Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,840 --> 00:00:21,912
COMANCHE GEBIED
2
00:04:02,884 --> 00:04:04,665
Gooi je geweer neer!
3
00:04:05,770 --> 00:04:07,838
Doe je handen boven je hoofd!
4
00:04:10,306 --> 00:04:15,362
- Nou, ik dacht dat je me wou bedanken.
- Misschien later.
5
00:04:15,362 --> 00:04:19,483
Voor ik 'bedankt' zegt, wil ik
graag weten wat je tegen mij heb?
6
00:04:19,583 --> 00:04:24,059
- Helemaal niets.
- Waarom schoot je op mij
en niet de Comanches?
7
00:04:24,259 --> 00:04:28,114
Dat is een terechte vraag.
Mag ik m'n handen omlaag doen?
8
00:04:28,314 --> 00:04:31,601
Mijn schouder doet veel pijn.
- Als je maar niets probeert.
9
00:04:31,801 --> 00:04:38,057
Zoon, dat was een strategie.
De Comanches zijn bijgelovig.
10
00:04:38,457 --> 00:04:41,014
Ze vinden dat land heilig is.
11
00:04:41,347 --> 00:04:43,860
Zolang je ze niet aanvalt
ben je veilig.
12
00:04:44,060 --> 00:04:48,161
Ik probeerde je te behoeden
voor het heilige land.
13
00:04:48,361 --> 00:04:49,776
Dus daarom veranderde
ze van gedachten.
14
00:04:52,879 --> 00:04:57,204
Mijn verontschuldigen, Sir.
Ik ben u dankbaar.
15
00:04:57,604 --> 00:05:00,182
Er was geen echt gevaar.
Er waren slechts tien van hen.
16
00:05:00,282 --> 00:05:03,518
En ik heb nog een goede arm.
- Zal ik eens kijken?
17
00:05:15,378 --> 00:05:20,863
Dank je. Je bent erg aardig.
- Wat de Comanches u deden
konden ze ook mij doen?
18
00:05:21,063 --> 00:05:24,027
Het waren niet de Comanches.
De Comanches zijn 'n vriendelijk volk.
19
00:05:24,127 --> 00:05:29,215
Als je hen niets doet.
Laten we zeggen een slangenbeet.
20
00:05:29,618 --> 00:05:32,027
Je heb 't slangengif
laten zitten daar.
21
00:05:32,427 --> 00:05:38,507
Er zijn vele soorten slangen hier.
- Ik zal het er snel uithalen.
22
00:05:39,007 --> 00:05:45,096
Maak je geen zorgen, zoon.
Gooi het niet weg, ik bewaar 't graag.
23
00:05:46,844 --> 00:05:50,983
Dat lijkt wel een Bowie mes?
- Dat is het ook.
24
00:05:51,084 --> 00:05:52,984
Het lijkr er wel op maar...
25
00:05:53,252 --> 00:05:57,720
't Is de slechtste imitatie die ik ooit zag.
- Is dat zo? - Ja.
26
00:05:58,220 --> 00:06:02,045
Dit is een van de duizenden die je
kan kopen in het oosten.
27
00:06:02,445 --> 00:06:07,900
Het origineel is anders.
Ik weet dat omdat ik Jim Bowie...
28
00:06:08,200 --> 00:06:10,753
het idee gaf voor dit wapen.
- Interessant.
29
00:06:10,953 --> 00:06:15,833
't Was in Louisiana. Jim en ik zaten
op de veranda te praten.
30
00:06:15,933 --> 00:06:20,955
Jim Bowie werd rijk indertijd, omdat
ik 'm zei dat suiker winstgevend was.
31
00:06:21,293 --> 00:06:25,649
In korte tijd had hij $ 3.000.000.
- $ 2.000.000.
32
00:06:27,300 --> 00:06:30,181
- Je kent Jim Bowie?
- Niet echt.
33
00:06:31,082 --> 00:06:37,138
Op 'n dag zei ik , Jim ik zal
'n jachtmes maken 40 cm lang...
34
00:06:37,338 --> 00:06:40,865
En gebogen aan de top als 'n...
- Zwaard.
35
00:06:41,509 --> 00:06:45,464
Ja, een zwaard. En zo dat hij
niet uit mijn hand slipt,
36
00:06:45,564 --> 00:06:51,717
'n vuist voor de laatste 8 centimeter.
- Tien centimeter.
37
00:06:52,441 --> 00:06:56,537
En toen hoorde ik dat
Jim Bowie het mes maakte.
38
00:06:59,204 --> 00:07:02,827
Ik denk niet dat ik je naam hoorde.
- James Bowie, van Louisiana.
39
00:07:03,027 --> 00:07:06,334
Oh, ik dacht al...
James Bowie?
40
00:07:07,625 --> 00:07:12,285
Naar de hel stommerd die ik ben!
- En met wie heb ik de eer?
41
00:07:13,085 --> 00:07:15,911
Dan Seeger, Daniel Gideon Seeger.
42
00:07:16,111 --> 00:07:18,486
Ex-jager, veteraan Indianen vechter
en ex Congres man...
43
00:07:18,659 --> 00:07:24,660
en zoals je hebt gemerkt, de
grootste leugenaar ter wereld.
44
00:07:24,864 --> 00:07:28,524
Nu stil houden, Daniel.
Ik denk dat ik het heb.
45
00:08:04,909 --> 00:08:07,874
Dit kan interessant zijn, Jim.
Ze komen galopperend aan...
46
00:08:08,067 --> 00:08:11,234
en zullen pijlen schieten
om ons van dichtbij te raken.
47
00:08:11,550 --> 00:08:16,231
En ze beginnen met tien stappen
afstand, en gaan zo verder.
48
00:08:17,438 --> 00:08:20,470
Dat "zo verder"
is wat mij zorgen baart.
49
00:08:24,921 --> 00:08:26,875
Ik wou dat je nog
'n afgevaardigde was, Daniel.
50
00:08:27,111 --> 00:08:29,746
't Zou 'n unieke gelegenheid zijn
voor een klacht.
51
00:08:44,156 --> 00:08:49,616
Ze kunnen goed schieten. Als 't
Shoshone waren, zijn ze bijziend.
52
00:08:49,871 --> 00:08:53,506
Als ze Shoshones waren in plaats
van Comanche zou ik nerveus zijn.
53
00:09:02,088 --> 00:09:05,887
Hoeveel ronden duurt het spel?
- Gemiddeld drie rondes.
54
00:09:05,987 --> 00:09:09,835
Vier als ze goed zijn.
Als het blijft gaan ze vijf,
55
00:09:10,096 --> 00:09:16,341
en zo kan het weken duren.
- Goed om te weten.
56
00:09:30,929 --> 00:09:36,642
Na slechts drie ronden, Ik ben blij
je ontmoet te hebben, Jim Bowie.
57
00:09:36,922 --> 00:09:42,997
Sorry Daniel, 't was 'n goede
vriendschap, hoe kort ook. - Ja.
58
00:09:43,528 --> 00:09:46,915
Misschien kunnen we elkaar in
de andere wereld ontmoeten.
59
00:09:55,600 --> 00:09:57,040
Kijk daar, Jim.
60
00:10:03,391 --> 00:10:08,113
Quisima is de Chief.
Ik zag hem in Washington.
61
00:10:09,028 --> 00:10:11,166
Voor hem kwam ik hier.
62
00:10:25,514 --> 00:10:28,739
Verstaat hij Engels?
- Ik weet het niet.
63
00:10:31,094 --> 00:10:35,598
Dus u bent Quisima die bij de
blanke raad zat in Washington.
64
00:10:35,899 --> 00:10:40,364
Quisima gaf 'n hand in vriendschap
aan zijn blanke broeders
65
00:10:40,583 --> 00:10:43,135
terwijl de andere hand
een mes vasthield.
66
00:10:43,135 --> 00:10:47,600
Dit is Quisima, wiens
woord verandert als de wind.
67
00:10:47,600 --> 00:10:51,244
En wiens tong kronkelt als
een rivier met vele takken.
68
00:10:51,804 --> 00:10:54,868
Dit is Quisima, de verbreker
van verdragen.
69
00:10:59,145 --> 00:11:02,905
Vandaag zijn de Comanche
gerespecteerd als een berg...
70
00:11:03,105 --> 00:11:06,677
die niet beweegt,
en als de zon die niet verandert.
71
00:11:06,977 --> 00:11:13,940
Morgen zal u zwerven als een hond
rond het kampvuur onder u mannen.
72
00:11:15,455 --> 00:11:21,196
Blanke man overtrad 't verbod.
Hij was waar hij niet mocht zijn.
73
00:11:21,430 --> 00:11:25,306
Hij is 'n vreemdeling hier. Uw mannen
hadden 'm als vriend kunnen ontvangen
74
00:11:25,306 --> 00:11:30,426
toen hij op heilige grond was
in plaats van 'm achterna te zitten,
om 'm te willen doden.
75
00:11:31,015 --> 00:11:35,598
Ik kwam uit een ver land om
met Quisima te praten.
76
00:11:36,148 --> 00:11:40,048
Als ik niet in vrede kwam, waren
drie van zijn strijders nu dood.
77
00:12:28,219 --> 00:12:31,455
De Comanches eren alle verdragen.
78
00:12:31,660 --> 00:12:35,818
Ik hoop dat de blanke broeder
hetzelfde doet wanneer de tijd komt.
79
00:12:45,711 --> 00:12:51,724
De blanke broeder is gewond.
De Comanche zal 'm genezen.
80
00:12:52,711 --> 00:12:57,518
Intussen, de blanke man
met scherpe tong...
81
00:12:58,129 --> 00:13:03,081
zal Comanche leren hoe
dit mes te maken.
82
00:13:13,507 --> 00:13:19,072
James Bowie, je zou een goede
spreker in 't Congres zijn.
83
00:14:23,941 --> 00:14:26,302
Jim, mijn arm is zo goed als nieuw,
morgen gaan we.
84
00:14:26,702 --> 00:14:32,370
Quisima, ik hield me aan de afspraak
in 2 weken leerde ik uw mannen hier
hoe je een mes kan maken.
85
00:14:32,526 --> 00:14:35,410
Ik erkent dat broeder zich
aan zijn woord hield.
86
00:14:35,510 --> 00:14:40,633
Quisima houd de zijne.
Als vrede is hersteld met blanken.
87
00:14:40,891 --> 00:14:46,701
Bowie, broeder van Quisima, kan
zilver zoeken op land van Comanche.
88
00:14:47,101 --> 00:14:49,868
De Comanches krijgt er
een goede prijs voor.
89
00:14:49,968 --> 00:14:53,812
't Vreugdevuur wordt onstoken
in de tenten van Comanches,
90
00:14:54,016 --> 00:14:58,895
blanke broeder en zijn vriend
zijn altijd welkom.
91
00:15:11,818 --> 00:15:16,978
Ik weet 't niet, Jim, maar die zilverdeal
die je maakte met, Quisima...
92
00:15:17,369 --> 00:15:22,190
Word gerespecteerd. Sinds de oorlog van 1812,
probeert 't land op eigen benen te staan.
93
00:15:22,359 --> 00:15:24,837
Dat zilver moet meehelpen.
Dat is waarom ik hier kwam.
94
00:15:26,248 --> 00:15:29,930
Ik wil je niet teleurstellen, Jim. Maar
die afspraak zal niet worden verlengd.
95
00:15:30,575 --> 00:15:34,889
Je vergist je. Het verdrag is klaar.
- Ja, het was klaar.
96
00:15:34,989 --> 00:15:38,408
Maar Andy Jackson gaf 't aan
een idioot genaamd Daniel Siger...
97
00:15:38,408 --> 00:15:41,385
om 't te geven aan de Comanche.
- Nou wat is er dan mis?
98
00:15:42,086 --> 00:15:44,822
Weet je die kogel die je
uit mijn schouder haalde.
99
00:15:44,922 --> 00:15:50,605
'n Paar onverlaten overvielen me
en steelden het document.
100
00:15:50,905 --> 00:15:55,284
Maar men kan 'n ander exemplaar sturen.
- Ja, maar dat duurt een week.
101
00:15:55,284 --> 00:15:58,497
Dat is te lang voor het
einde van het verdrag...
102
00:15:58,697 --> 00:16:03,956
Comanche en gaan terug naar hun land en
zal niet gemakkelijk zijn om dat te veranderen.
103
00:16:04,458 --> 00:16:08,556
Weet je wie het gedaan heeft?
- Nee, ik was bewusteloos.
104
00:16:08,779 --> 00:16:14,034
Herinner je je niets?
- Ik herinner me alleen een detail.
105
00:16:14,449 --> 00:16:18,402
Voordat ik 't bewustzijn verloor,
rook ik een dure parfum.
106
00:16:18,777 --> 00:16:21,611
Parfum?
- Ja, en een goede parfum.
107
00:16:22,011 --> 00:16:25,059
Ik dacht dat ik bij het paradijs
poort was.
108
00:16:25,294 --> 00:16:30,314
Weet je welke soort 't was?
- Nee, maar ik zou 't zo weer herkennen.
109
00:16:30,603 --> 00:16:34,535
De hersenen ruiken niet,
maar ik heb een goede neus.
110
00:16:49,595 --> 00:16:52,279
CROOKED TONGUE 5 mijl
111
00:16:55,700 --> 00:16:58,668
Daniel, iets zet me aan het denken.
112
00:17:00,114 --> 00:17:02,885
De dief wilde niet dat het document
van het verdrag werd ondertekend.
113
00:17:03,085 --> 00:17:07,491
- Hoezo? - Er zal zilver vrij komen.
- Wat is daarmee?
114
00:17:07,601 --> 00:17:12,278
Ik zal het nieuws verspreiden dat
ik zilver koopt, alles wat ik kan krijgen.
115
00:17:12,378 --> 00:17:16,819
Waarom dacht ik daar niet aan?
Zo krijgen we 'm te pakken.
116
00:17:17,035 --> 00:17:21,130
Wie zaken doet met je weet meer
dan zou mogen. - Precies.
117
00:17:21,853 --> 00:17:26,775
Laten we apart gaan naar de stad.
- Zoals ze zeggen in het Congres...
118
00:17:26,901 --> 00:17:29,645
Voorstel goedgekeurd,
de vergadering werd gesloten.
119
00:17:34,490 --> 00:17:39,531
Kom Cowboys, breng je geld.
Ik aanvaard uw weddenschap.
120
00:17:39,745 --> 00:17:42,467
Zet contant geld in of vee,
maar doe een inzet.
121
00:17:43,090 --> 00:17:48,701
Wil je geen geld verdienen.
- Luister eens naar me, Katie.
122
00:17:49,073 --> 00:17:51,622
Je wed dat je met die glazen
zal rijden met een hand...
123
00:17:51,822 --> 00:17:57,311
in galop tot 't einde van de stad.
- En weer terug tot hier.
124
00:17:57,311 --> 00:18:01,060
En als ik iets morst,
verliest ik de weddenschap.
125
00:18:01,060 --> 00:18:07,116
Katie, ik doe de weddenschap.
- Noem je dat 'n inzet? hou dat maar!
126
00:18:07,116 --> 00:18:10,208
Niemand zal met mij zo'n lage
weddenschap maken.
127
00:18:10,519 --> 00:18:13,928
Kom op,
en zet in nu het nog kan.
128
00:18:14,028 --> 00:18:19,097
- Oke, astjeblieft!
- Dat is beter! Kom op nou, kom!
129
00:18:28,998 --> 00:18:30,686
Kom op nou! Kom!
130
00:18:51,697 --> 00:18:56,077
Ben je klaar, Katie?
Neem 't aan langzaam.
131
00:18:58,356 --> 00:18:59,616
Dat is het, boys!
132
00:19:00,255 --> 00:19:02,859
Niet morsen. Ik zette
mijn geld op jou.
133
00:19:36,505 --> 00:19:41,962
- Jij kluns! - Het spijt me!
- Stomme dwaas!
134
00:19:42,204 --> 00:19:45,692
Ik zei het spijt me.
't Is niet leuk als 'n lady zo boos is.
135
00:19:45,792 --> 00:19:48,173
Spijt? Zij hij dat hij
spijt had?
136
00:19:48,636 --> 00:19:51,464
Stommeling nu verloor ik
alle weddenschappen.
137
00:19:51,679 --> 00:19:53,741
Weddenschap? Ik wist niet dat
lady's weddenschappen deden.
138
00:19:53,935 --> 00:19:58,445
- Als je me nog eens lady noemt,
vermoordt ik je. - Kalm, Miss!
139
00:19:58,645 --> 00:20:03,016
Dat kanon kan afgaan en dat zou
een onaangename situatie zijn.
140
00:20:03,551 --> 00:20:06,382
- Je deed het expres.
- Luister, Mister.
141
00:20:06,782 --> 00:20:10,729
Dat de lady, 'n pistool richt, oke.
Misschien heeft de lady gelijk.
142
00:20:10,920 --> 00:20:13,763
Maar niet dat 'n man dat doet.
- Oh nee, ik zal je?
143
00:20:13,964 --> 00:20:16,164
- Bemoei je er niet mee.
- Maar Miss Katie ik wedde op u!
144
00:20:16,563 --> 00:20:20,753
Ik heb je hulp niet nodig.
- Ik heb een idee!
145
00:20:20,853 --> 00:20:24,004
Waarom gooi je geen munt op
wie me gaat neerschieten.
146
00:20:24,714 --> 00:20:30,617
Je praat teveel.
Oke Mister! Trek!
147
00:20:33,513 --> 00:20:36,408
Ik zei trekken!
- Het spijt me, Ma'am.
148
00:20:36,608 --> 00:20:40,857
In Louisiana zijn we alleen
lief voor mooie lady's en kussen ze.
149
00:20:41,104 --> 00:20:44,615
Soms geven we ze 'n drankje,
maar nooit schieten op ze.
150
00:20:46,378 --> 00:20:48,731
Ga je nog trekken, of niet?
151
00:20:52,920 --> 00:20:56,491
Jij coyote, lafaard, verdomme...
152
00:21:00,513 --> 00:21:02,423
Betaal de weddenschappen.
153
00:21:15,363 --> 00:21:17,763
Ik vergat een ding te zeggen.
154
00:21:17,763 --> 00:21:21,066
Ik haat 't geluid van 'n pistool
in mijn rug.
155
00:21:36,304 --> 00:21:38,396
- Hallo.
- Hallo?
156
00:21:38,599 --> 00:21:42,126
Ik heb 'n cheque en zou
'm graag verzilveren.
157
00:21:42,226 --> 00:21:44,095
Oh, zeker, zeker.
158
00:21:46,197 --> 00:21:50,624
Vijfduizend dollar? Dan moet u
de baas hebben. Daarbinnen.
159
00:21:56,322 --> 00:21:58,442
Oke, u kunt doorlopen.
160
00:22:15,012 --> 00:22:20,347
- Wel?
- Miss, ik bood mijn excuus aan.
161
00:22:20,447 --> 00:22:24,161
Als u me volgt om problemen te maken...
- Wat wil je van me?
162
00:22:24,361 --> 00:22:30,236
Ik wil niets met u.
Ik wacht op de bankdirecteur.
163
00:22:33,028 --> 00:22:35,968
Oke, begin maar.
164
00:22:40,075 --> 00:22:44,515
Bent u de bankdirecteur?
- Mister ik ben de bank. en heb 't druk.
165
00:22:44,757 --> 00:22:52,013
Wat wil je?
- Ik wou geld voor deze cheque.
166
00:22:54,559 --> 00:22:59,200
- James Bowie, Louisiana.
- Zo gaat het beter.
167
00:22:59,400 --> 00:23:01,270
Ik zou graag de naam weten
van met wie ik zaken doet.
168
00:23:01,470 --> 00:23:04,787
Mijn naam is Catherine Howard,
en wij doen geen zaken.
169
00:23:05,444 --> 00:23:09,209
U bedoelt dat u 'm niet aanneemt?
- Niet echt wat ik bedoel.
170
00:23:09,543 --> 00:23:12,887
Ik hou er niet van.
- U bedoelt dat u mij niet mag.
171
00:23:13,088 --> 00:23:18,089
U zegt 't zelf. Ik mag u niet,
Mister, en je manieren.
172
00:23:19,191 --> 00:23:24,907
Er is geen andere bank in 200 mijl.
In 't oosten, zei men dat 't oke was.
173
00:23:25,083 --> 00:23:27,473
Als u 'm afwijst,
ben ik helemaal blut.
174
00:23:29,872 --> 00:23:32,772
Dus kan je beter terug gaan
naar het oosten, is 't niet?
175
00:23:34,873 --> 00:23:36,805
Bedankt voor je bezoek,
Mr. Bowie.
176
00:23:38,226 --> 00:23:41,533
Maar dit is belachelijk.
De cheque is legaal.
177
00:23:42,549 --> 00:23:44,677
U kunt niet weigeren dat
van de bank van Louisiana!
178
00:23:44,777 --> 00:23:48,110
Al was het van
de hele staat Louisiana!
179
00:23:49,048 --> 00:23:54,441
Miss, ik gaf nooit een pak slaag
aan een bankdirecteur.
180
00:23:54,566 --> 00:24:00,964
Maar ik zou 't haast doen. Als u
't niet accepteert, ga ik naar het casino.
181
00:24:01,437 --> 00:24:03,089
Mr. Bowie....
182
00:24:04,976 --> 00:24:11,555
Ik geef je een vriendelijk advies.
Verlaat de stad je bent hier te lang.
183
00:24:11,805 --> 00:24:15,166
Erg aardig van u.
Mijn dank.
184
00:24:15,860 --> 00:24:17,731
We moeten eens
gaan eten samen.
185
00:24:33,048 --> 00:24:35,488
Wie heeft hier de leiding?
- Stacey.
186
00:24:38,049 --> 00:24:40,067
Dat is 'm aan het einde van de bar.
187
00:24:43,741 --> 00:24:46,858
Excuseer me, u heeft de leiding hier?
- Dat klopt.
188
00:24:47,158 --> 00:24:51,460
Kan ik 'n Louisiana Bank cheque innen.
- Tuurlijk, hoeveel? - $ 5000.
189
00:24:51,792 --> 00:24:53,982
Met die waarde moet u
met de baas praten.
190
00:24:55,470 --> 00:24:59,235
- Waar kan ik de baas vinden?
- In het kantoor.
191
00:25:20,603 --> 00:25:27,796
Oh, nee! U weer.
- Schiet op. Ik heb 'n drukke dag.
192
00:25:27,796 --> 00:25:30,721
Wat kan ik voor je doen?
- Nu dat slaat alles.
193
00:25:31,154 --> 00:25:35,752
Ik heb niet veel tijd om te praten,
maar als 't een sociale gesprek is...
194
00:25:35,852 --> 00:25:39,343
Nee, niet! Miss, ik heb
een cheque van de bank...
195
00:25:42,631 --> 00:25:48,458
Luister. Ik heb geld nodig.
Ik zal een voorstel doen.
196
00:25:48,758 --> 00:25:53,940
Ik ben geen speler, maar u wel.
Een kaart voor vijfduizend.
197
00:25:58,689 --> 00:26:01,516
Je heb 'n weddenschap,
Mr. Bowie. Kom op!
198
00:26:08,027 --> 00:26:12,700
Opschorten . Laat de hoge kaart.
- Jongens, je krijgt je chips.
199
00:26:14,449 --> 00:26:19,149
Geef me 5.000 - 5.000 op een hand?
- Je moet niet zoveel vragen.
200
00:26:20,998 --> 00:26:23,073
Alleen Cash, alstublieft.
201
00:26:29,563 --> 00:26:31,493
Mag ik die kaarten zien?
202
00:26:38,950 --> 00:26:43,984
- waarom geloof je niet... - Laat 'm.
Mr. Bowie heeft gevoel voor humor.
203
00:26:47,038 --> 00:26:51,940
Wil je nog meer onderzoeken?
- Nee, we kunnen elkaar vertrouwen.
204
00:27:00,178 --> 00:27:03,683
Lady's eerst. Oh, ik vergat!
U wilt geen lady genoemt worden.
205
00:27:03,850 --> 00:27:06,314
Dus ga ik maar eerst.
206
00:27:08,959 --> 00:27:10,658
Acht.
207
00:27:12,910 --> 00:27:14,299
Vier.
208
00:27:15,684 --> 00:27:19,942
Uw geld, Mr. Bowie.
- Ik denk dat ik niet gokt, Miss.
209
00:27:20,504 --> 00:27:23,661
U kunt de cheque nemen.
Dan hoeft ik niet te gokken.
210
00:27:23,661 --> 00:27:27,513
Luister, Mr. Bowie, 'n gok is 'n gok.
Ik denk niet dat je mij wilt beledigen.
211
00:27:27,922 --> 00:27:32,193
- Of wel.
- Ik beledig nooit iemand voor 5.000.
212
00:27:32,464 --> 00:27:34,014
Zeker geen lady.
213
00:27:55,260 --> 00:27:57,655
- Wat wil je drinken?
- Geef dat maar.
214
00:28:02,281 --> 00:28:05,074
Eh, voor mij ook een.
215
00:28:10,448 --> 00:28:15,394
Jim, ik ruik de helft van de stad,
geloof me, dat zijn geen lelies.
216
00:28:16,214 --> 00:28:21,220
Het ruikt naar stinkdier, cowboys en
een geur die ik niet kan thuisbrengen.
217
00:28:21,433 --> 00:28:26,303
- Niet die parfum?
- Nee, maar ik ga door met ruiken.
218
00:28:38,806 --> 00:28:40,870
Sorry van de problemen met de baas.
219
00:28:41,017 --> 00:28:44,749
Als ze wist wie Jim Bowie is
zou ze anders zijn.
220
00:28:44,949 --> 00:28:49,770
Ik denk niet dat een tijger verkleed
als vrouw vriendelijk kan zijn.
221
00:28:49,770 --> 00:28:53,080
Katie is een aardige persoon,
als je haar beter kent.
222
00:28:53,180 --> 00:28:57,759
- Ik hoef haar niet beter te kennen.
- Wilt u 'n drankje. - Dank je.
223
00:28:57,983 --> 00:28:59,085
Boozer?
224
00:29:00,030 --> 00:29:02,709
Tot dusver heb ik nog
geen vrienden in de stad.
225
00:29:02,709 --> 00:29:05,714
Zo u aankwam in de stad
helpt niet om vrienden te maken.
226
00:29:07,170 --> 00:29:09,873
Weet u, meeste tijd van m'n leven
bracht ik door in het oosten.
227
00:29:10,073 --> 00:29:12,850
En daar hoorde ik van
Jim Bowie en zijn beroemde mes.
228
00:29:13,211 --> 00:29:18,412
Ze zeggen dat 't een man doder is.
- 't Is een jachtmes. - Oke.
229
00:29:19,132 --> 00:29:22,839
U produceert suiker, is het niet?
- Vroeger.
230
00:29:24,619 --> 00:29:27,052
Ze produceren niet veel
suiker in dat land.
231
00:29:27,152 --> 00:29:30,736
Nee, maar ik hoop snel 'n goed
inkomen met zilver te hebben.
232
00:29:30,836 --> 00:29:34,924
- Op Comanche grondgebied?
- Maakt niet uit waar het is.
233
00:29:35,197 --> 00:29:39,895
Ik koop zilver wat ik kan krijgen.
- Zeer interessant, Mr. Bowie.
234
00:29:40,103 --> 00:29:43,926
Als ik hoor dat iemand zilver verkoopt.
laat ik het u weten.
235
00:30:02,090 --> 00:30:05,400
Nee maar, Miss Katie Howard!
236
00:30:05,600 --> 00:30:10,583
- Gelukkig voor jou heb ik geen wapens.
- Ga je naar 'n feestje of 'n begrafenis?
237
00:30:10,683 --> 00:30:13,377
Dat is de jurk die ik draag
op jou begrafenis.
238
00:30:16,308 --> 00:30:18,354
Oke jongens.
239
00:30:33,189 --> 00:30:35,700
Als Katie die jurk aan heeft,
is dat om iemand te zien.
240
00:30:38,107 --> 00:30:42,279
Is 't een vrouwelijke tijger?
- Nu niet meer.
241
00:30:45,261 --> 00:30:47,610
- Ik zet nog meer in.
- Doe het niet.
242
00:30:48,185 --> 00:30:52,378
- Wat bedoel je?
- Ik wil geen professionals hier.
243
00:30:52,478 --> 00:30:54,314
Nu gaat! - Maar ik....
- Schiet op!
244
00:31:06,760 --> 00:31:12,027
U bent brutaal voor uw leeftijd.
- Niet brutaal, het is 't parfum.
245
00:31:12,859 --> 00:31:17,794
Als hij u laat flippen is 't effect goed.
- Oke, Miss, waar is het verdrag?
246
00:31:18,606 --> 00:31:22,068
- Verdrag? - 't Comanche verdrag,
dat u nam van mij. Waar liet u het?
247
00:31:22,110 --> 00:31:24,414
Ik weet niet waar je het over heb.
248
00:31:24,714 --> 00:31:27,193
Het verdrag is van de overheid,
en ik wil het terug!
249
00:31:38,280 --> 00:31:40,678
Sorry, Miss Katie.
- Jij onhandige kluns!
250
00:32:24,828 --> 00:32:28,669
He, laat iemand me hier uit helpen!
Help me hieruit!
251
00:32:30,863 --> 00:32:33,589
Ik beloofde dat ik dit zou doen,
Miss, bankdirecteur.
252
00:32:34,411 --> 00:32:38,563
Dit is om niet mijn cheque te accepteren.
- Als ik hier uit ben vermoord ik je.
253
00:32:41,257 --> 00:32:43,433
En dat is waarom ik zoveel
problemen hebt gemaakt.
254
00:32:55,511 --> 00:32:57,760
Gooi deze twee heren eruit!
255
00:33:09,470 --> 00:33:12,796
- Ik hoop dat je weet wat je doet?
- Tuurlijk weet ik dat.
256
00:33:13,098 --> 00:33:17,776
De mensen vertrouwen, Jim Bowie.
- Ik waag mijn kansen, wie hij ook is.
257
00:33:17,976 --> 00:33:21,422
Hij is zeer rijk man
hij kwam om zilver te kopen.
258
00:33:21,422 --> 00:33:25,288
- Wat dan nog?
- Zilver is nutteloos als er geen koper is.
259
00:33:25,488 --> 00:33:30,301
- Er zal andere kopers komen.
- Duurt maanden en Bowie is hier nu.
260
00:33:30,818 --> 00:33:33,650
Als je ons plan wil laten doorgaan,
kan je beter achter hem aan gaan.
261
00:33:34,163 --> 00:33:39,458
Misschien kan je 't voorkomen?
Ik kruipen voor hem? ik zou liever sterven.
262
00:33:40,038 --> 00:33:44,610
Ik vraag 't je niet Katie.
Ik zeg het je.
263
00:34:04,274 --> 00:34:07,647
Sorry, Jim.
Ik kon nooit mijn mond houden.
264
00:34:07,747 --> 00:34:10,283
Zonder dat zat ik nooit in 't Congres.
265
00:34:10,283 --> 00:34:13,724
Je kunt niet kussen 'n vreemd
meisje op de schouder.
266
00:34:13,873 --> 00:34:18,016
En dat na een drankje.
- Ik kuste haar niet, ik rook.
267
00:34:19,931 --> 00:34:23,130
- En mijn neus ruikte het parfum.
- Miss Howard?
268
00:34:23,230 --> 00:34:28,629
Nu hebben we geen kans meer,
kijk waar we nu zijn.
269
00:34:30,729 --> 00:34:33,086
Ik ben daar niet zo zeker van, Dan.
270
00:34:36,136 --> 00:34:42,472
- Het spijt me van wat ik deed.
- Nou, dat is een verrassing!
271
00:34:42,572 --> 00:34:48,618
Voor mij ook... Ik wil mijn saloon
'n respectabele plaats maken.
272
00:34:48,728 --> 00:34:50,055
En je vriend hier begon...
273
00:34:50,226 --> 00:34:52,854
Hij is niet mijn vriend,
Ik heb hem nooit eerder gezien.
274
00:34:54,180 --> 00:34:57,425
- En je hielp hem.?
- Ik help altijd de zwakkeren.
275
00:34:57,525 --> 00:35:01,746
Er waren te veel tegen een.
- Ik neem de schuld op me, Miss.
276
00:35:01,946 --> 00:35:09,208
Na een ongeluk heb ik altijd
deze aanvallen. Ik doe vreemde dingen...
277
00:35:10,660 --> 00:35:14,890
Het spijt me dat ik u
problemen veroorzaakte, Sir.
278
00:35:20,990 --> 00:35:24,228
Ik hoop dat je niet met een wrok
blijft zitten door dit alles, Mr. Bowie.
279
00:35:24,461 --> 00:35:28,215
- Natuurlijk niet, het is al goed.
- Heel vriendelijk van u.
280
00:35:28,459 --> 00:35:33,101
Als u niet meer boos bent,
will ik u een drankje aanbieden.
281
00:35:33,201 --> 00:35:38,679
- Uw aanbod word aanvaard.
Als ik welkom ben in de stad.
- Tuurlijk, Mr. Bowie.
282
00:35:39,742 --> 00:35:45,725
- Nogmaals, mijn oprechte excuses.
- En ik verontschuldig me aan u.
283
00:35:52,652 --> 00:35:55,712
Ik krijg 't er warm van..
284
00:35:56,228 --> 00:36:01,102
Wat denk u van deze tafel, Mr. Bowie?
Vanaf hier kunt u alles zien.
285
00:36:01,309 --> 00:36:06,392
En men kan ons niet aanvallen van achter.
- Hoe voorzichtig Mr. Bowie. Boozer!
286
00:36:07,927 --> 00:36:11,806
Schenk in wat Mr. Bowie wilt.
- Miss Katie, ik denk dat hij is...
287
00:36:11,906 --> 00:36:17,035
Je denk niets. Mr. Bowie
is mijn gast. Geef 'm 't beste.
288
00:36:18,022 --> 00:36:22,205
Oh, nog iets, heb u al 'n verblijf?
- Nee, nog niet.
289
00:36:22,206 --> 00:36:24,606
Dan is dat geregeld, U kunt
verblijven op mijn ranch.
290
00:36:24,705 --> 00:36:26,802
Dat is heel vriendelijk, Miss Howard.
291
00:36:27,202 --> 00:36:30,132
Oh, dat is geen probleem,
Mr. Bowie.
292
00:37:05,177 --> 00:37:08,451
- Ik had geen idee dat Stacey
je broer was. - Nee?
293
00:37:09,567 --> 00:37:12,569
Hij zei me als ik je beter ken,
dat ik je aardig zou vinden.
294
00:37:12,935 --> 00:37:18,503
En hij had gelijk.
- Oh, je kent me net twee dagen.
295
00:37:18,777 --> 00:37:20,592
En ik begin je aardig te vinden.
296
00:37:28,780 --> 00:37:30,365
Kom.
297
00:37:30,570 --> 00:37:34,120
- Er is toch 'n vredes verdrag
met uw blanke broeders? - Kom.
298
00:37:36,907 --> 00:37:40,463
't Ziet er naar uit
dat we mee moeten.
299
00:37:58,275 --> 00:38:02,044
Waarom ben ik hier gebracht?
Quisima schend 't verdrag met de blanken.
300
00:38:02,145 --> 00:38:07,302
Quisima houd z'n woord. Wil weten
of blanke man de zijne houd.
301
00:38:08,211 --> 00:38:12,622
Blanke broeder zal zitten met
de raad van de Comanche.
302
00:39:14,266 --> 00:39:15,579
Pakanah!
303
00:39:23,255 --> 00:39:26,333
Pakanah, hij is mijn zoon.
304
00:39:26,652 --> 00:39:28,624
Hij woonde met blanken.
305
00:39:28,624 --> 00:39:32,602
Met uw tong zal hij ons
vertellen hoe hij denkt.
306
00:39:35,114 --> 00:39:40,683
Blanke man is als 'n vogel
die mooie muziek speelt.
307
00:39:41,675 --> 00:39:48,273
Hij belooft de Comanche vrede
pakt zijn pistool om hem te doden.
308
00:39:49,325 --> 00:39:56,011
Elke dag, blanke mannen komt in
richting van de opkomende zon.
309
00:39:57,200 --> 00:40:01,721
Hij brengt gereedschap mee,
maar niet om te planten.
310
00:40:02,815 --> 00:40:04,805
Maar om zilver te halen!
311
00:40:06,200 --> 00:40:09,779
Blanke man wil Comanche bedriegen.
312
00:40:10,613 --> 00:40:15,695
Hij wil ons land stelen.
Er komt geen nieuw verdrag.
313
00:40:17,337 --> 00:40:22,463
Elke dag ziet de Comanche,
blanken sterker worden.
314
00:40:23,629 --> 00:40:29,437
Comanche moet aanvallen!
Onmiddellijk! Vanavond!
315
00:40:30,420 --> 00:40:33,878
De raad voldoet aan
Pakanah.
316
00:40:34,166 --> 00:40:39,237
Maar ik vertelde hen dat mijn
broeder Bowie de eer heeft.
317
00:40:39,506 --> 00:40:44,802
Hij liegt niet. Als hij zegt dat
de blanke man een verdrag wilt,
318
00:40:45,798 --> 00:40:48,795
Quisima gelooft hem.
319
00:40:51,551 --> 00:40:56,780
- Wat denk je Miss Howard?
- Ik weet het niet.
320
00:41:00,379 --> 00:41:06,854
Quisima op mijn woord, het verdrag
is op weg naar hier van Washington.
321
00:41:07,240 --> 00:41:09,903
Blanke man spreekt met valse tong.
322
00:41:18,384 --> 00:41:21,914
Ik neem je niet kwalijk dat je boos bent,
maar noem me geen leugenaar.
323
00:41:21,914 --> 00:41:24,935
Blanke man liegt.
Ik zal 'm laten bekennen.
324
00:41:27,297 --> 00:41:28,756
Als dat is wat je wilt.
325
00:41:30,499 --> 00:41:33,676
Niet met jou wapens.
Met de onze.
326
00:41:36,642 --> 00:41:38,522
Ieder zijn eigen.
327
00:41:41,920 --> 00:41:44,525
Alsjeblieft niet doen.
Je hebt geen kans.
328
00:41:46,566 --> 00:41:51,463
Waarom niet stoppen? Je weet
dat er 'n verdrag is en wie 't nam.
329
00:41:53,286 --> 00:41:54,529
Ik kan het niet.
330
00:41:55,838 --> 00:42:00,794
Dan moet ik vechten of de Comanche
zal in oorlog zijn voor zonsopgang.
331
00:42:15,990 --> 00:42:18,145
Wil je niet van gedachten,
veranderen, Pakanah?
332
00:42:20,421 --> 00:42:24,141
Ik wil je niet doden.
- Ik wil jou vermoorden.
333
00:43:09,510 --> 00:43:12,386
Ik vertelde de waarheid.
Ik zei de waarheid.
334
00:43:13,164 --> 00:43:15,087
Blanke man sprak de waarheid.
335
00:43:39,021 --> 00:43:41,121
Je denkt dat ik dat zilver
voor mezelf wilt? Niet dan?
336
00:43:42,012 --> 00:43:46,121
Je vergist je. Ik heb m'n redenen,
maar dat heeft niets met jou te doen.
337
00:43:47,310 --> 00:43:50,176
- Misschien wel?
- Niet voor iemand uit 't oosten.
338
00:43:50,896 --> 00:43:53,877
Je moet er een deel van zijn
om dat te begrijpen...
339
00:43:54,175 --> 00:43:56,512
en dat heeft niets te maken met jou.
340
00:43:57,825 --> 00:44:02,981
Mijn vader en opa kwamen hier
om 'n beschaafde plek te maken.
341
00:44:03,295 --> 00:44:08,092
Ze werden gedood toen ze 't probeerden.
En al hun vrienden, iedereen die bij hen was.
342
00:44:10,047 --> 00:44:11,535
Ga verder.
343
00:44:13,910 --> 00:44:17,701
De dingen gingen niet zoals
ze wilden. Ze hielden vee,
344
00:44:17,955 --> 00:44:23,041
maar hadden geen markt ervoor.
De mensen werden ontmoedigd.
345
00:44:23,276 --> 00:44:26,792
Het werd nog erger.
Veel gezinnen gingen terug.
346
00:44:27,404 --> 00:44:31,562
- Je denkt dat zilver hen hier
zal houden. Is dat het?
- Ja, dat is het.
347
00:44:31,843 --> 00:44:38,393
Dit land wordt van ons, en
noch de indianen, noch de overheid
zal ons tegenhouden.
348
00:44:38,459 --> 00:44:42,725
- Mooie toespraak. Miss, Howard.
- Nou, zo zien we het. Wij allemaal.
349
00:44:43,013 --> 00:44:45,341
Zelfs mijn broer Stacey.
350
00:44:46,729 --> 00:44:52,730
Door alles op zijn kop te zetten,
ben je koppig en onredelijk.
351
00:44:53,596 --> 00:44:55,692
Je zag hoe de stemming is
onder de Comanches.
352
00:44:55,692 --> 00:45:00,267
Denk je dat 't schieten stopt
met 't schieten op Seeger's schouder?
353
00:45:01,382 --> 00:45:05,332
Sorry, wat dat betreft.
Dat schot had niet mogen gebeuren.
354
00:45:05,674 --> 00:45:08,705
De mannen werden wanhopig,
iemand sloeg door.
355
00:45:08,867 --> 00:45:11,964
En dat doen ze weer als ze
binnenvallen in 't indiaanse gebied.
356
00:45:12,164 --> 00:45:15,663
Quisima gaf toestemming aan de
regering om hun zilver te graven.
357
00:45:18,093 --> 00:45:21,811
Goed voor de overheid,
maar dat lost niet alles op?
358
00:45:22,032 --> 00:45:27,992
Luister Miss Howard, uw verlangen
om het grondgebied te ontwikkelen
is lovenswaardig.
359
00:45:28,388 --> 00:45:31,056
Maar je doet het op de verkeerde manier.
360
00:45:31,371 --> 00:45:35,956
Begrijp je 't niet? Het land heeft
dit zilver nodig. Er zijn regels nodig.
361
00:45:36,095 --> 00:45:41,316
Karavaans zal passeren, en
honderden mensen zullen komen.
362
00:45:41,416 --> 00:45:44,634
Het grondgebied is groter dan u,
uw vader en grootvader droomden.
363
00:45:46,158 --> 00:45:49,313
- Geloof je dat echt?
- Of ik dat geloof? Ik weet het.
364
00:45:54,355 --> 00:45:58,241
Dus je ziet van onze plannen af Katie?
alles waar we voor werkten?
365
00:45:58,441 --> 00:46:02,585
Niet helemaal, Stacey. 't is jouw
probleem net zoveel als van mij.
366
00:46:04,931 --> 00:46:07,690
Ik ben 't eens met alles
wat je zegt. Dat weet je.
367
00:46:08,321 --> 00:46:12,058
We hebben nog 3 dagen, om het
verdrag met Quisima in orde te maken.
368
00:46:12,450 --> 00:46:17,129
Ik had niet 't plan 't te vernietigen.
Het spijt me.
369
00:46:18,752 --> 00:46:22,753
't Maakt niet uit. U kunt hen vertellen
dat er een nieuw verdrag is en als...
370
00:46:22,753 --> 00:46:27,241
niemand 't Comanche land binnenvalt
geeft 't ons tijd voor 'n nieuwe kopie.
371
00:46:27,789 --> 00:46:33,028
Ik ben bang dat 't niet werkt, Jim.
Velen van hen zijn nieuwkomers.
372
00:46:33,328 --> 00:46:38,720
Ze zullen niet willen luisteren.
- Toen ik in zaken was in 't Oosten...
373
00:46:38,920 --> 00:46:43,217
kwam ik er achter dat eten en drinken
de beste manier was om 'n klant
te overtuigen.
374
00:46:43,453 --> 00:46:44,550
Dan zal het makkelijker zijn
om te praten met hen.
375
00:46:44,750 --> 00:46:47,662
Laten we een groot feest maken
die 't gebied ooit heeft gehad.
376
00:46:47,762 --> 00:46:51,291
We zorgen voor overvloed
zodat ze wel zullen luisteren.
377
00:46:51,484 --> 00:46:55,451
En om verwarring te voorkomen
wapens inleveren bij aankomst.
378
00:47:00,118 --> 00:47:02,870
- Wat is er, Tom vallen de
Comanche aan? - Oh nee!
379
00:47:02,970 --> 00:47:06,207
In de bar geeft Katie een feest,
met gratis eten en drinken.
380
00:47:06,819 --> 00:47:11,365
- Katie bereid een feest voor. Snel!
- Dan zal ik me omkleden.
381
00:47:12,789 --> 00:47:18,497
He! Laat alles staan. Katie geeft
'n feest, eten en drinken gratis.
382
00:47:25,299 --> 00:47:28,659
- Weet je zeker dat je niets rekent?
- Ja, alles is gratis.
383
00:47:29,637 --> 00:47:31,719
Nou, in dit geval, dank je.
384
00:47:36,031 --> 00:47:38,273
He, dat kunt je niet doen.
385
00:47:48,314 --> 00:47:53,675
- Je hebt vriendelijke buren, Katie.
- Als ze dat nog maar zijn
wanneer ze het nieuws horen.
386
00:47:53,901 --> 00:47:55,913
Ik hoop niet op problemen
met de olltimers.
387
00:47:56,403 --> 00:48:00,184
Er zijn veel nieuwkomers die ik
nog nooit gezien heb hier.
388
00:48:00,285 --> 00:48:03,285
- Hallo, Katie.
- Oh, excuseer me.
389
00:48:04,371 --> 00:48:06,961
Hallo, Sue, Jeddah.
Ik ben blij dat je gekomen bent.
390
00:48:07,161 --> 00:48:10,121
We zouden 't niet willen missen,
Katie. Wat is dit hier?
391
00:48:10,321 --> 00:48:13,603
- Sorry, maar ieder moet zijn
wapen inleveren. - Dat is oke!
392
00:48:23,468 --> 00:48:26,762
- Het is 'n mooi meisje.
- Ja, dat is ze.
393
00:48:27,186 --> 00:48:30,378
Jammer dat ze zich altijd kleed
als man en die rondingen verbergt.
394
00:48:30,378 --> 00:48:35,135
- Je bent te oud daar naar te kijken.
- Ik heb niet veel anders te doen.
395
00:48:41,026 --> 00:48:43,380
We hadden het over u, Miss Katie.
396
00:48:43,380 --> 00:48:48,804
Jim zei dat als ze niet stond te kijken
naar die wapens, vroeg ik haar ten dans.
397
00:48:49,055 --> 00:48:52,356
- Wat zei u hem, Mr, Seeger?
- Ik zei ik zou blij zijn.
398
00:48:52,641 --> 00:48:56,200
Integendeel, Mr. Seeger.
Ik zou blij zijn.
399
00:49:21,410 --> 00:49:24,613
Kom Katie, wees niet verlegen.
Zing iets voor ons allen.
400
00:49:28,614 --> 00:49:33,014
Mijn vader was 'n groot iemand
en was heel dapper
401
00:49:33,215 --> 00:49:37,616
Maar zodra hij zijn voet buiten
zette trok ze hem weer terug
402
00:49:37,817 --> 00:49:41,817
Kijk in het ochtend licht
kijk hoe de rozen groeien
403
00:49:42,018 --> 00:49:47,419
Want dat is mijn Bonnie land
en dan zal ik je volgen
404
00:49:51,420 --> 00:49:55,621
Mijn moeder was 'n aardig mens
ze vond alles goed
405
00:49:55,822 --> 00:50:00,422
ze volgde de klok van links
naar rechts maar nooit verder
406
00:50:00,523 --> 00:50:04,923
Kijk in het ochtend licht
kijk hoe de rozen groeien
407
00:50:05,224 --> 00:50:11,325
dat is mijn Bonnie land
en dat zeg ik tegen jou
408
00:50:15,526 --> 00:50:19,627
Zo is mijn broer dag in dag bezig
409
00:50:19,828 --> 00:50:24,328
Maar gaat met 'm hand in hand
en hij neemt je mee
410
00:50:24,529 --> 00:50:28,830
Kijk in het ochtend licht
Kijk hoe de rozen groeien
411
00:50:29,031 --> 00:50:35,431
Want dat is mijn Bonnie land
en dan zal ik je volgen
412
00:50:39,233 --> 00:50:44,633
En als je loopt stap voor stap
en kijk je om je heen
413
00:50:44,834 --> 00:50:52,835
En je ziet allemaal leuke dingen
die je niet kan betalen
414
00:50:53,935 --> 00:50:58,635
Kijk in het ochtend licht
Kijk hoe de rozen groeien
415
00:50:58,836 --> 00:51:08,437
Want dat is mijn Bonnie land
en dat zeg ik tegen jou
416
00:51:19,099 --> 00:51:23,511
Sorry jongens, maar de
wapens moeten hier blijven.
417
00:51:23,511 --> 00:51:27,047
Wie zei dat? - Miss Howard.
- Nou ik geef mijn pistool niet af.
418
00:51:27,047 --> 00:51:29,619
- Dan kunt je niet naar binnen.
- Probeer ons eens te stoppen.
419
00:51:31,240 --> 00:51:33,212
Dat heb ik geleerd van de Iroquois.
420
00:51:34,940 --> 00:51:36,526
Dit heb ik geleerd van de Apaches.
421
00:51:43,402 --> 00:51:47,645
Ik kan 't beter nu vertellen.
Ik neem twee revolvers.
422
00:51:55,950 --> 00:51:58,908
Ik heb iets belangrijks aan te kondigen.
423
00:51:59,817 --> 00:52:03,846
Het nieuwe verdrag met de Comanches
zal komen uit Washington in 'n paar dagen.
424
00:52:04,133 --> 00:52:07,901
Dit betekent dat u morgen
om middernacht moet weten.
425
00:52:08,343 --> 00:52:11,850
Niemand mag 't land van de
Comanches binnen. Niemand!
426
00:52:12,061 --> 00:52:14,948
U kunt doen wat u wilt, lady,
maar ik ga erheen.
427
00:52:14,948 --> 00:52:19,282
U bent nieuw hier, maar laat me je
vertellen, ik heb hier 'n goed argument.
428
00:52:21,267 --> 00:52:24,551
De oldtimers onder u weet dat mijn
voorouders hier 't eerst waren.
429
00:52:24,751 --> 00:52:27,689
Ik zal niet toestaan dat 't
afgebroken wordt.
430
00:52:28,773 --> 00:52:32,826
Dat zilver wordt van mij,
maar wel legaal.
431
00:52:33,316 --> 00:52:36,325
Er zal werk zijn voor ieder
en de kans om waardig te leven
432
00:52:36,425 --> 00:52:38,426
en uw kinderen op te voeden.
433
00:52:38,627 --> 00:52:42,778
Dit grondgebied zal zich ontwikkelen
sneller dan we ooit hebben gedroomd.
434
00:52:44,108 --> 00:52:47,032
Degenen die denken zoals ik,
zij kunnen blijven.
435
00:52:47,658 --> 00:52:51,779
De anderen helpen we met de kosten
om de terugkeer te betalen.
436
00:52:55,983 --> 00:53:00,039
- Ik blijf Katie.
- Je kunt op mij ook rekenen.
437
00:53:00,039 --> 00:53:01,507
En de rest van ons?
438
00:53:13,791 --> 00:53:17,605
Katie, ik heb slecht nieuws.
Ik was in 't weiland noord en vond
439
00:53:17,705 --> 00:53:21,799
karkassen vee gedood door wolven.
- Wolven? - Ja...
440
00:53:21,899 --> 00:53:27,421
een aantal van hen kwam hier.
- Ze kwamen nooit tot hier in 't Zuiden?
441
00:53:27,521 --> 00:53:31,156
- Ze zijn in de buurt van het bos.
- dat is waar mijn vee graast.
442
00:53:31,256 --> 00:53:35,138
- Ik neem mijn geweer en ga erheen.
- Moment boys. Je heb hulp nodig.
443
00:53:35,600 --> 00:53:39,453
Als onderdeel van deze viering, zal
ik 'n jacht op wolven organiseren.
444
00:53:39,767 --> 00:53:43,120
Ik betaal 20 dollar
voor elke wolf huid.
445
00:53:46,519 --> 00:53:50,974
- Jim, ga je niet met ons mee?
- Ik blijf liever en let op 't feest.
446
00:53:51,409 --> 00:53:55,311
Ik weet waarom je wilt blijven.
En jij, Stacey?
447
00:53:55,411 --> 00:53:58,054
Ik voel me niet zo goed
op een paard.
448
00:53:58,154 --> 00:54:01,334
Ik breng 4 huiden. Een voor elk.
- Kom op!
449
00:55:07,907 --> 00:55:10,199
Iedereen is hier,
behalve de baas.
450
00:55:51,677 --> 00:55:53,272
Het is gewoon een wilde kalkoen.
451
00:55:55,410 --> 00:55:57,634
Na een vermoeiende dag,
zou die goed smaken.
452
00:55:59,281 --> 00:56:01,154
Daar komt de baas.
453
00:56:13,328 --> 00:56:18,277
Je weet waarom we hier zijn.
Ik koos jullie omdat je denkt zoals ik.
454
00:56:19,010 --> 00:56:22,694
We zijn hier niet voor 'n glorieuze
West, maar voor onszelf.
455
00:56:23,221 --> 00:56:29,453
We gaan in 't Comanche gebied,
vanavond. Zijn er vragen?
456
00:56:30,824 --> 00:56:33,958
En als de overheid troepen
stuurt om ons te verdrijven?
457
00:56:34,268 --> 00:56:36,723
De wet komt hier niet binnen
vijf en twintig jaar.
458
00:56:37,359 --> 00:56:40,136
In die tijd zijn we rijk en hoeven
we ons geen zorgen te maken.
459
00:56:40,236 --> 00:56:45,565
Sprekend over rijkdom,
hoe zullen we het zilver delen?
460
00:56:45,851 --> 00:56:50,213
- Ik zeg dat als we gaan graven.
- Ik wil het nu weten.
461
00:56:51,959 --> 00:56:54,797
Nog iemand die wil weten hoe
we het zilver zullen delen?
462
00:56:54,898 --> 00:56:56,098
Ik vroeg 't maar, Stacey.
463
00:56:56,792 --> 00:57:00,784
En als de Comanches ons aanvallen?
- Ik zal daar voor zorgen.
464
00:57:01,341 --> 00:57:03,973
Comanche zonder geweren zal ons
geen problemen opleveren.
465
00:57:05,093 --> 00:57:10,629
Ik heb hier het originele verdrag
met een kleine clausule.
466
00:57:11,485 --> 00:57:15,869
Clausule 10. Het vredesverdrag
treed in werking alleen op voorwaarde...
467
00:57:16,069 --> 00:57:20,732
dat de Comanches, onmiddelijk
de vrede zullen bewaren,
468
00:57:20,995 --> 00:57:24,797
alle wapens afgeven,
geweren en munitie.
469
00:57:25,569 --> 00:57:29,351
Hier is 't Quisima. Ondertekend.
- Ik vertrouw de blanken niet.
470
00:57:29,662 --> 00:57:31,721
De Comanche moeten niet hun
wapens inleveren.
471
00:57:32,750 --> 00:57:39,824
Lang voordat blanken kwamen
Comanche jaagde met boog en mes.
472
00:57:40,026 --> 00:57:46,227
Blanke man geweer bracht
alleen leed en verdriet.
473
00:57:46,608 --> 00:57:54,344
Sinds we in vrede met de blanken zijn
hebben we hun wapens niet nodig.
474
00:57:56,108 --> 00:57:59,258
We zullen doen zoals blanke
broeders het willen.
475
00:58:01,355 --> 00:58:04,801
- 't Spijt me dat je moet gaan.
- We gaan voor de kinderen.
476
00:58:05,314 --> 00:58:08,655
Ze aten te veel.
- 't Was echt leuk, Miss Howard.
477
00:58:08,755 --> 00:58:13,378
Mam danste met me elke keer
naar de taart, meestal!
478
00:58:19,388 --> 00:58:23,156
- 't Lijkt dat je feest heeft gewerkt.
- Dank zij jou.
479
00:58:23,357 --> 00:58:28,717
Dit was jouw idee.
- Iedereen nam het goed op.
480
00:58:29,062 --> 00:58:30,939
Je denkt toch niet
dat er problemen komen.
481
00:58:31,289 --> 00:58:35,477
Ik denk dat als ik terug komt, dat 't
dit grondgebied voorspoedig gaat.
482
00:58:36,028 --> 00:58:38,975
- Ga je weg?
- Over een paar dagen.
483
00:58:40,486 --> 00:58:45,174
Ik moet om te zien hoe het gaat.
- Wanneer denk je terug te komen?
484
00:58:47,077 --> 00:58:50,032
Ik zou meer haast maken
als ik wist dat ik gemist werd.
485
00:58:51,776 --> 00:58:55,941
In dit geval, Jim Bowie,
kun je beter haast maken.
486
00:59:04,846 --> 00:59:06,612
Ik zal jou ook missen.
487
00:59:16,309 --> 00:59:19,618
- Wat is er Daniel? Geen wolven?
- Ik vond heel veel wolven.
488
00:59:19,718 --> 00:59:24,545
Maar 2 benen wolven, Jim, jij en ik
zijn er ingetrapt als groentjes.
489
00:59:24,645 --> 00:59:28,036
- Wat bedoel je?
- Ik zag maar een soort wolf.
490
00:59:28,036 --> 00:59:31,665
Miss Howard en haar broer hebben
ons goed bedrogen.
491
00:59:32,466 --> 00:59:36,751
Ik hoop dat je weet wat je zegt
Mr. Seeger, want ik weet 't niet.
492
00:59:36,851 --> 00:59:40,431
Weet je niet waar je broer is
en wat hij van plan is?
493
00:59:40,819 --> 00:59:44,115
Tuurlijk weet ik dat. Hij ging
met de wagen naar de ranch.
494
00:59:44,315 --> 00:59:48,675
Stop met doen alsof. Stacey is
met mannen in de bergen...
495
00:59:48,909 --> 00:59:53,132
De jacht op wolven was 'n vergissing.
Ze gaan 'n inval doen bij de Comanches.
496
00:59:53,232 --> 00:59:56,407
- Dat is niet waar.
- Tuurlijk, weet ze er niets van.
497
00:59:56,614 --> 01:00:01,022
Ook wist ze niet dat haar broer
bezig was in 't uitvoeren van dingen.
498
01:00:01,894 --> 01:00:06,061
- Jim, ik wist niets. Ik zweer het.
- Wat een eer, Miss Howard.
499
01:00:06,161 --> 01:00:09,288
Het idee van wolvenjacht was geniaal.
- Je moet me geloven, Jim.
500
01:00:09,389 --> 01:00:12,590
't Was slim de wapens van de
mannen in te nemen zonder argwaan.
501
01:00:12,689 --> 01:00:15,549
- Jim, luister naar me.
- Ik heb genoeg geluisterd. we gaan.
502
01:00:23,892 --> 01:00:26,087
Boozer, kom in mijn kantoor.
503
01:00:45,141 --> 01:00:49,507
- Ik heb 'n hoop werk, Miss Katie.
- Ga daar staan.
504
01:00:53,299 --> 01:00:58,170
Waar is Stacey?
- Ik weet het niet. Thuis denk ik.
505
01:00:58,509 --> 01:01:03,218
- Je weet waar hij is.
- Nee, Ma'am, ik weet niets.
506
01:01:03,446 --> 01:01:07,757
- Je kunt 't beter zeggen,
blijf daar en beweeg je niet.
- Is dit een grap?
507
01:01:08,183 --> 01:01:13,066
Luister Boozer, ik sprak groots mijn
hele leven maar heb nooit iemand vermoord.
508
01:01:14,152 --> 01:01:19,121
Je kunt beter nu spreken.
- Als ik 't zeg Stacey zal me doden.
509
01:01:19,422 --> 01:01:24,499
Dat is voor later zorg.
Als je niet praat, vermoord ik je.
510
01:01:24,982 --> 01:01:30,447
We kwamen zo snel mogelijk.
Denk niet dat de regering u bedriegt.
511
01:01:30,866 --> 01:01:32,972
Onze broeder Jim Bowie
vertelde de waarheid.
512
01:01:33,273 --> 01:01:37,411
Quisima begrijp 't en zal wachten.
- We hebben tot zonsondergang en...
513
01:01:37,611 --> 01:01:39,783
zullen die menselijke hyena's
oppakken.
514
01:01:39,883 --> 01:01:46,991
De Comanche hebben geweren ingeleverd.
Wij hebben slechts speren en messen.
Die broeder Bowie maakte voor ons.
515
01:01:47,163 --> 01:01:51,400
Ze laten u niet dichtbij komen
om te gebruikenen.
- Ze schieten op u zoals op buffels.
516
01:01:51,623 --> 01:01:54,822
Als Comanche moet sterven,
sterven we als mannen,
517
01:01:55,022 --> 01:01:58,424
We geven niet op de heilige grond
van onze voorouders.
518
01:01:58,624 --> 01:01:59,852
Luister, Quisima.
519
01:02:00,052 --> 01:02:03,775
Krijgers kunnen vechten, maar de
vrouwen en kinderen moeten weg hier.
520
01:02:03,875 --> 01:02:07,599
Ze kunnen zich verstoppen
in de bergen. Verspreid uw mannen.
521
01:02:07,699 --> 01:02:10,265
Laat ze vechten van achter
de rotsen en bomen.
522
01:02:42,810 --> 01:02:47,243
Zeg uw krijgers, zich te verbergen
tot Stacey's mannen dichtbij zijn.
523
01:02:47,343 --> 01:02:48,765
Dan zullen we aanvallen.
524
01:02:56,957 --> 01:02:59,719
Stacey, de mannen zijn uitgerust
en klaar om te gaan.
525
01:02:59,919 --> 01:03:03,443
Goed, geef ze 'n beetje whisky.
Niet meer dan twee drankjes per man.
526
01:03:29,911 --> 01:03:34,356
- Je bent ver van huis, zus.
- Ik moest het zelf zien.
527
01:03:34,637 --> 01:03:38,473
Nu weet je het. Je slaat
je broer toch niet met die zweep?
528
01:03:39,978 --> 01:03:44,339
'n Heel arsenaal dat je daar heb?
Je neemt geen kansen.
529
01:03:44,811 --> 01:03:48,410
De Comanche werkte mee ze leverde
hun wapens in zonder een gevecht.
530
01:03:48,612 --> 01:03:52,928
- je bereidde dit 'n lange tijd voor.
- Sinds ik hier kwam.
531
01:03:53,916 --> 01:03:57,468
Ik denk dat 't verspilling van tijd is
om te vragen te stoppen.
532
01:03:57,686 --> 01:04:02,608
Net zoals je mij overtuigde over
de wederopbouw van het westen.
533
01:04:02,808 --> 01:04:05,818
- Oke Stacey. Nu weten we
waar we staan...
534
01:04:05,918 --> 01:04:11,010
Vanaf nu sta ik aan de andere kant.
- Het is oorlog, Katie.
535
01:04:12,870 --> 01:04:17,212
Waar ga je heen?
- Weg voor ik 'n kogel in mijn rug krijgt.
536
01:04:40,251 --> 01:04:41,873
Neem 2 man en ga achter haar aan.
537
01:04:54,430 --> 01:04:57,653
We wachten niet. We vallen
nu de Comanches aan.
538
01:06:57,656 --> 01:07:00,483
Ik weet niet of ik het gebruik
van dit soort mes weet, Jim.
539
01:07:00,583 --> 01:07:03,840
Ik ben opgegroeid met een
andere mes.
540
01:07:04,221 --> 01:07:05,988
Vergeet niet de snede
van boven naar beneden.
541
01:07:07,789 --> 01:07:10,980
Dit is niet de blanke man gevecht.
Ga weg.
542
01:07:12,688 --> 01:07:17,440
- We gaan niet weg, Pakanah.
- We moeten bevestigen wat Stacey doet.
543
01:07:17,757 --> 01:07:20,675
'n Man als hij geeft
ons blanken een slechte naam.
544
01:07:26,640 --> 01:07:31,297
Eens was ik kwaad en wilde ik
mijn broeder Bowie doden.
545
01:07:32,024 --> 01:07:37,265
Nu als ik mag, wil ik vechten
aan je zijde.
546
01:07:38,266 --> 01:07:40,095
Blij dat te horen.
547
01:07:40,854 --> 01:07:44,470
Je hoeft niet lang te wachten.
daar komen ze!
548
01:08:04,073 --> 01:08:05,173
Geef het ze!
549
01:09:07,540 --> 01:09:09,529
Ze krijgen hun wapens niet terug.
550
01:09:11,438 --> 01:09:13,233
Zeg hen
hun pijlen te sparen.
551
01:09:16,554 --> 01:09:19,183
Nu weet je hoe ik een
kalkoen schiet.
552
01:09:20,027 --> 01:09:24,693
- We kunnen niet langer wachten.
- Ze zullen zo aanvallen.
553
01:09:26,912 --> 01:09:28,531
Dat denk je, he?
554
01:09:31,305 --> 01:09:32,507
Kijk!
555
01:09:40,687 --> 01:09:42,927
Ze gaan hun wapens terug
krijgen, he?
556
01:09:48,810 --> 01:09:50,394
Snel! Geweren!
557
01:09:57,422 --> 01:09:59,219
Geef ze niet de tijd!
Kom op!
558
01:11:35,915 --> 01:11:40,706
Moest je uitleveren aan de Comanches,
maar je bent veiliger bij de overheid.
559
01:11:41,974 --> 01:11:44,828
Zodra ik mijn werk af heb met
Mr. Houston kom ik terug.
560
01:11:45,112 --> 01:11:48,255
Maak haast, Jim.
Ik heb je hulp nodig.
561
01:11:48,966 --> 01:11:51,187
Zo te zien, doe je het goed.
562
01:11:56,632 --> 01:12:00,470
Nou, tot ziens, Katie.
- Tot ziens, Jim. Veel geluk!
563
01:12:05,823 --> 01:12:09,273
Dat is geen afscheid
nemen van een lady.
564
01:12:09,778 --> 01:12:11,736
Schiet op, kus haar.
565
01:12:20,911 --> 01:12:31,022
NL ondertiteling happyfeet
52001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.