Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,046 --> 00:00:05,671
Gordon teaches history.
2
00:00:05,672 --> 00:00:07,089
- Where do you teach?
- Des Moines.
3
00:00:07,090 --> 00:00:08,925
We’re looking
for a change of pace.
4
00:00:08,926 --> 00:00:11,260
There is a lot of history
in this town...
5
00:00:11,261 --> 00:00:12,638
not all of it good.
6
00:00:15,015 --> 00:00:16,682
We knew your father.
7
00:00:16,683 --> 00:00:18,476
You’re Henry Deaver,
aren’t you?
8
00:00:18,477 --> 00:00:19,894
What’s in the basement?
9
00:00:19,895 --> 00:00:22,522
Don’t make me
call the state police.
10
00:00:22,523 --> 00:00:23,898
You’re lagging. Let’s go.
11
00:00:23,899 --> 00:00:25,191
Which way do you think
it is, son?
12
00:00:25,192 --> 00:00:26,275
Your father called it...
13
00:00:26,276 --> 00:00:29,737
The Voice of God.
14
00:00:29,738 --> 00:00:31,864
Inside this chamber
is total silence...
15
00:00:31,865 --> 00:00:34,200
perhaps the only total silence
on Earth.
16
00:00:34,201 --> 00:00:36,702
Hey!
17
00:00:36,703 --> 00:00:39,163
Something terrible
is going to happen.
18
00:00:39,164 --> 00:00:41,999
You haven’t aged
one day,
19
00:00:42,000 --> 00:00:44,877
not for 27 years.
20
00:00:44,878 --> 00:00:48,297
The reason, the stain...
21
00:00:48,298 --> 00:00:49,757
The curse on our town.
22
00:00:49,758 --> 00:00:51,050
Suspected arson
23
00:00:51,051 --> 00:00:52,760
at Juniper Hills Hospital.
24
00:00:52,761 --> 00:00:55,388
Police have released a photo,
but not a name.
25
00:00:55,389 --> 00:00:57,891
Dragging evil behind you
everywhere you went.
26
00:01:01,687 --> 00:01:03,396
And after all these years...
27
00:01:07,526 --> 00:01:09,486
I still don’t know
what you really are.
28
00:01:18,287 --> 00:01:20,371
The fundamental problem
29
00:01:20,372 --> 00:01:22,790
is that repression
has become a dirty word,
30
00:01:22,791 --> 00:01:25,710
when it is, in fact,
a crucial Darwinian tool.
31
00:01:25,711 --> 00:01:28,296
The human mind
is expressly designed
32
00:01:28,297 --> 00:01:30,214
to forget much
of its past suffering,
33
00:01:30,215 --> 00:01:33,050
as the body is designed
to heal its wounds.
34
00:01:33,051 --> 00:01:36,012
Yes, but don’t
the evolutionary psychologists
35
00:01:36,013 --> 00:01:39,390
want to have their
heuristic cake and eat it, too?
36
00:01:39,391 --> 00:01:42,101
Surely you’re not suggesting
that we ignore
37
00:01:42,102 --> 00:01:43,894
the lessons of history?
38
00:01:43,895 --> 00:01:46,439
Huxley and Rogers
have empirically demonstrated
39
00:01:46,440 --> 00:01:48,691
that fetishizing
cultural memories
40
00:01:48,692 --> 00:01:51,610
is both dangerous
and foolhardy.
41
00:01:51,611 --> 00:01:54,363
Well...
42
00:01:54,364 --> 00:01:56,115
then perhaps I’m a fool...
43
00:01:56,116 --> 00:01:59,703
but a fool with tenure.
44
00:02:02,497 --> 00:02:05,249
But...
45
00:02:05,250 --> 00:02:08,670
you know what
I just can’t forget?
46
00:02:12,883 --> 00:02:14,551
That you fucked my wife.
47
00:02:38,033 --> 00:02:39,826
It’s certainly
beautiful country.
48
00:02:51,505 --> 00:02:55,174
There’s no Masshole
summer tourists in Castle Rock.
49
00:02:55,175 --> 00:02:57,385
The average cost
of a three-bedroom
50
00:02:57,386 --> 00:03:00,179
is 39% lower than
the next zip code over,
51
00:03:00,180 --> 00:03:02,973
and as soon as Main Street
is redeveloped,
52
00:03:02,974 --> 00:03:05,601
property values are gonna
shoot through the roof!
53
00:03:05,602 --> 00:03:08,562
Which, by the way, was just
re-shingled last year.
54
00:03:08,563 --> 00:03:12,234
Would they consider
including the art?
55
00:03:19,449 --> 00:03:20,533
- You’re good.
- More.
56
00:03:20,534 --> 00:03:21,867
All right.
57
00:03:21,868 --> 00:03:22,952
More, more, more, more, more.
58
00:03:22,953 --> 00:03:24,453
- Down here?
- There.
59
00:03:24,454 --> 00:03:25,831
All right, got it.
60
00:03:44,057 --> 00:03:46,725
Widow said he made
hundreds of paintings.
61
00:03:46,726 --> 00:03:48,562
Wonder where
the rest of them are.
62
00:04:10,917 --> 00:04:12,757
Hey, I found
the key to the basement!
63
00:04:41,281 --> 00:04:42,699
Gordon?
64
00:05:39,381 --> 00:05:41,049
You comin’ up?
65
00:05:42,509 --> 00:05:44,386
Yeah, five minutes.
66
00:05:46,596 --> 00:05:50,516
I thought we could...
67
00:05:50,517 --> 00:05:51,977
give it a shot?
68
00:06:03,864 --> 00:06:05,948
Can’t we just say
it never happened?
69
00:06:08,743 --> 00:06:10,453
I’m trying.
70
00:06:19,963 --> 00:06:22,591
Castle Rock Historic B&B.
Can I help you?
71
00:06:24,175 --> 00:06:25,260
Absolutely.
72
00:06:27,137 --> 00:06:29,264
OK, great. Bye-bye.
73
00:06:31,182 --> 00:06:32,726
Gordon.
74
00:06:34,144 --> 00:06:35,729
We got a booking.
75
00:06:38,857 --> 00:06:43,360
The murder capital
of 1991. Can you believe that?
76
00:06:43,361 --> 00:06:46,447
Gordon has always been
interested in the macabre.
77
00:06:46,448 --> 00:06:49,199
He did his Ph. D. work
on the BTK Killer.
78
00:06:49,200 --> 00:06:51,827
Well...
sociological analysis.
79
00:06:51,828 --> 00:06:53,872
Nothing too juicy,
I’m afraid.
80
00:06:55,624 --> 00:06:58,459
We believe this to be
the first fully immersive
81
00:06:58,460 --> 00:07:01,170
lodging experience
of historical integrity
82
00:07:01,171 --> 00:07:03,589
for the true crime aficionado.
83
00:07:03,590 --> 00:07:06,008
A chance to stay in a house
84
00:07:06,009 --> 00:07:09,845
where actual murders
have been recreated
85
00:07:09,846 --> 00:07:12,056
in exquisite detail.
86
00:07:12,057 --> 00:07:15,684
And as we acquire
more properties around town,
87
00:07:15,685 --> 00:07:20,147
we think Castle Rock
could be a unique destination.
88
00:07:20,148 --> 00:07:24,653
Yup. For young people
who will like this.
89
00:07:30,825 --> 00:07:32,910
How long have you been married?
90
00:07:32,911 --> 00:07:35,997
- 13 years.
- It’s two for me.
91
00:07:42,754 --> 00:07:46,173
So, the tour tomorrow,
we could...
92
00:07:46,174 --> 00:07:48,843
That’s OK, we’ll probably
be getting out of here early.
93
00:07:50,887 --> 00:07:55,432
We just needed
a sleepy little town, so...
94
00:07:55,433 --> 00:07:56,726
I see. Yeah.
95
00:08:05,276 --> 00:08:06,611
Thank you.
96
00:08:52,699 --> 00:08:54,075
Gordon?
97
00:09:03,376 --> 00:09:04,544
Gordon?
98
00:11:10,795 --> 00:11:13,923
Henry!
99
00:11:16,009 --> 00:11:18,428
It’s Molly.
100
00:11:19,762 --> 00:11:21,931
Henry. It’s me, OK?
101
00:11:34,319 --> 00:11:36,612
Come on.
102
00:11:36,613 --> 00:11:38,363
Where are those men?
103
00:11:38,364 --> 00:11:39,616
I don’t know.
104
00:12:05,683 --> 00:12:09,604
They really just
locked you in there and left?
105
00:12:13,483 --> 00:12:15,692
Were you in there with me?
106
00:12:15,693 --> 00:12:17,570
Is that how you found me?
107
00:12:19,197 --> 00:12:20,907
Kind of. It...
108
00:12:23,117 --> 00:12:25,410
I don’t know.
109
00:12:25,411 --> 00:12:27,205
It was confusing.
110
00:12:28,456 --> 00:12:30,123
I know it was only a few hours,
111
00:12:30,124 --> 00:12:32,710
but it felt like... years.
112
00:12:34,629 --> 00:12:37,339
I thought I knew
how the world worked.
113
00:12:37,340 --> 00:12:39,217
What was real
and what’s not.
114
00:12:46,516 --> 00:12:48,101
I sound crazy.
115
00:12:51,271 --> 00:12:54,773
People have been calling me
crazy my whole life.
116
00:12:54,774 --> 00:12:56,943
You get used to it.
117
00:13:07,870 --> 00:13:09,163
I’m sorry.
118
00:13:12,542 --> 00:13:14,419
You’re not crazy.
119
00:14:00,715 --> 00:14:03,134
Front door open.
120
00:14:38,711 --> 00:14:39,837
Wendell?
121
00:14:52,266 --> 00:14:53,226
Mom?
122
00:15:26,008 --> 00:15:27,592
Wendell?
123
00:15:31,347 --> 00:15:33,516
What are you doing here?
124
00:15:36,352 --> 00:15:37,812
Where’s my son?
125
00:15:45,319 --> 00:15:46,654
He’s not here.
126
00:15:47,905 --> 00:15:49,657
Where is he?
127
00:15:54,328 --> 00:15:56,706
Front door open.
128
00:15:58,624 --> 00:16:00,209
Wendell.
129
00:16:01,419 --> 00:16:03,296
- You aight?
- Yeah.
130
00:16:06,444 --> 00:16:08,071
He’s still here?
131
00:16:12,471 --> 00:16:15,171
Go upstairs. Lock the door.
Don’t come out till I say so.
132
00:16:15,172 --> 00:16:16,059
What do you mean,
"go upstairs"?
133
00:16:16,060 --> 00:16:17,227
- What’s wrong?
- Go upstairs.
134
00:16:17,228 --> 00:16:20,145
- Dad...
- Lock the door. Now.
135
00:16:20,146 --> 00:16:22,064
- Is Grandma OK?
- Go.
136
00:16:37,914 --> 00:16:40,416
Back door open.
137
00:16:51,844 --> 00:16:53,679
Where you going?
138
00:17:02,980 --> 00:17:04,774
You shouldn’t be here.
139
00:17:51,487 --> 00:17:52,863
What did you do?
140
00:17:55,741 --> 00:17:57,451
She was afraid.
141
00:17:58,661 --> 00:18:00,537
Confused.
142
00:18:00,538 --> 00:18:02,872
She killed him.
143
00:18:02,873 --> 00:18:05,292
I cleaned up.
144
00:18:05,293 --> 00:18:06,960
If we take the body
into the woods...
145
00:18:06,961 --> 00:18:08,753
What are you talking about?
146
00:18:08,754 --> 00:18:10,297
We have to protect her.
147
00:18:16,137 --> 00:18:18,848
Do you hear it?
148
00:18:26,314 --> 00:18:27,815
You do?
149
00:18:30,151 --> 00:18:31,527
Finally.
150
00:18:33,112 --> 00:18:35,530
We have to go.
We have to go to the woods.
151
00:18:35,531 --> 00:18:37,782
Who are you?
152
00:18:37,783 --> 00:18:39,827
Why did you ask for me?
153
00:18:42,830 --> 00:18:46,207
I waited for you.
154
00:18:46,208 --> 00:18:50,045
I waited for 27 years.
155
00:18:50,046 --> 00:18:52,130
Maine State Police.
156
00:18:52,131 --> 00:18:53,590
Come out if you’re in there.
157
00:18:53,591 --> 00:18:55,467
I rescued you
from that basement,
158
00:18:55,468 --> 00:18:56,969
and I didn’t ask
for any of this.
159
00:19:02,850 --> 00:19:06,686
Come out now!
This is your last warning.
160
00:19:06,687 --> 00:19:08,356
Copy that, dispatch.
161
00:19:09,649 --> 00:19:11,859
Hands up.
162
00:20:11,419 --> 00:20:12,544
According to authorities,
163
00:20:12,545 --> 00:20:13,878
several other suspects
164
00:20:13,879 --> 00:20:15,380
in addition to the John Doe
165
00:20:15,381 --> 00:20:17,424
just released
from Shawshank Prison
166
00:20:17,425 --> 00:20:20,218
may have been involved in
the disaster at Juniper Hill.
167
00:20:20,219 --> 00:20:23,179
CCTV footage revealed
multiple patients
168
00:20:23,180 --> 00:20:26,307
lighting their mattresses
on fire around the same time.
169
00:20:26,308 --> 00:20:28,728
These residents had
no known history of arson...
170
00:20:42,658 --> 00:20:45,869
Lilith.
171
00:20:45,870 --> 00:20:48,997
I don’t know what came over me.
I’m not a murderer.
172
00:20:48,998 --> 00:20:51,208
I jus... I... I don’t...
173
00:20:53,461 --> 00:20:55,337
It never happened.
174
00:21:02,470 --> 00:21:03,596
Oh, shit.
175
00:21:05,806 --> 00:21:07,808
- Oh, Jesus Christ.
- OK, calm down.
176
00:21:11,729 --> 00:21:13,063
Hello?
177
00:21:14,732 --> 00:21:17,109
- Hello.
- Hi there.
178
00:21:18,944 --> 00:21:21,739
Look at this place.
179
00:21:22,865 --> 00:21:24,574
Can we help you?
180
00:21:24,575 --> 00:21:26,117
Sorry. I’m Jackie.
181
00:21:26,118 --> 00:21:30,079
Sweet Chariot Taxi.
182
00:21:30,080 --> 00:21:33,166
Saw your website, was thinkin’
maybe we could help each other.
183
00:21:33,167 --> 00:21:37,295
Excuse me just a second.
I need to...
184
00:21:37,296 --> 00:21:39,714
You know, like I’d talk
you guys up with my fares,
185
00:21:39,715 --> 00:21:41,591
and I’d be "supes" appreciative
186
00:21:41,592 --> 00:21:45,804
if you thought of me with
your guests, so boy...
187
00:21:45,805 --> 00:21:47,138
howdy.
188
00:21:47,139 --> 00:21:49,224
What have we here?
189
00:21:56,190 --> 00:21:58,399
Gotta be honest...
190
00:21:58,400 --> 00:22:00,026
kind of makes me kick myself,
191
00:22:00,027 --> 00:22:04,405
because... no shit...
I had this idea five years ago.
192
00:22:04,406 --> 00:22:07,617
Like, turn this town
into a murder theme park.
193
00:22:07,618 --> 00:22:10,912
And now with the warden,
plus his friend in the cage,
194
00:22:10,913 --> 00:22:13,581
never mind Juniper Hill,
this place is a gold mine.
195
00:22:13,582 --> 00:22:17,085
But hey, you guys
got here first, so...
196
00:22:17,086 --> 00:22:18,462
respect.
197
00:22:19,797 --> 00:22:22,632
Johnny Carrick, 1929.
198
00:22:22,633 --> 00:22:25,093
Yeah. Rather obscure.
199
00:22:25,094 --> 00:22:26,719
Not to me.
200
00:22:26,720 --> 00:22:29,722
His cousin lost it all
in the stock market crash,
201
00:22:29,723 --> 00:22:33,102
and Johnny here
refused to help him. Tsk.
202
00:22:36,021 --> 00:22:39,148
That is a felling axe.
203
00:22:39,149 --> 00:22:42,736
It’s not a fire axe.
Carrick was a fireman.
204
00:22:43,863 --> 00:22:46,030
You know your axes.
205
00:22:46,031 --> 00:22:49,242
- Ms...?
- Torrance.
206
00:22:49,243 --> 00:22:51,870
Jackie. It’s on the card.
207
00:22:51,871 --> 00:22:53,913
Right, yeah. Well,
208
00:22:53,914 --> 00:22:56,165
it turns out we got
a big group coming in tonight,
209
00:22:56,166 --> 00:22:59,460
- so we kinda need to...
- Absolutely!
210
00:22:59,461 --> 00:23:04,132
Hey, if you need a volunteer,
like a docent or anything,
211
00:23:04,133 --> 00:23:06,175
I do a lot of... OK.
212
00:23:06,176 --> 00:23:09,095
Well, nice to meet ya.
213
00:23:09,096 --> 00:23:10,347
You, too.
214
00:24:47,569 --> 00:24:49,196
You and him were close?
215
00:24:56,078 --> 00:24:58,037
He took care
of your grandmother.
216
00:24:58,038 --> 00:24:59,498
For a long time.
217
00:25:03,919 --> 00:25:06,005
Tried to be a good man.
218
00:25:08,437 --> 00:25:10,100
Sometimes he was.
219
00:25:12,232 --> 00:25:14,471
Grandma told me to leave.
220
00:25:22,040 --> 00:25:24,072
I didn’t know where to go.
221
00:25:27,985 --> 00:25:30,987
I’m sorry I wasn’t here.
222
00:25:30,988 --> 00:25:32,989
I shouldn’t have
left you two alone.
223
00:25:32,990 --> 00:25:35,284
Where were you last night?
224
00:25:36,577 --> 00:25:37,952
I...
225
00:25:37,953 --> 00:25:39,787
I had to do something.
226
00:25:39,788 --> 00:25:42,332
I slept in one
of the pews at Grandpa’s church.
227
00:25:46,587 --> 00:25:49,441
This is fucked up, Dad.
228
00:25:49,442 --> 00:25:50,888
Henry?
229
00:26:29,505 --> 00:26:32,131
I wanted to talk to you.
230
00:26:32,132 --> 00:26:35,718
Explain what I did
before they take me away.
231
00:26:35,719 --> 00:26:38,096
He was comin’ at me.
232
00:26:38,097 --> 00:26:41,474
I tried to hide, but he found me
out in the shed.
233
00:26:41,475 --> 00:26:43,685
I had no choice.
234
00:26:46,188 --> 00:26:47,606
I was scared, Henry.
235
00:26:48,982 --> 00:26:51,567
He scared me.
236
00:26:51,568 --> 00:26:53,278
You know what he can be like.
237
00:26:54,446 --> 00:26:55,988
Wait, Mom, what are you...
238
00:26:55,989 --> 00:26:57,240
what are you talkin’ about?
239
00:26:57,241 --> 00:26:59,408
It’s hard for you, of course,
240
00:26:59,409 --> 00:27:01,035
but you do know.
241
00:27:01,036 --> 00:27:02,912
The way he treated you.
242
00:27:02,913 --> 00:27:05,039
I was scared for you,
scared he was gonna hurt you.
243
00:27:05,040 --> 00:27:06,218
- Mom, who?
- And I didn’t protect you.
244
00:27:06,219 --> 00:27:07,873
I should have, I know,
but I didn’t,
245
00:27:07,874 --> 00:27:11,296
because he was
not in his right mind.
246
00:27:12,246 --> 00:27:13,589
- Dad?
- I don’t know
247
00:27:13,590 --> 00:27:16,759
how he came back, but he did.
248
00:27:16,760 --> 00:27:19,554
Only I stood up to him
this time,
249
00:27:19,555 --> 00:27:20,847
like I should have before.
250
00:27:20,848 --> 00:27:23,182
I protected you.
251
00:27:23,183 --> 00:27:25,560
And your boy.
252
00:27:25,561 --> 00:27:28,604
You’ll help me, won’t you?
Explain everything?
253
00:27:28,605 --> 00:27:31,941
You’ll help me get them to see
that I had no choice.
254
00:27:31,942 --> 00:27:34,485
Find Alan.
255
00:27:34,486 --> 00:27:36,529
He knows these men.
256
00:27:36,530 --> 00:27:39,407
They trust him.
257
00:27:39,408 --> 00:27:41,493
He can talk to them.
258
00:27:43,537 --> 00:27:45,705
Find Alan.
259
00:27:45,706 --> 00:27:47,331
Suspect is Caucasian,
260
00:27:47,332 --> 00:27:49,000
approximately six-foot-four,
mid-twenties,
261
00:27:49,001 --> 00:27:50,501
wearing a plaid overcoat.
262
00:27:50,502 --> 00:27:52,337
He is considered
armed and dangerous.
263
00:27:54,840 --> 00:27:57,842
But he was your client, right?
264
00:27:57,843 --> 00:27:59,302
- You know he was.
- Yet somehow
265
00:27:59,303 --> 00:28:02,012
you never even got a first name.
266
00:28:02,013 --> 00:28:03,014
No.
267
00:28:03,015 --> 00:28:05,475
And he never said a word
about Juniper Hill?
268
00:28:09,187 --> 00:28:11,689
Fourteen dead,
another five missing.
269
00:28:11,690 --> 00:28:13,566
Maybe next time
you’ll think twice before
270
00:28:13,567 --> 00:28:16,027
you spring a lunatic
from prison.
271
00:28:16,028 --> 00:28:18,614
Maybe prison is what
turned him into a lunatic.
272
00:28:20,908 --> 00:28:22,909
Your mother’s still confused
about what happened.
273
00:28:22,910 --> 00:28:24,744
I’ll circle back tomorrow
and talk with her again.
274
00:28:24,745 --> 00:28:26,788
Only with me present.
275
00:28:32,377 --> 00:28:35,796
- What?
- You don’t remember me, do you?
276
00:28:35,797 --> 00:28:37,381
Daria Reese. My daughter,
277
00:28:37,382 --> 00:28:39,342
she went to Castle Rock High
with you. Dana.
278
00:28:39,343 --> 00:28:41,594
- I was on the PTA.
- I’m sorry.
279
00:28:41,595 --> 00:28:44,555
It’s OK, but who
could forget you, right?
280
00:28:44,556 --> 00:28:48,059
What was the name that
the kids used to call you?
281
00:28:48,060 --> 00:28:50,269
- The Black Death?
- Are we done?
282
00:28:50,270 --> 00:28:53,314
And here you are,
back in town not two weeks
283
00:28:53,315 --> 00:28:56,609
and there’s another dead guy
in your house.
284
00:28:56,610 --> 00:29:00,071
Shawshank, too. Heard that CO
popped all the guards
285
00:29:00,072 --> 00:29:02,740
was gonna be your star witness,
you were there when it happened.
286
00:29:02,741 --> 00:29:05,452
You’re like a fuckin’
lightning rod.
287
00:29:06,787 --> 00:29:08,038
What is your badge number?
288
00:29:15,754 --> 00:29:17,630
I’ll be in touch.
289
00:29:19,466 --> 00:29:20,800
Hey, hey.
290
00:29:20,801 --> 00:29:23,302
Come here.
291
00:29:23,303 --> 00:29:24,345
Let’s go.
292
00:29:24,346 --> 00:29:25,721
What was she asking you about?
293
00:29:25,722 --> 00:29:28,224
What was she
asking you about?
294
00:29:28,225 --> 00:29:30,060
Dad, tell me.
295
00:29:35,816 --> 00:29:38,484
This place is messed up.
296
00:29:38,485 --> 00:29:40,736
It always has been. That’s why
I never brought you here.
297
00:29:40,737 --> 00:29:41,904
I shouldn’t have
brought you here now.
298
00:29:41,905 --> 00:29:43,197
Look, I heard
what Grandma said, all right?
299
00:29:43,198 --> 00:29:44,532
I was listening.
300
00:29:44,533 --> 00:29:46,325
All that...
301
00:29:46,326 --> 00:29:48,160
All that stuff about your dad?
302
00:29:48,161 --> 00:29:50,162
It kind of explained
some things, you know?
303
00:29:50,163 --> 00:29:52,081
Yeah, what’s it explain?
304
00:29:52,082 --> 00:29:53,958
Grandma’s got dementia.
305
00:29:53,959 --> 00:29:56,043
And she’s told me more
about you in one day
306
00:29:56,044 --> 00:29:57,921
than you have
in my whole life.
307
00:30:00,048 --> 00:30:03,259
Wendell... hey.
308
00:30:03,260 --> 00:30:05,970
- We can talk about this.
- No, we can’t, Dad.
309
00:30:05,971 --> 00:30:08,348
All right? You can’t.
310
00:30:14,813 --> 00:30:17,732
I’m gonna come up to Boston
as soon as I get done here.
311
00:30:17,733 --> 00:30:21,110
And I’ll stay
for a few weeks... or longer.
312
00:30:21,111 --> 00:30:23,947
Then let’s go home now.
Together.
313
00:30:27,576 --> 00:30:28,869
Please.
314
00:30:32,414 --> 00:30:33,831
I wish I could. I just...
315
00:30:33,832 --> 00:30:35,624
Can’t get away?
316
00:30:35,625 --> 00:30:37,044
Right?
317
00:30:39,463 --> 00:30:41,131
I just need a few days.
318
00:30:43,675 --> 00:30:44,801
Yeah.
319
00:31:06,490 --> 00:31:08,574
Henry, it’s Molly.
320
00:31:08,575 --> 00:31:10,910
I heard about Sheriff Pangborn.
321
00:31:10,911 --> 00:31:12,078
I’m so sorry.
322
00:31:12,079 --> 00:31:13,747
Call me when you can. Please.
323
00:31:33,517 --> 00:31:35,184
Jeez!
324
00:31:35,185 --> 00:31:37,521
Come on. Another one.
325
00:32:20,856 --> 00:32:23,191
Everywhere this guy goes,
people die.
326
00:32:24,860 --> 00:32:26,402
Juniper Hill,
327
00:32:26,403 --> 00:32:28,988
Shawshank Warden Lacy,
now Alan.
328
00:32:28,989 --> 00:32:32,032
He doesn’t do
those things himself,
329
00:32:32,033 --> 00:32:35,536
it’s like... it’s like...
330
00:32:35,537 --> 00:32:37,705
other people do it for him.
331
00:32:37,706 --> 00:32:40,417
He pushes them somehow.
332
00:32:43,503 --> 00:32:44,963
I don’t know.
333
00:32:48,592 --> 00:32:51,260
I’ve never felt
anything like it
334
00:32:51,261 --> 00:32:53,180
when I was near him.
335
00:32:54,389 --> 00:32:56,515
He said he waited for me.
336
00:32:56,516 --> 00:32:59,143
That he rescued me
from a basement
337
00:32:59,144 --> 00:33:01,604
and waited for me for 27 years.
338
00:33:09,613 --> 00:33:11,822
Can I ask you a crazy question?
339
00:33:11,823 --> 00:33:13,115
Of course.
340
00:33:13,116 --> 00:33:16,619
You saw Lacy’s house, right?
341
00:33:16,620 --> 00:33:18,580
Did you ever go down
to his basement?
342
00:33:20,540 --> 00:33:23,168
The widow said
she couldn’t find the key.
343
00:36:45,662 --> 00:36:47,622
I waited for you.
344
00:36:53,002 --> 00:36:56,089
I waited for 27 years.
345
00:39:12,392 --> 00:39:14,560
This is Henry Deaver,
I’m away from my phone.
346
00:39:14,561 --> 00:39:16,353
Please leave a message
after the tone.
347
00:39:16,354 --> 00:39:18,355
Hi. Henry.
348
00:39:18,356 --> 00:39:21,984
It’s me,
I’m coming over.
349
00:39:21,985 --> 00:39:25,362
I just can’t
be alone right now, OK?
350
00:39:31,703 --> 00:39:34,539
Can I help you?
351
00:39:40,253 --> 00:39:42,213
I’m sorry.
352
00:39:46,759 --> 00:39:49,970
I knocked. But...
353
00:39:49,971 --> 00:39:53,725
I’m a lawyer,
and a man I represent is...
354
00:39:55,101 --> 00:39:56,978
Well, your paintings...
355
00:39:59,314 --> 00:40:01,649
You know, I should just leave.
356
00:40:07,530 --> 00:40:09,866
Yeah. I think you’d better.
357
00:40:25,381 --> 00:40:26,466
Fuck!
358
00:40:30,303 --> 00:40:32,429
Stop it!
359
00:40:32,430 --> 00:40:33,764
Get off!
360
00:40:33,765 --> 00:40:36,141
Unh!
361
00:40:36,142 --> 00:40:37,601
Oh, God!
362
00:43:06,793 --> 00:43:08,752
I mean,
they were just so creepy.
363
00:43:08,753 --> 00:43:11,546
Something...
364
00:43:11,547 --> 00:43:13,090
seemed off,
365
00:43:13,091 --> 00:43:16,218
so I drove by again
’cause I was like...
366
00:43:16,219 --> 00:43:19,930
Well, yeah, I mean,
I guess I was snooping.
367
00:43:29,941 --> 00:43:32,985
I wasn’t myself anymore,
you know?
368
00:43:43,704 --> 00:43:45,331
What the fuck?
369
00:44:34,547 --> 00:44:36,798
What...
370
00:44:36,799 --> 00:44:39,177
What are you doing here?
371
00:44:45,474 --> 00:44:47,435
Where’s Henry?
372
00:44:49,937 --> 00:44:52,273
I don’t think he’s ready yet.
373
00:44:54,775 --> 00:44:55,860
Ready.
374
00:44:57,111 --> 00:44:58,487
Ready for what?
375
00:44:59,906 --> 00:45:01,699
But you can help me.
376
00:45:04,660 --> 00:45:06,913
Because you know me.
377
00:45:09,790 --> 00:45:11,876
I don’t know anything
about you.
378
00:45:15,546 --> 00:45:17,298
You do.
379
00:45:18,883 --> 00:45:20,384
And I know you.
380
00:45:23,930 --> 00:45:25,431
Your parents.
381
00:45:27,141 --> 00:45:29,268
They had a television in there.
382
00:45:31,479 --> 00:45:33,855
Sometimes they’d let you
stay up late
383
00:45:33,856 --> 00:45:36,483
and watch movies with them.
384
00:45:36,484 --> 00:45:38,151
And you’d sit a lot
385
00:45:38,152 --> 00:45:41,446
by the window in there...
386
00:45:41,447 --> 00:45:43,615
in a big chair...
387
00:45:43,616 --> 00:45:45,743
listening to your music.
388
00:45:56,587 --> 00:45:59,172
- Hello?
- Henry, it’s Reverend Appleton.
389
00:45:59,173 --> 00:46:02,759
Your mother just came to
the church and seemed confused.
390
00:46:02,760 --> 00:46:04,427
- She asked me if...
- Wait, when?
391
00:46:04,428 --> 00:46:06,221
Sheriff Pangborn was alive
or dead this time.
392
00:46:06,222 --> 00:46:07,847
- Where is she now?
- I tried to take her home,
393
00:46:07,848 --> 00:46:09,266
but she left in a hurry.
394
00:46:09,267 --> 00:46:11,309
She seemed very disoriented.
395
00:46:11,310 --> 00:46:13,030
I’m a little worried
about where she went...
396
00:46:15,564 --> 00:46:17,900
Henry? Henry?
397
00:46:24,647 --> 00:46:26,453
Suspect
has left the area.
398
00:46:26,454 --> 00:46:27,974
I thought you were
watching him!
399
00:47:11,454 --> 00:47:14,040
You painted your nails
with Wite-Out.
400
00:47:17,918 --> 00:47:20,379
And your bed was over here.
401
00:47:25,468 --> 00:47:28,720
And your desk was over here.
402
00:47:28,721 --> 00:47:30,598
And you had a flashlight.
403
00:47:33,476 --> 00:47:35,561
And you shined it
up at the hill.
404
00:47:45,029 --> 00:47:47,323
H-How do you know
all of this?
405
00:47:50,409 --> 00:47:52,453
I was there.
406
00:48:19,063 --> 00:48:21,857
Out there... in the woods.
407
00:48:25,403 --> 00:48:26,862
That’s where you died.
28072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.