All language subtitles for Chesapeake Shores - 03x03 - This Rock is Going to Roll.TBS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,434 Previously, on Chesapeake Shores... 2 00:00:01,440 --> 00:00:02,832 What happened between you and Bree? 3 00:00:02,867 --> 00:00:04,767 Bree isn't very good at keeping secrets. 4 00:00:04,773 --> 00:00:06,215 I saw Danielle come out of a restaurant 5 00:00:06,221 --> 00:00:08,047 with some guy. They seemed close. 6 00:00:08,053 --> 00:00:09,309 I don't want to see you get hurt. 7 00:00:09,315 --> 00:00:11,240 You assume she's cheating on me, 8 00:00:11,275 --> 00:00:12,570 and you don't want me to be hurt? 9 00:00:12,576 --> 00:00:14,410 David's inviting us to Maine to meet his parents! 10 00:00:14,445 --> 00:00:16,122 Do you ever think about what would've 11 00:00:16,128 --> 00:00:17,689 happened if I had come back from New York? 12 00:00:17,695 --> 00:00:19,595 Something tells me I'd still be here with you. 13 00:00:19,601 --> 00:00:21,695 Robin! What brings you back here? 14 00:00:21,701 --> 00:00:23,402 They're gonna renew their vows. 15 00:00:23,408 --> 00:00:26,053 Just seems that after 30 years of trying harder... 16 00:00:26,059 --> 00:00:28,126 Thanks for the support, Mick. 17 00:00:34,347 --> 00:00:35,380 Whoo! 18 00:00:35,415 --> 00:00:36,714 Grapevine to the right... 19 00:00:36,750 --> 00:00:38,515 Heel! Grapevine to the left... 20 00:00:38,521 --> 00:00:40,351 Heel! And heel! And... kick. 21 00:00:40,689 --> 00:00:41,955 Ta-dah! 22 00:00:41,961 --> 00:00:43,087 Whoo! 23 00:00:43,123 --> 00:00:44,639 We end on the right foot. 24 00:00:44,645 --> 00:00:46,516 Oops! My other right foot. Heh. 25 00:00:47,090 --> 00:00:48,356 Maybe Mom wants to try. 26 00:00:48,362 --> 00:00:49,494 Yeah! Come on! 27 00:00:49,529 --> 00:00:51,329 Uh, girls, actually, we need to get going, 28 00:00:51,364 --> 00:00:52,697 or you're going to be late for gymnastics. 29 00:00:52,732 --> 00:00:53,943 Boo! 30 00:00:53,949 --> 00:00:55,600 Okay. 31 00:00:55,635 --> 00:00:57,101 You know, one of these days, 32 00:00:57,137 --> 00:00:59,504 you're gonna run out of excuses, 33 00:00:59,539 --> 00:01:01,172 and I'm gonna teach you how to line dance. 34 00:01:01,207 --> 00:01:04,342 Uh, no, but, see, I have years of excuses 35 00:01:04,377 --> 00:01:05,543 all stocked up. 36 00:01:07,197 --> 00:01:09,881 So, Bree's manuscript getting any easier to read? 37 00:01:09,916 --> 00:01:12,250 Uh, it's not so bad for me, 38 00:01:12,285 --> 00:01:15,170 but I think it's going to be hard for some of the family. 39 00:01:15,176 --> 00:01:16,421 Anything about me? 40 00:01:16,456 --> 00:01:17,789 There is a part 41 00:01:17,824 --> 00:01:19,724 about a dashing country line dancer. 42 00:01:19,759 --> 00:01:21,559 Who can't tell his left foot from his right? 43 00:01:21,594 --> 00:01:24,312 But his girlfriend's daughters love him anyways. 44 00:01:25,328 --> 00:01:27,465 I can't believe your break is over already. 45 00:01:27,500 --> 00:01:29,532 Well, this time, I won't be gone for so long. 46 00:01:29,538 --> 00:01:31,636 Three weeks, and I'll be touring the mid-Atlantic, 47 00:01:31,671 --> 00:01:33,237 so I'll be close to home for a month. 48 00:01:33,273 --> 00:01:35,740 Mm. It's gonna be tough sharing you. 49 00:01:35,775 --> 00:01:37,275 You could always come with me. 50 00:01:37,848 --> 00:01:40,611 Ah, Trace, I told you, I'm no groupie. 51 00:01:40,647 --> 00:01:43,147 Groupie? I was thinking roadie. 52 00:01:43,183 --> 00:01:44,549 How are you at heavy lifting? 53 00:01:44,584 --> 00:01:45,717 I'm very strong. 54 00:01:45,752 --> 00:01:47,752 Let me see. You are strong. 55 00:01:47,787 --> 00:01:50,588 Actually, I already have a second job. 56 00:01:50,623 --> 00:01:53,791 I am now the new night manager over at Jess's B&B 57 00:01:53,827 --> 00:01:54,992 while she's out of town with Bree. 58 00:01:55,028 --> 00:01:56,461 That should be fun for the girls, 59 00:01:56,496 --> 00:01:58,496 - kind of like a sleepover. - Yeah, you should come by. 60 00:01:58,531 --> 00:02:00,941 Say goodnight to the girls, read them a story. 61 00:02:02,410 --> 00:02:04,644 I mean, if you... if you... if you want to do that. 62 00:02:04,650 --> 00:02:07,071 - You don't have to. - No, no. No. It sounds like fun. 63 00:02:07,216 --> 00:02:09,354 - Yeah? - Yeah. 64 00:02:09,691 --> 00:02:11,491 I mean, it's a lot of work. 65 00:02:11,497 --> 00:02:12,596 Abby... 66 00:02:12,602 --> 00:02:14,512 I only have three more days at home, 67 00:02:14,518 --> 00:02:16,223 and I want to spend every minute of it 68 00:02:16,258 --> 00:02:18,449 with you, Carrie, and Caitlyn. 69 00:02:20,013 --> 00:02:21,210 Come on. 70 00:02:21,216 --> 00:02:22,920 What? No, no, no! 71 00:02:22,956 --> 00:02:25,123 I have a headache! And I need to go to work, 72 00:02:25,158 --> 00:02:26,459 and I have to wash my hair... 73 00:02:26,465 --> 00:02:28,259 Abby, just dance with us, okay? 74 00:02:30,063 --> 00:02:31,362 Let's show her how it's done. 75 00:02:31,397 --> 00:02:33,698 Ready? One, two, three! 76 00:02:33,733 --> 00:02:34,966 Heel, heel, 77 00:02:35,001 --> 00:02:37,335 toe, toe, toe-toe-toe... 78 00:02:37,370 --> 00:02:40,104 Slap, slap, grapevine to the right... 79 00:02:41,574 --> 00:02:42,840 Grapevine to the left... 80 00:02:42,876 --> 00:02:45,109 Heel... and heel... and kick! 81 00:03:41,483 --> 00:03:45,887 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 82 00:03:54,694 --> 00:03:57,195 - Hello. - Don't even think about it. 83 00:03:57,540 --> 00:04:00,241 These belong to our beloved mayor. 84 00:04:00,276 --> 00:04:02,610 Ooh. What, you gonna throw them at him? 85 00:04:02,645 --> 00:04:05,487 Well, only if "killing with kindness" doesn't work. 86 00:04:05,493 --> 00:04:07,095 Gran, I thought you already tried the muffins. 87 00:04:07,101 --> 00:04:08,182 I did. 88 00:04:08,218 --> 00:04:09,817 I baked 'em, he ate 'em, 89 00:04:09,853 --> 00:04:12,386 but this time, it'll cost him. 90 00:04:12,422 --> 00:04:14,507 Has anyone seen my sparkly heels? 91 00:04:14,513 --> 00:04:16,072 The ones you can't walk in? 92 00:04:16,078 --> 00:04:18,412 Caitlyn was using them for a spaceship. 93 00:04:18,581 --> 00:04:19,990 Check my closet. 94 00:04:22,845 --> 00:04:24,845 So, when are you two leaving for David's? 95 00:04:24,851 --> 00:04:26,183 Um, five minutes? 96 00:04:26,189 --> 00:04:27,455 Cab's coming to take us to the airport. 97 00:04:27,490 --> 00:04:28,695 - Oh. - Ooh! 98 00:04:28,701 --> 00:04:30,258 They're for the beloved mayor. 99 00:04:30,293 --> 00:04:31,415 Isn't that a bribe? 100 00:04:31,421 --> 00:04:33,294 Well, only if I get caught. 101 00:04:33,329 --> 00:04:34,395 Ha. 102 00:04:34,430 --> 00:04:35,630 Cherry red or Kelly green? 103 00:04:35,665 --> 00:04:37,431 - Cherry red. - Kelly green. 104 00:04:37,467 --> 00:04:38,933 Right. I'll take both. 105 00:04:38,968 --> 00:04:40,070 Are you packed? 106 00:04:40,076 --> 00:04:41,936 Yeah. It's just... it's out... 107 00:04:41,971 --> 00:04:43,137 Never mind, 108 00:04:43,172 --> 00:04:44,805 Connor... 109 00:04:44,841 --> 00:04:46,842 I really appreciate you helping me out with Wordplay, 110 00:04:46,848 --> 00:04:48,509 but you don't have to, like, dress up. 111 00:04:48,544 --> 00:04:50,739 Actually, I have, no, I have a date with Danielle after. 112 00:04:50,745 --> 00:04:52,146 Hey, how's that going, by the way? 113 00:04:52,181 --> 00:04:54,482 Danielle and I are great. We're totally great. 114 00:04:55,770 --> 00:04:57,318 Hey, why do they get muffins? 115 00:04:57,353 --> 00:04:59,253 Well, Nana plays favorites. 116 00:04:59,289 --> 00:05:00,773 What? 117 00:05:03,059 --> 00:05:04,859 Farewell, Mother... 118 00:05:04,894 --> 00:05:07,528 Grandmother, siblings, and the princesses. 119 00:05:07,563 --> 00:05:09,497 I shall be traveling to Maine today 120 00:05:09,532 --> 00:05:11,265 to visit the Boston Pecks. 121 00:05:11,301 --> 00:05:12,833 Shouldn't that be "the Maine Pecks"? 122 00:05:12,869 --> 00:05:14,769 Ah! Very amusing. 123 00:05:14,804 --> 00:05:17,772 I shall wait outside for moi carriage. 124 00:05:19,360 --> 00:05:21,183 Bree, try and keep Jess relaxed 125 00:05:21,189 --> 00:05:22,431 when she meets David's parents. 126 00:05:22,437 --> 00:05:24,478 Well, considering she's not talking to me, 127 00:05:24,514 --> 00:05:26,113 I can't guarantee anything. 128 00:05:26,149 --> 00:05:27,515 "Farewell." 129 00:05:27,550 --> 00:05:28,697 - Tah-tah. - Bye! 130 00:05:28,703 --> 00:05:30,644 And I have got to open Wordplay. 131 00:05:30,650 --> 00:05:32,320 - Goodbye. - See you later. 132 00:05:32,355 --> 00:05:33,582 Ha! Uh... 133 00:05:34,590 --> 00:05:37,124 Oh, I love you, Gran. 134 00:05:37,160 --> 00:05:38,526 We're gonna say goodbye, too. 135 00:05:38,561 --> 00:05:40,061 You guys, have fun! 136 00:05:40,096 --> 00:05:42,196 - Bye! - My sweet sugar. 137 00:05:42,231 --> 00:05:43,698 - Mm! I love you. - Love you, too. 138 00:05:43,733 --> 00:05:45,232 Have fun today! 139 00:05:45,268 --> 00:05:47,234 You're taking a bottle of wine to Jess's B&B? 140 00:05:47,270 --> 00:05:49,070 Uh, yes. Trace is coming by later 141 00:05:49,105 --> 00:05:50,671 to hang out with me and the girls. 142 00:05:50,707 --> 00:05:52,078 They're gonna love that. 143 00:05:52,084 --> 00:05:53,884 Yes, bedtime stories. It's gonna be fun. 144 00:05:53,890 --> 00:05:54,976 His first time? 145 00:05:55,011 --> 00:05:56,077 - Mm-hmm. - Aww! 146 00:05:56,112 --> 00:05:58,145 Bedtime is the last stop 147 00:05:58,181 --> 00:06:01,382 before we free our souls to dream. 148 00:06:01,417 --> 00:06:02,750 Wait a second, Gran. 149 00:06:02,785 --> 00:06:04,185 You read Ms. Marvel's blog? 150 00:06:04,220 --> 00:06:05,792 She is a very wise woman. 151 00:06:05,798 --> 00:06:07,331 Well, she's simply marvelous. 152 00:06:07,585 --> 00:06:09,554 You know what else was marvelous? 153 00:06:09,560 --> 00:06:10,925 Having Connor swing by today. 154 00:06:10,960 --> 00:06:12,593 Oh, well, that's because 155 00:06:12,628 --> 00:06:14,753 Dad is at the B&B with Kevin. 156 00:06:14,759 --> 00:06:16,764 They're running the B&B right now? 157 00:06:16,799 --> 00:06:18,265 That can't be going well. 158 00:06:18,301 --> 00:06:20,059 Oh, yes, but Dad said it's okay, 159 00:06:20,065 --> 00:06:23,600 because between his experience and Kevin's education, 160 00:06:23,773 --> 00:06:25,439 running the B&B will be a piece of cake. 161 00:06:25,475 --> 00:06:26,573 Ah. 162 00:06:29,946 --> 00:06:32,179 I'm not cleaning up. 163 00:06:36,219 --> 00:06:38,552 So, you and Connor are still not speaking? 164 00:06:38,588 --> 00:06:40,988 Ah, not really. Ever since he moved out, 165 00:06:41,024 --> 00:06:43,024 we just haven't seen each other all that much. 166 00:06:43,059 --> 00:06:44,429 Hey, how many teaspoons are in an ounce? 167 00:06:44,435 --> 00:06:46,861 Six. Kevin, you had to tell Connor 168 00:06:46,896 --> 00:06:48,696 that you saw Danielle with another guy. 169 00:06:48,731 --> 00:06:50,765 And you better hurry up with those quiches, 170 00:06:50,800 --> 00:06:52,266 or that family from Aberdeen's 171 00:06:52,301 --> 00:06:54,201 gonna be telling you all about their vacation again. 172 00:06:54,237 --> 00:06:55,269 Don't worry, okay? 173 00:06:55,304 --> 00:06:57,038 I've got this. And I know I had to say something, 174 00:06:57,073 --> 00:06:58,906 but that doesn't always make it any easier. 175 00:06:58,941 --> 00:07:01,609 Well, nobody wants to hear what they don't want to hear. 176 00:07:01,644 --> 00:07:03,811 And the Bennetts need more scones. 177 00:07:03,846 --> 00:07:05,880 Seriously? How many scones can one family eat? 178 00:07:05,915 --> 00:07:08,115 Even if it's good for them to hear it. 179 00:07:08,151 --> 00:07:10,251 Oh, yeah. Hey, uh... 180 00:07:10,286 --> 00:07:11,585 Cilantro and coriander... 181 00:07:11,621 --> 00:07:12,787 They're the same thing, right? 182 00:07:12,822 --> 00:07:15,719 Well, it's the same plant, but coriander comes from the seeds. 183 00:07:15,725 --> 00:07:17,191 You were just looking out for your brother. 184 00:07:17,226 --> 00:07:19,460 I know, but with Connor, it's impossible to know 185 00:07:19,495 --> 00:07:20,928 if doing the right thing is helping him 186 00:07:20,963 --> 00:07:22,730 - more than hurting him. - You're only doing for him 187 00:07:22,765 --> 00:07:24,432 what you'd want him to do for you. 188 00:07:24,467 --> 00:07:25,566 Yeah. 189 00:07:25,601 --> 00:07:27,268 Oh! God. 190 00:07:28,938 --> 00:07:31,972 You know, I just really need to talk this out 191 00:07:32,008 --> 00:07:33,431 with him and clear the air. 192 00:07:33,437 --> 00:07:34,842 I hate having this between us. 193 00:07:34,877 --> 00:07:36,477 Hey, how do you know the difference 194 00:07:36,512 --> 00:07:38,224 between coriander and cilantro? 195 00:07:38,230 --> 00:07:40,114 Social media. 196 00:07:41,784 --> 00:07:44,085 _ 197 00:07:59,402 --> 00:08:00,661 Hello. 198 00:08:01,364 --> 00:08:04,171 Are summer homes bigger or smaller than winter homes? 199 00:08:04,683 --> 00:08:05,848 I don't know. 200 00:08:06,236 --> 00:08:07,678 I wasn't talking to you. 201 00:08:09,245 --> 00:08:11,779 - Who was the question for, then? - It was rhetorical. 202 00:08:11,814 --> 00:08:14,177 Okay, Jess, I cannot keep apologizing. 203 00:08:14,183 --> 00:08:15,516 Eventually, we have to make up. 204 00:08:15,551 --> 00:08:16,951 I'm fully aware of eventually, 205 00:08:16,986 --> 00:08:19,739 but due to the sheer intensity of this situation, 206 00:08:19,745 --> 00:08:21,155 which is very intense, 207 00:08:21,190 --> 00:08:23,491 I simply need you as my wing woman. 208 00:08:26,526 --> 00:08:28,295 You know, they're just like any other family. 209 00:08:28,331 --> 00:08:29,463 No, they're not. 210 00:08:29,499 --> 00:08:31,365 They're the Boston Pecks. 211 00:08:31,547 --> 00:08:33,648 - They own a little of... - Everything. 212 00:08:35,037 --> 00:08:36,170 Okay. 213 00:08:36,205 --> 00:08:38,372 Uh-oh. Are you freaking out? 214 00:08:38,407 --> 00:08:40,474 T... Totally. 215 00:08:40,627 --> 00:08:42,026 What if David doesn't feel anything? 216 00:08:42,332 --> 00:08:44,466 What if we only have the B&B in common? 217 00:08:44,472 --> 00:08:46,172 What if, without the inn, we... 218 00:08:57,266 --> 00:08:58,559 David. 219 00:08:59,862 --> 00:09:01,729 Um... Mom. 220 00:09:01,764 --> 00:09:04,231 Dad, Alex, I'd like you to meet my girlfriend, Jess. 221 00:09:06,373 --> 00:09:08,440 And her sister, Bree. 222 00:09:08,446 --> 00:09:10,004 Welcome to our summer home. 223 00:09:10,039 --> 00:09:11,372 Thank you. 224 00:09:11,407 --> 00:09:13,143 - Please. Come on in. - Okay. 225 00:09:14,310 --> 00:09:15,676 Hi! 226 00:09:22,427 --> 00:09:24,294 - Hello! - There you are. 227 00:09:24,329 --> 00:09:25,628 Uh, just so you know, 228 00:09:25,664 --> 00:09:27,904 - we are sold out of Simon Atwater. - Good. 229 00:09:27,910 --> 00:09:29,228 Gave people a 5% discount if they 230 00:09:29,234 --> 00:09:30,471 bought both "Caroline" books. 231 00:09:30,502 --> 00:09:32,390 - Worked like a charm. - Brilliant. 232 00:09:32,396 --> 00:09:33,970 Oh! I am late. 233 00:09:34,005 --> 00:09:35,038 See ya. 234 00:09:35,073 --> 00:09:36,172 - Bye. - Mwah! 235 00:09:36,178 --> 00:09:37,803 Off to go see Danielle? 236 00:09:37,955 --> 00:09:40,376 Oh, come on. Kevin told you, too? 237 00:09:41,196 --> 00:09:42,345 Told me what? 238 00:09:42,380 --> 00:09:43,746 Danielle? 239 00:09:43,782 --> 00:09:45,148 Dinner with another guy? 240 00:09:45,363 --> 00:09:48,397 Oh, no... Conn, I didn't know. 241 00:09:49,235 --> 00:09:50,468 Oh. 242 00:09:50,722 --> 00:09:52,000 Then disregard. 243 00:09:52,969 --> 00:09:55,236 Danielle and I are great. We're totally great. 244 00:09:55,503 --> 00:09:56,836 I'll see you later. 245 00:09:56,871 --> 00:09:58,437 Bye. 246 00:10:05,647 --> 00:10:06,913 Robin! 247 00:10:06,948 --> 00:10:08,614 - Hey. - Hey! 248 00:10:08,650 --> 00:10:10,516 I was just out, picking up a few things, 249 00:10:10,551 --> 00:10:12,084 before we head to Bali next week, 250 00:10:12,120 --> 00:10:14,256 and thought I'd swing by and say hi to Bree. 251 00:10:14,262 --> 00:10:15,811 Oh, you missed her. 252 00:10:15,817 --> 00:10:17,225 I'm filling in for a couple days 253 00:10:17,231 --> 00:10:18,631 while she and Jess are out of town. 254 00:10:18,637 --> 00:10:20,819 Aww! Too bad. 255 00:10:21,289 --> 00:10:23,296 - Look at this! - I know! 256 00:10:23,664 --> 00:10:26,127 She's really done a great job 257 00:10:26,133 --> 00:10:27,432 with this new place, huh? 258 00:10:27,438 --> 00:10:29,037 Mm-hmm. 259 00:10:32,025 --> 00:10:33,866 I talked to Nell. 260 00:10:33,901 --> 00:10:35,401 - Yeah? - Mm-hmm. 261 00:10:35,436 --> 00:10:36,888 Does she still think that Thomas 262 00:10:36,894 --> 00:10:38,209 made a mistake marrying me? 263 00:10:38,239 --> 00:10:39,299 Mm-hmm. 264 00:10:39,305 --> 00:10:40,437 Great. 265 00:10:40,443 --> 00:10:42,836 How's it been for you, since you've been back here? 266 00:10:43,602 --> 00:10:44,744 The truth? 267 00:10:46,114 --> 00:10:48,381 Sometimes confusing. 268 00:10:49,517 --> 00:10:51,951 Guess I'm still trying to figure out how I fit in. 269 00:10:52,739 --> 00:10:54,774 Well, then I guess things really haven't changed 270 00:10:54,780 --> 00:10:56,756 all that much for either one of us, have they? 271 00:10:56,791 --> 00:10:57,957 Nope. 272 00:10:57,992 --> 00:10:59,725 You become part of this family, 273 00:10:59,761 --> 00:11:02,728 you spend your life trying to crack that O'Brien code. 274 00:11:02,764 --> 00:11:04,063 For better or worse. 275 00:11:04,069 --> 00:11:05,151 Oh, yes. 276 00:11:05,157 --> 00:11:07,166 Ohh... I love this. 277 00:11:07,201 --> 00:11:09,001 So do I, but look at this. 278 00:11:14,681 --> 00:11:16,614 How lucky am I? 279 00:11:16,978 --> 00:11:20,246 On a double date with my beloved Mayor. 280 00:11:21,616 --> 00:11:23,149 Muffin? 281 00:11:23,348 --> 00:11:24,814 You have three minutes. 282 00:11:26,017 --> 00:11:27,619 I suppose you're here to 283 00:11:27,625 --> 00:11:29,293 extend an olive branch? 284 00:11:29,323 --> 00:11:31,157 Well, actually... 285 00:11:31,192 --> 00:11:33,701 I was hoping to declare a victory. 286 00:11:35,630 --> 00:11:38,531 As much as I appreciate your passion for our town... 287 00:11:38,566 --> 00:11:40,366 You know, Mayor, have I ever told you 288 00:11:40,401 --> 00:11:42,668 how our beloved fountain came to be? 289 00:11:42,703 --> 00:11:45,538 When Charles took me on a long drive 290 00:11:45,573 --> 00:11:47,210 to a really, very special spot... 291 00:11:47,216 --> 00:11:48,941 You have told me this story 292 00:11:48,976 --> 00:11:50,948 - about 20 times, Nell. - Oh... 293 00:11:50,954 --> 00:11:53,234 But the fountain's going to be torn down for the city hall 294 00:11:53,240 --> 00:11:55,519 expansion, whether you like it or not. 295 00:11:55,550 --> 00:11:56,849 The decision's been made. 296 00:11:56,884 --> 00:11:59,518 Well, minds can be changed, 297 00:11:59,554 --> 00:12:02,847 and I'm not stopping until I change yours. 298 00:12:03,131 --> 00:12:05,164 Or until the wish fountain's gone. 299 00:12:15,036 --> 00:12:16,202 Five. Chute! 300 00:12:16,237 --> 00:12:18,971 One, two, three, four... Oh! 301 00:12:20,408 --> 00:12:22,439 Ladder! I'm at 99. 302 00:12:22,445 --> 00:12:24,412 You guys are killing me. 303 00:12:24,418 --> 00:12:26,514 All right, girls. It is bedtime. 304 00:12:26,520 --> 00:12:27,965 But we haven't finished the game yet. 305 00:12:27,971 --> 00:12:30,082 Well, we will put it up on the counter, 306 00:12:30,117 --> 00:12:31,409 and we can finish it tomorrow night. 307 00:12:31,415 --> 00:12:33,524 All right. Teeth, and then bedtime story. 308 00:12:33,530 --> 00:12:34,753 Will you read to us, Trace? 309 00:12:34,789 --> 00:12:35,897 Of course. 310 00:12:35,903 --> 00:12:37,263 Come on. 311 00:12:37,280 --> 00:12:38,553 There is no way anyone could hit 312 00:12:38,559 --> 00:12:39,952 so many ladders without cheating. 313 00:12:39,983 --> 00:12:41,347 Well, if it makes you feel any better, 314 00:12:41,353 --> 00:12:43,496 - they've never lost a game. - It doesn't. 315 00:12:44,273 --> 00:12:46,096 But, besides that, this is going well. 316 00:12:46,102 --> 00:12:48,303 Yeah. How are you doing? 317 00:12:48,338 --> 00:12:49,504 Abby, this is great. 318 00:12:49,539 --> 00:12:50,838 We're ready! 319 00:12:50,874 --> 00:12:51,906 I got this. 320 00:12:51,941 --> 00:12:53,841 Come on. 321 00:12:54,158 --> 00:12:57,192 Mom makes silly faces, Dad makes funny voices. 322 00:12:57,198 --> 00:12:58,655 And Grandpa does both. 323 00:13:02,483 --> 00:13:04,485 We're on chapter three. 324 00:13:04,521 --> 00:13:06,254 Okay... 325 00:13:06,289 --> 00:13:08,523 Now, I could read this book to you, 326 00:13:08,558 --> 00:13:09,991 or... 327 00:13:10,026 --> 00:13:12,727 I could tell you all about... snipes. 328 00:13:13,391 --> 00:13:14,696 What are those? 329 00:13:14,731 --> 00:13:18,666 A snipe is a mythical and mischievous little creature 330 00:13:18,702 --> 00:13:20,313 who lives in the woods 331 00:13:20,319 --> 00:13:23,037 and shimmers and sparkles in the light. 332 00:13:23,073 --> 00:13:24,439 Have you ever seen one? 333 00:13:24,474 --> 00:13:25,940 As a matter of fact, I have, 334 00:13:25,975 --> 00:13:29,330 but only once, when I was just about your age. 335 00:13:29,808 --> 00:13:31,290 So do you wanna hear the story? 336 00:13:31,296 --> 00:13:32,323 Yeah! 337 00:13:35,151 --> 00:13:36,751 Okay. 338 00:13:36,786 --> 00:13:38,619 Well, one late afternoon, 339 00:13:38,655 --> 00:13:40,621 I believe it was a Wednesday, 340 00:13:40,657 --> 00:13:42,423 I was walking through the woods, 341 00:13:42,459 --> 00:13:46,861 and there was a really eerie fog kinda rolling through, 342 00:13:46,896 --> 00:13:48,996 and I could... I could hear something... 343 00:13:54,579 --> 00:13:56,746 Make a wish. 344 00:13:56,752 --> 00:13:58,485 But it already came true. 345 00:14:07,362 --> 00:14:09,028 I missed you. 346 00:14:09,034 --> 00:14:10,500 Really? 347 00:14:10,506 --> 00:14:11,738 Yeah. 348 00:14:12,037 --> 00:14:13,470 When we didn't talk for three days, 349 00:14:13,476 --> 00:14:15,225 I thought you forgot about me. 350 00:14:15,977 --> 00:14:17,311 Me, too. 351 00:14:18,160 --> 00:14:20,360 So what's up with you and Bree? 352 00:14:21,397 --> 00:14:23,898 That's just it. 353 00:14:24,402 --> 00:14:27,804 The book wasn't about me, exactly... 354 00:14:28,723 --> 00:14:30,056 But, some parts 355 00:14:30,091 --> 00:14:32,081 were just like looking in the mirror, 356 00:14:32,471 --> 00:14:33,822 and I just... 357 00:14:34,388 --> 00:14:36,488 I didn't like what I saw. 358 00:14:38,800 --> 00:14:40,979 Well, I'm looking at you... 359 00:14:42,215 --> 00:14:43,981 And you look beautiful. 360 00:14:44,618 --> 00:14:46,606 Everything you do 361 00:14:47,566 --> 00:14:49,909 just makes every day an adventure. 362 00:14:52,188 --> 00:14:54,668 But without you, it's not as much fun anymore. 363 00:14:55,282 --> 00:14:58,343 There's no one to make birthday cakes for no reason. 364 00:15:02,161 --> 00:15:03,861 I snuck off between calls 365 00:15:03,867 --> 00:15:05,208 to Miami and New York. 366 00:15:05,214 --> 00:15:06,282 I should... 367 00:15:07,624 --> 00:15:09,090 One more time. 368 00:15:09,510 --> 00:15:11,143 Seriously? 369 00:15:11,149 --> 00:15:12,681 Seriously. 370 00:15:12,717 --> 00:15:14,150 Ahem. 371 00:15:14,185 --> 00:15:15,803 Okay. Ahem. 372 00:15:18,352 --> 00:15:20,286 Make a wish. 373 00:15:22,083 --> 00:15:23,923 It already came true. 374 00:15:37,782 --> 00:15:40,149 All right, let's reconvene in an hour. 375 00:15:40,155 --> 00:15:41,684 Thank you very much. 376 00:15:43,247 --> 00:15:45,892 Is this the Leiter-Norse pharmaceutical merger? 377 00:15:45,898 --> 00:15:47,363 Uh, it is, hi. 378 00:15:47,369 --> 00:15:50,185 From what I read, those guys really hate each other. 379 00:15:50,191 --> 00:15:52,591 Well, you are reading the same things that I am. 380 00:15:53,689 --> 00:15:56,657 You came to Baltimore to bring me breakfast? 381 00:15:56,692 --> 00:15:58,625 No, no, I have three meetings in my office, 382 00:15:58,661 --> 00:16:01,246 and I thought I'd kill two birds with one scone. 383 00:16:01,371 --> 00:16:02,496 It's a Dad joke. 384 00:16:02,531 --> 00:16:04,162 Actually, it's quiche. 385 00:16:04,569 --> 00:16:06,736 - And who made this? - Oh, Kevin did. 386 00:16:06,742 --> 00:16:08,709 I draw the line at making quiche. 387 00:16:08,715 --> 00:16:10,982 Carrie told me they're learning about Snipes. 388 00:16:11,240 --> 00:16:12,572 Yes! 389 00:16:12,608 --> 00:16:14,541 And Trace put them to bed last night, 390 00:16:14,576 --> 00:16:15,909 and they fell asleep 391 00:16:15,944 --> 00:16:18,011 to him singing a lullaby. 392 00:16:18,047 --> 00:16:20,190 Oh, I used to love doing that with you guys. 393 00:16:20,196 --> 00:16:21,548 I remember. 394 00:16:23,018 --> 00:16:25,319 Dad, you know you can call Connor. 395 00:16:25,706 --> 00:16:28,674 Oh, I think we're a little bit past lullabies now, honey. 396 00:16:29,525 --> 00:16:30,949 Well? 397 00:16:31,393 --> 00:16:32,926 I actually have to eat it? 398 00:16:32,961 --> 00:16:34,194 Oh, yeah. 399 00:16:40,035 --> 00:16:42,005 Oh! That's... 400 00:16:42,011 --> 00:16:44,104 That's worse than his macaroni and meatballs. 401 00:16:44,139 --> 00:16:45,845 I know! Right? That's what I thought. 402 00:16:45,851 --> 00:16:47,392 - He's really awful. - He's a terrible cook! 403 00:16:47,398 --> 00:16:49,333 Why did you bring this to me? 404 00:16:50,045 --> 00:16:51,178 So... 405 00:16:51,534 --> 00:16:53,734 David tells us that you run an inn? 406 00:16:56,803 --> 00:16:59,390 Yes. I do... an inn. 407 00:17:00,422 --> 00:17:03,041 Although I prefer to call it an auberge. 408 00:17:05,627 --> 00:17:07,694 C'est très exclusif. 409 00:17:07,730 --> 00:17:08,962 C'est magnifique! 410 00:17:08,997 --> 00:17:10,130 Vous parlez français? 411 00:17:10,165 --> 00:17:11,304 Mm-hmm. 412 00:17:13,235 --> 00:17:15,902 Nous préférons parler français seulement en France, 413 00:17:15,938 --> 00:17:17,645 la pays de sa naissance. 414 00:17:19,174 --> 00:17:21,875 You prefer to speak French only in France, 415 00:17:21,910 --> 00:17:23,264 the country of its birth? 416 00:17:23,270 --> 00:17:24,978 Mm-hmm, mm-hmm. 417 00:17:25,013 --> 00:17:26,646 Je comprends parfaitement. 418 00:17:26,682 --> 00:17:28,548 We'll just speak English then. 419 00:17:28,974 --> 00:17:30,240 Delightful. 420 00:17:31,587 --> 00:17:33,653 I'm glad you're feeling better, Mr.Peck. 421 00:17:33,689 --> 00:17:35,956 Oh, please, call me Dennis, and thank you. 422 00:17:35,991 --> 00:17:37,508 I'm uh, I'm very glad that the 423 00:17:37,514 --> 00:17:39,231 two of you were able to make it. 424 00:17:39,261 --> 00:17:41,284 David, your mother and I are off to the club, 425 00:17:41,290 --> 00:17:43,257 and you, you have your London call. 426 00:17:45,072 --> 00:17:46,438 - Have a nice day. - Bye. 427 00:17:47,655 --> 00:17:49,455 I have to go to play adult. 428 00:17:49,520 --> 00:17:51,071 Play adult? 429 00:17:51,106 --> 00:17:52,973 My family has board seats 430 00:17:53,008 --> 00:17:54,608 on five high-tech companies, 431 00:17:54,643 --> 00:17:57,277 so it's a lot of overseas calls, 432 00:17:57,312 --> 00:17:59,318 but we'll talk later? 433 00:18:00,048 --> 00:18:01,857 It's going really well, right? 434 00:18:02,651 --> 00:18:04,347 It's going amazing. 435 00:18:04,353 --> 00:18:05,552 Okay. 436 00:18:07,338 --> 00:18:09,806 Nell, I've never seen anybody 437 00:18:09,841 --> 00:18:11,908 work so hard at a marriage. 438 00:18:11,943 --> 00:18:14,977 30 years, they've been trying. 439 00:18:15,013 --> 00:18:16,506 And now they've finally 440 00:18:16,512 --> 00:18:18,545 decided to spend more time together, 441 00:18:18,551 --> 00:18:20,260 in the same city. 442 00:18:20,266 --> 00:18:21,784 Well, it's their life, 443 00:18:21,820 --> 00:18:23,086 and all I want 444 00:18:23,121 --> 00:18:26,022 is for my son and his wife to be happy. 445 00:18:27,183 --> 00:18:28,510 I know you do. 446 00:18:29,731 --> 00:18:31,494 They're not giving up... 447 00:18:31,529 --> 00:18:33,329 Reminds me of someone else I know. 448 00:18:33,364 --> 00:18:35,431 Oh, ho. Thank you, darling. 449 00:18:37,075 --> 00:18:38,208 Uh, I'll take 450 00:18:38,214 --> 00:18:40,498 three lunch specials with fries, 451 00:18:40,504 --> 00:18:41,970 extra ketchup, 452 00:18:42,107 --> 00:18:43,439 and three brownies. 453 00:18:43,475 --> 00:18:45,074 Thanks. 454 00:18:45,110 --> 00:18:46,556 Hungry? 455 00:18:47,112 --> 00:18:49,145 Nah, it's for Carrie and Caitlyn. 456 00:18:49,180 --> 00:18:50,258 I'm watching them this afternoon. 457 00:18:50,264 --> 00:18:51,844 - Oh, nice. - Yeah. 458 00:18:51,850 --> 00:18:53,149 I can imagine it must be hard 459 00:18:53,184 --> 00:18:54,617 going back out on the road? 460 00:18:54,652 --> 00:18:56,586 You have no idea. 461 00:18:56,621 --> 00:18:58,361 Actually, I do. 462 00:18:58,367 --> 00:18:59,898 It was always the day before 463 00:18:59,904 --> 00:19:01,618 deployment that was the hardest. 464 00:19:01,624 --> 00:19:03,659 I would just spend every second soaking it in. 465 00:19:03,694 --> 00:19:05,961 And the longer you're away, the more you miss it. 466 00:19:05,997 --> 00:19:08,498 Yeah. It's funny, because, at first, 467 00:19:08,533 --> 00:19:10,500 I just couldn't wait to get away from everything, 468 00:19:10,535 --> 00:19:12,034 but now that school's done, 469 00:19:12,070 --> 00:19:14,036 I'm just hoping I can find a job somewhere close. 470 00:19:14,072 --> 00:19:15,204 Yeah... 471 00:19:15,240 --> 00:19:16,506 it's hard to leave Sally's. 472 00:19:16,541 --> 00:19:18,775 The pastrami Reuben! Yeah. 473 00:19:18,810 --> 00:19:20,176 Thanks. 474 00:19:20,211 --> 00:19:21,811 Here you go. Keep the change. 475 00:19:21,846 --> 00:19:23,450 - Good to see you. - Yeah. 476 00:19:23,456 --> 00:19:25,898 I will have every pie that you have left. 477 00:19:26,184 --> 00:19:27,682 Hungry? 478 00:19:27,956 --> 00:19:30,086 Yeah! 479 00:19:31,356 --> 00:19:32,702 Have a good day. 480 00:19:37,695 --> 00:19:38,928 Hey. 481 00:19:39,509 --> 00:19:40,976 Heard you were here. 482 00:19:41,151 --> 00:19:42,799 You're spying on me now? 483 00:19:44,321 --> 00:19:45,720 What do you want? 484 00:19:46,004 --> 00:19:47,537 I don't know. 485 00:19:47,572 --> 00:19:50,416 I just thought that maybe I should come apologize. 486 00:19:51,376 --> 00:19:53,676 I never should've gotten involved in your life. 487 00:19:55,475 --> 00:19:57,013 Thank you. 488 00:19:57,413 --> 00:19:59,444 You know, it's just sometimes, 489 00:19:59,450 --> 00:20:00,817 as your brother, I have to... 490 00:20:00,852 --> 00:20:02,485 Whoa. Whoa, whoa. Don't do that. 491 00:20:02,520 --> 00:20:04,220 You're not planning on apologizing, 492 00:20:04,255 --> 00:20:06,154 then letting me know you'd do it again, are you? 493 00:20:06,160 --> 00:20:08,273 I was just explaining why I did it. 494 00:20:08,279 --> 00:20:10,225 Well, it sounds like you're about to justify it, 495 00:20:10,231 --> 00:20:12,202 which really doesn't make this an apology, does it? 496 00:20:12,208 --> 00:20:14,263 Connor, I was just looking out for you! 497 00:20:14,299 --> 00:20:15,808 Oh, right. 498 00:20:16,088 --> 00:20:17,368 Kevin, "my brother's keeper," 499 00:20:17,787 --> 00:20:19,092 making sure I know 500 00:20:19,098 --> 00:20:21,233 what my girlfriend's doing at all hours of the day. 501 00:20:23,274 --> 00:20:25,041 That is completely unfair. 502 00:20:25,448 --> 00:20:27,109 And you know that. 503 00:20:27,145 --> 00:20:29,545 What I know is that you're wrong about Danielle, 504 00:20:29,775 --> 00:20:32,313 and you obviously have no idea how to apologize. 505 00:20:32,319 --> 00:20:34,383 Yeah, at least I came down here and I tried. 506 00:20:34,419 --> 00:20:36,118 What, is that supposed to make it all better? 507 00:20:36,154 --> 00:20:37,220 Well, it certainly doesn't make things worse! 508 00:20:37,255 --> 00:20:38,521 Is that what you think? 509 00:20:38,556 --> 00:20:40,723 You pull me aside in a public place, 510 00:20:40,758 --> 00:20:42,391 assume that my girlfriend's cheating on me, 511 00:20:42,427 --> 00:20:44,088 and, what, you want me to thank you? 512 00:20:44,094 --> 00:20:46,629 - That's not even remotely what I want. - Good! 513 00:20:46,664 --> 00:20:48,564 The next time you come to apologize, 514 00:20:48,600 --> 00:20:50,974 prepare an apology. It might help. 515 00:20:50,980 --> 00:20:52,970 Because I don't need your justifications, 516 00:20:52,976 --> 00:20:55,309 and I certainly don't need your sympathy! 517 00:21:07,179 --> 00:21:09,320 Come on, let's go find a Snipe. 518 00:21:09,326 --> 00:21:11,882 Caitlyn, you can only find Snipes in the woods. 519 00:21:11,917 --> 00:21:13,524 Then let's go to the forest. 520 00:21:13,530 --> 00:21:15,285 Why don't we play around here instead? 521 00:21:15,320 --> 00:21:17,721 You know, we could collect some seashells or something. 522 00:21:17,756 --> 00:21:19,823 - Or we could have a race! - The last one in the water... 523 00:21:19,858 --> 00:21:21,998 - Wait for me! - Whoa, whoa, whoa. Slow down! 524 00:21:22,004 --> 00:21:23,326 Hey, wait for me. 525 00:21:23,362 --> 00:21:24,653 Stop! 526 00:21:26,206 --> 00:21:28,573 Why don't we stay a little further up on the beach, okay? 527 00:21:28,579 --> 00:21:30,967 But Dad lets us play in the water whenever we want. 528 00:21:31,003 --> 00:21:32,369 I'm sure he does, 529 00:21:32,404 --> 00:21:33,959 but the waves are really big today, 530 00:21:33,965 --> 00:21:35,205 and the undertow's really strong. 531 00:21:35,240 --> 00:21:36,973 But we always go by ourselves. 532 00:21:37,009 --> 00:21:38,471 Sorry, not today. 533 00:21:38,477 --> 00:21:39,843 That's not fair. 534 00:21:40,078 --> 00:21:42,479 I know, but it's not safe, either. 535 00:21:42,514 --> 00:21:44,314 Let's just do something else. 536 00:21:44,349 --> 00:21:46,449 Fine, but it's not like you're our dad. 537 00:21:47,256 --> 00:21:49,653 Come on, let's go eat some brownies. 538 00:22:12,338 --> 00:22:13,404 Oh. 539 00:22:13,410 --> 00:22:14,831 Working on your book? 540 00:22:15,721 --> 00:22:17,721 David mentioned you're a novelist. 541 00:22:17,727 --> 00:22:18,954 Uh, well, does it count 542 00:22:18,960 --> 00:22:20,393 if it hasn't officially been published yet? 543 00:22:20,428 --> 00:22:21,828 Uh, I'm so sorry... 544 00:22:21,863 --> 00:22:22,912 I didn't mean to interrupt. 545 00:22:22,918 --> 00:22:24,427 I didn't realize anyone was in here. 546 00:22:24,433 --> 00:22:25,665 What's it about? 547 00:22:25,907 --> 00:22:28,007 Uh, it's about a river trip 548 00:22:28,043 --> 00:22:30,510 and a ranch in Colorado and woman in New York, 549 00:22:30,909 --> 00:22:33,902 but, really, it's more about a messed-up family 550 00:22:33,908 --> 00:22:35,655 and a woman trying to make sense of it all. 551 00:22:36,377 --> 00:22:38,844 It draws some parallels to my own family. 552 00:22:39,919 --> 00:22:42,388 Well, no family is more messed up than mine. 553 00:22:42,424 --> 00:22:43,723 My parents wrote the book 554 00:22:43,758 --> 00:22:45,391 on being disappointed by your children, 555 00:22:45,427 --> 00:22:47,293 which is why I hide in here. 556 00:22:47,329 --> 00:22:48,946 Ah, it's a nice place to hide. 557 00:22:48,952 --> 00:22:51,653 It was my safe place when my parents would yell at David. 558 00:22:51,659 --> 00:22:52,992 I used to run 559 00:22:52,998 --> 00:22:54,665 to a bookstore near my house. 560 00:22:54,903 --> 00:22:58,071 It seems like they're pretty happy with him now, though? 561 00:22:58,106 --> 00:23:00,506 "Seems like" is what my parents do best. 562 00:23:01,147 --> 00:23:03,877 The one thing you need to know about my parents 563 00:23:03,912 --> 00:23:06,922 is the truth is almost always the exact opposite. 564 00:23:08,692 --> 00:23:09,858 What do you mean? 565 00:23:10,082 --> 00:23:11,619 This weekend has nothing to 566 00:23:11,625 --> 00:23:13,388 do with getting to know Jess. 567 00:23:17,768 --> 00:23:20,568 Yeah, so my brother, Craig, called me 568 00:23:20,604 --> 00:23:23,571 because my dad got a ticket for jaywalking, 569 00:23:23,607 --> 00:23:25,473 and he wanted to fight it. 570 00:23:25,509 --> 00:23:26,674 Was he guilty? 571 00:23:26,710 --> 00:23:28,959 Well, yeah! Totally! 572 00:23:28,965 --> 00:23:30,378 I mean, his argument 573 00:23:30,414 --> 00:23:32,380 was that he crossed the same street, 574 00:23:32,416 --> 00:23:33,848 the same way, 575 00:23:33,884 --> 00:23:35,183 every day for the last 40 years. 576 00:23:35,218 --> 00:23:37,819 That's smart! Establishing a precedent? 577 00:23:37,854 --> 00:23:40,221 Exactly, there's nothing like admitting to a judge 578 00:23:40,257 --> 00:23:42,023 that you're a repeat offender. 579 00:23:42,059 --> 00:23:43,525 Hey, Danielle. 580 00:23:43,560 --> 00:23:44,993 I gotta ask you something. 581 00:23:45,028 --> 00:23:46,475 Um... 582 00:23:46,897 --> 00:23:49,130 You're not seeing someone else, are you? 583 00:23:51,064 --> 00:23:54,135 I'm so sorry. I shouldn't have asked you that. 584 00:23:56,528 --> 00:23:58,973 Or maybe I should have. 585 00:24:01,462 --> 00:24:02,965 Connor... 586 00:24:03,213 --> 00:24:05,580 Do you remember Davis? 587 00:24:05,615 --> 00:24:07,849 That guy from undergrad? 588 00:24:07,884 --> 00:24:09,500 Yeah... 589 00:24:09,553 --> 00:24:12,267 Your... your ex-boyfriend. 590 00:24:14,185 --> 00:24:16,118 Last week, 591 00:24:16,200 --> 00:24:17,799 we had dinner. 592 00:24:20,764 --> 00:24:23,431 Okay, so you had dinner. 593 00:24:23,882 --> 00:24:25,567 Are you seeing him? 594 00:24:26,670 --> 00:24:28,203 Connor, 595 00:24:28,238 --> 00:24:30,438 if you want me to apologize for having dinner... 596 00:24:30,474 --> 00:24:31,751 No, no. Hey, Danielle. 597 00:24:31,757 --> 00:24:32,899 Come on, you saying you had dinner 598 00:24:32,905 --> 00:24:34,147 with an old boyfriend is one thing, 599 00:24:34,177 --> 00:24:35,577 but you're not answering my question. 600 00:24:35,612 --> 00:24:38,046 - At least I deserve that. - It's just... It's complicated. 601 00:24:38,081 --> 00:24:39,963 What's complicated? My question's complicated, 602 00:24:39,969 --> 00:24:41,316 or what you're about to tell me is complicated? 603 00:24:41,351 --> 00:24:42,717 Please don't lawyer me, okay? 604 00:24:42,752 --> 00:24:44,452 I really don't like being cross-examined. 605 00:24:44,488 --> 00:24:45,568 I'm not, I just... 606 00:24:45,574 --> 00:24:47,222 I want to figure out what's going on. 607 00:24:47,257 --> 00:24:48,723 That's just it. I... 608 00:24:48,758 --> 00:24:50,725 I don't know. I... 609 00:24:51,345 --> 00:24:53,212 I don't know how I feel. 610 00:24:55,265 --> 00:24:56,798 About me? 611 00:24:59,301 --> 00:25:01,368 Yeah, about you... 612 00:25:01,771 --> 00:25:03,938 And about him, 613 00:25:03,974 --> 00:25:06,152 and mostly about me. 614 00:25:08,678 --> 00:25:10,111 Connor, I really like you, 615 00:25:10,147 --> 00:25:11,540 it's just that... 616 00:25:12,819 --> 00:25:14,115 I don't know. 617 00:25:14,151 --> 00:25:15,350 There's something... 618 00:25:15,385 --> 00:25:16,687 Not right? 619 00:25:18,655 --> 00:25:19,921 Yeah. 620 00:25:23,860 --> 00:25:25,360 Why didn't you tell me? 621 00:25:25,395 --> 00:25:27,295 You could've told me. 622 00:25:27,330 --> 00:25:29,164 I know. 623 00:25:31,134 --> 00:25:35,154 I think I just have to figure it out on my own. 624 00:25:38,495 --> 00:25:40,161 I'm really sorry, Connor. 625 00:25:43,623 --> 00:25:46,347 Hey! Sally's only had six pies left... 626 00:25:46,383 --> 00:25:49,017 They had three apple, a peach, rhubarb, 627 00:25:49,052 --> 00:25:50,561 and banana cream, 628 00:25:50,567 --> 00:25:52,654 so we should be all good for wine-and-cheese hour. 629 00:25:52,689 --> 00:25:54,055 Great! 630 00:25:54,090 --> 00:25:56,633 - You were right, by the way. - About what? 631 00:25:56,639 --> 00:25:58,656 Oh, just about talking when there's no reason to talk. 632 00:25:58,662 --> 00:25:59,950 There's no point. 633 00:25:59,956 --> 00:26:01,162 You and Connor? 634 00:26:01,198 --> 00:26:03,198 Yeah, so much for taking the high road. 635 00:26:03,233 --> 00:26:04,732 Ahh... I'm sorry, Kevin. 636 00:26:04,768 --> 00:26:06,334 You know, I apologized to him, 637 00:26:06,369 --> 00:26:08,432 and he literally just threw it in my face. 638 00:26:08,438 --> 00:26:11,306 Yeah, I always have found that apologies don't work 639 00:26:11,341 --> 00:26:13,551 unless a person wants to accept it. 640 00:26:13,557 --> 00:26:15,533 Yeah, well, I'm done saying sorry. 641 00:26:15,539 --> 00:26:16,644 So if this is the way things are 642 00:26:16,680 --> 00:26:18,913 between me and Connor, then fine. 643 00:26:18,949 --> 00:26:20,634 When did you learn how to bake? 644 00:26:20,640 --> 00:26:22,931 I told you. I'm a contractor. 645 00:26:27,379 --> 00:26:29,245 Hey! Jess, wait up. 646 00:26:29,251 --> 00:26:31,651 Um, hey, has David talked about coming back with you? 647 00:26:31,657 --> 00:26:33,394 Yes, he's just looking for the right time 648 00:26:33,430 --> 00:26:35,296 - to tell his parents. - Okay, but does he think 649 00:26:35,332 --> 00:26:36,731 that his parents are gonna be okay with it? 650 00:26:36,766 --> 00:26:37,903 Why wouldn't they be? 651 00:26:37,909 --> 00:26:39,100 It's why they invited me here, 652 00:26:39,135 --> 00:26:40,835 they wanted to meet me before David left. 653 00:26:40,870 --> 00:26:43,204 Seriously, how cute is this outfit? 654 00:26:43,240 --> 00:26:44,606 Okay, never mind the outfit. 655 00:26:44,641 --> 00:26:45,940 I just talked to Alexandra, 656 00:26:45,976 --> 00:26:47,375 who is super-lovely, by the way, um, 657 00:26:47,410 --> 00:26:49,377 and she said that it is not an accident, 658 00:26:49,412 --> 00:26:51,913 that you're here, that you're not here just to meet them... 659 00:26:51,948 --> 00:26:53,348 That they are planning something. 660 00:26:53,383 --> 00:26:55,450 I know... a party. 661 00:26:55,485 --> 00:26:58,219 Jess, you're not listening. 662 00:26:58,255 --> 00:26:59,554 Because I don't need to! 663 00:26:59,589 --> 00:27:02,290 They wouldn't be inviting me to play a few "chukkas" of croquet 664 00:27:02,325 --> 00:27:03,858 if they were planning to do anything to me. 665 00:27:03,893 --> 00:27:07,061 Bree, not everything in life is like your novel. 666 00:27:07,097 --> 00:27:09,230 Not everyone is capable of backstabbing betrayal. 667 00:27:09,266 --> 00:27:12,867 Okay, Jess. In my novel, Kacie, who you are not, 668 00:27:12,902 --> 00:27:14,602 has one tragic flaw... 669 00:27:14,638 --> 00:27:16,037 Because she's been hurt 670 00:27:16,072 --> 00:27:17,405 by the people she loves the most. 671 00:27:17,440 --> 00:27:19,440 When people hurt her, she shuts them out. 672 00:27:19,476 --> 00:27:21,182 Okay, I'm not shutting you out. 673 00:27:21,188 --> 00:27:22,587 Because you're not Kacie! 674 00:27:22,746 --> 00:27:23,986 I am! 675 00:27:25,115 --> 00:27:26,748 Jessica, there you are. 676 00:27:26,783 --> 00:27:28,902 Meet us at the east stables. 677 00:27:28,908 --> 00:27:30,952 Is David coming? 678 00:27:30,987 --> 00:27:33,712 He'll be on a call. It'll be just us. 679 00:27:34,294 --> 00:27:36,157 Sounds delightful. 680 00:27:36,192 --> 00:27:37,892 And Jess, "chukkas" is polo. 681 00:27:37,927 --> 00:27:39,502 What? 682 00:27:41,656 --> 00:27:42,743 Oh... 683 00:27:42,749 --> 00:27:43,814 Hi! 684 00:27:47,604 --> 00:27:49,137 So I heard you told Carrie and Caitlyn 685 00:27:49,172 --> 00:27:51,072 about snipe hunting? 686 00:27:51,107 --> 00:27:52,974 How do you know about snipes? 687 00:27:53,009 --> 00:27:55,033 And don't tell me it's because you're a contractor. 688 00:27:55,039 --> 00:27:57,527 Oh, no. Snipes, 1840s, 689 00:27:57,533 --> 00:28:00,019 created by a Dr. Steven McLean. 690 00:28:00,050 --> 00:28:02,019 He had a summer camp in the Adirondacks. 691 00:28:02,025 --> 00:28:04,485 I took Kevin snipe-hunting once, when he was a kid. 692 00:28:04,521 --> 00:28:06,187 He was out there for three hours 693 00:28:06,222 --> 00:28:08,191 searching for mythical creatures. 694 00:28:08,197 --> 00:28:09,991 - Well-played. - Thank you. 695 00:28:10,026 --> 00:28:11,459 - Cheers. - Cheers. 696 00:28:15,674 --> 00:28:18,675 Mick, don't take this the wrong way, 697 00:28:18,835 --> 00:28:21,969 but you've really mellowed out since I was in high school. 698 00:28:22,005 --> 00:28:23,838 Maybe. 699 00:28:23,844 --> 00:28:25,606 Or maybe it's just that the kids got older, 700 00:28:25,642 --> 00:28:27,404 and things got a little easier. 701 00:28:27,475 --> 00:28:30,011 And when it wasn't... easier? 702 00:28:30,046 --> 00:28:31,766 Well, you just... 703 00:28:31,772 --> 00:28:35,149 You just keep moving forward, keep trying, 704 00:28:35,185 --> 00:28:37,919 and hope that the next day's gonna be better. 705 00:28:39,189 --> 00:28:40,241 Thanks, Mick. 706 00:28:40,247 --> 00:28:41,513 For what? 707 00:28:41,519 --> 00:28:42,818 For the beer. 708 00:28:42,886 --> 00:28:44,886 Trace, don't take this the wrong way, 709 00:28:44,892 --> 00:28:46,890 but, um, you've actually 710 00:28:46,896 --> 00:28:48,329 mellowed out since high school, too. 711 00:28:49,833 --> 00:28:52,500 You're definitely right about that. 712 00:28:55,004 --> 00:28:57,238 We couldn't go on a snipe hunt 713 00:28:57,273 --> 00:28:59,387 since there's no such thing as swimming snipes. 714 00:28:59,393 --> 00:29:01,644 - Oh... - And there was an undertow. 715 00:29:01,650 --> 00:29:03,177 And Trace said we couldn't play. 716 00:29:03,213 --> 00:29:04,512 But Dad lets us. 717 00:29:04,547 --> 00:29:06,481 Well, it was probably a good thing you didn't. 718 00:29:06,516 --> 00:29:08,015 But we can swim. 719 00:29:08,051 --> 00:29:09,650 And Trace isn't our dad. 720 00:29:10,079 --> 00:29:12,487 Well, yeah, I know that, but... 721 00:29:12,522 --> 00:29:14,961 But I guess undertows are bad. 722 00:29:15,592 --> 00:29:17,258 Yeah, did you... Did you talk to Trace 723 00:29:17,293 --> 00:29:18,826 about not being your dad? 724 00:29:18,862 --> 00:29:20,528 Yeah, but then we went inside 725 00:29:20,563 --> 00:29:21,763 and had our brownies. 726 00:29:21,798 --> 00:29:23,712 And they were really good. 727 00:29:36,446 --> 00:29:37,888 You're late. 728 00:29:38,224 --> 00:29:40,560 Oh, yeah, sorry. I had to blow off some steam. 729 00:29:40,566 --> 00:29:43,010 Hey, do you mind taking my shift? I've got to go see Danielle. 730 00:29:44,333 --> 00:29:45,866 Is everything all right? 731 00:29:45,901 --> 00:29:48,235 Yeah, Danielle and I are great. We're totally great. 732 00:29:48,524 --> 00:29:49,655 Are you okay? 733 00:29:49,661 --> 00:29:52,873 Because you keep saying those exact same words. 734 00:29:55,113 --> 00:29:56,585 Well, I have to convince Danielle 735 00:29:56,620 --> 00:29:57,949 that we're great. 736 00:29:58,390 --> 00:29:59,520 Ah. 737 00:30:00,562 --> 00:30:02,629 Tsk. Conn... 738 00:30:03,661 --> 00:30:04,993 Ever since you were little, 739 00:30:05,029 --> 00:30:06,561 you've had this great gift... 740 00:30:06,597 --> 00:30:09,498 You could convince anyone of anything. 741 00:30:10,634 --> 00:30:12,164 Your Dad and I used to laugh, because 742 00:30:12,170 --> 00:30:13,907 every time you got in trouble in school, 743 00:30:13,937 --> 00:30:16,271 you always managed to find a way out. 744 00:30:16,307 --> 00:30:17,939 Remember third grade? 745 00:30:17,975 --> 00:30:20,175 You managed to convince your entire class 746 00:30:20,210 --> 00:30:21,687 that your teacher was an alien. 747 00:30:21,693 --> 00:30:24,413 Mrs. Spelling? She was definitely an alien. 748 00:30:26,956 --> 00:30:28,583 Honey... 749 00:30:28,619 --> 00:30:32,521 Just because you can convince others of something 750 00:30:32,556 --> 00:30:34,523 doesn't mean you have to work so hard 751 00:30:34,558 --> 00:30:36,182 trying to convince yourself. 752 00:30:36,960 --> 00:30:38,827 If it's not right with you and Danielle... 753 00:30:38,862 --> 00:30:40,229 Trust me... 754 00:30:40,422 --> 00:30:42,609 Don't pretend it is. 755 00:30:44,168 --> 00:30:46,435 You deserve amazing. 756 00:30:48,472 --> 00:30:49,771 Thanks, Mom. 757 00:30:49,807 --> 00:30:51,157 Mm. 758 00:30:58,315 --> 00:31:01,183 I hope you're having a good time, Jessica. 759 00:31:01,218 --> 00:31:04,152 Oh, yes. Just delightful. 760 00:31:04,507 --> 00:31:07,675 I didn't know that horses were so... 761 00:31:07,923 --> 00:31:09,324 Big. 762 00:31:09,360 --> 00:31:10,692 And fast. 763 00:31:10,728 --> 00:31:12,160 They're deceiving. 764 00:31:12,196 --> 00:31:13,295 Mm-hmm. 765 00:31:13,330 --> 00:31:14,863 I'm sorry that you haven't been able 766 00:31:14,898 --> 00:31:17,199 to see much of David, considering. 767 00:31:17,234 --> 00:31:19,134 No, that's okay. 768 00:31:19,169 --> 00:31:20,836 So, I thought I would take you to see him now. 769 00:31:20,871 --> 00:31:22,371 He's working in the office. 770 00:31:22,406 --> 00:31:24,172 Oh, I'd like that. 771 00:31:24,505 --> 00:31:27,744 So, what does David actually do at your auberge? 772 00:31:28,033 --> 00:31:30,145 Well, a lot of everything, actually. 773 00:31:30,180 --> 00:31:32,414 He, um, he helps out with the gardening 774 00:31:32,449 --> 00:31:35,050 and housekeeping and cooking, of course. 775 00:31:35,085 --> 00:31:36,718 Sounds like he does it all. 776 00:31:36,754 --> 00:31:39,054 He can, and he does. 777 00:31:39,461 --> 00:31:41,575 I don't really know how... 778 00:31:42,259 --> 00:31:43,992 He's taught me a lot. 779 00:31:44,027 --> 00:31:46,094 Well, he did go to Lawrenceville 780 00:31:46,100 --> 00:31:47,399 and Harvard. 781 00:31:47,405 --> 00:31:48,997 Mm. Don't forget le Cordon Bleu. 782 00:31:49,032 --> 00:31:51,166 Well, yes, there's that. 783 00:31:51,201 --> 00:31:53,778 So, what is his speciality for breakfast? 784 00:31:53,784 --> 00:31:55,871 Oh, David makes 785 00:31:55,906 --> 00:31:58,273 the best quiche in the whole world. 786 00:31:58,308 --> 00:31:59,541 Quiche? 787 00:31:59,576 --> 00:32:00,742 That's quite impressive. 788 00:32:00,778 --> 00:32:02,621 ... The singularity comes with two implications, 789 00:32:02,627 --> 00:32:04,613 both based on exponential progressions, 790 00:32:04,648 --> 00:32:06,014 not linear. 791 00:32:06,049 --> 00:32:08,216 I'm proposing a four-fold increase 792 00:32:08,252 --> 00:32:09,551 in capital expenditure 793 00:32:09,586 --> 00:32:12,099 based on biological and hardware advances. 794 00:32:12,589 --> 00:32:15,857 So tell me a little bit more about this quiche. 795 00:32:18,295 --> 00:32:20,829 Jessica, are you okay? 796 00:32:30,887 --> 00:32:33,141 Mr. Mayor... 797 00:32:33,177 --> 00:32:35,911 I'm not going to tell you again 798 00:32:35,946 --> 00:32:38,547 how important this fountain is to me. 799 00:32:38,582 --> 00:32:40,499 Good, because it didn't work. 800 00:32:40,505 --> 00:32:43,506 But let me explain 801 00:32:43,954 --> 00:32:45,954 why the fountain 802 00:32:45,989 --> 00:32:47,789 is so important to you. 803 00:32:47,825 --> 00:32:49,825 Nell... what's your point? 804 00:32:49,860 --> 00:32:51,493 The wish fountain isn't about my past, 805 00:32:51,528 --> 00:32:52,961 it's not about your past. 806 00:32:53,487 --> 00:32:56,631 It's for all the people who come here and toss in a coin, 807 00:32:56,667 --> 00:32:59,028 to make a wish for a better future. 808 00:32:59,034 --> 00:33:01,169 It's about hopes, it's about dreams. 809 00:33:01,175 --> 00:33:04,139 It's a place of wishes, possibilities, 810 00:33:04,174 --> 00:33:05,640 and if we take it away from them, 811 00:33:05,676 --> 00:33:07,044 then what do they have left? 812 00:33:07,050 --> 00:33:09,110 I still don't know what this has to do with me. 813 00:33:09,146 --> 00:33:10,358 Well... 814 00:33:11,014 --> 00:33:12,647 My husband, Charles, 815 00:33:12,683 --> 00:33:14,601 and my son, Mick, 816 00:33:14,607 --> 00:33:16,518 they played a big, important role 817 00:33:16,553 --> 00:33:19,254 in developing Chesapeake Shores. 818 00:33:19,289 --> 00:33:21,156 Now, I know you don't want to talk to me, 819 00:33:21,191 --> 00:33:25,360 but do you really want to battle 820 00:33:25,605 --> 00:33:28,689 all the people in this town 821 00:33:28,695 --> 00:33:31,252 who were involved in building it? 822 00:33:32,669 --> 00:33:36,374 You know, maybe, especially in an election year, 823 00:33:36,380 --> 00:33:38,254 this might really be a good 824 00:33:38,260 --> 00:33:40,549 time to make a wish, Mr. Mayor. 825 00:33:50,196 --> 00:33:52,230 What did you wish for? 826 00:33:52,584 --> 00:33:54,322 Well... 827 00:33:54,358 --> 00:33:56,130 That the fountain would always 828 00:33:56,136 --> 00:33:58,085 be a part of Chesapeake Shores. 829 00:34:11,275 --> 00:34:12,732 Yes! 830 00:34:14,635 --> 00:34:17,574 So I basically spent the entire day trying to convince 831 00:34:17,580 --> 00:34:19,298 these two C.E.O.s who hate each other 832 00:34:19,304 --> 00:34:20,916 that they should merge their companies 833 00:34:20,951 --> 00:34:22,417 and spend the next 20 years 834 00:34:22,452 --> 00:34:23,685 being profitable together. 835 00:34:23,720 --> 00:34:24,874 How'd that go? 836 00:34:24,880 --> 00:34:27,188 Well, they can agree on one thing. 837 00:34:27,224 --> 00:34:28,924 They hate each other equally. 838 00:34:28,959 --> 00:34:30,992 Sounds like progress. 839 00:34:31,028 --> 00:34:32,386 Mm-hmm. 840 00:34:34,569 --> 00:34:36,231 Hey, Trace? 841 00:34:36,266 --> 00:34:37,832 Um, I know what 842 00:34:37,868 --> 00:34:39,234 the girls said to you last night. 843 00:34:39,433 --> 00:34:40,768 What do you mean? 844 00:34:40,861 --> 00:34:42,822 About you not being their dad. 845 00:34:45,285 --> 00:34:47,456 Abby, it wasn't a big deal. 846 00:34:48,278 --> 00:34:49,645 I feel like it was, 847 00:34:49,651 --> 00:34:51,754 and I'm sorry that they said that to you. 848 00:34:51,760 --> 00:34:52,914 It's fine. 849 00:34:52,950 --> 00:34:54,382 It's what they were feeling. 850 00:34:54,418 --> 00:34:56,284 And considering everything... 851 00:34:56,802 --> 00:34:58,186 I get it. 852 00:34:58,221 --> 00:34:59,688 It's got to be confusing for them. 853 00:34:59,723 --> 00:35:01,211 Yeah. 854 00:35:02,259 --> 00:35:05,585 I think we're all just trying to figure out how this works. 855 00:35:25,482 --> 00:35:28,228 Quiche is so beneath him. 856 00:35:29,252 --> 00:35:30,453 What? 857 00:35:30,459 --> 00:35:32,921 I can't believe he would ever choose quiche. 858 00:35:35,521 --> 00:35:37,221 Okay, so we're talking again? 859 00:35:38,192 --> 00:35:40,142 Okay, I'm not saying I forgive you, 860 00:35:40,148 --> 00:35:42,027 but this house is full of Pecks 861 00:35:42,033 --> 00:35:43,828 and I need an O'Brien right now, 862 00:35:43,834 --> 00:35:45,400 and you're the best one to talk to... 863 00:35:45,846 --> 00:35:47,769 Well, at least in the top two, 864 00:35:48,088 --> 00:35:49,187 most of the time. 865 00:35:49,193 --> 00:35:50,403 It's all a mess. 866 00:35:50,409 --> 00:35:53,675 And your book, which, clearly, I didn't understand... 867 00:35:53,710 --> 00:35:55,310 No, I think you understood it perfectly. 868 00:35:55,345 --> 00:35:56,778 But Kacie's you, 869 00:35:56,813 --> 00:35:59,450 and I thought she was me, because... 870 00:35:59,943 --> 00:36:02,817 - She kind of is. - Because, Jess... 871 00:36:02,853 --> 00:36:05,120 We both had somebody leave us. 872 00:36:06,223 --> 00:36:07,822 So we're both Kacie. 873 00:36:07,858 --> 00:36:09,024 We can share Kacie. 874 00:36:09,059 --> 00:36:10,992 Yeah, or maybe neither of us are. 875 00:36:11,826 --> 00:36:13,671 We've both grown so much. 876 00:36:13,677 --> 00:36:15,348 I mean, Jess, look at you. 877 00:36:17,300 --> 00:36:19,134 I'm sorry I got so mad at you. 878 00:36:19,854 --> 00:36:21,954 I think I'm just more mad at myself 879 00:36:21,960 --> 00:36:24,005 because I didn't even think about what you lost. 880 00:36:24,954 --> 00:36:26,242 Thank you. 881 00:36:27,484 --> 00:36:28,736 Do you know what, though? 882 00:36:30,294 --> 00:36:32,761 Kacie isn't nearly as amazing as Jess O'Brien. 883 00:36:33,945 --> 00:36:35,245 Just ask David Peck. 884 00:36:35,490 --> 00:36:37,657 You know what? 885 00:36:37,793 --> 00:36:40,369 Kacie isn't nearly as amazing as Bree O'Brien. 886 00:36:40,619 --> 00:36:42,719 Just ask Simon Atwater. 887 00:36:42,725 --> 00:36:45,791 Oh! Come on. I don't even know where that's at. 888 00:36:46,563 --> 00:36:47,767 Do you know what, though? 889 00:36:48,497 --> 00:36:50,398 We shouldn't be giving anybody the power 890 00:36:50,434 --> 00:36:51,900 to tell us how amazing we are. 891 00:36:51,935 --> 00:36:54,569 We are amazing because we're amazing! 892 00:36:54,604 --> 00:36:56,170 No matter what anybody says! Right? 893 00:36:56,176 --> 00:36:58,239 - Right. - Yeah. Amazing? 894 00:36:58,275 --> 00:36:59,640 - Quiche. - What? No. No, no. 895 00:36:59,646 --> 00:37:00,742 The quiche! 896 00:37:00,777 --> 00:37:03,144 No, David. David runs million-dollar companies. 897 00:37:03,180 --> 00:37:05,413 He uses words like "singularity" 898 00:37:05,449 --> 00:37:08,192 and "exponential" and "conglomerates," 899 00:37:08,198 --> 00:37:10,051 and he talks to Paris and Berlin... 900 00:37:10,087 --> 00:37:12,120 And he loves... you. 901 00:37:19,896 --> 00:37:20,929 One more thing. 902 00:37:20,964 --> 00:37:22,464 All right. 903 00:37:28,819 --> 00:37:30,152 Olive oil? 904 00:37:30,402 --> 00:37:32,540 I couldn't find a branch. 905 00:37:41,863 --> 00:37:43,683 Are you going to make a wish? 906 00:37:43,689 --> 00:37:45,856 As a matter of fact, I am. 907 00:37:45,862 --> 00:37:46,974 Well, here. 908 00:37:46,980 --> 00:37:48,448 Thank you. 909 00:37:54,753 --> 00:37:56,385 What did you wish for? 910 00:37:56,955 --> 00:37:58,417 Understanding. 911 00:37:58,994 --> 00:38:00,890 Nell, I don't have a problem... 912 00:38:00,926 --> 00:38:02,091 Well, now, honestly, 913 00:38:02,127 --> 00:38:03,993 this wish isn't for you, it's for me. 914 00:38:05,030 --> 00:38:06,313 Robin... 915 00:38:06,319 --> 00:38:07,757 I, uh... 916 00:38:09,801 --> 00:38:12,702 I really want to say that I'm sorry. 917 00:38:13,305 --> 00:38:14,916 All my life, 918 00:38:15,026 --> 00:38:17,660 I've been fighting for what I believe in, 919 00:38:17,906 --> 00:38:20,127 I've been fighting to save my family, 920 00:38:20,133 --> 00:38:21,602 to keep 'em together, 921 00:38:21,608 --> 00:38:23,534 and, sometimes, I forget 922 00:38:23,570 --> 00:38:24,869 to ask myself 923 00:38:24,904 --> 00:38:27,105 what is best for other people. 924 00:38:27,351 --> 00:38:29,087 So, you don't think that we're 925 00:38:29,093 --> 00:38:31,286 making a mistake, renewing our vows? 926 00:38:31,292 --> 00:38:34,412 Well... people have to find their own way. 927 00:38:34,447 --> 00:38:35,476 All of us. 928 00:38:35,482 --> 00:38:37,727 I'm still trying to find mine! 929 00:38:37,897 --> 00:38:40,251 And I think that you and Thomas, 930 00:38:40,286 --> 00:38:42,573 you have to find your own path. 931 00:38:42,916 --> 00:38:44,022 But... 932 00:38:44,752 --> 00:38:48,661 I do have one little, bitty request... 933 00:38:49,625 --> 00:38:52,659 Weddings are all about family, 934 00:38:53,500 --> 00:38:55,829 and I think that you and Thomas 935 00:38:56,124 --> 00:38:57,926 should be with yours. 936 00:39:01,608 --> 00:39:04,743 We would love to renew our vows here, Nell. 937 00:39:04,749 --> 00:39:07,570 Oh, Robin! Oh, bless you. 938 00:39:07,576 --> 00:39:09,769 Oh, bless you, child. 939 00:39:09,775 --> 00:39:11,732 - Bless you. - Yes. 940 00:39:12,732 --> 00:39:15,053 _ 941 00:39:20,510 --> 00:39:22,010 Hey, Danielle? 942 00:39:22,045 --> 00:39:23,245 Do you have a second? 943 00:39:23,493 --> 00:39:25,870 Connor, what are you doing here? 944 00:39:25,876 --> 00:39:27,115 I was in the neighborhood. 945 00:39:27,652 --> 00:39:29,619 Okay, I wasn't remotely in the neighborhood, 946 00:39:29,654 --> 00:39:31,654 but I wanted to talk to you one more time. 947 00:39:32,066 --> 00:39:35,024 And the truth is, I had this entire speech planned 948 00:39:35,060 --> 00:39:36,626 to convince you that we're great together, 949 00:39:36,661 --> 00:39:37,961 that you should give us another shot. 950 00:39:37,996 --> 00:39:39,596 But, hey, Danielle... 951 00:39:40,799 --> 00:39:41,961 Look. 952 00:39:42,367 --> 00:39:44,820 You've been a good friend... 953 00:39:45,335 --> 00:39:47,702 You've been a great friend. 954 00:39:49,074 --> 00:39:50,540 But I realized, you know, 955 00:39:50,575 --> 00:39:52,142 with everything that's been going on, 956 00:39:52,177 --> 00:39:54,218 you know, my dad and Uncle Thomas... 957 00:39:55,380 --> 00:39:56,875 I think I just... 958 00:39:57,849 --> 00:39:59,382 Wanted something stable, 959 00:40:00,042 --> 00:40:02,175 and maybe I pushed too hard, 960 00:40:02,181 --> 00:40:03,953 too fast, and that wasn't fair. 961 00:40:05,114 --> 00:40:06,656 It's fine, Connor. 962 00:40:06,691 --> 00:40:08,191 The truth is... 963 00:40:09,428 --> 00:40:11,861 I don't even know where we are, 964 00:40:12,665 --> 00:40:14,667 but what I do know 965 00:40:14,766 --> 00:40:16,366 is that I want you to be happy. 966 00:40:16,401 --> 00:40:19,302 Well, yeah, I mean, I want you to be happy, too. 967 00:40:19,337 --> 00:40:22,196 And I get what we need to do, 968 00:40:22,664 --> 00:40:24,798 and whatever happens after... 969 00:40:24,804 --> 00:40:26,541 I just want you to know, 970 00:40:27,613 --> 00:40:29,112 I'm okay with that. 971 00:40:30,035 --> 00:40:32,035 Thank you. 972 00:40:39,057 --> 00:40:40,757 Who knows, right? 973 00:40:40,792 --> 00:40:42,025 Yeah. 974 00:40:43,528 --> 00:40:45,562 So I guess I'll see you around? 975 00:40:46,535 --> 00:40:47,868 I hope so. 976 00:40:49,183 --> 00:40:51,083 See you. 977 00:41:03,915 --> 00:41:06,936 Bree, I, uh, talked to Steve Kennedy today. 978 00:41:06,942 --> 00:41:08,084 From Harper Day? 979 00:41:08,119 --> 00:41:10,335 Yes, the, uh, the Editor-in-Chief. 980 00:41:10,341 --> 00:41:11,955 We've known each other forever. 981 00:41:11,990 --> 00:41:13,756 He asked me to wish you well, 982 00:41:13,792 --> 00:41:15,892 he's very excited about your novel. 983 00:41:15,927 --> 00:41:17,227 Oh. 984 00:41:17,262 --> 00:41:18,761 That is exciting. 985 00:41:18,797 --> 00:41:21,030 You must be very proud, Jessica. 986 00:41:21,503 --> 00:41:24,871 My sister is a very talented writer. 987 00:41:25,604 --> 00:41:27,495 Alexandra? David? 988 00:41:27,501 --> 00:41:29,606 I would like to thank both of you 989 00:41:29,641 --> 00:41:32,242 for helping me with the company these past few months. 990 00:41:32,277 --> 00:41:35,683 Your-Your work has been a tremendous asset to me 991 00:41:35,689 --> 00:41:38,314 and to Peck Enterprises while I was ill. 992 00:41:38,350 --> 00:41:39,716 Thank you. 993 00:41:40,435 --> 00:41:41,918 So... 994 00:41:41,953 --> 00:41:43,920 I think the time feels right, 995 00:41:43,955 --> 00:41:46,222 amongst family and friends, 996 00:41:46,258 --> 00:41:48,791 to finally do the right thing for the company 997 00:41:48,827 --> 00:41:50,248 and this family. 998 00:41:51,429 --> 00:41:53,429 Good luck running the company. 999 00:41:53,465 --> 00:41:54,993 Well deserved, sis. 1000 00:41:56,101 --> 00:41:57,619 David, 1001 00:41:57,625 --> 00:42:00,370 you are the new C.E.O. of Peck Enterprises. 1002 00:42:01,172 --> 00:42:02,572 You're kidding me. 1003 00:42:04,272 --> 00:42:05,886 Not in front of the guests. 1004 00:42:05,892 --> 00:42:07,914 Dad, we talked about this. 1005 00:42:07,920 --> 00:42:09,679 No need to discuss it now. 1006 00:42:09,714 --> 00:42:11,623 You should discuss is with Jessica. 1007 00:42:11,629 --> 00:42:14,672 I know you'll do what's best for you and the family. 1008 00:42:17,581 --> 00:42:19,355 Ahem. You know, 1009 00:42:19,391 --> 00:42:20,857 I read Bree's first play, 1010 00:42:20,892 --> 00:42:22,625 Meditations From the Second Floor... 1011 00:42:22,661 --> 00:42:24,527 The ending is so poetic. 1012 00:42:24,837 --> 00:42:27,096 Oh, well, thank you so much. 1013 00:42:27,132 --> 00:42:29,299 Not very many people understand it. 1014 00:42:29,334 --> 00:42:31,834 Yeah, that's what makes it so great... 1015 00:42:31,870 --> 00:42:33,970 The lack of pretension and calculation. 1016 00:42:37,816 --> 00:42:39,082 Well... 1017 00:42:39,088 --> 00:42:40,977 I can't wait to eat. 1018 00:42:41,012 --> 00:42:43,513 Jessica and I were bonding this afternoon 1019 00:42:43,548 --> 00:42:45,648 while David was at work, 1020 00:42:45,887 --> 00:42:48,320 and it inspired tonight's dinner menu. 1021 00:42:54,691 --> 00:42:55,950 Quiche. 1022 00:43:05,103 --> 00:43:06,790 So, what are we doing? 1023 00:43:06,796 --> 00:43:09,639 We are waiting for the rest of our hunting party. 1024 00:43:09,674 --> 00:43:10,873 And there they are! 1025 00:43:10,909 --> 00:43:13,042 So, what are we doing? 1026 00:43:13,078 --> 00:43:14,978 Carrie already asked that. 1027 00:43:15,013 --> 00:43:17,213 Oh. Did you get an answer? 1028 00:43:17,248 --> 00:43:18,982 No. Grandpa? 1029 00:43:19,017 --> 00:43:20,183 Don't look at me. 1030 00:43:20,218 --> 00:43:21,851 I just own the joint. No idea. 1031 00:43:21,886 --> 00:43:24,153 Well, since this is my last day in town 1032 00:43:24,189 --> 00:43:25,321 before I head back to tour... 1033 00:43:25,357 --> 00:43:26,682 And since you girls are about to 1034 00:43:26,688 --> 00:43:28,096 go spend the week with your dad, 1035 00:43:28,126 --> 00:43:29,892 we wanted to do something very special. 1036 00:43:29,928 --> 00:43:32,876 So... we consulted the Creature Almanac. 1037 00:43:32,882 --> 00:43:34,430 And it turns out 1038 00:43:34,466 --> 00:43:36,399 this is the perfect afternoon... 1039 00:43:36,434 --> 00:43:38,201 For snipe-hunting! 1040 00:43:39,343 --> 00:43:40,675 - Not again. - Yes, again. 1041 00:43:40,681 --> 00:43:43,003 - Throw me a snipe caller! - Ta-dah! 1042 00:43:43,009 --> 00:43:44,304 Nice throw, Mom. 1043 00:43:44,320 --> 00:43:46,135 Mick? You want to do the honors? 1044 00:43:46,141 --> 00:43:47,373 Oh, I do, I do! 1045 00:43:47,379 --> 00:43:50,932 Let the snipe hunt... begin! 1046 00:43:51,997 --> 00:43:53,121 Come on, girls! 1047 00:43:53,156 --> 00:43:54,422 Okay, now, listen, 1048 00:43:54,457 --> 00:43:55,790 let's stick together this time. 1049 00:43:55,825 --> 00:43:57,406 Yeah, but that's what you said 1050 00:43:57,412 --> 00:43:59,045 last time, Dad, and then I... 1051 00:44:00,564 --> 00:44:03,264 Come on, snipes! Yoo-hoo! 1052 00:44:03,300 --> 00:44:04,966 Snipes! Yoo-hoo! 1053 00:44:05,001 --> 00:44:07,602 So... girls are going to Wes's for the week? 1054 00:44:07,637 --> 00:44:08,836 Yeah. 1055 00:44:09,858 --> 00:44:11,606 And... 1056 00:44:11,641 --> 00:44:14,505 My two C.E.O.s who hate each other 1057 00:44:14,511 --> 00:44:16,140 are suddenly best friends. 1058 00:44:16,146 --> 00:44:18,464 Seems like you might have some extra time, then. 1059 00:44:18,470 --> 00:44:20,779 Yes. Seems so. 1060 00:44:21,246 --> 00:44:22,846 I'm not ready to say goodbye yet. 1061 00:44:22,852 --> 00:44:25,119 Well, maybe we don't have to. 1062 00:44:25,488 --> 00:44:27,322 Come on! 1063 00:44:39,281 --> 00:44:42,461 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 73010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.