Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,382 --> 00:00:17,294
Starring
2
00:01:16,782 --> 00:01:19,740
Time of Honor
3
00:01:24,022 --> 00:01:28,971
The Drop
Episode 1
4
00:01:30,542 --> 00:01:35,013
ENGLAND 1941,THE TRAINING CAMP
OF POLISH SABOTEURS
5
00:01:52,742 --> 00:01:55,051
- Good morning, men!
- Good morning!
6
00:01:55,262 --> 00:02:00,336
10 seconds late!As a reward,
ten additional rounds!
7
00:02:00,542 --> 00:02:03,978
The first four, ten knee bends!
The rest...
8
00:02:04,222 --> 00:02:06,292
assume the position!
9
00:02:09,982 --> 00:02:13,019
Bobby is in a good mood today.
10
00:02:13,262 --> 00:02:15,298
One... two...
11
00:02:15,502 --> 00:02:18,574
-Willyou manage Michal?
-Wanna bet?
12
00:02:18,862 --> 00:02:21,535
- I'll take a bet.
- Avodka in Nowy Swiat St.
13
00:02:21,742 --> 00:02:24,540
- Is it a bet, Button?
- Don't call me''Button''
14
00:02:24,742 --> 00:02:27,939
- Eight, nine, ten!
-Second round.
15
00:02:28,142 --> 00:02:30,372
Go! Go!And the next!
16
00:02:30,582 --> 00:02:34,211
And the next one! Go! Go!
Higher!
17
00:02:34,422 --> 00:02:37,812
Faster! Move it!
The next one! Go!
18
00:02:38,022 --> 00:02:40,058
Go! Go! Go! Faster!
19
00:02:40,262 --> 00:02:43,857
Go! Go! Go! Faster! Faster!
20
00:02:44,062 --> 00:02:46,622
Stronger!Throw it stronger!
21
00:02:46,822 --> 00:02:50,895
Go! Go! Go!Third round!
22
00:02:52,142 --> 00:02:55,452
Go! Go! Go!The next one!
23
00:02:55,662 --> 00:03:00,417
Let me remind you, that the most
important is the right hold.
24
00:03:00,622 --> 00:03:03,341
Bring the hand down, hold the mouth
25
00:03:03,542 --> 00:03:05,180
and cut!
26
00:03:05,382 --> 00:03:08,579
-Bronek will show you.
-Yes, sir!
27
00:03:11,182 --> 00:03:13,742
Hand, mouth, cut!
28
00:03:13,942 --> 00:03:16,058
Very well! Next is Wladek!
29
00:03:16,782 --> 00:03:18,773
Hand, mouth, cut!
30
00:03:18,982 --> 00:03:20,973
Good! Now Janek!
31
00:03:21,822 --> 00:03:24,461
Hand, mouth, cut!
32
00:03:24,662 --> 00:03:28,018
- Next is Michal!
- Father is coming!
33
00:03:34,182 --> 00:03:37,254
Sergeant. I have to take my boys
immediately.
34
00:03:37,462 --> 00:03:40,659
Yes, sir!
At ease! March off!
35
00:03:42,382 --> 00:03:44,691
- Are we flying?
-Yes.
36
00:03:45,022 --> 00:03:47,582
- Finally!
-At last!
37
00:03:47,782 --> 00:03:49,500
Get in, Button!
38
00:03:49,702 --> 00:03:52,500
- Go!
-You did well.
39
00:04:02,742 --> 00:04:05,939
Well, gentlemen!
See you in Poland!
40
00:05:01,742 --> 00:05:07,294
POLAND,
THE NEIGHBORHOOD OF WARSAW
41
00:05:24,262 --> 00:05:26,457
Everybody out!
42
00:05:27,062 --> 00:05:28,780
Get out!
43
00:05:35,182 --> 00:05:36,774
This is the end.
44
00:05:38,862 --> 00:05:42,252
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee...
45
00:05:59,342 --> 00:06:01,173
Take care.
46
00:06:05,182 --> 00:06:08,652
Oberscharfuhrer, I've got something
important to say!
47
00:06:09,102 --> 00:06:12,139
-What?
- I need to see captain Martin Halbe
48
00:06:12,342 --> 00:06:14,412
- from the Abwehr.
-What?
49
00:06:14,622 --> 00:06:19,412
Take me to captain Martin Halbe
or else tomorrow you'll take my place.
50
00:06:21,942 --> 00:06:23,580
Can you hear me?
51
00:06:28,022 --> 00:06:30,377
Bring him over here.
52
00:06:36,582 --> 00:06:39,176
Why do they take him away?
53
00:06:39,902 --> 00:06:42,700
I won't explain anything.
54
00:06:43,342 --> 00:06:47,130
Drive me to captain Martin Halbe.
You won't regret.
55
00:06:48,262 --> 00:06:50,651
Take him to the car!
56
00:06:51,262 --> 00:06:54,060
- Son of a bitch.
-They won't shoot.
57
00:06:59,422 --> 00:07:00,696
Fire!
58
00:07:19,422 --> 00:07:21,014
For Germans only.
59
00:07:45,462 --> 00:07:46,861
Come in.
60
00:07:50,982 --> 00:07:55,214
It's not Paris here. I thought
that actors have a better life.
61
00:07:55,622 --> 00:07:58,261
- Did you bring it?
-What you like:
62
00:07:58,462 --> 00:08:00,896
Swiss chocolate,
cold cuts from Otwock...
63
00:08:01,102 --> 00:08:04,253
- No, thank you. Do you have it?
- Of course.
64
00:08:07,822 --> 00:08:11,735
Most real potassium cyanide.
65
00:08:18,822 --> 00:08:21,336
Have you heard the news?
66
00:08:21,542 --> 00:08:25,296
Our troops will be parachuted
from England to Warsaw.
67
00:08:27,942 --> 00:08:31,730
They are to blow trains,
organize guerrillas in the forests.
68
00:08:31,942 --> 00:08:35,412
Probably they killed Mr. Sym.
69
00:08:35,742 --> 00:08:39,621
- Finally, something is happening.
- Here.As we agreed.
70
00:08:39,942 --> 00:08:43,617
It's been a pleasure.
Maybe I'll become an artist, too?
71
00:08:44,222 --> 00:08:48,420
- Go. Curfew begins soon.
- All right. I'm gone.
72
00:08:48,622 --> 00:08:52,456
I commend myself to your memory.
73
00:09:01,702 --> 00:09:05,138
MARCH 1941,
OVERTHE ENGLISH CHANNEL
74
00:09:11,862 --> 00:09:14,774
Can't believe tomorrow
we'll be in Warsaw.
75
00:09:15,182 --> 00:09:19,221
I'll walk down Nowy Swiat.
The most beautiful girls are there.
76
00:09:19,422 --> 00:09:22,892
Tomorrow you'll be waiting
till they pickyou up.
77
00:09:23,102 --> 00:09:25,741
But at home.
I'm fed up with England.
78
00:09:25,942 --> 00:09:28,820
Though English girls
are very hospitable.
79
00:09:42,502 --> 00:09:46,290
- Can't see anything.
- It must be dark in Warsaw.
80
00:09:46,502 --> 00:09:47,742
- Onlywater and water.
- Damn it.
81
00:09:47,742 --> 00:09:49,414
- Onlywater and water.
- Damn it.
82
00:09:49,622 --> 00:09:52,659
I forgot my cigarettes.
Have you got any?
83
00:09:52,862 --> 00:09:54,534
Wladek probably has.
84
00:09:57,502 --> 00:09:58,776
Thanks.
85
00:09:59,302 --> 00:10:02,294
- Give me one, too.
-You're too young, Button.
86
00:10:02,502 --> 00:10:05,141
- How do you call him?
- Button.
87
00:10:05,862 --> 00:10:09,411
When he was a kid, I had to do
his buttons all the time.
88
00:10:09,622 --> 00:10:13,137
-Very funny. Give me a fag.
- Doctors don't smoke.
89
00:10:13,342 --> 00:10:16,618
- But students can.
- Mum asked me to take care of you.
90
00:10:17,182 --> 00:10:20,174
- She asked me, too.
-You can't forbid me to smoke.
91
00:10:20,382 --> 00:10:23,772
There's nothing about it
in the rules. Give me a fag.
92
00:10:24,262 --> 00:10:27,698
You can forbid him to smoke
as his father.
93
00:10:27,902 --> 00:10:31,975
- Surely, cavalry captain.
- I don't feel like smoking any more.
94
00:10:48,702 --> 00:10:51,011
''FORBIDDEN FORTHE POLES''
95
00:10:57,622 --> 00:11:00,136
- He said: Ryszkowski.
-When?
96
00:11:00,342 --> 00:11:04,096
Two hours ago. Standartenfuhrer
Keller decided to check this.
97
00:11:04,302 --> 00:11:07,533
That's why he called...
he invited you to come.
98
00:11:22,222 --> 00:11:25,214
Major Halbe, do you remember me?
99
00:11:25,862 --> 00:11:28,774
Leave us alone.
100
00:11:32,942 --> 00:11:36,537
- Herr Ryszkowski.
- It's me. I see you were promoted.
101
00:11:39,542 --> 00:11:42,420
- Do you still ride a horse?
- No I don't.
102
00:11:43,542 --> 00:11:46,500
What a pity!You were
a great competitor.
103
00:11:46,702 --> 00:11:48,772
You too...
104
00:11:48,982 --> 00:11:52,577
- No, I don't smoke.
- I can't give it up.
105
00:11:57,262 --> 00:12:00,857
You were very lucky today.
What's your offer?
106
00:12:10,102 --> 00:12:13,538
You've quoted my name in front
of the firing squad.
107
00:12:13,742 --> 00:12:17,860
Maybe you just didn't want
to finish this war in a stupid way.
108
00:12:18,062 --> 00:12:21,020
As a hostage
killed for some actor's death.
109
00:12:21,222 --> 00:12:23,816
- I wasn't involved in this.
- I know.
110
00:12:30,342 --> 00:12:32,856
It's interesting.
111
00:12:33,742 --> 00:12:37,291
- An officer of the intelligence...
- I'm not one anymore.
112
00:12:37,502 --> 00:12:39,811
Since 1937, is that right?
113
00:12:49,182 --> 00:12:50,740
Sit down.
114
00:12:55,222 --> 00:12:57,690
I have an offer for you.
115
00:12:57,902 --> 00:13:02,020
And our future contacts will depend
on your decision.
116
00:14:06,422 --> 00:14:07,935
Stop!
117
00:14:35,662 --> 00:14:38,096
-What are you doing?
-Are you blind?
118
00:14:39,422 --> 00:14:41,697
- I'm drawing.
- Great.
119
00:14:44,822 --> 00:14:48,053
You're sleeping all the time.
You'd better get ready.
120
00:14:48,262 --> 00:14:51,140
- I'm always ready, dad.
- Dad.
121
00:14:51,342 --> 00:14:53,617
Now you'll call father
''major''
122
00:14:53,822 --> 00:14:57,053
Stop talking. Remember
to stick to me after the drop.
123
00:14:57,262 --> 00:15:00,777
After the drop, brother,
I won't have to time for you.
124
00:15:00,982 --> 00:15:04,861
- I have to visit my fiancรฉes.
-What fiancรฉes?
125
00:15:05,542 --> 00:15:08,579
I don't know, from which to start.
Look.
126
00:15:09,342 --> 00:15:12,220
- Pretty?
-What is this?
127
00:15:13,102 --> 00:15:15,058
Hania and Zosia.
128
00:15:16,182 --> 00:15:17,900
What are you doing?
129
00:15:19,102 --> 00:15:21,491
Do you have
any other photos?
130
00:15:22,702 --> 00:15:24,658
I do, cavalry captain.
131
00:15:25,382 --> 00:15:26,781
Give it to me.
132
00:15:38,982 --> 00:15:40,495
And you?
133
00:15:42,582 --> 00:15:45,335
If you get caught with these photos,
134
00:15:45,542 --> 00:15:48,739
this means a death sentence
for your friends?
135
00:15:49,782 --> 00:15:52,979
- Haven't seen her since war began.
- Neither I saw mine.
136
00:15:53,182 --> 00:15:56,015
- Give it to me.
- I'll do it myself.
137
00:17:55,662 --> 00:17:58,972
Wandzia, are you still up?
138
00:17:59,342 --> 00:18:01,094
Get some warm blanket.
139
00:18:02,182 --> 00:18:04,571
This winter can't come to an end.
140
00:18:04,782 --> 00:18:08,934
- Atone of coal costs 15 thousand!
- But I'm not cold.
141
00:18:09,142 --> 00:18:13,579
Good. Look, I have a new client.
I got him through the caretaker.
142
00:18:13,782 --> 00:18:15,852
- I can see.
- A nice man.
143
00:18:17,622 --> 00:18:21,934
Educated,you know?
He even speaks a bit of Polish.
144
00:18:22,182 --> 00:18:26,812
When I told him, my daughter was
an actor, he was very interested.
145
00:18:27,022 --> 00:18:30,571
- I have to clean it by tomorrow.
-You were to take care
146
00:18:30,782 --> 00:18:34,377
- of the Fishers'kids tonight.
- Ijust wanted to leave it here.
147
00:18:35,102 --> 00:18:36,455
Here you are.
148
00:18:37,022 --> 00:18:38,978
How do you feel?
149
00:18:40,982 --> 00:18:44,019
It's been 3 years.
150
00:18:44,462 --> 00:18:48,250
- If he was alive,you'd hear from him.
-Trying to console me?
151
00:18:48,462 --> 00:18:51,772
You're not the only one,
who lost someone in this war.
152
00:18:51,982 --> 00:18:55,691
You have to live,
meet people, take up something.
153
00:18:56,662 --> 00:18:59,176
Am I to wash
the German pants?
154
00:19:00,262 --> 00:19:03,937
If it weren't for those pants,
we would die of starvation.
155
00:19:04,142 --> 00:19:08,294
- I know you're doing this for me.
-You have a good job.
156
00:19:08,502 --> 00:19:10,970
Your colleagues act.
157
00:19:11,182 --> 00:19:14,731
Should I sign the volkslist,
as my new neighbors did?
158
00:19:14,942 --> 00:19:18,173
- See you in the morning. Go to bed.
- Mum...
159
00:19:22,262 --> 00:19:23,820
Forgive me.
160
00:19:59,782 --> 00:20:01,852
Come in.
161
00:20:03,822 --> 00:20:05,858
Heil Hitler.
162
00:20:06,102 --> 00:20:09,572
Sit down, Martin. I've been
waiting for you.
163
00:20:09,782 --> 00:20:12,342
- Is this Pole your man?
- No.
164
00:20:12,942 --> 00:20:16,855
- How did he know your name?
-We met at a horse riding competition.
165
00:20:17,062 --> 00:20:19,895
Before the war. He was a captain
of a Polish team.
166
00:20:20,102 --> 00:20:23,174
Oh, intelligence.
We'll have him interrogated.
167
00:20:23,382 --> 00:20:25,134
For the time being
168
00:20:25,342 --> 00:20:30,291
treat him well. Until we check
if he is of any use for us.
169
00:20:30,502 --> 00:20:34,973
- I gave him time till tomorrow.
- Since when does the Abwehr tell me,
170
00:20:35,182 --> 00:20:38,777
-what I should do with my prisoners?
- Listen, Gerd.
171
00:20:39,982 --> 00:20:44,180
I've been planning a big operation.
But I needed the right person.
172
00:20:44,382 --> 00:20:46,942
It seems, I've just found him.
173
00:20:47,142 --> 00:20:50,532
You can benefit from this, too.
More than you think.
174
00:20:53,462 --> 00:20:55,134
Yes, it's Keller.
175
00:20:57,822 --> 00:20:59,733
How come, he fled?!
176
00:21:03,902 --> 00:21:07,133
Wandzia it's me!
I've forgotten the keys.
177
00:21:29,662 --> 00:21:31,778
-What is it?
- My daughter...
178
00:21:31,982 --> 00:21:34,701
- She needs to be in hospital!
-What's happened?
179
00:21:34,902 --> 00:21:36,972
She might have poisoned herself.
180
00:21:37,822 --> 00:21:39,813
Why should I help you?
181
00:21:40,622 --> 00:21:43,694
-What's the matter?
-The actor took a poison.
182
00:21:44,102 --> 00:21:47,981
I beg you!We have to take her
to hospital.
183
00:21:48,182 --> 00:21:51,891
Don't butt in. Let them solve
their Polish problems themselves.
184
00:21:52,742 --> 00:21:54,698
Get dressed.
185
00:21:56,582 --> 00:21:57,935
Thank you.
186
00:22:00,542 --> 00:22:02,294
Room number 7.
187
00:22:14,902 --> 00:22:16,620
Doctor!
188
00:22:17,942 --> 00:22:21,617
A new patient has been brought in.
She was trying to poison herself.
189
00:22:22,542 --> 00:22:25,102
It will be all right,you will see.
190
00:22:26,662 --> 00:22:28,812
Good morning.What's the matter?
191
00:22:29,022 --> 00:22:30,853
Doctor, please, save her.
192
00:22:31,062 --> 00:22:33,496
- Are you the family?
- I'm her mother.
193
00:22:33,702 --> 00:22:37,297
My neighbor has a car and a night
permit. He drove Wandzia here.
194
00:22:37,502 --> 00:22:39,936
Hubert Jelonek. Nice to meet you.
195
00:22:40,142 --> 00:22:42,815
-What has she taken?
- I don't know.
196
00:22:44,702 --> 00:22:48,581
- I found this on the table.
- Sister, stomach irrigation.
197
00:22:48,782 --> 00:22:52,695
Please, wait in the corridor.
Please, wait outside.
198
00:23:07,222 --> 00:23:10,055
I had a dream about
St.Veronica.
199
00:23:10,262 --> 00:23:13,732
She said,that Hitler
and the Soviets would be at war.
200
00:23:13,942 --> 00:23:15,978
So, we are of the same opinion.
201
00:23:16,182 --> 00:23:18,980
She said, the Soviets
would beat Hitler.
202
00:23:19,182 --> 00:23:20,934
With what? The flails?
203
00:23:21,142 --> 00:23:24,293
Why? They must have some tanks
or cannons...
204
00:23:24,502 --> 00:23:27,255
Yes, one hundred-person tanks.
205
00:23:27,462 --> 00:23:30,499
One man is inside and the rest
is pushing it.
206
00:23:30,702 --> 00:23:33,136
You should telljokes more often.
207
00:23:34,902 --> 00:23:37,052
Jesus Christ!Who is this?
208
00:23:37,262 --> 00:23:38,854
Holy Mother...
209
00:23:41,222 --> 00:23:44,259
- It's our boy...
- Stay here with him.
210
00:23:54,542 --> 00:23:56,976
Quiet. Quiet.
211
00:24:07,742 --> 00:24:11,815
Easy, easy.
Don't say anything.
212
00:24:17,582 --> 00:24:21,655
I don't understand the people,
who make an attempt on their life.
213
00:24:21,862 --> 00:24:24,535
She broke down, Mr.Jelonek.
214
00:24:24,982 --> 00:24:28,292
- She couldn't hold on.
-What's the problem?
215
00:24:28,502 --> 00:24:30,299
The war ended.
216
00:24:30,862 --> 00:24:34,537
If you want to survive,
you have to side with the Germans.
217
00:24:35,702 --> 00:24:39,854
But they are bustling about,
teasing them and even shooting.
218
00:24:40,062 --> 00:24:41,495
Damn heroes.
219
00:24:43,662 --> 00:24:46,893
She's all right.
But has to stayfor the night.
220
00:24:47,102 --> 00:24:48,854
- Oh, God...
-You see?
221
00:24:49,062 --> 00:24:52,020
It wasn't cyanide... Someone
has swindled her.
222
00:24:52,222 --> 00:24:54,019
Doctor!
223
00:24:54,742 --> 00:24:58,212
You're needed
in room number 16...
224
00:24:58,782 --> 00:25:01,501
- I'm going. Excuse me.
-Thank you.
225
00:25:10,982 --> 00:25:13,655
Shit.Storm, that's all we needed!
226
00:25:18,102 --> 00:25:20,138
Can you see anything?
227
00:25:20,342 --> 00:25:21,457
No...
228
00:25:22,382 --> 00:25:25,533
but we should already be
above Germany.
229
00:25:25,742 --> 00:25:28,620
- How can you tell it?
- Cause it stinks.
230
00:25:44,222 --> 00:25:47,419
-Something's wrong.
-We're changing the course.
231
00:25:47,982 --> 00:25:52,453
-We must be turning back.
-Why? When we've gone so far?
232
00:25:52,662 --> 00:25:55,779
- We've already turned back twice.
- Be more positive.
233
00:26:02,302 --> 00:26:03,655
I told you so.
234
00:26:07,142 --> 00:26:10,452
If it's not a leak of patrol,
it is the weather.
235
00:26:10,662 --> 00:26:12,539
Our pilots would do it!
236
00:26:12,742 --> 00:26:13,618
Quiet!
237
00:26:25,982 --> 00:26:29,691
He's safe. He was badly shot
in his lungs. Hardly survived.
238
00:26:29,902 --> 00:26:32,211
-Where should we put him?
- Here.
239
00:26:32,422 --> 00:26:35,937
-What am I to say at the round?
-That you know nothing about it.
240
00:26:36,142 --> 00:26:39,418
I take the blame.You'll get his new
name and address.
241
00:26:39,622 --> 00:26:42,182
What if there's a night inspection?
242
00:26:42,382 --> 00:26:44,691
Praythis will not happen.
243
00:26:54,262 --> 00:26:58,619
Cpt. Karol Ryszkowski, officer of the
Polish Military Intelligence Service.
244
00:26:58,822 --> 00:27:02,098
Gifted, ambitious, intelligent.
He was quickly promoted.
245
00:27:02,302 --> 00:27:05,692
- In 1937 dismissed.
- They let such an ace go?
246
00:27:05,902 --> 00:27:09,451
- He started to drink heavily.
- So what? All the Poles drink.
247
00:27:09,662 --> 00:27:13,337
It's a romantic story.
He was in love with an actor,
248
00:27:13,542 --> 00:27:17,501
- but she left him for another man.
- Every actress is a bitch.
249
00:27:20,022 --> 00:27:21,978
My lady is an actress.
250
00:27:25,582 --> 00:27:28,221
I didn't mean German women.
251
00:27:28,422 --> 00:27:32,654
There's more. He got into debt.
He tried to do shady dealings
252
00:27:32,862 --> 00:27:36,377
on delivery of gas masks for the army
and he came a cropper.
253
00:27:36,582 --> 00:27:39,699
He had a good reputation,
so it was covered up,
254
00:27:39,902 --> 00:27:42,018
but he had to leave the army.
255
00:27:42,222 --> 00:27:44,895
After that,we took
no interest in him.
256
00:27:45,102 --> 00:27:48,014
How come he was
among these hostages?
257
00:27:51,702 --> 00:27:56,651
This just came in. He was
arrested as StanislawJurewicz
258
00:27:56,862 --> 00:28:00,491
during a street raid in Otwock,
where he lived with his sister.
259
00:28:00,702 --> 00:28:03,421
- Is the sister alive?
- I doubt it.
260
00:28:03,622 --> 00:28:06,659
She was taken out
to Auschwitz last year.
261
00:28:08,142 --> 00:28:09,734
Come in!
262
00:28:12,022 --> 00:28:15,059
The prisoner is here,
Herr Standartenfuhrer.
263
00:28:15,262 --> 00:28:17,651
- Bring him in!
- Come in!
264
00:28:21,942 --> 00:28:24,376
Thank you!
265
00:28:28,662 --> 00:28:32,496
Good morning, Herr Ryszkowski.
Excuse me, Herr Jurewicz.
266
00:28:32,742 --> 00:28:36,530
You didn't mention, that you dabble
in underground activity.
267
00:28:36,902 --> 00:28:40,611
You had the whole night to think,
so let us hear it.
268
00:28:40,822 --> 00:28:42,892
What would like to tell us?
269
00:28:45,862 --> 00:28:48,171
We want hard facts.
270
00:28:49,822 --> 00:28:51,892
Let us hear them!
271
00:28:53,302 --> 00:28:54,655
Just say it.
272
00:28:55,422 --> 00:28:57,219
I know nothing.
273
00:28:57,422 --> 00:28:59,617
- Nothing?
- Nothing.
274
00:29:00,462 --> 00:29:03,852
What a pity,you've just lost
your chance.
275
00:29:04,062 --> 00:29:08,340
I really know nothing. I've just
started.And I'm a nobody.
276
00:29:08,542 --> 00:29:12,330
They don't trust me. I've been
assigned to a receiving post
277
00:29:12,542 --> 00:29:16,057
- and get only snatches of information.
- Hard facts.
278
00:29:19,942 --> 00:29:22,854
- Farewell.
- I only know...
279
00:29:34,022 --> 00:29:37,412
...where the paradropping
from England is planned.
280
00:29:37,982 --> 00:29:39,097
When?
281
00:29:39,782 --> 00:29:42,774
It's coded in the afternoon
BBC broadcast.
282
00:29:44,142 --> 00:29:46,656
-Where?
- Near Chojnowo.
283
00:30:16,822 --> 00:30:18,574
Come in, please!
284
00:30:18,782 --> 00:30:21,740
- May I?
-Who let you get dressed?
285
00:30:22,262 --> 00:30:26,494
I don't want to occupy a bed.You have
much more serious cases here.
286
00:30:26,702 --> 00:30:30,012
- How do you feel?
- Good, really. I will go home.
287
00:30:30,222 --> 00:30:33,658
Sit down, please. I'll take
your blood pressure.
288
00:30:42,142 --> 00:30:46,818
Doctor...thank you for everything.
Please, take my apologies.
289
00:30:47,742 --> 00:30:51,417
- Apologize to your relatives.
- I don't have relatives.
290
00:30:52,302 --> 00:30:54,133
And your mother?
291
00:30:57,742 --> 00:31:00,381
It's not my business,
why you did it.
292
00:31:00,582 --> 00:31:03,619
But these days you can lose life
every day,
293
00:31:03,822 --> 00:31:07,815
- so why not start respecting it?
- I have nothing to live for.
294
00:31:08,022 --> 00:31:10,820
Why do you start every sentence
with''I''?
295
00:31:19,982 --> 00:31:22,940
My fiancรฉ died at the beginning
of the war.
296
00:31:31,422 --> 00:31:36,098
When the war started I had a husband
and two suns. Now I'm alone.
297
00:31:36,742 --> 00:31:38,175
Have they died?
298
00:31:42,342 --> 00:31:45,220
I don't know. I haven't heard
from them.
299
00:31:46,022 --> 00:31:48,331
But you think they are alive.
300
00:31:49,022 --> 00:31:52,981
For the time being, I tryto think
about those,who are alive.
301
00:31:54,262 --> 00:31:59,416
My job is not as responsible as yours.
I'm an actress. I'm completely useless.
302
00:32:00,702 --> 00:32:04,217
Again, this''I''It's war.
We are all fighting.
303
00:32:04,422 --> 00:32:06,538
I'm no good.
304
00:32:09,422 --> 00:32:14,291
This is how the Warsaw streets
look like today. It's Marszalkowska.
305
00:32:14,982 --> 00:32:17,735
All the streets have German names.
306
00:32:18,342 --> 00:32:22,654
Apart from the traditional means
of transport, like trains and trams,
307
00:32:23,782 --> 00:32:26,660
there are now also barrows
308
00:32:27,262 --> 00:32:28,615
and rickshaws.
309
00:32:28,822 --> 00:32:31,939
-This means of transport is...
-What a torture.
310
00:32:32,142 --> 00:32:36,533
- It's the tenth time we see it.
-You think you know everything?
311
00:32:36,782 --> 00:32:38,500
You're dangerous.
312
00:32:38,702 --> 00:32:43,617
This is ghetto, separated from
the rest ofWarsawwith a high wall.
313
00:32:45,142 --> 00:32:49,499
All of its inhabitants
have to wear bands
314
00:32:49,702 --> 00:32:53,251
with a star of David
on their right arm.
315
00:32:53,782 --> 00:32:56,012
Will they be issuing passes?
316
00:32:56,222 --> 00:32:59,692
What do you need a pass for?
Where do you want to go?
317
00:32:59,902 --> 00:33:02,132
I have to meet Jane.
318
00:33:03,182 --> 00:33:05,616
- And what about Betty?
- Betty?
319
00:33:06,542 --> 00:33:08,214
Betty is the past.
320
00:33:09,342 --> 00:33:12,618
Jane has so incredible dimples
above her buttocks...
321
00:33:13,902 --> 00:33:17,133
Such a thing I saw only
with Polish women,
322
00:33:17,342 --> 00:33:19,776
but never with the English ones.
323
00:33:20,142 --> 00:33:23,452
Quiet, please! I know your thoughts
are in Poland.
324
00:33:23,982 --> 00:33:25,779
I know, it's boring,
325
00:33:25,982 --> 00:33:29,895
- but this is so called...
- ...Consolidation of knowledge.
326
00:33:32,822 --> 00:33:35,131
These are legal coins
and notes:
327
00:33:35,342 --> 00:33:38,459
one zloty, two zlotys,
fifty zlotys,
328
00:33:39,782 --> 00:33:43,252
100 zlotys, so called ''miller's wife''
and 500 zlotys.
329
00:33:43,462 --> 00:33:46,534
I've never had a miller's wife.
330
00:33:49,422 --> 00:33:53,051
That's all for today.
See you tomorrow.
331
00:33:54,862 --> 00:33:58,821
Lieutenant,reporting with an orderfrom the command-in-chief.
332
00:33:59,022 --> 00:34:00,535
We are flying!
333
00:34:01,862 --> 00:34:03,773
See you,professor!
334
00:34:05,222 --> 00:34:07,372
- Chojnow, isn't it?
-Yes.
335
00:34:07,702 --> 00:34:11,058
- So, we've got them.
-This is my present for you.
336
00:34:11,262 --> 00:34:13,457
I spoon-fed you with this drop.
337
00:34:14,382 --> 00:34:17,818
-And what's your gain?
- I only want Ryszkowski.
338
00:34:18,702 --> 00:34:21,216
He's just a small fry.
339
00:34:21,422 --> 00:34:26,291
But soon, thanks to me, he will be
the most important person there.
340
00:34:27,702 --> 00:34:29,135
What's this?
341
00:34:34,502 --> 00:34:37,812
My technicians have spent all night
preparing this.
342
00:34:38,022 --> 00:34:39,933
A masterpiece.
343
00:34:40,142 --> 00:34:44,852
- Afake order of general Sikorski.
- Has Berlin given you a consent?
344
00:34:45,062 --> 00:34:49,692
Trust me, soon you'll receive
the Iron Cross in Berlin.
345
00:35:17,782 --> 00:35:22,173
Czeslaw Sienny, construction worker.
346
00:35:22,382 --> 00:35:24,020
Repeat, please!
347
00:35:24,542 --> 00:35:26,260
Czeslaw Sienny...
348
00:35:27,262 --> 00:35:29,617
- construction worker.
- Good morning.
349
00:35:29,822 --> 00:35:33,497
- How is your day? Any new arrivals?
-Yes. Here.
350
00:35:35,702 --> 00:35:40,651
Czeslaw Sienny... What brings him
to our humble abode?
351
00:35:40,862 --> 00:35:45,333
At work a metal bar perforated the lung.
We've operated on him.
352
00:35:46,582 --> 00:35:50,211
Sister, take off the dressing
from the wound.
353
00:35:50,422 --> 00:35:53,380
I changed it this morning.
Before breakfast.
354
00:36:03,062 --> 00:36:06,259
In spite of this, change
the dressing.
355
00:36:08,702 --> 00:36:12,138
- I'm having a very heavy duty.
- How long
356
00:36:12,342 --> 00:36:16,096
willyou risk our patents life,
and the lives of all of us?
357
00:36:16,302 --> 00:36:19,612
It's war.Other people are risking
their lives for you.
358
00:36:19,822 --> 00:36:23,212
You are irresponsible,
you disregard my orders.
359
00:36:23,422 --> 00:36:25,652
I won't let you do it.
360
00:36:25,862 --> 00:36:29,298
Are you going to be shit scared
because of every damned Boche?
361
00:36:29,502 --> 00:36:33,256
I'm not going to do it.
Anything else? I want to go.
362
00:36:33,462 --> 00:36:37,171
From now on I forbid you hiding
the wounded in myward.
363
00:36:37,382 --> 00:36:40,613
-This is my official directive.
-And what If I refuse?
364
00:36:40,822 --> 00:36:42,892
Marysia, please.
365
00:36:44,542 --> 00:36:48,615
They'll take him as soon as they
find an accommodation for him.
366
00:37:02,422 --> 00:37:05,619
Remember, nothing personal
and nothing English.
367
00:37:07,182 --> 00:37:10,492
- I never get fashionable clothes.
-Your new IDs.
368
00:37:10,782 --> 00:37:13,979
The first names aren't changed.
Krawczyk Czeslaw.
369
00:37:15,862 --> 00:37:17,420
Markowski Jan.
370
00:37:24,062 --> 00:37:26,178
Oleksinski Bronislaw.
371
00:37:31,742 --> 00:37:33,539
RylskiWladyslaw.
372
00:37:38,062 --> 00:37:39,700
Bonecki Michal.
373
00:37:42,382 --> 00:37:45,260
You have to take this as well.
374
00:37:45,702 --> 00:37:46,817
Oh my.
375
00:37:47,422 --> 00:37:51,415
We were to be paratroopers,
but get to be a Swiss bank.
376
00:37:51,742 --> 00:37:54,336
Here you have some change.
377
00:38:01,382 --> 00:38:05,136
And cyanide.
As usual, hide it in a collar.
378
00:38:16,942 --> 00:38:18,136
Wladek...
379
00:38:19,782 --> 00:38:22,580
I'd rather hide a chewing gum.
380
00:38:29,462 --> 00:38:30,497
Wladek!
381
00:38:35,902 --> 00:38:38,974
But I won't take my own life
by myself.
382
00:38:43,862 --> 00:38:46,251
Notes and coins go to the belts.
383
00:39:01,742 --> 00:39:05,337
This is London.Here's thenewsfrom the front line.
384
00:39:05,542 --> 00:39:09,899
Polish submarine ORP''Sokol''set sail
for her first battle patrol.
385
00:39:10,102 --> 00:39:12,900
- Now?
-Yesterdaywasthe first air-raid
386
00:39:13,102 --> 00:39:17,812
to strike Berlin. 130 bomberstook part in it.
387
00:39:18,022 --> 00:39:22,937
Among them, two Polish squadrons -
No. 300, ''Land ofMasovia''
388
00:39:23,142 --> 00:39:27,818
and No. 301, Polish Bomber Squadron -
''The Warsaw Protectors''
389
00:39:28,782 --> 00:39:32,218
We'll end with ''The Lancersarrived at mywindow.''
390
00:39:32,422 --> 00:39:35,619
- Is it this?
-Yes, it is.
391
00:39:38,102 --> 00:39:40,775
Tonight there's going to be a drop.
392
00:39:55,742 --> 00:40:00,452
Set out.The area has to be
surrounded within a radius of 10 km.
393
00:40:05,182 --> 00:40:09,733
We wait for an operation for weeks,
and then get an airplane every day.
394
00:40:09,942 --> 00:40:13,173
-You talk too much.
- I have no objective reservations.
395
00:40:13,382 --> 00:40:15,976
- Say it in a normal way.
- I beg your pardon?
396
00:40:16,182 --> 00:40:18,901
He speaks like some aristocrat.
397
00:40:19,822 --> 00:40:23,371
- And what would you prefer?
- Something normal.
398
00:40:31,942 --> 00:40:34,615
Otherwise, I'lljump in the sea.
399
00:41:39,182 --> 00:41:42,299
-What are you doing,Wandzia?
- I'm walking.
400
00:41:43,662 --> 00:41:45,857
- Are you all right?
-Yes.
401
00:41:47,582 --> 00:41:51,257
Can I go out for a moment?
I have to register food cards.
402
00:41:51,462 --> 00:41:55,978
Are you afraid, that I would
poison myself again? No, I won't.
403
00:41:57,822 --> 00:41:59,972
Bronek wouldn't want this.
404
00:42:00,662 --> 00:42:03,779
-Wandzia, maybe he is alive.
- No, he isn't.
405
00:42:04,782 --> 00:42:08,172
He's gone.
Leave me alone, please.
406
00:42:21,822 --> 00:42:23,255
How is it?
407
00:42:25,222 --> 00:42:28,339
Conditions are great.
We'll probably jump today.
408
00:42:29,022 --> 00:42:32,537
Don't be so glad.Who knows
what will happen above Germany.
409
00:42:32,742 --> 00:42:35,893
-Wladek, will open a vent then?
-What for?
410
00:42:36,102 --> 00:42:38,252
I'll piss into Adolf's soup.
411
00:43:00,382 --> 00:43:04,773
Herr Standartenfuhrer, 3 partisans
from the drop zone are dead,
412
00:43:04,982 --> 00:43:07,416
6 arrested.The area
has been surrounded.
413
00:43:07,622 --> 00:43:12,218
- Good. Show us these partisans.
-This way! Follow me, please!
414
00:43:15,542 --> 00:43:16,657
Open up!
415
00:43:23,062 --> 00:43:25,337
- Hold a light!
-Atorch!
416
00:43:31,382 --> 00:43:33,498
- Do your job.
-Yes, sir!
417
00:43:33,702 --> 00:43:36,739
You probably overrate your
opponents, Martin.
418
00:43:36,942 --> 00:43:40,093
Your plan seems like firing
a gun at sparrows.
419
00:44:06,822 --> 00:44:08,335
We've been hit!
420
00:44:09,382 --> 00:44:11,213
It's the engine!
421
00:44:13,742 --> 00:44:17,212
We're nosediving.
They'll try to extinguish the fire!
422
00:44:25,302 --> 00:44:26,974
Hold on, Button!
423
00:44:33,382 --> 00:44:34,656
Hold on!
424
00:45:10,022 --> 00:45:12,377
-What did he say?
-We'll manage!
425
00:45:12,582 --> 00:45:13,651
Sure.
426
00:45:23,542 --> 00:45:26,340
-We are ready!
- Set the fire!
427
00:45:56,982 --> 00:45:58,256
Gentlemen...
428
00:46:04,102 --> 00:46:06,457
we are in Poland.
429
00:46:22,542 --> 00:46:26,171
Herr Standartenfuhrer, reporting
readiness for the action.
430
00:46:26,382 --> 00:46:27,656
Thank you.
431
00:46:28,822 --> 00:46:33,976
Pray this time none escapes,
for you know,what will happen to you.
432
00:46:35,022 --> 00:46:36,171
Yes, sir!
433
00:46:50,502 --> 00:46:52,174
They are flying...
434
00:47:21,422 --> 00:47:23,458
See you down, gentlemen!
435
00:47:58,982 --> 00:48:01,052
Subtitles: Dubbfilm
436
00:48:01,262 --> 00:48:04,174
English dialogues:Agata Deka
34268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.