Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:03,880 --> 00:00:20,997
-Traduzione & Sincronizzazione
Vaghelis Italianο Perfetto-
1
00:01:39,642 --> 00:01:42,144
Ελάτε, παιδιά!
{\an8} Βρυξέλλες- Κοινοβουλευτική Επιτροπή Χωροταξικής Ανάπτυξης
2
00:01:47,358 --> 00:01:49,860
Τα στοιχεία της έρευνας μας..
3
00:01:50,111 --> 00:01:53,405
την οποία μας ανέθεσε η Ευρώπη,
λόγω της εξειδίκευσής μας, ως ομάδα ειδικών..
4
00:01:53,614 --> 00:01:56,075
μας οδηγεί ώστε να ζητήσουμε τα κονδύλια..
5
00:01:56,283 --> 00:02:00,704
για την επταετία 2018-2024..
6
00:02:00,913 --> 00:02:03,791
να προορίζονται για την εκ νέου ανάπτυξη των Ιταλικών περιφερειών...
7
00:02:03,958 --> 00:02:06,168
..οι οποίες έχουν εκτεθεί
σε οικονομική περιθωριοποίηση..
8
00:02:06,335 --> 00:02:10,214
σε έλλειψη υπηρεσιών
κι επομένως σε υποβάθμιση!
9
00:02:10,281 --> 00:02:11,511
Και είναι ακριβώς σε αυτές τις πραγματικότητες..
9
00:02:11,581 --> 00:02:13,511
που υπάρχουν στα προάστια των μεγάλων αστικών κέντρων..
9
00:02:13,512 --> 00:02:15,511
όπου παίζεται σήμερα το μέλλον της Ευρώπης!
10
00:02:15,928 --> 00:02:20,015
Εμείς πρέπει να ενεργήσουμε ούτως ώστε
οι πολίτες της χώρας μου..
11
00:02:20,224 --> 00:02:23,978
να μην ξαναπούν ποτέ για την Πολιτική,
ότι τα πάντα είναι "φάε ότι μπορείς"!
12
00:02:24,228 --> 00:02:27,022
- (Γερμανικά) ..."φάε ότι μπορείς"!
- "Φάε ότι μπορείς"!
13
00:02:27,314 --> 00:02:32,653
"Φάε ότι μπορείς"!
14
00:02:33,404 --> 00:02:39,740
- Πάντως σε γενικές γραμμές οι αντιδράσεις ήταν θετικές, έτσι; - Nαι, αλλά δεν αρκεί!
15
00:02:39,749 --> 00:02:43,455
Σε 3 μήνες θα πρέπει να έρθουμε με στοιχεία και προβλέψεις ακόμα πιο συγκεκριμένες!
16
00:02:43,664 --> 00:02:47,626
Για παράδειγμα, ο παράγοντας ανάπτυξης
όπου υπάρχει πολυεθνική συσσώρευση..
17
00:02:47,835 --> 00:02:51,105
παρουσιάζει μέσα σε 10 χρόνια,
μια τιμή διπλάσια από τον μέσο όρο!
18
00:02:51,130 --> 00:02:54,823
Αν σκεφτείτε πως μόνο στην Ρώμη
υπάρχουν σχεδόν 2 εκατομμύρια κάτοικοι..
18
00:02:54,830 --> 00:02:58,053
και πάνω από 112 διαφορετικές εθνικότητες..
19
00:02:58,262 --> 00:03:04,518
..μπορεί να γίνει ένα μεγάλο εθνολογικό εργαστήριο! Δεν είναι καταπληκτικό;
20
00:03:05,728 --> 00:03:08,856
Κατά βάθος είναι όπως υπαινίσσεται
ο Pasolini σε όλα του τα έργα:
21
00:03:09,064 --> 00:03:10,537
Ο εκτοπισμός των συνόρων..
21
00:03:10,538 --> 00:03:14,737
και το ξεπέρασμα των προκαταλήψεων
που συνδέονται με τον όρο "προάστιο"..
22
00:03:14,945 --> 00:03:19,992
θα πρέπει να ξεκινήσει οπωσδήποτε από τον δικό μας τόπο, αλλιώς δεν θα καταφέρουμε τίποτα!
23
00:03:20,201 --> 00:03:24,538
Είναι έτσι! Το Zen στο Παλέρμο, το Quarto Oggiaro στο Μιλάνο, το Sant'Elia στη Νάπολη..
24
00:03:24,747 --> 00:03:28,292
πρέπει να γίνουν ο κινητήρας της ενσωμάτωσης, για όλη την χώρα!
25
00:03:28,500 --> 00:03:32,463
Ναι, αλλά δεν είναι τόσο απλό! Στην Ρώμη υπάρχουν προόστια με συγκλονιστικά στοιχεία!
26
00:03:32,671 --> 00:03:37,384
Trullo, Tor Bella Monaca.. Το Bastogi, για παράδειγμα είναι μια πολυσύνθετη πραγματικότητα!
27
00:03:37,593 --> 00:03:40,304
Η αλήθεια είναι πως έφτασε η στιγμή
να προσπεράσουμε πια τα λόγια!
28
00:03:40,512 --> 00:03:44,099
- Ξεκινώντας από μας, από μένα!
- Μπαμπά!
29
00:03:44,516 --> 00:03:47,269
Agnese!
Με συγχωρείτε, έρχομαι αμέσως!
30
00:03:47,603 --> 00:03:51,273
- Agnese! Μα τι έκπληξη!
- Πως πήγε το ταξίδι σου;
31
00:03:51,523 --> 00:03:54,777
- Ωραία!
- Έχεις 20 ευρώ;
32
00:03:56,487 --> 00:03:59,573
Μπαμπάκα, γνώρισα ένα παιδί!
33
00:03:59,782 --> 00:04:03,535
- Χαίρομαι! Τον ξέρω;
- Όχι δεν τον ξέρεις, είναι ο Alessio!
34
00:04:03,744 --> 00:04:05,788
- Και ποιός είναι ο Alessio;
- Αυτός εκεί! Alessio!
35
00:04:05,955 --> 00:04:09,625
Στα 13 μου, "τραβούσα" περισσότερο
κι από την αδελφή σου..
36
00:04:09,875 --> 00:04:13,671
Mε ξέραν όλοι,
σε κάθε πλατεία της Ιταλίας..
37
00:04:13,879 --> 00:04:17,299
Αν θες να μου την φέρεις σήμερα εσύ,
δεν θα την βγάλεις καθαρή μαζί μου..
38
00:04:17,508 --> 00:04:22,221
Έχε το νου κι εσύ μικρή,
όταν θα μιλάς για μένα!
39
00:04:22,429 --> 00:04:25,349
- Γειά!
- Χάρηκα!
40
00:04:25,557 --> 00:04:28,352
- Εμείς φεύγουμε!
- Φεύγετε... για που;
41
00:04:28,602 --> 00:04:31,647
- Θα πάμε από το σπίτι του Alessio..
- Και που είναι το σπίτι του Alessio;
42
00:04:31,855 --> 00:04:34,400
- Που είναι το σπίτι σου, Ale;
- Στο Bastogi!
43
00:04:34,566 --> 00:04:38,362
- Συγνώμη, που είπες;
- Ba-sto-gi!
44
00:04:38,612 --> 00:04:40,447
Άντε γειά, μπαμπά!
45
00:04:41,865 --> 00:04:45,911
Δεν είσαι μόνο εσύ,
που να ανήκεις στην συμμορία!
46
00:04:48,580 --> 00:04:51,709
Με συγχωρείτε παιδιά, περιμένετε!
Μια πληροφορία!
47
00:04:51,917 --> 00:04:53,130
Πριν που έλεγες για το Bastogi..
47
00:04:53,131 --> 00:04:56,130
τι ακριβώς εννοούσες με το "πολυσύνθετη πραγματικότητα";
48
00:04:56,297 --> 00:04:58,697
Giovanni, αφού εσύ με ξέρεις,
εγώ είμαι αισιόδοξος από την φύση μου!
48
00:04:58,698 --> 00:05:00,301
Όμως τέλος πάντων,
αυτό είναι ένα μέρος χαμένο από χέρι!
49
00:05:00,467 --> 00:05:01,677
Δηλαδή, με ποιά έννοια;
50
00:05:01,927 --> 00:05:06,098
Η μαφιόζικη Scampia στη Νάπολη,
μπροστά σ' αυτό, είναι κέντρο ευεξίας!
51
00:05:06,473 --> 00:05:08,934
- Giovanni, όλα καλά;
- Όχι!!!
52
00:06:23,680 --> 00:06:25,685
Μα που είμαστε;
52
00:06:28,680 --> 00:06:33,685
Ε, φύγε ντε από 'κει!
Άσε με να περάσω, ντε!
53
00:06:35,896 --> 00:06:39,733
Μα τι κάνετε;
Με συγχωρείτε, έχετε τρελαθεί;
54
00:06:39,942 --> 00:06:41,777
Κάτσε παλουκωμένος στα αυγά σου!
55
00:06:43,487 --> 00:06:46,615
- Μην και τολμήσεις να κατέβεις!...
- Μα τι σας έκανα;
56
00:07:10,013 --> 00:07:12,057
Όχι!!!!
58
00:07:42,212 --> 00:07:45,007
Τράβα ρε από τον δρόμο, "οδηγέ νεκροφόρας"!
60
00:08:08,314 --> 00:08:10,944
Αφήστε κάθε ελπίδα
εσείς που μπαίνετε εδώ
60
00:08:08,314 --> 00:08:12,944
{\an8}(Παράφραση στίχου του Δάντη Αλιγκιέρι από την Κόλαση)
60
00:08:42,314 --> 00:08:46,944
Έχε το νου σου κι εσύ μικρή,
όταν μιλάς για μένα...
61
00:09:13,637 --> 00:09:17,808
Έλα ρε μάνα, λέγε..
τι πρήχτρα που είσαι, ρε παιδί μου;
64
00:09:32,489 --> 00:09:37,619
-Pollicino! (κοντορεβυθούλης)
- Κοιμάται, ρε!!
69
00:10:18,035 --> 00:10:20,370
"Veleno"!! (=Δηλητήριο)
70
00:10:28,920 --> 00:10:32,633
Ρε "Bombay", θα σταματήστε ποτέ με αυτά
τα καρυκεύματα από κουρκουμά;
71
00:10:32,883 --> 00:10:35,761
Μα τι τρώτε ρε εκεί;
Οι κουρτίνες μου βρωμοκοπάνε κύμινο!!
72
00:10:36,011 --> 00:10:39,014
-Ρε μαμά, άντε παράτα τους!
- Μην μου χώνεσαι κι εσύ τώρα!
73
00:10:51,151 --> 00:10:54,029
"Περίχωρα.."
74
00:10:54,196 --> 00:10:59,284
"Το να ζεις στα περίχωρα είναι ένας λαχνός λαχείου..."
76
00:11:06,917 --> 00:11:09,838
"Όπου εκεί το θαύμα είναι ένα ψωμί παραπάνω.."
76
00:11:09,839 --> 00:11:11,999
"ή μια μέρα παραπάνω,
που ακόμα την βγάζεις.."
77
00:11:12,089 --> 00:11:14,591
Μα τι θέλετε, ρε γαμώτο;
78
00:11:18,929 --> 00:11:23,809
Μπαμπά; Μπαμπά, μα τι κάνεις εδώ;
Μα τι, με παρακολούθησες;
79
00:11:25,018 --> 00:11:30,023
Όχι, απλά ήθελα να σου δώσω...
άλλα 20 ευρώ!
80
00:11:30,232 --> 00:11:33,193
Δεν απάντησες στο τηλέφωνο κι έλεγα μήπως δεν σου έφταναν..
81
00:11:33,443 --> 00:11:37,823
- Μα πως ήρθες εδώ;
- Πως ήρθα.. Με το αυτοκίνητο!
82
00:11:37,989 --> 00:11:40,742
- Και που το 'βαλες;
- Εδώ από κάτω!
83
00:11:40,992 --> 00:11:46,707
Μπέκα μέσα! Μπέκα λέμε! Και κλείσε
την πόρτα, γιατί μπαίνει κουρκουμο-μπόχα!
84
00:11:49,000 --> 00:11:51,294
Marika, φώναξε μου λίγο τον Fabione!
85
00:11:51,461 --> 00:11:55,257
- Καλημέρα!
- Καλημέρα!
86
00:11:55,465 --> 00:11:58,301
- Fabione!
- Πες μου!
87
00:11:58,552 --> 00:12:02,556
- Σε παρακαλώ, μην πειράξεις το γκρι αμάξι!
- Ποιός να το πάρει αυτό;
88
00:12:02,764 --> 00:12:05,642
Είναι υβριδικό, δεν έχει ούτε παρμπρίζ!
89
00:12:05,851 --> 00:12:09,980
- Βασικά, παρμπρίζ είχε πριν.. - Εντάξει μωρέ, μην μας τα πρήξεις τώρα μ' αυτό!
90
00:12:10,147 --> 00:12:12,149
Εμείς την κάνουμε!
91
00:12:12,315 --> 00:12:17,738
- Λοιπόν μπαμπά, τα 20 ευρώ;
- Ναι, απλά δεν το σήκωνες...
92
00:12:17,946 --> 00:12:20,073
Δεν απάντησες στο τηλέφωνο..
93
00:12:20,282 --> 00:12:22,659
- Γειά μαμά, γειά θείες!
- Γειά!
94
00:12:22,826 --> 00:12:25,015
Πάω βόλτα με τον Alessio!
Τα λέμε μετά σπίτι! Γειά σας!
94
00:12:25,026 --> 00:12:28,415
Και πως.. Πως θα γυρίσεις;
95
00:12:28,623 --> 00:12:32,586
.. η βία, γραμμένη με κεφαλαία γράμματα..
96
00:12:32,794 --> 00:12:34,908
Μα γιατί μου επιτεθήκατε;
Μου καταστρέψατε το αμάξι!
96
00:12:34,909 --> 00:12:38,208
Νόμιζα ήθελες να με χτυπήσεις! Οκ, ας κάνουμε "φιλική δήλωση ατυχήματος"!
97
00:12:38,216 --> 00:12:41,970
Και τι γράψουμε; Πως τράκαρα
με ένα μπαστούνι του baseball;
98
00:12:42,179 --> 00:12:44,598
Εδώ υπάρχουν προϋποθέσεις για καταγγελία! Το ξέρετε αυτό, έτσι;
99
00:12:44,848 --> 00:12:47,392
- Εμείς έχουμε τσιμπήσει οκτώ!
- Σιωπή εσείς!!
100
00:12:47,851 --> 00:12:51,313
- Κι έπειτα τι κάνατε, τους παρακολουθούσατε;
- Γιατί, εσύ δηλαδή μπορείς κι εγώ όχι;
101
00:12:51,521 --> 00:12:55,525
Όχι κοιτάξτε, εγώ συνήθως δεν κάνω τέτοιου είδους πράγματα!
102
00:12:55,734 --> 00:12:57,733
Εγώ όμως, ναι!
Τα παρακολουθώ, μια βδομάδα τώρα!
102
00:12:57,734 --> 00:13:00,363
Μα τα έχουν ήδη μια βδομάδα;
Δεν ήξερα τίποτα!
103
00:13:00,614 --> 00:13:04,284
- Ωραίος πατέρας! Συγχαρητήρια!
- Όντως! - Πω-πω, ρε!!
104
00:13:04,451 --> 00:13:06,181
Συγνώμη, αλλά τι σχέση έχετε εσείς;
104
00:13:06,182 --> 00:13:10,081
Ειλικρινά όμως, πως τολμάτε να μου το λέτε;
Ήμουν στο εξωτερικό για δουλειά!
105
00:13:10,248 --> 00:13:13,576
Όντως, αυτοί σαν εσάς, τα παιδιά τους ούτε που τα προσέχουν! Τρέχουν στα εξωτερικά!
106
00:13:13,577 --> 00:13:16,379
"Εμάς" ποιούς δηλαδή;
Λοιπόν κοιτάξτε, ας το αφήσουμε καλύτερα!
107
00:13:16,588 --> 00:13:19,390
Άκου λίγο, εγώ θέλω να ξέρω,
τι ζητάει η κόρη σου από τον γιό μου;
108
00:13:19,391 --> 00:13:23,460
Όχι, περισσότερο εγώ είμαι που θέλω να μάθω τι θέλει ο γιός σας από την κόρη μου!!
109
00:13:23,470 --> 00:13:25,263
Κι εσείς το ξέρετε πως αυτή η ιστορία δεν γίνεται να συνεχιστεί!
110
00:13:25,472 --> 00:13:30,644
Ομορφόπαιδο, εγώ θα το πω ότι αυτή η ιστορία πρέπει να σταματήσει! Τέρμα!
111
00:13:30,894 --> 00:13:34,931
Κυρία Monica, ηρέμησε και μην θυμώνεις!
Μαγείρεμα εγώ, τελείωσα!
112
00:13:35,023 --> 00:13:39,694
Μα που είσαι; Δεν σε βλέπω!
Τι είναι αυτός ο καπνός; Τραβάτε μέσα, άντε!
113
00:13:39,861 --> 00:13:42,656
Άντε εξαφανιστείτε από 'δω,
με αυτόν τον καπνό!
114
00:13:43,323 --> 00:13:45,450
Agnese, άκουσε λίγο τον μπαμπά σου!
115
00:13:45,617 --> 00:13:49,081
Από την τελευταία έρευνα της Iταλικής στατιστικής υπηρεσίας προκύπτει πως το 82%..
115
00:13:49,087 --> 00:13:51,081
των γάμων ανάμεσα σε άτομα διαφορετικών πολιτισμών...
116
00:13:51,289 --> 00:13:53,083
Όχι, έτσι ακούγεται πολύ τεχνικό..
117
00:13:53,291 --> 00:13:55,961
Μα τι κάνει; Μόνος του μιλάει ο κύριος;
118
00:13:56,127 --> 00:13:58,713
Όχι Jolanca, δούλευα..
119
00:13:58,964 --> 00:14:02,259
- Αγόρασε καθαριστικό-απολιπαντικό για μένα; - Όχι, το ξέχασα!
120
00:14:02,467 --> 00:14:06,972
Απολιπαντικό όχι, βιβλία ναι!
Αυτά τα αγοράζει! Αφού η Jolanka καθαρίσει!
121
00:14:07,222 --> 00:14:08,890
Με συγχωρείτε, λυπάμαι...
122
00:14:09,015 --> 00:14:13,019
(Ρωσικά)
123
00:14:13,186 --> 00:14:18,108
Agnese, ο μπαμπάς είναι με το μέρος σου,
για να σε φωτίσει, να σου δείξει τον δρόμο!
124
00:14:18,441 --> 00:14:22,070
Μα έτσι μοιάζω με παπά...
Agnese.. όχι!
125
00:14:22,279 --> 00:14:24,406
Όχι, Agnese!!
Όχι!!
126
00:14:24,573 --> 00:14:26,533
Μπαμπά, τι πράγμα "όχι";
127
00:14:29,578 --> 00:14:34,374
Τίποτα.. να..
απλά ο μπαμπάς θέλει να σου πει κάτι!
128
00:14:34,583 --> 00:14:37,085
Μπαμπά, κι εγώ ήθελα να σου πω κάτι!
129
00:14:38,128 --> 00:14:41,208
Σ' ευχαριστώ!
Τώρα καταλαβαίνω πως είχες δίκιο!
129
00:14:41,209 --> 00:14:43,508
Πως είναι λάθος να κρίνουμε τους ανθρώπους από την εμφάνιση!
130
00:14:43,758 --> 00:14:47,220
Είδες πόσο όμορφος είναι ο Alessio;
Η οικογένειά του, οι φίλοι του...
131
00:14:47,470 --> 00:14:51,266
Είναι όπως έλεγες εσύ, μπαμπά!
Είναι αληθινά άτομα!
132
00:14:51,274 --> 00:14:52,663
Αυτός με καταλαβαίνει, με αγαπάει!
132
00:14:52,664 --> 00:14:57,063
Σ' ευχαριστώ για όλα τα ωραία πράγματα που μου έχεις διδάξει!
133
00:14:57,939 --> 00:15:00,025
Σ' ευχαριστώ, μπαμπάκα!
134
00:15:00,092 --> 00:15:03,911
"Ο συνειδητοποιημένος γονέας"
"Συναγερμός- Εφηβεία"
135
00:15:08,992 --> 00:15:10,911
Alessio, η μαμά είμαι, κάλεσέ με!
136
00:15:14,080 --> 00:15:16,499
Alessio, είμαι η μαμά!
137
00:15:17,250 --> 00:15:20,420
Εε!!!
Ησυχάστε μια στιγμή πια!
139
00:15:24,466 --> 00:15:28,720
Alessio, μα που βρίσκεσαι;
Θα με καλέσεις, σε παρακαλώ;
141
00:15:36,603 --> 00:15:39,606
"Bondage" σημαίνει "δεσμός"...
143
00:15:41,900 --> 00:15:44,069
- Γειά σου μαμά!
- Γειά, Monica!
144
00:15:44,319 --> 00:15:46,655
- Γειά, Moe!
- Γειά!
145
00:15:46,905 --> 00:15:49,866
- Ο Alessio επέστρεψε;
- Όχι ακόμα!
146
00:15:51,952 --> 00:15:55,413
Πάλι, ρε; Πάρτε τα πάντα από 'δω μπροστά,
γιατί σήμερα δεν είναι η μέρα μου!
147
00:15:55,622 --> 00:16:00,085
Μα για ποιόν λόγο; Για την πιτσιρίκα του Alessio; Αν το μάθει ο Sergio...
148
00:16:00,293 --> 00:16:03,213
- Ο Sergio δεν υπάρχει! - Μην τα παίρνεις! Σου "πήραμε" και πιστολάκι!
149
00:16:03,421 --> 00:16:05,548
- Και καπέλο για τον Alessio..
- Πρέπει να το σταματήστε αυτό το πράγμα!
150
00:16:05,715 --> 00:16:08,426
Το ξέρεις πως πάσχουμε από ψυχαναγκαστικό shopping!
151
00:16:08,635 --> 00:16:12,797
Shopping θεωρείται όταν πας στο ταμείο
και πληρώνεις! Εσείς είστε 2 κλέφτρες!!
152
00:16:12,806 --> 00:16:15,725
- Όχι, αυτή κλέβει, εγώ αφαιρώ πράγματα!
- Το ίδιο κάνει!
153
00:16:15,892 --> 00:16:18,019
Γειά!
154
00:16:18,395 --> 00:16:23,316
- Ale, η θεία, σού πήρε καπελάκι!
- Alessio όχι, αυτά εκεί μην τα αγγίζεις!
155
00:16:23,900 --> 00:16:26,736
- Μάλλον εμείς πρέπει να τα πούμε!
- Ρε μαμά, τι πρήξιμο πάλι!
156
00:16:28,154 --> 00:16:30,532
Alessio! Alessio!
157
00:16:31,574 --> 00:16:34,536
- Alessio!
- Τα πήρε κρανίο!!
158
00:16:38,957 --> 00:16:42,419
Το ξέρεις πως το να τα 'χεις με την Agnese,
είναι ένα λάθος;
159
00:16:42,669 --> 00:16:45,505
- Δηλαδή;
- Δηλαδή είδες την τσάντα που είχε;
160
00:16:45,755 --> 00:16:48,466
- Είναι όλος μου ο μισθός, το ξέρεις;
- Αφού, τέτοια έχουν και οι θείες!
161
00:16:48,675 --> 00:16:51,845
- Τι σχέση έχει; Αυτές, την κλέψαν!
- Μαμά, ηρέμησε!
162
00:16:52,095 --> 00:16:56,099
Όχι, δεν μπορώ να είμαι ήρεμη!
Δεν θέλω να περάσεις άσχημα!
163
00:16:56,307 --> 00:16:59,986
Αυτό το κοριτσάκι θα σου την φέρει έτσι,
που θα σε χαζέψει για όλη σου την ζωή!
164
00:16:59,988 --> 00:17:03,732
Eγώ δεν εμπιστεύομαι τέτοιο κόσμο!
Δεν είμαστε όμοιοι!
165
00:17:03,982 --> 00:17:05,381
Όντως εδώ είμαστε καλύτερα εμείς, ε;
165
00:17:05,382 --> 00:17:08,111
Μ' αυτούς που κάνουν διακίνηση
από 'δω κάτω κιόλας!
166
00:17:08,278 --> 00:17:11,625
Πάντως αν μου επιτρέπεις, εδώ τα ναρκωτικά απλά πουλιούνται και τέρμα!
167
00:17:11,961 --> 00:17:14,056
Mα τι θες να πεις, ρε γαμώτο;
167
00:17:16,061 --> 00:17:18,056
"Άσε, τι να σου εξηγώ τώρα!"
168
00:17:20,582 --> 00:17:23,918
- Μα κύριε, τι σας συνέβη;
- Ένα ατύχημα...
169
00:17:24,753 --> 00:17:28,923
- Αυτό είναι από ροπαλιά του baseball!
- Συγνώμη, αλλά εσείς πως το ξέρετε;
170
00:17:29,132 --> 00:17:32,761
Τι πως το ξέρω; Κοιτάξτε εδώ!
Κάνουν κομμάτια 50 την ημέρα!
171
00:17:33,261 --> 00:17:38,475
- Μήπως σας δείραν κιόλας;
- Όχι, απλά ένα καβγαδάκι... με μια κυρία!
172
00:17:39,142 --> 00:17:41,603
- Σας έδειρε μια γυναίκα;
- Όχι, δεν είναι μια γυναίκα!
173
00:17:41,853 --> 00:17:46,816
Δηλαδή ναι, είναι η μαμά
του φίλου της κόρης μου! Αυτό!
174
00:17:46,983 --> 00:17:51,654
Δηλαδή η πεθερά
σάς έσπασε το παρμπίζ, με μια ροπαλιά;
175
00:17:51,946 --> 00:17:54,783
Όχι και πεθερά... μου φαίνεται υπερβολικό!
Με συχωρείτε!
176
00:17:55,033 --> 00:17:57,911
Καλεί η πρώην σύζυγός μου!
Ναι, Luce; Εδώ είμαι!
177
00:17:58,161 --> 00:18:03,041
- Πως πάει, Giovanni, όλα καλά;
- Ναι, όλα καλά! Εσύ πως είσαι;
178
00:18:03,249 --> 00:18:05,210
Καλά, μια χαρά!
179
00:18:05,418 --> 00:18:08,413
Απλά φέτος έχουμε κάποια προβλήματα
με την άνθηση της λεβάντας..
179
00:18:08,418 --> 00:18:10,423
..αλλά είμαστε εδώ ασταμάτητα!
180
00:18:10,632 --> 00:18:12,631
- Κυρία;
- Ναι, Jerome;
180
00:18:12,632 --> 00:18:15,845
- Οι μέλισσες φτάσαν αργά φέτος!
- Ναι, το ξέρω, το ξέρω!
181
00:18:16,054 --> 00:18:21,017
- Πες μου για την Agnese! Πως πάει; - Κι
αυτή βρίσκεται σε πλήρη ορμονική άνθηση!
182
00:18:21,226 --> 00:18:24,104
Το ξέρω, το ξέρω, μου τα είπε!
Εγώ είμαι σίγουρη πως..
183
00:18:24,354 --> 00:18:27,357
- ..αυτή η περίοδος που είστε οι δυο σας, θα σας κάνει μόνο καλό! - Ας το ελπίσουμε!
184
00:18:27,524 --> 00:18:31,569
Πες μου τίποτα για την Agnese,
αυτή συνέχεια μου μιλάει για.. πως τον λένε;
185
00:18:31,778 --> 00:18:33,113
Τον Alessio!
186
00:18:33,363 --> 00:18:37,242
Alessio! Μου είπε πως είναι πολύ χαριτωμένος! Τον έχεις γνωρίσει;
187
00:18:37,450 --> 00:18:39,869
Ναι είναι πολύ χαριτωμένος!
Γνώρισα και την μαμά του!
188
00:18:40,036 --> 00:18:42,747
A, ναι; Και δεν μου λες τίποτα;
Πως είναι;
189
00:18:42,997 --> 00:18:47,954
Είναι μια γυναίκα... πολύ "καθώς πρέπει"!
189
00:18:47,997 --> 00:18:48,754
Χαίρομαι!
190
00:18:48,963 --> 00:18:53,716
Τώρα Giovanni, εγώ έχω δουλειά! Να με ενημερώνεις για όλα, με ενδιαφέρει, έτσι;
191
00:18:53,925 --> 00:18:56,845
- Ναι, γειά! Εδώ είναι όλα υπό έλεγχο!
- Σύμφωνοι!
192
00:18:57,095 --> 00:19:00,431
Μα για το όνομα, Luce! Στην Porta Romana γεννήθηκες! Αμάν με αυτά τα γαλλικά πιά!
193
00:19:00,557 --> 00:19:04,144
- Giovanni, άσε με στην ησυχία μου!
- Εντάξει, εντάξει...
194
00:19:10,275 --> 00:19:15,280
Η πρώην σύζυγός μου έχει ένα πρόβλημα
με την άνθηση των λεβάντων..
195
00:19:16,239 --> 00:19:20,285
Εσείς κύριε μου, είστε σίγουρα μπλεγμένος
για τα καλά, με τις γυναίκες!
196
00:19:26,749 --> 00:19:30,211
- Καλημέρα, αδελφή!
- Καλημέρα, Monica! - Με συγχωρείτε!
197
00:19:30,461 --> 00:19:33,339
Contessa, πάντα κομψότατη!
Πόσο όμορφη είστε!
198
00:19:33,590 --> 00:19:36,968
Ευχαριστώ, καλή μου!
Γιατί δεν είσαι πάντα εσύ εδώ;
199
00:19:37,218 --> 00:19:41,931
Έρχομαι όταν με χρειάζονται!
Θα πρέπει να μιλήσετε με την Ηγουμένη!
200
00:19:42,182 --> 00:19:47,228
Όμως αν έχετε την καλωσύνη λίγο, γιατί...
Δείτε τι ούρα έχει, μου τους καθυστερείτε!
201
00:19:47,353 --> 00:19:52,233
- Τι έχει μέσα ο πουρές;
- Ε, μα τι να έχει; Πατάτες έχει!
202
00:19:52,483 --> 00:19:57,071
Θα σας βάλω και λίγο roast beef δίπλα,
που θα σας κάνει καλό!
203
00:19:57,280 --> 00:20:00,867
- Ευχαριστώ θησαυρέ μου, είσαι ένας άγγελος! - Κούκλα!!
204
00:20:01,075 --> 00:20:06,581
- Στρατηγέ μου!! Τι να σας δώσω;
- Ένα ωραίο πιάτο με σαλάτα από ρύζι!
205
00:20:08,082 --> 00:20:12,420
- Νομίζω θέλατε σπαγγέτι, έτσι;
- Ναι, ναι σπαγγέτι!
206
00:20:12,670 --> 00:20:17,133
- Σπαγγέτι, για τον στρατηγό! Ορίστε!
- Ευχαριστώ!
207
00:20:17,383 --> 00:20:21,554
- Κυρία Nicoletta! Τι να σας δώσω;
- Δες εσύ, τι θες να μου δώσεις!
208
00:20:21,930 --> 00:20:26,267
- Mου το λέτε τραγουδιστά;
- Με την στοργή της καρδιάς!
209
00:20:26,476 --> 00:20:30,063
- Τι όμορφη που τραγουδάτε συνέχεια!
- Εμείς που έχουμε καρδιά..
210
00:20:35,860 --> 00:20:39,822
Πρόσεχε, να κλειδώσεις καλά και μετά,
τα κλειδιά να τα πας στον πατέρα σου!
211
00:20:40,073 --> 00:20:42,784
Ρε μαμά, ξεκόλλα με το πρήξιμο!
212
00:20:43,076 --> 00:20:45,787
Monica, ήρθε κι ο γιός σου;
213
00:20:45,995 --> 00:20:49,123
- Γειά μαμά!
- Καλημέρα!
214
00:20:51,251 --> 00:20:53,999
- Καλημέρα!
- Κοίτα μαμά, θα μου δώσεις 20 ευρώ;
215
00:20:54,128 --> 00:20:56,965
- Τι να τα κάνεις;
- Μαμά, πάλι γίνεσαι παρανοϊκή!
216
00:20:57,173 --> 00:20:59,884
- Τίποτα.. θα κάνω ένα τατού!
- Εντάξει..
217
00:21:00,218 --> 00:21:03,012
- Όμως το βράδυ, θέλω να το δω το τατού!
- Εντάξει!
219
00:21:05,348 --> 00:21:08,313
Με συγχωρείτε!
Γειά σου μαμά, καλά είσαι; (γαλλικά)
219
00:21:08,348 --> 00:21:11,813
Όλα καλά αγάπη μου, κι εσύ;
Είσαι μαζί με τον μπαμπά;
219
00:21:11,818 --> 00:21:14,813
Όχι, είμαι μαζί με την μαμά του Alessio!
Είμαι εκεί όπου δουλεύει!
219
00:21:14,818 --> 00:21:19,813
- Και που δουλεύει; - Δεν ξέρω, απλά ήρθα.. κάπου στα περίχωρα! - Τέλεια!
219
00:21:19,818 --> 00:21:23,813
Νομίζω πως δουλεύει σε μία λέσχη ηλικιωμένων! ..κάτι τέτοιο!
219
00:21:23,818 --> 00:21:25,813
- Α, πολύ ωραίο!
- Πότε θα έρθεις;
219
00:21:26,218 --> 00:21:30,213
Δεν το ξέρω ακόμα, αλλά σύντομα αγάπη μου!
219
00:21:30,218 --> 00:21:32,213
Τέλεια, θα τα πούμε σύντομα επομένως!
219
00:21:32,218 --> 00:21:35,213
- Σε αγκαλιάζω σφικτά αγάπη μου!
- Κι εγώ επίσης, σ' αγαπώ μαμά!
219
00:21:35,418 --> 00:21:37,813
- Φιλιά!
- Φιλιά!
220
00:21:39,507 --> 00:21:43,136
- Εντάξει, εμείς πάμε! Γειά μαμά!
- Γειά σας!
221
00:21:43,344 --> 00:21:47,473
- Γειά!
- Au revoir! (προφορά ιταλική)
222
00:21:51,644 --> 00:21:53,730
Μην μου πείτε τίποτα!
223
00:22:06,993 --> 00:22:11,289
Lavinia! Τι κάνεις;
Γειά σου, αγαπητή μου!
224
00:22:11,497 --> 00:22:13,791
- Ωραία έκθεση, έτσι;
- Εε..
225
00:22:13,916 --> 00:22:17,905
Giovanni, αν δω κι άλλον "στρατώνα" στα περίχωρα, γκρίζο και ξεφτισμένο...
226
00:22:17,906 --> 00:22:21,174
- ..ορκίζομαι θα ξεράσω!
- Έλα τώρα!
227
00:22:21,841 --> 00:22:25,887
- Μα θυμάσαι με πόσο πάθος αποφάσισα να κάνω αυτό το επάγγελμα; - Μα φυσικά!
228
00:22:26,137 --> 00:22:29,015
"Εγώ θέλω να γίνω κοινωνικός λειτουργός,
δεν έχει σημασία αν θα βγάζω ψίχουλα..
229
00:22:29,223 --> 00:22:30,725
αλλά θέλω να ασχοληθώ με τους έσχατους".
230
00:22:30,975 --> 00:22:34,187
Θυμάμαι την όρεξη του να αλλάξεις τον κόσμο! Τι υπέροχη εποχή!
231
00:22:34,395 --> 00:22:39,942
Τι ανόητοι! Η αλήθεια είναι πως δεν βλέπω την ώρα να μετατεθώ στο Merano!
232
00:22:40,109 --> 00:22:41,402
- Μα γιατί;
- Δεν θα το πιστέψεις!
233
00:22:41,527 --> 00:22:45,615
Έχω περάσει μια ζωή στο γραφείο συμβούλων εξηγώντας αντισυλληπτικές μεθόδους..
234
00:22:45,823 --> 00:22:49,994
και μου παρουσιάζεται το νιοστό 13χρονο κοριτσάκι.. έγκυος!
235
00:22:53,873 --> 00:22:58,168
- Δηλαδή, πως 13χρονο;
- Και η μάνα της επίσης, στα 13 την είχε κάνει!
236
00:22:58,169 --> 00:23:01,339
Ακόμα και η γιαγιά!!
Όλες κάναν παιδί, στα 13 τους...
237
00:23:01,547 --> 00:23:04,994
Αυτοί από τα περίχωρα δεν αλλάζουν ποτέ, το έχουν στο DNA τους!
237
00:23:04,997 --> 00:23:06,094
Δεν τους αλλάζεις!
Χάνουμε τον χρόνο μας!
238
00:23:06,344 --> 00:23:10,233
Καλέ μου, δεν σε ρώτησα για σένα!
Η Agnese τι κάνει;
238
00:23:10,234 --> 00:23:12,833
Έχω να την δω από τον παιδικό σταθμό! Πόσο χρονών είναι τώρα;
239
00:23:20,691 --> 00:23:25,113
Ο αριθμός που καλέσατε δεν είναι διαθέσιμος αυτήν την στιγμή!
240
00:23:26,322 --> 00:23:29,617
- Ποιός είναι;
- Εμπρός, Jolanka; Η Agnese που είναι, σπίτι;
241
00:23:29,867 --> 00:23:35,957
- Είναι σε δωμάτιο της, με αγόρι της! Νομίζω γκόμενό της! - Τι εννοείς με το γκόμενό της;
242
00:23:36,165 --> 00:23:38,584
- (Ρωσικά)
- Τι σημαίνει αυτό;
243
00:23:38,793 --> 00:23:43,256
- Σκατό-φατσα!
- Σκατό-φατσα;
244
00:23:57,228 --> 00:24:01,524
- Μα τι κάνετε εσείς εδώ; - Είναι 20 λεπτά που είναι πάνω, στα 21' ανεβαίνω!
245
00:24:01,732 --> 00:24:03,901
Μα ποιά 21';
Ανεβαίνουμε τώρα κιόλας!! Τρέχουμε!
246
00:24:04,110 --> 00:24:07,822
Τι όμορφα που είναι εδώ! Σαν πλατεία στο Nepi είναι, που έμενε η γιαγιά μου!!
247
00:24:09,365 --> 00:24:12,243
Πάντως ούτε εσύ έχεις ασανσέρ εδώ!
248
00:24:12,452 --> 00:24:17,748
Μα ποιές είναι όλες αυτές οι κεφαλές;
Ποιοί μένουν εδώ, ο βασιλιάδες της Savoia;
249
00:24:17,999 --> 00:24:19,917
Τρέχα, τρέχα!
Δεν είμαι πολύ καλά...
250
00:24:20,084 --> 00:24:24,255
- Που είναι;
- Κλεισμένοι σε δωμάτιο! Καθόλου βγήκαν!
251
00:24:29,886 --> 00:24:32,054
- Ρε μαμά!!
- Eε;
252
00:24:32,263 --> 00:24:35,850
Mε προσκάλεσε ο μπαμπάς της Agnese,
να πιούμε ένα ωραίο καφέ μαζί!
253
00:24:36,100 --> 00:24:38,644
- Τι ευγενικός, βλέπεις;
- Έναν πολύ ωραίο καφέ!
254
00:24:39,979 --> 00:24:43,065
- Εσείς τι κάνατε;
- Τις φωτογραφίες ar για το τατού!
255
00:24:43,357 --> 00:24:47,820
Κοίτα μπαμπά: "Agnese & Alessio
για πάντα μαζί"!! Τέλειο, μπαμπά έτσι;
256
00:24:49,405 --> 00:24:55,119
Ένα τατού..
Όμως, ρε Agnese... και τατού ακόμα;
257
00:24:55,369 --> 00:25:00,416
Κατάλαβα.. άσε, καλύτερα αυτό, παρά να... Άντε πάμε!
258
00:25:01,167 --> 00:25:04,086
Θα μας φτιάξετε έναν καφέ, παρακαλώ;
259
00:25:06,297 --> 00:25:09,425
- Και σε αυτήν;
- Φυσικά και για την κυρία!
260
00:25:09,634 --> 00:25:11,677
"Κυρία"...
261
00:25:12,261 --> 00:25:18,142
- Δεν κατάλαβα! Τι είπε η Yvanka;
- Δεν πειράζει, σε παρακαλώ!
262
00:25:18,351 --> 00:25:20,394
Μην την κάνω χαλκομανία στον τοίχο!
263
00:25:27,151 --> 00:25:29,612
Ω! Ευχαριστούμε, Jolanka!
265
00:25:32,782 --> 00:25:37,328
- Άντε βρε "Medjugorja"!
- Medjugorje στην Βοσνία! Εγώ από Ρωσία!
266
00:25:37,578 --> 00:25:41,290
Σωστά! Βολευτείτε, βολευτείτε, σας παρακαλώ! Πόσο ζάχαρη θέλετε;
267
00:25:41,499 --> 00:25:43,334
- Πικρό!
- Ευχαριστούμε, Jolanka!
268
00:25:43,501 --> 00:25:48,172
Εγώ πάω!
Λείπει χαρτί υγείας και αυτό για τα άλατα!
269
00:25:48,381 --> 00:25:53,135
- Μπορείτε να τα αγοράσετε εσείς αύριο, Jolanka; - Όχι, είμαι πολύ απασχολημένη!
270
00:25:53,344 --> 00:25:55,846
- Τα ψώνια τα κάνετε εσείς!
- Σας ευχαριστώ, όπως και να 'χει..
271
00:25:56,013 --> 00:25:58,599
Μα καλά, την αφήνεις να σου φέρεται έτσι
η καθαρίστρια;
272
00:25:58,808 --> 00:26:02,687
Δες εδώ! Εγώ σπίτι μου καθαρίζω,
αυτή εδώ δεν κάνει τίποτα, στο λέω εγώ!
273
00:26:02,853 --> 00:26:05,898
- Γειά μπαμπά, εμείς πάμε!
- Μα που; - Για καμιά βόλτα!
274
00:26:06,107 --> 00:26:08,109
- Γειά, μαμά!
- Γειά, αγάπη!
275
00:26:08,359 --> 00:26:10,278
- Θα σε πάρω μετά!
- Γειά!
276
00:26:14,240 --> 00:26:17,577
Μα το κοριτσάκι, μάνα έχει;
Δηλαδή, σύζυγο έχεις;
277
00:26:17,785 --> 00:26:22,790
- Φυσικά κι έχει μητέρα, αλλά έχουμε χωρίσει! - Και που είναι;
278
00:26:24,041 --> 00:26:28,337
Αυτήν την στιγμή στην Προβηγκία... Γαλλία!
279
00:26:28,588 --> 00:26:34,302
Έχει 2 μήνες ακόμα εκεί, αλλά επειδή η δουλειά πάει καλά, σκέφτεται να μετακομίζει!
280
00:26:34,468 --> 00:26:37,930
- Συνήθως η Agnese ζει μαζί της στην Ρώμη!
- Και τι κάνει στην Γαλλία;
281
00:26:38,139 --> 00:26:41,726
- Δημιουργεί καινούργια αιθέρια έλαια!
- Τι..;
282
00:26:41,892 --> 00:26:44,645
- Αρώματα!
- Α, δηλαδή "αρωματού"!
283
00:26:44,895 --> 00:26:46,022
Ναι..
284
00:26:46,272 --> 00:26:50,192
- Κάνεις λάθος, από δώ πίνω εγώ!
- Το ξέρω, για σας ήταν, σας έβαζα να πιείτε!
285
00:26:50,359 --> 00:26:54,071
- A, ευχαριστώ!
- Παρακαλώ!
286
00:26:56,157 --> 00:27:00,119
- Εσύ όμως τι δουλειά κάνεις; - Εγώ, εδώ και κανά χρόνο, δουλεύω σε "Think Tank"!
287
00:27:00,328 --> 00:27:02,204
- Σε "Tic Tac";
- "Think-Tank"!
288
00:27:02,413 --> 00:27:07,460
- Τι είναι αυτό; - Μια ομάδα ειδικών που κάνει έρευνες υψηλού επιπέδου!
289
00:27:07,960 --> 00:27:11,589
- Δεν σε πιάνω!
- Αυτήν την περίοδο ασχολούμαστε με τα περίχωρα!
290
00:27:11,797 --> 00:27:14,842
Προσπαθώντας να λάβουμε επιχορηγήσεις, από το ευρωπαϊκό κοινοβούλιο!
291
00:27:15,009 --> 00:27:18,846
- Mα τι είσαι, πολιτικός;
- Όχι, όχι, να σας εξηγήσω!
292
00:27:19,013 --> 00:27:26,187
"Think Tank" κυριολεκτικά σημαίνει "δεξαμενή σκέψεων". Think είναι "σκέπτομαι"...
293
00:27:26,395 --> 00:27:29,732
- Tank...
- Το μπετόνι! Η δεξαμενή!
294
00:27:29,940 --> 00:27:33,069
- Ναι, έτσι είναι!
- Δηλαδή πας κάθεσαι εκεί και σκέφτεσαι!
295
00:27:33,319 --> 00:27:36,489
- Ναι!
- Και σε πληρώνουν;
296
00:27:36,906 --> 00:27:38,741
Ναι!
297
00:27:40,326 --> 00:27:42,495
Άντε καλά...
298
00:27:43,162 --> 00:27:47,083
Λοιπόν, τι θα κάνουμε με αυτά τα δυο;
Είδες τι τατού πήγαν και κάνανε;
299
00:27:47,291 --> 00:27:50,211
Σχετικά με αυτό, εγώ της το είχα απαγορεύσει!
300
00:27:50,461 --> 00:27:53,214
Κι όμως αυτή το έκανε, όπως και να 'χει!
Επομένως, τι κατάλαβες;
301
00:27:53,422 --> 00:28:00,096
Φυσικά, όμως είναι έτσι! Είναι η θεωρία της Maria Montessori! Αυτό είναι, ναι!
302
00:28:00,304 --> 00:28:04,850
- Εγώ δεν την ξέρω αυτήν..
- Όχι, όμως είναι έτσι, είναι έτσι!
303
00:28:05,101 --> 00:28:08,941
Μα αυτήν χρειαζόμασταν να μας πει πως
αν τα παρακολουθούμε..
303
00:28:08,942 --> 00:28:12,441
και αν τους απαγορεύσουμε να είναι μαζί,
κάνουμε χειρότερα; - Ναι, όντως!
304
00:28:13,317 --> 00:28:15,486
Να σου πω;
Κι εγώ ίδια φάση είχα κάνει!
305
00:28:15,736 --> 00:28:19,990
Τον Sergio τον παντρεύτηκα γιατί ο πατέρας μου, μου έλεγε όχι! Κι όντως, είχε δίκιο!
306
00:28:20,241 --> 00:28:23,827
- Ο Sergio είναι ο πατέρας του Alessio;
- Είναι 13 χρόνια που δεν τον έχει δει!
307
00:28:23,828 --> 00:28:26,539
Με συγχωρείτε αλλά αφού..
ο Alessio είναι σχεδόν 14!
308
00:28:26,706 --> 00:28:29,250
Έχει φύγει σε διακοπές,
από τότε που ο Alessio ήταν 3 μηνών!
309
00:28:29,417 --> 00:28:31,288
Τι προσωπικότητα!
Μα τι διακοπές εννοείτε;
309
00:28:31,289 --> 00:28:34,088
Διακοπές, στην στενή, στην κλούβα...
Πως το λέτε εσείς;
310
00:28:34,255 --> 00:28:38,759
Μα συγνώμη, αλλά πως συνέβη ο πατέρας του Alessio να κατέληξε στην φυλακή;
311
00:28:38,968 --> 00:28:41,679
Κατά λάθος!
Αφαίρεσε την σπλήνα κάποιου!
312
00:28:41,887 --> 00:28:45,224
- Επαγγελματικό λάθος; Είναι χειρούργος;
- Κομμωτής!
313
00:28:45,391 --> 00:28:48,561
- Μα πως το έκανε;
- Ε, πως αλλιώς; Με το ψαλίδι!
314
00:28:48,769 --> 00:28:52,940
Είναι η δουλειά του!
"Δάσκαλος στο κόψιμο"!
315
00:28:53,583 --> 00:28:58,896
Λοιπόν, εγώ την κάνω τώρα, για να σερβίρω τους γέρους κι εσύ έχεις να πας να σκεφτείς..
316
00:28:58,904 --> 00:29:01,160
Λοιπόν, ας κάνουμε όπως λέει η κυρία εκείνη, η φίλη σου!
316
00:29:01,161 --> 00:29:04,160
Τέρμα με την παρακολούθηση,
ας τα αφήσουμε ήσυχα τα πιτσιρίκια!
317
00:29:04,326 --> 00:29:07,038
Έτσι κι αλλιώς αυτή η ιστορία θα διαρκέσει όσο κι "Ένας Γάτος Στον Περιφερειακό"!
318
00:29:07,039 --> 00:29:09,833
- Τι πράγμα;
- "Άσε, τι να σου εξηγώ τώρα"!
318
00:29:09,839 --> 00:29:10,833
Όντως..
319
00:29:15,880 --> 00:29:20,050
Γειά μπαμπά, θα τα πούμε μετά στο σπίτι!
Θα με φέρει ο Alessio..
320
00:29:20,342 --> 00:29:22,344
Εντάξει!
321
00:29:23,012 --> 00:29:24,555
Πήγαινε!
322
00:29:24,764 --> 00:29:29,602
"Μία από μας!
Η Agnese είναι μία από μας!"
322
00:29:24,764 --> 00:29:29,602
{\an8}Σύνθημα γηπέδου
323
00:29:29,852 --> 00:29:33,564
Πάμε να την δούμε αυτήν την ταινία, ρε παίδες!
324
00:29:34,356 --> 00:29:36,650
- Ένα εισιτήριο!
- Για ποιά ταινία;
325
00:29:36,817 --> 00:29:38,310
Γι' αυτήν που κόβει τα περισσότερα εισιτήρια!
328
00:30:13,187 --> 00:30:15,731
Μα τι δουλειά έχεις εδώ;
329
00:30:21,195 --> 00:30:23,155
Με συγχωρείτε πάρα πολύ!
330
00:30:28,035 --> 00:30:31,372
- Μ' αρέσει που είπες: "Φτάνει πιά με την παρακολούθηση"! - Ανησυχούσα!
331
00:30:31,402 --> 00:30:35,459
Σε μένα το λες; Εγώ δεν μπορώ να κοιμηθώ με αυτήν την ιστορία των "διακοπών μαζί"!
332
00:30:35,668 --> 00:30:40,130
- Ποιές "διακοπές μαζί"; Που;
- Σσστ! Ήσυχα!
333
00:30:40,339 --> 00:30:42,395
Εγώ "ήσυχα"; Εγώ;
333
00:30:42,396 --> 00:30:46,595
Εσείς έχετε μισή ώρα που τρώτε, ουρλιάζετε, τηλεφωνείτε, ρεύεστε.. απαυτώνεστε..
334
00:30:46,804 --> 00:30:50,599
- Θες μήπως να σου πετάξω κανά 2 πίτσες στην μάπα; - Για ηρέμησε λίγο! Εντάξει;
336
00:30:51,076 --> 00:30:55,938
- Έλα πάμε! Αυτός εκεί με τις πίτσες, θα σε τσαλακώσει! - Βρε άντε από 'δω!!
337
00:31:01,047 --> 00:31:02,876
Εφηβεία - Επείγουσα Κατάσταση
337
00:31:13,747 --> 00:31:17,376
Σχετικά με αυτήν την ιστορία των διακοπές
με τον Alessio, νομίζω πως είναι σημαντικό..
338
00:31:17,585 --> 00:31:21,797
να εκφράζουμε τις επιθυμίες μας, αλλά
και να μοιραζόμαστε τις αμφιβολίες μας!
339
00:31:21,964 --> 00:31:25,217
Μα ποιές αμφιβολίες, ρε μπαμπά; Εμείς θα πάρουμε το λεωφορείο μέχρι το Brindisi..
340
00:31:25,384 --> 00:31:29,405
εκεί θα περάσει ένας φορτηγατζής φίλος του Alessio που θα μας φιλοξενήσει! Σκέψου..
341
00:31:29,406 --> 00:31:33,184
πόσο ευγενικός είναι μπαμπά, που θα μας φέρει μύδια από την ιχθυαγορά στο λιμάνι..
342
00:31:33,185 --> 00:31:36,997
και θα μας ετοιμάζει ένος είδος Sashimi με μύδια, όπως ακριβώς αρέσει σε σένα!
343
00:31:36,998 --> 00:31:39,318
- Ωμά μύδια με λεμόνι!
- Ναι, αλλά δεν είναι ακριβώς έτσι!
343
00:31:39,319 --> 00:31:42,818
Με τα μύδια, θέλει προσοχή!
Έχουν το βακτήριο της χολέρας!
344
00:31:43,068 --> 00:31:46,405
Μην ανησυχείς ρε μπαμπά, αφού αυτός
τα αποστειρώνει με το λεμόνι!
345
00:31:46,614 --> 00:31:49,158
Εντάξει, ας αφήσουμε τα μύδια..
Ας πούμε για το ταξίδι!
346
00:31:49,366 --> 00:31:53,162
Από το Brindisi θα πάρουμε το φέρυ
για τον Αυλώνα..
347
00:31:53,370 --> 00:31:55,623
Μα ο Αυλώνας είναι στην Αλβανία!
348
00:31:55,831 --> 00:31:58,475
Είναι ίδια θάλασσα με της Ελλάδας,
απλά κοστίζει πολύ λιγότερα!
349
00:31:58,584 --> 00:32:02,214
Κοίτα Agnese, δεν μπορείς να καταλάβεις πως αυτό το ταξίδι δεν μπορεί να γίνει!
349
00:32:02,215 --> 00:32:04,214
Εγώ δεν μπορώ να σου πω ναι,
είσαι πάρα πολύ μικρή!
350
00:32:04,465 --> 00:32:08,761
- Μα γιατί, αφού πέρσι με άφησες να πάω!
- Μα εκείνο ήταν κολέγιο στην Αγγλία!
351
00:32:08,969 --> 00:32:12,306
- Ναι, αλλά τώρα πιά όλα έχουν κανονιστεί!
- Έχουν κανονιστεί από ποιόν;
352
00:32:12,514 --> 00:32:14,808
- Από τον Alessio!
- Μάλιστα, αυτόν ακριβώς! - Δηλαδή;
353
00:32:15,059 --> 00:32:18,889
Λοιπόν, ο Alessio είναι ένα καλό παιδί, όμως Agnese εσύ μπορείς να αντιληφθείς πως..
353
00:32:18,890 --> 00:32:20,689
αυτή η ιστορία δεν είναι εφικτή;
354
00:32:20,856 --> 00:32:23,399
Μα γιατί, μπαμπά; Αφού αυτός με αγαπάει! Γιατί δεν είναι εφικτή;
355
00:32:23,400 --> 00:32:27,112
Χαίρω πολύ! Μα πότε θα του ξανατύχει κάποια... σαν εσένα;
356
00:32:28,864 --> 00:32:31,408
Κι επομένως;
Αυτό είναι το πρόβλημα;
357
00:32:31,617 --> 00:32:34,954
Επειδή εμείς έχουμε ένα ωραίο σπίτι,
ενώ αυτός είναι από το Bastogi; Αυτό φταίει;
358
00:32:35,204 --> 00:32:38,668
Κι όλες εκείνες οι κουβεντούλες που μου κάνατε με την μαμά, από τότε που ήμουν 6 μηνών..
359
00:32:38,669 --> 00:32:43,837
- ..τι ήταν; Ήταν όλα αυτά παπαριές;
- Σσστ! Μην λες τέτοια λόγια!
360
00:32:44,088 --> 00:32:47,925
- Μπαμπά, ξες ποιά είναι η αλήθεια; Ότι είσαι ρατσιστής! - Μην φωνάζεις!!
362
00:32:50,344 --> 00:32:53,806
Μα πως σου ήρθε στο μυαλό αυτό;
363
00:32:54,014 --> 00:32:58,302
Εδώ όλοι το 'σκασαν από την Αλβανία με τα πλοιάρια, για να 'ρθουν εδώ στην Ιταλία..
364
00:32:58,310 --> 00:33:02,815
Κι εσύ θες να πας εκεί διακοπές;
Ξέχνα το κιόλας!
365
00:33:03,023 --> 00:33:06,402
Προϊόν άγνωστο!
Προϊόν άγνωστο!
366
00:33:06,652 --> 00:33:11,740
- Είναι 1 λίτρο γάλα! Εχε μου εμπιστοσύνη!
- Άστο σε μένα, μαμά!
367
00:33:12,241 --> 00:33:17,287
- Από μένα πάντως έχεις "όχι" για τις διακοπές! Δεν σε αφήνω, οκ; - Εγώ θα πάω κανονικά!
368
00:33:17,496 --> 00:33:19,242
Και πως θα πας;
Από μένα δεν παίρνεις μία!
368
00:33:19,246 --> 00:33:21,542
Νομίζεις πως δεν έκανα τα κουμάντα μου,
να βάλω κάτι στην άκρη;
369
00:33:21,750 --> 00:33:26,338
Εε!!Ούτε για αστείο μην μου το λες αυτό!
370
00:33:26,547 --> 00:33:28,977
Οι δυο μας πάντα ως τώρα καταφέραμε
να μην κάνουμε χαζομάρες..
370
00:33:28,978 --> 00:33:32,177
να είμαστε ενωμένοι και τίμιοι!
372
00:33:35,139 --> 00:33:38,642
- Μα ποιός τα έβαλε αυτά εδώ μέσα;
- Μα Sue Ellen, εσύ τα 'βαλες;
373
00:33:38,851 --> 00:33:42,855
- Μα όχι! - Δεν τα βάλαμε εμείς!
- Όχι, ε;
374
00:33:43,063 --> 00:33:47,359
Μα δεν μας πιστεύεις;
Δεν μας πιστεύει!
375
00:33:47,568 --> 00:33:51,989
Παναγία μου, δες πόσα πράγματα βάλαν μέσα! Τώρα ποιός τα πληρώνει όλα αυτά;
376
00:33:54,366 --> 00:33:56,045
- Ευχαριστούμε, Monica!
- Σκασμός!
376
00:33:56,046 --> 00:33:58,245
- Το ξέρεις πως πάσχουμε από ψυχαναγκαστικό shopping! - Aκόμα;
377
00:33:58,454 --> 00:34:03,042
Αυτό λέγεται "κλέψιμο"! Ακριβώς εδώ που δούλευα 15 χρόνια! Με κάνατε ξεφτίλα!
378
00:34:03,250 --> 00:34:05,589
Έστω να ενεργούσατε με λογική!
Να χτυπήστε εκεί που πρέπει:
378
00:34:05,590 --> 00:34:08,589
ένα κοσμηματοπωλείο,
μια τράπεζα, ένα θησαυροφυλάκιο!
379
00:34:09,089 --> 00:34:11,425
Έτσι τουλάχιστον θα βολευόμασταν
και όλοι μας!
380
00:34:12,051 --> 00:34:16,555
"Κρέμα κατά της κυτταρίτιδας"!
Μα τι να τη κάνετε εσείς;
381
00:34:17,097 --> 00:34:19,058
-Traduzione & Sincronizzazione
Vaghelis Italianο Perfetto-
382
00:34:20,809 --> 00:34:24,313
- Μεσάνυχτα, είμαι εδώ να ξέρεις!
- Μαμά, ας το κάνουμε 01:30! - Όχι!!
383
00:34:24,563 --> 00:34:27,316
- Alessio!
- 12:30!
385
00:34:29,026 --> 00:34:31,820
- Συνεννοηθήκαμε, ε;
- Νταξ.. μαμά!
386
00:34:33,072 --> 00:34:35,532
- Καλησπέρα, Monica!
- Γειά!
387
00:34:36,533 --> 00:34:39,953
- Από περιέργεια, εσύ τι ώρα της είπες;
- 12:30 περίπου!
388
00:34:40,162 --> 00:34:43,707
- Κι εγώ..
- Εντάξει, τα ξαναλέμε!
389
00:34:43,957 --> 00:34:45,793
Γειά!
390
00:34:53,926 --> 00:34:58,597
- Ακούστε, εγώ δεν θα πηγαινο-έρχομαι
ως το σπίτι! - Εγώ να φανταστείς!
391
00:34:58,764 --> 00:35:03,143
Εδώ δίπλα έχει έναν κινηματογράφο, εγώ θα πάω! Αν σας ευχαριστεί, για να περάσει η ώρα..
392
00:35:03,435 --> 00:35:08,732
- Τι παίζουν; - Δεν ξέρω ακριβώς,
όμως συνήθως παίζουν άριστες ταινίες!
393
00:35:09,191 --> 00:35:10,609
Θα 'χει γέλιο;
395
00:35:19,975 --> 00:35:21,370
Ποιός πέθανε;
396
00:35:21,578 --> 00:35:24,623
- Ο πρωταγωνιστής!
- Κι αυτός;
397
00:35:24,832 --> 00:35:26,917
Σσστ!
398
00:35:27,126 --> 00:35:29,586
Αυτοκτόνησε!
399
00:35:29,795 --> 00:35:33,340
- Δηλαδή, απέμεινε και κανένας;
- Σσστ!
400
00:35:33,549 --> 00:35:36,763
Αρμενικά
401
00:35:42,516 --> 00:35:45,811
Σσστ!
402
00:35:46,270 --> 00:35:47,980
Τι έγινε;
403
00:35:50,023 --> 00:35:53,235
- Θέλω να το πιω..
- Έλα!
405
00:36:05,289 --> 00:36:07,374
Έλα!
406
00:36:07,749 --> 00:36:10,669
- Mα τι γλώσα μιλάνε;
- Aρμενικά!
407
00:36:10,878 --> 00:36:14,006
- Τι;
- Aρμενικά!
408
00:36:14,173 --> 00:36:18,594
Η παραγωγή είναι Γαλλική
αλλά η γλώσσα Αρμένικη..
409
00:36:19,052 --> 00:36:22,347
Α, μάλιστα..
καταλάβαμε τα πάντα τώρα..
411
00:36:34,860 --> 00:36:37,031
Πάλι καλά που τελείωσε!
412
00:36:40,157 --> 00:36:43,619
- Που πας; Περίμενε!
- Αφού τελείωσε!
413
00:36:43,869 --> 00:36:45,364
Έχει τους τίτλους τέλους..
413
00:36:45,869 --> 00:36:48,364
- Καλά κι αυτό όλο πρέπει να δούμε;
- Από εκτίμηση!
414
00:36:48,372 --> 00:36:51,334
Να δούμε τα ονόματα; Mα ούτε η μάνα τους
δεν τους ξέρει αυτούς! Είναι Αρμένοι!
415
00:36:51,343 --> 00:36:54,296
Σσσ!
Μια στιγμή είναι!
416
00:36:59,885 --> 00:37:03,972
- Άιντα, τέλειωσε!
- Περίμενε!
417
00:37:05,557 --> 00:37:10,646
Όλοι κλαίνε! Μα τι χρειάζεται για να πέσει τόσο κλάμα; Που πέθαναν όλοι..;
418
00:37:10,854 --> 00:37:14,524
Έλα κάτσε μια βδομάδα στην πολυκατοικία μου, να δεις κλάμα που θα ρίξεις!
419
00:37:14,775 --> 00:37:16,996
Φυσικά, ήταν μεγάλη πατάτα αυτή η ταινία!
419
00:37:16,997 --> 00:37:19,696
Πάντως η κρίση σας,
μου φαίνεται κάπως υποτιμητική..
420
00:37:20,113 --> 00:37:23,744
Ναι, τέλος κάπως σκληρό, αλλά σημαντική ταινία πάνω στην κοινωνική δυσπραγία..
420
00:37:23,745 --> 00:37:25,744
στη νέα κρίση ταυτότητας της Ευρώπης..
421
00:37:25,953 --> 00:37:27,800
Βρήκες άνθρωπο να του πεις για Ευρώπη;
421
00:37:27,953 --> 00:37:32,000
Εδώ πίσω είναι το Castel Sant'Angelo
κι ούτε που έχω πάει ποτέ μου! Τι μου λες..
422
00:37:32,209 --> 00:37:36,171
- Κι έπειτα για την Ευρώπη δεν ψήνομαι..
- Τι πάει να πει αυτό;
423
00:37:36,380 --> 00:37:42,427
Δεν με ασχολούμαι, δεν με ενδιαφέρει καν...
Η Πολιτική είναι πάντα η ίδια ιστορία!
424
00:37:42,636 --> 00:37:46,807
- Είναι όλοι τους...
- Όχι, όχι, μην το λέτε! Μην το λέτε!
425
00:37:47,182 --> 00:37:52,396
Μα τι να μην το πω; Φυσικά και θα το πω!
Όλοι τους είναι "φάε ότι μπορείς"!
426
00:37:54,648 --> 00:38:00,028
Δεν λειτουργεί! Σκατο-μηχανήματα...
Φωτιά θα τα έβαζα!
427
00:38:00,279 --> 00:38:03,949
Μα τι κάνετε;
Έτσι θα χτυπήσετε!
428
00:38:07,035 --> 00:38:10,789
- Μα δεν λειτουργεί!
- Mα φυσικά και λειτουργεί!
429
00:38:13,709 --> 00:38:15,669
Βάλτε επάνω αυτό!
430
00:38:16,378 --> 00:38:19,131
- Βάλτε το!
- Ευχαριστώ!
431
00:38:20,549 --> 00:38:23,385
Κι έπειτα ήμουν καλή σαν ταμίας εγώ!
432
00:38:23,760 --> 00:38:27,556
Μετά όμως μας απέλυσαν, για να βάλουν
αυτά τα αυτόματα μηχανήματα!
433
00:38:28,473 --> 00:38:35,063
Ξέρεις, μάντευα τι άτομο ήταν ο καθένας,
απ' αυτό που αγόραζε!
434
00:38:35,188 --> 00:38:40,694
Λογάριασε: Σαλάτα σε σακουλάκι,
χαρτί υγείας με σχεδιάκια: single!
435
00:38:42,863 --> 00:38:47,367
Ή σνίτσελ κοτόπουλου γεμιστά με σπανάκι,
και σνακ καρύδας: καταθλιπτικός!
436
00:38:48,327 --> 00:38:52,331
Όμως το πετύχαινα πάντα!
Πάντα!
437
00:38:54,207 --> 00:38:58,670
Τώρα με αυτές τις νέες ταμιακές μηχανές,
λένε πως ο κόσμος συντομεύει και κερδίζει...
438
00:38:58,837 --> 00:39:03,091
- Δύο λεπτά, όχι παραπάνω!
- Δύο λεπτά, εντάξει!
439
00:39:03,800 --> 00:39:07,512
Και τι θα τα κάνουν
αυτά τα δύο λεπτά;
441
00:39:23,278 --> 00:39:24,988
Εμπρός;
442
00:39:25,864 --> 00:39:29,534
Agnese, μα από τι αριθμό καλείς;
443
00:39:30,202 --> 00:39:33,830
- Έρχομαι αμέσως! - Τι είναι;
- Τους κλέψαν τηλέφωνο, μπουφάν, τα πάντα!
444
00:39:34,039 --> 00:39:37,417
- Πάμε, πάμε!
- Που να μου χαθούν!
445
00:39:37,667 --> 00:39:41,421
Εσύ λες και λες, αλλά πάντως ο γιός σε τέτοιο μέρος, δεν είχε καταλήξει ποτέ πριν!
446
00:39:41,671 --> 00:39:44,966
Στον σκηνοθέτη της "πατάτας",
να του πεις να 'ρθει εδώ να γυρίσει ταινία!
447
00:39:45,175 --> 00:39:48,420
Μα τι σχέση έχει; Εδώ είναι μια οριακή κατάσταση..! Ποιός τους ξέρεις αυτούς εδώ;
448
00:39:48,425 --> 00:39:50,116
Agnese, που βρέθηκαν αυτοί στο πάρτι; Ποιοί είναι αυτοί;
448
00:39:50,117 --> 00:39:53,016
Μπαμπά, αφού ήταν η γιορτή της Ludovica, της κόρης του λογιστή σου!
449
00:39:53,266 --> 00:39:55,727
- Eδώ για δες!
- Να πάρει! - Aκριβώς!
450
00:39:55,827 --> 00:39:59,889
Γιατί στον Alessio, δεν του είχαν ποτέ κλέψει ως τώρα κινητό! Είναι ένα πάρτι κλεφτών!
451
00:39:59,898 --> 00:40:03,026
Ακούστε, μην μου κάνετε μάθημα εμένα,
γιατί σε σας μέχρι και το ασανσέρ κλέψαν!!
452
00:40:03,235 --> 00:40:05,439
Όχι! Απλά δεν το βάλαν ποτέ!
Είναι πολύ διαφορετικό!
452
00:40:05,440 --> 00:40:07,739
- Εντάξει, καλά..
- Κι εγώ κατάλαβα μια χαρά!
453
00:40:08,198 --> 00:40:11,297
- Μπες στο αμάξι! - Έπρεπε να 'ρθούμε εδώ από το Bastogi, για να μας κλέβαν το κινητό!
453
00:40:11,298 --> 00:40:14,287
Αλοίμονο αν το μάθουν οι θείες σου!
Μη τυχόν και τολμήσεις να το πεις!
454
00:40:14,704 --> 00:40:21,128
Εγώ θα αντιπαρέθετα το 9,4%
απέναντι στην αύξηση 7,9 του 2017..
455
00:40:21,294 --> 00:40:28,427
Σε ότι αφορά τις εκτιμήσεις για τους δείκτες απασχόλησης θα περίμενα τα τελικά στοιχεία!
456
00:40:28,844 --> 00:40:31,346
Mου φαίνεται τέλειο!
457
00:40:31,555 --> 00:40:33,818
Θα ήθελα να σχεδιάσουμε και μια συζήτηση γύρω από τον αυτοματισμό..
457
00:40:33,819 --> 00:40:36,518
και τις επιδράσεις που έχει
πάνω στην κρίση εργασίας!
458
00:40:36,768 --> 00:40:39,758
Το Eυρωπαϊκό Kοινωνικό Tαμείο
πρέπει να προβλέψει μια στήριξη..
458
00:40:39,768 --> 00:40:43,358
για το ξεκίνημα μικρών επιχειρήσεων, συνεταιρισμών κοινωνικών..
459
00:40:45,819 --> 00:40:47,863
Με συγχωρείτε!
460
00:40:52,784 --> 00:40:55,328
- Agnese, όλα καλά;
- Ναι, όλα καλά, μπαμπά!
461
00:40:55,537 --> 00:40:57,057
Θα 'ρθεις να με πάρεις 10 το βράδυ
από τον Alessio, στο Bastogi..
461
00:40:57,058 --> 00:40:58,657
για να κάτσω να φάω εδώ μαζί του;
462
00:40:58,665 --> 00:41:03,503
- Μα εγώ έλεγα να μείνω αργά στην δουλειά!
- Καλά, τότε θα γυρίσω με το λεωφορείο!
463
00:41:03,712 --> 00:41:05,088
Όχι!!
464
00:41:07,299 --> 00:41:12,846
Όχι, θα 'ρθω εγώ! Δεν υπάρχει πρόβλημα!
Αύριο έχεις να πας σχολείο! Θα 'ρθω εγώ!
465
00:41:13,054 --> 00:41:15,140
Εντάξει, εντάξει, γειά!
466
00:41:17,350 --> 00:41:22,606
Σ' αυτό σημείο, θα σας πω ότι μου έρχονται στο μυαλό τα λόγια μιας μεγάλης ποιήτριας:
467
00:41:22,772 --> 00:41:25,775
Της πολωνέζας ποιήτριας που λέγεται Wislawa Szymborska...
468
00:41:25,942 --> 00:41:27,777
Πω-πω ρε συ, τι φοβερή!
470
00:41:33,074 --> 00:41:35,952
- Τι σκαρώσατε πάλι;
- Μα τίποτα!
471
00:41:41,750 --> 00:41:43,919
Καλησπέρα!
472
00:41:44,920 --> 00:41:47,255
Πέρνα μέσα!
473
00:41:52,552 --> 00:41:54,971
- Καλησπέρα!
- Καλησπέρα!
474
00:41:57,057 --> 00:42:02,062
- Κεφτέδες και ραδίκια! Θες να δοκιμάσεις;
- Κι εγώ όταν αργήσω, τα παίρνω απ' έξω!
475
00:42:02,270 --> 00:42:06,358
- Όχι, εμένα μου τα δίνουν από την δουλειά!
- "Doggy bag"! (=αποφάγια)
476
00:42:10,278 --> 00:42:13,031
Λυπάμαι για τις προάλλες το βράδυ,
για το κινητό του Alessio !
477
00:42:13,240 --> 00:42:17,702
- Μην ανησυχείς, αφού του αγοράσαμε άλλο εμείς! - Ναι καλά, του "αγοράσατε"..
478
00:42:17,911 --> 00:42:21,456
- Εγώ πάντως, τον άλλαξα αυτόν τον λογιστή!
- Καλά έκανες!
479
00:42:21,665 --> 00:42:25,927
- Τα παιδιά; - Είναι στο δωμάτιο από 'κει, στον υπολογιστή! Σε 5' έρχονται!
480
00:42:26,545 --> 00:42:30,423
Mια που περιμένεις, τσίμπα ένα γλυκάκι!
481
00:42:39,432 --> 00:42:43,937
Ναι, όμως μην το φας σκέτο,
γιατί αυτό θα σου πεθάνει το στομάχι!
482
00:42:45,063 --> 00:42:50,151
Μα τι είναι αυτός η έντονη μυρωδιά, θειούχος, σαν κλούβια αυγά;
483
00:42:50,318 --> 00:42:53,154
Sarmale! (Ρουμανικό πιάτο με λάχανα)
484
00:42:53,530 --> 00:42:56,491
Περίμενε!
485
00:42:58,994 --> 00:43:05,458
Stefana! Είσαι 15 χρόνια στην Ιταλία και ακόμα δεν έμαθες να μαγειρεύεις σαν Χριστιανή;
486
00:43:05,667 --> 00:43:11,089
Το Sarmale είναι πιάτο εξαίσιο,
ρε άσχετη, παλιο-βλαμμένη...
487
00:43:11,381 --> 00:43:14,217
Άκου πως τα παίρνει!
488
00:43:14,384 --> 00:43:19,347
- Μα τι είναι το sarmale;
- Σαν ρολό κρέατος με λαχανικά!
489
00:43:19,598 --> 00:43:23,727
- Ρουμάνικα πιάτα..
- Καλύτερο από τα τηγανιτά των Ινδών απέναντι!
490
00:43:23,977 --> 00:43:27,355
- Αυτοί όμως δεν είναι Ινδοί!
- A, όχι;
491
00:43:27,606 --> 00:43:32,611
Είναι από το Bangladesh,
"μπαγκλαντεσιανοί"... δεν είναι το ίδιο!
492
00:43:32,819 --> 00:43:36,948
Οι Ινδοί είναι που έχουν απαγόρευση στις αγελάδες και την βγάζουν με ρεβύθια και φακές!
493
00:43:37,157 --> 00:43:40,076
Ενώ αυτοί οι άλλοι όχι, γιατί είναι μουσουλμάνοι..
494
00:43:40,285 --> 00:43:41,990
Τώρα έχουν και το Ramadan τους..
494
00:43:41,991 --> 00:43:45,290
κι αναγκαζόμαστε να μυρίζουμε την μπόχα από τα τηγανιτά κρεμμύδια όλο το βράδυ!
495
00:43:45,498 --> 00:43:50,629
Ωραία, ε; Εσείς εκεί δεν τα έχετε αυτά, στην πλατεία σας; Πως το ονομάζετε αυτό;
496
00:43:50,879 --> 00:43:55,175
- Το συν...
- Συνονθύλευμα πληθυσμών!
497
00:43:55,342 --> 00:43:59,220
"Συνονθύλευμα".. τι να πεις;
498
00:44:01,306 --> 00:44:05,685
Οι Ιταλοί τα βάζουν με τους Ρουμάνους..
Οι Κινέζοι όχι, γιατί δεν κοιτούν κανέναν!
499
00:44:05,894 --> 00:44:11,733
Οι Αιγύπτιοι έχουν τα μανάβικά, αλλά δεν θέλουν μέσα σενεγαλέζους επειδή είναι νέγροι!
500
00:44:12,150 --> 00:44:14,527
"Συνονθύλευμα"!
501
00:44:16,696 --> 00:44:19,282
Εδώ όλοι τους
είναι μέσα στα νεύρα!
502
00:44:19,908 --> 00:44:21,913
Κι εγώ τα 'χω πάρει περισσότερο απ' όλους..
502
00:44:21,914 --> 00:44:24,913
γιατί μαγειρεύουν αυτές τις ξένες αηδίες που βρωμοκοπάνε!!
503
00:44:25,121 --> 00:44:30,502
Ρουμάνικα
504
00:44:32,420 --> 00:44:35,548
Τα πήρε κρανίο!!
505
00:44:36,091 --> 00:44:39,511
Μα τότε πως γίνεται εγώ κι εσείς
να μην τα βρίσκουμε;
506
00:44:39,719 --> 00:44:43,848
Είμαστε κι οι δυο μας Ιταλοί,
τρώμε τα ίδια πράγματα..
507
00:44:45,725 --> 00:44:51,189
Εσύ τα παίρνεις από το εστιατόριο, ενώ τα δικά μου είναι αποφάγια από την λέσχη..
508
00:44:57,987 --> 00:45:01,541
Μπαμπά! Αύριο ο Alessio
με έχει καλέσει στην θάλασσα, σ' αυτόν!
509
00:45:01,542 --> 00:45:05,453
- Σε ποιά θάλασσα, που;
- Κάπου δίπλα στην Ρώμη, δεν θυμάμαι!
510
00:45:05,704 --> 00:45:08,498
- Που;
- Περίμενε να τον πάρω να του το ρωτήσω!
511
00:45:08,707 --> 00:45:13,086
Έλα Agnè, για πες μου!
512
00:45:13,253 --> 00:45:15,109
Γειά, που είναι να πάμε θάλασσα, αύριο;
512
00:45:15,110 --> 00:45:16,856
Στην "Coccia de Morto"! (=νεκροκεφαλή)
513
00:45:16,903 --> 00:45:19,509
- Τι έχεις να κάνεις εκεί;
- Θα πάμε θάλασσα!
514
00:45:19,718 --> 00:45:22,470
- Στην "Coccia di Morto"!
- Που;!
515
00:45:22,637 --> 00:45:26,641
- Στην "Coccia di Morto"!
- Μα τι όνομα είναι αυτό;
516
00:45:26,808 --> 00:45:30,019
- Και που είναι αυτή η "Coccia-di-Morto";
- Alessio, που είναι η Coccia di Morto;
517
00:45:30,228 --> 00:45:33,231
Δίπλα στο Passoscuro (=σκοτεινό πέρασμα), θα πάμε με το πούλμαν περνώντας από το Ponte Galeria!
518
00:45:33,440 --> 00:45:36,901
Λέει πως είναι δίπλα στο Passoscuro
και θα πάμε εκεί από το Ponte Galeria!
519
00:45:37,152 --> 00:45:40,051
- Μα τι είναι όλο αυτό το "σκότος" από ονόματα; Το σκοτάδι, η galera; (=φυλακή)
519
00:45:40,052 --> 00:45:41,573
Όχι μπαμπά, "Galeria"!
520
00:45:41,781 --> 00:45:45,597
Εντάξει, αφού θέλετε να πάμε στην θάλασσα, τότε πάμε στο Capalbio..
520
00:45:45,598 --> 00:45:48,997
που τους ξέρουμε όλους είναι πιο άνετα και θα είμαστε καλύτερα! Έχε μου εμπιστοσύνη!
521
00:45:49,247 --> 00:45:51,060
Alessio, o μπαμπάς μου λέει να πάμε στο Capalbio..
521
00:45:51,061 --> 00:45:54,160
εμείς τους ξέρουμε όλους εκεί, είναι πολύ καλύτερα και θα 'μαστε πιο άνετα!
522
00:45:54,169 --> 00:45:58,882
Μαμά, αυτός λέει να μας πάει στο Capalbio,
που είναι πολύ πιο γαμάτα!
523
00:45:59,132 --> 00:46:04,179
Δω μου εδώ... Κούκλα μου, έχεις την καλωσύνη να μου δώσεις τον πατέρα σου;
524
00:46:05,430 --> 00:46:07,766
Nαι..
525
00:46:08,349 --> 00:46:11,312
- Ναι; - Άκου λίγο! Μας λες γιατί η θάλασσά σου είναι οκ, ενώ η δική μου όχι;
526
00:46:11,313 --> 00:46:13,938
Μα δεν είπα αυτό!
Είπα απλά..
527
00:46:14,147 --> 00:46:16,768
Εγώ, 30 χρόνια τώρα πάω στην Coccia del Morto και κανείς δεν έχει διαμαρτυρηθεί ποτέ!
528
00:46:16,775 --> 00:46:20,994
Εντάξει Monica, εντάξει στη Coccia del Morto!
Αν μου επιτρέπετε, την κόρη μου θα την φέρω εγώ!
529
00:46:21,070 --> 00:46:24,482
- Ωραία, να 'ρθεις να πάρεις κι εμάς τότε!
- Δεν το σκέφτομαι καν..
530
00:46:25,909 --> 00:46:31,080
Το 'κλεισε! Το 'κλεισε..
Η κυρία το 'κλεισε!
531
00:46:31,289 --> 00:46:34,334
Δεν ευχαριστιέται,
αν δεν μας τα πρίξει πρώτα!
532
00:46:34,584 --> 00:46:37,882
Όχι, Agnese! Την Coccia del Morto όχι,
δεν το αξίζουμε!
532
00:46:37,884 --> 00:46:40,882
Το σκοτεινό, την φυλακή, τη νεκροκεφαλή... Έλα!
533
00:46:41,090 --> 00:46:45,011
Μπορείς να πας στο Bastogi, ως εμπειρία ζωής, αλλά στην Coccia del Morto, όχι!
534
00:46:45,220 --> 00:46:53,473
-Traduzione & Sincronizzazione
Vaghelis Italianο Perfetto-
535
00:46:55,688 --> 00:47:00,401
- Πόση ώρα θέλει ακόμα... για το πως το λένε; - Coccia de Morto!
536
00:47:00,568 --> 00:47:02,256
Για την Coccia del Morto!
Πόσο θέλει ακόμα;
536
00:47:02,568 --> 00:47:04,656
Που να ξέρω.. εξαρτάται από το μποτιλιάρισμα!
537
00:47:14,040 --> 00:47:15,834
- Γειά!!
- Μα για τον Θεό!
538
00:47:16,042 --> 00:47:19,337
- Γειά!!!
- Θα τα πούμε στην αμμουδιά!!
540
00:47:23,341 --> 00:47:28,555
Από την Ρώμη έως την Coccia del Morto, κάνεις όσο από το Milano για το Otranto! (960 χιλιόμετρα)
541
00:47:31,349 --> 00:47:37,605
- Εμένα δεν μου φαίνεται πάρκινγκ εδώ!
- Χαλάρωσε, ορίστε το 'βαλε κι αυτός!
542
00:47:38,064 --> 00:47:41,985
- Έτσι, στην μέση του δρόμου!!
- Αφού όλοι αυτό κάνουν, δες!
543
00:47:42,193 --> 00:47:45,530
- Περιμένετε!
- Πόσο θες ακόμα;
544
00:47:45,738 --> 00:47:47,490
Έρχομαι, έρχομαι!
545
00:48:16,769 --> 00:48:19,689
Μα που έχουν πάει αυτές;
547
00:48:33,620 --> 00:48:35,705
Κάνε να περάσουμε!
549
00:48:48,217 --> 00:48:51,012
- Εδώ είναι εντάξει;
- Ναι, δίπλα σε αυτές!
549
00:48:56,217 --> 00:48:59,012
Απαγορεύεται το Κολύμπι
550
00:49:13,117 --> 00:49:18,206
- Mου λύνετε μια απορία; - Μίλα όμως ενικό, γιατί μην τρελαθώ! - Ναι, οκ!
551
00:49:18,414 --> 00:49:23,252
- Μα γιατί οι δίδυμες είναι μονίμως μαζί σας;
- Οι δικοί μου είχαν ταβέρνα..
552
00:49:23,503 --> 00:49:27,340
Σε κάποια φάση, ο μπαμπάς μου είχε γκομενιλίκι με μια πολωνέζα σερβιτόρα...
553
00:49:27,590 --> 00:49:30,385
και μετά 9 μήνες έφτασαν οι διδυμούλες..
554
00:49:30,920 --> 00:49:37,051
Μετά αυτή το 'σκασε στην Τενερίφη κι εμάς μας έμειναν εδώ, η Pamela και η Sue Ellen!
555
00:49:37,350 --> 00:49:41,854
O μπαμπάς μου είχε κόλλημα με το "Dallas",
η μαμά μόνο με τον Renato Zero..
556
00:49:42,063 --> 00:49:46,359
Γι' αυτό χτυπάει τρελά το κουδούνι σας
με αυτό το τραγούδι! Φυσικά!!
557
00:49:47,318 --> 00:49:50,238
- Καφέ; Για σένα Monica, με λίγο γάλα, έτσι;
- Ναι. ναι!
558
00:49:50,446 --> 00:49:53,366
- Κι εσείς;
-Για μένα, κανονικό, ευχαριστώ!
559
00:49:53,741 --> 00:49:56,619
- Τώρα έχουν και προφορική προειδοποίηση!
- Δηλαδή;
560
00:49:56,869 --> 00:49:59,914
Από το αστυνομικό τμήμα:
Με το που φαλτσάρουν πάλι, καθάρισαν!
561
00:50:00,164 --> 00:50:02,750
Δεν κατάλαβα, με συγχωρείς!
Εγκληματούν;
562
00:50:02,959 --> 00:50:06,629
Κλέβουν!
Δυστυχώς έχουν αυτήν την συνήθεια..
563
00:50:06,838 --> 00:50:12,760
- Συγνώμη, μα δεν είναι συνήθεια, αλλά έγκλημα! - Να 'ξερες πόσο με εξοργίζει!
564
00:50:13,011 --> 00:50:16,681
- Μα προσπάθησαν να βρουν δουλειά;
- Όσο δεν φαντάζεσαι!
565
00:50:16,889 --> 00:50:20,018
Όμως είναι σεσημασμένες, ποιός να τις πάρει;
566
00:50:20,184 --> 00:50:22,562
- Να και οι καφέδες!
- Ευχαριστούμε!
567
00:50:22,937 --> 00:50:26,774
Συγνώμη κορίτσια,
αλλά ειλικρινά.. τους πληρώσατε;
568
00:50:26,983 --> 00:50:30,069
Εννοείται καλέ!!
569
00:50:33,197 --> 00:50:36,743
- Και με το εστιατόριο των γονιών σου, τι έγινε;
- Έκανε "έκρηξη"!
570
00:50:36,993 --> 00:50:40,204
- Επεκτάθηκε; - Όχι, έκρηξη κανονικά, ανατινάχθηκε στον αέρα! Μπουμ!!
571
00:50:40,413 --> 00:50:45,543
- Παναγία μου! Κι οι γονείς σου;
- Κι αυτοί επίσης! Βάζαν τα κουβέρ τότε..
572
00:50:46,252 --> 00:50:51,758
- Λυπάμαι! - Σκεφτόμασταν με τις δίδυμες
να ξανανοίξουμε ένα εστιατόριο, όμως...
573
00:50:51,966 --> 00:50:56,971
Ποιός να μας δώσει τα λεφτά; Αφού οι τράπεζες δανείζουν μόνο σε όσους ήδη έχουν!
574
00:50:57,180 --> 00:51:01,142
- Γιατί ως γνωστόν, όλοι τους είναι "φάε ότι μπορείς"... - Όχι, όχι, δεν είναι έτσι!
575
00:51:01,350 --> 00:51:04,979
- Εσύ λες όχι, αλλά φυσικά και είναι έτσι!
- Άσε στην άκρη τις τράπεζες!
576
00:51:05,188 --> 00:51:08,441
Υπάρχουν ευρωπαϊκά κονδύλια,
για να ανοίξεις μια επιχείρηση!
577
00:51:08,649 --> 00:51:11,648
- Ναι, καλά! Και που είναι;
- Μπορείς να αιτηθείς, είναι δικαίωμά σου!
577
00:51:11,649 --> 00:51:13,362
Ενημερώθηκες ποτέ,
τα αιτήθηκες ποτέ;
578
00:51:13,571 --> 00:51:16,991
Όχι, αλλά αφού όλοι τους είναι...
Kαλά, άστο.. τα να σου εξηγώ τώρα!
579
00:51:17,200 --> 00:51:18,455
Τότε εγώ δεν κατάλαβα, συγνώμη!
579
00:51:18,456 --> 00:51:21,405
Αφού ποτέ δεν το έχεις δοκιμάσει,
πως μπορείς να ξέρεις ότι δεν είναι δυνατόν;
580
00:51:21,406 --> 00:51:24,123
- Γιατί δεν το δοκιμάζεις;
- Γιατί δεν είμαι ικανή να το κάνω! Εντάξει;
581
00:51:24,373 --> 00:51:29,837
Monica, είσαι ορφανή κι από τους δυο σου γονείς, που σκοτώθηκαν βίαια!
582
00:51:30,046 --> 00:51:37,637
Ζεις στα όρια της πραγματικότητας...
Γιατί αντικειμενικά είμαστε στα όρια αυτά!
583
00:51:37,845 --> 00:51:41,866
Καταφέρνεις πάντως να διατηρείς μια τίμια δουλειά! Μεγάλωσες μόνη σου τον Scarface!
584
00:51:41,974 --> 00:51:45,022
Και σαν να μην σου έφτανε αυτό,
συντηρείς και 2 άχρηστες σεσημασμένες..
584
00:51:45,024 --> 00:51:48,022
πολυ αγαπητές κατά τ' άλλα,
αλλά 2 άχρηστες!
585
00:51:48,231 --> 00:51:49,230
Και θες να με κάνεις να πιστέψω..
585
00:51:49,231 --> 00:51:51,236
πως δεν μπορείς να πας να διεκδικήσεις
τα δικαιώματά σου;
585
00:51:51,237 --> 00:51:53,396
Όχι Monica, με συγχωρείς
αλλά δεν σε πιστεύω!
586
00:51:53,402 --> 00:51:58,990
Πες καλύτερα πως δεν θες!
Πες το: "Δεν θέλω!!" E, συγνώμη! Πες το!
587
00:51:59,534 --> 00:52:03,657
Τώρα αν μου επιτρέπεις πάω να πάρω ένα παγωτό, γιατί έχω αρχίσει να βγάζω αφρούς!
588
00:52:03,663 --> 00:52:09,127
Αυτό το υπόβαθρό σου, βικτωριανού μυθιστορήματος, με έχει ταράξει τόσο!
589
00:52:12,630 --> 00:52:13,953
Όλοι κάτω από τον ήλιο...
589
00:52:13,954 --> 00:52:16,853
Αν ερχόταν ένας σοβαρός δερματολόγος εδώ, θα σας συλλάμβανε!!
589
00:52:16,900 --> 00:52:18,553
Όλοι τους κολλημένοι!
590
00:52:23,057 --> 00:52:26,811
- Μα τι σπρώχνεις;
- Μα που πας, ρε; Τι σπρώχνεις;
591
00:52:27,228 --> 00:52:30,815
- Κύριε! Με συγχωρείτε!
- Θα μου βγάλεις την κρέμα μαυρίσματος!
592
00:52:31,023 --> 00:52:36,070
- Ρίξε μου κι άλλη, ντε!!
- Με συγχωρείτε, η κυρία...
593
00:52:36,320 --> 00:52:40,116
- Προχώρα, λέμε!
- Μου 'φυγε η όρεξη!
594
00:52:40,324 --> 00:52:43,995
Με συγχωρείτε, περιμένετε λίγο!...
595
00:52:44,245 --> 00:52:47,498
Δυο παγωτά-ξυλάκι,
αν είχατε την καλωσύνη!
596
00:52:47,707 --> 00:52:50,001
- Μισό, είναι και η κυρία εδώ!
- Με αφήνετε να περάσω;
597
00:52:50,209 --> 00:52:55,423
- Mου δίνετε δύο ξυλάκια, σας παρακαλώ;
- Αυτά τα παίρνω εγώ!
598
00:52:55,673 --> 00:53:00,511
- Αφού εγώ ήμουν εδώ, όλα καλά!
- Mου δίνετε δύο ξυλάκια, σας παρακαλώ;
599
00:53:00,678 --> 00:53:03,681
Μπράβο, με συγχωρείτε!
600
00:53:12,732 --> 00:53:15,860
Ορίστε!
Monica;
601
00:53:17,486 --> 00:53:23,576
Ευχαριστώ!
Άντε έλα! Τι, σιχαίνεσαι; Μα είναι καθαρή!
602
00:53:23,951 --> 00:53:25,703
Εντάξει..
603
00:53:31,500 --> 00:53:35,588
Έχουν λιώσει λίγο, εδώ είναι περίπλοκο
ακόμα και 2 ξυλάκια να πάρεις!
604
00:53:35,755 --> 00:53:36,927
Μα τι, δεν το ξέρω;
604
00:53:37,000 --> 00:53:40,927
Μια φορά ο Sergio πήγε να πάρει ένα ξυλάκι
και ξεκοίλιασε έναν..
605
00:53:41,093 --> 00:53:44,055
- Εδώ;
- Όχι εδώ, εκεί!
606
00:53:44,222 --> 00:53:47,516
- Στο μπαρ;
- Εκεί που πήγες κι εσύ!
607
00:53:47,725 --> 00:53:50,645
Του ξέσκισε την σπλήνα,
σου λέω!
608
00:53:51,020 --> 00:53:54,857
Στην ουσία πήγε να πάρει το ξυλάκι
και από τότε δεν τον ξαναείδα!
609
00:53:55,107 --> 00:53:59,237
Και τώρα αυτός, πόσα χρόνια ακριβώς πρέπει να εκτίσει;
610
00:53:59,445 --> 00:54:02,365
Ξέρω 'γω..
Μου φαίνεται τρία!
611
00:54:06,327 --> 00:54:08,537
Τι να σου πω..
612
00:54:10,873 --> 00:54:15,753
Ας ελπίσουμε πως μετά από τόσα χρόνια διακοπών, θα έβαλε μυαλό..
613
00:54:16,003 --> 00:54:17,755
Ας ελπίσουμε!
615
00:54:36,440 --> 00:54:40,319
- Ξέπλυνε!
- Στις διαταγές σας, Sergio!
615
00:54:43,440 --> 00:54:46,319
Ρίξε ένα κόψιξο!
616
00:54:51,789 --> 00:54:56,335
- Που σας το κατάντησαν έτσι, κύριε;
- Στην Coccia di Morti, πως το λένε...;
617
00:54:56,544 --> 00:54:58,212
- Στην Coccia de Morto;
- Ναι, μπράβο εκεί!
618
00:54:58,421 --> 00:55:01,330
Δεν ξέρω, είχα παρκάρει και να τι συνέβη!
619
00:55:03,840 --> 00:55:04,999
- Γειά σου, αγάπη μου!
- Γειά σου, μπαμπά!
620
00:55:05,094 --> 00:55:08,389
Άκου, το Σάββατο θα ξαναπάμε με τον Alessio στη Coccia di Morto, θα μας πας εσύ;
621
00:55:08,556 --> 00:55:13,853
- Όχι, στην Coccia del Morto δεν ξαναπάμε!
- Μα γιατί; Αφού περάσαμε τόσο ωραία εκεί..
622
00:55:14,103 --> 00:55:16,564
Agnese, μα για το όνομα του Θεού!
623
00:55:17,231 --> 00:55:20,870
Mε πήγες σ' ένα μέρος επιστημονικής φαντασίας, με το αγόρι σου..
623
00:55:20,871 --> 00:55:23,070
που σου θυμίζω ότι είναι ανηψιός
δύο σεσημασμένων..
624
00:55:23,279 --> 00:55:27,325
και γιός ένος παρα λίγο δολοφόνου!
Και τώρα ξες που είμαι; Στο συνεργείο!
625
00:55:27,575 --> 00:55:30,453
Γιατί σ' εκείνο το προϊστορικό μέρος,
μου κατέστρεψαν και πάλι το αμάξι!
626
00:55:30,661 --> 00:55:37,001
- Pε μπαμπά, όμως...
- Με συγχωρείς, Agnese! Με συγχωρείς!
627
00:55:37,209 --> 00:55:38,288
Ξέρεις τι θα κάνουμε;
627
00:55:38,289 --> 00:55:40,588
Θα προσκαλέσουμε τον Alessio και την μαμά του, σε μας στο Capalbio! Εντάξει;
628
00:55:40,796 --> 00:55:46,385
- Γιατί, στο Capalbio είναι καλύτερα; - Φυσικά, αλλά μην τους το πεις, γιατί θα προσβληθούν!
629
00:55:46,594 --> 00:55:51,140
- Πες πως ανταποδίδουμε την πρόσκληση!
Εντάξει, ας κάνουμε αυτό! - Oκ, σ' αγαπώ!
630
00:55:51,265 --> 00:55:53,934
Κι εγώ σ' αγαπώ! Γειά!
631
00:55:56,479 --> 00:56:02,109
Kύριε μου, εσείς δεν έχετε μπλέξει μόνο με τις γυναίκες, αλλά με την ίδια την ζωή!
632
00:56:02,360 --> 00:56:05,654
Ναι όντως, είμαι μπλέγμένος
όσο δεν φαντάζεσαι!
633
00:56:05,863 --> 00:56:07,740
Πολύ, μα πάρα πολύ!
634
00:56:16,999 --> 00:56:20,586
- Να 'μαστε, φτάσαμε!
- Μα που; - Εδώ, παρκάρουμε..
635
00:56:20,795 --> 00:56:24,382
Μα που να παρκάρεις;
Μα συγνώμη, αφού εδώ δεν υπάρχει τίποτα!
636
00:56:24,590 --> 00:56:27,760
Ωωω! Πρόσεχε!!
Πρόσεχε!!
637
00:56:27,927 --> 00:56:31,639
Μα όχι, μην ανησυχείς!
Ορίστε, φτάσαμε!
638
00:56:34,392 --> 00:56:38,687
Θεέ μου! Alè, πρόσεχε που θα κατέβεις,
μην πέσεις στο χαντάκι!
639
00:56:39,146 --> 00:56:42,316
Εγώ έπεσα μέσα!
Πέφτεις σε τάφρο εδώ πέρα!!
640
00:56:42,900 --> 00:56:45,069
Παρακαλώ!
641
00:56:45,653 --> 00:56:51,492
- Συγνώμη, αλλά το μπιτς-μπαρ που είναι;
- Μα εδώ δεν υπάρχει κάτι τέτοιο!
642
00:56:51,700 --> 00:56:56,705
- Και η αμμουδιά που είναι; - Εκεί, στο βάθος, κάπου στα 2.500 χιλιόμετρα!
643
00:56:56,914 --> 00:57:00,126
Στα 2.500 χιλιόμετρα; Μα καλά, συγνώμη, αλλά είσαι εντελώς χαζός;
644
00:57:00,376 --> 00:57:03,504
Μα χαλάρωσε!
Το πολύ να κάνουμε 40 λεπτά, ευχάριστα!
645
00:57:03,712 --> 00:57:07,174
- Μα 40 λεπτά, μες τον ήλιο;
- Ναι, αλλά είναι ευχάριστα!
646
00:57:07,383 --> 00:57:11,720
Ο κόσμος είναι τρελός! - Να σε βοηθήσω, μαμά; - Βοήθησέ με, Alè!
647
00:57:11,929 --> 00:57:17,017
- Δεν είναι πανέμορφα;
- Μα εδώ είναι εντελώς έρημος...
648
00:57:17,268 --> 00:57:22,233
Περίμενε, βοήθησέ με, Alè!
Δεν μπορώ εδώ!
648
00:57:22,268 --> 00:57:24,233
Ω, Θεέ μου!
Σ' ευχαριστώ, αγάπη μου!
649
00:57:24,442 --> 00:57:27,153
- Πάμε!
- Ναι.. πάμε..
650
00:57:27,361 --> 00:57:29,782
Τι μου 'τυχε..
651
00:57:41,417 --> 00:57:46,464
Θα μας περιμένεις λίγο; Μην τρέχεις!
Διαλύθηκαν τα πόδια μου εδώ πέρα!
652
00:57:46,672 --> 00:57:50,759
- Παρακαλώ;
- Άστο, τι να σου εξηγώ τώρα..
653
00:57:50,968 --> 00:57:54,555
- Δεν το βρίσκεις υπέροχο;
- Μα ποιό πράγμα είναι υπέροχο εδώ; Που;
654
00:57:54,722 --> 00:57:58,392
Εκεί φτιάχνουν τις φωλιές τους οι τσαλαπετεινοί, που είναι ένα σπάνιο πουλί!
655
00:57:58,601 --> 00:58:01,312
- Ποιός;
- Οι τσαλαπετεινοί!
656
00:58:01,520 --> 00:58:04,023
Οι τσαλαπετεινοί;
Βρε άντε από 'δω παράτα μας..
657
00:58:05,274 --> 00:58:09,695
- Μα σίγουρα έχει θάλασσα εδώ;
- Ναι, λίγο πιο πέρα από τους θάμνους!
658
00:58:09,904 --> 00:58:16,160
Τέλειο... 30 λεπτά μες τον ήλιο!
Εγώ αυτόν θα τον σκοτώσω!
659
00:58:16,368 --> 00:58:20,331
Μα τι έχει αυτή η αμμουδιά; Χρυσό;
661
00:58:25,127 --> 00:58:31,592
- Ω, Θεέ μου! Έχει και γουρούνια εδώ!!
- Μα όχι, αγριογούρουνα είναι!
662
00:58:31,800 --> 00:58:34,848
Ω, Θεέ μου..
Μα που μας έφερες;
662
00:58:34,850 --> 00:58:37,848
Είναι ένας φυσικός βιότοπος!
Δεν είναι πανέμορφα;
663
00:58:38,057 --> 00:58:41,195
- Μα μπορείς να μας πεις πότε θα φτάσουμε;
- Θα ανεβούμε τον αμμόλοφο, θα φτάσουμε..
664
00:58:41,196 --> 00:58:46,398
- Και θα είμαστε πάρα πολύ άνετα, θα δεις!
- Αν.. θα φτάσουμε!
665
00:58:48,567 --> 00:58:51,612
Κοίτα, ας καθίσουμε εκεί!
666
00:58:53,906 --> 00:58:55,911
Ωραία και τώρα θα είμαστε ανάμεσα σε 4 κορμούς!
667
00:58:56,006 --> 00:58:58,911
Και τι θέλουν να μου πουν αυτοί οι κορμοί;
667
00:58:59,119 --> 00:59:02,039
Εξήγησέ μου σε παρακαλώ,
τι βρίσκεις κι έρχεσαι εδώ;
668
00:59:02,156 --> 00:59:02,987
Μα είναι η απόλυτη ησυχία!
668
00:59:02,988 --> 00:59:08,087
Κάποιες μέρες του Σεπτεμβρίου, τυχαίνει να είσαι κι εντελώς μόνος! Δεν συναντάς ψυχή!
669
00:59:08,295 --> 00:59:10,808
- Για γέλια!
- Ακριβώς αυτό είναι και το ωραίο!
669
00:59:10,809 --> 00:59:13,808
Να απολαμβάνεις την ηρεμία,
μακρυά από το χάος!
670
00:59:14,217 --> 00:59:17,680
Tρία χιλιόμετρα με τα πόδια,
για να μείνεις μόνος σου!
671
00:59:18,389 --> 00:59:22,810
Και μετά λέτε πως σας αρέσει το συνοθύλευμα!
673
00:59:37,575 --> 00:59:43,080
Συγνώμη, μπορείς λίγο να χαμηλώσεις; Έχει άλλους δίπλα, δεν θέλω να ενοχλήσουμε!
674
00:59:48,460 --> 00:59:51,589
Πολύ δίπλα μας, ε;
675
00:59:53,340 --> 00:59:57,386
Όχι, ας το κλείσουμε εντελώς!
Ορίστε, να μην ενοχλούμε και τους δίπλα!
676
01:00:03,517 --> 01:00:08,355
- Μα έχουμε τίποτα για να βάλουμε στο στόμα μας; - Α, ναι! Τα κανόνισα όλα εγώ!
677
01:00:08,522 --> 01:00:12,735
Έφερα κανά φρουτάκι!
Ελάτε παιδιά!
678
01:00:15,029 --> 01:00:17,197
- Agnese!
- Ευχαριστώ!
679
01:00:17,448 --> 01:00:20,159
Είναι πάρα πολύ καλές!
Παρακαλώ!
680
01:00:22,411 --> 01:00:27,374
Alè, ξεσκίσου στο φαί μ'αυτήν..μόνο πρόσεχε, φα 'την αργά, μην βαρυστομαχιάσεις!
681
01:00:29,835 --> 01:00:33,714
Πάντως, ακριβώς από μία έφερες:
ένα βερίκοκο, μια μπανάνα...
682
01:00:33,964 --> 01:00:36,925
Μα ναι, φρέσκα..
684
01:00:50,522 --> 01:00:55,611
Μάλιστα.. ακόμα 3 η ώρα είναι..
Τώρα τι θα κάνουμε;
685
01:01:06,205 --> 01:01:11,418
Μα για δες, ποιά είναι εκεί!
Δεν μπορώ να το πιστέψω!
686
01:01:11,627 --> 01:01:13,754
Όχι, όχι!
Δεν το πιστεύω!
687
01:01:16,840 --> 01:01:20,219
Franca;
Franca!
688
01:01:20,427 --> 01:01:25,028
Franca!! Η Franca Leosini, από τις "Καταραμένες Ιστορίες"!!
688
01:01:25,027 --> 01:01:26,767
Ω, Θεέ μου δεν μπορώ να το πιστέψω!!
689
01:01:26,975 --> 01:01:30,938
- Πόσο χαίρομαι, Franca! Δεν μπορείς να το πιστέψεις! - Χάρηκα κι εγώ!
690
01:01:31,105 --> 01:01:34,069
- Μπορώ να σας ζητήσω μια χάρη;
- Ότι θες πραγματικά!
690
01:01:34,070 --> 01:01:37,229
Μπορείς να δώσεις ένα χαιρετισμό στις αδελφές μου, που είναι μεγάλες σου φαν;
691
01:01:37,236 --> 01:01:41,490
- Πολύ ευχαρίστως!
- Με συγχωρείς για την αναστάτωση!
692
01:01:41,657 --> 01:01:44,054
- Γειά σου, Franca!
- Ω, τι κάνεις, Giovanni;
692
01:01:44,057 --> 01:01:48,414
- Να μας συγχωρείς!
- Μα τι λες τώρα; Ευχαρίστησή μου!
694
01:01:54,545 --> 01:01:59,216
- Εμπρός;
- Ε, Pamela! Είσαι με την Sue Ellen;
695
01:01:59,466 --> 01:02:04,805
- Ναι, μαζί είμαστε!
- Ούτε φαντάζεστε μαζί με ποιά είμαι;
696
01:02:04,972 --> 01:02:10,561
Θα σας δώσω μια βοήθεια!
"Παπαπα-παραπαπα-παπα"!!!
697
01:02:11,228 --> 01:02:13,605
- Πωςτο έκανα;
- Τέλεια!
698
01:02:13,772 --> 01:02:16,400
- Από τις "Καταραμένες Ιστορίες"!!
- Εδώ σας την έχω!
699
01:02:16,650 --> 01:02:22,656
- Δεν είναι δυνατόν! Δεν το πιστεύω!
- Εδώ σας την έχω! Μιλήστε της τώρα!
700
01:02:23,073 --> 01:02:27,745
- Καλημέρα, ναι είμαι η Franca Leosini..
- Μα τι λες, ρε γαμώτο;
701
01:02:27,911 --> 01:02:31,415
- Ναι, εγώ είμαι!
- Franca, είσαι πολύ φοβερή!
702
01:02:31,623 --> 01:02:36,503
Τι χαρά που σας ακούω! Ξέρω πως βλέπετε την εκπομπή κι αυτό με κολακεύει πολύ!
703
01:02:36,670 --> 01:02:40,799
- Γράφουμε την εκπομπή και την ξαναβλέπουμε! - Σας ευχαριστώ πραγματικά!
704
01:02:41,008 --> 01:02:45,179
- Φτάνει! Φτάνει τώρα, γιατί είναι σαν την έχουμε απαγάγει! - Γειά! Γειά!
705
01:02:45,354 --> 01:02:47,490
- Ευχαριστούμε!
- Να μας συγχωρείς για την ενόχληση!
706
01:02:47,491 --> 01:02:54,146
Μα καμία ενόχληση Giovanni, και μάλιστα επειδή πάμε να τσιμπήσουμε κάτι στην Sara...
707
01:02:54,354 --> 01:02:58,650
Μα όχι, είμαστε με την Agnese και τον φίλο της! Η κυρία από 'δω είναι η μαμά του..
708
01:02:59,151 --> 01:03:02,029
Είμαι η Monica, χάρηκα!
Δεν σας συστήθηκα! Monica!
709
01:03:02,237 --> 01:03:05,824
- Λοιπόν, είστε οκ;
- Πως είναι; Κάτι σαν απεριτίφ με τσιμπήματα;
710
01:03:06,033 --> 01:03:09,995
- Ας πούμε κάπως έτσι..
- Ναι, είναι κάτι τέτοιου είδους!
711
01:03:10,204 --> 01:03:14,708
- Εσύ πεινάς; - Ξέρω 'γω;
Με μια μπανάνα είμαι, από τις 12 η ώρα..
714
01:03:33,143 --> 01:03:34,978
- Που να μου χαθείς!
- Χτυπήσατε;
715
01:03:35,187 --> 01:03:37,314
Όχι, όχι, τίποτα... έλεγα για το..
717
01:04:03,966 --> 01:04:09,179
- Πως κι έτσι δεν φοράτε παντοφλάκια;
- Εδώ από Ιούνιο ως Σεπτέμβρη δεν φοράμε!
718
01:04:09,847 --> 01:04:13,592
- 4 μήνες χωρίς παντοφλάκια!
- Γιατί δεν τα βγάζετε να είστε άνετα κι εσείς;
719
01:04:13,600 --> 01:04:17,855
Όχι ευχαριστώ, δεν μπορώ χωρίς..
φοβάμαι μήπως μου φυτρώσουν μύκητες!
721
01:04:25,070 --> 01:04:29,283
- Φέτος η Biennale είναι όντως πολύ ενδιαφέρουσα! - Με συγχωρείτε!
722
01:04:29,491 --> 01:04:33,120
Yπάρχουν πολλοί καλλιτέχνες σημαντικοί όπως ο κορεάτης Choi, o Simmons, ο Boghossian..
723
01:04:33,328 --> 01:04:37,791
Τα έργα του Boghossian
είναι όντως "μια γροθιά στο στομάχι"!
724
01:04:38,000 --> 01:04:42,380
Ελπίζω να μην χάσατε την τριασδιάστατη δημιουργία που επιμελήθηκε ο κινέζος Qiu Zhijie!
725
01:04:42,381 --> 01:04:48,010
- Memory and Contemporaneity - Μα φυσικά! H πυρκαγιά στο πλοίο, με συντάραξε εντελώς!
726
01:04:48,018 --> 01:04:52,180
Πάντως φέτος μου φάνηκε πως κάναν κάπως περιορισμένες επιλογές..
727
01:04:52,389 --> 01:04:56,935
Ας πούμε επιλέχθηκε ο Zaslonov από την Λευκορωσία ή ο Braeckman από το Βέλγιο...
728
01:04:57,561 --> 01:05:00,397
Εμένα μου φάνηκαν σαν η εύκολη λύση..
729
01:05:00,398 --> 01:05:02,978
Υπάρχουν όμως και κάποιες τρισδιάστατες δημιουργίες πολύ όμορφες!
729
01:05:02,979 --> 01:05:06,778
Για παράδειγμα "οι γιγάντιες χελώνες
των 6 σκηνών"! Πανέμορφο!
730
01:05:06,987 --> 01:05:11,200
Ναι! Ένα πραγματικό εργαστήρι-λαβύρινθος, όπου ζεις μια εμπειρία αισθήσεων..
730
01:05:11,201 --> 01:05:13,200
μέσα από ακουστικά και οπτικά αρχεία..
732
01:05:28,216 --> 01:05:31,011
- Όλα καλά;
- Μμμ..
733
01:05:32,012 --> 01:05:35,057
Δεν ήταν τόσο ευγενικοί;
734
01:05:36,266 --> 01:05:39,227
Και πάρα πολύ θα έλεγα..
734
01:05:47,999 --> 01:05:52,627
-Traduzione & Sincronizzazione
Vaghelis Italianο Perfetto-
735
01:05:56,536 --> 01:05:58,956
- Γειά!
- Γειά!
736
01:06:03,502 --> 01:06:07,297
- Εντάξει, ευχαριστούμε πολύ!
- Εγώ σ' ευχαριστώ!
738
01:06:26,233 --> 01:06:29,027
- Γειά..
- Γειά!
741
01:06:47,421 --> 01:06:51,466
- Μας τα έχεις πρίξει τα ούμπαλα μ' αυτά τα μαντολίνα! - Όχι μαντολίνα! "Sitar" λέγονται!
742
01:06:51,675 --> 01:06:56,555
- Μας τα 'χεις πρίξει, όπως και να λέγονται!
- Εγώ ακούω μουσική, όποτε μου γουστάρει!
744
01:07:13,530 --> 01:07:19,278
{\an8}Και τώρα ο λόγος στον κύριο
Giovanni Minimo, Iταλία! Tρία λεπτά!
745
01:07:19,279 --> 01:07:23,415
Ευχαριστώ!
Κυρίες και κύριοι..
746
01:07:23,623 --> 01:07:27,044
Η σημερινή σας απόφαση να βοηθήστε τα περίχωρα της χώρας μας, θα αλλάξει για πάντα...
747
01:07:27,252 --> 01:07:31,089
Μπράβο Giovanni!
Μπράβο!
748
01:07:31,298 --> 01:07:38,013
{\an8}Σύνθημα γηπέδου
748
01:07:31,298 --> 01:07:38,013
Ένας από μας!!
Giovanni είσαι ένας από μας!!
749
01:07:38,263 --> 01:07:42,225
Ω, ρε δικέ μου! Εσύ νομίζω πως είσαι από τα μεγάλα κεφάλια! Έλα να βγάλουμε μια selfie!
750
01:07:43,393 --> 01:07:45,645
- Κι όλη η σειρά! Χαμογελάστε!
- Όχι!!
751
01:07:45,854 --> 01:07:51,735
Ωραίο σακάκι που μου φόρεσες, ρε μπαγάσα! Μεγάλε Giovanni, είσαι πολύ μεγάλος!
752
01:07:51,943 --> 01:07:55,072
- Πρέπει να κάνω και μαζί σου μια selfie! Περίμενε! - Όχι!
753
01:07:55,280 --> 01:07:59,201
Όχι! Πρέπει να βγάλω μια selfie
με τον Giovanni!
754
01:07:59,409 --> 01:08:04,164
Όχι!!!
755
01:08:10,412 --> 01:08:13,309
Giovanni, τι λες; Μου φαίνεται
πως πήγε καλά με τον υφυπουργό!
755
01:08:13,312 --> 01:08:15,509
Μα ναι!
Οι μελέτες, μάς δικαιώνουν!
756
01:08:15,517 --> 01:08:16,954
Αν η κυβέρνηση,
μάς ακολουθήσει σ' αυτόν τον δρόμο..
756
01:08:16,957 --> 01:08:19,012
θα κάνουμε όχι μόνο ένα,
αλλά 10 βήματα εμπρός!
757
01:08:19,221 --> 01:08:20,550
Έχεις ημερομηνία για τις Βρυξέλλες;
757
01:08:20,551 --> 01:08:23,850
Όχι ακόμα, αλλά θα είναι σε κανά μήνα, μόλις ξαναρχίσουν εργασίες!
758
01:08:24,017 --> 01:08:26,937
- Να σε πετάξω σπίτι;
- Στο σπίτι; - Ναι!
759
01:08:27,145 --> 01:08:30,023
Κύριε Giovanni!!
760
01:08:32,484 --> 01:08:36,988
Με συγχωρείτε, προχωρήστε εσείς,
έρχομαι να σας βρω αμέσως! Πάτε, πάτε!
761
01:08:41,076 --> 01:08:44,704
- Μα τι κάνετε εσείς εδώ;
- Κάνουμε shopping! - Ψυχαναγκαστικό!
762
01:08:44,913 --> 01:08:47,800
Τι ωραία εδώ; Μα το είχε πει η Monica
πως έμενες στο κέντρο!
763
01:08:47,801 --> 01:08:51,063
- Δική σου είναι η πολυκατοικία;
- Mα όχι! Ποια πολυκατοικία; Είναι η έδρα..
763
01:08:51,065 --> 01:08:53,463
Ω, Θεέ μου, οι αστυνομικοί!
Τώρα την κάτσαμε!
764
01:08:53,672 --> 01:08:58,093
Mα ακόμα και στο κέντρο "εργάζεστε"!
Μα σήμερα βρήκατε να περάσετε από 'δω;
765
01:08:58,301 --> 01:09:00,003
Πρόσεχε!! Πρόσεχε!
766
01:09:00,004 --> 01:09:02,203
Κοιτάξτε, δεν είναι όπως φαίνεται..
είναι όλα νόμιμα!
766
01:09:02,204 --> 01:09:04,516
Δηλαδή το ψυχαναγκαστικό shopping είναι μια ασθένεια, και σοβαρή μάλιστα...
767
01:09:04,766 --> 01:09:09,187
Με ποιά έννοια, γιατρέ; Απλώς εδώ πέρα,
δεν επιτρέπεται να σταθείτε για πολύ!
768
01:09:09,189 --> 01:09:15,068
- Ναι, φεύγουμε αμέσως! - Ευχαριστούμε!
- Εγώ ευχαριστώ και καλή δουλειά!
769
01:09:20,699 --> 01:09:26,538
- Γειά! - Γειά σου, Giovanni!
- Φεύγεις! Ευχαριστώ!
771
01:09:37,215 --> 01:09:43,305
- Λεβάντα! Τέλεια, μαμά!
- Σου αρέσει;
772
01:09:44,806 --> 01:09:47,851
- Γειά σου, Luce!
- Giovanni!
773
01:09:48,101 --> 01:09:50,770
- Γειά σου, μπαμπά!
- Γειά σου, αγάπη μου!
774
01:09:51,688 --> 01:09:56,026
- Το ξέρεις πως και η μαμά ξετρελάθηκε με τον Alessio; - Μάλιστα..
775
01:09:56,234 --> 01:09:58,486
- Mαμά, θα μου φτιάξεις τα μαλλιά;
- Ναι, αγάπη μου! (γαλλικά)
776
01:09:58,695 --> 01:10:00,280
Έλα Alessio, πες μου!
777
01:10:00,447 --> 01:10:03,909
- Πως πάει;
- Ωραία!
778
01:10:04,701 --> 01:10:08,413
- Ξετρελάθηκες με τον Alessio;
- Ε, ναι.. είδες πόσο ευτυχισμένη είναι;
779
01:10:08,622 --> 01:10:13,960
Θα πρέπει κι εμείς να είμαστε ευτυχισμένοι!
Μου είπε η Agnese ότι αυτό το αγόρι...
780
01:10:14,169 --> 01:10:17,339
- Πως τον είπαμε;
- Alessio..
781
01:10:17,547 --> 01:10:21,801
Ο Alessio είναι πολύ χαριτωμένος,
είναι γιός καθώς πρέπει οικογένειας..
782
01:10:21,968 --> 01:10:25,847
Έλα, εμπρός!
783
01:10:26,056 --> 01:10:29,809
Άκου, εγώ το σκέφτηκα πολύ!
784
01:10:30,060 --> 01:10:35,190
Το ότι είχα ιδανικά, χρησίμευσε σε κάτι!
Είμαι τόσο περήφανη για την Agnese μου!
785
01:10:35,440 --> 01:10:38,039
Εντάξει, αλλά άκου είναι πολύ σημαντικό!
785
01:10:38,040 --> 01:10:41,780
Τι ακριβώς σου είπε η Agnese
γι' αυτό το αγόρι, τον Alessio;
786
01:10:42,030 --> 01:10:46,993
Μου είπε πως κατοικεί σε μια λαϊκή συνοικία,
αλλά ζωντανή!
787
01:10:47,202 --> 01:10:50,580
Γιός ταπεινών αλλά αυθεντικών ανθρώπων!
788
01:10:50,789 --> 01:10:55,168
- Περίμενε, μισό.. - Εσύ μην ανησυχείς για τίποτα! Με την Agnese μίλησα για τα πάντα!
789
01:10:55,335 --> 01:10:57,335
Κι έπειτα, αφού εμείς πάντα την μεγαλώναμε..
789
01:10:57,336 --> 01:11:00,465
με μια ευχάριστη προσέγγιση
της σεξουαλικότητας!
790
01:11:01,216 --> 01:11:04,719
- Και μου είπε και για εκείνο το τραπέζι..
- Ποιό τραπέζι;
791
01:11:04,928 --> 01:11:09,849
Που η μαμά του... - Alessio! - ..του Alessio,
μας προσκάλεσε την Κυριακή στο σπίτι τους!
792
01:11:10,058 --> 01:11:13,895
Όχι, άκουσέ με Luce, δεν υπάρχει πραγματικά λόγος..πίστεψέ με!
793
01:11:14,145 --> 01:11:16,856
Giovanni, η γενιά μας απέτυχε στα πάντα!
794
01:11:17,065 --> 01:11:19,864
Αυτός είναι ένας μικρός "μεγάλος τοίχος"
που εμείς καταφέραμε να γκρεμίσουμε!
794
01:11:19,865 --> 01:11:21,711
Ο κόσμος δημιουργεί αγάπη
κι εμείς την γκρεμίζουμε!
795
01:11:21,712 --> 01:11:25,240
Luce, η κατάσταση είναι λιγάκι πιο περίπλοκη απ' αυτό!
796
01:11:25,407 --> 01:11:28,243
Όχι!
Giovanni, όχι!
797
01:11:28,451 --> 01:11:34,499
Αυτό είναι ένα μικρό βήμα για μας,
αλλά ένα μεγάλο βήμα για την ανθρωπότητα!
798
01:11:34,708 --> 01:11:38,295
Luce πίστεψέ με, δεν πάμε και στο φεγγάρι!
Σε διαβεβαιώνω! Έχε μου εμπιστοσύνη!
799
01:11:38,420 --> 01:11:41,548
- Έλα, μαμά!
- Έρχομαι, αγαπούλα μου!
800
01:11:43,008 --> 01:11:44,342
Έρχομαι! (γαλλικά)
801
01:11:44,551 --> 01:11:49,472
Μαμά, πότε ήταν η πρώτη σου φορά,
που κατάλαβες πως ήσουν ερωτευμένη;
802
01:11:52,434 --> 01:11:55,478
Είχαμε κάνει κατάληψη στο λύκειο..
803
01:11:55,687 --> 01:11:59,441
κι εγώ είχα προετοιμάσει μια ομιλία
για το συμβούλιο..
804
01:11:59,649 --> 01:12:04,070
Αρχίζω να μιλάω και το μικρόφωνο δεν λειτουργεί!
805
01:12:04,279 --> 01:12:09,200
Και τότε ήρθε αυτός και μου λέει:
"Μην σε νοιάζει τίποτα, άστο πάνω μου!"
806
01:12:09,451 --> 01:12:14,539
Τρέχει μέχρι την άκρη της αίθουσας κι αρχίζει να επαναλαμβάνει κάθε φράση που έλεγα εγώ!
807
01:12:14,706 --> 01:12:19,002
- Μα στ' αλήθεια ο μπαμπάς το έκανε όλο αυτό για σένα; - Όχι, δεν ήταν ο μπαμπάς!
808
01:12:19,252 --> 01:12:22,380
- Πως γίνεται;
- Τον γνώρισα μετά!
809
01:12:22,589 --> 01:12:27,218
Αυτός με κατέκτησε με την...
αυθεντικότητά του!
810
01:12:27,385 --> 01:12:31,014
Ειλικρινής, έντιμος...
Είναι ανοικτό βιβλίο ο μπαμπάς σου!
811
01:12:32,974 --> 01:12:35,143
- Εε;
- Εμπρός;
812
01:12:35,352 --> 01:12:37,395
- Μα γιατί μιλάς έτσι;
- Α, τίποτα.. πως είσαι;
813
01:12:37,771 --> 01:12:43,610
- Καλά! - Ήθελα να σου πω για το τραπέζι
της Κυριακής.. Πως προέκυψε;
814
01:12:43,902 --> 01:12:48,490
Απλά μου φάνηκε καλό να το κάνω..
Γιατί, δεν θες να 'ρθεις;
815
01:12:48,698 --> 01:12:53,411
Όχι, όχι, όχι, φυσικά και θα 'ρθω!
Η Agnese προσκάλεσε και την μητέρα της!
816
01:12:53,661 --> 01:12:57,415
- Έχει επιστρέψει στην Ρώμη για διακοπές..
- Αα..
817
01:12:59,667 --> 01:13:04,464
Εντάξει, και που είναι το πρόβλημα;
Δεν θα την δείρουμε κιόλας..
818
01:13:05,590 --> 01:13:10,720
Mα αυτή η τρυφερότητα της Agnese που πήγε πρώτη εκεί, να βοηθήσει στο τραπέζι!
819
01:13:10,970 --> 01:13:14,766
Ναι, τρυφερότητα!
Μα τι είναι αυτό εκεί;
820
01:13:14,974 --> 01:13:19,938
- Τα αιθέρια έλαιά μου! Τα έφερα για την μαμά του... - Alessio! - Ε, ναι!
821
01:13:20,146 --> 01:13:22,941
Είναι ένας τρόπος έκφρασής μου, τα αρώματα, το ξέρεις;
822
01:13:23,149 --> 01:13:26,861
Κι εσύ είσαι βέβαιη πως θα σε ακούσουν,
μέσα από τα αρώματά σου;
823
01:13:27,153 --> 01:13:31,991
Αφού ξέρω τι πιστεύεις, απλώς δεν έχω όρεξη να κάνω τις συνηθισμένες κουβέντες!
824
01:13:32,200 --> 01:13:33,326
Εντάξει...
825
01:13:33,743 --> 01:13:36,538
Εγώ έχω φύγει στην Γαλλία,
έχω ξαναβρεί τον εαυτό μου..
826
01:13:36,704 --> 01:13:42,085
και το νόημα των αξιών,
που στην χώρα σας έχετε εντελώς ξεχάσει!
827
01:13:42,419 --> 01:13:44,465
Σου θυμίζω πως η Ιταλία παραμένει ακόμα η χώρα σου..
827
01:13:44,466 --> 01:13:46,965
και πως εσύ στην Γαλλία
καλλιεργείς λεβάντα!
828
01:13:47,132 --> 01:13:50,427
Δεν έχω καμία πρόθεση να πέσω στην παγίδα σου!
829
01:13:50,635 --> 01:13:56,057
Ας απολαύσουμε αυτή την σημαντική μετάβαση της ζωής της μοναχοκόρης μας!
830
01:13:56,307 --> 01:13:58,768
Φυσικά..
831
01:13:59,727 --> 01:14:02,981
- Ξέρεις τι μου θυμίζει αυτό το μέρος;
- Τι;
832
01:14:03,189 --> 01:14:07,986
Εκείνα τα κτίρια που είχαμε καταλάβει
στο Sesto San Giovanni, ε;
833
01:14:08,490 --> 01:14:10,411
Αφήστε κάθε ελπίδα
εσείς που μπαίνετε εδώ
834
01:14:25,253 --> 01:14:27,714
Να χτυπήσουμε θυροτηλέφωνο;
835
01:14:28,006 --> 01:14:30,216
- Όχι!
- Δεν έχει..
836
01:14:43,563 --> 01:14:47,325
Έλα ρε μάνα ακόμα;
Άντε πιά! (διάλεκτος Ρώμης)
837
01:14:47,442 --> 01:14:49,652
Μην ανησυχείς!
838
01:14:50,695 --> 01:14:54,032
Εγώ λέω να πάρω το ασανσέρ!
839
01:14:56,868 --> 01:14:59,037
Όχι, ούτε ασανσέρ έχει..
840
01:14:59,245 --> 01:15:03,416
- Έλα, Luce!
- Τι είναι εδώ, καμιά φυλακή;
841
01:15:03,625 --> 01:15:09,589
Πάμε!
842
01:15:14,427 --> 01:15:16,971
Περίμενέ με!
843
01:15:17,780 --> 01:15:19,891
Ω, Θεέ μου!
Μα ποιός είναι αυτός;
844
01:15:20,099 --> 01:15:21,998
Μην ανησυχείς, είναι ο Pollicinο! (κοντορεβιθούλης)
844
01:15:21,999 --> 01:15:25,522
Την ώρα του μεσημεριανού καταρρέει,
χάνει λάδια.. αλλά μετά ανακάμπτει!
846
01:15:30,693 --> 01:15:32,820
Έλα!
848
01:15:38,034 --> 01:15:40,954
Έλα!
850
01:15:47,210 --> 01:15:49,671
Ηρέμησε, τώρα θα το φωνάξει!
851
01:15:52,423 --> 01:15:54,884
Veleno!! (=δηλητήριο)
852
01:15:58,012 --> 01:16:00,723
- Είδες;
- Ναι..
853
01:16:04,602 --> 01:16:08,439
- Μα τι κάνεις εκεί, Luce; Πίνεις την λεβάντα;
- Eίναι ένα αγχολυτικό!
854
01:16:08,898 --> 01:16:11,025
Έλα!
855
01:16:14,153 --> 01:16:17,657
Να 'μαστε εδώ!
856
01:16:19,325 --> 01:16:23,079
"Περίχωρα..Το να ζεις στα περίχωρα
είναι ένας λαχνός λαχείου..."
857
01:16:23,371 --> 01:16:26,082
- Ω Θεέ μου, φαν του Renato Zero!
- Ναι...
858
01:16:27,542 --> 01:16:29,335
Άκου, Giovanni...
859
01:16:29,627 --> 01:16:32,999
Εσύ πας στα συνέδρια, συνεργάζεσαι
με την κυβέρνηση, μιλάς για την Ευρώπη..
859
01:16:33,000 --> 01:16:34,841
καλή είναι η αλληλεγγύη,
καλή και η αποδοχή προς τους άλλους..
860
01:16:35,008 --> 01:16:37,007
Όμως εσύ δεν μπορείς να διακρίνεις
μια οικογένεια λαϊκων στρωμάτων..
860
01:16:37,008 --> 01:16:39,012
από μία οικογένεια εγκληματιών!
861
01:16:40,054 --> 01:16:44,225
- Μπουμ!!
- Γειά σου Monica, από 'δω η Luce!
862
01:16:45,226 --> 01:16:47,353
Έλα, μπες!
863
01:16:49,397 --> 01:16:52,567
- Για εσάς!
- Ευχαριστώ!
864
01:16:53,192 --> 01:16:56,112
- Είναι αιθέρια έλαια..
- Ναι, ναι...
865
01:16:58,823 --> 01:17:02,910
Θέλετε ένα ποτήρι νερό,
έτσι για να 'ρθείτε στα ίσα σας;
866
01:17:05,496 --> 01:17:07,915
- Γειά μαμά, γειά μπαμπά!
- Γειά σας!
867
01:17:08,207 --> 01:17:11,044
Μαμά, αυτός είναι ο Alessio!
868
01:17:15,923 --> 01:17:20,595
- Alessio! Ωραία...
- Χάρηκα!
869
01:17:21,429 --> 01:17:23,806
Χαίρω πολύ!
870
01:17:29,771 --> 01:17:34,692
Ευχαρ.. Η Agnese μού είπε πως ο σύζυγός σας είναι διακοπές!
871
01:17:34,942 --> 01:17:36,989
Στα μέρη μας, έχουμε πολλούς σε διακοπές!
871
01:17:37,742 --> 01:17:39,489
Ελάτε γιατί είναι έτοιμη η "amatriciana"!
872
01:17:39,656 --> 01:17:43,826
- Mα εγώ δεν επιτρέπεται να φάω γλουτένη!
- Φυσικά θα το κρατήσεις για σένα!
873
01:17:44,369 --> 01:17:46,788
Φυσικά..
874
01:17:47,830 --> 01:17:50,625
- Καλημέρα! - Καλημέρα!
- Γειά σας!
875
01:17:50,917 --> 01:17:53,461
- Χαίρω πολύ, Sue Ellen!
- Luce!
876
01:17:53,670 --> 01:17:56,547
- Pamela!
- Η Pamela και η Sue Ellen από το "Dallas"!
877
01:17:56,714 --> 01:17:58,800
Είναι οι θείες του Alessio!
878
01:17:58,966 --> 01:18:01,219
- Πήγατε για shopping;
- Ναι.. "ψυχαναγκαστικό"!
879
01:18:01,427 --> 01:18:05,956
Τι είναι αυτά τα πράγματα εκεί;
Δεν θέλω καν να τα δω! Πάρτε τα από 'δω!
880
01:18:07,266 --> 01:18:09,852
- Μα τι είναι, κλοπιμαία;
- Ας το αφήσουμε καλύτερα τώρα..
881
01:18:10,061 --> 01:18:14,148
- Giovanni, αυτό δεν θα στο συγχωρέσω! Μα που μας έφερες; - Θα το συζητήσουμε μετά!
882
01:18:14,399 --> 01:18:16,901
Είσαι εντελώς ανόητος!
883
01:18:17,110 --> 01:18:21,114
- Είναι έτοιμο το φαγητό!!
- Καλά, θα το δούμε μετά!
884
01:18:22,240 --> 01:18:25,368
Έλα!
Έλα!
885
01:18:27,078 --> 01:18:31,332
- Το μετακινείτε λίγο αυτό, παρακαλώ!
- Ωραία η "amatriciana"! Έχω μια πείνα!
886
01:18:31,624 --> 01:18:35,795
- Ορίστε, παρακαλώ!
- Η amatriciana..
887
01:18:37,797 --> 01:18:39,674
Ορίστε!
888
01:18:39,966 --> 01:18:46,305
"Περίχωρα..Το να ζεις στα περίχωρα
είναι ένας λαχνός λαχείου..."
889
01:18:47,390 --> 01:18:50,017
Τώρα αυτός ποιός είναι;
890
01:18:50,268 --> 01:18:52,545
Αν είναι οι μπάτσοι,
θα τα πούμε καλά με εσάς τις δύο!
891
01:18:52,546 --> 01:18:55,477
"Όπου εκεί το θαύμα είναι ένα ψωμί παραπάνω..
891
01:18:55,478 --> 01:18:59,110
ή μια μέρα παραπάνω,
που ακόμα την βγάζεις.."
892
01:18:59,777 --> 01:19:02,572
Πρέπει να το ακούσουμε όλο;
893
01:19:02,822 --> 01:19:04,490
Mα ναι!
894
01:19:04,657 --> 01:19:07,702
Alè, τράβα να δεις ποιός είναι!
895
01:19:10,872 --> 01:19:14,083
Ο μπαμπάς είναι..
Καλώς ήρθες!
897
01:19:29,182 --> 01:19:32,810
Ο Sergio γύρισε πάλι!
Όμορφε!!
898
01:19:35,688 --> 01:19:38,357
- Καλημέρα!
- Καλημέρα!
899
01:19:38,524 --> 01:19:40,109
Καλημέρα...
900
01:19:44,781 --> 01:19:46,783
Γειά..
901
01:19:52,955 --> 01:19:59,962
Μου σφύριξαν πως άφησες τον γιό μου
να τα φτιάξει με την κόρη ενός υπουργού!
902
01:20:03,382 --> 01:20:04,404
Ενός κλέφτη!
902
01:20:04,405 --> 01:20:08,304
Όχι κοιτάξτε, εγώ δεν είμαι ούτε υπουργός και πολύ παραπάνω ούτε κλέφτης!
903
01:20:08,846 --> 01:20:11,349
- Υπουργός; Τι ντροπή!!
- Μα τι υπουργός, λέτε;
904
01:20:11,557 --> 01:20:13,935
- Εσύ μας είχες πει "ding dong"!
- Όχι, εγώ είχα πει: "Tic tac"!
905
01:20:14,143 --> 01:20:16,854
- Εγώ δουλεύω σε μια "Think Tank"!
- Μα τι είναι αυτά που λέτε όλοι σας;
905
01:20:14,143 --> 01:20:16,854
{\an8} Οργανισμοί-Κέντρα ερευνητικών μελετών
906
01:20:17,063 --> 01:20:19,318
Μα γιατί είπες πως δουλεύω στην κυβέρνηση, δεν είναι αλήθεια!
906
01:20:19,319 --> 01:20:22,318
Αντί να με ευχαριστήσεις
που σου έδωσα μια αληθινή δουλειά!
907
01:20:24,737 --> 01:20:28,407
Ορίστε, τώρα ας φάμε,
για να μην κολλήσουν!
908
01:20:29,867 --> 01:20:32,578
- Καλή όρεξη!
- Καλή όρεξη!!
910
01:20:41,671 --> 01:20:47,801
Έμαθα πως μόλις επιστρέψατε από διακοπές! Ήσασταν σε κάποιο εξωτικό μέρος;
911
01:20:47,802 --> 01:20:54,100
Άραβες, Μαγκρεμπίνοι, Αφρικανοί..
Εξωτικότατο!
912
01:20:54,267 --> 01:20:57,603
Ένα χωνευτήρι φυλών!
Στη Νέα Υόρκη;
913
01:20:57,854 --> 01:21:01,774
Rebibbia! (Φυλακές)
Ένα χωνευτήρι από παλιο-καθίκια!
914
01:21:02,817 --> 01:21:05,653
- Tρώγε, τρώγε!
- Και μπορείς να μας πεις τι κάνεις τώρα εδώ;
915
01:21:05,945 --> 01:21:09,824
- Περίοδος χάριτος.. - Και με ποιά απαγγελία κατηγορίας, αν δεν γίνομαι αδιάκριτη!
916
01:21:10,116 --> 01:21:11,909
Αστο καλύτερα, Luce!
917
01:21:12,201 --> 01:21:16,080
Σοβαρές σωματικές βλάβες
και αφαίρεση σπλήνας!
918
01:21:16,372 --> 01:21:19,000
- Επομένως εσείς είστε..
- Δάσκαλος στο κόψιμο!
919
01:21:19,166 --> 01:21:22,628
- Χειρούργος;
- Κομμωτής!
921
01:21:29,635 --> 01:21:32,263
- Γυρίζει το κεφάλι μου, συγνώμη..
- Δώσ' της μια γουλιά κρασί!
922
01:21:32,513 --> 01:21:35,141
- Δεν πίνει αλκόολ!
- Ούτε αυτό μπορεί..
923
01:21:36,559 --> 01:21:40,646
- Έτοιμος ο καφές!
- Γειά σας, εμείς βγαίνουμε!
924
01:21:40,897 --> 01:21:42,496
- Γειά σου, αγάπη μου!
- Θα σε ξαναδώ μετά, ε;
924
01:21:42,497 --> 01:21:44,191
- Γειά μαμά, γειά μπαμπά!
- Γειά!
925
01:21:45,234 --> 01:21:49,739
Και μετά τον καφέ,
έχουμε το "σβηστικό" του καφέ!
926
01:21:55,995 --> 01:21:57,788
Παρακαλώ!
927
01:21:58,080 --> 01:22:03,711
Εγώ τώρα νιώθω κάπως άβολα,
θέλω να φύγω!
928
01:22:04,503 --> 01:22:09,833
Αγάπη, μου φαίνεται πως οι κύριοι εδώ,
δεν ανέχονται άλλο την παρέα μας!
929
01:22:09,834 --> 01:22:15,181
Όχι ακούστε, εγώ έκανα την ανεχτικότητα
την θεμελιώδη αρχή όλης μου της ζωής..
930
01:22:15,431 --> 01:22:18,434
Εγώ για τα δικαιώματά σας, πέρασα ολόκληρες νύχτες, μαζεύοντας υπογραφές!
931
01:22:18,559 --> 01:22:20,358
Ενώ τώρα αντίθετα μαζεύετε μαργαρίτες!
931
01:22:20,359 --> 01:22:25,358
Λεβάντα! Και τουλάχιστον
αλλά 10 φαρμακευτικά φυτά!
932
01:22:25,608 --> 01:22:30,392
Δηλαδή για να καταλάβω: Εσύ μαζεύεις φυτά κι ο άλλος από 'κει σκέφτεται!
933
01:22:30,404 --> 01:22:34,640
Είστε πραγματικά απαραίτητοι εσείς οι δύο!
Εγώ δουλεύω κομμωτής!
934
01:22:34,641 --> 01:22:38,245
Είναι αλήθεια πως που και που μου ξεφεύγει το χέρι και ξεκοιλιάζω και από κάποιον...
935
01:22:38,412 --> 01:22:41,582
Μα εσείς οι δύο μπορούμε να μάθουμε τι σκατά δουλειά κάνετε;
936
01:22:41,874 --> 01:22:46,045
Θα σας το πω εγώ τι δουλειά κάνω!
Σκέφτομαι! Σκέφτομαι, είναι αλήθεια!
937
01:22:46,754 --> 01:22:49,485
Κι εργάζομαι για το δικό σας μέλλον,
για κόσμο σαν κι εσάς!
937
01:22:49,486 --> 01:22:52,385
Μεταξύ των άλλων, προσπαθώντας να αναβαθμίσω περιοχές, όπως κι αυτή εδώ!
938
01:22:52,802 --> 01:22:55,513
Όμως τώρα που σας γνώρισα,
αναρωτιέμαι αν αξίζει τελικά τον κόπο!
939
01:22:55,680 --> 01:22:57,998
Και από σκέφτεσαι;
Από τον καναπέ του σαλονιού σου;
939
01:22:57,999 --> 01:23:00,601
Κι έρχεσαι εδώ να μου μάθεις
πως πρέπει να ζω εγώ;
940
01:23:00,810 --> 01:23:03,896
Η Ιταλία έχει καταντήσει έτσι όπως έχει καταντήσει, γιατί εσείς μας διοικείτε!
941
01:23:04,146 --> 01:23:08,051
Εξαιτίας ανθρώπων σαν κι εσάς, που
έχουν μάθει σε όλους το "φάε ότι μπορείς"!
942
01:23:08,052 --> 01:23:09,130
Μα φτάνει, αρκετά πιά!
942
01:23:09,131 --> 01:23:12,530
Μας πρίξατε τα ούμπαλα με αυτήν
την ρητορική της διαφθοράς όλων!
943
01:23:12,780 --> 01:23:16,450
Κι αν δεν προέρχεσαι από τον δρόμο,
αν δεν γνωρίζεις την ζωή...
944
01:23:16,701 --> 01:23:20,930
Εσείς εξακολουθείτε να λέτε πως όλα είναι σίχαμα, πως όλοι τα παίρνουν, γιατί σας βολεύει!
945
01:23:20,997 --> 01:23:23,582
Είναι το άλλοθι σας, για να συνεχίζετε
να κοιτάτε μόνο την πάρτη σας!
946
01:23:23,583 --> 01:23:27,920
- Σκέψου την σπλήνα σου! - Mα ποιά σπλήνα; Που το συκώτι μου έχει γίνει τόσο!
947
01:23:28,129 --> 01:23:30,883
Κι εσάς σας βολεύει να μην ασχολείστε ποτέ σας με τίποτα..
947
01:23:30,884 --> 01:23:32,883
γιατί δεν ξέρετε να κάνετε τίποτα!
948
01:23:33,050 --> 01:23:36,429
- Ε, που να πάρει!
- Άκου, τέτοιε!
950
01:23:39,181 --> 01:23:42,309
- Εγώ είμαι ένα καθώς πρέπει άτομο!
- Όχι!
951
01:23:42,518 --> 01:23:45,438
- Εσείς είστε ένας δολοφόνος!
- E, αυτό όχι!
952
01:23:47,231 --> 01:23:50,778
Αυτός μπορεί να είναι ένας δολοφόνος,
ένας άχρηστος πατέρας, ένα τίποτα..
952
01:23:50,779 --> 01:23:53,194
αλλά αυτό μόνο εγώ
μπορώ να του το πω!
953
01:23:53,195 --> 01:23:56,657
- Έχει δίκιο!
- Εσείς σιωπή, κλέφτρες!!
954
01:23:56,949 --> 01:23:59,452
Νομίζω πως είναι ώρα να την κάνετε
από 'δω μέσα!
955
01:24:04,790 --> 01:24:07,376
Κι εγώ το νομίζω!
956
01:24:11,462 --> 01:24:13,632
Πάμε!
958
01:24:53,255 --> 01:24:59,512
Γυρίζει το κεφάλι μου!
Υπερέβαλλα με το αγχολυτικό!
959
01:25:00,012 --> 01:25:04,433
Τώρα, ας αφήσουμε πίσω μας
αυτήν την ιστορία..
960
01:25:05,226 --> 01:25:07,853
κι ας επιστρέψουμε στην πραγματικότητα!
961
01:25:08,187 --> 01:25:11,732
Μάλιστα, ακριβώς.. στην πραγματικότητα!
962
01:25:12,274 --> 01:25:14,838
Δεν υπάρχει απολύτως τίποτα
για να κατηγορήσουμε τον εαυτό μας..
962
01:25:14,844 --> 01:25:21,408
γιατί σταθήκαμε...
φιλικοί... ανεχτικοί...
964
01:25:22,451 --> 01:25:24,537
πολιτισμένοι..
965
01:25:26,622 --> 01:25:28,874
Και πάρα πολύ κιόλας..
968
01:25:44,306 --> 01:25:47,184
Μα τι μας λες τώρα;
969
01:25:56,861 --> 01:25:59,061
Εσύ μπας και κατάλαβες
αυτοί οι δυο χαραμοφάηδες επιστήμονες..
969
01:25:59,062 --> 01:26:01,907
τι θέλαν από μας, ρε γαμώτο;
970
01:26:03,826 --> 01:26:06,245
Mα "εμάς", ποιούς;
971
01:26:06,871 --> 01:26:10,499
Πότε "εγώ κι εσύ" υπήρξαμε "εμείς";
972
01:26:10,833 --> 01:26:12,713
Μου γυρνάς τώρα
και θες μου κάνεις τον αφέντη του σπιτιού..
972
01:26:12,714 --> 01:26:15,713
θες να μου κάνεις τον σύζυγο,
τι θες να κάνεις;
973
01:26:16,130 --> 01:26:20,509
- Τον πατέρα!
- Μα κάνε μου την χάρη τώρα...
974
01:26:21,552 --> 01:26:23,971
Άκου, εγώ μπροστά τους σε υποστήριξα..
975
01:26:25,014 --> 01:26:29,585
Αν θες μείνε εδώ μέχρι να βρεις κατάλυμα.. μετά δρόμο από 'δω μέσα!
976
01:26:30,227 --> 01:26:32,938
Και πάρε τα πόδια σου από το τραπεζάκι!
979
01:26:40,654 --> 01:26:46,911
Τι σας έχει καρφωθεί στο μυαλό, εσένα και του γιού σου, εγώ δεν ξέρω!
981
01:27:05,876 --> 01:27:16,887
-Traduzione & Sincronizzazione
Vaghelis Italianο Perfetto-
984
01:27:48,847 --> 01:27:51,267
Μου δίνεις τις πιπεριές, σε παρακαλώ;
985
01:27:51,558 --> 01:27:56,105
Alessio, όχι!
Όχι, δεν θέλω να κάνω μπάνιο!
986
01:27:56,772 --> 01:27:59,900
Εμένα δεν μου αρέσει να κάνω μπάνιο στην θάλασσα! Όχι!
987
01:28:00,943 --> 01:28:04,071
Alessio, που να σε πάρει, ρε γαμώτο!
988
01:28:05,114 --> 01:28:09,118
- Μπαμπά, πάω να κάνω μπάνιο!
- Γειά!
989
01:28:13,330 --> 01:28:15,249
Alè, άντε τράβα να απαυτωθείς!
990
01:28:15,541 --> 01:28:18,544
- Δες λίγο, τι μοντέλο είναι;
- Μα φετινό είναι!
991
01:28:18,752 --> 01:28:21,797
- Να το φάμε λες;
- Σε ένα λεπτό!
992
01:28:28,053 --> 01:28:31,181
Ο Sergio είναι εδώ!
993
01:28:39,523 --> 01:28:41,317
Α, Sergio!
994
01:28:41,608 --> 01:28:45,654
- Μπίρα!
-Φυσικά, αμέσως!
996
01:28:58,625 --> 01:29:02,963
Εδώ πραγματικά ακόμα και τον Αύγουστο είναι παράδεισος!
997
01:29:02,964 --> 01:29:06,300
Για όποιον καταφέρνει να τον απολαμβάνει, ασφαλώς ναι!
999
01:29:49,718 --> 01:29:52,513
Giovanni;
Giovanni!!
1000
01:29:52,930 --> 01:29:56,016
- Πρέπει να...
- Ναι!
1001
01:29:56,683 --> 01:29:59,436
Ναι, ευχαριστώ!
1003
01:30:12,656 --> 01:30:14,699
To Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο
1004
01:30:23,168 --> 01:30:26,050
Μετά και τα δημογραφικά διαγράμματα
και μια που έχουμε μόνο 3 λεπτά..
1004
01:30:26,060 --> 01:30:30,950
εγώ θα έλεγα να περάσουμε στο ανώτατο όριο της συγχρηματοδότησης! Εσύ τι λες;
1005
01:30:33,554 --> 01:30:34,888
Giovanni;
1007
01:31:29,985 --> 01:31:35,741
- Έλα ρε μαμά, μην με πρίζεις..
- Aγαπούλα της μαμάς!
1008
01:31:44,500 --> 01:31:49,630
Και τώρα τον λόγο έχει ο κύριος Giovanni Minimo! Τρία λεπτά!
1009
01:31:49,838 --> 01:31:53,467
Ευχαριστώ!
Καλημέρα σε όλους!
1010
01:31:54,009 --> 01:31:57,606
Μπροστά σας θα βρείτε τα στοιχεία της έρευνάς μας..
1010
01:31:57,609 --> 01:31:59,306
με σκοπό χορήγησης κονδυλίων..
1011
01:31:59,431 --> 01:32:01,391
στην Ιταλία, για την επόμενη επταετία!
1012
01:32:01,558 --> 01:32:05,814
Περισσότερο από το 70% των πολιτών
ζει σε αστικές περιοχές..
1012
01:32:05,815 --> 01:32:07,814
σύμφωνα με τις προβλέψεις του Οργανισμoύ Ηνωμένων Εθνών, μέχρι το 2050..
1013
01:32:08,065 --> 01:32:10,943
αυτό το ποσοστό προβλέπεται να ανεβεί στο 80%!
1014
01:32:11,193 --> 01:32:13,949
Στην χαρτογραφική απεικόνιση
των αστικών περιχώρων..
1014
01:32:13,950 --> 01:32:17,449
..δώσαμε ιδιαίτερη βαρύτητα
στο συνονθύλευμα πληθυσμών!
1015
01:32:28,293 --> 01:32:31,255
Το συνονθύλευμα πληθυσμών...
1016
01:32:34,550 --> 01:32:38,971
Mα εσείς...
έχετε μυρίσει ποτέ την οσμή του κυμίνου;
1017
01:32:39,179 --> 01:32:42,182
Είναι τόσο ισχυρή που διαποτίζει
ακόμα και τις κουρτίνες του σπιτιού!
1018
01:32:42,391 --> 01:32:43,687
Το χρησιμοποιούν οι Μπανγκαλέζοι..
1018
01:32:43,688 --> 01:32:46,687
μην τους συγχέουμε με τους Ινδούς που είναι εκείνοι που τρώνε ρεβύθια και φακές..
1020
01:32:51,358 --> 01:32:54,344
Giovanni, σε παρακαλώ διάβασε την αγόρευση! Έχουμε μόνο άλλα 2 λεπτά!
1021
01:32:54,570 --> 01:32:58,740
Ξέρετε τι μου άνοιξε τα μάτια;
Ένα ρόπαλο του μπέιζμπολ!
1023
01:33:01,910 --> 01:33:05,999
Ναι, γιατί αν θέλουμε πραγματικά να γίνουμε πιστευτοί και να εισακουστούμε..
1023
01:33:06,000 --> 01:33:07,499
θα πρέπει να ανοίξουμε τα μάτια μας!
1024
01:33:08,208 --> 01:33:10,003
Για να επιβάλλουμε νόμους και κανόνες..
1024
01:33:10,008 --> 01:33:13,213
..έχουμε το καθήκον και την ανάγκη να γνωρίσουμε τα άτομα..
1025
01:33:13,422 --> 01:33:16,258
και τα μέρη για τα οποία μιλάμε!
1026
01:33:17,926 --> 01:33:20,005
Εγώ γνώρισα την Pamela και την Sue Ellen!
1026
01:33:20,006 --> 01:33:21,797
Άρχισε ξανά το "Dallas";
1027
01:33:21,805 --> 01:33:26,143
Αγωνίστηκα για ένα παγωτό ξυλάκι στην Coccia di Morto!(νεκροκεφαλή)
1029
01:33:29,896 --> 01:33:33,984
Γνώρισα κόσμο που ξεκοιλιάζει σπλήνες,
ταβέρνες που εκρήγνυνται!
1030
01:33:34,192 --> 01:33:38,488
Ίσως δεν είναι αναγκαίο οι ζωές μας,
να σημαδεύονται με την γέννησή μας..
1031
01:33:38,697 --> 01:33:42,701
από τα ονόματά μας!
1032
01:33:46,246 --> 01:33:49,166
- Σ' αρέσει;
- Εσύ τι λες;
1033
01:33:50,792 --> 01:33:56,006
Ίσως ο καθένας μας πρέπει να επιχειρήσει να επιλέξει τον δικό του δρόμο!
1034
01:33:57,633 --> 01:34:04,806
- Γειά σου, Sergio!
- Δώσε χαιρετίσματα στον άντρα μου, Sergio!
1035
01:34:08,644 --> 01:34:10,729
Αυτό που θέλω να πω είναι...
1036
01:34:10,937 --> 01:34:14,399
πως κάποιες ιστορίες..
κάποιες ιστορίες..
1037
01:34:14,983 --> 01:34:18,820
ίσως αξίζουν να ζήσουν περισσότερο
από έναν "Γάτο Στον Περιφερειακό"!
1038
01:34:19,029 --> 01:34:24,660
...από έναν "Γάτο Στον Περιφερειακό"!
1039
01:34:37,589 --> 01:34:40,384
"Εντάξει, τι να σας εξηγώ τώρα"..
1040
01:34:42,552 --> 01:34:46,556
Όμως νομίζω πως το πιάσατε κι εσείς!
1041
01:35:19,381 --> 01:35:23,760
Μα συγνώμη, αλλά αυτή η σαμόσα,
δεν μπορεί να βγει λιγότερο πικάντικη;
1042
01:35:23,969 --> 01:35:28,014
- Εμείς ξέρουμε κάνουμε σαμόσα, εσύ όχι!
- Aα!
1043
01:35:28,265 --> 01:35:30,528
- Κυρία Monica, εγώ θυμίσω εσένα,
εμείς συνέταιροι "pipty-pipty"!
1043
01:35:30,529 --> 01:35:33,228
Mα τι λες;
Δεν σε καταλαβαίνω!
1044
01:35:33,603 --> 01:35:35,602
"Pippi-pippi", "titti-titti"...
1044
01:35:35,603 --> 01:35:38,859
Σε παρακαλώ ας μάθουμε να μιλάμε Ιταλικά και τώρα ας τηγανίσουμε!
1045
01:35:39,109 --> 01:35:43,029
Aα, Gange!!
Να ξες πως αυτά τα καταλαβαίνω!
1046
01:35:43,280 --> 01:35:46,616
- Monica, έχει κι άλλη παράδοση!
- Το ξέρω, το ξέρω, αυτήν θα την πάω εγώ!
1047
01:35:51,747 --> 01:35:56,501
Και καθώς περιμένω την επιστροφή σου,
ξεκαθαρίζω τα θέλω μου..
1048
01:35:56,752 --> 01:36:03,717
Δεν ξέρω πραγματικά ποιά τυχερή μέρα,
θα ξεπροβάλλεις από αυτήν την πόρτα..
1049
01:36:05,510 --> 01:36:10,348
Διόρθωσα και το νεροχύτη,
και το στερεοφωνικό επιτέλους παίζει..
1050
01:36:10,849 --> 01:36:16,354
Είμαι ένας άνθρωπος ευρηματικός,
κατά βάθος η ζωή με γνωρίζει ήδη..
1051
01:36:17,647 --> 01:36:21,443
Είμαι εδώ και σε περιμένω..
1052
01:36:22,194 --> 01:36:25,697
Γιατί έχω όρεξη να κερδίσω..
1053
01:36:25,947 --> 01:36:28,825
Δεν υπάρχει τίποτα άλλο που θα ήθελα..
1054
01:36:29,284 --> 01:36:32,662
από το να συναντούσα και πάλι τα μάτια σου..
1055
01:36:32,913 --> 01:36:36,291
Να σβηστώ και να ξαναγεννηθώ...
1056
01:36:53,725 --> 01:36:56,853
Έτσι κι αλλιώς το ξέρεις πόσο διαρκεί
αυτή η ιστορία, έτσι;
1057
01:36:59,189 --> 01:37:04,961
{\an8}Renato Zero
- Mentre aspetto che Ritorni.... [2005]
Ενώ περιμένω να επιστρέψεις
1057
01:36:59,189 --> 01:37:05,361
Όπου κι αν είσαι,
θα σου λείπει η συνενοχή μου...
1058
01:37:06,080 --> 01:37:12,042
Όπου κι αν είσαι,
όποιο πρόσωπο και να μου μοιάζει..
1058
01:37:08,080 --> 01:37:15,042
{\an8}ΟΠΩΣ ΕΝΑΣ ΓΑΤΟΣ ΣΤΟΝ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΟ
1058
01:37:12,880 --> 01:37:19,042
Όπου κι αν είσαι,
θα ζορίζεσαι για να μην μ' αγαπήσεις άλλο..
1059
01:37:19,709 --> 01:37:25,799
Εγώ ο ξεροκέφαλος, που αυτήν την πίστη, ποτέ μου δεν την έχασα..
1060
01:37:26,800 --> 01:37:35,929
Θα δεκτώ από σένα,
οποιαδήποτε αλήθεια..
1061
01:37:38,019 --> 01:37:41,398
Θα είναι όπως την πρώτη φορά..
1062
01:37:41,648 --> 01:37:44,317
Αμήχανος θα στέκομαι εκεί..
1063
01:37:44,526 --> 01:37:48,697
Προσπαθώντας να σου κλέψω μια απάντηση..
1064
01:37:48,905 --> 01:37:51,533
Ένα υπέροχο ναι..
1065
01:37:53,201 --> 01:37:56,413
Κάθε αγάπη έχει το μαρτύριό της..
1066
01:37:59,291 --> 01:38:03,086
Κάθε ιστορία έχει τα όριά της..
1067
01:38:05,005 --> 01:38:11,094
Αντιστάσεις δεν θα σου προβάλλω,
αν αποδεκτώ την μοίρα..
1068
01:38:11,970 --> 01:38:16,016
Ακόμα και κινδυνεύοντας να σε χάσω..
1069
01:38:16,224 --> 01:38:21,021
Όπου κι αν είσαι,
ποτέ μην κουραστείς να με καταριέσαι..
1070
01:38:22,772 --> 01:38:28,553
Ότι θες εσύ,
όμως αυτή η καρδιά ματώνει και το ξες..
1071
01:38:29,571 --> 01:38:34,868
Δειλοί που είμαστε
και παραδιδόμαστε σ΄αυτήν την πραγματικότητα..
1072
01:38:36,369 --> 01:38:41,541
Θα ζήσουμε έπειτα μ' αυτήν την αμφιβολία, για μια αιωνιότητα..
1073
01:38:42,626 --> 01:38:46,755
Να ξυπνήσω θα πρέπει..
1074
01:38:59,351 --> 01:39:02,771
Το σπίτι είναι ανοικτό,
γυρνα όποτε θες..
1075
01:39:03,271 --> 01:39:08,818
Θα με βρεις εδώ,
γιατί δεν θέλω να χαθώ έτσι..
1076
01:39:09,569 --> 01:39:12,948
Κι άλλες χιλιές φορές θα έκανα και πάλι μια αρχή..
1077
01:39:13,156 --> 01:39:16,368
Και ξανά θα σε συγχωρούσα..
1078
01:39:16,868 --> 01:39:23,583
Η θέληση υπάρχει,
είναι πάντα ζωντανή αυτή η νοσταλγία..
1079
01:39:26,711 --> 01:39:29,381
..για σένα!
1080
01:39:33,051 --> 01:39:39,857
Όπου κι αν είσαι,
μου λείπεις..
146713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.