Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,125 --> 00:00:31,030
[CREAKING]
2
00:01:02,438 --> 00:01:07,438
Subtitles by explosiveskull
3
00:01:14,640 --> 00:01:16,108
[EXHALES DEEPLY]
4
00:01:23,415 --> 00:01:24,750
Fuck!
5
00:01:24,850 --> 00:01:27,484
ISABEL: Jacob, I want to see
those lights off.
6
00:01:27,486 --> 00:01:28,688
In a minute.
7
00:01:46,673 --> 00:01:48,072
ISABEL: Do you hear me?
8
00:01:48,240 --> 00:01:49,741
JACOB: I'll turn it off
in a minute.
9
00:01:51,843 --> 00:01:55,181
[CREAKING]
10
00:02:05,525 --> 00:02:07,493
[DOOR CREAKS]
11
00:02:11,597 --> 00:02:12,831
Night, mom.
12
00:02:12,865 --> 00:02:14,767
ISABEL:
Close your door, Jacob.
13
00:02:18,570 --> 00:02:19,772
[DOOR CREAKS]
14
00:02:37,688 --> 00:02:39,825
[PAPERS RUSTLING]
15
00:02:47,532 --> 00:02:48,800
Fuck.
16
00:02:54,205 --> 00:02:57,075
[DOOR CREAKING]
17
00:03:00,812 --> 00:03:02,814
[ETHEREAL WHISPERING]
18
00:03:03,215 --> 00:03:05,615
- Jacob!
- [SCREAMS]
19
00:03:05,617 --> 00:03:09,386
Jacob, stop it! Stop it!
I have had enough.
20
00:03:09,388 --> 00:03:12,555
You go to sleep,
or I will kill you, you hear me?
21
00:03:12,557 --> 00:03:14,791
- I will kill you!
- DAVIS: That's enough! That's enough! Hey.
22
00:03:14,793 --> 00:03:16,595
He won't go to sleep.
23
00:03:16,695 --> 00:03:19,196
- I can't stand it. I can't stand... do you hear me?
- Shh! Enough. Enough.
24
00:03:19,198 --> 00:03:20,930
- Go back to your room.
- ISABEL: Not one more night of this!
25
00:03:20,932 --> 00:03:22,733
DAVIS: I'll take care of it.
Go back to your room.
26
00:03:22,735 --> 00:03:24,300
- [JACOB SOBS]
- ISABEL: Not one more night!
27
00:03:24,302 --> 00:03:26,838
DAVIS: Oh, Jacob, it's all right.
Everything's fine.
28
00:03:27,239 --> 00:03:29,840
It's just... Oh, Jesus.
29
00:03:29,842 --> 00:03:32,879
[WATER RUNNING]
30
00:03:34,513 --> 00:03:35,946
Your mother's
a passionate woman.
31
00:03:35,948 --> 00:03:37,583
That's why I fell in love
with her.
32
00:03:38,251 --> 00:03:39,751
That's why I'm still in love
with her.
33
00:03:40,885 --> 00:03:43,855
But when you scream
and shout every night, it...
34
00:03:45,290 --> 00:03:46,691
it makes her tense.
35
00:03:48,828 --> 00:03:52,231
I know I'm not your real father,
and I could never replace him...
36
00:03:52,931 --> 00:03:54,699
but I want to be your friend.
37
00:03:56,468 --> 00:03:58,271
An apology would go
a long way.
38
00:04:09,314 --> 00:04:10,315
I'm sorry.
39
00:04:12,918 --> 00:04:19,025
[ISABEL SOBBING]
40
00:04:22,528 --> 00:04:23,828
[DOOR OPENS]
41
00:04:24,730 --> 00:04:29,635
[SOBBING CONTINUES]
42
00:04:31,637 --> 00:04:34,639
DAVIS: It's all right,
sweetheart. It's gonna be fine.
43
00:04:40,545 --> 00:04:42,646
Your grandmother
passed last night.
44
00:04:42,980 --> 00:04:44,714
ISABEL: The world is better off.
45
00:04:44,716 --> 00:04:46,951
- DAVIS: Shh. Isabel.
- ISABEL: It's true.
46
00:04:47,019 --> 00:04:48,987
She was a horrible woman.
47
00:04:49,021 --> 00:04:52,725
You never met her, so you
can't begin to understand.
48
00:04:53,492 --> 00:04:55,861
That's why I never let her
see you...
49
00:04:56,963 --> 00:04:58,864
even when you were born.
50
00:05:01,567 --> 00:05:03,102
ISABEL: We need to bury her.
51
00:05:07,473 --> 00:05:14,213
[MAN CHANTING IN HEBREW]
52
00:05:15,648 --> 00:05:19,417
[CHANTING CONTINUES]
53
00:05:19,483 --> 00:05:21,187
- What did she look like?
- Shh.
54
00:05:22,922 --> 00:05:24,053
- Amen.
- Amen.
55
00:05:24,055 --> 00:05:27,659
[INDISTINCT CHATTER]
56
00:05:34,533 --> 00:05:36,235
- TSIPI: Hey!
- [GLASS SHATTERS]
57
00:05:36,334 --> 00:05:39,004
You have her eyes. Feiga's eyes.
58
00:05:39,370 --> 00:05:41,971
And also her face here,
and the chin and the cheeks.
59
00:05:41,973 --> 00:05:45,343
- You're hurting my arm.
- What, a little old woman like me can hurt your arm.
60
00:05:45,377 --> 00:05:48,414
You're a softy. Not like Feiga.
Feiga wasn't soft.
61
00:05:48,447 --> 00:05:49,682
None of us were.
62
00:05:50,716 --> 00:05:53,417
- Not if you wanted to live.
- [JACOB SHUDDERS]
63
00:05:53,584 --> 00:05:56,221
You think that's bad?
You should see the rest of me.
64
00:05:56,456 --> 00:05:58,824
A boy gave them to me,
a soldier.
65
00:05:58,858 --> 00:06:01,123
He found out where
we were hiding, all of us,
66
00:06:01,125 --> 00:06:04,493
and he told me if I didn't do
what he wanted,
67
00:06:04,495 --> 00:06:06,464
he would tell them
how to find me.
68
00:06:06,899 --> 00:06:08,699
So I did what he wanted.
69
00:06:08,867 --> 00:06:10,668
And every time he finished,
70
00:06:10,670 --> 00:06:13,635
he gave me another mark
with his knife.
71
00:06:13,637 --> 00:06:15,074
I don't know why.
72
00:06:15,673 --> 00:06:17,707
My father, my brothers,
73
00:06:17,709 --> 00:06:20,078
they knew what was happening,
and they did nothing.
74
00:06:21,047 --> 00:06:24,882
Your grandmother was in a hiding
place with us, but she was alone.
75
00:06:24,884 --> 00:06:27,885
We didn't know her,
her family, nothing.
76
00:06:27,887 --> 00:06:31,688
She didn't like me.
She never said one word to me.
77
00:06:31,690 --> 00:06:35,091
And I don't blame her.
I was a vain little girl.
78
00:06:35,093 --> 00:06:38,364
Brought a makeup kit from home,
all kinds of little tchotchkes.
79
00:06:38,463 --> 00:06:41,932
One day, I noticed my nail file
was missing.
80
00:06:41,934 --> 00:06:45,404
Well, I didn't give it much
thought until one night,
81
00:06:45,870 --> 00:06:47,805
when everyone was asleep,
82
00:06:47,906 --> 00:06:49,973
I woke up and heard a sound.
83
00:06:49,975 --> 00:06:51,744
[IMITATING SCRAPING SOUNDS]
84
00:06:51,776 --> 00:06:55,946
She was sitting in the corner
with her hands by her mouth.
85
00:06:56,014 --> 00:07:01,151
She was sharpening her teeth
with my nail file, like this.
86
00:07:01,153 --> 00:07:03,789
[MAKING SCRAPING SOUNDS]
87
00:07:03,956 --> 00:07:06,188
- [LAUGHS]
- ISABEL: Jacob!
88
00:07:06,190 --> 00:07:09,726
Are you crazy? How dare you
frighten him like that?
89
00:07:09,728 --> 00:07:11,162
How dare you?
90
00:07:13,665 --> 00:07:16,201
[CROWS CAWING]
91
00:07:21,807 --> 00:07:23,542
JACOB: What are we gonna do
with all her stuff?
92
00:07:25,144 --> 00:07:27,946
We are going to sell
the best pieces...
93
00:07:28,480 --> 00:07:29,881
and give the rest away.
94
00:07:32,517 --> 00:07:34,786
How come we don't have any
pictures of grandma anywhere?
95
00:07:39,225 --> 00:07:41,393
How come that old lady said
I have eyes like her?
96
00:07:42,026 --> 00:07:43,261
Oh, Jacob...
97
00:07:43,762 --> 00:07:45,161
she was crazy.
98
00:07:45,163 --> 00:07:47,465
- DAVIS: Isabel?
- Just like my mother.
99
00:07:48,033 --> 00:07:50,700
- Sweetheart, the matinee's starting soon.
- ISABEL: Oh.
100
00:07:50,702 --> 00:07:53,872
- We're going to be late.
- Oh, I want you to have your book finished
101
00:07:53,906 --> 00:07:55,805
by the time we come back
to pick you up.
102
00:07:55,807 --> 00:07:57,509
We are going
to a very important dinner
103
00:07:57,776 --> 00:07:59,977
at Davis's
senior partner's house. Hmm?
104
00:08:00,178 --> 00:08:04,349
And... no television.
Understand?
105
00:08:05,983 --> 00:08:09,053
[SCREAMING]
106
00:08:17,730 --> 00:08:20,032
WOMAN: [ON TV] No! No!
107
00:08:23,267 --> 00:08:26,404
[WOMAN ON TV SOBBING]
108
00:08:45,057 --> 00:08:46,290
[ELEVATOR BELL DINGS]
109
00:08:46,591 --> 00:08:48,626
- DAVIS: I know. It's surprising.
- [ISABEL CHUCKLES]
110
00:08:50,294 --> 00:08:54,899
- [INDISTINCT CHATTER]
- [SWITCHES TV OFF]
111
00:09:01,940 --> 00:09:05,144
- Shit.
- [DOORBELL RINGS]
112
00:09:07,546 --> 00:09:09,278
DAVIS: Hey, guys.
What's happening?
113
00:09:09,280 --> 00:09:13,117
- [INDISTINCT CHATTER]
- [DOOR SHUTS]
114
00:09:26,966 --> 00:09:29,165
[INDISTINCT CHATTER]
115
00:09:29,167 --> 00:09:31,068
MARY: We're so happy
to have you all here.
116
00:09:31,070 --> 00:09:33,570
- Thank you so much for making the trip.
- Isabel, you're even lovelier
117
00:09:33,572 --> 00:09:35,305
- than Davis described.
- ISABEL: Oh! [CHUCKLES]
118
00:09:35,307 --> 00:09:37,175
No wonder you have
been hiding her.
119
00:09:37,208 --> 00:09:40,710
- Well, it's so nice to finally meet you.
- Ma'am, I can take your coat.
120
00:09:40,712 --> 00:09:43,213
Oh, I'm... I'm actually...
121
00:09:43,215 --> 00:09:45,248
We've been married less than
a year. Didn't Davis mention...
122
00:09:45,250 --> 00:09:49,252
- Of course Davis told me. I'm sorry.
- MARY: Oh, please don't be.
123
00:09:49,254 --> 00:09:50,887
It looks like we're
both new around here.
124
00:09:50,889 --> 00:09:53,323
ISABEL: Ah! And this must be Christine.
So pretty.
125
00:09:53,325 --> 00:09:56,195
It was more of a whirlwind
than you and Isabel.
126
00:09:57,062 --> 00:09:58,597
Two weeks after we met,
127
00:09:58,798 --> 00:10:01,064
- we were on our honeymoon in Paris.
- MARY: Mm-hmm.
128
00:10:01,066 --> 00:10:04,235
I have a new wife,
and the children have a mother.
129
00:10:04,269 --> 00:10:05,901
- Well, stepmother.
- [CHUCKLES]
130
00:10:05,903 --> 00:10:07,539
Like in fairy tales.
131
00:10:08,639 --> 00:10:10,475
Sometimes life's like
a fairy tale.
132
00:10:10,942 --> 00:10:13,511
In fairy tales, stepmothers
are wicked.
133
00:10:15,047 --> 00:10:18,183
Well, there are all kinds of
monsters in stories, aren't there?
134
00:10:18,716 --> 00:10:21,818
I love Paris. My father
was French, you know.
135
00:10:21,820 --> 00:10:28,391
[SPEAKING FRENCH]
136
00:10:28,393 --> 00:10:29,392
[CHUCKLES]
137
00:10:29,394 --> 00:10:32,497
[SPEAKING FRENCH]
138
00:10:32,798 --> 00:10:35,400
How about you, Jake?
Do you speak French?
139
00:10:35,933 --> 00:10:38,035
[SPEAKING FRENCH]
140
00:10:38,202 --> 00:10:40,170
Oh, that is really good.
141
00:10:40,172 --> 00:10:41,674
How did you learn
to speak so well?
142
00:10:42,706 --> 00:10:45,477
- I was "tooted."
- [SNICKERING]
143
00:10:45,943 --> 00:10:47,146
"Tooted"?
144
00:10:47,745 --> 00:10:49,978
Yeah. I had a "toota."
145
00:10:49,980 --> 00:10:54,453
[SNICKERING]
146
00:10:55,953 --> 00:10:57,555
He grew up in Brooklyn.
147
00:10:58,823 --> 00:11:01,358
Why don't you kids
go play a little while
148
00:11:01,360 --> 00:11:04,194
and let us grown-ups talk about
boring grown-up things a little.
149
00:11:04,363 --> 00:11:06,131
- I like grown-up things.
- [CHUCKLES]
150
00:11:06,331 --> 00:11:09,468
Well, then by all means, Rupert,
you're welcome to stay.
151
00:11:10,936 --> 00:11:14,106
[CHRISTINE CHUCKLES]
152
00:11:16,408 --> 00:11:17,608
Shut up.
153
00:11:20,111 --> 00:11:21,346
What are you reading?
154
00:11:22,847 --> 00:11:24,182
Captain America.
155
00:11:25,984 --> 00:11:27,285
Do you like it?
156
00:11:28,687 --> 00:11:29,688
It's an old one.
157
00:11:31,056 --> 00:11:32,458
It was my brother's.
158
00:11:33,958 --> 00:11:36,728
Not Rupert.
My other brother, Timothy.
159
00:11:37,696 --> 00:11:38,697
He's dead.
160
00:11:39,865 --> 00:11:41,467
[SIGHS] It was a tragedy.
161
00:11:43,735 --> 00:11:45,136
My grandmother just died.
162
00:11:45,770 --> 00:11:47,038
So what?
163
00:11:49,073 --> 00:11:51,075
Old people are supposed to die.
164
00:11:51,976 --> 00:11:53,478
Timothy was 12.
165
00:11:54,812 --> 00:11:56,582
My mother was 36.
166
00:11:57,282 --> 00:11:58,550
Your mother?
167
00:11:59,149 --> 00:12:00,419
My real one.
168
00:12:01,253 --> 00:12:03,853
Thirty-six isn't 12,
but according to my dad,
169
00:12:03,855 --> 00:12:05,790
it still qualifies as a tragedy.
170
00:12:06,725 --> 00:12:09,627
Plus she killed herself, so she
doesn't get to go to heaven.
171
00:12:11,863 --> 00:12:14,433
- My father died.
- How old was he?
172
00:12:16,134 --> 00:12:17,368
I don't know.
173
00:12:18,836 --> 00:12:21,272
- How old are you?
- Thirteen.
174
00:12:22,307 --> 00:12:24,543
Well, almost 13.
175
00:12:24,942 --> 00:12:27,078
That's called 12.
176
00:12:27,479 --> 00:12:28,679
[CHUCKLES]
177
00:12:29,179 --> 00:12:30,381
How old are you?
178
00:12:31,048 --> 00:12:32,483
Almost 13.
179
00:12:40,192 --> 00:12:41,391
You're pretty.
180
00:12:42,027 --> 00:12:44,797
- I... I'm a boy.
- Boys can be pretty.
181
00:12:45,764 --> 00:12:46,798
Boys are handsome.
182
00:12:47,166 --> 00:12:49,568
- Maybe you're not a boy.
- I'm a boy.
183
00:12:50,335 --> 00:12:52,737
- If you say so.
- I'm a boy!
184
00:12:53,337 --> 00:12:54,540
Prove it.
185
00:12:55,908 --> 00:12:59,711
- [DOOR OPENS]
- Jacob, darling, you ready to hit the road?
186
00:13:00,445 --> 00:13:02,881
- BOY: Ooh!
- Are you gonna cry, you fuckin' pussy?
187
00:13:03,481 --> 00:13:06,350
Oh, is this what you want? Hey,
look what I found in her bag.
188
00:13:06,918 --> 00:13:08,753
- JACOB: Give it.
- [BOYS LAUGHING]
189
00:13:08,821 --> 00:13:11,824
[BOY TAUNTING]
190
00:13:14,426 --> 00:13:17,093
ISABEL: What is wrong with you, Jacob?
Why do you waste your time
191
00:13:17,095 --> 00:13:20,598
watching television and reading
comics when it gives you nightmares?
192
00:13:21,265 --> 00:13:24,133
- Comics don't give me nightmares.
- Oh, well, television does.
193
00:13:24,135 --> 00:13:26,637
And then you don't sleep,
and then you fight in school.
194
00:13:27,272 --> 00:13:30,172
- I wasn't fighting.
- Well, whatever it is that you did,
195
00:13:30,174 --> 00:13:32,142
it got you suspended for a week.
196
00:13:32,943 --> 00:13:35,911
ISABEL: You are gonna be
home alone every day this week
197
00:13:35,913 --> 00:13:37,215
while I'm at work.
198
00:13:38,082 --> 00:13:39,817
No comics.
199
00:13:41,119 --> 00:13:42,788
If you give me any more grief...
200
00:13:44,023 --> 00:13:45,790
I don't know what
I'm gonna do with you.
201
00:13:55,500 --> 00:13:57,269
[CLATTERING]
202
00:14:02,941 --> 00:14:04,343
[CLATTERING]
203
00:14:15,287 --> 00:14:16,722
[CLATTERING CONTINUES]
204
00:14:24,361 --> 00:14:25,696
[CLATTERING CONTINUES]
205
00:14:36,942 --> 00:14:43,615
[CLATTERING CONTINUES]
206
00:15:49,447 --> 00:15:51,749
[TANGO MUSIC PLAYS]
207
00:16:05,563 --> 00:16:10,501
[MUSIC CONTINUES PLAYING]
208
00:16:52,610 --> 00:16:55,914
[MUSIC FADES]
209
00:17:33,351 --> 00:17:39,825
[OPERATIC MUSIC PLAYS]
210
00:17:44,462 --> 00:17:50,167
[LIVELY TANGO PLAYS]
211
00:18:32,477 --> 00:18:33,779
[MUSIC ENDS]
212
00:18:34,746 --> 00:18:37,949
[RECORD PLAYER CRACKLES]
213
00:18:48,492 --> 00:18:49,727
DAVIS: Jacob.
214
00:18:59,403 --> 00:19:02,740
I didn't say anything about,
well, you know what,
215
00:19:02,906 --> 00:19:04,141
to your mother.
216
00:19:05,809 --> 00:19:07,578
That can stay between us.
217
00:19:13,217 --> 00:19:15,953
Jacob, this is Dr. Sherman.
218
00:19:18,222 --> 00:19:19,624
Have a seat, Jacob.
219
00:19:20,191 --> 00:19:21,193
Go.
220
00:19:29,333 --> 00:19:30,902
Brooklyn boy, huh?
221
00:19:33,337 --> 00:19:34,772
You've been making trouble.
222
00:19:36,807 --> 00:19:38,275
You can talk?
223
00:19:40,411 --> 00:19:42,280
Of course he can talk. Jacob...
224
00:19:43,247 --> 00:19:45,083
For now, listening will be fine.
225
00:19:46,184 --> 00:19:48,718
People who can listen
are much rarer
226
00:19:48,720 --> 00:19:51,021
than those who can talk.
Isn't that right, Jacob?
227
00:19:56,560 --> 00:19:58,996
I want to tell you a little
about our school, Jacob.
228
00:19:59,931 --> 00:20:02,133
I thought... I thought you were
a doctor.
229
00:20:02,366 --> 00:20:03,634
I am.
230
00:20:04,001 --> 00:20:06,936
I am also the principal of the
boarding school you'll be attending
231
00:20:06,938 --> 00:20:09,140
next semester
after the holidays.
232
00:20:11,843 --> 00:20:13,977
I know. It's a bit
of a surprise.
233
00:20:13,979 --> 00:20:17,214
But your parents
and I had to determine
234
00:20:17,315 --> 00:20:20,751
if you were the right fit
for us and vicey-versey.
235
00:20:21,819 --> 00:20:23,588
I think you'll fit just fine.
236
00:20:25,623 --> 00:20:28,790
I run an exclusive school
especially designed
237
00:20:28,792 --> 00:20:31,262
for unique young people
like yourself.
238
00:20:32,297 --> 00:20:33,930
We can only accommodate
a few students,
239
00:20:33,932 --> 00:20:36,899
so it's a far cry
from the sturm und drang
240
00:20:36,901 --> 00:20:38,870
you're used to in the big city.
241
00:20:43,674 --> 00:20:46,542
DR. SHERMAN: At first
it may take a little adjustmen,
242
00:20:46,544 --> 00:20:50,348
but you will find that peace
and quiet refresh the mind
243
00:20:50,381 --> 00:20:52,017
as well as the spirit.
244
00:20:53,518 --> 00:20:55,153
Like it says
in the Good Book...
245
00:20:55,753 --> 00:20:59,690
"Only in the wilderness,
is man-made pure again."
246
00:21:07,598 --> 00:21:08,831
Good morning, sir,
may I help you?
247
00:21:08,833 --> 00:21:11,001
- Yes. Uh, Davis Rathbone.
- Claude.
248
00:21:11,336 --> 00:21:12,701
- Jacob?
- Yeah, Jacob.
249
00:21:12,703 --> 00:21:14,371
Please proceed right up
the hill, sir.
250
00:21:15,038 --> 00:21:16,308
Thank you.
251
00:21:31,589 --> 00:21:33,090
[CROWS CAWING]
252
00:21:48,373 --> 00:21:49,406
Hi.
253
00:21:49,941 --> 00:21:52,309
- Hello. Mrs. Sherman.
- ISABEL: Mrs. Sherman.
254
00:21:52,344 --> 00:21:53,678
This is Jacob.
255
00:21:55,346 --> 00:21:56,647
Davis.
256
00:22:10,627 --> 00:22:13,098
You be good, hmm?
257
00:22:26,076 --> 00:22:28,279
- DAVIS: Thank you, Mrs. Sherman.
- MRS. SHERMAN: Of course.
258
00:22:32,517 --> 00:22:33,882
Are you hungry, Jacob?
259
00:22:33,884 --> 00:22:35,854
We stopped at
a Howard Johnson's.
260
00:22:38,623 --> 00:22:40,191
Well, it's getting late.
261
00:22:40,458 --> 00:22:42,927
There's a closet here,
and a bureau.
262
00:22:42,961 --> 00:22:45,763
Organize your things
and get into bed.
263
00:22:47,365 --> 00:22:48,433
What one?
264
00:22:49,400 --> 00:22:50,702
You mean "which" one.
265
00:22:51,669 --> 00:22:53,071
Whichever one you prefer.
266
00:22:53,938 --> 00:22:55,306
How come there's two?
267
00:22:55,772 --> 00:22:58,208
You mean,
how come there "are" two?
268
00:23:00,144 --> 00:23:03,246
There'll be two of you in this room.
You'll have a roommate.
269
00:23:03,548 --> 00:23:05,316
His arrival has been delayed.
270
00:23:05,950 --> 00:23:07,251
Uh, Miss Sherman?
271
00:23:09,153 --> 00:23:10,387
Are you our teacher?
272
00:23:11,423 --> 00:23:15,059
- Dr. Sherman is your teacher.
- Thought he was the principal.
273
00:23:15,393 --> 00:23:17,962
He is. He's also your teacher.
274
00:23:18,730 --> 00:23:19,963
There's only one teacher?
275
00:23:20,498 --> 00:23:22,500
It's a small school.
[CHUCKLES]
276
00:23:23,834 --> 00:23:25,203
JACOB: How many kids are there?
277
00:23:25,470 --> 00:23:28,239
You'll meet your fellow students
at breakfast in the morning.
278
00:23:30,008 --> 00:23:31,509
Any more questions?
279
00:23:33,111 --> 00:23:34,512
Can I sleep with the light on?
280
00:23:38,582 --> 00:23:44,122
[FAINT CLATTERING]
281
00:24:08,913 --> 00:24:10,115
[ZIPPER UNZIPS]
282
00:24:15,220 --> 00:24:20,258
[BOTH SCREAM]
283
00:24:23,461 --> 00:24:24,561
PHIL'S FATHER: Whoa, whoa.
284
00:24:29,666 --> 00:24:31,201
I see you've met our son.
285
00:24:35,573 --> 00:24:36,674
Uh, Phil?
286
00:24:37,273 --> 00:24:39,543
Your parents told me what happened
to you, about the fire and all.
287
00:24:40,478 --> 00:24:41,578
Sorry I screamed.
288
00:24:42,613 --> 00:24:44,446
It's okay. I should've knocked.
289
00:24:44,448 --> 00:24:46,951
- I didn't want to wake you up.
- No, it's okay.
290
00:24:47,652 --> 00:24:49,386
You want to put your stuff away
and everything?
291
00:24:49,921 --> 00:24:52,156
No, I'll do it in the morning.
292
00:24:54,692 --> 00:24:55,894
Okay.
293
00:24:58,695 --> 00:25:02,867
[BIRDS CHIRPING]
294
00:25:07,771 --> 00:25:09,139
Good morning, Jacob.
295
00:25:11,741 --> 00:25:13,177
How did you sleep?
296
00:25:13,844 --> 00:25:15,046
Fine.
297
00:25:17,214 --> 00:25:19,583
Orange juice and milk
are on the table.
298
00:25:23,253 --> 00:25:24,454
Yes?
299
00:25:25,623 --> 00:25:26,925
Can I have some bacon?
300
00:25:28,859 --> 00:25:30,861
I thought your people
didn't eat bacon.
301
00:25:31,895 --> 00:25:33,097
I eat bacon.
302
00:25:33,263 --> 00:25:36,367
I mean, at home. I eat it when
my mom makes it.
303
00:25:38,035 --> 00:25:39,871
Tomorrow I'll prepare you some.
304
00:26:15,071 --> 00:26:16,440
Hey, what's up?
305
00:26:17,342 --> 00:26:19,344
Fuck you. Eat shit.
306
00:26:21,278 --> 00:26:23,414
Look, if I bothered you,
I can just leave.
307
00:26:25,083 --> 00:26:27,283
Piss and shit!
Piss and shit! Fuck!
308
00:26:27,285 --> 00:26:28,586
Turd burglar!
309
00:26:29,820 --> 00:26:32,022
Ah! Fuck you!
Fuck you!
310
00:26:33,625 --> 00:26:34,992
What's... what's up?
311
00:26:35,259 --> 00:26:36,461
What?
312
00:26:36,894 --> 00:26:39,664
FREDERIC: Piss and shit! Turd burglar!
Shit on a shingle!
313
00:26:42,298 --> 00:26:43,568
[FREDERIC GRUNTS]
314
00:26:46,003 --> 00:26:47,237
Hey.
315
00:26:50,607 --> 00:26:54,544
[SNORTS]
316
00:26:57,815 --> 00:27:03,052
[LENNY AND CALVIN SCREAM]
317
00:27:03,054 --> 00:27:09,661
[ELWOOD SCREAMING FRANTICALLY]
318
00:27:12,396 --> 00:27:14,197
MRS. SHERMAN: Everybody quiet!
319
00:27:14,765 --> 00:27:16,234
Quiet down!
320
00:27:17,035 --> 00:27:19,069
DR. SHERMAN:
Do you hear Mrs. Sherman?
321
00:27:20,171 --> 00:27:21,506
Be quiet!
322
00:27:22,772 --> 00:27:23,974
All of you.
323
00:27:24,907 --> 00:27:26,143
Right this minute.
324
00:27:27,010 --> 00:27:28,212
This is Phil...
325
00:27:28,878 --> 00:27:30,180
your classmate.
326
00:27:31,015 --> 00:27:32,684
Can I please go eat upstairs?
327
00:27:33,182 --> 00:27:34,585
Take a seat, Phil.
328
00:27:36,753 --> 00:27:37,955
DR. SHERMAN: Come on, now.
329
00:27:38,690 --> 00:27:41,693
You'll all sit together
and eat in...
330
00:27:42,794 --> 00:27:44,059
- relative silence.
- [DOOR OPENS]
331
00:27:44,061 --> 00:27:45,429
CHRISTINE:
What's for breakfast?
332
00:27:46,664 --> 00:27:48,165
DR. SHERMAN:
You're late, young lady.
333
00:27:48,464 --> 00:27:50,033
I overslept.
334
00:27:50,367 --> 00:27:53,003
- [BONES CRACKING]
- Where are my parents?
335
00:28:02,880 --> 00:28:04,549
Who are these freaks?
336
00:28:15,359 --> 00:28:17,092
Good to see you've found
your places
337
00:28:17,094 --> 00:28:18,695
without any assistance from me.
338
00:28:19,396 --> 00:28:21,531
You will meet me here
every morning,
339
00:28:21,833 --> 00:28:24,168
- Ten minutes after breakfast.
- Eat shit!
340
00:28:24,468 --> 00:28:25,702
Excuse me?
341
00:28:26,036 --> 00:28:28,539
Shit on a shingle! Shingle shit!
342
00:28:29,207 --> 00:28:32,210
[SNORTING]
343
00:28:33,810 --> 00:28:35,746
- Are you quite finished, Frederic?
- [EXCLAIMS]
344
00:28:42,019 --> 00:28:45,822
You will find three books
in the drawers in your desks.
345
00:28:46,123 --> 00:28:47,790
A math textbook,
346
00:28:48,125 --> 00:28:51,762
an English textbook,
and the Holy Bible.
347
00:28:52,730 --> 00:28:54,197
When you come in...
348
00:28:54,965 --> 00:28:59,934
you will see on this board
the name of the book and chapter
349
00:28:59,936 --> 00:29:01,671
we'll be starting with
that morning.
350
00:29:02,039 --> 00:29:04,139
You will open your book
to that chapter
351
00:29:04,141 --> 00:29:07,242
and read in silence
until I indicate
352
00:29:07,244 --> 00:29:10,946
it's time to discuss your reading
and give out assignments.
353
00:29:10,948 --> 00:29:12,517
That will take us to lunch.
354
00:29:13,217 --> 00:29:15,586
After lunch, you're free
355
00:29:15,853 --> 00:29:18,786
to play outside for an hour
under the supervision
356
00:29:18,788 --> 00:29:21,157
of either myself
or Mrs. Sherman.
357
00:29:21,259 --> 00:29:23,926
You are not to attempt
to leave these grounds
358
00:29:23,928 --> 00:29:27,095
for any reason, under any
circumstances whatsoever.
359
00:29:27,097 --> 00:29:29,833
You are to be washed
and ready for bed
360
00:29:29,901 --> 00:29:31,536
at 7:30 sharp.
361
00:29:32,869 --> 00:29:34,103
Any questions?
362
00:29:34,270 --> 00:29:37,174
My father told me this was
a bed and breakfast.
363
00:29:37,442 --> 00:29:39,743
That sounded suspiciously
like a statement,
364
00:29:40,010 --> 00:29:42,277
rather than a question,
Miss Holcomb.
365
00:29:42,279 --> 00:29:44,011
I want to see my father.
366
00:29:44,013 --> 00:29:46,117
And that sounded like a demand,
367
00:29:46,250 --> 00:29:48,549
one which you are in no position
to be making,
368
00:29:48,551 --> 00:29:51,286
as your parents clearly
do not share your sentiment,
369
00:29:51,288 --> 00:29:53,857
else you would not be here
this very moment.
370
00:29:56,827 --> 00:29:58,596
Why would my father lie to me?
371
00:29:58,796 --> 00:30:00,131
Finally, a question...
372
00:30:00,431 --> 00:30:04,234
unfortunately, one that
we both know the answer to,
373
00:30:04,268 --> 00:30:06,436
so there's no point
in discussing it here.
374
00:30:06,871 --> 00:30:09,203
I'm not going to school
in this place.
375
00:30:09,205 --> 00:30:11,475
Oh, yes, Miss Holcomb,
I'm afraid you are.
376
00:30:17,347 --> 00:30:18,582
[GRUNTS]
377
00:30:21,251 --> 00:30:26,256
- [CRYING OUT]
- [ELWOOD EXCLAIMS]
378
00:30:32,262 --> 00:30:35,631
I have left your bottom
unscathed, Miss Holcomb,
379
00:30:35,898 --> 00:30:40,504
simply because I want it comfortably
planted back in your seat.
380
00:30:41,238 --> 00:30:42,807
Have I made myself clear?
381
00:30:46,542 --> 00:30:49,613
Clarity... is what I strive for,
382
00:30:50,315 --> 00:30:54,484
and what we will all strive for
in the upcoming two weeks.
383
00:30:56,186 --> 00:30:59,389
Elwood... Come, Elwood.
384
00:31:00,057 --> 00:31:01,325
It's all right.
385
00:31:05,496 --> 00:31:07,298
Have I made myself clear?
386
00:31:07,565 --> 00:31:10,099
Fart-sicle! [WHOOPING]
387
00:31:10,101 --> 00:31:12,403
Fuck-sicle! [SNORTS]
388
00:31:17,508 --> 00:31:18,709
Good.
389
00:31:20,176 --> 00:31:21,511
Open your bibles.
390
00:31:29,987 --> 00:31:32,256
JACOB: Hey, take it easy, man.
391
00:31:33,057 --> 00:31:34,458
FREDERIC: Just catch it.
392
00:31:37,394 --> 00:31:39,628
CALVIN: How do you get up there?
I won't even try it.
393
00:31:39,630 --> 00:31:41,328
LENNY: Elwood,
what are you doing?
394
00:31:41,330 --> 00:31:42,899
CALVIN: He's gonna bust us out.
395
00:31:46,636 --> 00:31:47,905
Wow, you throw hard.
396
00:31:48,605 --> 00:31:51,876
I'll trade your glove
for my catcher's mitt.
397
00:31:52,442 --> 00:31:53,909
Man, my hand is killing me.
398
00:31:54,044 --> 00:31:57,014
Suck your hand. Suck it.
Suck it!
399
00:31:57,681 --> 00:31:59,717
Whoa, why do you have to curse
so much, Frederic?
400
00:32:01,152 --> 00:32:05,690
I... I don't... [GROANS]
401
00:32:09,160 --> 00:32:12,029
Because he's a freak,
that's why.
402
00:32:12,462 --> 00:32:15,832
Are you done having
a spaz attack, spaz?
403
00:32:15,932 --> 00:32:17,367
We're just playing catch.
404
00:32:18,999 --> 00:32:19,269
I can see that.
405
00:32:19,635 --> 00:32:23,705
Unlike the rest of you freaks,
I'm neither a spaz or a retard.
406
00:32:23,707 --> 00:32:26,542
- I'm not a retard or a spaz.
- Then why are you here?
407
00:32:26,544 --> 00:32:29,510
- Why are you here?
- 'Cause my parents fuckin' lied to me, that's why.
408
00:32:29,512 --> 00:32:31,881
FREDERIC: Fuckin' lied!
Fuckin' fucker! Mother...
409
00:32:32,583 --> 00:32:34,282
Try not to curse around him
so much.
410
00:32:34,284 --> 00:32:35,786
Did your parents?
411
00:32:36,653 --> 00:32:40,424
- Did my parents what?
- Lie to you when they brought you here.
412
00:32:40,590 --> 00:32:42,659
They told me I was coming here
for the new semester.
413
00:32:43,961 --> 00:32:45,395
What about you, spaz?
414
00:32:45,429 --> 00:32:50,568
My mother said whatever's inside
of me needs to be driven out...
415
00:32:51,268 --> 00:32:52,603
so I can walk...
416
00:32:54,337 --> 00:32:58,408
righteousness with Jesus Christ,
our Lord and s...
417
00:33:01,045 --> 00:33:02,413
savior.
418
00:33:03,547 --> 00:33:04,781
CHRISTINE: Two weeks.
419
00:33:06,182 --> 00:33:08,952
Dr. Sherman said he was
going to strive for clarity
420
00:33:09,086 --> 00:33:10,620
in the next two weeks.
421
00:33:10,721 --> 00:33:11,922
So?
422
00:33:12,089 --> 00:33:15,425
Two weeks is a lot shorter
than a semester.
423
00:33:15,625 --> 00:33:16,827
Isn't it?
424
00:33:17,060 --> 00:33:18,396
MRS. SHERMAN: All right, kids.
425
00:33:18,761 --> 00:33:20,397
Playtime's over.
426
00:33:21,531 --> 00:33:22,732
Come on.
427
00:33:25,001 --> 00:33:28,673
[SIGHS] Guess you are here
'cause you're a retard.
428
00:33:32,608 --> 00:33:33,843
Frederic...
429
00:33:57,535 --> 00:33:58,969
Jesus Christ.
430
00:34:04,674 --> 00:34:07,645
[DOOR CREAKS]
431
00:34:09,346 --> 00:34:10,747
Are those supposed to be stars?
432
00:34:11,414 --> 00:34:13,383
PHIL: Yeah, stars and planets.
433
00:34:15,119 --> 00:34:16,854
They don't look like stars
and planets.
434
00:34:17,788 --> 00:34:19,022
Turn off the light.
435
00:34:35,405 --> 00:34:37,107
I have them on my wall at home.
436
00:34:37,775 --> 00:34:39,843
I look at them every night
before I go to bed.
437
00:34:40,476 --> 00:34:42,912
I pick a planet, and I picture
what it's like.
438
00:34:43,847 --> 00:34:45,280
What do you mean,
what it's like?
439
00:34:45,282 --> 00:34:48,851
Well, is it hot or cold,
gaseous or solid?
440
00:34:48,853 --> 00:34:51,853
Are there canyons
or rock formations?
441
00:34:51,855 --> 00:34:53,588
How many moons does it have?
442
00:34:53,590 --> 00:34:55,658
What are the primary chemicals
of its makeup?
443
00:34:56,860 --> 00:34:58,528
You know, stuff like that.
444
00:34:59,429 --> 00:35:00,730
What about aliens?
445
00:35:01,264 --> 00:35:03,599
Uh, it's almost impossible
to find a planet
446
00:35:03,601 --> 00:35:05,135
that can support any kind
of life.
447
00:35:05,568 --> 00:35:09,472
The culmination of factors that need to
exist simultaneously are astronomical.
448
00:35:11,474 --> 00:35:12,709
Did you ever find any?
449
00:35:12,842 --> 00:35:16,412
Yeah, once, but it was
just rudimentary life...
450
00:35:16,414 --> 00:35:19,347
you know, amoebas,
some silicone life-forms.
451
00:35:19,349 --> 00:35:20,818
Nothing you would recognize.
452
00:35:23,219 --> 00:35:24,220
You know what's weird?
453
00:35:24,621 --> 00:35:25,823
What?
454
00:35:26,657 --> 00:35:28,025
My dad died in a fire.
455
00:35:28,824 --> 00:35:30,093
He used to smoke.
456
00:35:31,262 --> 00:35:33,193
And one time when he was alone
in his office,
457
00:35:33,195 --> 00:35:35,064
he took a nap with a cigarette
in his hand,
458
00:35:35,498 --> 00:35:37,801
and it fell, and the whole place
burned up, and he died.
459
00:35:40,471 --> 00:35:42,205
What's weird about that?
460
00:35:43,340 --> 00:35:44,575
Just that...
461
00:35:44,909 --> 00:35:46,977
you know, it's kind of like...
462
00:35:47,411 --> 00:35:50,548
what happened, you know, to you.
463
00:35:51,581 --> 00:35:52,849
Well, I mean,
464
00:35:53,250 --> 00:35:55,851
there are finite ways for people
to die or get hurt.
465
00:35:55,853 --> 00:35:57,818
I mean, minus
insignificant variations,
466
00:35:57,820 --> 00:36:01,524
you can get shot,
or burned, or...
467
00:36:02,358 --> 00:36:06,696
get sick, or fall,
or get hit by a car, whatever.
468
00:36:07,630 --> 00:36:10,798
Let's say, give or take,
it's a few dozen ways.
469
00:36:10,800 --> 00:36:12,934
Or for argument's sake,
let's say it's a hundred
470
00:36:12,936 --> 00:36:15,039
or even a thousand,
which it isn't.
471
00:36:15,606 --> 00:36:17,240
How many people are there
on the planet?
472
00:36:17,840 --> 00:36:20,943
- I don't know. A billion?
- Six billion.
473
00:36:21,244 --> 00:36:23,644
You take six billion,
and you divide it by a thousand.
474
00:36:23,646 --> 00:36:25,479
If you went around,
and you asked everyone
475
00:36:25,481 --> 00:36:27,416
how they got hurt
or how someone they knew died,
476
00:36:27,418 --> 00:36:29,853
you'd find more commonality
than you would variation.
477
00:36:30,621 --> 00:36:34,524
So... I don't really see
what's weird about that.
478
00:36:44,701 --> 00:36:45,903
Phil?
479
00:36:46,670 --> 00:36:48,071
My dad's dead, but...
480
00:36:48,905 --> 00:36:50,574
he didn't burn up in a fire.
481
00:36:52,610 --> 00:36:55,078
So... why did you say
that he did?
482
00:36:56,746 --> 00:36:58,848
Just thought it might
make you feel better.
483
00:37:01,251 --> 00:37:02,852
Now, that's weird. [CHUCKLES]
484
00:37:05,856 --> 00:37:07,057
Phil?
485
00:37:08,257 --> 00:37:10,760
If you're the one imagining what
your planets are like anyways...
486
00:37:11,594 --> 00:37:14,030
why don't you just imagine life
on them whenever you want to?
487
00:37:15,798 --> 00:37:17,568
No, that would be cheating.
488
00:37:19,536 --> 00:37:21,604
- Phil?
- Yeah?
489
00:37:23,239 --> 00:37:24,274
Good night.
490
00:38:05,349 --> 00:38:07,017
[VOICE ECHOING] Phil!
491
00:39:00,704 --> 00:39:05,342
[SCRAPING]
492
00:39:29,498 --> 00:39:30,800
[SPEAKING GERMAN]
493
00:39:36,940 --> 00:39:44,113
[SCRAPING]
494
00:39:48,050 --> 00:39:49,318
PHIL: Jacob?
495
00:39:51,989 --> 00:39:53,688
- Jacob.
- [GASPS]
496
00:39:53,690 --> 00:39:56,059
- It's just me. Don't be scared.
- Phil, I swear to God.
497
00:39:56,527 --> 00:39:58,928
Sorry, it's just...
it's time for breakfast.
498
00:39:59,161 --> 00:40:00,363
Sorry.
499
00:40:10,873 --> 00:40:13,276
DR. SHERMAN:
"Let no one despise your youth.
500
00:40:14,510 --> 00:40:16,979
But be an example to believers
501
00:40:16,981 --> 00:40:22,386
in word, in deed, in spirit,
in faith,
502
00:40:22,751 --> 00:40:24,088
in purity."
503
00:40:24,822 --> 00:40:26,990
It was with these words,
504
00:40:27,157 --> 00:40:29,326
that Paul instructed Timothy,
505
00:40:29,726 --> 00:40:33,229
to strive for perfection
in all areas of life.
506
00:40:33,797 --> 00:40:36,867
I want you to copy those words
into your notebooks.
507
00:40:38,635 --> 00:40:39,870
Yes?
508
00:40:41,905 --> 00:40:44,140
How come he doesn't have to do
any work?
509
00:40:44,840 --> 00:40:48,443
I would think, Miss Holcomb, being
the bright young lady you are,
510
00:40:48,445 --> 00:40:50,981
the answer to your question
would be easily apparent.
511
00:40:51,514 --> 00:40:53,916
Then what's he doing
in the same class as me?
512
00:40:54,518 --> 00:40:56,919
DR. SHERMAN: What was it that
Paul instructed Timothy,
513
00:40:56,954 --> 00:40:58,188
Miss Holcomb?
514
00:40:59,056 --> 00:41:03,691
To be an example in word,
deed, faith and purity.
515
00:41:03,693 --> 00:41:05,028
And do you know...
516
00:41:05,596 --> 00:41:09,798
how those words
bind each one of you
517
00:41:09,932 --> 00:41:11,267
sitting here together?
518
00:41:13,503 --> 00:41:14,838
They are goals...
519
00:41:15,771 --> 00:41:18,841
each one of you,
in his own way...
520
00:41:19,242 --> 00:41:21,011
has failed to achieve.
521
00:41:21,911 --> 00:41:23,178
For is not,
522
00:41:23,612 --> 00:41:26,949
in his own way,
each one of you...
523
00:41:27,884 --> 00:41:29,153
despised?
524
00:41:30,887 --> 00:41:33,089
Despised by your peers,
525
00:41:34,490 --> 00:41:36,193
despised by your parents,
526
00:41:37,659 --> 00:41:39,162
despised by God?
527
00:41:40,164 --> 00:41:41,932
Our parents love us.
528
00:41:43,800 --> 00:41:45,569
Did you raise your hand, Lenny?
529
00:41:47,704 --> 00:41:49,906
We are not concerned
here with...
530
00:41:50,541 --> 00:41:53,844
how you appear to your friends
or even to your parents.
531
00:41:54,510 --> 00:41:56,379
We are concerned here,
532
00:41:56,646 --> 00:42:00,046
with becoming presentable
to the only eyes that matter,
533
00:42:00,048 --> 00:42:03,252
and the only way to do that
is to be baptized anew.
534
00:42:04,288 --> 00:42:06,921
There are many kinds
of baptism:
535
00:42:06,923 --> 00:42:08,926
baptism by water...
536
00:42:09,592 --> 00:42:11,328
baptism by fire...
537
00:42:11,927 --> 00:42:13,829
baptism by the Holy Spirit.
538
00:42:14,197 --> 00:42:16,133
The ways are not important.
539
00:42:16,934 --> 00:42:19,169
It's the final result
that counts.
540
00:42:20,204 --> 00:42:21,572
Any questions?
541
00:42:23,840 --> 00:42:26,076
Yes, Miss Holcomb?
542
00:42:26,210 --> 00:42:27,877
Can I go number one?
543
00:42:29,813 --> 00:42:31,548
If you are not back in...
544
00:42:32,650 --> 00:42:36,886
three and a half minutes,
Miss Holcomb...
545
00:42:37,653 --> 00:42:39,189
it will go ill for you.
546
00:42:48,630 --> 00:42:52,468
[CLOCK TICKING]
547
00:42:57,172 --> 00:42:59,408
[TICKING GROWS LOUDER]
548
00:43:11,653 --> 00:43:13,522
It turned into a number two.
549
00:43:30,706 --> 00:43:33,409
- This school sucks.
- [DOOR OPENS]
550
00:43:34,710 --> 00:43:37,012
You should really lock the door.
551
00:43:38,248 --> 00:43:41,450
- What are you doing here?
- Shh! I didn't go to the bathroom.
552
00:43:41,784 --> 00:43:44,521
I went into Dr. Sherman's
office instead.
553
00:43:44,887 --> 00:43:47,189
I found Mrs. Sherman's
pocketbook in there.
554
00:43:48,157 --> 00:43:49,358
She had this.
555
00:43:50,760 --> 00:43:52,629
And this.
556
00:43:53,329 --> 00:43:54,964
I don't want them.
557
00:43:54,998 --> 00:43:57,466
Look at the names, retard.
558
00:43:58,869 --> 00:44:00,103
See?
559
00:44:00,369 --> 00:44:02,269
So her name's not really
Miss Sherman?
560
00:44:02,271 --> 00:44:03,539
Apparently not.
561
00:44:04,407 --> 00:44:06,042
So what does that mean?
562
00:44:06,809 --> 00:44:09,278
It means she's lying
about her name.
563
00:44:09,746 --> 00:44:11,714
- And what about Dr. Sherman? Is he...
- Sorry.
564
00:44:12,181 --> 00:44:15,651
This is all I managed to get
in three and a half minutes.
565
00:44:17,019 --> 00:44:18,220
Well...
566
00:44:18,922 --> 00:44:21,357
almost three and a half minutes.
567
00:44:25,061 --> 00:44:26,296
Does it hurt?
568
00:44:27,996 --> 00:44:29,231
Yeah.
569
00:44:30,132 --> 00:44:32,001
But I kind of like the way
it feels.
570
00:44:32,969 --> 00:44:34,136
Look.
571
00:44:34,369 --> 00:44:35,571
They match.
572
00:44:36,139 --> 00:44:37,406
Cool, right?
573
00:44:39,041 --> 00:44:40,343
Want to touch it?
574
00:44:42,311 --> 00:44:43,546
That's okay.
575
00:44:44,213 --> 00:44:45,749
You know, I guess
you were right.
576
00:44:47,050 --> 00:44:50,153
- About what?
- That boys can't be pretty.
577
00:44:52,054 --> 00:44:53,356
'Cause you're a girl.
578
00:44:54,291 --> 00:44:56,724
- I'm not a girl.
- You're pretty.
579
00:44:56,726 --> 00:44:58,325
I'm not a fucking girl!
580
00:44:58,327 --> 00:45:02,030
If you weren't, you wouldn't be
too scared to touch my face.
581
00:45:02,065 --> 00:45:03,998
I'm not scared.
I just don't want to.
582
00:45:04,000 --> 00:45:06,400
Because you're a girl, and
you only like to touch boys.
583
00:45:06,402 --> 00:45:08,338
- No, 'cause it'll hurt.
- So?
584
00:45:08,871 --> 00:45:10,740
- I don't want to hurt you.
- Why not?
585
00:45:13,175 --> 00:45:14,477
Because it's bad?
586
00:45:17,380 --> 00:45:19,383
Yeah. I guess.
587
00:45:20,717 --> 00:45:22,352
Even if I want you to...
588
00:45:26,489 --> 00:45:27,691
touch it?
589
00:45:36,199 --> 00:45:38,432
[DOORKNOB RATTLES]
590
00:45:38,434 --> 00:45:40,267
- [KNOCKING]
- Here, take it.
591
00:45:40,269 --> 00:45:42,338
Get rid of it!
Get rid of it!
592
00:45:46,376 --> 00:45:48,545
What are the two of you
doing in here together?
593
00:45:49,146 --> 00:45:50,744
The water spigots were stuck,
594
00:45:50,746 --> 00:45:53,282
so I asked Jacob to help me
turn them on.
595
00:45:55,085 --> 00:45:56,319
They're working now.
596
00:45:58,788 --> 00:46:02,825
Dr. Sherman taught you a lesson
from Timothy today, did he not?
597
00:46:06,161 --> 00:46:07,563
I hope you were listening.
598
00:46:07,864 --> 00:46:10,999
[FREDERIC EXCLAIMING]
My ball! Don't touch my ball!
599
00:46:11,001 --> 00:46:12,202
My ball!
600
00:46:13,335 --> 00:46:14,836
Fuck off! Fuck off!
601
00:46:15,237 --> 00:46:17,171
He just wants to play ball
with us, Frederic.
602
00:46:17,173 --> 00:46:19,106
My ball!
Get the fuck away!
603
00:46:19,108 --> 00:46:21,409
Get the fuck away!
My ball! Don't touch my ball!
604
00:46:21,411 --> 00:46:23,647
Don't touch my fucking ball!
Fuck you, fatty!
605
00:46:24,181 --> 00:46:27,417
Shit. Easy, Elwood.
Take it easy.
606
00:46:27,516 --> 00:46:29,785
- Guys. Guys!
- [ELWOOD EXCLAIMS]
607
00:46:31,353 --> 00:46:34,256
FREDERIC: Get off me! No!
Get away!
608
00:46:35,023 --> 00:46:36,425
Get away! Get...
609
00:46:36,893 --> 00:46:38,894
- JACOB: That's enough!
- [GRUNTS]
610
00:46:50,539 --> 00:46:51,807
JACOB: Come on, Elwood.
611
00:46:53,576 --> 00:46:56,646
- Let's go back inside. Come on.
- Okay.
612
00:47:13,061 --> 00:47:15,264
That was weird,
in the yard today.
613
00:47:15,599 --> 00:47:17,934
Elwood's a retard.
That's just what they do.
614
00:47:18,001 --> 00:47:19,436
I'd hardly call it weird.
615
00:47:20,336 --> 00:47:22,772
PHIL: No, not Elwood. You.
616
00:47:23,472 --> 00:47:26,609
- What was weird about me?
- The way you walked.
617
00:47:28,478 --> 00:47:31,881
- The way I walked?
- Yeah, when you were bringing Elwood inside.
618
00:47:32,815 --> 00:47:33,883
What was weird about it?
619
00:47:35,083 --> 00:47:36,385
You walked weird.
620
00:47:37,887 --> 00:47:38,889
Weird like how?
621
00:47:39,422 --> 00:47:40,622
Weird, like...
622
00:47:41,324 --> 00:47:43,859
- like a girl.
- I don't walk like a girl.
623
00:47:44,061 --> 00:47:47,196
Why is everybody saying I'm a girl?
I'm not a fucking girl!
624
00:47:53,603 --> 00:47:55,370
Are you going to bed?
625
00:47:56,072 --> 00:47:58,642
No, I'm going to fucking Pluto.
Where do you think I'm going?
626
00:47:59,509 --> 00:48:01,310
Well, you didn't shower.
627
00:48:01,376 --> 00:48:02,711
What's it to you?
628
00:48:03,413 --> 00:48:04,848
You kind of need one.
629
00:48:05,315 --> 00:48:07,548
So I smell bad. You look bad,
and I smell bad.
630
00:48:07,550 --> 00:48:09,218
So that makes us even, right?
631
00:48:18,594 --> 00:48:21,696
[THUDDING]
632
00:48:22,030 --> 00:48:25,935
[EERIE VOICE WAILING]
633
00:48:30,940 --> 00:48:33,410
Wh... what do you think that was?
634
00:48:35,478 --> 00:48:37,881
[VOICE WAILING]
635
00:48:45,320 --> 00:48:47,790
Should... should we get
Mrs. Sherman?
636
00:48:48,958 --> 00:48:50,359
Are you fucking kidding me?
637
00:48:51,327 --> 00:48:52,629
Come on, let's look.
638
00:49:01,003 --> 00:49:02,439
You coming?
639
00:49:02,672 --> 00:49:05,908
- I'm scared.
- Phil, take it from me.
640
00:49:06,675 --> 00:49:09,945
Whatever it is, it can't be half
as scary as you are.
641
00:49:17,652 --> 00:49:22,057
[VOICE KEENING]
642
00:49:26,563 --> 00:49:27,763
Come on, Phil.
643
00:49:39,708 --> 00:49:42,611
- Hey! Do you guys hear that?
- [JACOB GASPS]
644
00:49:42,711 --> 00:49:44,814
Yeah, we hear it.
We're not here for our health.
645
00:49:44,981 --> 00:49:47,650
- What's going on?
- I don't know, Lenny.
646
00:49:47,684 --> 00:49:49,719
- I'm Calvin.
- [THUD]
647
00:49:52,422 --> 00:49:54,591
- It's coming from Frederic and Elwood's room.
- [THUD]
648
00:49:55,724 --> 00:49:56,925
[THUD]
649
00:49:59,094 --> 00:50:00,629
- Frederic?
- [THUD]
650
00:50:02,331 --> 00:50:03,532
Frederic?
651
00:50:04,233 --> 00:50:05,465
[THUD]
652
00:50:05,467 --> 00:50:07,536
Maybe we should get
Mrs. Sherman.
653
00:50:08,003 --> 00:50:09,004
[THUD]
654
00:50:11,072 --> 00:50:13,642
[DOOR CREAKS OPEN]
655
00:50:14,077 --> 00:50:16,946
[THUDDING CONTINUES]
656
00:50:24,686 --> 00:50:26,423
Elwood, what are you doing?
657
00:50:28,157 --> 00:50:29,358
Elwood.
658
00:50:32,628 --> 00:50:35,530
Jeez, it smells awful in here!
Oh, man!
659
00:50:35,532 --> 00:50:36,732
Elwood?
660
00:50:46,510 --> 00:50:48,744
- I made.
- JACOB: Yeah, I can see that.
661
00:50:49,045 --> 00:50:51,915
- Why didn't you use the bathroom, Elwood?
- CALVIN: Oh, man, that's gross!
662
00:50:52,248 --> 00:50:53,450
Where's Frederic?
663
00:50:55,117 --> 00:50:56,086
He went away.
664
00:50:56,452 --> 00:50:58,586
Yeah, I would too. Jeez.
665
00:50:59,088 --> 00:51:00,890
Come on, Elwood.
Let's go take a shower.
666
00:51:01,757 --> 00:51:03,825
- [MUTTERING]
- JACOB: Guys, help me get him to the shower.
667
00:51:03,827 --> 00:51:05,726
- Hell, no!
- He's gross, man.
668
00:51:05,728 --> 00:51:09,162
- BOTH: No way.
- No, my doctor said I can't afford to get an infection.
669
00:51:09,164 --> 00:51:11,600
Whatever, man. Just get a breath
of fresh air or something, okay?
670
00:51:13,168 --> 00:51:15,469
Elwood, if you don't
come with me,
671
00:51:15,471 --> 00:51:18,840
then I'm gonna have to call Dr. Sherman,
and he's gonna come up here with his rod.
672
00:51:18,842 --> 00:51:20,877
- Do you want that?
- Uh-uh.
673
00:51:21,110 --> 00:51:22,111
JACOB: Good.
674
00:51:22,478 --> 00:51:24,613
Come on. Let's clean you up.
675
00:51:25,414 --> 00:51:27,917
CALVIN: Oh, that's disgusting!
676
00:51:32,320 --> 00:51:33,522
JACOB: Stop.
677
00:51:50,673 --> 00:51:51,874
Come on, man.
678
00:51:53,175 --> 00:51:54,176
Let's go.
679
00:52:03,519 --> 00:52:05,220
Frederic went away.
680
00:52:05,387 --> 00:52:08,590
F... farty fuck-sicle!
681
00:52:08,858 --> 00:52:10,059
Far away!
682
00:52:18,166 --> 00:52:19,602
DR. SHERMAN: Thank you, Claude.
683
00:52:21,704 --> 00:52:22,906
Here you go.
684
00:52:27,777 --> 00:52:32,080
Claude and Mrs. Sherman are taking
Frederic to the hospital in town,
685
00:52:32,315 --> 00:52:34,817
where he will be picked up
by his parents.
686
00:52:35,318 --> 00:52:37,851
We'll discuss this further
in class tomorrow.
687
00:52:37,853 --> 00:52:41,123
But for now, I want you
to go back to your rooms,
688
00:52:41,157 --> 00:52:42,225
get ready for bed.
689
00:52:43,827 --> 00:52:45,559
Can we call our parents?
690
00:52:45,561 --> 00:52:48,897
Of course, Calvin. You can
call your mom tomorrow,
691
00:52:49,231 --> 00:52:51,600
during playtime,
from my office.
692
00:52:52,168 --> 00:52:55,636
You too, Jacob. You can all
call your parents tomorrow.
693
00:52:55,871 --> 00:52:57,839
- But for now...
- It's not that, Dr. Sherman.
694
00:52:58,440 --> 00:53:01,210
Just that Elwood, he's still...
you know.
695
00:53:06,514 --> 00:53:07,983
I'll take care of it.
696
00:53:08,717 --> 00:53:10,285
You've done enough for one day.
697
00:53:12,320 --> 00:53:14,089
Come along up to bed, children.
698
00:53:15,425 --> 00:53:16,693
It'll be all right.
699
00:53:17,693 --> 00:53:19,796
Everything's going to be
all right.
700
00:53:31,440 --> 00:53:33,274
DR. SHERMAN:
Come on, Elwood. Let's go.
701
00:53:33,342 --> 00:53:36,646
- [ELWOOD WHIMPERING]
- It's safe now. You'll be fine.
702
00:53:42,284 --> 00:53:44,753
[CREAKING]
703
00:53:49,992 --> 00:53:51,961
[FOOTSTEPS APPROACHING]
704
00:53:53,262 --> 00:53:54,896
Christine, what are you doing
in here?
705
00:53:55,498 --> 00:53:57,563
Christine, if Dr. Sherman
catches you in here,
706
00:53:57,565 --> 00:53:59,133
we could get in serious trouble.
707
00:53:59,835 --> 00:54:02,769
Then we'd better not stay here.
This is our chance.
708
00:54:02,771 --> 00:54:05,505
That guard guy and whatever-her-name-is
are going to town.
709
00:54:05,507 --> 00:54:08,610
Dr. Sherman is cleaning up
Elwood in the bathroom.
710
00:54:09,278 --> 00:54:11,378
We've got to get out of here.
Now.
711
00:54:11,380 --> 00:54:13,280
Seriously, Christine,
where are we gonna go?
712
00:54:13,282 --> 00:54:15,818
- We don't even know where this frickin' school is.
- "School"?
713
00:54:15,851 --> 00:54:18,220
Jacob, we have three textbooks
in our desks,
714
00:54:18,288 --> 00:54:21,856
and the only one Dr. Sherman has
ever asked us to open is the Bible.
715
00:54:21,858 --> 00:54:24,560
Have you ever heard of a school
like that?
716
00:54:24,827 --> 00:54:27,062
Or one that only has
seven kids in it?
717
00:54:27,664 --> 00:54:28,865
Six.
718
00:54:29,965 --> 00:54:32,301
It... it was seven. Now it's six.
719
00:54:32,902 --> 00:54:34,136
Two weeks.
720
00:54:34,804 --> 00:54:37,604
Dr. Sherman said we were
going to strive for clarity
721
00:54:37,606 --> 00:54:39,208
in the next two weeks.
722
00:54:39,775 --> 00:54:41,644
That's eight days from now.
723
00:54:41,878 --> 00:54:43,846
What do you think's gonna
happen then?
724
00:54:46,349 --> 00:54:48,084
Don't look at me.
I'm not getting in trouble.
725
00:54:51,320 --> 00:54:54,223
- PHIL: Seriously, guys, I'm not getting in trouble.
- CHRISTINE: What are you doing?
726
00:54:54,423 --> 00:54:56,923
We don't have time to pack.
We've got to go now, retard.
727
00:54:56,925 --> 00:54:58,160
Hold your horses.
728
00:54:59,362 --> 00:55:00,363
Let's go.
729
00:55:15,610 --> 00:55:17,211
CHRISTINE:
We'll cut through here.
730
00:55:17,213 --> 00:55:19,816
Then we'll get to the front
entrance, same way we came in.
731
00:55:20,016 --> 00:55:22,048
JACOB: Maybe it might be better
to climb over the fence.
732
00:55:22,050 --> 00:55:25,385
CHRISTINE: I've been checking it whenever
whatever-her-name-is isn't looking.
733
00:55:25,387 --> 00:55:27,554
There's electric wire
everywhere.
734
00:55:27,556 --> 00:55:30,091
- JACOB: Electric wire?
- CHRISTINE: Yeah, like for cows.
735
00:55:30,826 --> 00:55:33,961
- JACOB: Cows?
- CHRISTINE: Cows, city boy. You eat them.
736
00:55:34,030 --> 00:55:36,396
Anyway,
they're taking Frederic to town,
737
00:55:36,398 --> 00:55:38,100
so we can walk
right out of here.
738
00:55:45,675 --> 00:55:47,243
JACOB: That's the car
they took him in.
739
00:55:48,376 --> 00:55:49,845
But there's nobody in it.
740
00:55:51,646 --> 00:55:55,117
- So what does that mean?
- It means they never left.
741
00:56:01,489 --> 00:56:03,125
[DOOR CREAKS OPEN]
742
00:56:08,764 --> 00:56:10,232
JACOB: Come on! Let's go,
let's go!
743
00:56:20,141 --> 00:56:21,810
We better go back to school.
744
00:56:24,480 --> 00:56:25,747
I guess.
745
00:56:25,815 --> 00:56:27,316
We're gonna get
in so much trouble.
746
00:56:28,050 --> 00:56:29,252
"We"?
747
00:56:31,686 --> 00:56:34,588
I was wondering when you two were
going to make your reappearance.
748
00:56:34,590 --> 00:56:37,657
I don't want to stay here.
Frederic died in here.
749
00:56:37,659 --> 00:56:39,928
I... I just want to go home!
750
00:56:40,862 --> 00:56:42,296
I'm sorry, Dr. Sherman.
751
00:56:42,565 --> 00:56:44,298
She got really scared
and tried to run away,
752
00:56:44,300 --> 00:56:46,766
so I went to bring her back so she
wouldn't get in more trouble.
753
00:56:46,768 --> 00:56:49,805
Yes, Jacob. I believe you did.
754
00:56:50,706 --> 00:56:52,175
Go back to your room.
755
00:56:54,677 --> 00:56:55,911
Just you, Jacob.
756
00:56:56,445 --> 00:56:59,015
- But, Dr. Sherman, she was just...
- Jacob, go back to your room...
757
00:56:59,914 --> 00:57:02,151
and do not come out again
until morning.
758
00:57:06,621 --> 00:57:07,856
Jacob...
759
00:57:09,992 --> 00:57:13,863
come see me tomorrow
in my office before class.
760
00:57:24,206 --> 00:57:31,079
- [SWITCH CRACKING]
- [CHRISTINE CRYING OUT]
761
00:57:32,181 --> 00:57:39,122
- [CRACKS CONTINUE]
- [CHRISTINE CRYING]
762
00:58:19,494 --> 00:58:20,495
Have a seat.
763
00:58:22,898 --> 00:58:24,567
You're a clever boy, Jacob.
764
00:58:25,733 --> 00:58:28,570
But then,
your people usually are.
765
00:58:29,938 --> 00:58:31,139
My people?
766
00:58:34,043 --> 00:58:37,013
You know... don't you?
767
00:58:38,713 --> 00:58:39,948
Know what?
768
00:58:39,981 --> 00:58:42,050
That Frederic
didn't kill himself.
769
00:58:48,625 --> 00:58:50,590
Didn't you break up
a fight yesterday
770
00:58:50,592 --> 00:58:53,092
between Frederic and Elwood
during recess
771
00:58:53,094 --> 00:58:56,028
and get a bloody nose
for your trouble?
772
00:58:56,030 --> 00:58:57,399
I didn't get a bloody nose.
773
00:58:59,534 --> 00:59:02,504
Elwood is certainly
strong enough to have done it.
774
00:59:03,005 --> 00:59:05,408
Elwood couldn't kill anyone.
Not like that.
775
00:59:05,740 --> 00:59:06,943
Of course not.
776
00:59:14,884 --> 00:59:16,118
Jacob...
777
00:59:17,186 --> 00:59:21,257
do you know why
Christine Holcomb is here?
778
00:59:24,159 --> 00:59:25,994
She killed her older brother.
779
00:59:28,764 --> 00:59:32,134
- How come?
- Because, Jacob, she is evil.
780
00:59:35,670 --> 00:59:37,173
She killed her own brother...
781
00:59:37,806 --> 00:59:39,675
and her mother too.
782
00:59:41,710 --> 00:59:44,379
- She said her mother killed herself.
- Indeed.
783
00:59:44,780 --> 00:59:47,616
In sorrow,
over the death of her son.
784
00:59:48,083 --> 00:59:50,818
I would imagine that
in young Miss Holcomb's mind,
785
00:59:50,820 --> 00:59:54,089
that would qualify as two birds
with one stone.
786
00:59:55,023 --> 00:59:56,492
How come she isn't in jail?
787
00:59:56,891 --> 01:00:00,396
That would be rather embarrassing for Mr.
Holcomb, don't you think?
788
01:00:05,367 --> 01:00:06,935
[SIGHS]
789
01:00:08,371 --> 01:00:10,172
I'm telling you this, Jacob...
790
01:00:10,838 --> 01:00:13,575
because Mrs. Sherman and I
are shorthanded here.
791
01:00:15,043 --> 01:00:16,479
I need your help...
792
01:00:17,380 --> 01:00:19,649
keeping an eye
on the other kids...
793
01:00:20,715 --> 01:00:22,617
making sure they stay
out of trouble.
794
01:00:24,954 --> 01:00:26,422
Can you do that for me?
795
01:00:29,324 --> 01:00:30,526
Come on, Elwood.
796
01:00:31,092 --> 01:00:33,295
We'll get done a lot faster if
you just eat the regular way.
797
01:00:36,831 --> 01:00:38,133
Bite down on it.
798
01:00:40,036 --> 01:00:42,604
No, Elwood, Elwood.
Back on the fork.
799
01:00:43,139 --> 01:00:46,676
Almost. Almost. There you go.
800
01:00:47,275 --> 01:00:48,644
See how much better that is?
801
01:00:54,817 --> 01:00:57,019
JACOB: Come on, Phil.
It's a foot off the ground.
802
01:00:57,186 --> 01:00:59,555
- I don't have all day.
- Okay. Here.
803
01:00:59,922 --> 01:01:01,122
Take this one...
804
01:01:02,090 --> 01:01:04,626
and put it up to the left,
right there.
805
01:01:04,927 --> 01:01:07,562
See, that's... that's Andromeda.
Put it to the left of Andromeda.
806
01:01:08,063 --> 01:01:10,930
Jacob... Jacob,
put it to the left.
807
01:01:10,932 --> 01:01:12,767
The big clump of stars
right there. No...
808
01:01:12,902 --> 01:01:14,703
Not your left, my left.
809
01:01:15,103 --> 01:01:17,672
JACOB: I'll give you X week one
for a Frank Miller cover.
810
01:01:17,806 --> 01:01:19,175
CALVIN: Is there a variant?
811
01:01:19,275 --> 01:01:21,542
It's a Frank Miller cover.
Who cares what the variant is.
812
01:01:22,010 --> 01:01:23,612
Plus I'll give you
this Machine too.
813
01:01:24,246 --> 01:01:26,714
I'll give you Jimmy Key
and Wade Boggs.
814
01:01:26,981 --> 01:01:30,416
Thanks. You guys are cool.
How come you're here?
815
01:01:30,418 --> 01:01:32,153
Our parents brought us.
816
01:01:33,456 --> 01:01:34,656
But why?
817
01:01:35,023 --> 01:01:37,526
Did you do something bad
at like, school or at home?
818
01:01:37,893 --> 01:01:39,194
LENNY: We were always good.
819
01:01:39,695 --> 01:01:41,396
Okay, but there
has to be a reason.
820
01:01:47,003 --> 01:01:48,337
JACOB:
Were you guys adopted?
821
01:01:49,338 --> 01:01:50,539
No.
822
01:01:51,106 --> 01:01:52,607
These are both
your real parents?
823
01:01:58,246 --> 01:01:59,514
Where do you want this one?
824
01:01:59,949 --> 01:02:02,350
- Over here.
- Right here?
825
01:02:02,918 --> 01:02:04,618
- Mm-hmm.
- Okay.
826
01:02:05,387 --> 01:02:07,289
How about that?
Are you sleeping with that?
827
01:02:17,432 --> 01:02:18,633
Good night, Elwood.
828
01:02:19,001 --> 01:02:20,603
If you have to go to the
bathroom, just knock, okay?
829
01:02:23,405 --> 01:02:25,641
- Jacob?
- Yeah?
830
01:02:27,376 --> 01:02:28,611
Thank you.
831
01:02:30,177 --> 01:02:31,379
Sure thing.
832
01:02:38,920 --> 01:02:40,122
CHRISTINE: Hey.
833
01:02:44,092 --> 01:02:45,528
Can you come here a minute?
834
01:02:49,197 --> 01:02:52,767
- I've got to get to bed.
- CHRISTINE: I have something of yours.
835
01:02:57,940 --> 01:02:59,140
Remember?
836
01:03:05,047 --> 01:03:06,848
- JACOB: Where's my knapsack?
- Right over there.
837
01:03:09,085 --> 01:03:10,852
I keep telling you
you're a girl.
838
01:03:11,920 --> 01:03:13,621
They're not mine,
they're my grandmother's.
839
01:03:14,021 --> 01:03:15,323
The one who died?
840
01:03:16,057 --> 01:03:17,693
Why do you have her clothes?
841
01:03:22,231 --> 01:03:23,866
Why won't you talk to me?
842
01:03:29,471 --> 01:03:30,805
Did you kill Frederic?
843
01:03:31,440 --> 01:03:32,707
Of course.
844
01:03:35,510 --> 01:03:36,778
You don't believe me.
845
01:03:37,246 --> 01:03:39,448
- How did you get him up there?
- I didn't.
846
01:03:39,882 --> 01:03:41,484
He got himself up there.
847
01:03:45,019 --> 01:03:47,256
Have you ever made yourself
feel good...
848
01:03:47,956 --> 01:03:50,158
by touching yourself?
849
01:03:50,893 --> 01:03:53,261
You know, down there?
850
01:03:55,597 --> 01:03:57,165
I'll take that as a yes.
851
01:03:57,500 --> 01:03:59,535
In any case,
Frederic certainly did,
852
01:03:59,902 --> 01:04:02,537
every chance he got,
even in class.
853
01:04:03,905 --> 01:04:05,707
But you, being a retard,
854
01:04:06,141 --> 01:04:07,742
apparently failed to notice.
855
01:04:08,175 --> 01:04:10,711
I, not being a retard,
certainly did.
856
01:04:11,480 --> 01:04:14,582
I told Frederic how much better
it feels to do that when...
857
01:04:15,451 --> 01:04:17,483
well, when you can't breathe
while you're doing it.
858
01:04:17,485 --> 01:04:18,720
How do you know that?
859
01:04:18,920 --> 01:04:20,586
When Frederic was going
to take a shower,
860
01:04:20,588 --> 01:04:22,621
I showed him how to tie
his belt around his neck
861
01:04:22,623 --> 01:04:25,193
and to put his feet up
on the sides of the tub.
862
01:04:26,961 --> 01:04:28,763
Told him I would
keep guard for him.
863
01:04:30,398 --> 01:04:32,900
Then, when I heard him
start to go at it,
864
01:04:32,902 --> 01:04:36,939
I turned around, pushed his feet
off the tub and... ta-da.
865
01:04:37,438 --> 01:04:39,742
Well, you know the rest.
866
01:04:41,010 --> 01:04:42,243
But why?
867
01:04:43,144 --> 01:04:47,249
Because we needed a distraction
to get out of this place.
868
01:04:49,583 --> 01:04:51,419
[SIGHS] It was worth a try.
869
01:04:56,958 --> 01:04:58,359
Why did you kill your brother...
870
01:04:59,195 --> 01:05:00,429
and your mom?
871
01:05:01,630 --> 01:05:02,830
Put them on.
872
01:05:03,965 --> 01:05:07,066
- What?
- Your grandma's clothes. Put them on.
873
01:05:07,068 --> 01:05:08,568
You've put them on before,
right?
874
01:05:08,570 --> 01:05:10,472
I'm going to my room now,
Christine.
875
01:05:12,340 --> 01:05:15,340
- If you don't put them on, I'll kill Elwood.
- I'll stop you.
876
01:05:15,342 --> 01:05:17,578
You can try, but you can't watch
all the time.
877
01:05:17,612 --> 01:05:19,446
Why do you want me
to put them on?
878
01:05:20,148 --> 01:05:22,416
If I put them on, you promise
to leave Elwood alone?
879
01:05:22,418 --> 01:05:24,349
- I promise.
- You fucking swear?
880
01:05:24,351 --> 01:05:26,554
I swear I won't harm Elwood.
881
01:05:37,199 --> 01:05:38,434
Turn around.
882
01:05:42,103 --> 01:05:43,339
Close your eyes.
883
01:05:47,708 --> 01:05:48,910
Okay.
884
01:05:56,418 --> 01:05:57,620
Wow.
885
01:05:59,655 --> 01:06:00,856
Can I go now?
886
01:06:02,289 --> 01:06:03,925
Have you ever put on makeup?
887
01:06:04,092 --> 01:06:05,894
- Hell, no.
- Come here.
888
01:06:06,061 --> 01:06:07,930
- Hell, no!
- Jacob...
889
01:06:11,032 --> 01:06:14,266
You even walk like
a girl... sometimes.
890
01:06:14,268 --> 01:06:17,839
- I don't walk like a girl.
- Keep still, retard.
891
01:06:26,215 --> 01:06:27,515
[SIGHS]
892
01:06:28,282 --> 01:06:30,952
You are, like, ten times
prettier than I am.
893
01:06:31,721 --> 01:06:33,253
Great.
Thanks for the compliment.
894
01:06:33,255 --> 01:06:34,490
Can I go now?
895
01:06:35,123 --> 01:06:36,624
That's why they sent you here?
896
01:06:37,393 --> 01:06:39,727
Somebody saw you
wearing her clothes.
897
01:06:39,994 --> 01:06:41,661
And dancing.
What a retard, right?
898
01:06:41,663 --> 01:06:42,865
You were dancing?
899
01:06:43,597 --> 01:06:44,932
Dancing, like how?
900
01:06:45,434 --> 01:06:47,068
- I don't know.
- Show me.
901
01:06:47,436 --> 01:06:48,635
- No way!
- Show me, Jacob.
902
01:06:48,637 --> 01:06:50,137
No fucking way, Christine.
903
01:06:50,139 --> 01:06:51,670
You can kill everybody
in this fucking place,
904
01:06:51,672 --> 01:06:53,341
but I'm still not dancing
for you.
905
01:06:54,610 --> 01:06:57,078
- Hey, what are you doing?
- Turn around.
906
01:06:58,646 --> 01:06:59,881
Why?
907
01:07:00,481 --> 01:07:01,850
Turn around.
908
01:07:09,791 --> 01:07:11,359
Now, close your eyes.
909
01:07:18,567 --> 01:07:19,801
CHRISTINE: Okay.
910
01:07:27,041 --> 01:07:28,376
Dance with me.
911
01:07:30,177 --> 01:07:31,412
I don't know how.
912
01:07:32,181 --> 01:07:34,348
I do. It's called leading.
913
01:07:34,550 --> 01:07:36,151
I'll lead and you follow.
914
01:07:37,052 --> 01:07:39,722
- We don't have music.
- What were you listening to...
915
01:07:40,822 --> 01:07:42,457
when they caught you dancing?
916
01:07:43,391 --> 01:07:44,760
I don't know.
917
01:07:44,893 --> 01:07:46,694
Something old that my
grandmother used to listen to.
918
01:07:46,829 --> 01:07:48,030
How did it go?
919
01:07:48,164 --> 01:07:49,732
- I don't remember.
- Yes, you do.
920
01:07:54,802 --> 01:08:00,041
[HUMMING TANGO MELODY]
921
01:08:03,211 --> 01:08:04,847
That's tango music.
922
01:08:06,514 --> 01:08:08,383
You know tango music.
923
01:08:11,585 --> 01:08:15,723
[HUMMING TANGO MELODY]
924
01:08:16,490 --> 01:08:21,462
[HUMMING MELODY TOGETHER]
925
01:08:21,496 --> 01:08:23,632
Back, back,
926
01:08:23,832 --> 01:08:26,101
back, side, side.
927
01:08:26,467 --> 01:08:28,768
Back, back,
928
01:08:28,770 --> 01:08:31,171
- back, side, side.
- [CONTINUES HUMMING]
929
01:08:31,338 --> 01:08:33,542
Back, back.
930
01:08:36,176 --> 01:08:38,046
Back, back, back,
931
01:08:38,445 --> 01:08:40,647
back, side, step.
932
01:08:40,814 --> 01:08:42,684
Go like this when I tell you to.
933
01:08:43,252 --> 01:08:48,223
- Now.
- [HUMMING MELODY TOGETHER]
934
01:09:03,438 --> 01:09:08,543
[GRUNTING]
935
01:09:26,328 --> 01:09:27,562
Don't go.
936
01:09:27,862 --> 01:09:30,397
- What?
- Stay with me.
937
01:09:30,399 --> 01:09:32,498
So you can kill me
like you killed Frederic?
938
01:09:32,500 --> 01:09:33,767
I didn't kill him.
939
01:09:33,769 --> 01:09:35,735
- You said you did.
- I lied.
940
01:09:35,737 --> 01:09:38,640
Right. And you didn't just try to
stab me with the scissors either.
941
01:09:39,640 --> 01:09:41,809
I just wanted you to beat me up.
942
01:09:42,778 --> 01:09:43,979
Why?
943
01:09:47,216 --> 01:09:48,584
Because I love you.
944
01:09:49,784 --> 01:09:52,154
- You're crazy.
- Look in the mirror.
945
01:09:52,654 --> 01:09:54,089
You made me put this on.
946
01:09:54,655 --> 01:09:56,057
Want to know a secret?
947
01:09:56,625 --> 01:09:57,790
What?
948
01:09:57,792 --> 01:09:59,794
I loved you
the first time I saw you.
949
01:10:01,329 --> 01:10:02,529
Why?
950
01:10:02,930 --> 01:10:05,733
Because you're the first person
I ever saw that I knew
951
01:10:05,768 --> 01:10:09,303
no one could make do anything
he didn't want to, ever.
952
01:10:09,837 --> 01:10:12,806
You're crazy. All I ever do
is stuff I don't want to do.
953
01:10:12,873 --> 01:10:14,275
That's what you think.
954
01:10:15,976 --> 01:10:18,113
Want to stay with me
in my room tonight?
955
01:10:20,716 --> 01:10:21,884
No.
956
01:10:23,417 --> 01:10:24,819
But you can stay in mine.
957
01:10:28,457 --> 01:10:29,857
PHIL: That's Andromeda.
958
01:10:30,993 --> 01:10:33,262
That's the Milky Way.
That's where we live.
959
01:10:33,929 --> 01:10:36,030
And that is Ursa Major.
960
01:10:36,698 --> 01:10:38,098
Or at least it would be,
961
01:10:38,265 --> 01:10:40,599
if Jacob had put the stars
where I told him to.
962
01:10:40,601 --> 01:10:42,535
I did put them there.
If you don't like it,
963
01:10:42,537 --> 01:10:45,607
next time don't be too chicken to sit
on the dresser and do it yourself.
964
01:10:47,643 --> 01:10:49,244
Come down here with us, Phil.
965
01:10:50,779 --> 01:10:51,980
Why?
966
01:10:52,881 --> 01:10:54,816
'Cause it's more fun,
that's why.
967
01:10:56,684 --> 01:10:58,153
I'm okay up here.
968
01:10:59,320 --> 01:11:01,222
Don't make me ask again, Phil.
969
01:11:02,390 --> 01:11:03,659
Bring your pillow.
970
01:11:17,337 --> 01:11:18,739
It's beautiful.
971
01:11:19,807 --> 01:11:21,840
Well, that's not the point.
972
01:11:21,842 --> 01:11:24,710
The point is for our work
to accurately represent
973
01:11:24,712 --> 01:11:26,612
an existing celestial system.
It's a...
974
01:11:26,614 --> 01:11:27,882
Shut up, Phil.
975
01:11:40,862 --> 01:11:43,065
I've never looked
at the stars at night.
976
01:11:46,335 --> 01:11:48,302
If you kind of unfocus
your eyes,
977
01:11:48,569 --> 01:11:50,204
it almost looks like
the real thing.
978
01:12:40,889 --> 01:12:46,328
[FLOOR CREAKING]
979
01:12:48,095 --> 01:12:49,864
[DOOR CLATTERING]
980
01:13:23,131 --> 01:13:25,100
[SPEAKING GERMAN]
981
01:13:26,833 --> 01:13:28,803
[SPEAKING GERMAN]
982
01:13:56,463 --> 01:13:59,801
[FAINT HUMMING]
983
01:14:00,735 --> 01:14:03,305
Elwood. Shit.
984
01:14:11,112 --> 01:14:14,048
[FAINT CLATTERING]
985
01:14:28,863 --> 01:14:30,564
[DOOR CREAKS]
986
01:14:35,636 --> 01:14:37,839
[FOOTSTEPS]
987
01:14:51,653 --> 01:14:52,888
Elwood?
988
01:14:56,591 --> 01:14:57,826
Elwood?
989
01:15:04,265 --> 01:15:05,466
Elwood!
990
01:15:06,801 --> 01:15:08,003
Elwood!
991
01:15:35,997 --> 01:15:38,266
[DOOR CREAKS]
992
01:15:54,015 --> 01:15:58,385
- DR. SHERMAN: You did what?
- MRS. SHERMAN: I did what needed to be done.
993
01:16:00,721 --> 01:16:05,092
DR. SHERMAN: All right, then.
So, it ends tonight.
994
01:16:33,188 --> 01:16:35,120
MRS. SHERMAN: I won't be
spoken to like a child.
995
01:16:35,122 --> 01:16:38,057
DR. SHERMAN: There was no call
for what you did, Miss Adams.
996
01:16:38,059 --> 01:16:39,959
MRS. SHERMAN: He said his
mother was coming any minute.
997
01:16:39,961 --> 01:16:42,296
She wanted to see him
and take him home.
998
01:16:42,697 --> 01:16:44,466
DR. SHERMAN: I told you
I would handle her.
999
01:16:45,233 --> 01:16:46,968
It's not her I'm worried about.
1000
01:16:47,335 --> 01:16:48,535
Then what?
1001
01:16:49,302 --> 01:16:51,506
It's clear to me
you're sentimental.
1002
01:16:52,707 --> 01:16:53,942
Sentimental?
1003
01:16:54,876 --> 01:16:57,512
Because I'm concerned
with their souls?
1004
01:16:58,012 --> 01:17:02,315
I have always been concerned
with the soul, Miss Adams,
1005
01:17:02,317 --> 01:17:05,686
and I have always delivered
on my contracts, always.
1006
01:17:10,625 --> 01:17:13,961
Get the boy stashed away,
Miss Adams, immediately,
1007
01:17:14,229 --> 01:17:17,298
while I prepare for the arrival
of his mother.
1008
01:17:17,664 --> 01:17:19,734
I don't want any of the
other children to find him.
1009
01:17:31,679 --> 01:17:38,320
[CLATTERING]
1010
01:17:38,720 --> 01:17:39,988
[DRAWER SHUTS]
1011
01:17:46,860 --> 01:17:51,065
[FOOTSTEPS]
1012
01:19:59,025 --> 01:20:00,360
Dr. Sherman.
1013
01:20:01,028 --> 01:20:04,466
[DOOR CREAKS OPEN]
1014
01:20:14,442 --> 01:20:18,879
[DRAGGING, THUDDING]
1015
01:20:23,551 --> 01:20:26,688
[THUDDING CONTINUES]
1016
01:20:41,569 --> 01:20:43,304
[DOORBELL RINGS]
1017
01:20:50,243 --> 01:20:51,912
[DOORBELL RINGS]
1018
01:20:59,052 --> 01:21:04,859
[FOOTSTEPS APPROACHING]
1019
01:21:09,631 --> 01:21:12,565
DR. SHERMAN: Mrs. Ramsay,
nice to see you again.
1020
01:21:12,567 --> 01:21:15,869
Let's discuss this in my office.
Right this way.
1021
01:21:16,871 --> 01:21:19,638
- Where's Elwood?
- Please, have a seat, Mrs. Ramsay.
1022
01:21:19,640 --> 01:21:21,406
You told me I could see Elwood.
1023
01:21:21,408 --> 01:21:24,376
Please, may I offer you a drink,
Mrs. Ramsay?
1024
01:21:24,378 --> 01:21:28,882
- I just want to see Elwood.
- Mm. How quickly things change.
1025
01:21:29,617 --> 01:21:31,983
Not long ago, you sat
in my office in Stamford
1026
01:21:31,985 --> 01:21:34,085
and expressed sentiments
very much to the contrary
1027
01:21:34,087 --> 01:21:35,722
and in no uncertain terms.
1028
01:21:36,957 --> 01:21:40,026
In fact, you signed a contract,
one which I co-signed,
1029
01:21:40,028 --> 01:21:42,260
and as you well know,
Mrs. Ramsay,
1030
01:21:42,262 --> 01:21:44,265
I never back out on a contract.
1031
01:21:47,034 --> 01:21:49,937
You've been on the road
for a long time, Mrs. Ramsay.
1032
01:21:59,247 --> 01:22:01,982
I was experiencing
a moment of weakness.
1033
01:22:02,448 --> 01:22:06,553
[SIGHS] It's been so difficult
since Donald left.
1034
01:22:07,055 --> 01:22:10,491
Being alone with Elwood
all the time...
1035
01:22:11,158 --> 01:22:13,860
You could have sent him
to an institution...
1036
01:22:14,627 --> 01:22:17,363
a special school,
as I suggested...
1037
01:22:18,064 --> 01:22:20,333
where he would be cared for
with other children
1038
01:22:20,335 --> 01:22:22,601
like himself,
but you chose otherwise.
1039
01:22:22,603 --> 01:22:26,440
- Please, Dr. Sherman...
- It's too late, in any case.
1040
01:22:26,940 --> 01:22:28,909
I couldn't grant your wish
if I wanted to.
1041
01:22:33,713 --> 01:22:35,749
But you said he was still...
1042
01:22:38,685 --> 01:22:40,555
[SHUDDERING GASP]
1043
01:22:44,692 --> 01:22:48,928
- How?
- Mrs. Ramsay, as you remember,
1044
01:22:49,229 --> 01:22:52,330
we agreed the less you know,
the better.
1045
01:22:52,332 --> 01:22:55,701
[SNIFFLES]
Can I see his body one last...
1046
01:22:55,703 --> 01:22:56,970
I'm afraid not.
1047
01:22:57,738 --> 01:22:59,339
MRS. RAMSAY:
The other children, are they...
1048
01:22:59,341 --> 01:23:00,708
DR. SHERMAN:
The less you know...
1049
01:23:01,475 --> 01:23:03,610
- the better.
- [MRS. RAMSAY SIGHS]
1050
01:23:04,412 --> 01:23:07,781
I... I imagine you made it appear
like some sort of accident...
1051
01:23:08,615 --> 01:23:10,551
but somehow I thought
you would...
1052
01:23:11,252 --> 01:23:13,554
take care of them all at once.
1053
01:23:16,291 --> 01:23:19,392
I'm not a stupid woman,
Dr. Sherman.
1054
01:23:19,426 --> 01:23:20,692
No.
1055
01:23:20,694 --> 01:23:23,029
However poorly Elwood
might reflect on me...
1056
01:23:23,530 --> 01:23:26,100
[SIGHS] I understand
how you can...
1057
01:23:26,501 --> 01:23:28,767
explain away one accident,
1058
01:23:28,769 --> 01:23:31,503
but... but how are you going
to make believe seven...
1059
01:23:31,505 --> 01:23:34,107
That's enough, Mrs. Ramsay.
1060
01:23:35,074 --> 01:23:38,546
This is not my first contract.
Far from it.
1061
01:23:38,779 --> 01:23:40,614
Nor will it be my last.
1062
01:23:41,614 --> 01:23:44,051
Allow me to worry
about the details.
1063
01:23:45,752 --> 01:23:48,421
The others are still alive,
aren't they?
1064
01:23:48,588 --> 01:23:51,426
It's getting late, Mrs. Ramsay,
and...
1065
01:23:51,760 --> 01:23:54,395
you've a long drive back
to the city.
1066
01:23:54,695 --> 01:23:57,497
MRS. RAMSAY: I'm... I'm staying
in a hotel in Waterbury.
1067
01:23:57,631 --> 01:24:00,134
By the river.
It's a beautiful view.
1068
01:24:01,101 --> 01:24:03,003
It's just an hour's drive
from here.
1069
01:24:09,176 --> 01:24:12,779
I confess I feel...
suddenly light.
1070
01:24:14,148 --> 01:24:18,753
[SIGHS] As if a great weight
has been lifted from my heart.
1071
01:24:20,555 --> 01:24:21,989
[SIGHS]
1072
01:24:22,722 --> 01:24:24,057
Is that terrible?
1073
01:24:26,594 --> 01:24:28,863
It's not for me
to judge these things.
1074
01:24:30,463 --> 01:24:31,899
I'm glad for you.
1075
01:24:34,836 --> 01:24:36,037
[SIGHS]
1076
01:24:40,675 --> 01:24:42,043
I'll see myself out.
1077
01:24:43,610 --> 01:24:45,480
Very well, Mrs. Ramsay.
1078
01:24:47,113 --> 01:24:49,916
Take care.
Have a safe drive back.
1079
01:24:52,185 --> 01:24:57,557
[GRUNTING]
1080
01:25:00,795 --> 01:25:03,728
[PANTING]
1081
01:25:03,730 --> 01:25:06,033
DR. SHERMAN: That was
uncalled for, Ms. Adams.
1082
01:25:07,801 --> 01:25:09,971
For the second time tonight.
1083
01:25:11,305 --> 01:25:14,208
- She was gonna tell someone.
- Of course she was.
1084
01:25:14,809 --> 01:25:16,811
That's why
I'd already killed her.
1085
01:25:19,146 --> 01:25:22,650
Three drops of tricyclic
amitriptyline in her drink...
1086
01:25:22,716 --> 01:25:26,151
in a posthumous medical examination,
completely indistinguishable
1087
01:25:26,153 --> 01:25:30,124
from the painkillers Mrs. Ramsay
was addicted to.
1088
01:25:32,592 --> 01:25:35,660
She wouldn't have called anyone till
tomorrow morning at the earliest,
1089
01:25:35,662 --> 01:25:39,498
and within four to six hours,
she would've been dead.
1090
01:25:39,533 --> 01:25:42,470
Accidental overdose,
apparent suicide...
1091
01:25:43,404 --> 01:25:44,906
not a missing person...
1092
01:25:45,739 --> 01:25:47,740
or a scarred-up corpse.
1093
01:25:48,542 --> 01:25:50,809
How do you know how long
she would've waited to call?
1094
01:25:50,811 --> 01:25:54,248
Because, Ms. Adams,
unlike yourself...
1095
01:25:55,216 --> 01:25:56,551
I'm a professional.
1096
01:25:57,217 --> 01:26:01,154
[GURGLING]
1097
01:26:27,413 --> 01:26:34,654
[HUMMING TANGO MELODY]
1098
01:26:35,655 --> 01:26:38,226
[HUMMING CONTINUES]
1099
01:26:41,628 --> 01:26:44,330
Claude,
there's a situation developing.
1100
01:26:44,332 --> 01:26:46,267
Could you come up
to the house immediately?
1101
01:26:49,970 --> 01:26:51,203
[SIGHS]
1102
01:26:51,872 --> 01:26:55,743
The problem with Ms. Adams is that
she came to this work late in life.
1103
01:27:00,648 --> 01:27:01,883
Jacob?
1104
01:27:04,551 --> 01:27:06,654
You can come out
of that closet now.
1105
01:27:26,239 --> 01:27:27,274
[SIGHS]
1106
01:27:31,712 --> 01:27:35,479
She was new to my employ, despite
appearances to the contrary.
1107
01:27:35,481 --> 01:27:37,717
In this line of work,
it's best to start young.
1108
01:27:37,719 --> 01:27:40,620
I was just a little older
than you are now, when I...
1109
01:27:41,287 --> 01:27:42,856
took on my first job.
1110
01:27:44,490 --> 01:27:45,726
Are you gonna kill me?
1111
01:27:47,961 --> 01:27:49,230
Give me a hand.
1112
01:27:53,333 --> 01:27:54,769
Grab her feet, will you?
1113
01:28:04,811 --> 01:28:06,346
This basement's getting
pretty crowded.
1114
01:28:07,046 --> 01:28:09,148
We're not going to the basement.
1115
01:28:10,551 --> 01:28:14,754
Your people are expert at employing
levity under adverse circumstances.
1116
01:28:14,756 --> 01:28:17,024
Integral to your resilience,
I'm sure.
1117
01:28:17,725 --> 01:28:18,926
Now...
1118
01:28:19,627 --> 01:28:21,062
how should we pose her?
1119
01:28:22,363 --> 01:28:24,929
On the stairs,
trying to escape the smoke,
1120
01:28:24,931 --> 01:28:28,401
or fallen at the foot
of the stairs,
1121
01:28:28,702 --> 01:28:32,640
bravely trying to rescue our
young charges from the flames?
1122
01:28:32,939 --> 01:28:34,140
Flames?
1123
01:28:34,707 --> 01:28:37,741
The flames from the tragic fire
1124
01:28:37,743 --> 01:28:41,381
that burned down Sherman's Boarding
School and everyone in it.
1125
01:28:42,582 --> 01:28:45,285
- Including Dr. and Mrs. Sherman.
- That's right.
1126
01:28:48,921 --> 01:28:50,156
Who are you?
1127
01:28:58,931 --> 01:29:01,334
[DOORBELL RINGS]
1128
01:29:02,770 --> 01:29:04,305
That would be Claude.
1129
01:29:04,971 --> 01:29:08,005
Let him in, would you, Jacob,
and show him to Ms. Adams' body?
1130
01:29:08,007 --> 01:29:09,409
I'll be back in a moment.
1131
01:29:09,810 --> 01:29:11,112
[CLAPS]
1132
01:29:30,796 --> 01:29:32,800
Dr. Sherman said there was a...
1133
01:29:33,868 --> 01:29:35,069
a problem?
1134
01:29:35,935 --> 01:29:37,470
Yeah. This way.
1135
01:29:49,449 --> 01:29:50,717
CLAUDE: Lynn?
1136
01:29:51,417 --> 01:29:53,319
What the hell... [GRUNTS]
1137
01:29:53,753 --> 01:29:56,222
- [BODY THUDDING]
- Excuse me, Jacob.
1138
01:30:06,600 --> 01:30:09,035
He came as a package
with Ms. Adams.
1139
01:30:10,003 --> 01:30:11,739
- [ROD CLANKS]
- Grab his leg.
1140
01:30:13,172 --> 01:30:14,507
Here we go.
1141
01:30:16,609 --> 01:30:17,912
There we go.
1142
01:30:21,113 --> 01:30:23,816
Uh, a little further,
Jacob, a little further.
1143
01:30:23,818 --> 01:30:27,455
Here we are. [GROANS]
That's good.
1144
01:30:34,994 --> 01:30:38,531
What do you think? Panicked,
running from the fire,
1145
01:30:38,832 --> 01:30:40,534
cabinet collapsed on top of him.
1146
01:30:41,202 --> 01:30:42,401
I guess.
1147
01:30:42,802 --> 01:30:45,169
I was hoping to arrive at this
moment later in the week,
1148
01:30:45,171 --> 01:30:48,975
but schedules do tend
to be theoretical.
1149
01:30:51,110 --> 01:30:53,180
Wondering why
I waited this long?
1150
01:30:54,448 --> 01:30:55,981
Would've looked kind of
suspicious if you got here,
1151
01:30:55,983 --> 01:30:58,083
and the place burned up
the very next day.
1152
01:30:58,085 --> 01:30:59,320
Very good.
1153
01:30:59,819 --> 01:31:01,354
It would have indeed.
1154
01:31:03,123 --> 01:31:05,126
Do you... do you do this a lot?
1155
01:31:05,591 --> 01:31:07,160
Yes, Jacob.
1156
01:31:08,095 --> 01:31:09,530
It's my job.
1157
01:31:12,934 --> 01:31:15,002
Methods are always different,
but...
1158
01:31:15,569 --> 01:31:18,372
the result, always the same.
1159
01:31:20,173 --> 01:31:21,475
Speaking of which...
1160
01:31:22,243 --> 01:31:23,844
[SIGHS]
1161
01:31:24,711 --> 01:31:27,580
- what do we do with Ms. Adams?
- [COIN RATTLES]
1162
01:31:27,582 --> 01:31:30,150
- Why should I help you?
- Excuse me?
1163
01:31:30,216 --> 01:31:32,452
Why should I help you if you're
gonna kill me anyways?
1164
01:31:34,020 --> 01:31:37,222
My agreement with
your stepfather stipulated
1165
01:31:37,224 --> 01:31:40,157
that you are never again
to return home
1166
01:31:40,159 --> 01:31:42,962
to distress him or your mother.
1167
01:31:43,564 --> 01:31:45,365
Now, being a businessman,
1168
01:31:45,865 --> 01:31:50,203
I always allow myself plenty of latitude
in the execution of my agreements.
1169
01:31:51,637 --> 01:31:55,275
Did... did my mom think this was
a real boarding school?
1170
01:31:56,944 --> 01:31:59,346
My agreement
was with your stepfather.
1171
01:32:00,948 --> 01:32:03,450
I can't speak as to what
he might or...
1172
01:32:04,150 --> 01:32:05,551
might not...
1173
01:32:05,886 --> 01:32:07,621
have told your mother.
1174
01:32:10,090 --> 01:32:11,425
If I help you now,
1175
01:32:12,591 --> 01:32:14,160
will you let me help you again?
1176
01:32:21,701 --> 01:32:23,070
Facing the stairs.
1177
01:32:36,050 --> 01:32:37,351
Hello, Doctor.
1178
01:32:57,003 --> 01:32:58,271
Here we are, Jacob.
1179
01:32:58,939 --> 01:33:00,274
Yes.
1180
01:33:00,707 --> 01:33:02,176
Step aside, Jacob.
1181
01:33:04,677 --> 01:33:07,280
[CLATTERING]
1182
01:33:11,118 --> 01:33:14,655
I will pose Mrs. Ramsay
appropriately and, uh...
1183
01:33:15,088 --> 01:33:16,457
get things started.
1184
01:33:16,957 --> 01:33:19,226
You think you can handle
Frederic by yourself?
1185
01:33:19,759 --> 01:33:20,994
What about Elwood?
1186
01:33:21,228 --> 01:33:22,463
Elwood?
1187
01:33:23,329 --> 01:33:24,931
Do you want to carry Elwood?
1188
01:33:42,082 --> 01:33:45,085
[SPLASHING]
1189
01:33:46,886 --> 01:33:49,989
[THUDDING]
1190
01:33:57,698 --> 01:33:58,966
You know what this is?
1191
01:33:59,934 --> 01:34:03,303
- Alcohol?
- Sodium acetate.
1192
01:34:06,405 --> 01:34:07,675
Once lit...
1193
01:34:13,113 --> 01:34:16,015
it's completely
indistinguishable...
1194
01:34:17,318 --> 01:34:19,153
from the residue...
1195
01:34:21,988 --> 01:34:23,757
left by a normal fire.
1196
01:34:36,235 --> 01:34:39,073
[FLAMES ROAR, CRACKLE]
1197
01:34:43,844 --> 01:34:45,346
Now, you know what this is?
1198
01:34:46,746 --> 01:34:47,780
A key?
1199
01:34:48,215 --> 01:34:49,650
For the rooms upstairs.
1200
01:34:50,817 --> 01:34:53,019
I want you to lock all the doors
1201
01:34:53,185 --> 01:34:55,288
before the others attempt
an escape.
1202
01:34:56,090 --> 01:34:58,223
And then when you're done,
you and me,
1203
01:34:58,225 --> 01:35:00,227
we'll leave this place together.
1204
01:35:00,761 --> 01:35:02,563
That's not what I would do
if I was you.
1205
01:35:03,029 --> 01:35:04,298
No? What would you do?
1206
01:35:04,832 --> 01:35:07,601
I would give me the keys
so I'd go upstairs,
1207
01:35:08,068 --> 01:35:09,468
set the stairs on fire...
1208
01:35:10,337 --> 01:35:13,674
walk out, lock the door, and
watch us all burn up in here.
1209
01:35:15,975 --> 01:35:19,445
You're a very cunning
people, Jacob,
1210
01:35:19,845 --> 01:35:21,180
as well as clever.
1211
01:35:22,949 --> 01:35:27,453
But honor is clearly not your
strongest suit. I told you...
1212
01:35:28,121 --> 01:35:30,089
I intend you no harm.
1213
01:35:31,024 --> 01:35:33,260
Are you saying that
you don't believe me?
1214
01:35:34,927 --> 01:35:36,195
I believe you.
1215
01:35:39,899 --> 01:35:41,100
There you go.
1216
01:35:50,144 --> 01:35:51,345
Jacob...
1217
01:35:52,279 --> 01:35:53,480
[JACOB GRUNTS]
1218
01:35:54,881 --> 01:35:56,683
Jacob! Wait a minute, Jacob.
1219
01:35:56,917 --> 01:35:58,517
I can't see. I want to talk
to you a second.
1220
01:35:58,519 --> 01:36:00,120
Jacob, what are you doing?
1221
01:36:01,854 --> 01:36:03,255
[BOTH EXCLAIM]
1222
01:36:03,422 --> 01:36:06,126
[GROANS] Jacob!
1223
01:36:07,027 --> 01:36:08,360
Don't you dare!
1224
01:36:09,261 --> 01:36:14,499
- Sorry, Dr. Sherman.
- I'm not Dr. Sherman. I'm...
1225
01:36:14,501 --> 01:36:16,602
- I don't care who you are!
- [GROANING]
1226
01:36:19,038 --> 01:36:20,472
You told me to look out
for the others.
1227
01:36:20,474 --> 01:36:21,809
That's what I'm gonna do.
1228
01:36:23,243 --> 01:36:25,879
You're... dead.
1229
01:36:27,046 --> 01:36:30,516
[GRUNTING]
1230
01:36:44,497 --> 01:36:45,699
CHRISTINE: Jacob?
1231
01:36:49,470 --> 01:36:50,838
He was gonna kill all of you.
1232
01:36:53,038 --> 01:36:55,876
No duh. We should
get out of here.
1233
01:36:57,144 --> 01:36:59,713
I can't let Phil burn up
for a second time, Christine.
1234
01:37:01,081 --> 01:37:03,115
Dr. Sherman's gonna
get up again.
1235
01:37:04,150 --> 01:37:07,386
No, he won't. Go wake the others.
I'll be there in a minute.
1236
01:37:08,255 --> 01:37:09,455
Go!
1237
01:37:50,029 --> 01:37:51,495
Phil, why are you
standing there?
1238
01:37:51,497 --> 01:37:53,498
- I am not going down there. I'm not.
- They won't go.
1239
01:37:53,500 --> 01:37:56,168
- LENNY: There's a fire down there.
- I know there's a fire.
1240
01:37:56,170 --> 01:37:57,771
- Why are you in a dress?
- Come here.
1241
01:37:58,238 --> 01:38:00,071
Go downstairs and out through
the front door.
1242
01:38:00,073 --> 01:38:01,238
PHIL: I don't wanna
go down there.
1243
01:38:01,240 --> 01:38:03,241
- Move it, morons!
- Where are we going?
1244
01:38:03,243 --> 01:38:05,212
I need you to help me
get one last thing.
1245
01:38:07,314 --> 01:38:08,815
CHRISTINE: Jacob,
what are you doing?
1246
01:38:09,048 --> 01:38:12,619
- [KNOB RATTLING]
- Let me out! Let me out of here!
1247
01:38:13,186 --> 01:38:15,486
- Let me out!
- [KNOB RATTLING]
1248
01:38:15,488 --> 01:38:17,490
Jacob, why are you
doing this to me?
1249
01:38:18,358 --> 01:38:19,760
'Cause you killed Frederic.
1250
01:38:20,894 --> 01:38:23,363
CHRISTINE:
I told you I was lying to you.
1251
01:38:24,163 --> 01:38:25,364
No, you weren't.
1252
01:38:28,335 --> 01:38:30,403
CHRISTINE: I was trying
to get out of here, Jacob.
1253
01:38:30,636 --> 01:38:33,239
I was trying to get you out too.
1254
01:38:34,608 --> 01:38:35,842
I know.
1255
01:38:37,277 --> 01:38:38,779
CHRISTINE: I love you, Jacob.
1256
01:38:39,479 --> 01:38:40,681
Yeah.
1257
01:38:40,980 --> 01:38:42,716
That's why I showed you
Phil's galaxy.
1258
01:38:45,150 --> 01:38:46,150
Bye, Christine.
1259
01:38:46,152 --> 01:38:49,289
[TANGO MUSIC PLAYING]
1260
01:39:47,012 --> 01:39:49,850
[INAUDIBLE]
1261
01:40:18,712 --> 01:40:20,047
I'm Phil's friend now.
1262
01:40:21,247 --> 01:40:22,715
If anything happens to him...
1263
01:40:23,248 --> 01:40:24,517
you'll be sorry.
1264
01:40:54,247 --> 01:40:56,750
[INAUDIBLE]
1265
01:41:23,275 --> 01:41:26,680
We spoke with your old school, and they
said they'd be happy to take you back.
1266
01:41:29,416 --> 01:41:32,017
We were thinking
you could use a break
1267
01:41:32,318 --> 01:41:35,187
before going back to school right away.
Go on a vacation...
1268
01:41:36,355 --> 01:41:38,423
for a few months with us,
just the three of us.
1269
01:41:38,425 --> 01:41:41,828
We were thinking
we could go to Paris,
1270
01:41:42,194 --> 01:41:43,662
so you can speak French.
1271
01:41:44,796 --> 01:41:46,065
JACOB: Cool.
1272
01:41:49,569 --> 01:41:51,438
Why don't you eat your mashies?
1273
01:41:52,139 --> 01:41:54,673
You helped me so nicely
in the kitchen.
1274
01:41:56,643 --> 01:41:57,843
JACOB: I'm not hungry.
1275
01:42:01,847 --> 01:42:04,450
Mom, I'm really tired.
1276
01:42:06,752 --> 01:42:07,988
Oh, of course.
1277
01:42:08,587 --> 01:42:10,055
Go to bed, sweetheart.
1278
01:42:19,365 --> 01:42:21,199
You can leave the light on
if you like.
1279
01:42:21,600 --> 01:42:23,602
Mom, don't worry about it.
1280
01:42:25,704 --> 01:42:31,912
[SWITCHES CLICKING]
1281
01:43:13,485 --> 01:43:15,154
[SPEAKING GERMAN]
1282
01:43:58,564 --> 01:43:59,765
TSIPI: Feiga.
1283
01:44:10,243 --> 01:44:11,278
[SPEAKS GERMAN]
1284
01:44:35,935 --> 01:44:42,175
[BREATHING HEAVILY]
1285
01:44:43,810 --> 01:44:47,781
- [SCREAMS]
- [ISABEL SCREAMS]
1286
01:44:49,314 --> 01:44:52,251
ISABEL: Move, honey!
Why aren't you moving?
1287
01:44:52,886 --> 01:44:56,156
Davis! Davis,
you have to move!
1288
01:44:56,957 --> 01:44:58,324
Please!
1289
01:44:58,791 --> 01:45:00,927
Please, honey,
you have to move!
1290
01:45:13,072 --> 01:45:14,406
[GLASS SHATTERS]
1291
01:45:48,573 --> 01:45:51,844
[♪♪♪♪♪ "20TH CENTURY BOY"
BY T-REX PLAYS ♪♪♪♪♪]
1292
01:45:51,846 --> 01:45:56,846
Subtitles by explosiveskull
1293
01:46:06,792 --> 01:46:10,430
♪ Friends say it's fine
Friends say it's good ♪
1294
01:46:10,529 --> 01:46:15,100
♪ Everybody says
It's just like rock 'n' roll ♪
1295
01:46:20,872 --> 01:46:24,607
♪ I move like a cat
Charge like a ram ♪
1296
01:46:24,609 --> 01:46:30,282
♪ Sting like a bee
Babe, I want to be your man ♪
1297
01:46:35,054 --> 01:46:38,589
♪ Well, it's plain to see
You were meant for me ♪
1298
01:46:38,591 --> 01:46:43,363
♪ Yeah, I'm your boy
Your twentieth-century toy ♪
1299
01:46:49,668 --> 01:46:53,070
♪ Friends say it's fine
Friends say it's good ♪
1300
01:46:53,072 --> 01:46:58,778
♪ Everybody says
It's just like rock 'n' roll ♪
1301
01:47:03,716 --> 01:47:07,320
♪ Fly like a plane
Drive like a car ♪
1302
01:47:07,420 --> 01:47:12,057
♪ Hold out your hand
Babe, I wanna be your man ♪
1303
01:47:17,630 --> 01:47:20,998
♪ Well, it's plain to see
You were meant for me ♪
1304
01:47:21,000 --> 01:47:25,104
♪ Yeah, I'm your toy
Your twentieth-century boy ♪
1305
01:47:25,137 --> 01:47:28,806
♪ Twentieth-century toy ♪
1306
01:47:28,908 --> 01:47:32,211
♪ I want to be your boy ♪
1307
01:47:32,712 --> 01:47:35,979
♪ Twentieth-century toy ♪
1308
01:47:35,981 --> 01:47:39,385
♪ I want to be your boy ♪
1309
01:47:39,819 --> 01:47:43,022
♪ Twentieth-century toy ♪
1310
01:47:43,189 --> 01:47:46,492
♪ I want to be your boy ♪
1311
01:47:46,859 --> 01:47:49,863
♪ Twentieth-century toy ♪
1312
01:47:50,130 --> 01:47:53,298
♪ I want to be your boy ♪
1313
01:47:53,466 --> 01:47:56,834
♪ Friends say it's fine
Friends say it's good ♪
1314
01:47:56,836 --> 01:48:02,242
♪ Everybody says
It's just like rock 'n' roll ♪
1315
01:48:06,945 --> 01:48:10,580
♪ I move like a cat
Charge like a ram ♪
1316
01:48:10,582 --> 01:48:15,921
♪ Sting like a bee
Babe I wanna be your man ♪
1317
01:48:21,060 --> 01:48:24,561
♪ But it's plain to see
You were meant for me ♪
1318
01:48:24,563 --> 01:48:28,467
♪ Yeah, I'm your toy
Your twentieth-century boy ♪
1319
01:48:28,967 --> 01:48:32,169
♪ Twentieth-century toy ♪
1320
01:48:32,171 --> 01:48:35,473
♪ I want to be your boy ♪
1321
01:48:36,042 --> 01:48:39,212
♪ Twentieth-century toy ♪
1322
01:48:39,279 --> 01:48:42,882
♪ I want to be your boy ♪
1323
01:48:43,115 --> 01:48:46,485
♪ Twentieth-century toy ♪
1324
01:48:46,618 --> 01:48:49,955
♪ I want to be your boy ♪
1325
01:48:50,222 --> 01:48:53,325
♪ Twentieth-century boy ♪
1326
01:48:53,760 --> 01:48:57,397
♪ I want to be your toy ♪
1327
01:49:21,654 --> 01:49:24,958
[SONG FADES]
1328
01:49:25,591 --> 01:49:28,995
[DRAMATIC CLASSICAL MUSIC PLAYS]
1329
01:51:36,722 --> 01:51:39,257
[MUSIC FADES]
96427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.