
652
01:04:12,360 --> 01:04:13,350
تعالي الى هنا
653
01:07:56,680 --> 01:07:59,718
لقد أعتدت أن أفكر
في حياتك في نيويورك
654
01:08:03,080 --> 01:08:05,197
حاولت أن أتخيل غرفتك
655
01:08:10,760 --> 01:08:14,720
أستمررت بمراقبة فرق التوقيت
656
01:08:16,320 --> 01:08:19,392
لذا أعرف متى ستستيقظين
ومتى ستنامين
657
01:08:44,480 --> 01:08:45,470
ماذا ؟
658
01:08:47,400 --> 01:08:52,111
أنا فقط أفكر في
دخول حاخام علينا
659
01:08:52,200 --> 01:08:53,634
لا تفعل
660
01:08:53,720 --> 01:08:55,916
وجهه
661
01:08:58,320 --> 01:08:59,436
ماذا قال ؟
662
01:08:59,960 --> 01:09:03,032
"هاشم" , ! عذبني حتى الموت""
663
01:09:03,200 --> 01:09:04,919
لا !
664
01:09:07,520 --> 01:09:08,715
كان فظيعا
665
01:09:40,880 --> 01:09:42,473
أنا أريد أن أأخذ صورتة لك
666
01:09:47,160 --> 01:09:48,753
الساع اليهودي ؟ الى
667
01:09:51,400 --> 01:09:53,596
لا
668
01:09:55,760 --> 01:09:57,114
أنظري الي
669
01:09:57,520 --> 01:09:58,749
أتسي" , أنظري الي"
670
01:10:51,960 --> 01:10:53,110
أتسي" ؟"
671
01:11:34,200 --> 01:11:35,520
أسفة أنا متأخرة جدا
672
01:11:40,400 --> 01:11:41,595
هل تناولتي شيئا ؟
673
01:12:14,400 --> 01:12:15,390
لا تفعل...
674
01:13:41,320 --> 01:13:44,313
سيدة "شابيرو" تقدمت بشكوة
"رسمية عنك وعن "رونيت
675
01:13:48,200 --> 01:13:49,236
ماذا ؟
676
01:13:51,200 --> 01:13:52,554
جاءت اليك ؟
677
01:13:55,360 --> 01:13:56,350
نعم
678
01:14:22,800 --> 01:14:23,950
أخبريني بالحقيقة
679
01:14:27,960 --> 01:14:30,555
"لقد قبلت "رونيت
680
01:14:36,960 --> 01:14:37,950
أنت قبلتيها ؟
681
01:14:40,560 --> 01:14:41,676
أنا أسفة
682
01:14:41,760 --> 01:14:42,910
"أتسي" !
683
01:14:43,080 --> 01:14:44,753
- ما الذي تفعلينه بنا ؟
- لقد حاولت !
684
01:14:44,840 --> 01:14:46,274
- لدي !
- ما الذي تريدينه ؟
685
01:14:46,360 --> 01:14:47,919
- لقد حاولت !
- ما الذي تريدينه ؟
686
01:14:48,000 --> 01:14:49,275
أتريدي أن تؤذين مجددا ؟
687
01:14:50,080 --> 01:14:51,992
هل سألتك رونيت
أن تعودي اليها ؟
688
01:14:52,080 --> 01:14:53,070
"دوفيد" !
689
01:14:53,440 --> 01:14:56,399
ستعود الى أصدقائها
رجالها
690
01:14:57,960 --> 01:14:59,280
ما خطبك ؟
691
01:15:00,280 --> 01:15:01,634
ما خطبك أنت ؟
692
01:15:04,800 --> 01:15:06,837
أنا أقصد , ما الأمر ؟
أخبرني
693
01:15:06,920 --> 01:15:08,320
يمكنك أخباري
694
01:15:08,440 --> 01:15:09,954
- هل يمكنني ؟
- نعم
695
01:15:10,080 --> 01:15:12,959
- لقد كنا دائما صادقين مع بعضنا بعضا
- هل قمنا بذلك ؟
696
01:15:13,080 --> 01:15:14,594
- نعم
- هل قمنا بذلك ؟
697
01:15:17,600 --> 01:15:19,956
"لقد تلقيت رسالة ل"رونيت
عن أبيها
698
01:15:22,400 --> 01:15:24,960
- أنا أريدها أن تعود
- لا
699
01:15:25,120 --> 01:15:26,679
- نعم , أريد
- لا , لا تريدين
700
01:15:26,800 --> 01:15:28,519
- أنها تستغلك
- أنظر الي
701
01:15:28,640 --> 01:15:31,155
- لا يمكنك حتى رؤيتها , أنت عمياء
- لا , لا أحد يستغل
702
01:15:31,240 --> 01:15:32,959
- أنت عمياء !
- لا !
703
01:15:33,040 --> 01:15:34,156
أنظر الي !
704
01:15:34,600 --> 01:15:36,239
أردت أن يحصل الأمر
705
01:15:37,600 --> 01:15:38,920
وعندما كنا فتيات صغار...
706
01:15:39,360 --> 01:15:42,990
وحتى في ذلك الوقت لقد كانت نفس الشخص
لقد كانت دائما بهذه الطريقة !
707
01:15:45,240 --> 01:15:48,631
لقد كنت دائما أريدها
708
01:17:05,880 --> 01:17:07,280
أنا أعتقد أنه يجب أن تتركيه
709
01:17:08,240 --> 01:17:09,230
حقا ؟
710
01:17:10,360 --> 01:17:11,953
وأين قد أذهب ؟
711
01:17:21,840 --> 01:17:23,069
أنا تأخرت عن المدرسة
712
01:17:32,680 --> 01:17:33,670
"رابي"...
713
01:17:43,960 --> 01:17:44,950
"ترومان"
714
01:17:47,240 --> 01:17:48,230
"ايليوت"
715
01:17:49,600 --> 01:17:51,637
حاخام سيكون سعيد جدا
عندما يعلم أنك أتيت
716
01:17:52,080 --> 01:17:53,275
أنا سعيد جدا لأنه تمكنا من القدوم
717
01:17:56,160 --> 01:17:58,675
جوي" , شكرا لك للقدوم"
من مكان بعيد جدا
718
01:17:59,200 --> 01:18:01,078
- رابي" , أنا أتمنى لك حياة طويلة"
- شكرا لك
719
01:18:01,640 --> 01:18:03,393
- "رابي"
- شكرا لك لوجودك هنا
720
01:18:03,600 --> 01:18:05,239
- حاخام سيكون مشتاقا كثيرا
- شكرا لك
721
01:18:07,080 --> 01:18:08,719
- نحن أسفون جدا
- شكرا لك للقدوم
722
01:18:09,200 --> 01:18:10,190
أسفون جدا
723
01:20:45,080 --> 01:20:46,150
ألن تأكلي ؟
724
01:20:49,760 --> 01:20:50,750
أنه جيد
725
01:20:52,120 --> 01:20:54,191
جيد جدا
726
01:20:56,120 --> 01:20:58,157
لقد حجزت تذكرة
سأغادر الليلة
727
01:21:00,880 --> 01:21:01,870
ماذا ؟
728
01:21:06,920 --> 01:21:07,990
هذا جيد
729
01:21:10,000 --> 01:21:11,275
هذا جيد
730
01:21:17,800 --> 01:21:19,393
أنا اأمل أن تسير الأمور بشكل حيد
731
01:21:19,840 --> 01:21:21,069
الان ستفعل
732
01:21:23,640 --> 01:21:24,790
ماذا عنك ؟
733
01:21:25,720 --> 01:21:26,710
ماذا ؟
734
01:21:27,520 --> 01:21:28,954
ما الذي ستفعلينه ؟
735
01:21:31,760 --> 01:21:33,592
أنا لا أعلم
736
01:21:34,480 --> 01:21:36,870
حاولي شرح الأمر لي
737
01:21:40,880 --> 01:21:42,792
لا يمكنني
738
01:21:47,320 --> 01:21:50,313
ينبغي علي أن أحزم أمتعتي
739
01:22:06,120 --> 01:22:07,236
وداعا
740
01:22:11,680 --> 01:22:13,353
من السهل المغادرة
صحيح ؟
741
01:22:23,400 --> 01:22:24,390
لا , ليس كذلك
742
01:22:53,400 --> 01:22:54,675
هل أنت متاحة ؟
743
01:26:07,560 --> 01:26:08,596
معذرة
744
01:26:11,920 --> 01:26:12,910
مرحبا ؟
745
01:26:14,960 --> 01:26:15,950
دوفيد" ؟"
746
01:26:17,080 --> 01:26:18,070
لا
747
01:26:20,640 --> 01:26:22,199
لا , أنها ليست معي
748
01:26:25,280 --> 01:26:26,634
متى أخر مرة رأيتيها ؟
749
01:26:30,120 --> 01:26:33,192
"حسنا , ستعود يا "دوفيد
لا تقلق
750
01:26:35,320 --> 01:26:36,595
- معذرة ؟
- نعم
751
01:26:36,800 --> 01:26:40,157
أنا أسفة يا "دوفيد" , هل يمكنني أن
أعاود الأتصال بك لقد مررت بتفتيش أمني
752
01:26:42,800 --> 01:26:45,031
مرحبا
الى أين ستذهبين اليوم ؟
753
01:26:46,800 --> 01:26:47,790
نيويورك
754
01:27:37,600 --> 01:27:38,716
"أتسي" !
755
01:27:43,600 --> 01:27:44,590
"أتسي"
756
01:27:51,360 --> 01:27:52,350
"أتسي" !
757
01:29:01,160 --> 01:29:02,230
أتسي" ؟"
758
01:29:14,560 --> 01:29:16,153
ليتها لم تتصل بك
759
01:29:17,200 --> 01:29:19,396
حسنا , أنا سعيدة لأنها فعلت
الشيء الصحيح
760
01:29:19,880 --> 01:29:21,280
ابي مات
761
01:29:21,840 --> 01:29:24,992
- أنت لم تكوني حتى ستعلمينني
- هل يمكنك أن ترى لماذا ؟
762
01:29:25,760 --> 01:29:27,160
لقد كنت أحمي زوجتي
763
01:29:27,880 --> 01:29:28,870
"دوفيد"...
764
01:29:41,600 --> 01:29:43,717
أريدك أن تعطيني حريتي
765
01:29:55,800 --> 01:29:57,120
أتسي" , تعالي الى هنا"
766
01:30:00,440 --> 01:30:01,794
لقد كنت خائفة
767
01:30:02,360 --> 01:30:04,033
أنا أسفة
768
01:30:04,320 --> 01:30:05,959
لم أكن أعني أن أقلقك
769
01:30:08,960 --> 01:30:09,950
أنا حامل
770
01:30:23,040 --> 01:30:24,030
بولد
771
01:30:28,200 --> 01:30:29,919
هاشم" يبحث عنا"
772
01:30:31,400 --> 01:30:33,869
أنا لا أعتقد أنه يجب أن
نكون مع بعضنا بعد الان
773
01:30:34,240 --> 01:30:35,674
- أنها أمنيته
- لا
774
01:30:40,160 --> 01:30:42,152
لقد ولدت في هذا المجتمع
775
01:30:42,840 --> 01:30:44,194
ليس لدي خيار
776
01:30:45,280 --> 01:30:48,079
أنا أريد ولدي أن يكون
حر بأختيار ما يريده
777
01:30:51,160 --> 01:30:53,152
لقد أنتظرنا طويلا
من أجل هذا
778
01:30:55,360 --> 01:30:56,953
أرجوك أعطيني حريتي
779
01:30:59,080 --> 01:31:01,151
لا...
780
01:31:01,560 --> 01:31:03,517
- دوفيد" , لا يمكنك أن"...
- أبقي خارج الموضوع
781
01:31:04,960 --> 01:31:06,030
لا يمكنني
782
01:31:07,440 --> 01:31:08,590
أنا أسفة
783
01:31:54,480 --> 01:31:55,709
أنت عدت
784
01:32:13,560 --> 01:32:15,233
- "ترومان"
- "أتسي"
785
01:32:15,720 --> 01:32:18,554
أنا لا أريد أن أغضب أي أحد
أنا أريد أن أشرف أبي
786
01:32:20,320 --> 01:32:21,356
أنا أعلم
787
01:33:02,000 --> 01:33:02,990
أرجوك
788
01:36:50,120 --> 01:36:51,315
أمين
789
01:36:56,160 --> 01:36:58,231
لماذا لم تأتي الى نيويورك ؟
790
01:37:04,040 --> 01:37:06,430
لماذا لم تأتي الى نيويورك
وأكون معك ؟
791
01:37:27,960 --> 01:37:30,873
حاخام كروشكا غادر
792
01:37:31,760 --> 01:37:33,194
تركنا
793
01:37:34,560 --> 01:37:36,279
نواجه فراغ
794
01:37:37,560 --> 01:37:38,755
حائرين
795
01:37:40,520 --> 01:37:41,556
اليوم
796
01:37:42,840 --> 01:37:44,957
نحن نشعر بالأرتياح لأن
797
01:37:45,040 --> 01:37:48,954
أرثه سيتم الحفاظ عليه
798
01:37:49,040 --> 01:37:52,112
وأبقائه مدمج بالأجيال القادمة
799
01:37:55,160 --> 01:37:57,152
وأدعو صوتا جديد
800
01:37:58,400 --> 01:38:02,394
تلميذ حاخام كروشكا المقرب
801
01:38:03,720 --> 01:38:07,350
الأبن الروحاني
802
01:38:08,840 --> 01:38:11,116
وخليفته
803
01:38:13,800 --> 01:38:15,359
"رابي دوفيد كوبرمان"
804
01:38:21,160 --> 01:38:22,389
"رابي كوبرمان"
805
01:39:11,760 --> 01:39:15,071
حاخام دوما يتحدث
عن واجبات المعلم
806
01:39:15,960 --> 01:39:17,110
الواجبات...
807
01:39:30,600 --> 01:39:31,954
أنا أسف , لا يمكنني...
808
01:39:47,160 --> 01:39:52,110
"أبنة حاخام الوحيدة , "رونيت كروشكا
معنا هنا اليوم
809
01:39:58,920 --> 01:40:02,152
كلمات حاخام الأخيرة كانت...
810
01:40:03,920 --> 01:40:08,551
لماذا هو أختار أن
يناقش الخيارات ؟
811
01:40:11,760 --> 01:40:12,910
والحرية
812
01:40:16,200 --> 01:40:19,477
لا يوجد شيء حنون جدا
813
01:40:19,960 --> 01:40:21,952
أو بمستوى من الصدق
814
01:40:24,200 --> 01:40:26,510
مثل الشعور بالحرية
815
01:40:27,840 --> 01:40:29,957
الحرية للأختيار
816
01:40:32,480 --> 01:40:35,154
الحاخام كان قويا في التوراة
817
01:40:36,680 --> 01:40:39,514
لكنه لم يكن قويا
كما رأيناه ينهار ذلك اليوم
818
01:40:40,160 --> 01:40:41,435
لقد كان رجلا
819
01:40:42,280 --> 01:40:44,317
لقد تحدث مع الملائكة
820
01:40:44,400 --> 01:40:47,234
ورغبات الوحوش
821
01:40:47,960 --> 01:40:51,158
وبكلماته الأخيرة
822
01:40:52,560 --> 01:40:54,153
لقد ذكرنا بذلك
823
01:40:56,320 --> 01:40:57,959
نحن لدينا الحرية بالأختيار !
824
01:41:28,280 --> 01:41:29,600
أنت حرة
825
01:41:40,920 --> 01:41:42,354
أنت حرة !
826
01:41:54,520 --> 01:41:57,718
لا أستطيع قبول هذا الشرف
827
01:41:59,080 --> 01:42:01,117
الموقف الذي تعرضت له
828
01:42:02,040 --> 01:42:05,750
ليس لدي تفهم كاف
829
01:42:10,320 --> 01:42:11,595
أرجوكم سامحوني
830
01:45:04,600 --> 01:45:06,353
أنا فقط أنزلقت خارجا
831
01:45:16,720 --> 01:45:17,710
سلام
832
01:45:21,640 --> 01:45:23,154
"وداعا يا "دوفيد
833
01:45:41,640 --> 01:45:43,279
- صباح الخير
- صباح الخير
834
01:45:44,960 --> 01:45:45,950
صباح الخير
835
01:45:46,280 --> 01:45:47,270
صباح الخير
836
01:45:51,480 --> 01:45:53,199
هل هذه أنت , اذا ؟
837
01:46:05,640 --> 01:46:06,630
وداعا
838
01:46:09,000 --> 01:46:09,990
وداعا
839
01:46:14,720 --> 01:46:16,359
أتمنى أن تعيشي حياة طويلة
840
01:46:21,000 --> 01:46:22,878
أتمنى أن تعيشي حياة طويلة
841
01:46:42,560 --> 01:46:45,519
- أي محطة ؟
- خمسة , أرجوك
842
01:47:02,840 --> 01:47:04,832
رونيت" ! أنتظري" !
843
01:47:05,840 --> 01:47:08,309
توقفي ! هل يمكنك التوقف ! أرجوك
أوقفي السيارة
844
01:47:22,360 --> 01:47:26,832
ستكوني أم رائعة
845
01:47:28,120 --> 01:47:31,557
ستكوني شجاعة وجميلة
846
01:47:32,200 --> 01:47:33,350
أنا أحبك
847
01:47:34,120 --> 01:47:35,270
أنا أحبك
848
01:47:36,760 --> 01:47:38,114
هل ستخبرينني أين أنت ؟
849
01:47:40,440 --> 01:47:42,955
نعم . سأفعل
850
01:48:24,160 --> 01:48:25,150
معذرة ؟
851
01:48:26,840 --> 01:48:28,832
هل تمانع اذا أنعطفنا قليلا ؟
852
01:49:23,960 --> 01:49:25,235
وداعا , أبي
853
01:51:10,658 --> 01:52:17,720
{\fs50\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}تَرْجَمَة و تَعْدِيل
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} |{\r}{\fs50\cH000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} سَرّاج العُمْرِيّ و م.حُسَيْن هليبص {\fs50\cH000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
69286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.