Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,610 --> 00:00:25,985
Arcachon.
2
00:00:26,193 --> 00:00:28,568
We have not understood your request.
3
00:00:29,193 --> 00:00:31,860
Arcachon.
4
00:00:32,068 --> 00:00:34,568
We have not understood your request.
5
00:00:34,776 --> 00:00:35,901
Arcachon!
6
00:00:36,735 --> 00:00:37,485
Dirt.
7
00:00:38,151 --> 00:00:40,401
Arcachon.
8
00:00:40,610 --> 00:00:44,318
Paulo, it's been 20 years that we come this way without your GPS.
9
00:00:44,526 --> 00:00:46,818
So please, start, Gatineau.
10
00:00:47,151 --> 00:00:49,484
We have not understood your request.
11
00:01:29,775 --> 00:01:33,150
It's new, your blouse. The color is showy, right?
12
00:01:34,899 --> 00:01:38,649
Good, then... A grilled cheese sandwich, a salad, a jug of water.
13
00:01:38,858 --> 00:01:40,649
No. I'm not going to lunch.
14
00:01:41,816 --> 00:01:42,983
I wanted to tell you...
15
00:01:44,858 --> 00:01:46,982
I won't go with you in Montelimar.
16
00:01:49,441 --> 00:01:51,566
I'd rather tell the night.
17
00:01:51,816 --> 00:01:53,732
But finally, it is not possible.
18
00:01:53,982 --> 00:01:56,732
The House is ready. I've thought of everything.
19
00:01:56,940 --> 00:02:00,815
Precisely, that's the problem. We live in a schedule.
20
00:02:01,024 --> 00:02:03,524
On Saturday, it's cinema, Friday, Thalassa...
21
00:02:03,732 --> 00:02:06,732
I want colors, unexpected, of fancy.
22
00:02:07,940 --> 00:02:10,273
And what did I say to Liza?
23
00:02:10,440 --> 00:02:12,940
It was our first holiday together, all 3.
24
00:02:14,190 --> 00:02:16,440
I need to think before commit me.
25
00:02:18,606 --> 00:02:20,356
"Think" about what?
26
00:02:20,565 --> 00:02:23,231
Jean-Pierre, I just need a break.
27
00:02:23,481 --> 00:02:26,523
-"A break"? -Yes. In the month of August.
28
00:02:26,689 --> 00:02:28,189
I had it all planned out:
29
00:02:28,439 --> 00:02:31,481
hiking in Ardèche, bivouac, climbing.
30
00:02:31,648 --> 00:02:33,814
We even ended up a medieval night.
31
00:02:33,981 --> 00:02:37,022
-You think that's scary? -No. It's very boring.
32
00:02:37,897 --> 00:02:39,439
All right. Everyone get started.
33
00:02:39,689 --> 00:02:42,106
The boring guy will go not on holiday.
34
00:02:42,606 --> 00:02:43,439
This is.
35
00:02:43,689 --> 00:02:45,189
If it is necessary that you leave.
36
00:02:45,356 --> 00:02:48,397
And above all, very, very far from Montélimar.
37
00:02:48,564 --> 00:02:51,105
It is where, on the back of Ms. Goubert?
38
00:02:51,605 --> 00:02:53,439
Always in the excavations?
39
00:02:53,647 --> 00:02:54,939
It digs, digs it.
40
00:02:56,397 --> 00:02:59,355
I'll find one, place, you're going to see.
41
00:02:59,563 --> 00:03:03,188
Come on, hop. "Quiet holiday,
42
00:03:03,688 --> 00:03:07,271
"calm, serenity, pretty girls."
43
00:03:08,063 --> 00:03:09,896
After all, you're on vacation.
44
00:03:10,146 --> 00:03:13,771
"For Office colleague well, well stuck bulb."
45
00:03:16,105 --> 00:03:17,438
Let it go, Fifi.
46
00:03:17,646 --> 00:03:19,271
I'll put Liza in colo.
47
00:03:19,438 --> 00:03:22,854
A break in the middle of August... It's surreal.
48
00:03:23,021 --> 00:03:26,979
OK. "And most importantly, far from stress
49
00:03:27,146 --> 00:03:29,812
"for ultra urgent recovery."
50
00:03:32,021 --> 00:03:32,854
I have.
51
00:03:33,271 --> 00:03:34,437
I have.
52
00:03:36,146 --> 00:03:37,062
I found it.
53
00:03:37,895 --> 00:03:39,187
So there...
54
00:03:39,354 --> 00:03:42,354
Here, you're going to be very, very well.
55
00:03:54,645 --> 00:03:56,978
Go for the holidays!
56
00:03:57,145 --> 00:03:58,603
Here we go.
57
00:04:19,894 --> 00:04:23,644
Dad, I'm really happy to go on holiday with you.
58
00:04:23,811 --> 00:04:24,852
Me too, Liza.
59
00:04:25,019 --> 00:04:27,519
Besides, Daddy concocted you a nice path.
60
00:04:27,686 --> 00:04:28,977
We're going to enjoy.
61
00:05:14,434 --> 00:05:16,226
You have for a long time?
62
00:05:16,434 --> 00:05:18,726
Because I'm late for happy hour.
63
00:05:18,975 --> 00:05:22,017
174 km/h with a caravan, put it on the back burner.
64
00:05:24,309 --> 00:05:25,142
Sergeant...
65
00:05:26,392 --> 00:05:29,017
I found this. There's plenty in the caravan.
66
00:05:29,600 --> 00:05:30,558
Hey ben...
67
00:05:30,975 --> 00:05:35,642
So, say your car, if it works at the Ricard,
68
00:05:35,808 --> 00:05:37,933
you have to go up to Tangier.
69
00:06:18,682 --> 00:06:22,265
Imminent release. Imminent release.
70
00:06:22,432 --> 00:06:23,765
We missed the exit.
71
00:06:23,932 --> 00:06:26,682
"Imminent", that means "immediately".
72
00:07:16,597 --> 00:07:18,138
Happy hour!
73
00:07:19,763 --> 00:07:22,513
12 h 58? But how did you do your account?
74
00:07:22,680 --> 00:07:23,680
It's simple.
75
00:07:23,930 --> 00:07:26,471
We lose 2 hours because MOM has forgotten my flip-flops.
76
00:07:26,680 --> 00:07:30,846
So, I put the eraser, and Dale, the mobile radar.
77
00:07:31,013 --> 00:07:34,513
As a result, more points, more than allowed and all the twiddly Dee.
78
00:07:34,679 --> 00:07:35,929
The rest is history.
79
00:07:36,138 --> 00:07:39,346
MOM takes the wheel: 12 h 58. The shame.
80
00:07:39,596 --> 00:07:41,096
You never let me drive.
81
00:07:41,679 --> 00:07:43,096
Hey, Jacky.
82
00:07:43,262 --> 00:07:45,929
12 h 58. You're going through Dakar or what?
83
00:07:48,887 --> 00:07:51,970
Well, you bastard, what is it, this gold bar?
84
00:07:52,095 --> 00:07:53,595
C'est la moving-room.
85
00:07:53,804 --> 00:07:56,345
It's the American motorhome.
86
00:07:56,887 --> 00:08:00,137
And that's nothing. Here. Look, Jacky.
87
00:08:00,345 --> 00:08:02,762
The Rolls barbecue.
88
00:08:03,345 --> 00:08:06,262
thermoplastic handle, safety fuse,
89
00:08:06,470 --> 00:08:07,762
cooking dissociated.
90
00:08:07,928 --> 00:08:10,428
The nightmare sardines, anxiety merguez.
91
00:08:10,595 --> 00:08:11,886
It is well equipped.
92
00:08:12,095 --> 00:08:15,220
There are not as merguez it's anxiety.
93
00:08:15,428 --> 00:08:16,970
The drugstore was small.
94
00:08:17,136 --> 00:08:21,011
I opened a second shop: Brico Gatineau.
95
00:08:21,178 --> 00:08:24,678
We sell fake teak Bali. This is a slaughter.
96
00:08:24,844 --> 00:08:26,011
The what ?
97
00:08:26,178 --> 00:08:29,053
- Fake Teak Bali. - And why "fake"?
98
00:08:29,261 --> 00:08:30,678
It's from Korea,
99
00:08:30,844 --> 00:08:33,636
Gatineau and sells it to the price of teak from Bali.
100
00:08:33,886 --> 00:08:36,302
There he made the somersault, the roly.
101
00:08:37,052 --> 00:08:38,302
I got it ?
102
00:08:38,719 --> 00:08:41,344
Come on! On vacation !
103
00:08:41,552 --> 00:08:42,802
Pastis blue Waves ...
104
00:08:42,969 --> 00:08:44,885
Pastis delicious!
105
00:08:47,427 --> 00:08:51,010
This year, the team of Waves and I have put the package
106
00:08:51,177 --> 00:08:54,052
- and when I say "package" is the package -
107
00:08:54,343 --> 00:08:57,677
to make your holiday a real treat.
108
00:08:57,927 --> 00:09:01,260
But now, dear friends campers,
109
00:09:01,427 --> 00:09:03,301
I have a special feeling.
110
00:09:05,926 --> 00:09:07,426
The Peak are there Tagada tagada
111
00:09:07,635 --> 00:09:09,093
The Peak are there Tagada tagada
112
00:09:09,301 --> 00:09:10,760
The Peak are there Tagada tagada
113
00:09:12,343 --> 00:09:13,551
I am going to ask
114
00:09:13,759 --> 00:09:17,884
Mr. Jacky Pic kindly join me.
115
00:09:23,509 --> 00:09:25,551
There are just 50 years,
116
00:09:25,634 --> 00:09:28,759
a handsome young man came to camp here for the 1st time.
117
00:09:29,301 --> 00:09:31,176
The handsome young man grew,
118
00:09:31,384 --> 00:09:35,342
but without ever fidelity off partway him.
119
00:09:35,509 --> 00:09:36,925
Sandra.
120
00:09:43,633 --> 00:09:45,925
To you, Jacky. In your perseverance.
121
00:09:46,175 --> 00:09:47,550
In your faithfulness.
122
00:09:47,758 --> 00:09:52,467
You, our pioneer. You, our Davy Crockett.
123
00:09:52,675 --> 00:09:56,008
I hand the gold medal of the camper.
124
00:10:04,841 --> 00:10:05,758
Thank you.
125
00:10:06,883 --> 00:10:08,091
The Peak are there
126
00:10:25,590 --> 00:10:28,674
So ? It is not expected Patrick?
127
00:10:30,007 --> 00:10:30,840
Patrick...
128
00:10:31,757 --> 00:10:32,924
is back.
129
00:10:46,590 --> 00:10:49,215
Frills! Darlings! Fritters!
130
00:10:56,714 --> 00:10:57,923
Divorced?
131
00:10:58,089 --> 00:11:01,548
She took everything from me. But she left the car.
132
00:11:01,673 --> 00:11:02,923
You surprise me.
133
00:11:03,089 --> 00:11:06,131
Sylvie, it's been 4 years that was more love.
134
00:11:06,672 --> 00:11:08,797
You think you gamberges ...
135
00:11:09,006 --> 00:11:10,672
And little?
136
00:11:10,839 --> 00:11:14,381
I see her twice a month. Fortunately, there are SMS.
137
00:11:15,214 --> 00:11:16,714
But beware, all is well.
138
00:11:16,880 --> 00:11:19,380
I think I have matured,
139
00:11:19,547 --> 00:11:20,797
as Bruel.
140
00:11:21,089 --> 00:11:22,797
This is the new Patrick Chirac.
141
00:11:25,422 --> 00:11:29,338
- Patrick ready for love. - And the job ?
142
00:11:30,630 --> 00:11:32,672
I might go to Miko.
143
00:11:32,922 --> 00:11:35,088
I do not want to talk. Bad luck.
144
00:11:36,630 --> 00:11:39,421
They will release a range of cones without calories.
145
00:11:39,546 --> 00:11:42,213
They need an industry leader.
146
00:11:42,380 --> 00:11:44,171
It is necessary that this mouse.
147
00:11:45,088 --> 00:11:46,463
You two?
148
00:11:51,588 --> 00:11:54,629
It is, Patrick. We feel that he has changed.
149
00:11:54,838 --> 00:11:56,921
Hey, girls!
150
00:11:57,129 --> 00:11:59,671
The Walkman Paulo, it's terrible.
151
00:11:59,879 --> 00:12:03,212
Oh, the sound. Oh la la la la...
152
00:12:03,421 --> 00:12:06,212
He is happy. It regained its location.
153
00:12:06,629 --> 00:12:09,379
You, it's nice. You are booming.
154
00:12:09,545 --> 00:12:12,712
It takes too much scratching. This is Keno.
155
00:12:12,879 --> 00:12:14,837
I swear, it's the same, Paulo.
156
00:12:15,004 --> 00:12:18,170
He became bling completely.
157
00:12:18,337 --> 00:12:20,378
He changed Paulo.
158
00:12:20,545 --> 00:12:22,587
The only thing we have in common,
159
00:12:22,753 --> 00:12:24,878
is that we got married on the same day.
160
00:12:26,586 --> 00:12:28,295
I am going to tell you something.
161
00:12:28,545 --> 00:12:31,420
I push, but the castle, he will not keep.
162
00:12:31,586 --> 00:12:33,420
The drawbridge is that of wood.
163
00:12:34,295 --> 00:12:36,919
I'm not too bad damn, right?
164
00:12:38,628 --> 00:12:39,836
Good. Now,
165
00:12:40,044 --> 00:12:44,461
one begins in the position of the bird for the first flight.
166
00:12:45,128 --> 00:12:46,503
Not bad, Nelly.
167
00:12:47,252 --> 00:12:49,086
Irina continues. I come again.
168
00:12:51,586 --> 00:12:52,586
ladies,
169
00:12:52,752 --> 00:12:55,877
to become oneself and unblock your chakras,
170
00:12:56,127 --> 00:12:58,752
Sylvano Shamalack to serve you
171
00:12:58,919 --> 00:13:01,377
from 10 am until sunset,
172
00:13:01,544 --> 00:13:05,460
with horoscope on papyrus offered at the end of the program.
173
00:13:07,418 --> 00:13:08,377
Hold.
174
00:13:11,127 --> 00:13:12,293
Soon, miss.
175
00:13:13,377 --> 00:13:14,585
Madame.
176
00:13:14,793 --> 00:13:17,626
"Mrs" ? So young ?
177
00:13:22,751 --> 00:13:23,543
Hello.
178
00:13:23,751 --> 00:13:25,251
I am Mr. Savelli.
179
00:13:26,168 --> 00:13:29,043
Ah... Monsieur Savelli.
180
00:13:29,209 --> 00:13:30,876
We only waited for you.
181
00:13:31,084 --> 00:13:32,626
I borrowed small ...
182
00:13:32,834 --> 00:13:35,126
Pull over. It's back to the beach.
183
00:13:35,334 --> 00:13:37,334
The 1st will come hot water.
184
00:13:37,876 --> 00:13:40,376
Daniel, Julie, faster.
185
00:13:40,584 --> 00:13:42,584
They will be cold. This year,
186
00:13:42,792 --> 00:13:45,751
they put the fries truck on the other side.
187
00:13:46,001 --> 00:13:48,959
People run for the fries arrived hot.
188
00:13:49,209 --> 00:13:50,209
Vero, my beautiful,
189
00:13:50,417 --> 00:13:52,292
go, hop, hop, hop, hop!
190
00:13:55,084 --> 00:13:56,709
Welcome to Blue Waves.
191
00:13:58,000 --> 00:13:59,417
So, Mr. Savelli
192
00:13:59,667 --> 00:14:03,375
comfort bungalow, bungalow Picardy.
193
00:14:03,583 --> 00:14:05,375
And your kit blue Waves,
194
00:14:05,542 --> 00:14:09,333
with the magnetic card to the barrier
195
00:14:09,541 --> 00:14:12,375
and chips for ecological toilets.
196
00:14:12,583 --> 00:14:14,583
- The modern campsite. - Perfect.
197
00:14:15,916 --> 00:14:18,541
Yes, Willy. We will go to grandma.
198
00:14:19,208 --> 00:14:22,708
I have a small question: how is oriented bungalow?
199
00:14:24,624 --> 00:14:25,916
- South. - East.
200
00:14:26,916 --> 00:14:27,749
South East.
201
00:14:27,958 --> 00:14:29,332
Well oriented.
202
00:14:29,457 --> 00:14:32,374
- Something else ? We have to go there. - No no.
203
00:14:32,582 --> 00:14:34,999
I read the documentation carefully on your site.
204
00:14:35,499 --> 00:14:39,415
But I lack the information to my personal organization.
205
00:14:40,582 --> 00:14:43,832
What are the opening of the store hours?
206
00:14:45,207 --> 00:14:48,040
9 am-19 pm, except Sunday.
207
00:14:48,207 --> 00:14:49,498
As supermarkets.
208
00:14:49,707 --> 00:14:52,332
Oh ok. So on Sunday ...
209
00:14:52,498 --> 00:14:54,207
There must be on Saturday.
210
00:14:56,582 --> 00:14:57,790
Very good.
211
00:15:00,123 --> 00:15:03,290
One last thing: you have the coefficients of the tides?
212
00:15:03,540 --> 00:15:06,040
For swimming. It is important.
213
00:15:08,748 --> 00:15:09,706
Hi, Patrick.
214
00:15:09,914 --> 00:15:11,664
- You have arrived when? - This morning.
215
00:15:11,956 --> 00:15:13,331
- You come to Shogun? - Tonight.
216
00:15:13,498 --> 00:15:16,664
Great. I go. They will be cold.
217
00:15:18,873 --> 00:15:21,372
Typical example. Before, I would have attacked,
218
00:15:21,539 --> 00:15:24,122
but now I'm on the long term.
219
00:15:24,206 --> 00:15:26,872
I designed the great love, the little angel, arrow,
220
00:15:27,039 --> 00:15:28,164
the beating heart ...
221
00:15:28,372 --> 00:15:29,580
Listen to me carefully.
222
00:15:29,789 --> 00:15:33,205
This year, no question Patrick returns alone in Dijon.
223
00:15:34,039 --> 00:15:34,914
And for you ?
224
00:15:44,538 --> 00:15:47,663
Fries, sausages and Nutella. Uh ... ketchup.
225
00:15:50,538 --> 00:15:52,330
On or take out?
226
00:15:53,205 --> 00:15:56,830
For takeout. My name is Patrick. And you ?
227
00:15:57,330 --> 00:15:58,538
Pauline.
228
00:16:03,288 --> 00:16:06,371
With Pauline, it's not feeling the love holiday.
229
00:16:06,538 --> 00:16:10,079
I'm telling you right now, it's Maid in Camp Hill.
230
00:16:23,870 --> 00:16:25,120
Enjoy your meal.
231
00:16:41,661 --> 00:16:43,661
No, Foufounette.
232
00:16:44,203 --> 00:16:46,078
No darling. I already told you :
233
00:16:46,286 --> 00:16:49,995
gray shirts with gray and beige with beige.
234
00:16:50,161 --> 00:16:52,911
Otherwise, dad, he not find it.
235
00:16:53,203 --> 00:16:55,703
- Dad, you gotta relax. - You're right.
236
00:16:55,953 --> 00:16:57,119
Daddy will call.
237
00:16:58,286 --> 00:16:59,369
No network.
238
00:17:11,244 --> 00:17:12,369
Where you going, Dad?
239
00:17:58,326 --> 00:17:59,326
A Benco?
240
00:17:59,784 --> 00:18:00,992
What's this ?
241
00:18:01,242 --> 00:18:03,534
How? You do not know the Benco?
242
00:18:03,700 --> 00:18:04,534
Yes it's me.
243
00:18:04,784 --> 00:18:07,159
I mean we had arrived safely.
244
00:18:08,034 --> 00:18:09,700
Liza, leave him alone.
245
00:18:09,950 --> 00:18:10,825
No problem.
246
00:18:11,034 --> 00:18:15,283
The camp is under the pines, facing south and ...
247
00:18:16,408 --> 00:18:18,158
No, but I ...
248
00:18:18,325 --> 00:18:19,825
I wanted ... What?
249
00:18:19,992 --> 00:18:21,742
But we agree.
250
00:18:21,950 --> 00:18:25,241
It was to tell you that the trip went well and ...
251
00:18:26,741 --> 00:18:28,116
I know, we are ...
252
00:18:29,575 --> 00:18:32,200
OK, OK. I kiss you.
253
00:18:33,324 --> 00:18:34,449
A break?
254
00:18:35,116 --> 00:18:36,824
Yes. We will say that.
255
00:18:39,533 --> 00:18:41,074
I am a specialist of the break.
256
00:18:41,283 --> 00:18:43,491
I made a break that lasted 6 years.
257
00:18:44,366 --> 00:18:47,241
We need not worry. It is temporary.
258
00:18:47,407 --> 00:18:50,157
She returns or she not return. This is the principle.
259
00:18:50,741 --> 00:18:54,115
If you want to recover, you need to call. Be strong.
260
00:18:54,324 --> 00:18:58,615
The force is to break the chocolate into 4 and eat a square.
261
00:18:58,782 --> 00:19:02,365
"Resist. Prove that you exist."
262
00:19:04,448 --> 00:19:06,657
Me, it's Patrick, Dijon. And you ?
263
00:19:06,907 --> 00:19:08,990
- Jean-Pierre Savelli. - But where?
264
00:19:09,198 --> 00:19:10,323
Clermont-Ferrand.
265
00:19:12,282 --> 00:19:15,406
- You ask me what I do not? -. If you doing?
266
00:19:15,656 --> 00:19:17,740
I am nothing: unemployment.
267
00:19:17,906 --> 00:19:21,740
This is the same principle as the break except that you're paid.
268
00:19:26,198 --> 00:19:29,114
Looks like Flipper wants to tell us something.
269
00:19:30,489 --> 00:19:32,739
Hello? Yes, the blue car.
270
00:19:32,948 --> 00:19:34,114
Yes it's me.
271
00:19:34,322 --> 00:19:35,822
Patrick. And you ?
272
00:19:36,489 --> 00:19:37,906
Sarah.
273
00:19:38,989 --> 00:19:40,406
It hangs up.
274
00:19:42,489 --> 00:19:43,947
These women...
275
00:19:50,405 --> 00:19:52,655
Every year, I make myself a boyfriend.
276
00:19:52,905 --> 00:19:55,197
This year I think it will be you.
277
00:19:58,030 --> 00:20:00,363
We will go we. Thanks for your advice.
278
00:20:00,863 --> 00:20:02,155
Service.
279
00:20:03,488 --> 00:20:05,238
Goodbye.
280
00:20:07,863 --> 00:20:11,863
For ... For the break, if that remain between us ...
281
00:20:12,696 --> 00:20:14,696
We put the record straight immediately.
282
00:20:14,904 --> 00:20:17,696
Everything about privacy, I'm a grave.
283
00:20:22,446 --> 00:20:24,987
It reminds. Hello?
284
00:20:34,529 --> 00:20:36,862
Mom, you know ...
285
00:20:37,029 --> 00:20:39,820
I better a little tagada tonight.
286
00:20:39,987 --> 00:20:43,154
I do not know if the coin or the sound of rain ...
287
00:20:43,404 --> 00:20:46,403
That may be a little bit me, too.
288
00:20:47,153 --> 00:20:49,320
Here, grappas.
289
00:20:49,528 --> 00:20:50,987
Gift of the house.
290
00:20:51,237 --> 00:20:53,028
- Thank you. - At your medal.
291
00:20:53,153 --> 00:20:56,486
Are you interested, Gallo-Roman antique plates?
292
00:20:56,736 --> 00:20:58,820
I liquidate everything: amphorae
293
00:20:59,028 --> 00:21:01,236
vases Cartagena ... 50 euros.
294
00:21:01,403 --> 00:21:03,236
Next year, we made pancake.
295
00:21:03,486 --> 00:21:04,903
T'es breton, Mario?
296
00:21:05,070 --> 00:21:07,486
No. It's a management decision.
297
00:21:09,403 --> 00:21:11,444
Anyway, this is a Breton time.
298
00:21:20,194 --> 00:21:21,486
Jean Pierre ?
299
00:21:22,819 --> 00:21:24,152
Jean Pierre ?
300
00:21:25,236 --> 00:21:26,485
Jean Pierre !
301
00:21:29,235 --> 00:21:30,610
Oh, you've cried.
302
00:21:32,652 --> 00:21:33,735
I have not cried.
303
00:21:33,944 --> 00:21:35,527
If you've cried.
304
00:21:35,694 --> 00:21:38,235
I know those eyes. I have been there.
305
00:21:38,443 --> 00:21:39,693
I tell you no.
306
00:21:42,318 --> 00:21:44,777
- Who these people? - Well, friends.
307
00:21:45,027 --> 00:21:46,818
- "Friends" ? - Hello.
308
00:21:46,943 --> 00:21:48,485
- Jacky. - Laurette.
309
00:21:48,651 --> 00:21:51,610
I wanted to tell you, over your break,
310
00:21:51,985 --> 00:21:54,068
must not worry.
311
00:21:54,318 --> 00:21:57,276
We too had a break. It happens.
312
00:21:57,443 --> 00:21:59,359
It's even good.
313
00:22:00,984 --> 00:22:03,359
Above all, do not go do something stupid.
314
00:22:03,568 --> 00:22:05,901
Especially not. Life is too beautiful.
315
00:22:06,151 --> 00:22:07,609
Do not worry, Jean-Pierre.
316
00:22:07,776 --> 00:22:10,359
It's graves. Beach?
317
00:22:10,942 --> 00:22:13,567
Many of you in this case, sir.
318
00:22:13,776 --> 00:22:15,942
I can see Mrs Chatel?
319
00:22:16,234 --> 00:22:19,067
It is in the bungalow Poitou-Charentes.
320
00:22:19,692 --> 00:22:21,817
- Thank you. - By the way, Mr. Savelli
321
00:22:21,984 --> 00:22:23,775
for your break, it will come back.
322
00:22:24,359 --> 00:22:25,859
We're with you.
323
00:22:26,109 --> 00:22:28,692
- It's disgusting. - Disgusting. Despicable.
324
00:22:33,567 --> 00:22:36,108
- Courage, Mr. Savelli. - Hold on tight.
325
00:22:37,441 --> 00:22:39,525
It will be fine, Mr. Savelli.
326
00:22:39,691 --> 00:22:42,150
We're with you. Courage. Courage.
327
00:22:47,233 --> 00:22:50,024
- Hold the Auvergne. - Hold on tight.
328
00:22:51,608 --> 00:22:53,983
Courage, Dude. Courage. Do not worry.
329
00:23:02,357 --> 00:23:05,274
It is a land subsidence. A clay problem.
330
00:23:05,441 --> 00:23:08,024
But I'll find a solution.
331
00:23:08,190 --> 00:23:09,065
Mrs Chatel?
332
00:23:09,732 --> 00:23:12,649
Ah, Mr. Savelli. Everything is fine ?
333
00:23:12,857 --> 00:23:13,940
Not really.
334
00:23:14,149 --> 00:23:15,399
I have problems.
335
00:23:15,649 --> 00:23:18,607
My faucet pours a net ... That still happens,
336
00:23:18,773 --> 00:23:21,815
but above all, my phone goes nowhere
337
00:23:22,023 --> 00:23:25,148
except on the location of Mr. Dijon
338
00:23:25,398 --> 00:23:27,565
that blue jersey and ...
339
00:23:27,690 --> 00:23:28,981
- Patrick? - That's it.
340
00:23:29,190 --> 00:23:31,606
So it will not be possible.
341
00:23:31,773 --> 00:23:35,648
It's very nice, but if we could avoid ...
342
00:23:35,856 --> 00:23:37,356
Everything will be repaired.
343
00:23:37,565 --> 00:23:40,606
A specialist must come within 48 hours.
344
00:23:43,356 --> 00:23:45,231
I learned, for your friend.
345
00:23:45,398 --> 00:23:49,564
Everything will be alright. She will not stay with the other.
346
00:23:57,147 --> 00:23:58,564
Pauline ?
347
00:23:58,772 --> 00:24:00,522
I thought a lot about us.
348
00:24:02,022 --> 00:24:02,939
It sounds crazy,
349
00:24:03,147 --> 00:24:07,355
but I saw children running, a swing, a Twilight ...
350
00:24:08,189 --> 00:24:11,563
You'll laugh, but I've even seen a dog.
351
00:24:13,438 --> 00:24:16,188
Okay. Before you laugh, I have to prepare my fries.
352
00:24:16,438 --> 00:24:17,980
You are thinking ?
353
00:24:18,896 --> 00:24:20,563
Good day, Pauline.
354
00:24:24,146 --> 00:24:25,355
It's not dangerous?
355
00:24:25,521 --> 00:24:27,855
I was told that there were problems.
356
00:24:28,063 --> 00:24:29,521
It'll be quiet.
357
00:24:29,771 --> 00:24:32,563
There is no danger. Julien is very competent.
358
00:24:32,729 --> 00:24:35,979
If you need anything, do not hesitate.
359
00:24:36,146 --> 00:24:37,688
We can keep the small,
360
00:24:37,896 --> 00:24:41,479
in case you want to enjoy life.
361
00:24:42,354 --> 00:24:44,229
Oh, buddy!
362
00:24:45,187 --> 00:24:46,854
Boyfriend !
363
00:24:48,062 --> 00:24:49,437
Excuse me.
364
00:24:49,645 --> 00:24:51,479
We did a beach, buddy?
365
00:24:56,520 --> 00:24:58,062
- Listen, Patrick ... - Yes?
366
00:24:58,270 --> 00:24:59,812
It is ...
367
00:25:00,020 --> 00:25:01,437
It is ...
368
00:25:02,603 --> 00:25:04,937
It's funny, you never finish your sentences.
369
00:25:05,145 --> 00:25:06,478
I'll finish it.
370
00:25:06,687 --> 00:25:08,895
For me it will be a holiday without buddies.
371
00:25:09,103 --> 00:25:11,395
Here. While camping is aware
372
00:25:11,645 --> 00:25:13,353
my relationship problems.
373
00:25:13,520 --> 00:25:16,853
There is even a lady who just offered me that.
374
00:25:17,811 --> 00:25:21,353
Before the Aquitaine region is contaminated, it will stop.
375
00:25:21,728 --> 00:25:23,519
I have not the heart to laugh.
376
00:25:23,769 --> 00:25:24,811
It's difficult,
377
00:25:25,061 --> 00:25:28,228
and I chose this site to be quiet.
378
00:25:29,019 --> 00:25:30,144
Quiet.
379
00:25:30,811 --> 00:25:33,561
I understand, I understand. No problem.
380
00:25:35,811 --> 00:25:37,144
Hey, buddy!
381
00:25:39,352 --> 00:25:41,477
I signed us up to rock contest.
382
00:25:41,685 --> 00:25:43,060
It takes two.
383
00:26:05,268 --> 00:26:07,935
- Mrs Gandarias. - Mr. Mayor.
384
00:26:09,560 --> 00:26:10,643
Mr. Lopez.
385
00:26:10,851 --> 00:26:12,684
Monsieur...
386
00:26:12,851 --> 00:26:16,601
Welcome to our delightful town Moulleau.
387
00:26:39,267 --> 00:26:42,267
Good. Now, for the bird flies away,
388
00:26:42,433 --> 00:26:44,975
a check that has all of our wings.
389
00:26:45,767 --> 00:26:48,100
Agitated.
390
00:26:48,350 --> 00:26:53,516
We leave our electric pole, relieved of any stress.
391
00:26:54,683 --> 00:26:56,516
That's fine, Sophie.
392
00:26:57,266 --> 00:26:59,141
That's fine.
393
00:27:10,016 --> 00:27:14,224
What trimballe on trumpet, the Borelly.
394
00:27:14,391 --> 00:27:16,932
What that is, mom.
395
00:27:17,141 --> 00:27:21,807
Blue Waves, it's still a marvel.
396
00:27:21,974 --> 00:27:25,182
They say what they like, but the mother Chatel,
397
00:27:25,349 --> 00:27:28,099
it must be recognized that it did a good job.
398
00:27:30,599 --> 00:27:34,265
I like, i like, i like, I ...
399
00:27:53,098 --> 00:27:54,598
Mom !
400
00:27:56,681 --> 00:28:00,223
I think it'll still be a complicated year.
401
00:28:01,473 --> 00:28:03,306
Mrs Chatel, we can see?
402
00:28:03,472 --> 00:28:06,014
We can discuss between those responsible?
403
00:28:06,847 --> 00:28:08,264
Mr. Pic.
404
00:28:09,056 --> 00:28:12,222
Mr. Pic, I suspected that you were coming.
405
00:28:12,389 --> 00:28:15,014
There has been a land subsidence.
406
00:28:15,597 --> 00:28:19,514
But tell yourself that this is a temporary solution.
407
00:28:19,680 --> 00:28:21,722
Provisional.
408
00:28:28,138 --> 00:28:30,263
The Peak are there Tagada tagada
409
00:28:30,513 --> 00:28:32,930
Ben, the Peak are gone. We packed up.
410
00:28:34,263 --> 00:28:37,763
We repaired the caravan for chee.
411
00:28:37,930 --> 00:28:41,096
She damn well our mouth, your mother Chatel.
412
00:28:41,471 --> 00:28:44,221
Davy Crockett, he returned to Melun.
413
00:28:44,388 --> 00:28:45,221
Ah yes ?
414
00:28:45,429 --> 00:28:47,971
How he comes in Melun, Davy Crockett?
415
00:28:48,804 --> 00:28:52,221
I note that you have more licenses, Davy Crockett.
416
00:28:52,429 --> 00:28:55,596
And Mom, she needs to rest.
417
00:28:55,762 --> 00:28:56,887
You understand ?
418
00:28:57,054 --> 00:28:59,637
Rest.
419
00:29:13,387 --> 00:29:16,387
Come on, Patrick. It is among the VIPs. Come, Sophie.
420
00:29:18,845 --> 00:29:22,012
We want to see everyone on the track of the Shogun ...
421
00:29:24,095 --> 00:29:27,220
to celebrate 20 years of happiness Paulo and Sophie,
422
00:29:27,386 --> 00:29:31,345
the 20th anniversary of Gatineau!
423
00:29:34,553 --> 00:29:36,136
The king of teak from Bali!
424
00:29:41,636 --> 00:29:45,302
What is it to me? He thinks he's Puff Daddy?
425
00:29:56,135 --> 00:29:57,760
Shogun.
426
00:30:00,177 --> 00:30:02,052
Happy wedding anniversary.
427
00:30:02,302 --> 00:30:03,719
The 37! How is he doing ?
428
00:30:03,885 --> 00:30:05,885
- You've not seen the Blue Waves. - No.
429
00:30:06,135 --> 00:30:09,468
I'm at the all-nude, camping the Pinewood.
430
00:30:10,177 --> 00:30:12,093
Every year it's the same.
431
00:30:12,218 --> 00:30:15,718
I arrived with a super chick, and she draws with a nudist.
432
00:30:15,968 --> 00:30:19,718
This year, I took the lead. Live in all-naked.
433
00:30:19,885 --> 00:30:23,176
I can tell you something: I spend the same holiday.
434
00:30:24,843 --> 00:30:26,676
Take not cold, 37.
435
00:30:26,884 --> 00:30:29,384
By car, girls. Hi guys.
436
00:30:49,509 --> 00:30:51,842
Who's the guy talking with Sophie?
437
00:30:52,050 --> 00:30:55,425
It's nothing. This is the guy who made the welfare program.
438
00:30:56,383 --> 00:30:57,842
See you tomorrow.
439
00:31:01,925 --> 00:31:05,842
Anyway, Sophie, remember: when the bird leaves the branch,
440
00:31:06,008 --> 00:31:08,841
there is always another branch that awaits.
441
00:31:09,966 --> 00:31:11,800
- See you tomorrow. - See you tomorrow.
442
00:31:37,257 --> 00:31:38,715
What else?
443
00:31:42,299 --> 00:31:43,132
Hi, Pauline.
444
00:31:44,174 --> 00:31:45,465
Oh, Patrick.
445
00:31:46,215 --> 00:31:48,090
- It's okay ? - It's okay.
446
00:31:48,340 --> 00:31:50,882
Oh, do not you feel like a smell of thrush?
447
00:31:51,132 --> 00:31:53,132
The only flower I see is you.
448
00:31:53,632 --> 00:31:54,965
So ?
449
00:31:55,632 --> 00:31:56,548
"So what ?
450
00:31:56,757 --> 00:31:59,131
- Have you thought about my project? - Which project" ?
451
00:31:59,340 --> 00:32:02,340
Twilight, dogs, kids running ...
452
00:32:02,548 --> 00:32:04,798
Patrick, how say you?
453
00:32:04,965 --> 00:32:08,089
There will be sausages, fries trays ...
454
00:32:08,298 --> 00:32:09,798
There will even ketchup.
455
00:32:12,423 --> 00:32:14,381
But there will be no twilight.
456
00:32:15,256 --> 00:32:17,589
- Are you mad at me ? - No, no.
457
00:32:19,547 --> 00:32:20,672
- By the way ... - Yes?
458
00:32:20,964 --> 00:32:22,881
- Where are you from ? - Carcassonne.
459
00:32:23,506 --> 00:32:25,172
The walls.
460
00:32:33,505 --> 00:32:36,047
You go away ? There is still full of surprises.
461
00:32:36,214 --> 00:32:38,297
There is the Chippendale who will start.
462
00:32:39,172 --> 00:32:40,463
Pardon.
463
00:32:41,547 --> 00:32:43,838
What is happening ? Where are you going ?
464
00:32:44,047 --> 00:32:48,130
I go, big guy. I return. You'll excuse me from the Chippendale.
465
00:32:48,338 --> 00:32:49,755
Are you kidding here?
466
00:32:49,963 --> 00:32:51,671
- Hello. - Hi, Jean-Michel.
467
00:32:51,921 --> 00:32:54,671
Do you realize the evening for our 20 years?
468
00:32:54,880 --> 00:32:57,005
What we said?
469
00:32:57,296 --> 00:33:00,588
"Pass me the orange juice." "On the fart when the magnum?"
470
00:33:02,254 --> 00:33:05,463
I dreamed of a small dinner both, that's all.
471
00:33:11,337 --> 00:33:12,129
It squeaks?
472
00:33:12,296 --> 00:33:15,421
A hot shot. It's his way of saying "I love you."
473
00:33:18,254 --> 00:33:20,504
Do not you feel like a smell of lilies, there?
474
00:33:42,836 --> 00:33:44,836
How how.
475
00:33:46,586 --> 00:33:48,003
Come.
476
00:33:51,503 --> 00:33:52,336
It's here.
477
00:33:52,586 --> 00:33:56,336
Look at this land. It is not beautiful?
478
00:33:58,544 --> 00:34:01,794
It's simple. This is the best view of the Landes coast.
479
00:34:02,002 --> 00:34:06,252
A blessed place of the gods. The painters come be inspired.
480
00:34:06,419 --> 00:34:07,961
- Is not it ? - Yes.
481
00:34:08,169 --> 00:34:10,627
These pastel colors, it's really unique.
482
00:34:11,002 --> 00:34:13,627
It is very beautiful. We need a quick response.
483
00:34:13,794 --> 00:34:17,669
We land in view of Hossegor. We are in a hurry.
484
00:34:17,835 --> 00:34:21,627
You can already consider that here you are at home.
485
00:34:28,585 --> 00:34:30,626
What is it, again?
486
00:34:37,085 --> 00:34:38,293
OK, that's settled.
487
00:34:40,918 --> 00:34:44,418
I put a mobile antenna. The permanent structure is not enough.
488
00:34:44,543 --> 00:34:45,834
Too many summer visitors.
489
00:34:46,084 --> 00:34:48,334
Too satellites. I always say.
490
00:34:48,501 --> 00:34:51,709
I have an American friend, a shareholder in Haut-Brion,
491
00:34:51,959 --> 00:34:52,959
the vineyard.
492
00:34:53,126 --> 00:34:54,709
M. Buzz Aldrin.
493
00:34:55,334 --> 00:34:56,876
Does that remind you of something ?
494
00:34:57,292 --> 00:35:00,417
I'm talking about a man who walked on the Moon.
495
00:35:00,584 --> 00:35:03,750
He threw everything. Up there, that's quite a mess.
496
00:35:03,917 --> 00:35:06,500
It is not pretty-pretty. And I can not say everything.
497
00:35:06,625 --> 00:35:08,542
Mendez Mobile, I listen.
498
00:35:08,709 --> 00:35:10,917
I'm on the road, Ms. Gignac.
499
00:35:11,083 --> 00:35:12,250
See you soon.
500
00:35:12,917 --> 00:35:16,917
Prepare yourselves. It'll be the great Mendez!
501
00:35:20,292 --> 00:35:23,250
At Trout, cell passes that night.
502
00:35:23,458 --> 00:35:25,625
Garage, we miss you.
503
00:35:25,833 --> 00:35:29,458
I could come back, but with the crisis, one must forget.
504
00:35:29,625 --> 00:35:33,041
And us, with telephony, the Mendez family lives better.
505
00:35:34,291 --> 00:35:37,333
In a family of 4, how many cars? 1.
506
00:35:37,499 --> 00:35:39,666
How many laptops? 4.
507
00:35:39,833 --> 00:35:41,499
I did not tell you.
508
00:35:43,416 --> 00:35:45,416
Good. Thesis, antithesis, synthesis.
509
00:35:45,582 --> 00:35:48,416
I you all tilted, the channel 58 to channel 75.
510
00:35:49,124 --> 00:35:50,332
For the compète?
511
00:35:50,499 --> 00:35:52,332
No no. It's a prototype.
512
00:35:55,290 --> 00:35:57,457
Gordini Mendez.
513
00:35:58,790 --> 00:36:00,707
Fully electric. I boosted.
514
00:36:01,957 --> 00:36:03,582
Good. I go.
515
00:36:03,748 --> 00:36:06,748
In 30 seconds, the return of the network.
516
00:36:19,081 --> 00:36:20,998
Dad, the network returned.
517
00:36:21,248 --> 00:36:24,331
Do your math. This is important, concentration.
518
00:36:24,456 --> 00:36:25,789
Dad is very concentrated,
519
00:36:25,956 --> 00:36:29,039
allowing it to do great things.
520
00:36:30,248 --> 00:36:31,622
Heck!
521
00:36:36,206 --> 00:36:38,247
Oh, bug ...
522
00:36:38,414 --> 00:36:39,706
The pink Panther.
523
00:36:40,747 --> 00:36:43,247
Children, I am here to person.
524
00:36:53,288 --> 00:36:54,163
Health.
525
00:36:54,372 --> 00:36:55,872
Hi, Patrick.
526
00:36:56,080 --> 00:36:58,663
- Liza, it's there, Dad? - In the bungalow.
527
00:36:58,830 --> 00:37:00,247
Jean Pierre !
528
00:37:00,413 --> 00:37:01,538
Jean Pierre !
529
00:37:03,871 --> 00:37:07,246
I have over my home network, and then it falls to you.
530
00:37:07,663 --> 00:37:09,788
It's crazy, providence.
531
00:37:09,996 --> 00:37:12,871
Oh, the class, the bungalows.
532
00:37:15,413 --> 00:37:16,538
It's here...
533
00:37:21,246 --> 00:37:24,371
Hey. It's like my home in Dijon.
534
00:37:24,537 --> 00:37:26,579
In larger.
535
00:37:30,371 --> 00:37:31,996
You can put the salt shaker?
536
00:37:33,537 --> 00:37:35,162
I like it when it is aligned.
537
00:37:35,912 --> 00:37:38,120
Vacations, Jean-Pierre. Holidays.
538
00:37:38,245 --> 00:37:39,329
Holidays.
539
00:37:48,162 --> 00:37:49,412
You no phones?
540
00:37:50,078 --> 00:37:52,245
Oh no. I'm expecting a call.
541
00:37:52,370 --> 00:37:53,703
This is the principle.
542
00:37:53,953 --> 00:37:56,620
You know we'll call you, but you do not know when.
543
00:37:58,286 --> 00:38:00,203
Then you wait.
544
00:38:01,536 --> 00:38:03,453
Very well, my friends.
545
00:38:03,703 --> 00:38:05,786
Today, we will work the land
546
00:38:05,911 --> 00:38:08,994
with said position of the shaft.
547
00:38:09,119 --> 00:38:10,369
This is important, that.
548
00:38:10,578 --> 00:38:13,452
I want to see a forest in front of me.
549
00:38:13,619 --> 00:38:14,869
Jean-Marc, no.
550
00:38:15,077 --> 00:38:16,119
It is an acorn.
551
00:38:18,244 --> 00:38:19,327
Better, the cactus.
552
00:38:19,494 --> 00:38:20,869
Your tree, Sophie?
553
00:38:21,119 --> 00:38:24,452
- A palm. - It's very positive. At the Mayas,
554
00:38:24,702 --> 00:38:27,827
This is the most sensual tree of the rainforest.
555
00:38:29,785 --> 00:38:31,119
I must see you later.
556
00:38:31,702 --> 00:38:33,743
I thought about something for you.
557
00:38:35,493 --> 00:38:38,327
- You do not want a hand? - It will be fine. Thank you.
558
00:38:41,327 --> 00:38:43,368
Sebastian leaves Liza work.
559
00:38:43,618 --> 00:38:45,368
It starts to do well there.
560
00:38:45,535 --> 00:38:47,910
Do not head, Jean-Pierre.
561
00:38:48,076 --> 00:38:48,910
Hey, Lucien!
562
00:38:49,118 --> 00:38:50,785
You walk on your flip flops.
563
00:38:53,285 --> 00:38:54,909
This is important, good humor.
564
00:38:55,118 --> 00:38:59,034
The good mood brings a smile, openness to others.
565
00:38:59,243 --> 00:39:01,951
Hey, Alphonsine! You got your shoelace is undone.
566
00:39:03,118 --> 00:39:04,326
T'es with Patrick.
567
00:39:04,909 --> 00:39:06,742
She'll have a good day.
568
00:39:06,992 --> 00:39:08,576
It releases. It is user friendly.
569
00:39:11,159 --> 00:39:14,034
If I may, I, personally,
570
00:39:15,075 --> 00:39:17,200
I think you're too stuck.
571
00:39:17,409 --> 00:39:18,742
You're stuck, copinou.
572
00:39:20,534 --> 00:39:23,992
Listen, Patrick. I may be stuck,
573
00:39:24,159 --> 00:39:25,617
but you're not my boyfriend.
574
00:39:25,867 --> 00:39:27,992
It's been two hours since you're here.
575
00:39:28,242 --> 00:39:31,325
I have the impression of having stepped on a chewing gum with strawberry.
576
00:39:31,533 --> 00:39:32,533
Stop.
577
00:39:33,450 --> 00:39:37,366
To be friends, we must share things, holidays ...
578
00:39:38,491 --> 00:39:39,408
adventures...
579
00:39:41,241 --> 00:39:44,658
memories ... You understand?
580
00:39:44,866 --> 00:39:46,283
A buddy is chosen.
581
00:39:51,949 --> 00:39:53,783
You got a match?
582
00:39:56,491 --> 00:39:57,991
Hiccup is a reflex
583
00:39:58,157 --> 00:40:01,157
manifested by spasmodic contractions
584
00:40:01,324 --> 00:40:02,824
the diaphragm and glottis.
585
00:40:05,199 --> 00:40:07,282
How do you know all this, do you?
586
00:40:08,657 --> 00:40:10,949
Julien Lepers. Questions for a champion.
587
00:40:12,949 --> 00:40:16,407
You know, J.-P., there's a guy in the south of England,
588
00:40:16,615 --> 00:40:19,448
who has lived 68 years with hiccups. It is puzzling.
589
00:40:32,865 --> 00:40:34,990
It's nothing. It is the lizard effect.
590
00:40:35,198 --> 00:40:37,323
You cut him up, he's still alive.
591
00:40:37,489 --> 00:40:38,781
But he is dead.
592
00:40:45,198 --> 00:40:46,989
Good day, J.-P.
593
00:40:52,697 --> 00:40:54,031
The beers, darling.
594
00:40:54,281 --> 00:40:56,530
It makes me happy to do the shopping.
595
00:40:56,697 --> 00:40:58,780
You say that nothing is ever set.
596
00:40:59,405 --> 00:41:00,989
Still soy?
597
00:41:01,155 --> 00:41:03,864
soy burgers, soy patties ...
598
00:41:04,072 --> 00:41:06,988
You know how much it gives off methane, a beef?
599
00:41:07,155 --> 00:41:08,738
I am planet attitude.
600
00:41:08,988 --> 00:41:11,530
Planet attitude, pass me the bottle of rum.
601
00:41:14,572 --> 00:41:15,405
What's this ?
602
00:41:16,072 --> 00:41:16,988
I am rum.
603
00:41:17,196 --> 00:41:18,571
I speak from below.
604
00:41:18,821 --> 00:41:20,321
- What's this ? - A tattoo.
605
00:41:20,530 --> 00:41:22,280
- Is it a problem for you ? - Yes.
606
00:41:22,988 --> 00:41:25,863
- That I have a problem. - Unlock your chakras.
607
00:41:26,030 --> 00:41:29,113
For tattoo there, where he puts his hands?
608
00:41:29,613 --> 00:41:31,029
On the buttocks, Paulo.
609
00:41:31,279 --> 00:41:32,988
How long does it last ?
610
00:41:33,196 --> 00:41:35,196
2 hours buttocks.
611
00:41:35,404 --> 00:41:37,529
He even made the hairs on the legs.
612
00:41:39,154 --> 00:41:40,196
Where's Paulo?
613
00:41:40,404 --> 00:41:41,737
However, "it is where, Paulo?"
614
00:41:41,946 --> 00:41:44,071
Where's the other Paulo?
615
00:41:44,279 --> 00:41:45,779
He who made me dance
616
00:41:45,987 --> 00:41:49,404
who said to me words of love, singing Aznavour me ...
617
00:41:51,195 --> 00:41:52,820
Where's Paulo?
618
00:41:54,029 --> 00:41:55,737
Paulo ?
619
00:41:56,320 --> 00:41:58,112
Paulo? Where is he ?
620
00:41:58,320 --> 00:42:00,112
Stopped. It makes a spectacle.
621
00:42:00,320 --> 00:42:01,737
Paulo ?
622
00:42:03,362 --> 00:42:05,778
Paulo !
623
00:42:08,153 --> 00:42:11,903
You see, you could have told me it was fine with me,
624
00:42:12,070 --> 00:42:15,111
it was class, it shook you the taste buds.
625
00:42:15,320 --> 00:42:16,945
Compliments.
626
00:42:17,236 --> 00:42:20,653
Knowing the price of caviar, we become pretentious.
627
00:42:24,903 --> 00:42:26,736
Have you seen the ad?
628
00:42:32,527 --> 00:42:35,111
The announcement, it works. You have found one.
629
00:42:35,277 --> 00:42:36,736
Champion of Arcachon.
630
00:42:36,944 --> 00:42:40,527
It's not mine. This is just for shopping.
631
00:42:41,902 --> 00:42:43,777
He was talking about the car.
632
00:42:44,819 --> 00:42:48,152
Here's your weather beaches. Laurent Cabrol
633
00:42:48,360 --> 00:42:50,277
Live the Bay of Biscay.
634
00:42:50,443 --> 00:42:53,818
For vacationers, it will be great.
635
00:42:54,027 --> 00:42:55,818
In Arcachon, beautiful day.
636
00:42:55,985 --> 00:42:58,943
Temperature under umbrellas: 28 degrees.
637
00:43:08,693 --> 00:43:11,151
You have 24 hours to find another location.
638
00:43:11,401 --> 00:43:14,526
You hear ? I do not want the location 17.
639
00:43:14,734 --> 00:43:18,151
It's French ? I do not want 17.
640
00:43:18,443 --> 00:43:23,151
Jacky, I have no alternative. It's August, you know.
641
00:43:23,901 --> 00:43:27,109
Why you would not take a bungalow in the meantime?
642
00:43:27,609 --> 00:43:30,609
"Why" ? I'll tell you why.
643
00:43:30,817 --> 00:43:33,775
For me, camping is a caravan and a transistor,
644
00:43:33,942 --> 00:43:36,275
certainly not a bungalow!
645
00:43:36,484 --> 00:43:39,858
The bungalows is not camping. It's bungaling.
646
00:43:40,025 --> 00:43:42,358
Since you do not unlock the situation,
647
00:43:42,525 --> 00:43:44,150
I'll take care of myself.
648
00:43:45,900 --> 00:43:48,525
Expect major departures.
649
00:43:49,941 --> 00:43:53,775
We had to wake the mountain, granny.
650
00:44:03,233 --> 00:44:04,733
Mrs Chatel,
651
00:44:04,941 --> 00:44:07,608
there is a problem with the telephone network.
652
00:44:08,066 --> 00:44:09,899
All campers are home.
653
00:44:11,024 --> 00:44:12,274
Why ?
654
00:44:17,274 --> 00:44:18,524
Papa ?
655
00:44:27,607 --> 00:44:29,024
Papa,
656
00:44:29,190 --> 00:44:32,857
why you laugh never like Patrick?
657
00:44:33,023 --> 00:44:33,940
I dunno.
658
00:44:35,232 --> 00:44:37,857
Perhaps because we are different.
659
00:44:38,065 --> 00:44:41,731
But is he happy? That we do not know.
660
00:44:41,940 --> 00:44:45,356
You're often sad. Valerie also said that you're sad.
661
00:44:51,648 --> 00:44:53,981
I promise to think about all that.
662
00:44:56,148 --> 00:44:56,981
Waiting,
663
00:44:58,148 --> 00:44:59,689
I kiss you.
664
00:45:00,772 --> 00:45:02,314
Good night.
665
00:45:03,814 --> 00:45:04,647
Papa ?
666
00:45:06,647 --> 00:45:08,314
I love you.
667
00:45:08,522 --> 00:45:10,064
I love you too.
668
00:45:28,272 --> 00:45:30,563
- Hi, Patrick. - Hello.
669
00:45:30,772 --> 00:45:31,855
What are you doing ?
670
00:45:32,063 --> 00:45:33,938
I cut coupons.
671
00:45:35,646 --> 00:45:38,646
- You, you throw your packaging? - Yes.
672
00:45:38,855 --> 00:45:39,980
T'es well with.
673
00:45:40,146 --> 00:45:42,854
Hey, look. With this voucher, you got 50 cents.
674
00:45:43,021 --> 00:45:44,521
With this one, minus 40.
675
00:45:44,729 --> 00:45:46,146
Multiply by 20 good,
676
00:45:46,354 --> 00:45:48,521
and presto, you saved 10 euros.
677
00:45:48,771 --> 00:45:51,354
Hi, Patrick. You got Monoi?
678
00:45:51,562 --> 00:45:52,771
2 euros. Here.
679
00:45:53,854 --> 00:45:56,229
I'm not really on vacation.
680
00:45:56,771 --> 00:45:58,229
I am unemployed.
681
00:46:03,270 --> 00:46:04,812
What are you doing today ?
682
00:46:13,728 --> 00:46:15,312
It is there.
683
00:46:17,645 --> 00:46:19,770
It's nice, canoeing.
684
00:46:20,853 --> 00:46:23,811
You know, you got lucky. You're a good break.
685
00:46:23,978 --> 00:46:26,978
A break during the holidays, this is the ideal.
686
00:46:27,145 --> 00:46:28,395
Can you imagine, the Shogun?
687
00:46:28,561 --> 00:46:30,770
Love, love, love, love, love...
688
00:46:30,936 --> 00:46:33,436
Terrible. Oh, Jean-Pierre ...
689
00:46:35,561 --> 00:46:37,603
The other day in Biba
690
00:46:37,811 --> 00:46:40,728
they said that marriage is the chief cause of divorce.
691
00:46:41,644 --> 00:46:43,477
It makes you think.
692
00:46:56,435 --> 00:46:57,560
Here.
693
00:46:57,727 --> 00:47:00,102
This is my secret place.
694
00:47:00,269 --> 00:47:03,643
The island of Old, as it is called in the Basin.
695
00:47:04,477 --> 00:47:05,727
Here, Jean-Pierre.
696
00:47:06,185 --> 00:47:09,310
Pure Monoi de Dijon, that I make myself.
697
00:47:09,435 --> 00:47:11,310
Gift. It's for you.
698
00:47:12,810 --> 00:47:14,018
It is important.
699
00:47:14,185 --> 00:47:16,976
A tanned man is a man who is better.
700
00:47:17,226 --> 00:47:19,518
Hurry up, my Jean-Pierre.
701
00:47:19,726 --> 00:47:22,851
This is where I come when I want to scream.
702
00:47:24,434 --> 00:47:27,018
- It's important to shout. - You scream what?
703
00:47:27,226 --> 00:47:28,601
Depends years.
704
00:47:28,768 --> 00:47:29,643
And this year?
705
00:47:30,809 --> 00:47:34,017
"Pauline" for her back.
706
00:47:35,309 --> 00:47:37,309
- You never shout? - Oh no.
707
00:47:37,476 --> 00:47:38,767
You should. It loosens.
708
00:47:38,976 --> 00:47:40,726
I was like you before.
709
00:47:40,892 --> 00:47:43,600
Then I made Elvis impersonator, and I was released.
710
00:47:44,434 --> 00:47:46,059
You were impersonator Elvis?
711
00:47:46,434 --> 00:47:47,309
Yes.
712
00:47:47,559 --> 00:47:51,350
- You do not like him at all. - That's why I stopped.
713
00:47:53,017 --> 00:47:54,683
Jean-Pierre attention.
714
00:47:54,850 --> 00:47:56,433
Too Monoi kills Playboy.
715
00:47:57,475 --> 00:47:59,017
You got nothing against plastic?
716
00:47:59,267 --> 00:48:01,392
No. I like. It's vacation.
717
00:48:01,725 --> 00:48:04,600
As I always say, Columbus discovered America,
718
00:48:04,766 --> 00:48:07,808
and I have plastic cutlery.
719
00:48:15,099 --> 00:48:19,183
Valerie, I was already in love with her in high school, in Clermont.
720
00:48:19,349 --> 00:48:22,891
I was madly. I looked at her without saying anything.
721
00:48:23,058 --> 00:48:26,182
And then, not a look. I do not exist.
722
00:48:26,349 --> 00:48:29,516
I was little Jean-Pierre bespectacled excused from gym.
723
00:48:30,432 --> 00:48:34,057
And one evening at the end of year party,
724
00:48:34,182 --> 00:48:36,349
there was a quarter of American time.
725
00:48:36,515 --> 00:48:38,724
The slow starts. Do you remember,
726
00:48:38,849 --> 00:48:41,557
I dreamed of her again ?
727
00:48:41,765 --> 00:48:44,099
She invited me, and you know what I did?
728
00:48:45,015 --> 00:48:46,557
I refused.
729
00:48:46,723 --> 00:48:47,973
Oh, by the.
730
00:48:48,140 --> 00:48:49,307
Oh, by the!
731
00:48:49,973 --> 00:48:54,390
Here. Then I moved and I have never reviewed.
732
00:48:54,557 --> 00:48:58,765
The studies, I met my wife, I had Liza, divorce ...
733
00:48:58,931 --> 00:48:59,765
Life.
734
00:48:59,931 --> 00:49:03,223
And there it a year ago, I was in my car.
735
00:49:03,390 --> 00:49:05,139
I was with my mother.
736
00:49:05,306 --> 00:49:07,889
Every Thursday I go to my mother.
737
00:49:08,056 --> 00:49:09,973
And I'm the fire, I expect.
738
00:49:10,806 --> 00:49:13,014
And I see that cross in front of me,
739
00:49:13,931 --> 00:49:15,389
red jacket?
740
00:49:16,764 --> 00:49:18,181
Valerie Bardel.
741
00:49:19,014 --> 00:49:20,431
Believe me, if you want.
742
00:49:21,181 --> 00:49:23,556
You know what's going on, on the radio?
743
00:49:23,806 --> 00:49:24,639
- Not ? - Yes.
744
00:49:25,389 --> 00:49:28,389
I dreamed of her again. Once upon a time.
745
00:49:30,180 --> 00:49:31,430
We ended.
746
00:49:31,597 --> 00:49:34,639
She told me she had never forgotten me.
747
00:49:43,930 --> 00:49:45,513
- Jean Pierre ? - What?
748
00:49:46,513 --> 00:49:48,305
- You have not attached? - Valerie?
749
00:49:48,596 --> 00:49:51,513
But no, the boat! It's not true...
750
00:49:51,971 --> 00:49:54,305
A boat, it attaches, Jean-Pierre!
751
00:49:54,513 --> 00:49:56,804
What? At a grain of sand?
752
00:49:56,971 --> 00:49:59,721
Shit ! Where are they, mobiles?
753
00:50:01,096 --> 00:50:03,013
You have to go swimming.
754
00:50:03,179 --> 00:50:05,929
- At the swimming impossible. - What, "impossible"?
755
00:50:06,429 --> 00:50:08,096
Well, I not swim.
756
00:50:09,846 --> 00:50:12,137
- You do not know how to swim? - Yes.
757
00:50:12,346 --> 00:50:15,054
I can swim, but when I walk.
758
00:50:17,137 --> 00:50:19,012
Do not you swim?
759
00:50:19,220 --> 00:50:20,762
You're joking, I hope.
760
00:50:21,637 --> 00:50:23,554
You're all the time jersey.
761
00:50:23,720 --> 00:50:25,804
You got hair and you're not a hairdresser.
762
00:50:27,137 --> 00:50:29,970
OK. OK. I know what I have to do.
763
00:50:30,137 --> 00:50:32,595
I joined the coast to seek help.
764
00:50:34,095 --> 00:50:37,053
- We must take initiatives. - Yes Yes.
765
00:50:37,220 --> 00:50:38,261
You're right.
766
00:50:38,386 --> 00:50:40,095
But I will not recommend it.
767
00:50:40,261 --> 00:50:44,220
With baïnes, thou shalt not 100m. Every year there are deaths.
768
00:50:46,594 --> 00:50:48,303
Unless Manaudou.
769
00:50:49,219 --> 00:50:53,094
And personally, I do not think you're Manaudou.
770
00:50:53,261 --> 00:50:54,803
Shit !
771
00:50:55,011 --> 00:50:57,344
Have you cried there, Jean-Pierre?
772
00:51:00,677 --> 00:51:01,636
It's weird.
773
00:51:01,844 --> 00:51:04,677
I see a supermarket. A supermarket, even.
774
00:51:05,177 --> 00:51:06,219
Oh is that ...
775
00:51:06,386 --> 00:51:09,385
I see nudity in shelves, Sophie.
776
00:51:09,635 --> 00:51:11,927
I also see a period of doubts
777
00:51:12,260 --> 00:51:14,969
and a great challenge.
778
00:51:16,052 --> 00:51:18,218
Tell me, have you ever cheated Jacky?
779
00:51:20,218 --> 00:51:21,052
Draws a card.
780
00:51:21,260 --> 00:51:22,510
It's not true...
781
00:51:24,010 --> 00:51:26,760
Yes. Long ago.
782
00:51:27,718 --> 00:51:28,635
With a gendarme.
783
00:51:29,885 --> 00:51:32,343
- Tell me, Mom ... - You scared me!
784
00:51:32,551 --> 00:51:35,676
What's his name, your friend, the former policeman?
785
00:51:35,843 --> 00:51:38,926
I'll make up the matter very, very high.
786
00:51:39,093 --> 00:51:41,093
It'll make him funny, Mrs Chatel!
787
00:51:44,343 --> 00:51:46,509
There was not a boat that passes?
788
00:51:46,759 --> 00:51:49,592
They do not come with the coming storm.
789
00:51:49,801 --> 00:51:51,426
I do not feel very well.
790
00:51:54,592 --> 00:51:56,551
I shiver and I'm hot.
791
00:51:57,051 --> 00:51:59,217
I'm not a little red there?
792
00:52:01,509 --> 00:52:03,259
Honestly, no.
793
00:52:03,550 --> 00:52:06,175
It's the sea air. It spices. You want a Apéricube?
794
00:52:06,384 --> 00:52:08,425
You think I have the heart to eat?
795
00:52:08,592 --> 00:52:13,800
We will not begin to yell. We just be friends.
796
00:52:14,842 --> 00:52:15,717
You see,
797
00:52:15,925 --> 00:52:20,091
if one is not doing you will be the last person I saw.
798
00:52:22,758 --> 00:52:25,966
- It is because of the legend. - What "legend"?
799
00:52:26,175 --> 00:52:28,133
The legend of the island of Vella.
800
00:52:29,008 --> 00:52:33,216
In the region of Arcachon lived a happy couple, but poor.
801
00:52:33,383 --> 00:52:37,133
One day, the man, arranging his net, crossed an ugly old woman.
802
00:52:37,758 --> 00:52:39,007
The old woman said:
803
00:52:39,216 --> 00:52:40,257
"Leave your wife
804
00:52:40,424 --> 00:52:44,882
"And you will be the richest man in the Teste-de-Buch.
805
00:52:45,049 --> 00:52:47,882
"Meet me tomorrow at the forefront of Arguin."
806
00:52:48,049 --> 00:52:50,590
After pondering the early morning,
807
00:52:50,757 --> 00:52:54,924
the man left his poor wife and his little shed.
808
00:52:55,715 --> 00:52:58,923
Arrived at the forefront, he waited, he waited ...
809
00:53:00,048 --> 00:53:02,090
But old point.
810
00:53:02,257 --> 00:53:04,382
Soon, water encircled,
811
00:53:04,632 --> 00:53:07,590
transforming this point into a white sand island.
812
00:53:07,757 --> 00:53:09,923
The man, who can not swim
813
00:53:10,131 --> 00:53:12,715
and having no remorse as food,
814
00:53:12,923 --> 00:53:14,548
died as a wretched.
815
00:53:16,048 --> 00:53:18,215
It was eaten by crabs.
816
00:53:20,214 --> 00:53:22,839
This is the legend of the island of Vella.
817
00:53:23,714 --> 00:53:25,173
Patrick...
818
00:53:26,298 --> 00:53:29,006
why you chose me as a friend?
819
00:53:29,589 --> 00:53:32,047
This is not normal. This is not normal.
820
00:53:32,214 --> 00:53:34,172
He should be here.
821
00:53:34,339 --> 00:53:38,422
He left this morning with the new, but tell you where ...
822
00:53:38,589 --> 00:53:40,547
It not responding. The box is full.
823
00:53:41,547 --> 00:53:45,589
It says what, to the small? She asks questions.
824
00:53:45,797 --> 00:53:47,880
- Where's my dad? - Here.
825
00:53:48,047 --> 00:53:50,547
Do not worry, sweetie. He is coming.
826
00:53:50,713 --> 00:53:52,422
They attack without him?
827
00:53:52,588 --> 00:53:55,005
No. It's things that are not.
828
00:53:56,213 --> 00:53:58,880
aperitif can not attack without him.
829
00:54:00,713 --> 00:54:02,171
I can see you ?
830
00:54:02,921 --> 00:54:05,963
He was found on the beach of Pyla, hanging on a thread.
831
00:54:06,921 --> 00:54:10,296
According to friends of the missing, it would be a little man
832
00:54:10,463 --> 00:54:12,838
rather puny with brown hair
833
00:54:13,088 --> 00:54:18,129
and another style Alain Delon in pink tank top and blue string.
834
00:54:19,629 --> 00:54:20,462
How old ?
835
00:54:21,421 --> 00:54:24,254
- 35. - 40.
836
00:54:26,296 --> 00:54:27,629
45.
837
00:54:36,129 --> 00:54:38,337
It is the old! It is the old!
838
00:54:38,504 --> 00:54:40,129
It is the old!
839
00:54:49,128 --> 00:54:50,920
First memory, Jean-Pierre.
840
00:54:51,795 --> 00:54:53,753
It has a boyfriend, dad.
841
00:54:58,128 --> 00:54:59,586
Attention...
842
00:55:00,170 --> 00:55:01,086
Ouistiti.
843
00:55:05,169 --> 00:55:06,503
The'm not bad,
844
00:55:06,669 --> 00:55:09,669
but you should get dressed more holidays,
845
00:55:09,836 --> 00:55:11,336
less climber.
846
00:55:24,502 --> 00:55:26,669
- Hi, Patrick. - Hi, Patrick.
847
00:55:27,669 --> 00:55:28,669
You understood ?
848
00:55:28,835 --> 00:55:32,377
If you want to chase the wasp rest next to the honey pot.
849
00:55:32,585 --> 00:55:34,002
Hi, Patrick.
850
00:55:42,793 --> 00:55:44,085
So ?
851
00:55:45,793 --> 00:55:47,668
It is not expected Jean-Pierre?
852
00:55:54,793 --> 00:55:57,418
Dear friends, dear administered, I present
853
00:55:57,626 --> 00:56:01,459
Playa del Sol Golf Resort 5 star hotel
854
00:56:01,626 --> 00:56:04,626
spa, panoramic restaurant, conference room,
855
00:56:05,542 --> 00:56:07,917
and of course the golf course.
856
00:56:08,251 --> 00:56:09,626
That is also why,
857
00:56:09,834 --> 00:56:12,959
dear administered, this decision is an important shift
858
00:56:13,167 --> 00:56:15,250
for our common Moulleau.
859
00:56:16,000 --> 00:56:18,167
Ah, Mary Jo. Here you are.
860
00:56:18,417 --> 00:56:21,084
Excuse me, I am late. Sorry.
861
00:56:22,875 --> 00:56:25,292
How are our friends blue Waves?
862
00:56:25,458 --> 00:56:28,458
As usual: problems, worries.
863
00:56:28,625 --> 00:56:30,833
This year, the tassel.
864
00:56:31,042 --> 00:56:33,708
"This is the cake", eh? This is the tassel.
865
00:56:33,875 --> 00:56:37,291
It looks like they were all given the word.
866
00:56:37,458 --> 00:56:38,541
At the same time,
867
00:56:38,750 --> 00:56:39,750
it's my life.
868
00:56:39,916 --> 00:56:41,791
I'm already looking flashlights
869
00:56:41,958 --> 00:56:43,624
to hamper next year.
870
00:56:44,083 --> 00:56:46,666
My little Marie-Jo, I have good news.
871
00:56:46,833 --> 00:56:49,666
You will not have to look for flashlights.
872
00:56:49,749 --> 00:56:51,791
The campsite will be sold.
873
00:56:53,707 --> 00:56:57,666
The Spanish group Bilbao, whose representatives are here ...
874
00:56:57,832 --> 00:56:59,124
Hi.
875
00:56:59,291 --> 00:57:02,832
... made us an offer we can not refuse.
876
00:57:03,041 --> 00:57:06,665
We will move towards a different kind of Rent.
877
00:57:06,957 --> 00:57:10,165
Is not it ? If you know what I mean.
878
00:57:10,332 --> 00:57:13,332
Slightly less ole ole.
879
00:57:13,873 --> 00:57:18,290
That is to say that there will be camping blue Waves?
880
00:57:19,123 --> 00:57:21,290
On target.
881
00:57:25,456 --> 00:57:26,415
Hi, Patrick.
882
00:57:26,623 --> 00:57:27,665
Health.
883
00:57:27,956 --> 00:57:30,415
- What are you doing ? - I attach my chairs.
884
00:57:31,165 --> 00:57:34,873
- Can I ask you a question ? - Quick. I have to go to karaoke.
885
00:57:35,164 --> 00:57:38,289
Pauline told me that you were a serious boy ...
886
00:57:38,581 --> 00:57:41,956
She said that? Luckily, I found wonderful.
887
00:57:42,248 --> 00:57:45,789
- And you love children? - Yes, and they also love me.
888
00:57:45,956 --> 00:57:47,956
Good. You tell me yes or no?
889
00:57:48,164 --> 00:57:49,331
I say yes.
890
00:57:49,497 --> 00:57:51,581
You can keep me Willy tonight?
891
00:57:51,831 --> 00:57:55,747
I have to go see my little darling. You know, Julian surfing.
892
00:57:57,330 --> 00:57:58,622
- Okay, but ... - Thank you.
893
00:58:00,330 --> 00:58:01,872
Thank you, Patrick.
894
00:58:05,080 --> 00:58:06,122
Pauline is right.
895
00:58:06,330 --> 00:58:07,747
You're really nice.
896
00:58:13,538 --> 00:58:15,580
Sophie, what a beautiful surprise.
897
00:58:17,496 --> 00:58:20,538
- I did not expect to see you. - I am ready.
898
00:58:32,579 --> 00:58:34,538
Ready? Go.
899
00:58:59,745 --> 00:59:00,703
A problem ?
900
00:59:02,870 --> 00:59:04,578
No no. Everything is fine.
901
00:59:12,828 --> 00:59:14,745
Thank you, Laurette. Thank you Jacky.
902
00:59:15,370 --> 00:59:17,161
Now, the next candidate.
903
00:59:17,411 --> 00:59:21,119
He chose a song that reminds us so many memories.
904
00:59:21,619 --> 00:59:24,536
M. Jean-Pierre Savelli.
905
00:59:37,369 --> 00:59:39,910
I dreamed of her again
906
00:59:41,244 --> 00:59:45,327
It's stupid It did nothing to it
907
00:59:47,202 --> 00:59:50,160
I dreamed so hard
908
00:59:52,243 --> 00:59:55,243
The sheets remember
909
00:59:57,243 --> 00:59:59,868
I slept in his body
910
01:00:02,618 --> 01:00:05,451
Rocked by her "I love you"
911
01:00:07,493 --> 01:00:12,576
If I could wake up
912
01:00:13,618 --> 01:00:16,826
By his side
913
01:00:18,326 --> 01:00:20,784
If I knew
914
01:00:20,992 --> 01:00:23,492
Where to find
915
01:00:24,242 --> 01:00:28,367
Give me hope
916
01:00:45,908 --> 01:00:47,241
What is a break?
917
01:00:47,450 --> 01:00:49,991
I think this is the car my dad.
918
01:00:56,325 --> 01:00:58,699
Here you are eagle, Sophie.
919
01:00:59,574 --> 01:01:03,158
Look at the little church of the fourteenth century, below.
920
01:01:04,991 --> 01:01:06,741
What is this pogne?
921
01:01:06,908 --> 01:01:08,741
It's the altitude. I want you.
922
01:01:08,907 --> 01:01:11,282
Altitude, it must be calm.
923
01:01:11,491 --> 01:01:13,949
The altitude will go down, hand up.
924
01:01:14,116 --> 01:01:16,574
We must not confuse an eagle and a hen.
925
01:01:16,741 --> 01:01:18,824
Take me back to the campsite, Shamalack.
926
01:01:18,949 --> 01:01:21,324
I understand, I understand.
927
01:01:26,407 --> 01:01:28,698
The price of the winner of Karaoke
928
01:01:28,907 --> 01:01:32,490
will be delivered by the lovely Pauline, the chip shop.
929
01:01:32,740 --> 01:01:35,782
It makes our dream as Patrick Dijon.
930
01:01:36,032 --> 01:01:37,865
Pauline joined us.
931
01:01:37,990 --> 01:01:40,073
What chance has our winner.
932
01:01:40,240 --> 01:01:44,240
She will file her pretty smile on the cheeks of Jean-Pierre,
933
01:01:44,531 --> 01:01:47,240
the new darling blue Waves,
934
01:01:47,448 --> 01:01:50,489
the seducer of the ladies.
935
01:01:50,698 --> 01:01:51,531
I call
936
01:01:51,781 --> 01:01:53,614
Jean Pierre !
937
01:01:56,614 --> 01:01:58,322
Thank you very much.
938
01:01:58,531 --> 01:01:59,947
Kiss ! Kiss !
939
01:02:12,280 --> 01:02:14,364
Jean-Pierre, single.
940
01:02:14,530 --> 01:02:18,239
06 18 41 94 17.
941
01:02:18,447 --> 01:02:20,530
Attention girls.
942
01:02:20,697 --> 01:02:22,113
The bait is there.
943
01:02:24,572 --> 01:02:28,738
The paella. Paella for everyone.
944
01:02:28,946 --> 01:02:31,988
This is important, good humor. Thank you very much.
945
01:02:32,613 --> 01:02:34,321
Mr. Mayor ? Hold the line.
946
01:02:34,571 --> 01:02:38,113
- Patrick, you just not eat? - Patrick has no right to paella.
947
01:02:38,571 --> 01:02:42,488
- What do you have ? - He has no time to dream of it.
948
01:02:42,654 --> 01:02:45,363
He takes care of babies, him.
949
01:02:45,571 --> 01:02:47,988
- Come and sit down. - It's over, all that.
950
01:02:48,238 --> 01:02:50,737
There are people who are not very interesting,
951
01:02:50,987 --> 01:02:52,321
in this camp.
952
01:02:52,529 --> 01:02:55,237
- Who are you talking about ? - I understand myself, the wheeler-dealer.
953
01:02:56,696 --> 01:03:00,570
You've seen, you, the single, the rakes collector?
954
01:03:00,862 --> 01:03:03,904
If I type "cuckold" on Google, I'm sure to fall on you.
955
01:03:04,945 --> 01:03:07,654
- You treated me cuckold? - What do you have ?
956
01:03:09,279 --> 01:03:10,945
You lost the reason?
957
01:03:11,153 --> 01:03:12,862
At least, it was always the permit.
958
01:03:13,112 --> 01:03:15,237
Stop! They look like kids.
959
01:03:15,445 --> 01:03:17,528
Camembert, Miss Tarot.
960
01:03:18,528 --> 01:03:19,487
What did you say ?
961
01:03:19,653 --> 01:03:22,445
It is tired, you, the antics of Melun!
962
01:03:22,653 --> 01:03:24,861
Still crying for a location.
963
01:03:26,028 --> 01:03:27,236
It sets sail.
964
01:03:28,653 --> 01:03:30,944
Come on, we have nothing more to do here.
965
01:03:31,111 --> 01:03:31,986
Spans.
966
01:03:33,569 --> 01:03:34,819
Strip idiots.
967
01:03:36,778 --> 01:03:39,569
From now on, it's every home.
968
01:03:43,777 --> 01:03:44,819
And in a marre!
969
01:03:45,027 --> 01:03:48,527
Y is fed up, hair in the showers!
970
01:03:50,152 --> 01:03:54,152
Y is especially fed up, toothpaste on the edge of the sink!
971
01:03:55,152 --> 01:03:59,569
It is tired, tired, tired, blue Waves!
972
01:04:07,485 --> 01:04:09,152
Oh fuck ! Willy!
973
01:04:16,651 --> 01:04:19,443
It's not possible. It's not possible.
974
01:04:21,318 --> 01:04:22,734
Willy !
975
01:04:24,276 --> 01:04:25,359
Willy !
976
01:04:25,526 --> 01:04:27,276
There are some who sleep here!
977
01:04:28,109 --> 01:04:29,443
Willy is Patrick.
978
01:04:30,651 --> 01:04:32,151
Willy !
979
01:04:33,567 --> 01:04:34,442
Revealed!
980
01:04:34,567 --> 01:04:35,401
Ho!
981
01:04:35,567 --> 01:04:37,151
Sorry. I cherche Willy.
982
01:04:44,067 --> 01:04:46,067
It not disappear like that, anyway.
983
01:05:02,483 --> 01:05:04,358
You should not forget something?
984
01:05:08,941 --> 01:05:12,108
From Miss Tarot. No comments.
985
01:05:24,399 --> 01:05:26,982
No hard feelings, Sophie? I'm excited me.
986
01:05:27,191 --> 01:05:28,774
No problem. Sleep well.
987
01:05:32,107 --> 01:05:33,440
Sophie...
988
01:05:41,399 --> 01:05:43,982
Your horoscope on papyrus.
989
01:05:44,732 --> 01:05:46,107
Tell me, the gondolier,
990
01:05:47,523 --> 01:05:51,315
we can talk ? That's the attitude planet?
991
01:05:51,607 --> 01:05:54,690
I left to do, but Paulo will resume the handle.
992
01:05:54,940 --> 01:05:57,023
I'm not fine ? Who do you think You Are ?
993
01:05:57,273 --> 01:05:58,315
For Paul Gatineau,
994
01:05:58,523 --> 01:06:01,981
married for 20 years to Sophie Cabrol-Duchêne.
995
01:06:03,439 --> 01:06:07,856
The specialist in animal tattoo, you're going to get away from my wife.
996
01:06:08,106 --> 01:06:09,356
I have a program:
997
01:06:09,606 --> 01:06:12,481
my fist in your face and your ass on the ground.
998
01:06:13,564 --> 01:06:14,772
Stop, Paulo!
999
01:06:14,981 --> 01:06:17,439
You not interfere in it, Ms. Shamalack.
1000
01:06:17,731 --> 01:06:20,147
How does it feel to break a couple?
1001
01:06:20,314 --> 01:06:21,939
20 years of marriage,
1002
01:06:22,106 --> 01:06:25,855
a blameless, responsible for 2 shops in Nantes.
1003
01:06:26,939 --> 01:06:30,105
It tells you nothing, perhaps, Nantes? You'll see !
1004
01:06:39,438 --> 01:06:40,730
I think everything is said.
1005
01:06:40,980 --> 01:06:43,480
Either it is you who go, or it's me.
1006
01:06:43,688 --> 01:06:45,813
But for me it's stopping buffet.
1007
01:06:59,896 --> 01:07:01,729
Sophie? What is happening ?
1008
01:07:03,146 --> 01:07:05,812
Oh nothing. Nothing serious.
1009
01:07:07,437 --> 01:07:11,521
I want to find someone who understands me,
1010
01:07:11,729 --> 01:07:13,646
someone looking at me ...
1011
01:07:15,270 --> 01:07:17,354
as a woman.
1012
01:07:17,979 --> 01:07:22,062
I understand. I understand very well.
1013
01:07:28,478 --> 01:07:30,978
Do you think we will be happy one day?
1014
01:07:35,395 --> 01:07:36,853
Should leave Dijon.
1015
01:07:37,103 --> 01:07:38,811
- What do you mean ? - Shh ...
1016
01:07:44,811 --> 01:07:45,936
What beautiful hair ...
1017
01:07:47,686 --> 01:07:49,186
Patrick, you're erect?
1018
01:07:49,436 --> 01:07:51,061
- No. - Oh yes.
1019
01:07:51,311 --> 01:07:52,644
Not at all. I'm not fine ?
1020
01:07:52,853 --> 01:07:54,769
That is what I thought.
1021
01:07:55,352 --> 01:07:56,977
For a mature guy,
1022
01:07:57,227 --> 01:08:00,269
you have the thermostat well above normal.
1023
01:08:00,436 --> 01:08:02,144
You are all the same.
1024
01:08:35,893 --> 01:08:38,934
- I understand more. - It's not the woman for you.
1025
01:08:39,143 --> 01:08:43,351
You're a warrior, a hunter, a guy to women like me.
1026
01:08:44,143 --> 01:08:47,101
I always thought we were alike, both.
1027
01:08:50,517 --> 01:08:53,809
Look, girls Shogun. They told me about you.
1028
01:08:54,351 --> 01:08:55,892
Thou hast caught the eye.
1029
01:08:56,100 --> 01:08:57,475
- Really? - Yes.
1030
01:08:57,684 --> 01:09:00,850
You know what ? At the all-nude, grandmas issue,
1031
01:09:01,059 --> 01:09:03,642
you'll be like a bear with honey Fair.
1032
01:09:06,892 --> 01:09:10,142
Following a break apparently general,
1033
01:09:10,350 --> 01:09:14,058
activities are suspended until further notice
1034
01:09:14,225 --> 01:09:16,933
except the prom tonight
1035
01:09:17,183 --> 01:09:20,058
where we expect you with a smile.
1036
01:10:33,847 --> 01:10:37,555
Invite me to dance. It will save us ridicule.
1037
01:10:47,763 --> 01:10:50,638
I remind you that tomorrow night, here in Shogun
1038
01:10:51,472 --> 01:10:56,013
will be the election of Mister Camping!
1039
01:10:57,180 --> 01:10:59,555
Mister Camping!
1040
01:11:12,679 --> 01:11:16,263
- She does not like the Poles. - You're not Polish.
1041
01:11:16,429 --> 01:11:18,596
What does she know?
1042
01:11:19,554 --> 01:11:22,054
Jacky, I beg you, stop drinking!
1043
01:11:23,471 --> 01:11:24,804
Hey, Chatel!
1044
01:11:26,096 --> 01:11:27,596
Oh, tac.
1045
01:11:27,846 --> 01:11:29,970
You have well photographed?
1046
01:11:30,220 --> 01:11:31,637
Ben, look good.
1047
01:11:32,595 --> 01:11:34,679
You will see us more blue Waves.
1048
01:11:35,345 --> 01:11:39,095
I'll tell you one thing, Madam Director:
1049
01:11:39,303 --> 01:11:41,387
you will remain a spinster
1050
01:11:41,595 --> 01:11:44,928
clinging to his camp as a mold to the rock.
1051
01:11:45,137 --> 01:11:46,762
I order you to stop!
1052
01:11:47,012 --> 01:11:51,386
It is not born, the fisherman will get you.
1053
01:11:51,553 --> 01:11:52,720
Old cod.
1054
01:11:52,970 --> 01:11:54,345
Next year,
1055
01:11:54,553 --> 01:11:57,428
joke, it will be without the Pic.
1056
01:11:58,511 --> 01:12:02,178
There will not be next year, Mr. Pic.
1057
01:12:02,386 --> 01:12:06,094
There will never again next year.
1058
01:12:06,261 --> 01:12:08,011
The campsite will be sold.
1059
01:12:11,969 --> 01:12:14,136
The council wants to make a spa.
1060
01:13:27,883 --> 01:13:29,842
Wow. Leave me alone. I arrive.
1061
01:13:30,050 --> 01:13:33,341
Andrew, there is no question that the Blue Waves,
1062
01:13:33,508 --> 01:13:36,258
our plot of happiness disappears.
1063
01:13:36,675 --> 01:13:38,675
- My friends, my friends ... - Andrew!
1064
01:13:38,966 --> 01:13:41,591
You know us. You can not do that.
1065
01:13:41,841 --> 01:13:43,091
Never forget
1066
01:13:43,299 --> 01:13:46,883
your father and I, in July 1967, we caught a bonito like that.
1067
01:13:47,424 --> 01:13:48,966
24,340 kg.
1068
01:13:49,174 --> 01:13:50,841
Record current.
1069
01:13:51,091 --> 01:13:55,882
Jacky, if it were up to me, you would be there next year.
1070
01:13:56,091 --> 01:13:58,591
But there behind, I have administered.
1071
01:13:58,757 --> 01:14:01,174
They voted, and it is irrevocable.
1072
01:14:01,882 --> 01:14:03,174
OK.
1073
01:14:03,340 --> 01:14:05,507
So know, my great,
1074
01:14:05,674 --> 01:14:08,590
Jacky there was nice, there was Jacky con ...
1075
01:14:09,924 --> 01:14:12,507
Now, there will be Jackie Chan!
1076
01:14:14,257 --> 01:14:16,673
Jacky! Jacky!
1077
01:14:18,340 --> 01:14:19,632
Jacky !
1078
01:14:20,382 --> 01:14:21,257
Jacky...
1079
01:14:24,965 --> 01:14:29,548
I took him tickets to see Jean-Claude Borelly.
1080
01:14:31,131 --> 01:14:32,673
You realize ?
1081
01:14:34,464 --> 01:14:37,214
I was thinking about that last night. Paulo and me
1082
01:14:37,464 --> 01:14:40,756
we met at the ball of blue Waves, it was 20 years ago.
1083
01:14:41,881 --> 01:14:44,756
This camp is us. I have not slept a wink.
1084
01:14:46,006 --> 01:14:48,089
All is well, Ms. Pic.
1085
01:14:48,256 --> 01:14:50,506
Say it's a little bit of fatigue.
1086
01:14:50,672 --> 01:14:51,922
He spoke ?
1087
01:14:52,130 --> 01:14:53,714
Yes. He told me :
1088
01:14:53,964 --> 01:14:58,297
"Pastis in the hospital, pastis with very little water."
1089
01:14:58,922 --> 01:15:01,922
Oh, the blow. I can not believe it.
1090
01:15:02,172 --> 01:15:03,963
We need you, Paulo.
1091
01:15:04,672 --> 01:15:06,297
You can live in my tent.
1092
01:15:06,922 --> 01:15:09,630
It will just take you to put a swimsuit, what.
1093
01:15:09,963 --> 01:15:11,630
- Paulo ... - Wait, wait.
1094
01:15:11,838 --> 01:15:15,796
I do not know if that's the nude, but I've been thinking.
1095
01:15:17,296 --> 01:15:18,921
The camper,
1096
01:15:19,130 --> 01:15:22,088
GPS, it's bullshit. I'm an idiot.
1097
01:15:23,588 --> 01:15:25,713
And I'm getting a bit cold here.
1098
01:15:28,421 --> 01:15:30,838
No way that camping blue Waves
1099
01:15:31,004 --> 01:15:32,587
be wiped off the map.
1100
01:15:32,796 --> 01:15:34,171
Non !
1101
01:15:34,379 --> 01:15:37,796
Listen to me. They want to go camping?
1102
01:15:38,421 --> 01:15:40,629
We will do the hunger strike.
1103
01:15:40,879 --> 01:15:42,546
We will educate the media.
1104
01:15:42,754 --> 01:15:44,129
He is right !
1105
01:15:45,587 --> 01:15:46,379
With me.
1106
01:15:50,504 --> 01:15:52,712
You take me with you, Patrick?
1107
01:15:52,962 --> 01:15:54,670
We can not, honey.
1108
01:15:54,837 --> 01:15:56,837
I do not know where all this will lead us,
1109
01:15:57,003 --> 01:15:59,337
but you have been my best game.
1110
01:16:00,837 --> 01:16:01,670
After Pauline.
1111
01:16:01,878 --> 01:16:03,461
This is not war.
1112
01:16:04,045 --> 01:16:05,753
We do not know, kid.
1113
01:16:24,169 --> 01:16:25,169
Sophie.
1114
01:16:26,711 --> 01:16:28,127
I can talk to you ?
1115
01:16:28,419 --> 01:16:33,002
We struggle with dignity for camping, then required regulatory distance.
1116
01:16:55,335 --> 01:16:56,710
Holding.
1117
01:16:56,918 --> 01:16:58,251
Think!
1118
01:16:59,543 --> 01:17:02,085
Children and vulnerable people on the side.
1119
01:17:02,251 --> 01:17:04,668
The others with me.
1120
01:17:48,333 --> 01:17:52,000
They sit-in on the dune for a while.
1121
01:17:52,166 --> 01:17:55,291
They intend to starve.
1122
01:17:55,458 --> 01:17:56,916
You intend to speak?
1123
01:17:59,124 --> 01:18:01,208
Okay. Thank you.
1124
01:18:01,374 --> 01:18:03,541
That's not interested.
1125
01:18:03,749 --> 01:18:06,416
- The Dispatch Basin? - The Dispatch Basin.
1126
01:18:11,791 --> 01:18:14,416
Can I ask you a question, Paulo?
1127
01:18:14,541 --> 01:18:18,332
When you made your naked races, you put where your wallet?
1128
01:18:38,956 --> 01:18:40,748
We must change tactics.
1129
01:18:40,956 --> 01:18:43,415
If I eat my Flamby, they will expire.
1130
01:18:44,540 --> 01:18:45,790
Go.
1131
01:18:49,873 --> 01:18:50,914
Hello, the Elysee?
1132
01:18:53,914 --> 01:18:57,414
I would like to speak with the President of the Republic,
1133
01:18:57,622 --> 01:18:59,372
please.
1134
01:18:59,622 --> 01:19:02,289
Or his wife eventually. The singer.
1135
01:19:02,497 --> 01:19:03,497
Yes.
1136
01:19:03,664 --> 01:19:05,789
Okay. Okay.
1137
01:19:05,956 --> 01:19:08,414
This is the part of Mr. Chirac.
1138
01:19:08,539 --> 01:19:11,372
No, the other. OK.
1139
01:19:13,747 --> 01:19:14,580
Very good.
1140
01:19:15,414 --> 01:19:16,247
Very good.
1141
01:19:17,163 --> 01:19:18,913
Thank you Madam. Very kind.
1142
01:19:20,622 --> 01:19:21,955
He jogs.
1143
01:19:23,622 --> 01:19:24,455
The friends.
1144
01:19:25,163 --> 01:19:26,413
The friends,
1145
01:19:26,663 --> 01:19:28,955
I have an idea to save the site.
1146
01:19:29,913 --> 01:19:32,496
- This is the attitude of Mario. - Not at all.
1147
01:19:32,663 --> 01:19:34,246
This is a Gallo-Roman remains.
1148
01:19:34,871 --> 01:19:35,788
So what ?
1149
01:19:37,121 --> 01:19:40,371
If we find an ancient relic, you can not build anything.
1150
01:19:40,579 --> 01:19:43,163
- Huh? - Yes. We had a case like this.
1151
01:19:43,413 --> 01:19:46,996
I believe you, but they will bring in an expert.
1152
01:19:47,162 --> 01:19:48,121
It's the law.
1153
01:19:48,371 --> 01:19:50,579
- "hotline" of what? - From the DRAC.
1154
01:19:50,829 --> 01:19:54,121
The Regional Directorate of Cultural Affairs.
1155
01:19:55,037 --> 01:19:59,579
I especially believe that we will need 2 experts.
1156
01:20:00,787 --> 01:20:04,204
That's my plan of attack. That's Jean-Pierre.
1157
01:20:04,412 --> 01:20:06,204
Oh no. No.
1158
01:20:06,454 --> 01:20:08,453
You're the only one that the mayor does not know.
1159
01:20:10,745 --> 01:20:13,078
Here. Time of the Gallo-Romans.
1160
01:20:13,245 --> 01:20:16,912
You got 2 days to study it. Do not damage, it's at the store.
1161
01:20:17,162 --> 01:20:19,620
So I repeat. 2 campsites Waves.
1162
01:20:19,870 --> 01:20:22,953
2 experts. True, false.
1163
01:20:23,120 --> 01:20:24,828
The false, Jean-Pierre arrives,
1164
01:20:25,036 --> 01:20:26,661
it expertise plates.
1165
01:20:26,911 --> 01:20:29,953
They are genuine. He announced the excavations of 6 months.
1166
01:20:30,119 --> 01:20:33,161
Purpose of the operation: to scare the Spaniards.
1167
01:20:33,328 --> 01:20:35,161
They are on another shot.
1168
01:20:36,119 --> 01:20:37,411
And the real expert?
1169
01:20:40,452 --> 01:20:41,869
We are taking care of it.
1170
01:20:57,619 --> 01:21:01,285
Bernard Couécou. Regional Direction of Cultural Affairs.
1171
01:21:01,952 --> 01:21:04,243
Patrick Chirac, Dijon.
1172
01:21:09,618 --> 01:21:12,368
In general, I hate to move for nothing.
1173
01:21:12,493 --> 01:21:14,076
I understand, I understand.
1174
01:21:17,076 --> 01:21:18,909
Attention to the lady.
1175
01:21:20,618 --> 01:21:22,659
Just one moment.
1176
01:21:29,534 --> 01:21:32,284
Tuna is Catalan. I repeat :
1177
01:21:32,492 --> 01:21:34,909
tuna is Catalan.
1178
01:21:35,117 --> 01:21:37,576
OK. Received. Tuna is Catalan.
1179
01:21:38,617 --> 01:21:40,950
Tuna is Catalan, Jean-Pierre.
1180
01:21:44,409 --> 01:21:45,700
I never get.
1181
01:21:45,909 --> 01:21:49,117
But if Jean-Pierre. I make no worries.
1182
01:21:57,158 --> 01:21:59,450
If it is a relic, there will be excavated.
1183
01:21:59,658 --> 01:22:02,700
It will take months, years. That does not interest us.
1184
01:22:02,866 --> 01:22:05,700
Expect the expert. This is perhaps not the Gallo-Roman.
1185
01:22:05,908 --> 01:22:07,950
Let's not overreact.
1186
01:22:09,783 --> 01:22:13,366
If that's Gallo-Roman, I'm Brad Pitt.
1187
01:22:16,658 --> 01:22:17,824
Ladies and gentlemen,
1188
01:22:19,366 --> 01:22:22,866
Jean-Pierre barzotti. Cultural Affairs.
1189
01:22:23,074 --> 01:22:24,074
Hello.
1190
01:22:24,282 --> 01:22:26,366
I can see the plate?
1191
01:22:44,782 --> 01:22:47,490
Here we are at the campsite Waves blue.
1192
01:23:00,573 --> 01:23:02,614
- Hello. - Hello.
1193
01:23:03,281 --> 01:23:04,614
Hello.
1194
01:23:04,781 --> 01:23:06,114
Hello.
1195
01:23:11,864 --> 01:23:13,614
Ah, this is ...?
1196
01:23:13,822 --> 01:23:16,531
It is a nudist site. They did not warn you?
1197
01:23:17,906 --> 01:23:21,614
You must remove the shirt, or at least the tie.
1198
01:23:21,822 --> 01:23:25,239
I do not take anything at all. I am an expert.
1199
01:23:25,405 --> 01:23:26,780
J'expertise.
1200
01:23:31,863 --> 01:23:35,322
I did not know the Gallo-Romans had invaded Sweden.
1201
01:23:35,488 --> 01:23:37,238
A fondue plate, too.
1202
01:23:38,655 --> 01:23:40,780
Take me straight to the station.
1203
01:23:41,238 --> 01:23:42,363
It was doubt.
1204
01:23:42,571 --> 01:23:43,738
Yes that's it.
1205
01:23:48,821 --> 01:23:52,363
- So this is a classified file? - Over rated, yes.
1206
01:23:57,988 --> 01:23:59,988
What is this thing ?
1207
01:24:02,112 --> 01:24:04,946
Take me to the campsite blue Waves.
1208
01:24:05,196 --> 01:24:08,321
The Aquitaine history begins with the Romans,
1209
01:24:08,487 --> 01:24:11,237
who, with General Publius Licinius Crassus,
1210
01:24:11,362 --> 01:24:14,612
Lieutenant Julius Caesar - Julius Caesar, the crown -
1211
01:24:14,820 --> 01:24:17,445
related Aquitaine in Rome.
1212
01:24:17,695 --> 01:24:21,737
Aquitaine include Bordeaux, then called "Burdigala"
1213
01:24:21,945 --> 01:24:23,487
quickly became
1214
01:24:23,653 --> 01:24:24,903
a Roman stronghold.
1215
01:24:25,653 --> 01:24:27,695
It is a history teacher.
1216
01:24:27,903 --> 01:24:29,320
It is not the DRAC.
1217
01:24:29,528 --> 01:24:30,945
I'll check that.
1218
01:24:31,903 --> 01:24:33,153
No network, and more.
1219
01:24:33,361 --> 01:24:34,528
I can finish?
1220
01:24:34,736 --> 01:24:37,611
Thank you. So, and this is where I'm coming,
1221
01:24:37,820 --> 01:24:39,361
Romans doted
1222
01:24:40,153 --> 01:24:42,861
oysters, including those of Arcachon
1223
01:24:43,111 --> 01:24:47,944
accompanied by a good glass of Pineau.
1224
01:24:48,194 --> 01:24:52,527
She's Gallo-Roman or not, this plate?
1225
01:25:22,485 --> 01:25:25,943
What are you doing ? We have lost enough time.
1226
01:25:26,151 --> 01:25:27,401
On and goes.
1227
01:25:38,818 --> 01:25:40,068
Listen to me carefully.
1228
01:25:40,234 --> 01:25:43,776
I hope understand Mi'kmaq because it can go very far.
1229
01:25:43,942 --> 01:25:45,317
Far far away.
1230
01:25:45,526 --> 01:25:48,651
- How far ? - Very, very, very far.
1231
01:25:50,234 --> 01:25:53,567
I have nothing to do with it. Me, plates ...
1232
01:25:53,734 --> 01:25:57,150
Dijon is the mustard. Then the glasses, possibly ...
1233
01:25:57,359 --> 01:25:58,650
Enough salads.
1234
01:26:10,317 --> 01:26:11,400
Mr. Barzotti ...
1235
01:26:12,025 --> 01:26:15,941
Mr. barzotti The town can be generous,
1236
01:26:16,150 --> 01:26:18,191
even affectionate. - Good.
1237
01:26:19,441 --> 01:26:20,275
Where is the plate?
1238
01:26:21,525 --> 01:26:23,066
Bernard Couécou, DRAC.
1239
01:26:23,858 --> 01:26:25,108
How much are you ?
1240
01:26:26,483 --> 01:26:28,691
I'm not the DRAC, me.
1241
01:26:28,941 --> 01:26:30,024
Well, not exactly.
1242
01:26:30,233 --> 01:26:32,399
I am a die, an annex.
1243
01:26:32,566 --> 01:26:35,232
I'm more in the wake of Nicolas Hulot.
1244
01:26:35,399 --> 01:26:38,774
This is not the same. Oh no, no.
1245
01:26:38,982 --> 01:26:40,441
- This is another thing. - Short.
1246
01:26:40,649 --> 01:26:42,857
This is far from being the same. It's not ...
1247
01:27:14,440 --> 01:27:15,939
Ladies and gentlemen,
1248
01:27:17,064 --> 01:27:19,564
we are in the presence of a rare piece.
1249
01:27:20,148 --> 01:27:22,689
As evidenced by the drawing on the plate,
1250
01:27:22,898 --> 01:27:25,397
it is indeed a Gallo-Roman plate
1251
01:27:25,564 --> 01:27:28,314
I could date from the second century BC
1252
01:27:39,939 --> 01:27:43,314
Sandrine is a disaster. A disaster.
1253
01:27:48,772 --> 01:27:50,980
Thank you kindly dismiss you.
1254
01:27:51,147 --> 01:27:55,646
We are obliged to install a protective tape.
1255
01:27:55,771 --> 01:27:57,021
Come on...
1256
01:27:57,188 --> 01:28:00,146
The location is closed until further notice.
1257
01:28:01,063 --> 01:28:02,146
closed location.
1258
01:28:03,105 --> 01:28:06,521
closed location. closed location.
1259
01:28:06,688 --> 01:28:08,854
We never get out, mom.
1260
01:28:09,854 --> 01:28:11,146
Opens.
1261
01:28:11,354 --> 01:28:15,396
Gallo-Roman Pastis, pastis which suits me.
1262
01:28:15,604 --> 01:28:18,271
When they see that there is nothing,
1263
01:28:18,437 --> 01:28:22,229
the location 17 will return the location 17.
1264
01:28:22,521 --> 01:28:26,021
May God hear you, my dear Jean-Pierre.
1265
01:28:26,270 --> 01:28:29,812
If I knew a lot that I got at the flea market ...
1266
01:28:40,812 --> 01:28:41,687
Jean Pierre.
1267
01:29:10,727 --> 01:29:12,394
I missed you.
1268
01:29:24,560 --> 01:29:27,393
I feel you got good friends here.
1269
01:30:01,892 --> 01:30:05,309
Long time did not look in the same direction.
1270
01:30:08,142 --> 01:30:09,809
That is true.
1271
01:30:15,434 --> 01:30:16,934
I love you, Sophie.
1272
01:30:36,016 --> 01:30:37,766
Which holiday...
1273
01:30:43,141 --> 01:30:44,308
Boyfriend,
1274
01:30:44,849 --> 01:30:45,974
your t'en vas?
1275
01:30:46,933 --> 01:30:47,808
Well yeah.
1276
01:30:47,974 --> 01:30:52,057
I took a week less: the crisis, pépètes ...
1277
01:30:55,432 --> 01:30:57,599
Here. I made you a present.
1278
01:31:01,557 --> 01:31:03,015
Thou shall open after.
1279
01:31:05,265 --> 01:31:06,515
Thank you, Patrick.
1280
01:31:08,432 --> 01:31:12,057
I wanted to tell you ... It did me good to know you.
1281
01:31:12,932 --> 01:31:14,182
If you pass in Clermont ...
1282
01:31:14,848 --> 01:31:18,140
What's your name, if I want to write you?
1283
01:31:19,057 --> 01:31:22,265
Chirac. Patrick Chirac.
1284
01:31:22,473 --> 01:31:23,765
"Chirac" ?
1285
01:31:26,348 --> 01:31:28,306
Ce que t'es with Patrick.
1286
01:31:28,515 --> 01:31:31,139
"Chirac"? You loose nothing, huh.
1287
01:31:33,139 --> 01:31:36,639
The good mood, what. That's it.
1288
01:31:36,931 --> 01:31:39,472
Good. I must finish my arrangements,
1289
01:31:39,681 --> 01:31:42,222
I change me ... You tell anyone.
1290
01:31:42,389 --> 01:31:44,472
The goodbye, it oppresses me.
1291
01:31:50,764 --> 01:31:52,555
Do not worry, Chirac.
1292
01:31:53,972 --> 01:31:55,597
I'm a grave.
1293
01:32:01,555 --> 01:32:03,263
Here.
1294
01:32:03,472 --> 01:32:06,013
Good. I disappear on tiptoe.
1295
01:32:06,222 --> 01:32:09,513
You embrace everyone. You tell Pauline that ...
1296
01:32:10,430 --> 01:32:12,930
No, tell him nothing.
1297
01:32:13,096 --> 01:32:16,096
Bye, Willy. See you next year.
1298
01:32:16,305 --> 01:32:18,138
See you next year.
1299
01:32:26,638 --> 01:32:28,263
Hi, Patrick.
1300
01:32:29,971 --> 01:32:31,262
Goodbye, Patrick.
1301
01:32:37,221 --> 01:32:39,804
- Hi, Patrick. - See you next year.
1302
01:32:39,929 --> 01:32:41,345
Goodbye, Patrick.
1303
01:32:41,512 --> 01:32:42,845
Goodbye, Patrick.
1304
01:33:00,095 --> 01:33:02,053
In the next year, Patrick.
1305
01:33:43,010 --> 01:33:43,843
Where are you going ?
1306
01:33:44,052 --> 01:33:46,010
We will say Dijon.
1307
01:34:39,383 --> 01:34:41,092
Wait, Pauline!
1308
01:34:41,300 --> 01:34:44,758
Pauline! Watch a girl in traffic,
1309
01:34:44,966 --> 01:34:46,300
It does not mean anything.
1310
01:34:46,425 --> 01:34:48,633
It's still a little vacation.
1311
01:34:50,091 --> 01:34:52,633
Pauline! Pauline!
1312
01:34:52,800 --> 01:34:54,966
We will not even when a break?
1313
01:38:15,876 --> 01:38:19,001
Subtitling: Eclair Video
91021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.