Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,004 --> 00:00:05,630
Gordon teaches history.
2
00:00:05,631 --> 00:00:07,048
- Where do you teach?
- Des Moines.
3
00:00:07,049 --> 00:00:08,883
We're looking
for a change of pace.
4
00:00:08,884 --> 00:00:11,219
There is a lot of history
in this town--
5
00:00:11,220 --> 00:00:12,721
not all of it good.
6
00:00:14,973 --> 00:00:16,641
-
- We knew your father.
7
00:00:16,642 --> 00:00:18,434
You're Henry Deaver, aren't you?
8
00:00:18,435 --> 00:00:19,852
What's in the basement?
9
00:00:19,853 --> 00:00:22,480
Don't make me
call the state police.
10
00:00:22,481 --> 00:00:23,856
You're lagging. Let's go.
11
00:00:23,857 --> 00:00:25,149
Which way do you think
it is, son?
12
00:00:25,150 --> 00:00:26,234
Your father called it...
13
00:00:26,235 --> 00:00:29,695
The Voice of God.
14
00:00:29,696 --> 00:00:31,822
Inside this chamber
is total silence--
15
00:00:31,823 --> 00:00:34,158
perhaps the only total silence
on Earth.
16
00:00:34,159 --> 00:00:36,661
Hey!
17
00:00:36,662 --> 00:00:39,121
Something terrible
is going to happen.
18
00:00:39,122 --> 00:00:41,958
You haven't aged one day,
19
00:00:41,959 --> 00:00:44,835
not for 27 years.
20
00:00:44,836 --> 00:00:48,256
The reason, the stain...
21
00:00:48,257 --> 00:00:49,715
The curse on our town.
22
00:00:49,716 --> 00:00:51,008
Suspected arson
23
00:00:51,009 --> 00:00:52,718
at Juniper Hills Hospital.
24
00:00:52,719 --> 00:00:55,346
Police have released a photo,
but not a name.
25
00:00:55,347 --> 00:00:57,975
Dragging evil behind you
everywhere you went.
26
00:01:01,645 --> 00:01:03,355
And after all these years...
27
00:01:07,484 --> 00:01:09,570
...I still don't know
what you really are.
28
00:01:18,245 --> 00:01:20,329
The fundamental problem
29
00:01:20,330 --> 00:01:22,707
is that repression
has become a dirty word,
30
00:01:22,708 --> 00:01:25,626
when it is, in fact,
a crucial Darwinian tool.
31
00:01:25,627 --> 00:01:28,254
The human mind
is expressly designed
32
00:01:28,255 --> 00:01:30,131
to forget much
of its past suffering,
33
00:01:30,132 --> 00:01:32,967
as the body is designed
to heal its wounds.
34
00:01:32,968 --> 00:01:35,928
Yes, but don't
the evolutionary psychologists
35
00:01:35,929 --> 00:01:39,307
want to have their
heuristic cake and eat it, too?
36
00:01:39,308 --> 00:01:42,018
Surely you're not suggesting
that we ignore
37
00:01:42,019 --> 00:01:43,811
the lessons of history?
38
00:01:43,812 --> 00:01:46,355
Huxley and Rogers
have empirically demonstrated
39
00:01:46,356 --> 00:01:48,607
that fetishizing
cultural memories
40
00:01:48,608 --> 00:01:51,527
is both dangerous and foolhardy.
41
00:01:51,528 --> 00:01:54,280
Well...
42
00:01:54,281 --> 00:01:56,032
then perhaps I'm a fool--
43
00:01:56,033 --> 00:01:59,745
- but a fool with tenure.
44
00:02:02,414 --> 00:02:05,166
But...
45
00:02:05,167 --> 00:02:08,712
you know what
I just can't forget?
46
00:02:12,799 --> 00:02:14,593
That you fucked my wife.
47
00:02:35,656 --> 00:02:37,948
Wow.
48
00:02:37,949 --> 00:02:39,868
It's certainly
beautiful country.
49
00:02:51,421 --> 00:02:55,091
There's no Masshole
summer tourists in Castle Rock.
50
00:02:55,092 --> 00:02:57,301
The average cost
of a three-bedroom
51
00:02:57,302 --> 00:03:00,096
is 39% lower than
the next zip code over,
52
00:03:00,097 --> 00:03:02,890
and as soon as Main Street
is redeveloped,
53
00:03:02,891 --> 00:03:05,518
property values are gonna
shoot through the roof!
54
00:03:05,519 --> 00:03:08,479
Which, by the way, was just
re-shingled last year.
55
00:03:08,480 --> 00:03:12,317
Would they consider
including the art?
56
00:03:19,366 --> 00:03:21,492
- More.
- All right.
57
00:03:21,493 --> 00:03:22,868
More, more, more, more, more.
58
00:03:22,869 --> 00:03:24,370
- Down here?
- There.
59
00:03:24,371 --> 00:03:25,872
All right, got it.
60
00:03:43,974 --> 00:03:46,642
Widow said he made
hundreds of paintings.
61
00:03:46,643 --> 00:03:48,645
Wonder where
the rest of them are?
62
00:04:10,834 --> 00:04:12,794
I found the key to the basement!
63
00:04:41,198 --> 00:04:42,783
Gordon?
64
00:05:39,297 --> 00:05:41,091
You comin' up?
65
00:05:42,425 --> 00:05:44,427
Yeah, five minutes.
66
00:05:46,513 --> 00:05:50,432
I thought we could, um...
67
00:05:50,433 --> 00:05:52,018
give it a shot?
68
00:06:03,780 --> 00:06:05,866
Can't we just say
it never happened?
69
00:06:08,660 --> 00:06:10,495
I'm trying.
70
00:06:19,880 --> 00:06:22,632
Castle Rock Historic B&B.
Can I help you?
71
00:06:24,092 --> 00:06:25,302
Absolutely.
72
00:06:27,053 --> 00:06:29,306
OK, great. Bye-bye.
73
00:06:31,099 --> 00:06:32,767
Gordon.
74
00:06:34,060 --> 00:06:35,770
We got a booking.
75
00:06:38,773 --> 00:06:43,277
The murder capital
of 1991. Can you believe that?
76
00:06:43,278 --> 00:06:46,363
Gordon has always been
interested in the macabre.
77
00:06:46,364 --> 00:06:49,116
He did his Ph.D. work
on the BTK Killer.
78
00:06:49,117 --> 00:06:51,744
Well, uh...
sociological analysis.
79
00:06:51,745 --> 00:06:53,913
Nothing too juicy, I'm afraid.
80
00:06:55,540 --> 00:06:58,375
We believe this to be
the first fully immersive
81
00:06:58,376 --> 00:07:01,086
lodging experience
of historical integrity
82
00:07:01,087 --> 00:07:03,505
for the true crime aficionado.
83
00:07:03,506 --> 00:07:06,008
A chance to stay in a house
84
00:07:06,009 --> 00:07:09,762
where actual murders
have been recreated
85
00:07:09,763 --> 00:07:11,972
in exquisite detail.
86
00:07:11,973 --> 00:07:15,601
And as we acquire
more properties around town,
87
00:07:15,602 --> 00:07:20,064
we think Castle Rock
could be a unique destination.
88
00:07:20,065 --> 00:07:24,694
Yup. For young people
who, um, will like this.
89
00:07:30,742 --> 00:07:32,826
How long have you been married?
90
00:07:32,827 --> 00:07:36,081
- Uh, 13 years.
-
91
00:07:42,671 --> 00:07:46,090
So, uh, the tour tomorrow,
we could--
92
00:07:46,091 --> 00:07:48,885
Oh, that's OK, we'll probably
be getting out of here early.
93
00:07:50,804 --> 00:07:55,349
Uh, we just needed
a sleepy little town, so...
94
00:07:55,350 --> 00:07:56,768
I see. Yeah.
95
00:08:05,193 --> 00:08:06,653
Thank you.
96
00:08:09,072 --> 00:08:10,323
Mmm.
97
00:08:14,035 --> 00:08:18,039
-
-
98
00:08:52,615 --> 00:08:54,117
Gordon?
99
00:09:03,293 --> 00:09:04,586
Gordon?
100
00:11:00,952 --> 00:11:03,370
-
-
101
00:11:03,371 --> 00:11:04,414
Aah!
102
00:11:10,712 --> 00:11:12,922
- Henry!
-
103
00:11:15,925 --> 00:11:18,469
-
- It's Molly.
104
00:11:19,679 --> 00:11:21,973
Henry. It's me, OK?
105
00:11:34,235 --> 00:11:35,695
Come on.
106
00:11:36,538 --> 00:11:38,280
Who were those men?
107
00:11:38,281 --> 00:11:39,657
I don't know...
108
00:12:06,226 --> 00:12:09,646
They really just
locked you in there and left?
109
00:12:13,399 --> 00:12:15,526
Weren't you in there with me?
110
00:12:16,227 --> 00:12:19,112
Is that how you found me?
111
00:12:19,113 --> 00:12:20,949
Kind of. It--
112
00:12:23,034 --> 00:12:25,327
I don't know.
113
00:12:25,328 --> 00:12:27,247
It was confusing.
114
00:12:28,373 --> 00:12:30,040
I know it was only a few hours,
115
00:12:30,041 --> 00:12:32,752
but it felt like... years.
116
00:12:35,248 --> 00:12:37,227
Thought I knew
how the world worked.
117
00:12:37,228 --> 00:12:40,532
What was real and what's not.
118
00:12:46,432 --> 00:12:48,142
I sound crazy.
119
00:12:51,187 --> 00:12:54,690
People have been calling me
crazy my whole life.
120
00:12:54,691 --> 00:12:56,985
You get used to it.
121
00:13:08,236 --> 00:13:09,887
I'm sorry.
122
00:13:12,458 --> 00:13:14,460
You're not crazy.
123
00:14:00,631 --> 00:14:03,176
Front door open.
124
00:14:38,628 --> 00:14:39,879
Wendell?
125
00:14:52,183 --> 00:14:53,267
Mom?
126
00:15:25,925 --> 00:15:27,510
Wendell?
127
00:15:31,652 --> 00:15:33,303
What are you doing here?
128
00:15:36,269 --> 00:15:37,895
Where's my son?
129
00:15:45,236 --> 00:15:46,696
He's not here.
130
00:15:47,822 --> 00:15:49,699
Where is he?
131
00:15:54,245 --> 00:15:56,747
Front door open.
132
00:15:58,860 --> 00:16:00,487
Wendell.
133
00:16:01,335 --> 00:16:03,337
- You all right?
- Yeah.
134
00:16:06,423 --> 00:16:08,055
He's still here?
135
00:16:12,388 --> 00:16:14,456
Go upstairs.
Lock the door.
136
00:16:14,457 --> 00:16:15,859
- Don't come out till I say so.
- What do you mean, "go upstairs"?
137
00:16:15,860 --> 00:16:17,017
- What's wrong?
- Go upstairs.
138
00:16:17,018 --> 00:16:20,061
- Dad--
- Lock the door. Now.
139
00:16:20,062 --> 00:16:22,106
- Is Grandma OK?
- Go.
140
00:16:37,830 --> 00:16:40,458
Back door open.
141
00:16:52,231 --> 00:16:53,861
Where are you going?
142
00:17:03,432 --> 00:17:05,069
You shouldn't be here.
143
00:17:51,404 --> 00:17:52,905
What did you do?
144
00:17:55,658 --> 00:17:57,493
She was afraid.
145
00:17:58,578 --> 00:18:00,454
Confused.
146
00:18:01,648 --> 00:18:02,789
She killed him.
147
00:18:02,790 --> 00:18:05,208
- I cleaned up.
148
00:18:05,209 --> 00:18:06,876
If we take the body
into the woods--
149
00:18:06,877 --> 00:18:08,670
What are you talking about?
150
00:18:08,671 --> 00:18:10,214
We have to protect her.
151
00:18:16,053 --> 00:18:18,889
- Do you hear it?
152
00:18:26,230 --> 00:18:27,857
You do?
153
00:18:30,067 --> 00:18:31,569
Finally.
154
00:18:33,029 --> 00:18:35,447
We have to go.
We have to go to the woods.
155
00:18:35,448 --> 00:18:38,244
Who are you?
156
00:18:38,245 --> 00:18:39,869
Why did you ask for me?
157
00:18:42,747 --> 00:18:46,124
I waited for you.
158
00:18:46,125 --> 00:18:49,961
- I waited for 27 years.
-
159
00:18:49,962 --> 00:18:51,649
Maine State Police.
160
00:18:51,650 --> 00:18:53,645
Come out if you're in there.
161
00:18:53,646 --> 00:18:57,143
I rescued you from that basement
and I didn't ask for any of this.
162
00:19:02,767 --> 00:19:06,603
Come out now!
This is your last warning.
163
00:19:06,604 --> 00:19:08,397
Copy that, dispatch.
164
00:19:09,565 --> 00:19:11,901
Hands up.
165
00:20:11,418 --> 00:20:12,467
According to authorities,
166
00:20:12,468 --> 00:20:13,872
several other suspects
167
00:20:13,873 --> 00:20:15,227
in addition to the John Doe
168
00:20:15,228 --> 00:20:17,419
just released
from Shawshank Prison
169
00:20:17,420 --> 00:20:20,248
may have been involved in
the disaster at Juniper Hill.
170
00:20:20,249 --> 00:20:23,244
CCTV footage revealed
multiple patients
171
00:20:23,245 --> 00:20:26,219
lighting their mattresses
on fire around the same time.
172
00:20:26,220 --> 00:20:28,811
These residents
had no known history of arson.
173
00:20:42,491 --> 00:20:45,785
Lilith.
174
00:20:45,786 --> 00:20:48,913
I don't know what came over me.
I'm not a murderer.
175
00:20:48,914 --> 00:20:51,250
I jus-- I-- I don't--
176
00:20:53,377 --> 00:20:55,421
It never happened.
177
00:21:02,386 --> 00:21:03,679
Oh, shit.
178
00:21:05,723 --> 00:21:07,892
- Oh, Jesus Christ.
- OK, calm down.
179
00:21:11,645 --> 00:21:13,105
Hello?
180
00:21:14,648 --> 00:21:17,151
- Hello.
- Hi there.
181
00:21:18,861 --> 00:21:21,781
Wow. Look at this place.
182
00:21:22,782 --> 00:21:24,491
Uh, can we help you?
183
00:21:24,492 --> 00:21:26,034
Oh, sorry. I'm Jackie.
184
00:21:26,035 --> 00:21:29,996
Uh... Sweet Chariot Taxi.
185
00:21:29,997 --> 00:21:33,082
Saw your website, was thinkin'
maybe we could help each other.
186
00:21:33,083 --> 00:21:37,212
All right, excuse me
just a second. I need to--
187
00:21:37,213 --> 00:21:39,631
You know, like I'd talk
you guys up with my fares,
188
00:21:39,632 --> 00:21:41,508
and I'd be "supes" appreciative
189
00:21:41,509 --> 00:21:45,720
if you thought of me with
your guests, so boy...
190
00:21:45,721 --> 00:21:47,055
howdy.
191
00:21:47,056 --> 00:21:49,140
What have we here?
192
00:21:49,141 --> 00:21:50,476
Um...
193
00:21:56,106 --> 00:21:58,316
Gotta be honest...
194
00:21:58,317 --> 00:21:59,943
kind of makes me kick myself,
195
00:21:59,944 --> 00:22:04,322
because--no shit--
I had this idea five years ago.
196
00:22:04,323 --> 00:22:07,534
Like, turn this town
into a murder theme park.
197
00:22:07,535 --> 00:22:10,829
And now with the warden,
plus his friend in the cage,
198
00:22:10,830 --> 00:22:13,498
never mind Juniper Hill,
this place is a gold mine.
199
00:22:13,499 --> 00:22:17,001
But hey, you guys
got here first, so...
200
00:22:17,002 --> 00:22:18,504
respect.
201
00:22:19,713 --> 00:22:22,549
Johnny Carrick, 1929.
202
00:22:22,550 --> 00:22:25,009
Uh, yeah. Rather obscure.
203
00:22:25,010 --> 00:22:26,636
Not to me.
204
00:22:26,637 --> 00:22:29,639
His cousin lost it all
in the stock market crash,
205
00:22:29,640 --> 00:22:33,143
and Johnny here
refused to help him. Tsk.
206
00:22:35,938 --> 00:22:39,357
That is a felling axe.
207
00:22:39,358 --> 00:22:43,028
It's not a fire axe.
Carrick was a fireman.
208
00:22:44,071 --> 00:22:45,947
You know your axes.
209
00:22:45,948 --> 00:22:49,158
- Um, Ms...?
- Torrance.
210
00:22:49,159 --> 00:22:51,786
Jackie. It's on the card.
211
00:22:51,787 --> 00:22:53,830
Right, yeah. Well,
212
00:22:53,831 --> 00:22:56,082
it turns out we got
a big group coming in tonight,
213
00:22:56,083 --> 00:22:59,377
- so we kinda need to...
- Absolutely! Um...
214
00:22:59,378 --> 00:23:04,048
Hey, if you need a volunteer,
like a docent or anything,
215
00:23:04,049 --> 00:23:06,092
- I do a lot of...
- OK.
216
00:23:06,093 --> 00:23:09,012
Uh, well, nice to meet ya.
217
00:23:09,013 --> 00:23:10,389
You, too.
218
00:24:47,486 --> 00:24:49,238
You and him were close?
219
00:24:55,995 --> 00:24:57,954
He took care
of your grandmother.
220
00:24:57,955 --> 00:24:59,540
For a long time.
221
00:25:03,836 --> 00:25:06,046
Tried to be a good man.
222
00:25:08,439 --> 00:25:10,097
Sometimes he was.
223
00:25:12,037 --> 00:25:14,060
Grandma, she told me to leave.
224
00:25:22,030 --> 00:25:24,065
I didn't know
where to go. I--
225
00:25:28,417 --> 00:25:30,859
I'm sorry I wasn't here.
226
00:25:30,860 --> 00:25:32,905
I shouldn't have left you two alone.
227
00:25:32,906 --> 00:25:35,325
Where were you last night?
228
00:25:36,493 --> 00:25:37,869
I--
229
00:25:37,870 --> 00:25:39,704
I had to do something.
230
00:25:39,705 --> 00:25:42,374
I slept in one
of the pews at Grandpa's church.
231
00:25:46,503 --> 00:25:48,630
This is fucked up, Dad.
232
00:25:49,420 --> 00:25:51,054
Henry?
233
00:26:29,421 --> 00:26:32,048
I wanted to talk to you.
234
00:26:32,049 --> 00:26:36,222
Explain what I did
before they take me away.
235
00:26:36,223 --> 00:26:38,012
He was comin' at me.
236
00:26:38,013 --> 00:26:42,014
I tried to hide, but he found me
out in the shed.
237
00:26:42,015 --> 00:26:43,727
I had no choice.
238
00:26:46,105 --> 00:26:47,648
I was scared, Henry.
239
00:26:48,899 --> 00:26:51,484
He scared me.
240
00:26:51,485 --> 00:26:53,320
You know what he can be like.
241
00:26:54,363 --> 00:26:55,905
Wait, Mom, what are you--
242
00:26:55,906 --> 00:26:57,156
what are you talkin' about?
243
00:26:57,157 --> 00:26:59,325
It's hard for you, of course,
244
00:26:59,326 --> 00:27:00,952
but you don't know.
245
00:27:00,953 --> 00:27:02,829
They way he treated you.
246
00:27:02,830 --> 00:27:04,956
I was scared for you,
scared he was gonna hurt you.
247
00:27:04,957 --> 00:27:06,242
- Mom, who?
- And I didn't protect you.
248
00:27:06,243 --> 00:27:07,873
I should have, I know,
but I didn't,
249
00:27:07,874 --> 00:27:11,229
because he was
not in his right mind.
250
00:27:12,452 --> 00:27:15,228
- Dad?
- I don't know how he came back,
251
00:27:15,229 --> 00:27:17,633
but he did it.
252
00:27:17,634 --> 00:27:19,470
Only I stood up to him
this time,
253
00:27:19,471 --> 00:27:20,763
like I should have before.
254
00:27:20,764 --> 00:27:23,099
I protected you.
255
00:27:23,100 --> 00:27:25,476
And your boy.
256
00:27:25,477 --> 00:27:28,521
You'll help me, won't you?
Explain everything?
257
00:27:28,522 --> 00:27:31,858
You'll help me get them to see
that I had no choice.
258
00:27:31,859 --> 00:27:34,402
Find Alan.
259
00:27:34,403 --> 00:27:36,857
He knows these men.
260
00:27:36,858 --> 00:27:39,866
They trust him.
261
00:27:39,867 --> 00:27:41,703
He can talk to them.
262
00:27:43,453 --> 00:27:45,247
Find Alan.
263
00:27:46,032 --> 00:27:47,227
Suspect is Caucasian,
264
00:27:47,228 --> 00:27:49,233
approximately six-foot-four,
mid-twenties,
265
00:27:49,234 --> 00:27:50,274
wearing a plaid overcoat.
266
00:27:50,275 --> 00:27:52,486
He is considered
armed and dangerous.
267
00:27:54,756 --> 00:27:57,758
But he was your client, right?
268
00:27:57,759 --> 00:27:59,243
- You know he was.
- Yet somehow
269
00:27:59,244 --> 00:28:02,930
- you never even got a first name.
- No.
270
00:28:02,931 --> 00:28:05,517
And he never said
a word about Juniper Hill?
271
00:28:09,104 --> 00:28:11,606
Fourteen dead,
another five missing.
272
00:28:11,607 --> 00:28:13,482
Maybe next time
you'll think twice before
273
00:28:13,483 --> 00:28:15,943
you spring a lunatic
from prison.
274
00:28:15,944 --> 00:28:18,697
Maybe prison is what
turned him into a lunatic.
275
00:28:20,824 --> 00:28:22,825
Your mother's still confused
about what happened.
276
00:28:22,826 --> 00:28:24,660
I'll circle back tomorrow
and talk with her again.
277
00:28:24,661 --> 00:28:26,830
Only with me present.
278
00:28:32,294 --> 00:28:35,713
- What?
- You don't remember me, do you?
279
00:28:35,714 --> 00:28:37,298
Daria Reese. My daughter,
280
00:28:37,299 --> 00:28:39,258
she went to Castle Rock High
with you. Dana.
281
00:28:39,259 --> 00:28:41,510
- I was on the PTA.
- I'm sorry.
282
00:28:41,511 --> 00:28:44,472
It's OK, but who
could forget you, right?
283
00:28:44,473 --> 00:28:47,975
What was the name that
the kids used to call you?
284
00:28:47,976 --> 00:28:50,186
- The Black Death?
- Are we done?
285
00:28:50,187 --> 00:28:53,230
And here you are,
back in town not two weeks
286
00:28:53,231 --> 00:28:56,525
and there's another dead guy
in your house.
287
00:28:56,526 --> 00:28:59,987
Shawshank, too. Heard that CO
popped all the guards
288
00:28:59,988 --> 00:29:02,657
was gonna be your star witness,
you were there when it happened.
289
00:29:02,658 --> 00:29:05,494
You're like a fuckin'
lightning rod.
290
00:29:06,870 --> 00:29:08,789
What is your badge number?
291
00:29:15,671 --> 00:29:17,547
I'll be in touch.
292
00:29:19,645 --> 00:29:21,665
Hey, hey!
Come here.
293
00:29:23,375 --> 00:29:24,448
Let's go.
294
00:29:24,449 --> 00:29:26,001
What was she asking you about?
295
00:29:26,002 --> 00:29:28,140
- What was she asking you about?
- Just--
296
00:29:28,141 --> 00:29:30,143
Dad, tell me.
297
00:29:35,983 --> 00:29:38,401
This place is messed up.
298
00:29:38,402 --> 00:29:40,903
It always has been. That's why
I never brought you here.
299
00:29:40,904 --> 00:29:41,904
I shouldn't have
brought you here now.
300
00:29:41,905 --> 00:29:43,114
Look, I heard what
Grandma said, all right?
301
00:29:43,115 --> 00:29:44,448
I was listening.
302
00:29:44,449 --> 00:29:46,242
All that--
303
00:29:46,243 --> 00:29:48,077
All that stuff about your dad?
304
00:29:48,078 --> 00:29:50,079
It kind of explained
some things, you know?
305
00:29:50,080 --> 00:29:51,998
Yeah, what's it explain?
306
00:29:51,999 --> 00:29:53,916
Grandma's got dementia.
307
00:29:53,917 --> 00:29:55,960
And she's told me more
about you in one day
308
00:29:55,961 --> 00:29:57,963
than you have in my whole life.
309
00:29:59,965 --> 00:30:03,175
Wendell... hey.
310
00:30:03,176 --> 00:30:05,887
- We can talk about this.
- No, we can't, Dad.
311
00:30:06,907 --> 00:30:08,489
All right? You can't.
312
00:30:14,730 --> 00:30:17,649
I'm gonna come up to Boston
as soon as I get done here.
313
00:30:18,653 --> 00:30:21,027
And I'll stay
for a few weeks... or longer.
314
00:30:21,028 --> 00:30:23,989
Then let's go home now.
Together.
315
00:30:27,492 --> 00:30:28,910
Please.
316
00:30:32,330 --> 00:30:33,748
I wish I could. I just--
317
00:30:33,749 --> 00:30:35,541
Can't get away?
318
00:30:35,542 --> 00:30:37,085
Right?
319
00:30:39,379 --> 00:30:41,173
I just need a few days.
320
00:30:43,592 --> 00:30:44,843
Yeah.
321
00:31:06,406 --> 00:31:08,491
Henry, it's Molly.
322
00:31:08,492 --> 00:31:10,826
I heard about Sheriff Pangborn.
323
00:31:10,827 --> 00:31:11,994
I'm so sorry.
324
00:31:11,995 --> 00:31:13,789
Call me when you can. Please.
325
00:31:33,975 --> 00:31:35,602
- Jeez!
-
326
00:32:02,087 --> 00:32:06,174
-
-
327
00:32:20,772 --> 00:32:23,233
Everywhere this guy goes,
people die.
328
00:32:24,776 --> 00:32:26,318
Juniper Hill,
329
00:32:26,319 --> 00:32:28,904
Shawshank Warden Lacy, now Alan.
330
00:32:28,905 --> 00:32:31,949
He doesn't do
those things himself,
331
00:32:31,950 --> 00:32:35,452
it's like... it's like...
332
00:32:35,453 --> 00:32:37,621
other people do it for him.
333
00:32:37,622 --> 00:32:40,458
He pushes them somehow.
334
00:32:43,420 --> 00:32:45,005
I don't know.
335
00:32:48,508 --> 00:32:51,177
I've never felt anything like it
336
00:32:51,178 --> 00:32:53,221
when I was near him.
337
00:32:54,306 --> 00:32:56,391
He said he waited for me.
338
00:32:57,441 --> 00:32:59,226
That he rescued me
from a basement
339
00:32:59,227 --> 00:33:01,521
and waited for me for 27 years.
340
00:33:09,529 --> 00:33:11,739
Can I ask you a crazy question?
341
00:33:11,740 --> 00:33:12,949
Of course.
342
00:33:13,638 --> 00:33:16,447
You sold Lacy's house, right?
343
00:33:16,448 --> 00:33:18,474
Did you ever go down
to his basement?
344
00:33:20,457 --> 00:33:23,210
The widow said
she couldn't find the key.
345
00:36:45,578 --> 00:36:47,664
I waited for you.
346
00:36:53,449 --> 00:36:56,113
I waited for 27 years.
347
00:39:12,401 --> 00:39:13,427
This is Henry Deaver.
348
00:39:13,428 --> 00:39:14,647
I'm away from my phone.
349
00:39:14,648 --> 00:39:16,270
Please leave a message
after the tone.
350
00:39:16,271 --> 00:39:18,272
-
- Hi. Henry.
351
00:39:18,273 --> 00:39:21,900
Um, it's me, I'm coming over.
352
00:39:21,901 --> 00:39:25,279
I just can't
be alone right now, OK?
353
00:39:25,280 --> 00:39:26,406
Whew.
354
00:39:31,619 --> 00:39:34,581
- Can I help you?
355
00:39:37,750 --> 00:39:40,169
Uh...
356
00:39:40,858 --> 00:39:42,255
I'm sorry.
357
00:39:46,676 --> 00:39:49,887
I knocked. Uh... but--
358
00:39:49,888 --> 00:39:53,766
I'm a lawyer,
and a man I represent is--
359
00:39:55,018 --> 00:39:57,020
Well, your paintings--
360
00:39:59,230 --> 00:40:01,691
You know, I should just leave.
361
00:40:07,447 --> 00:40:09,908
Yeah. I think you'd better.
362
00:40:21,878 --> 00:40:23,671
- Aah!
363
00:40:25,298 --> 00:40:26,507
Aw, fuck!
364
00:40:31,015 --> 00:40:33,032
Stop it!
365
00:40:33,033 --> 00:40:34,514
Get off!
366
00:40:34,515 --> 00:40:36,058
- Uhh!
367
00:40:36,059 --> 00:40:37,477
Aah! Oh, God!
368
00:43:06,709 --> 00:43:09,442
I mean,
they were just so creepy.
369
00:43:09,443 --> 00:43:11,211
Something...
370
00:43:11,212 --> 00:43:12,236
seemed off,
371
00:43:12,237 --> 00:43:16,134
so I drove by again
'cause I was like--
372
00:43:16,135 --> 00:43:18,971
Well, yeah, I mean,
I guess I was snooping.
373
00:43:29,857 --> 00:43:33,027
I wasn't myself anymore,
ya know?
374
00:43:44,243 --> 00:43:46,254
What the fuck?
375
00:44:34,463 --> 00:44:36,715
What--
376
00:44:36,716 --> 00:44:39,218
What are you doing here?
377
00:44:45,391 --> 00:44:47,476
Where's Henry?
378
00:44:49,854 --> 00:44:52,315
I don't think he's ready yet.
379
00:44:54,692 --> 00:44:55,902
Ready.
380
00:44:57,028 --> 00:44:58,529
Ready for what?
381
00:44:59,822 --> 00:45:01,741
But you can help me.
382
00:45:04,577 --> 00:45:06,954
Because you know me.
383
00:45:09,707 --> 00:45:11,918
I don't know anything about you.
384
00:45:15,463 --> 00:45:17,340
You do.
385
00:45:18,799 --> 00:45:20,426
And I know you.
386
00:45:23,846 --> 00:45:25,473
Your parents.
387
00:45:27,058 --> 00:45:29,310
They had a television in there.
388
00:45:31,395 --> 00:45:33,772
Sometimes they'd let you
stay up late
389
00:45:33,773 --> 00:45:36,399
and watch movies with them.
390
00:45:36,400 --> 00:45:38,068
And you'd sit a lot
391
00:45:38,069 --> 00:45:41,363
by the window in there...
392
00:45:41,364 --> 00:45:43,531
in a big chair...
393
00:45:43,532 --> 00:45:45,785
listening to your music.
394
00:45:56,505 --> 00:45:57,545
Hello?
395
00:45:57,546 --> 00:45:59,147
Henry, it's Reverend Appleton.
396
00:45:59,148 --> 00:46:02,638
Your mother just came to
the church and seemed confused.
397
00:46:02,639 --> 00:46:04,658
- She asked me - When?
398
00:46:04,659 --> 00:46:06,440
If Sheriff Pangborn was alive
or dead this time.
399
00:46:06,441 --> 00:46:07,460
Where is she now?
400
00:46:07,461 --> 00:46:09,247
I tried to take her home,
but she left in a hurry.
401
00:46:09,248 --> 00:46:11,216
She seemed very disoriented.
402
00:46:11,217 --> 00:46:13,041
I'm a little worried
about where she went...
403
00:46:15,649 --> 00:46:18,283
Henry? Henry?
404
00:46:24,746 --> 00:46:26,834
Suspect has left the area.
405
00:46:26,835 --> 00:46:28,467
I thought you were watching him!
406
00:47:11,370 --> 00:47:14,081
You painted your nails
with Wite-Out.
407
00:47:17,835 --> 00:47:20,421
And your bed was over here.
408
00:47:25,384 --> 00:47:28,636
And your desk was over here.
409
00:47:28,637 --> 00:47:30,639
And you had a flashlight.
410
00:47:33,392 --> 00:47:35,603
And you shined it
up at the hill.
411
00:47:44,945 --> 00:47:47,365
H-How do you know all of this?
412
00:47:50,326 --> 00:47:52,495
I was there.
413
00:48:18,979 --> 00:48:21,899
Out there... in the woods.
414
00:48:25,319 --> 00:48:27,446
That's where you died.
415
00:50:25,564 --> 00:50:27,316
Bad Robot!
28323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.