Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,004 --> 00:00:07,679
You wait 30 years
for the woman you love,
2
00:00:07,804 --> 00:00:10,429
and finally you get her.
3
00:00:10,514 --> 00:00:12,929
And she slips through your fingers.
4
00:00:12,930 --> 00:00:14,181
I can help her.
5
00:00:15,849 --> 00:00:18,226
Marret's watching the baby?
6
00:00:18,227 --> 00:00:19,602
Wendell is 15, Mom.
7
00:00:19,603 --> 00:00:20,648
I want Wendell to be able
8
00:00:20,673 --> 00:00:21,960
to remember her when she's gone.
9
00:00:21,985 --> 00:00:24,186
I guess he could take a bus up there.
10
00:00:24,288 --> 00:00:26,671
You feel guilty about your mom,
11
00:00:26,740 --> 00:00:27,905
and your father,
12
00:00:27,968 --> 00:00:29,988
and your son, who barely has a father.
13
00:00:31,949 --> 00:00:33,548
Your right ear is ringing,
14
00:00:33,614 --> 00:00:35,923
so loud you can barely
hear yourself think.
15
00:00:36,039 --> 00:00:38,290
Do you listen
to loud music in your earbuds?
16
00:00:38,330 --> 00:00:39,914
It could just be tinnitus.
17
00:00:39,915 --> 00:00:42,392
- Do you hear it right now?
- Comes and goes.
18
00:00:42,459 --> 00:00:44,336
Used to bother me when I was a teenager.
19
00:00:54,763 --> 00:00:57,307
Henry?
20
00:01:14,741 --> 00:01:16,952
Behold, I tell you a mystery.
21
00:01:18,495 --> 00:01:20,582
We will not all sleep,
22
00:01:20,706 --> 00:01:22,558
but we will all be changed.
23
00:01:22,902 --> 00:01:26,607
In a moment,
in the twinkling of an eye...
24
00:01:26,920 --> 00:01:28,482
at the last trumpet,
25
00:01:28,533 --> 00:01:30,740
and we will be changed.
26
00:01:31,396 --> 00:01:33,092
For the trumpet shall sound,
27
00:01:33,131 --> 00:01:34,873
and the dead shall be raised,
28
00:01:34,928 --> 00:01:36,213
imperishable,
29
00:01:36,281 --> 00:01:40,317
and we will all... be changed.
30
00:01:42,311 --> 00:01:45,980
For this perishable
must put on the imperishable,
31
00:01:45,981 --> 00:01:48,791
and this mortal must put on...
32
00:01:49,067 --> 00:01:51,403
immortality.
33
00:01:53,322 --> 00:01:55,853
But when this perishable
put on the imperishable
34
00:01:55,925 --> 00:01:58,658
and this... mortal...
35
00:02:00,162 --> 00:02:02,814
...put on immortality,
36
00:02:03,123 --> 00:02:06,918
then... will come about the saying
37
00:02:07,129 --> 00:02:09,047
that is written...
38
00:02:11,798 --> 00:02:13,304
Death...
39
00:02:15,260 --> 00:02:17,471
is swallowed up in victory.
40
00:02:32,528 --> 00:02:34,032
Lord,
41
00:02:34,368 --> 00:02:36,150
we commit...
42
00:02:36,424 --> 00:02:39,359
we commit this...
43
00:02:40,869 --> 00:02:44,248
vessel... to the earth.
44
00:02:46,101 --> 00:02:49,895
Matthew, wherever you are,
45
00:02:50,005 --> 00:02:52,214
our hearts will visit you here.
46
00:02:59,596 --> 00:03:01,682
Would you like to say anything?
47
00:03:08,856 --> 00:03:10,232
Bye, Dad.
48
00:03:36,049 --> 00:03:38,245
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
49
00:03:58,822 --> 00:04:02,618
They sold it to a yard down in Syracuse.
50
00:04:07,998 --> 00:04:10,481
Then you go to Syracuse.
51
00:04:10,584 --> 00:04:12,711
I've gotta pick up Ruth at the hospital.
52
00:04:14,814 --> 00:04:17,525
What do we need it for?
How's it gonna help her, anyway?
53
00:04:19,259 --> 00:04:22,574
I can't explain
in words you'd understand.
54
00:04:22,638 --> 00:04:24,389
Well, fuckin' try me.
55
00:04:29,144 --> 00:04:31,355
Time is her enemy, Sheriff.
56
00:04:57,795 --> 00:05:00,048
Front door open.
57
00:05:10,811 --> 00:05:15,848
♪ When you're without love ♪
58
00:05:16,567 --> 00:05:20,652
♪ Ba-a-a-aby ♪
59
00:05:21,180 --> 00:05:24,138
♪ Emptiness ♪
60
00:05:25,052 --> 00:05:29,263
♪ Is a place you're in ♪
61
00:05:29,989 --> 00:05:32,418
♪ With nothin' to lose ♪
62
00:05:32,481 --> 00:05:36,879
♪ But no more to win ♪
63
00:05:39,286 --> 00:05:43,532
♪ The sun ain't gonna shine anymore ♪
64
00:05:43,618 --> 00:05:47,813
♪ The moon ain't gonna rise in the sky ♪
65
00:05:47,868 --> 00:05:53,261
♪ The tears are always
clouding your eyes ♪
66
00:05:53,339 --> 00:05:57,878
♪ When you're without love ♪
67
00:05:58,410 --> 00:06:01,511
♪ Lonely ♪
68
00:06:01,725 --> 00:06:05,237
♪ Without you, baby ♪
69
00:06:06,319 --> 00:06:09,307
♪ Girl, I need you ♪
70
00:06:09,370 --> 00:06:13,023
Now, a few minutes ago
I read a list of words
71
00:06:13,130 --> 00:06:15,006
and asked you to repeat them.
72
00:06:15,125 --> 00:06:17,019
Can you repeat them back to me now?
73
00:06:17,044 --> 00:06:18,629
Any order you like.
74
00:06:20,797 --> 00:06:22,257
Mrs. Deaver?
75
00:06:31,391 --> 00:06:34,060
Listen, after I get you settled,
76
00:06:34,061 --> 00:06:36,270
I got some business to take care of.
77
00:06:36,271 --> 00:06:39,409
When I come back,
I'm not going anywhere,
78
00:06:39,478 --> 00:06:41,503
and neither are you.
79
00:06:41,568 --> 00:06:44,029
We're gonna fix you up as good as new.
80
00:06:46,031 --> 00:06:48,070
Yeah, I just...
81
00:06:48,283 --> 00:06:51,036
I just need a system, that's all.
82
00:06:53,666 --> 00:06:55,627
Front door open.
83
00:07:19,100 --> 00:07:21,476
I'll get your bags for you.
84
00:07:21,642 --> 00:07:25,354
- Thank you, sir.
- No problem. Here you go.
85
00:07:30,659 --> 00:07:32,202
- Wendell.
- Hey.
86
00:07:33,840 --> 00:07:35,632
Hey, man.
87
00:07:35,820 --> 00:07:37,821
One second. I'm trying to beat level 4.
88
00:07:47,634 --> 00:07:49,468
They ran out of golf posters, huh?
89
00:07:49,469 --> 00:07:52,222
Hey, Grant Fuhr is the greatest
black hockey player of all time.
90
00:07:56,143 --> 00:07:58,227
I really appreciate
you comin' up here, man.
91
00:07:58,228 --> 00:07:59,770
It means a lot to me.
92
00:07:59,771 --> 00:08:02,064
Sure.
93
00:08:02,065 --> 00:08:04,483
What is that, a... a VR game?
94
00:08:04,484 --> 00:08:07,154
Thief-A-Desty's AR. VR is the goggles.
95
00:08:09,573 --> 00:08:11,338
It'll mean a lot to your grandmother,
96
00:08:11,426 --> 00:08:13,594
you being here.
97
00:08:13,869 --> 00:08:16,204
She can't get down to Boston
so much anymore.
98
00:08:16,205 --> 00:08:18,081
I guess it runs in the family.
99
00:08:19,089 --> 00:08:20,209
Wendell.
100
00:08:22,711 --> 00:08:23,837
Wendell.
101
00:08:28,884 --> 00:08:29,885
Sorry.
102
00:08:31,887 --> 00:08:33,137
Hey.
103
00:08:33,138 --> 00:08:34,264
Come on.
104
00:08:42,231 --> 00:08:43,273
Mom?
105
00:08:45,702 --> 00:08:47,620
Found a hitchhiker.
106
00:08:47,778 --> 00:08:50,759
Oh! Come in and give me a hug.
107
00:08:50,822 --> 00:08:53,376
Oh, look at you.
108
00:08:53,532 --> 00:08:55,047
Look at you.
109
00:08:55,118 --> 00:08:57,120
Come on, I'll fix lunch.
You two can catch up.
110
00:09:07,422 --> 00:09:08,966
- Mm-hmm.
- How much is it?
111
00:09:08,991 --> 00:09:11,384
With a year lease it'll be 2250.
112
00:09:11,385 --> 00:09:12,802
Okay, when can I see it?
113
00:09:12,803 --> 00:09:14,512
I could show you
the space tomorrow if...
114
00:09:14,513 --> 00:09:16,466
Are people evacuated
because of the fires?
115
00:09:16,491 --> 00:09:20,410
No. No, there's no evacuation.
116
00:09:20,477 --> 00:09:22,728
It's just a... a little smoke.
117
00:09:22,840 --> 00:09:25,690
I googled Prospect Street, Castle Rock.
118
00:09:25,738 --> 00:09:27,012
Seems like some pretty awful things
119
00:09:27,043 --> 00:09:28,734
have happened in that neighborhood.
120
00:09:29,903 --> 00:09:32,218
Is that area safe for kids now?
121
00:09:35,117 --> 00:09:36,577
Hello?
122
00:09:51,175 --> 00:09:53,551
"Death is swallowed up in victory."
123
00:09:53,598 --> 00:09:55,053
Hardcore.
124
00:09:59,516 --> 00:10:01,559
Mom, I got lunch under control.
125
00:10:01,560 --> 00:10:02,972
You should stay off your feet.
126
00:10:03,017 --> 00:10:04,792
I thought you were the only one there.
127
00:10:04,817 --> 00:10:06,440
Who are all the programs for?
128
00:10:07,900 --> 00:10:10,112
The church printed 'em up.
129
00:10:10,194 --> 00:10:11,904
They're gonna have some recycling to do.
130
00:10:13,947 --> 00:10:16,407
I'm serious, Mom. It's turkey and bread.
131
00:10:16,408 --> 00:10:19,160
Well, you better make his a double.
132
00:10:19,161 --> 00:10:21,947
Want to be an astronaut, you're gonna
need some meat on your bones.
133
00:10:21,972 --> 00:10:23,549
No, we're past that.
134
00:10:23,585 --> 00:10:25,961
These days he's all about
graphic design.
135
00:10:26,048 --> 00:10:27,550
You oughta show her your drawings.
136
00:10:32,111 --> 00:10:34,256
I could've sworn we...
137
00:10:34,639 --> 00:10:36,639
we buried him in that suit.
138
00:10:37,012 --> 00:10:38,430
Buried? Who?
139
00:10:40,015 --> 00:10:40,933
Your father.
140
00:10:44,879 --> 00:10:46,606
Whoa.
141
00:10:46,921 --> 00:10:48,315
Who's that?
142
00:10:49,900 --> 00:10:50,943
My client.
143
00:10:54,488 --> 00:10:56,740
He's, uh, staying in the...
144
00:11:07,365 --> 00:11:09,836
Hello? Yeah. I'd like to speak to...
145
00:11:49,585 --> 00:11:50,752
Hey.
146
00:11:52,504 --> 00:11:55,009
Hey, pop a wheelie.
147
00:11:55,090 --> 00:11:58,177
Come on, you can be
the next Evel Knievel.
148
00:12:00,679 --> 00:12:03,681
Come out, come out,
wherever you are, Henry.
149
00:12:03,716 --> 00:12:05,600
- What are you doing?
- Oh!
150
00:12:05,601 --> 00:12:09,728
Krakatoa has exploded,
a fiery monster in its belly.
151
00:12:09,811 --> 00:12:12,687
Give us a wave, Godzilla.
152
00:12:20,240 --> 00:12:21,783
You're lagging. Let's go.
153
00:12:23,660 --> 00:12:25,889
Which way do you think it is, son?
154
00:12:25,975 --> 00:12:27,414
I don't know.
155
00:12:30,042 --> 00:12:31,834
The Lord blesses those who listen
156
00:12:31,835 --> 00:12:33,066
more than they talk.
157
00:12:33,105 --> 00:12:34,421
You keep movin', boy.
158
00:12:35,964 --> 00:12:37,566
Ignore the wind.
159
00:12:37,668 --> 00:12:39,885
Ignore the sound of your own footsteps.
160
00:12:41,595 --> 00:12:43,137
I made some calls.
161
00:12:43,716 --> 00:12:45,530
Got some good news.
162
00:13:34,022 --> 00:13:37,149
It's a good place.
Better than it used to be.
163
00:13:37,150 --> 00:13:40,250
They'll help you out,
get you back to being yourself.
164
00:13:40,484 --> 00:13:42,988
- Mr. Deaver?
- Yeah.
165
00:13:43,159 --> 00:13:44,284
This is...
166
00:13:45,951 --> 00:13:47,702
Well, here he is.
167
00:13:54,168 --> 00:13:57,337
Oh, my God!
168
00:13:58,480 --> 00:14:00,424
It's the second time this week.
169
00:14:04,636 --> 00:14:06,926
Don't worry. We'll take care of it.
170
00:14:06,951 --> 00:14:08,015
Come on.
171
00:14:31,412 --> 00:14:33,873
Hey.
172
00:14:34,155 --> 00:14:36,710
Sorry, I had to run out.
173
00:14:39,004 --> 00:14:40,297
Get some sleep.
174
00:14:41,423 --> 00:14:43,929
You were, like, six...
175
00:14:44,343 --> 00:14:46,475
when you were adopted, right?
176
00:14:46,887 --> 00:14:48,388
Five.
177
00:14:50,807 --> 00:14:52,351
Why didn't they have their own kid?
178
00:14:55,145 --> 00:14:56,480
They tried.
179
00:14:58,315 --> 00:15:01,234
They lost a baby... during labor.
180
00:15:01,235 --> 00:15:03,253
I guess they...
181
00:15:04,409 --> 00:15:06,323
I guess they didn't want
to go down that road again.
182
00:15:09,284 --> 00:15:11,193
What were they like?
183
00:15:11,787 --> 00:15:12,913
Your real parents.
184
00:15:15,666 --> 00:15:17,918
Grandma and Grandpa are my real parents.
185
00:15:24,341 --> 00:15:25,717
See you in the morning.
186
00:15:41,108 --> 00:15:42,414
Mom?
187
00:15:42,585 --> 00:15:45,171
Just come on in, for God's sake.
188
00:15:47,423 --> 00:15:49,758
Did you take your pills?
You need a glass of water?
189
00:15:49,783 --> 00:15:51,172
No, no, no.
190
00:15:51,201 --> 00:15:53,829
I've been dry-swallowing for decades.
191
00:16:05,507 --> 00:16:08,135
- Can I ask you something?
- Yeah.
192
00:16:11,763 --> 00:16:13,703
What did Dad and I used to do
193
00:16:13,781 --> 00:16:14,933
when we went out to the woods?
194
00:16:17,311 --> 00:16:20,313
Oh, you know, camping,
195
00:16:20,383 --> 00:16:23,891
fishing, a little duck huntin'
in season.
196
00:16:24,109 --> 00:16:26,195
'Course I had to teach him half of it.
197
00:16:29,573 --> 00:16:34,131
Did he ever talk about
hearing a... sound out there?
198
00:16:34,244 --> 00:16:36,580
- Who?
- Dad.
199
00:16:38,016 --> 00:16:41,006
Well, wh...
200
00:16:41,168 --> 00:16:42,788
How would I know if...
201
00:16:42,902 --> 00:16:44,796
How would I know something like that?
202
00:16:46,882 --> 00:16:48,300
Go ask your father.
203
00:17:13,909 --> 00:17:17,203
Now, we have to
try really hard this time.
204
00:17:17,204 --> 00:17:19,748
Really hard, son.
205
00:17:21,221 --> 00:17:23,973
Lead the way.
206
00:17:24,044 --> 00:17:25,379
Do you hear something?
207
00:17:28,487 --> 00:17:29,886
Do you hear something?
208
00:17:45,274 --> 00:17:47,651
- Is Molly here?
- Around back.
209
00:17:57,077 --> 00:17:59,036
Did you ever see us go out to the woods?
210
00:17:59,161 --> 00:18:02,058
At weird hours?
In the middle of the night?
211
00:18:04,652 --> 00:18:07,029
Maybe a few times, I guess.
212
00:18:14,469 --> 00:18:15,846
I'm just...
213
00:18:17,579 --> 00:18:20,063
I'm just trying to understand
214
00:18:20,088 --> 00:18:21,713
why he was dragging me out there
215
00:18:21,799 --> 00:18:24,301
and why I can't remember anything.
216
00:18:24,379 --> 00:18:25,939
I mean, why would I have...
217
00:18:33,739 --> 00:18:37,451
- Do you ever hear anything?
- No. But I know you do.
218
00:18:40,096 --> 00:18:41,697
On those tapes, I don't know,
219
00:18:41,726 --> 00:18:44,394
it sounds like he was losing his mind.
220
00:18:44,708 --> 00:18:46,335
You hated him, Henry.
221
00:18:51,632 --> 00:18:53,630
I told you that?
222
00:18:53,717 --> 00:18:55,344
You didn't have to.
223
00:18:57,930 --> 00:18:59,640
I was there...
224
00:19:01,642 --> 00:19:03,727
...in the woods,
the night you disappeared.
225
00:19:05,812 --> 00:19:07,939
You... You were in the woods?
226
00:19:08,180 --> 00:19:11,589
No, I... You were in the woods,
227
00:19:11,620 --> 00:19:14,570
and I was a part of you,
and you were a part of me.
228
00:19:14,628 --> 00:19:16,447
We... We were the same.
229
00:19:16,448 --> 00:19:18,157
If you were there, then tell me
what the hell happened.
230
00:19:18,855 --> 00:19:21,991
I don't know. I...
All I know is what you felt.
231
00:19:22,037 --> 00:19:23,913
- What was that?
- Afraid. And then...
232
00:19:23,914 --> 00:19:25,624
What? What?!
233
00:19:27,167 --> 00:19:28,168
Relieved.
234
00:19:30,045 --> 00:19:32,750
What, because I thought he was gone?
235
00:19:32,820 --> 00:19:34,523
I don't know. Probably.
236
00:19:36,531 --> 00:19:39,039
Do you even... even
hear what you're saying?
237
00:19:40,347 --> 00:19:41,900
You wanted him dead.
238
00:19:51,400 --> 00:19:54,026
That's why I went to your parents' room.
239
00:19:54,663 --> 00:19:56,821
- When?
- I don't even know...
240
00:19:56,898 --> 00:19:58,405
how I got there.
241
00:19:58,490 --> 00:20:00,944
It was just like a dream.
242
00:20:01,368 --> 00:20:02,898
Like your dream.
243
00:20:02,953 --> 00:20:05,204
For a while I convinced myself it...
244
00:20:05,289 --> 00:20:07,415
it didn't really happen,
245
00:20:07,470 --> 00:20:09,418
but it did happen.
246
00:20:10,711 --> 00:20:12,907
He was lying there.
247
00:20:13,088 --> 00:20:15,504
I pulled out the tube.
248
00:20:15,883 --> 00:20:18,699
He was looking right at me when he died.
249
00:20:19,915 --> 00:20:21,666
- What is wrong with you?
- It's true.
250
00:20:21,722 --> 00:20:26,222
- He died of his injuries.
- No, he died because...
251
00:20:26,476 --> 00:20:29,558
of me, because it was what you wanted.
252
00:20:29,964 --> 00:20:31,398
You killed him for me?
253
00:20:32,964 --> 00:20:35,284
We did it together.
254
00:20:35,717 --> 00:20:37,885
When I looked down at my hand,
255
00:20:38,329 --> 00:20:41,126
it was like it was your hand.
256
00:20:41,491 --> 00:20:43,376
You did it through me.
257
00:20:43,476 --> 00:20:47,122
You... are fucking crazy.
258
00:21:33,168 --> 00:21:35,838
Front door open.
259
00:21:40,008 --> 00:21:43,808
Hey. Um, I gotta deal with a work thing.
260
00:21:43,887 --> 00:21:45,388
You two okay for a couple hours?
261
00:21:45,467 --> 00:21:46,965
Yeah, we're good.
262
00:21:49,142 --> 00:21:51,850
Front door open.
263
00:21:51,957 --> 00:21:54,668
So, what's the deal
with all the missing pieces?
264
00:21:58,068 --> 00:22:00,006
Grandma?
265
00:22:00,696 --> 00:22:02,990
You're not having a stroke, are you?
266
00:22:06,243 --> 00:22:09,954
If I tell you something,
can you keep your mouth shut?
267
00:22:10,038 --> 00:22:11,290
Definitely.
268
00:22:14,465 --> 00:22:16,850
We've been here before.
269
00:22:17,149 --> 00:22:18,734
This conversation.
270
00:22:20,275 --> 00:22:22,520
We'll be here again.
271
00:22:22,634 --> 00:22:26,184
Life used to go in one direction...
272
00:22:26,388 --> 00:22:30,161
forward, like one of those...
273
00:22:30,574 --> 00:22:32,575
people-movers at the airport.
274
00:22:32,686 --> 00:22:34,901
But somehow I got off it.
275
00:22:35,063 --> 00:22:39,354
It's like I just brought
your father home from...
276
00:22:39,735 --> 00:22:41,698
from foster care.
277
00:22:41,778 --> 00:22:45,838
He was half your size.
And now here you are.
278
00:22:45,908 --> 00:22:49,103
And for all I know, my father's outside
279
00:22:49,161 --> 00:22:53,070
taking care of his roses...
younger than me.
280
00:22:53,165 --> 00:22:55,584
And I never know where I'm goin' next.
281
00:22:58,545 --> 00:23:02,731
The neurologist said,
"Find a coping mechanism."
282
00:23:02,841 --> 00:23:07,114
And I have...
one for every room in the house.
283
00:23:07,179 --> 00:23:10,339
See, I can get lost in the past.
284
00:23:10,394 --> 00:23:12,277
These are my breadcrumbs.
285
00:23:12,309 --> 00:23:14,675
If I find a chess piece in the icebox,
286
00:23:14,728 --> 00:23:18,898
well, I know it's now, not then.
287
00:23:18,899 --> 00:23:21,401
That I can find my way out of the woods.
288
00:24:51,825 --> 00:24:53,160
Shit.
289
00:26:07,797 --> 00:26:09,609
In other news, eight staff members
290
00:26:09,653 --> 00:26:11,344
and six patients are presumed dead
291
00:26:11,369 --> 00:26:13,062
at a mental institution in Maine
292
00:26:13,087 --> 00:26:15,384
after a fire broke out
earlier this afternoon.
293
00:26:15,409 --> 00:26:18,077
In the chaos, four patients also escaped
294
00:26:18,078 --> 00:26:19,991
from the Juniper Hills
Psychiatric Hospital
295
00:26:20,046 --> 00:26:22,875
and are considered dangerous
to themselves and others.
296
00:26:36,096 --> 00:26:38,182
This is it.
297
00:26:40,017 --> 00:26:42,476
Listen, a friend of mine
died in this Lincoln.
298
00:26:42,477 --> 00:26:44,937
- I need to get it back.
- This car's goin' to Fat Tony.
299
00:26:44,938 --> 00:26:46,437
Believe me, he doesn't
give a shit about your friend.
300
00:26:46,462 --> 00:26:48,107
I'll give you 200 bucks for it.
301
00:26:48,108 --> 00:26:49,844
- Ain't for sale.
- Make it 500.
302
00:26:49,869 --> 00:26:52,390
You deaf, asshole?
Get the fuck off my rig!
303
00:26:53,906 --> 00:26:57,640
The woman I love is sick,
and I'm gonna help her.
304
00:26:57,743 --> 00:27:00,037
This piece of shit is mine now.
305
00:27:11,256 --> 00:27:12,716
Damn it.
306
00:27:19,848 --> 00:27:22,518
Back door open.
307
00:28:55,819 --> 00:28:59,611
Hey. Hey. It's okay. It's okay.
308
00:29:17,257 --> 00:29:18,800
Willie frightens easily.
309
00:29:20,636 --> 00:29:22,054
Willie?
310
00:29:24,640 --> 00:29:26,350
You're Willie?
311
00:29:28,143 --> 00:29:29,645
Who are you?
312
00:29:33,899 --> 00:29:35,779
Odin Branch.
313
00:29:41,490 --> 00:29:44,701
Willie's my interpreter and protégé.
314
00:29:46,620 --> 00:29:49,331
I can read lips if you speak
deliberately enough.
315
00:29:53,627 --> 00:29:57,172
You were at the cemetery. Both of you.
316
00:30:01,927 --> 00:30:03,729
Honestly...
317
00:30:05,010 --> 00:30:08,776
I was surprised you didn't hold
your father's service out here.
318
00:30:09,309 --> 00:30:10,894
This...
319
00:30:12,771 --> 00:30:14,894
This place was his church.
320
00:30:15,732 --> 00:30:17,160
You knew my father?
321
00:30:19,486 --> 00:30:23,352
Very well. We shared certain interests.
322
00:30:23,438 --> 00:30:27,297
Spirituality, philosophy, physics.
323
00:30:32,040 --> 00:30:33,417
Acoustics.
324
00:30:35,002 --> 00:30:37,046
What are you doing out here?
325
00:30:37,129 --> 00:30:39,733
We're out here to listen, of course.
326
00:30:39,921 --> 00:30:41,874
Just like you.
327
00:30:42,009 --> 00:30:46,013
Also... to correct young Willie.
328
00:30:50,684 --> 00:30:53,103
What are you... listening to?
329
00:31:02,946 --> 00:31:04,849
Your father called it...
330
00:31:05,282 --> 00:31:08,827
The voice of God.
331
00:31:15,792 --> 00:31:17,711
Please, join us.
332
00:31:19,213 --> 00:31:20,839
I'm fine.
333
00:31:26,637 --> 00:31:28,764
Most people can't hear it at all.
334
00:31:30,766 --> 00:31:34,311
Some hear it once, then never again.
335
00:31:36,915 --> 00:31:39,458
A lucky few hear it constantly.
336
00:31:40,234 --> 00:31:41,944
Practically deafened by it.
337
00:31:46,406 --> 00:31:47,996
Lucky?
338
00:31:48,158 --> 00:31:51,119
There are geographic
variations, naturally.
339
00:31:52,538 --> 00:31:54,581
Quiet in some places...
340
00:31:56,792 --> 00:31:58,836
...much louder in others.
341
00:32:01,588 --> 00:32:03,131
You're saying...
342
00:32:07,344 --> 00:32:10,096
You're saying my dad believed
he could hear God...
343
00:32:10,605 --> 00:32:11,939
out here.
344
00:32:14,101 --> 00:32:16,032
For a time.
345
00:32:16,103 --> 00:32:20,439
The ancients called it
the Music of the Spheres.
346
00:32:20,440 --> 00:32:23,276
Of course, I have
a more scientific view.
347
00:32:23,277 --> 00:32:24,819
The nature of the schisma
348
00:32:24,820 --> 00:32:26,476
is the preferred nomenclature now.
349
00:32:26,501 --> 00:32:29,199
So you don't believe
God is talking directly to you?
350
00:32:30,659 --> 00:32:35,124
Henry, I have advanced degrees in bio...
351
00:32:35,956 --> 00:32:38,125
and psychoacoustics.
352
00:32:38,292 --> 00:32:41,387
Best I can tell, schisma is actually
353
00:32:41,503 --> 00:32:43,848
nanoscale turbulences
354
00:32:43,964 --> 00:32:46,520
caused by cochlear quantum totalities
355
00:32:46,583 --> 00:32:48,751
abrading in parallel.
356
00:32:49,104 --> 00:32:51,858
Other ears, other nows.
357
00:32:54,016 --> 00:32:58,725
All possible pasts,
all possible presents.
358
00:32:58,896 --> 00:33:01,413
Schisma is the sound of the universe
359
00:33:01,523 --> 00:33:03,567
trying to reconcile them.
360
00:33:17,289 --> 00:33:20,042
I, um... I should get going.
361
00:33:24,588 --> 00:33:26,006
Henry.
362
00:33:30,552 --> 00:33:32,374
To some listeners,
363
00:33:32,554 --> 00:33:35,724
the schisma sounds like
a ringing in the ears.
364
00:33:39,186 --> 00:33:41,980
You... You ever had that, Henry?
365
00:33:43,482 --> 00:33:45,420
A ringing in your ears?
366
00:33:45,984 --> 00:33:49,889
See, the sound may come and go,
367
00:33:50,531 --> 00:33:54,135
but the schisma is eternal...
368
00:33:54,451 --> 00:33:57,026
it's eternal and everywhere,
369
00:33:57,663 --> 00:33:59,748
underlying all space-time.
370
00:34:02,000 --> 00:34:04,705
But it has been getting louder
again, Henry.
371
00:34:04,962 --> 00:34:07,494
It hasn't risen to these levels in...
372
00:34:08,595 --> 00:34:10,502
decades.
373
00:34:11,009 --> 00:34:12,853
The problem is,
374
00:34:12,994 --> 00:34:16,068
no matter how strong the signal...
375
00:34:17,317 --> 00:34:19,545
the world is noise...
376
00:34:20,894 --> 00:34:23,303
auditory distraction...
377
00:34:23,665 --> 00:34:25,907
so even those lucky enough
to hear the schisma
378
00:34:25,932 --> 00:34:28,892
have to clarify, amplify.
379
00:34:29,152 --> 00:34:31,892
And of course, the most committed of us
380
00:34:32,239 --> 00:34:33,699
do more.
381
00:34:39,438 --> 00:34:41,857
What do you mean, more?
382
00:34:45,544 --> 00:34:48,528
During the last amplitude crest...
383
00:34:49,798 --> 00:34:52,801
your father conceived a device.
384
00:34:54,136 --> 00:34:56,059
My father was a minister.
385
00:34:56,114 --> 00:34:58,177
Very much so.
386
00:34:58,557 --> 00:35:02,450
He compared it to the schematics
Noah was dictated from God.
387
00:35:02,811 --> 00:35:05,397
He called it The Filter.
388
00:35:08,233 --> 00:35:12,080
Of course, he never
got the chance to build it.
389
00:35:12,821 --> 00:35:15,032
Fortunately, I did.
390
00:35:57,574 --> 00:35:59,616
It's an anechoic chamber,
391
00:35:59,767 --> 00:36:03,116
but with certain custom modifications.
392
00:36:03,705 --> 00:36:08,691
The wedges are a low-density
polyurethane foam,
393
00:36:09,277 --> 00:36:12,051
and this shape provides
an optimal impedance gradient
394
00:36:12,076 --> 00:36:13,910
for sound waves.
395
00:36:14,007 --> 00:36:16,885
Inside this chamber is total silence...
396
00:36:18,720 --> 00:36:21,660
...perhaps the only
total silence on Earth.
397
00:36:22,415 --> 00:36:26,186
All noise... cleansed.
398
00:36:28,313 --> 00:36:30,231
And what's left is...
399
00:36:30,287 --> 00:36:32,050
The schisma.
400
00:36:36,196 --> 00:36:38,365
I thought you said I already hear it.
401
00:36:42,369 --> 00:36:45,023
What you hear now is just a rumor.
402
00:36:45,664 --> 00:36:48,834
What you'll hear in The Filter
is... truth.
403
00:36:51,295 --> 00:36:54,405
The truth is louder,
404
00:36:54,840 --> 00:36:56,175
believe me.
405
00:36:57,968 --> 00:36:59,927
Step inside and hear for yourself.
406
00:36:59,928 --> 00:37:01,930
I'm not getting in there.
407
00:37:07,603 --> 00:37:09,188
That's your choice.
408
00:37:11,940 --> 00:37:13,816
I understand.
409
00:37:15,903 --> 00:37:18,967
Henry, you're suffering so much.
410
00:37:19,818 --> 00:37:22,618
I watched you at the cemetery.
411
00:37:23,827 --> 00:37:26,162
You're searching...
412
00:37:29,458 --> 00:37:31,502
...for what kind of man you are.
413
00:37:33,045 --> 00:37:35,071
For why you've come home.
414
00:37:35,680 --> 00:37:37,766
Do you have a child, Henry?
415
00:37:39,051 --> 00:37:40,938
A boy.
416
00:37:41,220 --> 00:37:43,274
Does he know you?
417
00:37:43,514 --> 00:37:44,556
Truly?
418
00:37:48,185 --> 00:37:51,313
How can he if you don't know yourself?
419
00:37:53,106 --> 00:37:56,318
Most men never see the light.
420
00:37:59,613 --> 00:38:02,157
This light isn't something you see.
421
00:38:22,261 --> 00:38:24,805
The schisma is all I hear now.
422
00:38:27,683 --> 00:38:29,829
That's why I did it.
423
00:38:31,009 --> 00:38:32,788
That's why I corrected myself.
424
00:38:33,282 --> 00:38:34,856
And after tonight,
425
00:38:35,056 --> 00:38:37,150
young Willie will be corrected, too.
426
00:38:40,404 --> 00:38:42,281
You made yourself deaf?
427
00:38:43,574 --> 00:38:46,490
Not deaf; perfect!
428
00:38:47,870 --> 00:38:49,996
Hey! Hey!
429
00:39:21,541 --> 00:39:23,793
Do you hear it now?
430
00:39:26,293 --> 00:39:29,754
Do you hear it now, now, now...
431
00:39:31,511 --> 00:39:33,956
Henry, where'd you go?
432
00:40:16,667 --> 00:40:20,299
Got it. I got that fuckin' Lincoln.
433
00:40:20,629 --> 00:40:23,448
Truck'll be here with it by the morning.
434
00:40:24,007 --> 00:40:25,884
What do we do then?
435
00:40:32,808 --> 00:40:34,810
There will be a monument.
436
00:40:36,603 --> 00:40:38,021
What?!
437
00:40:39,815 --> 00:40:41,627
To Warden Lacy.
438
00:40:42,442 --> 00:40:45,063
What the fuck are you talkin' about?
439
00:40:45,696 --> 00:40:48,907
To everyone who helped
put me in that cage.
440
00:40:50,492 --> 00:40:52,654
You said you'd fuckin' help her.
441
00:40:52,703 --> 00:40:54,779
Why would you say that?
442
00:41:02,895 --> 00:41:05,831
Jesus Christ. Where's Ruth?
443
00:41:06,448 --> 00:41:09,219
Why would you leave me
in that trunk, Sheriff?
444
00:41:10,387 --> 00:41:11,847
Ruthie!
445
00:41:13,894 --> 00:41:15,352
Ruth?
446
00:41:15,618 --> 00:41:17,828
Ruth?
447
00:41:23,903 --> 00:41:25,696
Henry?
448
00:41:27,124 --> 00:41:28,571
Ruth!
449
00:41:33,904 --> 00:41:35,489
Ruthie?
450
00:41:37,794 --> 00:41:39,631
Ruthie?
451
00:41:40,528 --> 00:41:45,528
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
31299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.