All language subtitles for Boarding.School.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,125 --> 00:00:31,030 [CREAKING] 2 00:01:02,438 --> 00:01:07,438 Subtitles by explosiveskull 3 00:01:14,640 --> 00:01:16,108 [EXHALES DEEPLY] 4 00:01:23,415 --> 00:01:24,750 Fuck! 5 00:01:24,850 --> 00:01:27,484 ISABEL: Jacob, I want to see those lights off. 6 00:01:27,486 --> 00:01:28,688 In a minute. 7 00:01:46,673 --> 00:01:48,072 ISABEL: Do you hear me? 8 00:01:48,240 --> 00:01:49,741 JACOB: I'll turn it off in a minute. 9 00:01:51,843 --> 00:01:55,181 [CREAKING] 10 00:02:05,525 --> 00:02:07,493 [DOOR CREAKS] 11 00:02:11,597 --> 00:02:12,831 Night, mom. 12 00:02:12,865 --> 00:02:14,767 ISABEL: Close your door, Jacob. 13 00:02:18,570 --> 00:02:19,772 [DOOR CREAKS] 14 00:02:37,688 --> 00:02:39,825 [PAPERS RUSTLING] 15 00:02:47,532 --> 00:02:48,800 Fuck. 16 00:02:54,205 --> 00:02:57,075 [DOOR CREAKING] 17 00:03:00,812 --> 00:03:02,814 [ETHEREAL WHISPERING] 18 00:03:03,215 --> 00:03:05,615 - Jacob! - [SCREAMS] 19 00:03:05,617 --> 00:03:09,386 Jacob, stop it! Stop it! I have had enough. 20 00:03:09,388 --> 00:03:12,555 You go to sleep, or I will kill you, you hear me? 21 00:03:12,557 --> 00:03:14,791 - I will kill you! - DAVIS: That's enough! That's enough! Hey. 22 00:03:14,793 --> 00:03:16,595 He won't go to sleep. 23 00:03:16,695 --> 00:03:19,196 - I can't stand it. I can't stand... do you hear me? - Shh! Enough. Enough. 24 00:03:19,198 --> 00:03:20,930 - Go back to your room. - ISABEL: Not one more night of this! 25 00:03:20,932 --> 00:03:22,733 DAVIS: I'll take care of it. Go back to your room. 26 00:03:22,735 --> 00:03:24,300 - [JACOB SOBS] - ISABEL: Not one more night! 27 00:03:24,302 --> 00:03:26,838 DAVIS: Oh, Jacob, it's all right. Everything's fine. 28 00:03:27,239 --> 00:03:29,840 It's just... Oh, Jesus. 29 00:03:29,842 --> 00:03:32,879 [WATER RUNNING] 30 00:03:34,513 --> 00:03:35,946 Your mother's a passionate woman. 31 00:03:35,948 --> 00:03:37,583 That's why I fell in love with her. 32 00:03:38,251 --> 00:03:39,751 That's why I'm still in love with her. 33 00:03:40,885 --> 00:03:43,855 But when you scream and shout every night, it... 34 00:03:45,290 --> 00:03:46,691 it makes her tense. 35 00:03:48,828 --> 00:03:52,231 I know I'm not your real father, and I could never replace him... 36 00:03:52,931 --> 00:03:54,699 but I want to be your friend. 37 00:03:56,468 --> 00:03:58,271 An apology would go a long way. 38 00:04:09,314 --> 00:04:10,315 I'm sorry. 39 00:04:12,918 --> 00:04:19,025 [ISABEL SOBBING] 40 00:04:22,528 --> 00:04:23,828 [DOOR OPENS] 41 00:04:24,730 --> 00:04:29,635 [SOBBING CONTINUES] 42 00:04:31,637 --> 00:04:34,639 DAVIS: It's all right, sweetheart. It's gonna be fine. 43 00:04:40,545 --> 00:04:42,646 Your grandmother passed last night. 44 00:04:42,980 --> 00:04:44,714 ISABEL: The world is better off. 45 00:04:44,716 --> 00:04:46,951 - DAVIS: Shh. Isabel. - ISABEL: It's true. 46 00:04:47,019 --> 00:04:48,987 She was a horrible woman. 47 00:04:49,021 --> 00:04:52,725 You never met her, so you can't begin to understand. 48 00:04:53,492 --> 00:04:55,861 That's why I never let her see you... 49 00:04:56,963 --> 00:04:58,864 even when you were born. 50 00:05:01,567 --> 00:05:03,102 ISABEL: We need to bury her. 51 00:05:07,473 --> 00:05:14,213 [MAN CHANTING IN HEBREW] 52 00:05:15,648 --> 00:05:19,417 [CHANTING CONTINUES] 53 00:05:19,483 --> 00:05:21,187 - What did she look like? - Shh. 54 00:05:22,922 --> 00:05:24,053 - Amen. - Amen. 55 00:05:24,055 --> 00:05:27,659 [INDISTINCT CHATTER] 56 00:05:34,533 --> 00:05:36,235 - TSIPI: Hey! - [GLASS SHATTERS] 57 00:05:36,334 --> 00:05:39,004 You have her eyes. Feiga's eyes. 58 00:05:39,370 --> 00:05:41,971 And also her face here, and the chin and the cheeks. 59 00:05:41,973 --> 00:05:45,343 - You're hurting my arm. - What, a little old woman like me can hurt your arm. 60 00:05:45,377 --> 00:05:48,414 You're a softy. Not like Feiga. Feiga wasn't soft. 61 00:05:48,447 --> 00:05:49,682 None of us were. 62 00:05:50,716 --> 00:05:53,417 - Not if you wanted to live. - [JACOB SHUDDERS] 63 00:05:53,584 --> 00:05:56,221 You think that's bad? You should see the rest of me. 64 00:05:56,456 --> 00:05:58,824 A boy gave them to me, a soldier. 65 00:05:58,858 --> 00:06:01,123 He found out where we were hiding, all of us, 66 00:06:01,125 --> 00:06:04,493 and he told me if I didn't do what he wanted, 67 00:06:04,495 --> 00:06:06,464 he would tell them how to find me. 68 00:06:06,899 --> 00:06:08,699 So I did what he wanted. 69 00:06:08,867 --> 00:06:10,668 And every time he finished, 70 00:06:10,670 --> 00:06:13,635 he gave me another mark with his knife. 71 00:06:13,637 --> 00:06:15,074 I don't know why. 72 00:06:15,673 --> 00:06:17,707 My father, my brothers, 73 00:06:17,709 --> 00:06:20,078 they knew what was happening, and they did nothing. 74 00:06:21,047 --> 00:06:24,882 Your grandmother was in a hiding place with us, but she was alone. 75 00:06:24,884 --> 00:06:27,885 We didn't know her, her family, nothing. 76 00:06:27,887 --> 00:06:31,688 She didn't like me. She never said one word to me. 77 00:06:31,690 --> 00:06:35,091 And I don't blame her. I was a vain little girl. 78 00:06:35,093 --> 00:06:38,364 Brought a makeup kit from home, all kinds of little tchotchkes. 79 00:06:38,463 --> 00:06:41,932 One day, I noticed my nail file was missing. 80 00:06:41,934 --> 00:06:45,404 Well, I didn't give it much thought until one night, 81 00:06:45,870 --> 00:06:47,805 when everyone was asleep, 82 00:06:47,906 --> 00:06:49,973 I woke up and heard a sound. 83 00:06:49,975 --> 00:06:51,744 [IMITATING SCRAPING SOUNDS] 84 00:06:51,776 --> 00:06:55,946 She was sitting in the corner with her hands by her mouth. 85 00:06:56,014 --> 00:07:01,151 She was sharpening her teeth with my nail file, like this. 86 00:07:01,153 --> 00:07:03,789 [MAKING SCRAPING SOUNDS] 87 00:07:03,956 --> 00:07:06,188 - [LAUGHS] - ISABEL: Jacob! 88 00:07:06,190 --> 00:07:09,726 Are you crazy? How dare you frighten him like that? 89 00:07:09,728 --> 00:07:11,162 How dare you? 90 00:07:13,665 --> 00:07:16,201 [CROWS CAWING] 91 00:07:21,807 --> 00:07:23,542 JACOB: What are we gonna do with all her stuff? 92 00:07:25,144 --> 00:07:27,946 We are going to sell the best pieces... 93 00:07:28,480 --> 00:07:29,881 and give the rest away. 94 00:07:32,517 --> 00:07:34,786 How come we don't have any pictures of grandma anywhere? 95 00:07:39,225 --> 00:07:41,393 How come that old lady said I have eyes like her? 96 00:07:42,026 --> 00:07:43,261 Oh, Jacob... 97 00:07:43,762 --> 00:07:45,161 she was crazy. 98 00:07:45,163 --> 00:07:47,465 - DAVIS: Isabel? - Just like my mother. 99 00:07:48,033 --> 00:07:50,700 - Sweetheart, the matinee's starting soon. - ISABEL: Oh. 100 00:07:50,702 --> 00:07:53,872 - We're going to be late. - Oh, I want you to have your book finished 101 00:07:53,906 --> 00:07:55,805 by the time we come back to pick you up. 102 00:07:55,807 --> 00:07:57,509 We are going to a very important dinner 103 00:07:57,776 --> 00:07:59,977 at Davis's senior partner's house. Hmm? 104 00:08:00,178 --> 00:08:04,349 And... no television. Understand? 105 00:08:05,983 --> 00:08:09,053 [SCREAMING] 106 00:08:17,730 --> 00:08:20,032 WOMAN: [ON TV] No! No! 107 00:08:23,267 --> 00:08:26,404 [WOMAN ON TV SOBBING] 108 00:08:45,057 --> 00:08:46,290 [ELEVATOR BELL DINGS] 109 00:08:46,591 --> 00:08:48,626 - DAVIS: I know. It's surprising. - [ISABEL CHUCKLES] 110 00:08:50,294 --> 00:08:54,899 - [INDISTINCT CHATTER] - [SWITCHES TV OFF] 111 00:09:01,940 --> 00:09:05,144 - Shit. - [DOORBELL RINGS] 112 00:09:07,546 --> 00:09:09,278 DAVIS: Hey, guys. What's happening? 113 00:09:09,280 --> 00:09:13,117 - [INDISTINCT CHATTER] - [DOOR SHUTS] 114 00:09:26,966 --> 00:09:29,165 [INDISTINCT CHATTER] 115 00:09:29,167 --> 00:09:31,068 MARY: We're so happy to have you all here. 116 00:09:31,070 --> 00:09:33,570 - Thank you so much for making the trip. - Isabel, you're even lovelier 117 00:09:33,572 --> 00:09:35,305 - than Davis described. - ISABEL: Oh! [CHUCKLES] 118 00:09:35,307 --> 00:09:37,175 No wonder you have been hiding her. 119 00:09:37,208 --> 00:09:40,710 - Well, it's so nice to finally meet you. - Ma'am, I can take your coat. 120 00:09:40,712 --> 00:09:43,213 Oh, I'm... I'm actually... 121 00:09:43,215 --> 00:09:45,248 We've been married less than a year. Didn't Davis mention... 122 00:09:45,250 --> 00:09:49,252 - Of course Davis told me. I'm sorry. - MARY: Oh, please don't be. 123 00:09:49,254 --> 00:09:50,887 It looks like we're both new around here. 124 00:09:50,889 --> 00:09:53,323 ISABEL: Ah! And this must be Christine. So pretty. 125 00:09:53,325 --> 00:09:56,195 It was more of a whirlwind than you and Isabel. 126 00:09:57,062 --> 00:09:58,597 Two weeks after we met, 127 00:09:58,798 --> 00:10:01,064 - we were on our honeymoon in Paris. - MARY: Mm-hmm. 128 00:10:01,066 --> 00:10:04,235 I have a new wife, and the children have a mother. 129 00:10:04,269 --> 00:10:05,901 - Well, stepmother. - [CHUCKLES] 130 00:10:05,903 --> 00:10:07,539 Like in fairy tales. 131 00:10:08,639 --> 00:10:10,475 Sometimes life's like a fairy tale. 132 00:10:10,942 --> 00:10:13,511 In fairy tales, stepmothers are wicked. 133 00:10:15,047 --> 00:10:18,183 Well, there are all kinds of monsters in stories, aren't there? 134 00:10:18,716 --> 00:10:21,818 I love Paris. My father was French, you know. 135 00:10:21,820 --> 00:10:28,391 [SPEAKING FRENCH] 136 00:10:28,393 --> 00:10:29,392 [CHUCKLES] 137 00:10:29,394 --> 00:10:32,497 [SPEAKING FRENCH] 138 00:10:32,798 --> 00:10:35,400 How about you, Jake? Do you speak French? 139 00:10:35,933 --> 00:10:38,035 [SPEAKING FRENCH] 140 00:10:38,202 --> 00:10:40,170 Oh, that is really good. 141 00:10:40,172 --> 00:10:41,674 How did you learn to speak so well? 142 00:10:42,706 --> 00:10:45,477 - I was "tooted." - [SNICKERING] 143 00:10:45,943 --> 00:10:47,146 "Tooted"? 144 00:10:47,745 --> 00:10:49,978 Yeah. I had a "toota." 145 00:10:49,980 --> 00:10:54,453 [SNICKERING] 146 00:10:55,953 --> 00:10:57,555 He grew up in Brooklyn. 147 00:10:58,823 --> 00:11:01,358 Why don't you kids go play a little while 148 00:11:01,360 --> 00:11:04,194 and let us grown-ups talk about boring grown-up things a little. 149 00:11:04,363 --> 00:11:06,131 - I like grown-up things. - [CHUCKLES] 150 00:11:06,331 --> 00:11:09,468 Well, then by all means, Rupert, you're welcome to stay. 151 00:11:10,936 --> 00:11:14,106 [CHRISTINE CHUCKLES] 152 00:11:16,408 --> 00:11:17,608 Shut up. 153 00:11:20,111 --> 00:11:21,346 What are you reading? 154 00:11:22,847 --> 00:11:24,182 Captain America. 155 00:11:25,984 --> 00:11:27,285 Do you like it? 156 00:11:28,687 --> 00:11:29,688 It's an old one. 157 00:11:31,056 --> 00:11:32,458 It was my brother's. 158 00:11:33,958 --> 00:11:36,728 Not Rupert. My other brother, Timothy. 159 00:11:37,696 --> 00:11:38,697 He's dead. 160 00:11:39,865 --> 00:11:41,467 [SIGHS] It was a tragedy. 161 00:11:43,735 --> 00:11:45,136 My grandmother just died. 162 00:11:45,770 --> 00:11:47,038 So what? 163 00:11:49,073 --> 00:11:51,075 Old people are supposed to die. 164 00:11:51,976 --> 00:11:53,478 Timothy was 12. 165 00:11:54,812 --> 00:11:56,582 My mother was 36. 166 00:11:57,282 --> 00:11:58,550 Your mother? 167 00:11:59,149 --> 00:12:00,419 My real one. 168 00:12:01,253 --> 00:12:03,853 Thirty-six isn't 12, but according to my dad, 169 00:12:03,855 --> 00:12:05,790 it still qualifies as a tragedy. 170 00:12:06,725 --> 00:12:09,627 Plus she killed herself, so she doesn't get to go to heaven. 171 00:12:11,863 --> 00:12:14,433 - My father died. - How old was he? 172 00:12:16,134 --> 00:12:17,368 I don't know. 173 00:12:18,836 --> 00:12:21,272 - How old are you? - Thirteen. 174 00:12:22,307 --> 00:12:24,543 Well, almost 13. 175 00:12:24,942 --> 00:12:27,078 That's called 12. 176 00:12:27,479 --> 00:12:28,679 [CHUCKLES] 177 00:12:29,179 --> 00:12:30,381 How old are you? 178 00:12:31,048 --> 00:12:32,483 Almost 13. 179 00:12:40,192 --> 00:12:41,391 You're pretty. 180 00:12:42,027 --> 00:12:44,797 - I... I'm a boy. - Boys can be pretty. 181 00:12:45,764 --> 00:12:46,798 Boys are handsome. 182 00:12:47,166 --> 00:12:49,568 - Maybe you're not a boy. - I'm a boy. 183 00:12:50,335 --> 00:12:52,737 - If you say so. - I'm a boy! 184 00:12:53,337 --> 00:12:54,540 Prove it. 185 00:12:55,908 --> 00:12:59,711 - [DOOR OPENS] - Jacob, darling, you ready to hit the road? 186 00:13:00,445 --> 00:13:02,881 - BOY: Ooh! - Are you gonna cry, you fuckin' pussy? 187 00:13:03,481 --> 00:13:06,350 Oh, is this what you want? Hey, look what I found in her bag. 188 00:13:06,918 --> 00:13:08,753 - JACOB: Give it. - [BOYS LAUGHING] 189 00:13:08,821 --> 00:13:11,824 [BOY TAUNTING] 190 00:13:14,426 --> 00:13:17,093 ISABEL: What is wrong with you, Jacob? Why do you waste your time 191 00:13:17,095 --> 00:13:20,598 watching television and reading comics when it gives you nightmares? 192 00:13:21,265 --> 00:13:24,133 - Comics don't give me nightmares. - Oh, well, television does. 193 00:13:24,135 --> 00:13:26,637 And then you don't sleep, and then you fight in school. 194 00:13:27,272 --> 00:13:30,172 - I wasn't fighting. - Well, whatever it is that you did, 195 00:13:30,174 --> 00:13:32,142 it got you suspended for a week. 196 00:13:32,943 --> 00:13:35,911 ISABEL: You are gonna be home alone every day this week 197 00:13:35,913 --> 00:13:37,215 while I'm at work. 198 00:13:38,082 --> 00:13:39,817 No comics. 199 00:13:41,119 --> 00:13:42,788 If you give me any more grief... 200 00:13:44,023 --> 00:13:45,790 I don't know what I'm gonna do with you. 201 00:13:55,500 --> 00:13:57,269 [CLATTERING] 202 00:14:02,941 --> 00:14:04,343 [CLATTERING] 203 00:14:15,287 --> 00:14:16,722 [CLATTERING CONTINUES] 204 00:14:24,361 --> 00:14:25,696 [CLATTERING CONTINUES] 205 00:14:36,942 --> 00:14:43,615 [CLATTERING CONTINUES] 206 00:15:49,447 --> 00:15:51,749 [TANGO MUSIC PLAYS] 207 00:16:05,563 --> 00:16:10,501 [MUSIC CONTINUES PLAYING] 208 00:16:52,610 --> 00:16:55,914 [MUSIC FADES] 209 00:17:33,351 --> 00:17:39,825 [OPERATIC MUSIC PLAYS] 210 00:17:44,462 --> 00:17:50,167 [LIVELY TANGO PLAYS] 211 00:18:32,477 --> 00:18:33,779 [MUSIC ENDS] 212 00:18:34,746 --> 00:18:37,949 [RECORD PLAYER CRACKLES] 213 00:18:48,492 --> 00:18:49,727 DAVIS: Jacob. 214 00:18:59,403 --> 00:19:02,740 I didn't say anything about, well, you know what, 215 00:19:02,906 --> 00:19:04,141 to your mother. 216 00:19:05,809 --> 00:19:07,578 That can stay between us. 217 00:19:13,217 --> 00:19:15,953 Jacob, this is Dr. Sherman. 218 00:19:18,222 --> 00:19:19,624 Have a seat, Jacob. 219 00:19:20,191 --> 00:19:21,193 Go. 220 00:19:29,333 --> 00:19:30,902 Brooklyn boy, huh? 221 00:19:33,337 --> 00:19:34,772 You've been making trouble. 222 00:19:36,807 --> 00:19:38,275 You can talk? 223 00:19:40,411 --> 00:19:42,280 Of course he can talk. Jacob... 224 00:19:43,247 --> 00:19:45,083 For now, listening will be fine. 225 00:19:46,184 --> 00:19:48,718 People who can listen are much rarer 226 00:19:48,720 --> 00:19:51,021 than those who can talk. Isn't that right, Jacob? 227 00:19:56,560 --> 00:19:58,996 I want to tell you a little about our school, Jacob. 228 00:19:59,931 --> 00:20:02,133 I thought... I thought you were a doctor. 229 00:20:02,366 --> 00:20:03,634 I am. 230 00:20:04,001 --> 00:20:06,936 I am also the principal of the boarding school you'll be attending 231 00:20:06,938 --> 00:20:09,140 next semester after the holidays. 232 00:20:11,843 --> 00:20:13,977 I know. It's a bit of a surprise. 233 00:20:13,979 --> 00:20:17,214 But your parents and I had to determine 234 00:20:17,315 --> 00:20:20,751 if you were the right fit for us and vicey-versey. 235 00:20:21,819 --> 00:20:23,588 I think you'll fit just fine. 236 00:20:25,623 --> 00:20:28,790 I run an exclusive school especially designed 237 00:20:28,792 --> 00:20:31,262 for unique young people like yourself. 238 00:20:32,297 --> 00:20:33,930 We can only accommodate a few students, 239 00:20:33,932 --> 00:20:36,899 so it's a far cry from the sturm und drang 240 00:20:36,901 --> 00:20:38,870 you're used to in the big city. 241 00:20:43,674 --> 00:20:46,542 DR. SHERMAN: At first it may take a little adjustmen, 242 00:20:46,544 --> 00:20:50,348 but you will find that peace and quiet refresh the mind 243 00:20:50,381 --> 00:20:52,017 as well as the spirit. 244 00:20:53,518 --> 00:20:55,153 Like it says in the Good Book... 245 00:20:55,753 --> 00:20:59,690 "Only in the wilderness, is man-made pure again." 246 00:21:07,598 --> 00:21:08,831 Good morning, sir, may I help you? 247 00:21:08,833 --> 00:21:11,001 - Yes. Uh, Davis Rathbone. - Claude. 248 00:21:11,336 --> 00:21:12,701 - Jacob? - Yeah, Jacob. 249 00:21:12,703 --> 00:21:14,371 Please proceed right up the hill, sir. 250 00:21:15,038 --> 00:21:16,308 Thank you. 251 00:21:31,589 --> 00:21:33,090 [CROWS CAWING] 252 00:21:48,373 --> 00:21:49,406 Hi. 253 00:21:49,941 --> 00:21:52,309 - Hello. Mrs. Sherman. - ISABEL: Mrs. Sherman. 254 00:21:52,344 --> 00:21:53,678 This is Jacob. 255 00:21:55,346 --> 00:21:56,647 Davis. 256 00:22:10,627 --> 00:22:13,098 You be good, hmm? 257 00:22:26,076 --> 00:22:28,279 - DAVIS: Thank you, Mrs. Sherman. - MRS. SHERMAN: Of course. 258 00:22:32,517 --> 00:22:33,882 Are you hungry, Jacob? 259 00:22:33,884 --> 00:22:35,854 We stopped at a Howard Johnson's. 260 00:22:38,623 --> 00:22:40,191 Well, it's getting late. 261 00:22:40,458 --> 00:22:42,927 There's a closet here, and a bureau. 262 00:22:42,961 --> 00:22:45,763 Organize your things and get into bed. 263 00:22:47,365 --> 00:22:48,433 What one? 264 00:22:49,400 --> 00:22:50,702 You mean "which" one. 265 00:22:51,669 --> 00:22:53,071 Whichever one you prefer. 266 00:22:53,938 --> 00:22:55,306 How come there's two? 267 00:22:55,772 --> 00:22:58,208 You mean, how come there "are" two? 268 00:23:00,144 --> 00:23:03,246 There'll be two of you in this room. You'll have a roommate. 269 00:23:03,548 --> 00:23:05,316 His arrival has been delayed. 270 00:23:05,950 --> 00:23:07,251 Uh, Miss Sherman? 271 00:23:09,153 --> 00:23:10,387 Are you our teacher? 272 00:23:11,423 --> 00:23:15,059 - Dr. Sherman is your teacher. - Thought he was the principal. 273 00:23:15,393 --> 00:23:17,962 He is. He's also your teacher. 274 00:23:18,730 --> 00:23:19,963 There's only one teacher? 275 00:23:20,498 --> 00:23:22,500 It's a small school. [CHUCKLES] 276 00:23:23,834 --> 00:23:25,203 JACOB: How many kids are there? 277 00:23:25,470 --> 00:23:28,239 You'll meet your fellow students at breakfast in the morning. 278 00:23:30,008 --> 00:23:31,509 Any more questions? 279 00:23:33,111 --> 00:23:34,512 Can I sleep with the light on? 280 00:23:38,582 --> 00:23:44,122 [FAINT CLATTERING] 281 00:24:08,913 --> 00:24:10,115 [ZIPPER UNZIPS] 282 00:24:15,220 --> 00:24:20,258 [BOTH SCREAM] 283 00:24:23,461 --> 00:24:24,561 PHIL'S FATHER: Whoa, whoa. 284 00:24:29,666 --> 00:24:31,201 I see you've met our son. 285 00:24:35,573 --> 00:24:36,674 Uh, Phil? 286 00:24:37,273 --> 00:24:39,543 Your parents told me what happened to you, about the fire and all. 287 00:24:40,478 --> 00:24:41,578 Sorry I screamed. 288 00:24:42,613 --> 00:24:44,446 It's okay. I should've knocked. 289 00:24:44,448 --> 00:24:46,951 - I didn't want to wake you up. - No, it's okay. 290 00:24:47,652 --> 00:24:49,386 You want to put your stuff away and everything? 291 00:24:49,921 --> 00:24:52,156 No, I'll do it in the morning. 292 00:24:54,692 --> 00:24:55,894 Okay. 293 00:24:58,695 --> 00:25:02,867 [BIRDS CHIRPING] 294 00:25:07,771 --> 00:25:09,139 Good morning, Jacob. 295 00:25:11,741 --> 00:25:13,177 How did you sleep? 296 00:25:13,844 --> 00:25:15,046 Fine. 297 00:25:17,214 --> 00:25:19,583 Orange juice and milk are on the table. 298 00:25:23,253 --> 00:25:24,454 Yes? 299 00:25:25,623 --> 00:25:26,925 Can I have some bacon? 300 00:25:28,859 --> 00:25:30,861 I thought your people didn't eat bacon. 301 00:25:31,895 --> 00:25:33,097 I eat bacon. 302 00:25:33,263 --> 00:25:36,367 I mean, at home. I eat it when my mom makes it. 303 00:25:38,035 --> 00:25:39,871 Tomorrow I'll prepare you some. 304 00:26:15,071 --> 00:26:16,440 Hey, what's up? 305 00:26:17,342 --> 00:26:19,344 Fuck you. Eat shit. 306 00:26:21,278 --> 00:26:23,414 Look, if I bothered you, I can just leave. 307 00:26:25,083 --> 00:26:27,283 Piss and shit! Piss and shit! Fuck! 308 00:26:27,285 --> 00:26:28,586 Turd burglar! 309 00:26:29,820 --> 00:26:32,022 Ah! Fuck you! Fuck you! 310 00:26:33,625 --> 00:26:34,992 What's... what's up? 311 00:26:35,259 --> 00:26:36,461 What? 312 00:26:36,894 --> 00:26:39,664 FREDERIC: Piss and shit! Turd burglar! Shit on a shingle! 313 00:26:42,298 --> 00:26:43,568 [FREDERIC GRUNTS] 314 00:26:46,003 --> 00:26:47,237 Hey. 315 00:26:50,607 --> 00:26:54,544 [SNORTS] 316 00:26:57,815 --> 00:27:03,052 [LENNY AND CALVIN SCREAM] 317 00:27:03,054 --> 00:27:09,661 [ELWOOD SCREAMING FRANTICALLY] 318 00:27:12,396 --> 00:27:14,197 MRS. SHERMAN: Everybody quiet! 319 00:27:14,765 --> 00:27:16,234 Quiet down! 320 00:27:17,035 --> 00:27:19,069 DR. SHERMAN: Do you hear Mrs. Sherman? 321 00:27:20,171 --> 00:27:21,506 Be quiet! 322 00:27:22,772 --> 00:27:23,974 All of you. 323 00:27:24,907 --> 00:27:26,143 Right this minute. 324 00:27:27,010 --> 00:27:28,212 This is Phil... 325 00:27:28,878 --> 00:27:30,180 your classmate. 326 00:27:31,015 --> 00:27:32,684 Can I please go eat upstairs? 327 00:27:33,182 --> 00:27:34,585 Take a seat, Phil. 328 00:27:36,753 --> 00:27:37,955 DR. SHERMAN: Come on, now. 329 00:27:38,690 --> 00:27:41,693 You'll all sit together and eat in... 330 00:27:42,794 --> 00:27:44,059 - relative silence. - [DOOR OPENS] 331 00:27:44,061 --> 00:27:45,429 CHRISTINE: What's for breakfast? 332 00:27:46,664 --> 00:27:48,165 DR. SHERMAN: You're late, young lady. 333 00:27:48,464 --> 00:27:50,033 I overslept. 334 00:27:50,367 --> 00:27:53,003 - [BONES CRACKING] - Where are my parents? 335 00:28:02,880 --> 00:28:04,549 Who are these freaks? 336 00:28:15,359 --> 00:28:17,092 Good to see you've found your places 337 00:28:17,094 --> 00:28:18,695 without any assistance from me. 338 00:28:19,396 --> 00:28:21,531 You will meet me here every morning, 339 00:28:21,833 --> 00:28:24,168 - Ten minutes after breakfast. - Eat shit! 340 00:28:24,468 --> 00:28:25,702 Excuse me? 341 00:28:26,036 --> 00:28:28,539 Shit on a shingle! Shingle shit! 342 00:28:29,207 --> 00:28:32,210 [SNORTING] 343 00:28:33,810 --> 00:28:35,746 - Are you quite finished, Frederic? - [EXCLAIMS] 344 00:28:42,019 --> 00:28:45,822 You will find three books in the drawers in your desks. 345 00:28:46,123 --> 00:28:47,790 A math textbook, 346 00:28:48,125 --> 00:28:51,762 an English textbook, and the Holy Bible. 347 00:28:52,730 --> 00:28:54,197 When you come in... 348 00:28:54,965 --> 00:28:59,934 you will see on this board the name of the book and chapter 349 00:28:59,936 --> 00:29:01,671 we'll be starting with that morning. 350 00:29:02,039 --> 00:29:04,139 You will open your book to that chapter 351 00:29:04,141 --> 00:29:07,242 and read in silence until I indicate 352 00:29:07,244 --> 00:29:10,946 it's time to discuss your reading and give out assignments. 353 00:29:10,948 --> 00:29:12,517 That will take us to lunch. 354 00:29:13,217 --> 00:29:15,586 After lunch, you're free 355 00:29:15,853 --> 00:29:18,786 to play outside for an hour under the supervision 356 00:29:18,788 --> 00:29:21,157 of either myself or Mrs. Sherman. 357 00:29:21,259 --> 00:29:23,926 You are not to attempt to leave these grounds 358 00:29:23,928 --> 00:29:27,095 for any reason, under any circumstances whatsoever. 359 00:29:27,097 --> 00:29:29,833 You are to be washed and ready for bed 360 00:29:29,901 --> 00:29:31,536 at 7:30 sharp. 361 00:29:32,869 --> 00:29:34,103 Any questions? 362 00:29:34,270 --> 00:29:37,174 My father told me this was a bed and breakfast. 363 00:29:37,442 --> 00:29:39,743 That sounded suspiciously like a statement, 364 00:29:40,010 --> 00:29:42,277 rather than a question, Miss Holcomb. 365 00:29:42,279 --> 00:29:44,011 I want to see my father. 366 00:29:44,013 --> 00:29:46,117 And that sounded like a demand, 367 00:29:46,250 --> 00:29:48,549 one which you are in no position to be making, 368 00:29:48,551 --> 00:29:51,286 as your parents clearly do not share your sentiment, 369 00:29:51,288 --> 00:29:53,857 else you would not be here this very moment. 370 00:29:56,827 --> 00:29:58,596 Why would my father lie to me? 371 00:29:58,796 --> 00:30:00,131 Finally, a question... 372 00:30:00,431 --> 00:30:04,234 unfortunately, one that we both know the answer to, 373 00:30:04,268 --> 00:30:06,436 so there's no point in discussing it here. 374 00:30:06,871 --> 00:30:09,203 I'm not going to school in this place. 375 00:30:09,205 --> 00:30:11,475 Oh, yes, Miss Holcomb, I'm afraid you are. 376 00:30:17,347 --> 00:30:18,582 [GRUNTS] 377 00:30:21,251 --> 00:30:26,256 - [CRYING OUT] - [ELWOOD EXCLAIMS] 378 00:30:32,262 --> 00:30:35,631 I have left your bottom unscathed, Miss Holcomb, 379 00:30:35,898 --> 00:30:40,504 simply because I want it comfortably planted back in your seat. 380 00:30:41,238 --> 00:30:42,807 Have I made myself clear? 381 00:30:46,542 --> 00:30:49,613 Clarity... is what I strive for, 382 00:30:50,315 --> 00:30:54,484 and what we will all strive for in the upcoming two weeks. 383 00:30:56,186 --> 00:30:59,389 Elwood... Come, Elwood. 384 00:31:00,057 --> 00:31:01,325 It's all right. 385 00:31:05,496 --> 00:31:07,298 Have I made myself clear? 386 00:31:07,565 --> 00:31:10,099 Fart-sicle! [WHOOPING] 387 00:31:10,101 --> 00:31:12,403 Fuck-sicle! [SNORTS] 388 00:31:17,508 --> 00:31:18,709 Good. 389 00:31:20,176 --> 00:31:21,511 Open your bibles. 390 00:31:29,987 --> 00:31:32,256 JACOB: Hey, take it easy, man. 391 00:31:33,057 --> 00:31:34,458 FREDERIC: Just catch it. 392 00:31:37,394 --> 00:31:39,628 CALVIN: How do you get up there? I won't even try it. 393 00:31:39,630 --> 00:31:41,328 LENNY: Elwood, what are you doing? 394 00:31:41,330 --> 00:31:42,899 CALVIN: He's gonna bust us out. 395 00:31:46,636 --> 00:31:47,905 Wow, you throw hard. 396 00:31:48,605 --> 00:31:51,876 I'll trade your glove for my catcher's mitt. 397 00:31:52,442 --> 00:31:53,909 Man, my hand is killing me. 398 00:31:54,044 --> 00:31:57,014 Suck your hand. Suck it. Suck it! 399 00:31:57,681 --> 00:31:59,717 Whoa, why do you have to curse so much, Frederic? 400 00:32:01,152 --> 00:32:05,690 I... I don't... [GROANS] 401 00:32:09,160 --> 00:32:12,029 Because he's a freak, that's why. 402 00:32:12,462 --> 00:32:15,832 Are you done having a spaz attack, spaz? 403 00:32:15,932 --> 00:32:17,367 We're just playing catch. 404 00:32:18,999 --> 00:32:19,269 I can see that. 405 00:32:19,635 --> 00:32:23,705 Unlike the rest of you freaks, I'm neither a spaz or a retard. 406 00:32:23,707 --> 00:32:26,542 - I'm not a retard or a spaz. - Then why are you here? 407 00:32:26,544 --> 00:32:29,510 - Why are you here? - 'Cause my parents fuckin' lied to me, that's why. 408 00:32:29,512 --> 00:32:31,881 FREDERIC: Fuckin' lied! Fuckin' fucker! Mother... 409 00:32:32,583 --> 00:32:34,282 Try not to curse around him so much. 410 00:32:34,284 --> 00:32:35,786 Did your parents? 411 00:32:36,653 --> 00:32:40,424 - Did my parents what? - Lie to you when they brought you here. 412 00:32:40,590 --> 00:32:42,659 They told me I was coming here for the new semester. 413 00:32:43,961 --> 00:32:45,395 What about you, spaz? 414 00:32:45,429 --> 00:32:50,568 My mother said whatever's inside of me needs to be driven out... 415 00:32:51,268 --> 00:32:52,603 so I can walk... 416 00:32:54,337 --> 00:32:58,408 righteousness with Jesus Christ, our Lord and s... 417 00:33:01,045 --> 00:33:02,413 savior. 418 00:33:03,547 --> 00:33:04,781 CHRISTINE: Two weeks. 419 00:33:06,182 --> 00:33:08,952 Dr. Sherman said he was going to strive for clarity 420 00:33:09,086 --> 00:33:10,620 in the next two weeks. 421 00:33:10,721 --> 00:33:11,922 So? 422 00:33:12,089 --> 00:33:15,425 Two weeks is a lot shorter than a semester. 423 00:33:15,625 --> 00:33:16,827 Isn't it? 424 00:33:17,060 --> 00:33:18,396 MRS. SHERMAN: All right, kids. 425 00:33:18,761 --> 00:33:20,397 Playtime's over. 426 00:33:21,531 --> 00:33:22,732 Come on. 427 00:33:25,001 --> 00:33:28,673 [SIGHS] Guess you are here 'cause you're a retard. 428 00:33:32,608 --> 00:33:33,843 Frederic... 429 00:33:57,535 --> 00:33:58,969 Jesus Christ. 430 00:34:04,674 --> 00:34:07,645 [DOOR CREAKS] 431 00:34:09,346 --> 00:34:10,747 Are those supposed to be stars? 432 00:34:11,414 --> 00:34:13,383 PHIL: Yeah, stars and planets. 433 00:34:15,119 --> 00:34:16,854 They don't look like stars and planets. 434 00:34:17,788 --> 00:34:19,022 Turn off the light. 435 00:34:35,405 --> 00:34:37,107 I have them on my wall at home. 436 00:34:37,775 --> 00:34:39,843 I look at them every night before I go to bed. 437 00:34:40,476 --> 00:34:42,912 I pick a planet, and I picture what it's like. 438 00:34:43,847 --> 00:34:45,280 What do you mean, what it's like? 439 00:34:45,282 --> 00:34:48,851 Well, is it hot or cold, gaseous or solid? 440 00:34:48,853 --> 00:34:51,853 Are there canyons or rock formations? 441 00:34:51,855 --> 00:34:53,588 How many moons does it have? 442 00:34:53,590 --> 00:34:55,658 What are the primary chemicals of its makeup? 443 00:34:56,860 --> 00:34:58,528 You know, stuff like that. 444 00:34:59,429 --> 00:35:00,730 What about aliens? 445 00:35:01,264 --> 00:35:03,599 Uh, it's almost impossible to find a planet 446 00:35:03,601 --> 00:35:05,135 that can support any kind of life. 447 00:35:05,568 --> 00:35:09,472 The culmination of factors that need to exist simultaneously are astronomical. 448 00:35:11,474 --> 00:35:12,709 Did you ever find any? 449 00:35:12,842 --> 00:35:16,412 Yeah, once, but it was just rudimentary life... 450 00:35:16,414 --> 00:35:19,347 you know, amoebas, some silicone life-forms. 451 00:35:19,349 --> 00:35:20,818 Nothing you would recognize. 452 00:35:23,219 --> 00:35:24,220 You know what's weird? 453 00:35:24,621 --> 00:35:25,823 What? 454 00:35:26,657 --> 00:35:28,025 My dad died in a fire. 455 00:35:28,824 --> 00:35:30,093 He used to smoke. 456 00:35:31,262 --> 00:35:33,193 And one time when he was alone in his office, 457 00:35:33,195 --> 00:35:35,064 he took a nap with a cigarette in his hand, 458 00:35:35,498 --> 00:35:37,801 and it fell, and the whole place burned up, and he died. 459 00:35:40,471 --> 00:35:42,205 What's weird about that? 460 00:35:43,340 --> 00:35:44,575 Just that... 461 00:35:44,909 --> 00:35:46,977 you know, it's kind of like... 462 00:35:47,411 --> 00:35:50,548 what happened, you know, to you. 463 00:35:51,581 --> 00:35:52,849 Well, I mean, 464 00:35:53,250 --> 00:35:55,851 there are finite ways for people to die or get hurt. 465 00:35:55,853 --> 00:35:57,818 I mean, minus insignificant variations, 466 00:35:57,820 --> 00:36:01,524 you can get shot, or burned, or... 467 00:36:02,358 --> 00:36:06,696 get sick, or fall, or get hit by a car, whatever. 468 00:36:07,630 --> 00:36:10,798 Let's say, give or take, it's a few dozen ways. 469 00:36:10,800 --> 00:36:12,934 Or for argument's sake, let's say it's a hundred 470 00:36:12,936 --> 00:36:15,039 or even a thousand, which it isn't. 471 00:36:15,606 --> 00:36:17,240 How many people are there on the planet? 472 00:36:17,840 --> 00:36:20,943 - I don't know. A billion? - Six billion. 473 00:36:21,244 --> 00:36:23,644 You take six billion, and you divide it by a thousand. 474 00:36:23,646 --> 00:36:25,479 If you went around, and you asked everyone 475 00:36:25,481 --> 00:36:27,416 how they got hurt or how someone they knew died, 476 00:36:27,418 --> 00:36:29,853 you'd find more commonality than you would variation. 477 00:36:30,621 --> 00:36:34,524 So... I don't really see what's weird about that. 478 00:36:44,701 --> 00:36:45,903 Phil? 479 00:36:46,670 --> 00:36:48,071 My dad's dead, but... 480 00:36:48,905 --> 00:36:50,574 he didn't burn up in a fire. 481 00:36:52,610 --> 00:36:55,078 So... why did you say that he did? 482 00:36:56,746 --> 00:36:58,848 Just thought it might make you feel better. 483 00:37:01,251 --> 00:37:02,852 Now, that's weird. [CHUCKLES] 484 00:37:05,856 --> 00:37:07,057 Phil? 485 00:37:08,257 --> 00:37:10,760 If you're the one imagining what your planets are like anyways... 486 00:37:11,594 --> 00:37:14,030 why don't you just imagine life on them whenever you want to? 487 00:37:15,798 --> 00:37:17,568 No, that would be cheating. 488 00:37:19,536 --> 00:37:21,604 - Phil? - Yeah? 489 00:37:23,239 --> 00:37:24,274 Good night. 490 00:38:05,349 --> 00:38:07,017 [VOICE ECHOING] Phil! 491 00:39:00,704 --> 00:39:05,342 [SCRAPING] 492 00:39:29,498 --> 00:39:30,800 [SPEAKING GERMAN] 493 00:39:36,940 --> 00:39:44,113 [SCRAPING] 494 00:39:48,050 --> 00:39:49,318 PHIL: Jacob? 495 00:39:51,989 --> 00:39:53,688 - Jacob. - [GASPS] 496 00:39:53,690 --> 00:39:56,059 - It's just me. Don't be scared. - Phil, I swear to God. 497 00:39:56,527 --> 00:39:58,928 Sorry, it's just... it's time for breakfast. 498 00:39:59,161 --> 00:40:00,363 Sorry. 499 00:40:10,873 --> 00:40:13,276 DR. SHERMAN: "Let no one despise your youth. 500 00:40:14,510 --> 00:40:16,979 But be an example to believers 501 00:40:16,981 --> 00:40:22,386 in word, in deed, in spirit, in faith, 502 00:40:22,751 --> 00:40:24,088 in purity." 503 00:40:24,822 --> 00:40:26,990 It was with these words, 504 00:40:27,157 --> 00:40:29,326 that Paul instructed Timothy, 505 00:40:29,726 --> 00:40:33,229 to strive for perfection in all areas of life. 506 00:40:33,797 --> 00:40:36,867 I want you to copy those words into your notebooks. 507 00:40:38,635 --> 00:40:39,870 Yes? 508 00:40:41,905 --> 00:40:44,140 How come he doesn't have to do any work? 509 00:40:44,840 --> 00:40:48,443 I would think, Miss Holcomb, being the bright young lady you are, 510 00:40:48,445 --> 00:40:50,981 the answer to your question would be easily apparent. 511 00:40:51,514 --> 00:40:53,916 Then what's he doing in the same class as me? 512 00:40:54,518 --> 00:40:56,919 DR. SHERMAN: What was it that Paul instructed Timothy, 513 00:40:56,954 --> 00:40:58,188 Miss Holcomb? 514 00:40:59,056 --> 00:41:03,691 To be an example in word, deed, faith and purity. 515 00:41:03,693 --> 00:41:05,028 And do you know... 516 00:41:05,596 --> 00:41:09,798 how those words bind each one of you 517 00:41:09,932 --> 00:41:11,267 sitting here together? 518 00:41:13,503 --> 00:41:14,838 They are goals... 519 00:41:15,771 --> 00:41:18,841 each one of you, in his own way... 520 00:41:19,242 --> 00:41:21,011 has failed to achieve. 521 00:41:21,911 --> 00:41:23,178 For is not, 522 00:41:23,612 --> 00:41:26,949 in his own way, each one of you... 523 00:41:27,884 --> 00:41:29,153 despised? 524 00:41:30,887 --> 00:41:33,089 Despised by your peers, 525 00:41:34,490 --> 00:41:36,193 despised by your parents, 526 00:41:37,659 --> 00:41:39,162 despised by God? 527 00:41:40,164 --> 00:41:41,932 Our parents love us. 528 00:41:43,800 --> 00:41:45,569 Did you raise your hand, Lenny? 529 00:41:47,704 --> 00:41:49,906 We are not concerned here with... 530 00:41:50,541 --> 00:41:53,844 how you appear to your friends or even to your parents. 531 00:41:54,510 --> 00:41:56,379 We are concerned here, 532 00:41:56,646 --> 00:42:00,046 with becoming presentable to the only eyes that matter, 533 00:42:00,048 --> 00:42:03,252 and the only way to do that is to be baptized anew. 534 00:42:04,288 --> 00:42:06,921 There are many kinds of baptism: 535 00:42:06,923 --> 00:42:08,926 baptism by water... 536 00:42:09,592 --> 00:42:11,328 baptism by fire... 537 00:42:11,927 --> 00:42:13,829 baptism by the Holy Spirit. 538 00:42:14,197 --> 00:42:16,133 The ways are not important. 539 00:42:16,934 --> 00:42:19,169 It's the final result that counts. 540 00:42:20,204 --> 00:42:21,572 Any questions? 541 00:42:23,840 --> 00:42:26,076 Yes, Miss Holcomb? 542 00:42:26,210 --> 00:42:27,877 Can I go number one? 543 00:42:29,813 --> 00:42:31,548 If you are not back in... 544 00:42:32,650 --> 00:42:36,886 three and a half minutes, Miss Holcomb... 545 00:42:37,653 --> 00:42:39,189 it will go ill for you. 546 00:42:48,630 --> 00:42:52,468 [CLOCK TICKING] 547 00:42:57,172 --> 00:42:59,408 [TICKING GROWS LOUDER] 548 00:43:11,653 --> 00:43:13,522 It turned into a number two. 549 00:43:30,706 --> 00:43:33,409 - This school sucks. - [DOOR OPENS] 550 00:43:34,710 --> 00:43:37,012 You should really lock the door. 551 00:43:38,248 --> 00:43:41,450 - What are you doing here? - Shh! I didn't go to the bathroom. 552 00:43:41,784 --> 00:43:44,521 I went into Dr. Sherman's office instead. 553 00:43:44,887 --> 00:43:47,189 I found Mrs. Sherman's pocketbook in there. 554 00:43:48,157 --> 00:43:49,358 She had this. 555 00:43:50,760 --> 00:43:52,629 And this. 556 00:43:53,329 --> 00:43:54,964 I don't want them. 557 00:43:54,998 --> 00:43:57,466 Look at the names, retard. 558 00:43:58,869 --> 00:44:00,103 See? 559 00:44:00,369 --> 00:44:02,269 So her name's not really Miss Sherman? 560 00:44:02,271 --> 00:44:03,539 Apparently not. 561 00:44:04,407 --> 00:44:06,042 So what does that mean? 562 00:44:06,809 --> 00:44:09,278 It means she's lying about her name. 563 00:44:09,746 --> 00:44:11,714 - And what about Dr. Sherman? Is he... - Sorry. 564 00:44:12,181 --> 00:44:15,651 This is all I managed to get in three and a half minutes. 565 00:44:17,019 --> 00:44:18,220 Well... 566 00:44:18,922 --> 00:44:21,357 almost three and a half minutes. 567 00:44:25,061 --> 00:44:26,296 Does it hurt? 568 00:44:27,996 --> 00:44:29,231 Yeah. 569 00:44:30,132 --> 00:44:32,001 But I kind of like the way it feels. 570 00:44:32,969 --> 00:44:34,136 Look. 571 00:44:34,369 --> 00:44:35,571 They match. 572 00:44:36,139 --> 00:44:37,406 Cool, right? 573 00:44:39,041 --> 00:44:40,343 Want to touch it? 574 00:44:42,311 --> 00:44:43,546 That's okay. 575 00:44:44,213 --> 00:44:45,749 You know, I guess you were right. 576 00:44:47,050 --> 00:44:50,153 - About what? - That boys can't be pretty. 577 00:44:52,054 --> 00:44:53,356 'Cause you're a girl. 578 00:44:54,291 --> 00:44:56,724 - I'm not a girl. - You're pretty. 579 00:44:56,726 --> 00:44:58,325 I'm not a fucking girl! 580 00:44:58,327 --> 00:45:02,030 If you weren't, you wouldn't be too scared to touch my face. 581 00:45:02,065 --> 00:45:03,998 I'm not scared. I just don't want to. 582 00:45:04,000 --> 00:45:06,400 Because you're a girl, and you only like to touch boys. 583 00:45:06,402 --> 00:45:08,338 - No, 'cause it'll hurt. - So? 584 00:45:08,871 --> 00:45:10,740 - I don't want to hurt you. - Why not? 585 00:45:13,175 --> 00:45:14,477 Because it's bad? 586 00:45:17,380 --> 00:45:19,383 Yeah. I guess. 587 00:45:20,717 --> 00:45:22,352 Even if I want you to... 588 00:45:26,489 --> 00:45:27,691 touch it? 589 00:45:36,199 --> 00:45:38,432 [DOORKNOB RATTLES] 590 00:45:38,434 --> 00:45:40,267 - [KNOCKING] - Here, take it. 591 00:45:40,269 --> 00:45:42,338 Get rid of it! Get rid of it! 592 00:45:46,376 --> 00:45:48,545 What are the two of you doing in here together? 593 00:45:49,146 --> 00:45:50,744 The water spigots were stuck, 594 00:45:50,746 --> 00:45:53,282 so I asked Jacob to help me turn them on. 595 00:45:55,085 --> 00:45:56,319 They're working now. 596 00:45:58,788 --> 00:46:02,825 Dr. Sherman taught you a lesson from Timothy today, did he not? 597 00:46:06,161 --> 00:46:07,563 I hope you were listening. 598 00:46:07,864 --> 00:46:10,999 [FREDERIC EXCLAIMING] My ball! Don't touch my ball! 599 00:46:11,001 --> 00:46:12,202 My ball! 600 00:46:13,335 --> 00:46:14,836 Fuck off! Fuck off! 601 00:46:15,237 --> 00:46:17,171 He just wants to play ball with us, Frederic. 602 00:46:17,173 --> 00:46:19,106 My ball! Get the fuck away! 603 00:46:19,108 --> 00:46:21,409 Get the fuck away! My ball! Don't touch my ball! 604 00:46:21,411 --> 00:46:23,647 Don't touch my fucking ball! Fuck you, fatty! 605 00:46:24,181 --> 00:46:27,417 Shit. Easy, Elwood. Take it easy. 606 00:46:27,516 --> 00:46:29,785 - Guys. Guys! - [ELWOOD EXCLAIMS] 607 00:46:31,353 --> 00:46:34,256 FREDERIC: Get off me! No! Get away! 608 00:46:35,023 --> 00:46:36,425 Get away! Get... 609 00:46:36,893 --> 00:46:38,894 - JACOB: That's enough! - [GRUNTS] 610 00:46:50,539 --> 00:46:51,807 JACOB: Come on, Elwood. 611 00:46:53,576 --> 00:46:56,646 - Let's go back inside. Come on. - Okay. 612 00:47:13,061 --> 00:47:15,264 That was weird, in the yard today. 613 00:47:15,599 --> 00:47:17,934 Elwood's a retard. That's just what they do. 614 00:47:18,001 --> 00:47:19,436 I'd hardly call it weird. 615 00:47:20,336 --> 00:47:22,772 PHIL: No, not Elwood. You. 616 00:47:23,472 --> 00:47:26,609 - What was weird about me? - The way you walked. 617 00:47:28,478 --> 00:47:31,881 - The way I walked? - Yeah, when you were bringing Elwood inside. 618 00:47:32,815 --> 00:47:33,883 What was weird about it? 619 00:47:35,083 --> 00:47:36,385 You walked weird. 620 00:47:37,887 --> 00:47:38,889 Weird like how? 621 00:47:39,422 --> 00:47:40,622 Weird, like... 622 00:47:41,324 --> 00:47:43,859 - like a girl. - I don't walk like a girl. 623 00:47:44,061 --> 00:47:47,196 Why is everybody saying I'm a girl? I'm not a fucking girl! 624 00:47:53,603 --> 00:47:55,370 Are you going to bed? 625 00:47:56,072 --> 00:47:58,642 No, I'm going to fucking Pluto. Where do you think I'm going? 626 00:47:59,509 --> 00:48:01,310 Well, you didn't shower. 627 00:48:01,376 --> 00:48:02,711 What's it to you? 628 00:48:03,413 --> 00:48:04,848 You kind of need one. 629 00:48:05,315 --> 00:48:07,548 So I smell bad. You look bad, and I smell bad. 630 00:48:07,550 --> 00:48:09,218 So that makes us even, right? 631 00:48:18,594 --> 00:48:21,696 [THUDDING] 632 00:48:22,030 --> 00:48:25,935 [EERIE VOICE WAILING] 633 00:48:30,940 --> 00:48:33,410 Wh... what do you think that was? 634 00:48:35,478 --> 00:48:37,881 [VOICE WAILING] 635 00:48:45,320 --> 00:48:47,790 Should... should we get Mrs. Sherman? 636 00:48:48,958 --> 00:48:50,359 Are you fucking kidding me? 637 00:48:51,327 --> 00:48:52,629 Come on, let's look. 638 00:49:01,003 --> 00:49:02,439 You coming? 639 00:49:02,672 --> 00:49:05,908 - I'm scared. - Phil, take it from me. 640 00:49:06,675 --> 00:49:09,945 Whatever it is, it can't be half as scary as you are. 641 00:49:17,652 --> 00:49:22,057 [VOICE KEENING] 642 00:49:26,563 --> 00:49:27,763 Come on, Phil. 643 00:49:39,708 --> 00:49:42,611 - Hey! Do you guys hear that? - [JACOB GASPS] 644 00:49:42,711 --> 00:49:44,814 Yeah, we hear it. We're not here for our health. 645 00:49:44,981 --> 00:49:47,650 - What's going on? - I don't know, Lenny. 646 00:49:47,684 --> 00:49:49,719 - I'm Calvin. - [THUD] 647 00:49:52,422 --> 00:49:54,591 - It's coming from Frederic and Elwood's room. - [THUD] 648 00:49:55,724 --> 00:49:56,925 [THUD] 649 00:49:59,094 --> 00:50:00,629 - Frederic? - [THUD] 650 00:50:02,331 --> 00:50:03,532 Frederic? 651 00:50:04,233 --> 00:50:05,465 [THUD] 652 00:50:05,467 --> 00:50:07,536 Maybe we should get Mrs. Sherman. 653 00:50:08,003 --> 00:50:09,004 [THUD] 654 00:50:11,072 --> 00:50:13,642 [DOOR CREAKS OPEN] 655 00:50:14,077 --> 00:50:16,946 [THUDDING CONTINUES] 656 00:50:24,686 --> 00:50:26,423 Elwood, what are you doing? 657 00:50:28,157 --> 00:50:29,358 Elwood. 658 00:50:32,628 --> 00:50:35,530 Jeez, it smells awful in here! Oh, man! 659 00:50:35,532 --> 00:50:36,732 Elwood? 660 00:50:46,510 --> 00:50:48,744 - I made. - JACOB: Yeah, I can see that. 661 00:50:49,045 --> 00:50:51,915 - Why didn't you use the bathroom, Elwood? - CALVIN: Oh, man, that's gross! 662 00:50:52,248 --> 00:50:53,450 Where's Frederic? 663 00:50:55,117 --> 00:50:56,086 He went away. 664 00:50:56,452 --> 00:50:58,586 Yeah, I would too. Jeez. 665 00:50:59,088 --> 00:51:00,890 Come on, Elwood. Let's go take a shower. 666 00:51:01,757 --> 00:51:03,825 - [MUTTERING] - JACOB: Guys, help me get him to the shower. 667 00:51:03,827 --> 00:51:05,726 - Hell, no! - He's gross, man. 668 00:51:05,728 --> 00:51:09,162 - BOTH: No way. - No, my doctor said I can't afford to get an infection. 669 00:51:09,164 --> 00:51:11,600 Whatever, man. Just get a breath of fresh air or something, okay? 670 00:51:13,168 --> 00:51:15,469 Elwood, if you don't come with me, 671 00:51:15,471 --> 00:51:18,840 then I'm gonna have to call Dr. Sherman, and he's gonna come up here with his rod. 672 00:51:18,842 --> 00:51:20,877 - Do you want that? - Uh-uh. 673 00:51:21,110 --> 00:51:22,111 JACOB: Good. 674 00:51:22,478 --> 00:51:24,613 Come on. Let's clean you up. 675 00:51:25,414 --> 00:51:27,917 CALVIN: Oh, that's disgusting! 676 00:51:32,320 --> 00:51:33,522 JACOB: Stop. 677 00:51:50,673 --> 00:51:51,874 Come on, man. 678 00:51:53,175 --> 00:51:54,176 Let's go. 679 00:52:03,519 --> 00:52:05,220 Frederic went away. 680 00:52:05,387 --> 00:52:08,590 F... farty fuck-sicle! 681 00:52:08,858 --> 00:52:10,059 Far away! 682 00:52:18,166 --> 00:52:19,602 DR. SHERMAN: Thank you, Claude. 683 00:52:21,704 --> 00:52:22,906 Here you go. 684 00:52:27,777 --> 00:52:32,080 Claude and Mrs. Sherman are taking Frederic to the hospital in town, 685 00:52:32,315 --> 00:52:34,817 where he will be picked up by his parents. 686 00:52:35,318 --> 00:52:37,851 We'll discuss this further in class tomorrow. 687 00:52:37,853 --> 00:52:41,123 But for now, I want you to go back to your rooms, 688 00:52:41,157 --> 00:52:42,225 get ready for bed. 689 00:52:43,827 --> 00:52:45,559 Can we call our parents? 690 00:52:45,561 --> 00:52:48,897 Of course, Calvin. You can call your mom tomorrow, 691 00:52:49,231 --> 00:52:51,600 during playtime, from my office. 692 00:52:52,168 --> 00:52:55,636 You too, Jacob. You can all call your parents tomorrow. 693 00:52:55,871 --> 00:52:57,839 - But for now... - It's not that, Dr. Sherman. 694 00:52:58,440 --> 00:53:01,210 Just that Elwood, he's still... you know. 695 00:53:06,514 --> 00:53:07,983 I'll take care of it. 696 00:53:08,717 --> 00:53:10,285 You've done enough for one day. 697 00:53:12,320 --> 00:53:14,089 Come along up to bed, children. 698 00:53:15,425 --> 00:53:16,693 It'll be all right. 699 00:53:17,693 --> 00:53:19,796 Everything's going to be all right. 700 00:53:31,440 --> 00:53:33,274 DR. SHERMAN: Come on, Elwood. Let's go. 701 00:53:33,342 --> 00:53:36,646 - [ELWOOD WHIMPERING] - It's safe now. You'll be fine. 702 00:53:42,284 --> 00:53:44,753 [CREAKING] 703 00:53:49,992 --> 00:53:51,961 [FOOTSTEPS APPROACHING] 704 00:53:53,262 --> 00:53:54,896 Christine, what are you doing in here? 705 00:53:55,498 --> 00:53:57,563 Christine, if Dr. Sherman catches you in here, 706 00:53:57,565 --> 00:53:59,133 we could get in serious trouble. 707 00:53:59,835 --> 00:54:02,769 Then we'd better not stay here. This is our chance. 708 00:54:02,771 --> 00:54:05,505 That guard guy and whatever-her-name-is are going to town. 709 00:54:05,507 --> 00:54:08,610 Dr. Sherman is cleaning up Elwood in the bathroom. 710 00:54:09,278 --> 00:54:11,378 We've got to get out of here. Now. 711 00:54:11,380 --> 00:54:13,280 Seriously, Christine, where are we gonna go? 712 00:54:13,282 --> 00:54:15,818 - We don't even know where this frickin' school is. - "School"? 713 00:54:15,851 --> 00:54:18,220 Jacob, we have three textbooks in our desks, 714 00:54:18,288 --> 00:54:21,856 and the only one Dr. Sherman has ever asked us to open is the Bible. 715 00:54:21,858 --> 00:54:24,560 Have you ever heard of a school like that? 716 00:54:24,827 --> 00:54:27,062 Or one that only has seven kids in it? 717 00:54:27,664 --> 00:54:28,865 Six. 718 00:54:29,965 --> 00:54:32,301 It... it was seven. Now it's six. 719 00:54:32,902 --> 00:54:34,136 Two weeks. 720 00:54:34,804 --> 00:54:37,604 Dr. Sherman said we were going to strive for clarity 721 00:54:37,606 --> 00:54:39,208 in the next two weeks. 722 00:54:39,775 --> 00:54:41,644 That's eight days from now. 723 00:54:41,878 --> 00:54:43,846 What do you think's gonna happen then? 724 00:54:46,349 --> 00:54:48,084 Don't look at me. I'm not getting in trouble. 725 00:54:51,320 --> 00:54:54,223 - PHIL: Seriously, guys, I'm not getting in trouble. - CHRISTINE: What are you doing? 726 00:54:54,423 --> 00:54:56,923 We don't have time to pack. We've got to go now, retard. 727 00:54:56,925 --> 00:54:58,160 Hold your horses. 728 00:54:59,362 --> 00:55:00,363 Let's go. 729 00:55:15,610 --> 00:55:17,211 CHRISTINE: We'll cut through here. 730 00:55:17,213 --> 00:55:19,816 Then we'll get to the front entrance, same way we came in. 731 00:55:20,016 --> 00:55:22,048 JACOB: Maybe it might be better to climb over the fence. 732 00:55:22,050 --> 00:55:25,385 CHRISTINE: I've been checking it whenever whatever-her-name-is isn't looking. 733 00:55:25,387 --> 00:55:27,554 There's electric wire everywhere. 734 00:55:27,556 --> 00:55:30,091 - JACOB: Electric wire? - CHRISTINE: Yeah, like for cows. 735 00:55:30,826 --> 00:55:33,961 - JACOB: Cows? - CHRISTINE: Cows, city boy. You eat them. 736 00:55:34,030 --> 00:55:36,396 Anyway, they're taking Frederic to town, 737 00:55:36,398 --> 00:55:38,100 so we can walk right out of here. 738 00:55:45,675 --> 00:55:47,243 JACOB: That's the car they took him in. 739 00:55:48,376 --> 00:55:49,845 But there's nobody in it. 740 00:55:51,646 --> 00:55:55,117 - So what does that mean? - It means they never left. 741 00:56:01,489 --> 00:56:03,125 [DOOR CREAKS OPEN] 742 00:56:08,764 --> 00:56:10,232 JACOB: Come on! Let's go, let's go! 743 00:56:20,141 --> 00:56:21,810 We better go back to school. 744 00:56:24,480 --> 00:56:25,747 I guess. 745 00:56:25,815 --> 00:56:27,316 We're gonna get in so much trouble. 746 00:56:28,050 --> 00:56:29,252 "We"? 747 00:56:31,686 --> 00:56:34,588 I was wondering when you two were going to make your reappearance. 748 00:56:34,590 --> 00:56:37,657 I don't want to stay here. Frederic died in here. 749 00:56:37,659 --> 00:56:39,928 I... I just want to go home! 750 00:56:40,862 --> 00:56:42,296 I'm sorry, Dr. Sherman. 751 00:56:42,565 --> 00:56:44,298 She got really scared and tried to run away, 752 00:56:44,300 --> 00:56:46,766 so I went to bring her back so she wouldn't get in more trouble. 753 00:56:46,768 --> 00:56:49,805 Yes, Jacob. I believe you did. 754 00:56:50,706 --> 00:56:52,175 Go back to your room. 755 00:56:54,677 --> 00:56:55,911 Just you, Jacob. 756 00:56:56,445 --> 00:56:59,015 - But, Dr. Sherman, she was just... - Jacob, go back to your room... 757 00:56:59,914 --> 00:57:02,151 and do not come out again until morning. 758 00:57:06,621 --> 00:57:07,856 Jacob... 759 00:57:09,992 --> 00:57:13,863 come see me tomorrow in my office before class. 760 00:57:24,206 --> 00:57:31,079 - [SWITCH CRACKING] - [CHRISTINE CRYING OUT] 761 00:57:32,181 --> 00:57:39,122 - [CRACKS CONTINUE] - [CHRISTINE CRYING] 762 00:58:19,494 --> 00:58:20,495 Have a seat. 763 00:58:22,898 --> 00:58:24,567 You're a clever boy, Jacob. 764 00:58:25,733 --> 00:58:28,570 But then, your people usually are. 765 00:58:29,938 --> 00:58:31,139 My people? 766 00:58:34,043 --> 00:58:37,013 You know... don't you? 767 00:58:38,713 --> 00:58:39,948 Know what? 768 00:58:39,981 --> 00:58:42,050 That Frederic didn't kill himself. 769 00:58:48,625 --> 00:58:50,590 Didn't you break up a fight yesterday 770 00:58:50,592 --> 00:58:53,092 between Frederic and Elwood during recess 771 00:58:53,094 --> 00:58:56,028 and get a bloody nose for your trouble? 772 00:58:56,030 --> 00:58:57,399 I didn't get a bloody nose. 773 00:58:59,534 --> 00:59:02,504 Elwood is certainly strong enough to have done it. 774 00:59:03,005 --> 00:59:05,408 Elwood couldn't kill anyone. Not like that. 775 00:59:05,740 --> 00:59:06,943 Of course not. 776 00:59:14,884 --> 00:59:16,118 Jacob... 777 00:59:17,186 --> 00:59:21,257 do you know why Christine Holcomb is here? 778 00:59:24,159 --> 00:59:25,994 She killed her older brother. 779 00:59:28,764 --> 00:59:32,134 - How come? - Because, Jacob, she is evil. 780 00:59:35,670 --> 00:59:37,173 She killed her own brother... 781 00:59:37,806 --> 00:59:39,675 and her mother too. 782 00:59:41,710 --> 00:59:44,379 - She said her mother killed herself. - Indeed. 783 00:59:44,780 --> 00:59:47,616 In sorrow, over the death of her son. 784 00:59:48,083 --> 00:59:50,818 I would imagine that in young Miss Holcomb's mind, 785 00:59:50,820 --> 00:59:54,089 that would qualify as two birds with one stone. 786 00:59:55,023 --> 00:59:56,492 How come she isn't in jail? 787 00:59:56,891 --> 01:00:00,396 That would be rather embarrassing for Mr. Holcomb, don't you think? 788 01:00:05,367 --> 01:00:06,935 [SIGHS] 789 01:00:08,371 --> 01:00:10,172 I'm telling you this, Jacob... 790 01:00:10,838 --> 01:00:13,575 because Mrs. Sherman and I are shorthanded here. 791 01:00:15,043 --> 01:00:16,479 I need your help... 792 01:00:17,380 --> 01:00:19,649 keeping an eye on the other kids... 793 01:00:20,715 --> 01:00:22,617 making sure they stay out of trouble. 794 01:00:24,954 --> 01:00:26,422 Can you do that for me? 795 01:00:29,324 --> 01:00:30,526 Come on, Elwood. 796 01:00:31,092 --> 01:00:33,295 We'll get done a lot faster if you just eat the regular way. 797 01:00:36,831 --> 01:00:38,133 Bite down on it. 798 01:00:40,036 --> 01:00:42,604 No, Elwood, Elwood. Back on the fork. 799 01:00:43,139 --> 01:00:46,676 Almost. Almost. There you go. 800 01:00:47,275 --> 01:00:48,644 See how much better that is? 801 01:00:54,817 --> 01:00:57,019 JACOB: Come on, Phil. It's a foot off the ground. 802 01:00:57,186 --> 01:00:59,555 - I don't have all day. - Okay. Here. 803 01:00:59,922 --> 01:01:01,122 Take this one... 804 01:01:02,090 --> 01:01:04,626 and put it up to the left, right there. 805 01:01:04,927 --> 01:01:07,562 See, that's... that's Andromeda. Put it to the left of Andromeda. 806 01:01:08,063 --> 01:01:10,930 Jacob... Jacob, put it to the left. 807 01:01:10,932 --> 01:01:12,767 The big clump of stars right there. No... 808 01:01:12,902 --> 01:01:14,703 Not your left, my left. 809 01:01:15,103 --> 01:01:17,672 JACOB: I'll give you X week one for a Frank Miller cover. 810 01:01:17,806 --> 01:01:19,175 CALVIN: Is there a variant? 811 01:01:19,275 --> 01:01:21,542 It's a Frank Miller cover. Who cares what the variant is. 812 01:01:22,010 --> 01:01:23,612 Plus I'll give you this Machine too. 813 01:01:24,246 --> 01:01:26,714 I'll give you Jimmy Key and Wade Boggs. 814 01:01:26,981 --> 01:01:30,416 Thanks. You guys are cool. How come you're here? 815 01:01:30,418 --> 01:01:32,153 Our parents brought us. 816 01:01:33,456 --> 01:01:34,656 But why? 817 01:01:35,023 --> 01:01:37,526 Did you do something bad at like, school or at home? 818 01:01:37,893 --> 01:01:39,194 LENNY: We were always good. 819 01:01:39,695 --> 01:01:41,396 Okay, but there has to be a reason. 820 01:01:47,003 --> 01:01:48,337 JACOB: Were you guys adopted? 821 01:01:49,338 --> 01:01:50,539 No. 822 01:01:51,106 --> 01:01:52,607 These are both your real parents? 823 01:01:58,246 --> 01:01:59,514 Where do you want this one? 824 01:01:59,949 --> 01:02:02,350 - Over here. - Right here? 825 01:02:02,918 --> 01:02:04,618 - Mm-hmm. - Okay. 826 01:02:05,387 --> 01:02:07,289 How about that? Are you sleeping with that? 827 01:02:17,432 --> 01:02:18,633 Good night, Elwood. 828 01:02:19,001 --> 01:02:20,603 If you have to go to the bathroom, just knock, okay? 829 01:02:23,405 --> 01:02:25,641 - Jacob? - Yeah? 830 01:02:27,376 --> 01:02:28,611 Thank you. 831 01:02:30,177 --> 01:02:31,379 Sure thing. 832 01:02:38,920 --> 01:02:40,122 CHRISTINE: Hey. 833 01:02:44,092 --> 01:02:45,528 Can you come here a minute? 834 01:02:49,197 --> 01:02:52,767 - I've got to get to bed. - CHRISTINE: I have something of yours. 835 01:02:57,940 --> 01:02:59,140 Remember? 836 01:03:05,047 --> 01:03:06,848 - JACOB: Where's my knapsack? - Right over there. 837 01:03:09,085 --> 01:03:10,852 I keep telling you you're a girl. 838 01:03:11,920 --> 01:03:13,621 They're not mine, they're my grandmother's. 839 01:03:14,021 --> 01:03:15,323 The one who died? 840 01:03:16,057 --> 01:03:17,693 Why do you have her clothes? 841 01:03:22,231 --> 01:03:23,866 Why won't you talk to me? 842 01:03:29,471 --> 01:03:30,805 Did you kill Frederic? 843 01:03:31,440 --> 01:03:32,707 Of course. 844 01:03:35,510 --> 01:03:36,778 You don't believe me. 845 01:03:37,246 --> 01:03:39,448 - How did you get him up there? - I didn't. 846 01:03:39,882 --> 01:03:41,484 He got himself up there. 847 01:03:45,019 --> 01:03:47,256 Have you ever made yourself feel good... 848 01:03:47,956 --> 01:03:50,158 by touching yourself? 849 01:03:50,893 --> 01:03:53,261 You know, down there? 850 01:03:55,597 --> 01:03:57,165 I'll take that as a yes. 851 01:03:57,500 --> 01:03:59,535 In any case, Frederic certainly did, 852 01:03:59,902 --> 01:04:02,537 every chance he got, even in class. 853 01:04:03,905 --> 01:04:05,707 But you, being a retard, 854 01:04:06,141 --> 01:04:07,742 apparently failed to notice. 855 01:04:08,175 --> 01:04:10,711 I, not being a retard, certainly did. 856 01:04:11,480 --> 01:04:14,582 I told Frederic how much better it feels to do that when... 857 01:04:15,451 --> 01:04:17,483 well, when you can't breathe while you're doing it. 858 01:04:17,485 --> 01:04:18,720 How do you know that? 859 01:04:18,920 --> 01:04:20,586 When Frederic was going to take a shower, 860 01:04:20,588 --> 01:04:22,621 I showed him how to tie his belt around his neck 861 01:04:22,623 --> 01:04:25,193 and to put his feet up on the sides of the tub. 862 01:04:26,961 --> 01:04:28,763 Told him I would keep guard for him. 863 01:04:30,398 --> 01:04:32,900 Then, when I heard him start to go at it, 864 01:04:32,902 --> 01:04:36,939 I turned around, pushed his feet off the tub and... ta-da. 865 01:04:37,438 --> 01:04:39,742 Well, you know the rest. 866 01:04:41,010 --> 01:04:42,243 But why? 867 01:04:43,144 --> 01:04:47,249 Because we needed a distraction to get out of this place. 868 01:04:49,583 --> 01:04:51,419 [SIGHS] It was worth a try. 869 01:04:56,958 --> 01:04:58,359 Why did you kill your brother... 870 01:04:59,195 --> 01:05:00,429 and your mom? 871 01:05:01,630 --> 01:05:02,830 Put them on. 872 01:05:03,965 --> 01:05:07,066 - What? - Your grandma's clothes. Put them on. 873 01:05:07,068 --> 01:05:08,568 You've put them on before, right? 874 01:05:08,570 --> 01:05:10,472 I'm going to my room now, Christine. 875 01:05:12,340 --> 01:05:15,340 - If you don't put them on, I'll kill Elwood. - I'll stop you. 876 01:05:15,342 --> 01:05:17,578 You can try, but you can't watch all the time. 877 01:05:17,612 --> 01:05:19,446 Why do you want me to put them on? 878 01:05:20,148 --> 01:05:22,416 If I put them on, you promise to leave Elwood alone? 879 01:05:22,418 --> 01:05:24,349 - I promise. - You fucking swear? 880 01:05:24,351 --> 01:05:26,554 I swear I won't harm Elwood. 881 01:05:37,199 --> 01:05:38,434 Turn around. 882 01:05:42,103 --> 01:05:43,339 Close your eyes. 883 01:05:47,708 --> 01:05:48,910 Okay. 884 01:05:56,418 --> 01:05:57,620 Wow. 885 01:05:59,655 --> 01:06:00,856 Can I go now? 886 01:06:02,289 --> 01:06:03,925 Have you ever put on makeup? 887 01:06:04,092 --> 01:06:05,894 - Hell, no. - Come here. 888 01:06:06,061 --> 01:06:07,930 - Hell, no! - Jacob... 889 01:06:11,032 --> 01:06:14,266 You even walk like a girl... sometimes. 890 01:06:14,268 --> 01:06:17,839 - I don't walk like a girl. - Keep still, retard. 891 01:06:26,215 --> 01:06:27,515 [SIGHS] 892 01:06:28,282 --> 01:06:30,952 You are, like, ten times prettier than I am. 893 01:06:31,721 --> 01:06:33,253 Great. Thanks for the compliment. 894 01:06:33,255 --> 01:06:34,490 Can I go now? 895 01:06:35,123 --> 01:06:36,624 That's why they sent you here? 896 01:06:37,393 --> 01:06:39,727 Somebody saw you wearing her clothes. 897 01:06:39,994 --> 01:06:41,661 And dancing. What a retard, right? 898 01:06:41,663 --> 01:06:42,865 You were dancing? 899 01:06:43,597 --> 01:06:44,932 Dancing, like how? 900 01:06:45,434 --> 01:06:47,068 - I don't know. - Show me. 901 01:06:47,436 --> 01:06:48,635 - No way! - Show me, Jacob. 902 01:06:48,637 --> 01:06:50,137 No fucking way, Christine. 903 01:06:50,139 --> 01:06:51,670 You can kill everybody in this fucking place, 904 01:06:51,672 --> 01:06:53,341 but I'm still not dancing for you. 905 01:06:54,610 --> 01:06:57,078 - Hey, what are you doing? - Turn around. 906 01:06:58,646 --> 01:06:59,881 Why? 907 01:07:00,481 --> 01:07:01,850 Turn around. 908 01:07:09,791 --> 01:07:11,359 Now, close your eyes. 909 01:07:18,567 --> 01:07:19,801 CHRISTINE: Okay. 910 01:07:27,041 --> 01:07:28,376 Dance with me. 911 01:07:30,177 --> 01:07:31,412 I don't know how. 912 01:07:32,181 --> 01:07:34,348 I do. It's called leading. 913 01:07:34,550 --> 01:07:36,151 I'll lead and you follow. 914 01:07:37,052 --> 01:07:39,722 - We don't have music. - What were you listening to... 915 01:07:40,822 --> 01:07:42,457 when they caught you dancing? 916 01:07:43,391 --> 01:07:44,760 I don't know. 917 01:07:44,893 --> 01:07:46,694 Something old that my grandmother used to listen to. 918 01:07:46,829 --> 01:07:48,030 How did it go? 919 01:07:48,164 --> 01:07:49,732 - I don't remember. - Yes, you do. 920 01:07:54,802 --> 01:08:00,041 [HUMMING TANGO MELODY] 921 01:08:03,211 --> 01:08:04,847 That's tango music. 922 01:08:06,514 --> 01:08:08,383 You know tango music. 923 01:08:11,585 --> 01:08:15,723 [HUMMING TANGO MELODY] 924 01:08:16,490 --> 01:08:21,462 [HUMMING MELODY TOGETHER] 925 01:08:21,496 --> 01:08:23,632 Back, back, 926 01:08:23,832 --> 01:08:26,101 back, side, side. 927 01:08:26,467 --> 01:08:28,768 Back, back, 928 01:08:28,770 --> 01:08:31,171 - back, side, side. - [CONTINUES HUMMING] 929 01:08:31,338 --> 01:08:33,542 Back, back. 930 01:08:36,176 --> 01:08:38,046 Back, back, back, 931 01:08:38,445 --> 01:08:40,647 back, side, step. 932 01:08:40,814 --> 01:08:42,684 Go like this when I tell you to. 933 01:08:43,252 --> 01:08:48,223 - Now. - [HUMMING MELODY TOGETHER] 934 01:09:03,438 --> 01:09:08,543 [GRUNTING] 935 01:09:26,328 --> 01:09:27,562 Don't go. 936 01:09:27,862 --> 01:09:30,397 - What? - Stay with me. 937 01:09:30,399 --> 01:09:32,498 So you can kill me like you killed Frederic? 938 01:09:32,500 --> 01:09:33,767 I didn't kill him. 939 01:09:33,769 --> 01:09:35,735 - You said you did. - I lied. 940 01:09:35,737 --> 01:09:38,640 Right. And you didn't just try to stab me with the scissors either. 941 01:09:39,640 --> 01:09:41,809 I just wanted you to beat me up. 942 01:09:42,778 --> 01:09:43,979 Why? 943 01:09:47,216 --> 01:09:48,584 Because I love you. 944 01:09:49,784 --> 01:09:52,154 - You're crazy. - Look in the mirror. 945 01:09:52,654 --> 01:09:54,089 You made me put this on. 946 01:09:54,655 --> 01:09:56,057 Want to know a secret? 947 01:09:56,625 --> 01:09:57,790 What? 948 01:09:57,792 --> 01:09:59,794 I loved you the first time I saw you. 949 01:10:01,329 --> 01:10:02,529 Why? 950 01:10:02,930 --> 01:10:05,733 Because you're the first person I ever saw that I knew 951 01:10:05,768 --> 01:10:09,303 no one could make do anything he didn't want to, ever. 952 01:10:09,837 --> 01:10:12,806 You're crazy. All I ever do is stuff I don't want to do. 953 01:10:12,873 --> 01:10:14,275 That's what you think. 954 01:10:15,976 --> 01:10:18,113 Want to stay with me in my room tonight? 955 01:10:20,716 --> 01:10:21,884 No. 956 01:10:23,417 --> 01:10:24,819 But you can stay in mine. 957 01:10:28,457 --> 01:10:29,857 PHIL: That's Andromeda. 958 01:10:30,993 --> 01:10:33,262 That's the Milky Way. That's where we live. 959 01:10:33,929 --> 01:10:36,030 And that is Ursa Major. 960 01:10:36,698 --> 01:10:38,098 Or at least it would be, 961 01:10:38,265 --> 01:10:40,599 if Jacob had put the stars where I told him to. 962 01:10:40,601 --> 01:10:42,535 I did put them there. If you don't like it, 963 01:10:42,537 --> 01:10:45,607 next time don't be too chicken to sit on the dresser and do it yourself. 964 01:10:47,643 --> 01:10:49,244 Come down here with us, Phil. 965 01:10:50,779 --> 01:10:51,980 Why? 966 01:10:52,881 --> 01:10:54,816 'Cause it's more fun, that's why. 967 01:10:56,684 --> 01:10:58,153 I'm okay up here. 968 01:10:59,320 --> 01:11:01,222 Don't make me ask again, Phil. 969 01:11:02,390 --> 01:11:03,659 Bring your pillow. 970 01:11:17,337 --> 01:11:18,739 It's beautiful. 971 01:11:19,807 --> 01:11:21,840 Well, that's not the point. 972 01:11:21,842 --> 01:11:24,710 The point is for our work to accurately represent 973 01:11:24,712 --> 01:11:26,612 an existing celestial system. It's a... 974 01:11:26,614 --> 01:11:27,882 Shut up, Phil. 975 01:11:40,862 --> 01:11:43,065 I've never looked at the stars at night. 976 01:11:46,335 --> 01:11:48,302 If you kind of unfocus your eyes, 977 01:11:48,569 --> 01:11:50,204 it almost looks like the real thing. 978 01:12:40,889 --> 01:12:46,328 [FLOOR CREAKING] 979 01:12:48,095 --> 01:12:49,864 [DOOR CLATTERING] 980 01:13:23,131 --> 01:13:25,100 [SPEAKING GERMAN] 981 01:13:26,833 --> 01:13:28,803 [SPEAKING GERMAN] 982 01:13:56,463 --> 01:13:59,801 [FAINT HUMMING] 983 01:14:00,735 --> 01:14:03,305 Elwood. Shit. 984 01:14:11,112 --> 01:14:14,048 [FAINT CLATTERING] 985 01:14:28,863 --> 01:14:30,564 [DOOR CREAKS] 986 01:14:35,636 --> 01:14:37,839 [FOOTSTEPS] 987 01:14:51,653 --> 01:14:52,888 Elwood? 988 01:14:56,591 --> 01:14:57,826 Elwood? 989 01:15:04,265 --> 01:15:05,466 Elwood! 990 01:15:06,801 --> 01:15:08,003 Elwood! 991 01:15:35,997 --> 01:15:38,266 [DOOR CREAKS] 992 01:15:54,015 --> 01:15:58,385 - DR. SHERMAN: You did what? - MRS. SHERMAN: I did what needed to be done. 993 01:16:00,721 --> 01:16:05,092 DR. SHERMAN: All right, then. So, it ends tonight. 994 01:16:33,188 --> 01:16:35,120 MRS. SHERMAN: I won't be spoken to like a child. 995 01:16:35,122 --> 01:16:38,057 DR. SHERMAN: There was no call for what you did, Miss Adams. 996 01:16:38,059 --> 01:16:39,959 MRS. SHERMAN: He said his mother was coming any minute. 997 01:16:39,961 --> 01:16:42,296 She wanted to see him and take him home. 998 01:16:42,697 --> 01:16:44,466 DR. SHERMAN: I told you I would handle her. 999 01:16:45,233 --> 01:16:46,968 It's not her I'm worried about. 1000 01:16:47,335 --> 01:16:48,535 Then what? 1001 01:16:49,302 --> 01:16:51,506 It's clear to me you're sentimental. 1002 01:16:52,707 --> 01:16:53,942 Sentimental? 1003 01:16:54,876 --> 01:16:57,512 Because I'm concerned with their souls? 1004 01:16:58,012 --> 01:17:02,315 I have always been concerned with the soul, Miss Adams, 1005 01:17:02,317 --> 01:17:05,686 and I have always delivered on my contracts, always. 1006 01:17:10,625 --> 01:17:13,961 Get the boy stashed away, Miss Adams, immediately, 1007 01:17:14,229 --> 01:17:17,298 while I prepare for the arrival of his mother. 1008 01:17:17,664 --> 01:17:19,734 I don't want any of the other children to find him. 1009 01:17:31,679 --> 01:17:38,320 [CLATTERING] 1010 01:17:38,720 --> 01:17:39,988 [DRAWER SHUTS] 1011 01:17:46,860 --> 01:17:51,065 [FOOTSTEPS] 1012 01:19:59,025 --> 01:20:00,360 Dr. Sherman. 1013 01:20:01,028 --> 01:20:04,466 [DOOR CREAKS OPEN] 1014 01:20:14,442 --> 01:20:18,879 [DRAGGING, THUDDING] 1015 01:20:23,551 --> 01:20:26,688 [THUDDING CONTINUES] 1016 01:20:41,569 --> 01:20:43,304 [DOORBELL RINGS] 1017 01:20:50,243 --> 01:20:51,912 [DOORBELL RINGS] 1018 01:20:59,052 --> 01:21:04,859 [FOOTSTEPS APPROACHING] 1019 01:21:09,631 --> 01:21:12,565 DR. SHERMAN: Mrs. Ramsay, nice to see you again. 1020 01:21:12,567 --> 01:21:15,869 Let's discuss this in my office. Right this way. 1021 01:21:16,871 --> 01:21:19,638 - Where's Elwood? - Please, have a seat, Mrs. Ramsay. 1022 01:21:19,640 --> 01:21:21,406 You told me I could see Elwood. 1023 01:21:21,408 --> 01:21:24,376 Please, may I offer you a drink, Mrs. Ramsay? 1024 01:21:24,378 --> 01:21:28,882 - I just want to see Elwood. - Mm. How quickly things change. 1025 01:21:29,617 --> 01:21:31,983 Not long ago, you sat in my office in Stamford 1026 01:21:31,985 --> 01:21:34,085 and expressed sentiments very much to the contrary 1027 01:21:34,087 --> 01:21:35,722 and in no uncertain terms. 1028 01:21:36,957 --> 01:21:40,026 In fact, you signed a contract, one which I co-signed, 1029 01:21:40,028 --> 01:21:42,260 and as you well know, Mrs. Ramsay, 1030 01:21:42,262 --> 01:21:44,265 I never back out on a contract. 1031 01:21:47,034 --> 01:21:49,937 You've been on the road for a long time, Mrs. Ramsay. 1032 01:21:59,247 --> 01:22:01,982 I was experiencing a moment of weakness. 1033 01:22:02,448 --> 01:22:06,553 [SIGHS] It's been so difficult since Donald left. 1034 01:22:07,055 --> 01:22:10,491 Being alone with Elwood all the time... 1035 01:22:11,158 --> 01:22:13,860 You could have sent him to an institution... 1036 01:22:14,627 --> 01:22:17,363 a special school, as I suggested... 1037 01:22:18,064 --> 01:22:20,333 where he would be cared for with other children 1038 01:22:20,335 --> 01:22:22,601 like himself, but you chose otherwise. 1039 01:22:22,603 --> 01:22:26,440 - Please, Dr. Sherman... - It's too late, in any case. 1040 01:22:26,940 --> 01:22:28,909 I couldn't grant your wish if I wanted to. 1041 01:22:33,713 --> 01:22:35,749 But you said he was still... 1042 01:22:38,685 --> 01:22:40,555 [SHUDDERING GASP] 1043 01:22:44,692 --> 01:22:48,928 - How? - Mrs. Ramsay, as you remember, 1044 01:22:49,229 --> 01:22:52,330 we agreed the less you know, the better. 1045 01:22:52,332 --> 01:22:55,701 [SNIFFLES] Can I see his body one last... 1046 01:22:55,703 --> 01:22:56,970 I'm afraid not. 1047 01:22:57,738 --> 01:22:59,339 MRS. RAMSAY: The other children, are they... 1048 01:22:59,341 --> 01:23:00,708 DR. SHERMAN: The less you know... 1049 01:23:01,475 --> 01:23:03,610 - the better. - [MRS. RAMSAY SIGHS] 1050 01:23:04,412 --> 01:23:07,781 I... I imagine you made it appear like some sort of accident... 1051 01:23:08,615 --> 01:23:10,551 but somehow I thought you would... 1052 01:23:11,252 --> 01:23:13,554 take care of them all at once. 1053 01:23:16,291 --> 01:23:19,392 I'm not a stupid woman, Dr. Sherman. 1054 01:23:19,426 --> 01:23:20,692 No. 1055 01:23:20,694 --> 01:23:23,029 However poorly Elwood might reflect on me... 1056 01:23:23,530 --> 01:23:26,100 [SIGHS] I understand how you can... 1057 01:23:26,501 --> 01:23:28,767 explain away one accident, 1058 01:23:28,769 --> 01:23:31,503 but... but how are you going to make believe seven... 1059 01:23:31,505 --> 01:23:34,107 That's enough, Mrs. Ramsay. 1060 01:23:35,074 --> 01:23:38,546 This is not my first contract. Far from it. 1061 01:23:38,779 --> 01:23:40,614 Nor will it be my last. 1062 01:23:41,614 --> 01:23:44,051 Allow me to worry about the details. 1063 01:23:45,752 --> 01:23:48,421 The others are still alive, aren't they? 1064 01:23:48,588 --> 01:23:51,426 It's getting late, Mrs. Ramsay, and... 1065 01:23:51,760 --> 01:23:54,395 you've a long drive back to the city. 1066 01:23:54,695 --> 01:23:57,497 MRS. RAMSAY: I'm... I'm staying in a hotel in Waterbury. 1067 01:23:57,631 --> 01:24:00,134 By the river. It's a beautiful view. 1068 01:24:01,101 --> 01:24:03,003 It's just an hour's drive from here. 1069 01:24:09,176 --> 01:24:12,779 I confess I feel... suddenly light. 1070 01:24:14,148 --> 01:24:18,753 [SIGHS] As if a great weight has been lifted from my heart. 1071 01:24:20,555 --> 01:24:21,989 [SIGHS] 1072 01:24:22,722 --> 01:24:24,057 Is that terrible? 1073 01:24:26,594 --> 01:24:28,863 It's not for me to judge these things. 1074 01:24:30,463 --> 01:24:31,899 I'm glad for you. 1075 01:24:34,836 --> 01:24:36,037 [SIGHS] 1076 01:24:40,675 --> 01:24:42,043 I'll see myself out. 1077 01:24:43,610 --> 01:24:45,480 Very well, Mrs. Ramsay. 1078 01:24:47,113 --> 01:24:49,916 Take care. Have a safe drive back. 1079 01:24:52,185 --> 01:24:57,557 [GRUNTING] 1080 01:25:00,795 --> 01:25:03,728 [PANTING] 1081 01:25:03,730 --> 01:25:06,033 DR. SHERMAN: That was uncalled for, Ms. Adams. 1082 01:25:07,801 --> 01:25:09,971 For the second time tonight. 1083 01:25:11,305 --> 01:25:14,208 - She was gonna tell someone. - Of course she was. 1084 01:25:14,809 --> 01:25:16,811 That's why I'd already killed her. 1085 01:25:19,146 --> 01:25:22,650 Three drops of tricyclic amitriptyline in her drink... 1086 01:25:22,716 --> 01:25:26,151 in a posthumous medical examination, completely indistinguishable 1087 01:25:26,153 --> 01:25:30,124 from the painkillers Mrs. Ramsay was addicted to. 1088 01:25:32,592 --> 01:25:35,660 She wouldn't have called anyone till tomorrow morning at the earliest, 1089 01:25:35,662 --> 01:25:39,498 and within four to six hours, she would've been dead. 1090 01:25:39,533 --> 01:25:42,470 Accidental overdose, apparent suicide... 1091 01:25:43,404 --> 01:25:44,906 not a missing person... 1092 01:25:45,739 --> 01:25:47,740 or a scarred-up corpse. 1093 01:25:48,542 --> 01:25:50,809 How do you know how long she would've waited to call? 1094 01:25:50,811 --> 01:25:54,248 Because, Ms. Adams, unlike yourself... 1095 01:25:55,216 --> 01:25:56,551 I'm a professional. 1096 01:25:57,217 --> 01:26:01,154 [GURGLING] 1097 01:26:27,413 --> 01:26:34,654 [HUMMING TANGO MELODY] 1098 01:26:35,655 --> 01:26:38,226 [HUMMING CONTINUES] 1099 01:26:41,628 --> 01:26:44,330 Claude, there's a situation developing. 1100 01:26:44,332 --> 01:26:46,267 Could you come up to the house immediately? 1101 01:26:49,970 --> 01:26:51,203 [SIGHS] 1102 01:26:51,872 --> 01:26:55,743 The problem with Ms. Adams is that she came to this work late in life. 1103 01:27:00,648 --> 01:27:01,883 Jacob? 1104 01:27:04,551 --> 01:27:06,654 You can come out of that closet now. 1105 01:27:26,239 --> 01:27:27,274 [SIGHS] 1106 01:27:31,712 --> 01:27:35,479 She was new to my employ, despite appearances to the contrary. 1107 01:27:35,481 --> 01:27:37,717 In this line of work, it's best to start young. 1108 01:27:37,719 --> 01:27:40,620 I was just a little older than you are now, when I... 1109 01:27:41,287 --> 01:27:42,856 took on my first job. 1110 01:27:44,490 --> 01:27:45,726 Are you gonna kill me? 1111 01:27:47,961 --> 01:27:49,230 Give me a hand. 1112 01:27:53,333 --> 01:27:54,769 Grab her feet, will you? 1113 01:28:04,811 --> 01:28:06,346 This basement's getting pretty crowded. 1114 01:28:07,046 --> 01:28:09,148 We're not going to the basement. 1115 01:28:10,551 --> 01:28:14,754 Your people are expert at employing levity under adverse circumstances. 1116 01:28:14,756 --> 01:28:17,024 Integral to your resilience, I'm sure. 1117 01:28:17,725 --> 01:28:18,926 Now... 1118 01:28:19,627 --> 01:28:21,062 how should we pose her? 1119 01:28:22,363 --> 01:28:24,929 On the stairs, trying to escape the smoke, 1120 01:28:24,931 --> 01:28:28,401 or fallen at the foot of the stairs, 1121 01:28:28,702 --> 01:28:32,640 bravely trying to rescue our young charges from the flames? 1122 01:28:32,939 --> 01:28:34,140 Flames? 1123 01:28:34,707 --> 01:28:37,741 The flames from the tragic fire 1124 01:28:37,743 --> 01:28:41,381 that burned down Sherman's Boarding School and everyone in it. 1125 01:28:42,582 --> 01:28:45,285 - Including Dr. and Mrs. Sherman. - That's right. 1126 01:28:48,921 --> 01:28:50,156 Who are you? 1127 01:28:58,931 --> 01:29:01,334 [DOORBELL RINGS] 1128 01:29:02,770 --> 01:29:04,305 That would be Claude. 1129 01:29:04,971 --> 01:29:08,005 Let him in, would you, Jacob, and show him to Ms. Adams' body? 1130 01:29:08,007 --> 01:29:09,409 I'll be back in a moment. 1131 01:29:09,810 --> 01:29:11,112 [CLAPS] 1132 01:29:30,796 --> 01:29:32,800 Dr. Sherman said there was a... 1133 01:29:33,868 --> 01:29:35,069 a problem? 1134 01:29:35,935 --> 01:29:37,470 Yeah. This way. 1135 01:29:49,449 --> 01:29:50,717 CLAUDE: Lynn? 1136 01:29:51,417 --> 01:29:53,319 What the hell... [GRUNTS] 1137 01:29:53,753 --> 01:29:56,222 - [BODY THUDDING] - Excuse me, Jacob. 1138 01:30:06,600 --> 01:30:09,035 He came as a package with Ms. Adams. 1139 01:30:10,003 --> 01:30:11,739 - [ROD CLANKS] - Grab his leg. 1140 01:30:13,172 --> 01:30:14,507 Here we go. 1141 01:30:16,609 --> 01:30:17,912 There we go. 1142 01:30:21,113 --> 01:30:23,816 Uh, a little further, Jacob, a little further. 1143 01:30:23,818 --> 01:30:27,455 Here we are. [GROANS] That's good. 1144 01:30:34,994 --> 01:30:38,531 What do you think? Panicked, running from the fire, 1145 01:30:38,832 --> 01:30:40,534 cabinet collapsed on top of him. 1146 01:30:41,202 --> 01:30:42,401 I guess. 1147 01:30:42,802 --> 01:30:45,169 I was hoping to arrive at this moment later in the week, 1148 01:30:45,171 --> 01:30:48,975 but schedules do tend to be theoretical. 1149 01:30:51,110 --> 01:30:53,180 Wondering why I waited this long? 1150 01:30:54,448 --> 01:30:55,981 Would've looked kind of suspicious if you got here, 1151 01:30:55,983 --> 01:30:58,083 and the place burned up the very next day. 1152 01:30:58,085 --> 01:30:59,320 Very good. 1153 01:30:59,819 --> 01:31:01,354 It would have indeed. 1154 01:31:03,123 --> 01:31:05,126 Do you... do you do this a lot? 1155 01:31:05,591 --> 01:31:07,160 Yes, Jacob. 1156 01:31:08,095 --> 01:31:09,530 It's my job. 1157 01:31:12,934 --> 01:31:15,002 Methods are always different, but... 1158 01:31:15,569 --> 01:31:18,372 the result, always the same. 1159 01:31:20,173 --> 01:31:21,475 Speaking of which... 1160 01:31:22,243 --> 01:31:23,844 [SIGHS] 1161 01:31:24,711 --> 01:31:27,580 - what do we do with Ms. Adams? - [COIN RATTLES] 1162 01:31:27,582 --> 01:31:30,150 - Why should I help you? - Excuse me? 1163 01:31:30,216 --> 01:31:32,452 Why should I help you if you're gonna kill me anyways? 1164 01:31:34,020 --> 01:31:37,222 My agreement with your stepfather stipulated 1165 01:31:37,224 --> 01:31:40,157 that you are never again to return home 1166 01:31:40,159 --> 01:31:42,962 to distress him or your mother. 1167 01:31:43,564 --> 01:31:45,365 Now, being a businessman, 1168 01:31:45,865 --> 01:31:50,203 I always allow myself plenty of latitude in the execution of my agreements. 1169 01:31:51,637 --> 01:31:55,275 Did... did my mom think this was a real boarding school? 1170 01:31:56,944 --> 01:31:59,346 My agreement was with your stepfather. 1171 01:32:00,948 --> 01:32:03,450 I can't speak as to what he might or... 1172 01:32:04,150 --> 01:32:05,551 might not... 1173 01:32:05,886 --> 01:32:07,621 have told your mother. 1174 01:32:10,090 --> 01:32:11,425 If I help you now, 1175 01:32:12,591 --> 01:32:14,160 will you let me help you again? 1176 01:32:21,701 --> 01:32:23,070 Facing the stairs. 1177 01:32:36,050 --> 01:32:37,351 Hello, Doctor. 1178 01:32:57,003 --> 01:32:58,271 Here we are, Jacob. 1179 01:32:58,939 --> 01:33:00,274 Yes. 1180 01:33:00,707 --> 01:33:02,176 Step aside, Jacob. 1181 01:33:04,677 --> 01:33:07,280 [CLATTERING] 1182 01:33:11,118 --> 01:33:14,655 I will pose Mrs. Ramsay appropriately and, uh... 1183 01:33:15,088 --> 01:33:16,457 get things started. 1184 01:33:16,957 --> 01:33:19,226 You think you can handle Frederic by yourself? 1185 01:33:19,759 --> 01:33:20,994 What about Elwood? 1186 01:33:21,228 --> 01:33:22,463 Elwood? 1187 01:33:23,329 --> 01:33:24,931 Do you want to carry Elwood? 1188 01:33:42,082 --> 01:33:45,085 [SPLASHING] 1189 01:33:46,886 --> 01:33:49,989 [THUDDING] 1190 01:33:57,698 --> 01:33:58,966 You know what this is? 1191 01:33:59,934 --> 01:34:03,303 - Alcohol? - Sodium acetate. 1192 01:34:06,405 --> 01:34:07,675 Once lit... 1193 01:34:13,113 --> 01:34:16,015 it's completely indistinguishable... 1194 01:34:17,318 --> 01:34:19,153 from the residue... 1195 01:34:21,988 --> 01:34:23,757 left by a normal fire. 1196 01:34:36,235 --> 01:34:39,073 [FLAMES ROAR, CRACKLE] 1197 01:34:43,844 --> 01:34:45,346 Now, you know what this is? 1198 01:34:46,746 --> 01:34:47,780 A key? 1199 01:34:48,215 --> 01:34:49,650 For the rooms upstairs. 1200 01:34:50,817 --> 01:34:53,019 I want you to lock all the doors 1201 01:34:53,185 --> 01:34:55,288 before the others attempt an escape. 1202 01:34:56,090 --> 01:34:58,223 And then when you're done, you and me, 1203 01:34:58,225 --> 01:35:00,227 we'll leave this place together. 1204 01:35:00,761 --> 01:35:02,563 That's not what I would do if I was you. 1205 01:35:03,029 --> 01:35:04,298 No? What would you do? 1206 01:35:04,832 --> 01:35:07,601 I would give me the keys so I'd go upstairs, 1207 01:35:08,068 --> 01:35:09,468 set the stairs on fire... 1208 01:35:10,337 --> 01:35:13,674 walk out, lock the door, and watch us all burn up in here. 1209 01:35:15,975 --> 01:35:19,445 You're a very cunning people, Jacob, 1210 01:35:19,845 --> 01:35:21,180 as well as clever. 1211 01:35:22,949 --> 01:35:27,453 But honor is clearly not your strongest suit. I told you... 1212 01:35:28,121 --> 01:35:30,089 I intend you no harm. 1213 01:35:31,024 --> 01:35:33,260 Are you saying that you don't believe me? 1214 01:35:34,927 --> 01:35:36,195 I believe you. 1215 01:35:39,899 --> 01:35:41,100 There you go. 1216 01:35:50,144 --> 01:35:51,345 Jacob... 1217 01:35:52,279 --> 01:35:53,480 [JACOB GRUNTS] 1218 01:35:54,881 --> 01:35:56,683 Jacob! Wait a minute, Jacob. 1219 01:35:56,917 --> 01:35:58,517 I can't see. I want to talk to you a second. 1220 01:35:58,519 --> 01:36:00,120 Jacob, what are you doing? 1221 01:36:01,854 --> 01:36:03,255 [BOTH EXCLAIM] 1222 01:36:03,422 --> 01:36:06,126 [GROANS] Jacob! 1223 01:36:07,027 --> 01:36:08,360 Don't you dare! 1224 01:36:09,261 --> 01:36:14,499 - Sorry, Dr. Sherman. - I'm not Dr. Sherman. I'm... 1225 01:36:14,501 --> 01:36:16,602 - I don't care who you are! - [GROANING] 1226 01:36:19,038 --> 01:36:20,472 You told me to look out for the others. 1227 01:36:20,474 --> 01:36:21,809 That's what I'm gonna do. 1228 01:36:23,243 --> 01:36:25,879 You're... dead. 1229 01:36:27,046 --> 01:36:30,516 [GRUNTING] 1230 01:36:44,497 --> 01:36:45,699 CHRISTINE: Jacob? 1231 01:36:49,470 --> 01:36:50,838 He was gonna kill all of you. 1232 01:36:53,038 --> 01:36:55,876 No duh. We should get out of here. 1233 01:36:57,144 --> 01:36:59,713 I can't let Phil burn up for a second time, Christine. 1234 01:37:01,081 --> 01:37:03,115 Dr. Sherman's gonna get up again. 1235 01:37:04,150 --> 01:37:07,386 No, he won't. Go wake the others. I'll be there in a minute. 1236 01:37:08,255 --> 01:37:09,455 Go! 1237 01:37:50,029 --> 01:37:51,495 Phil, why are you standing there? 1238 01:37:51,497 --> 01:37:53,498 - I am not going down there. I'm not. - They won't go. 1239 01:37:53,500 --> 01:37:56,168 - LENNY: There's a fire down there. - I know there's a fire. 1240 01:37:56,170 --> 01:37:57,771 - Why are you in a dress? - Come here. 1241 01:37:58,238 --> 01:38:00,071 Go downstairs and out through the front door. 1242 01:38:00,073 --> 01:38:01,238 PHIL: I don't wanna go down there. 1243 01:38:01,240 --> 01:38:03,241 - Move it, morons! - Where are we going? 1244 01:38:03,243 --> 01:38:05,212 I need you to help me get one last thing. 1245 01:38:07,314 --> 01:38:08,815 CHRISTINE: Jacob, what are you doing? 1246 01:38:09,048 --> 01:38:12,619 - [KNOB RATTLING] - Let me out! Let me out of here! 1247 01:38:13,186 --> 01:38:15,486 - Let me out! - [KNOB RATTLING] 1248 01:38:15,488 --> 01:38:17,490 Jacob, why are you doing this to me? 1249 01:38:18,358 --> 01:38:19,760 'Cause you killed Frederic. 1250 01:38:20,894 --> 01:38:23,363 CHRISTINE: I told you I was lying to you. 1251 01:38:24,163 --> 01:38:25,364 No, you weren't. 1252 01:38:28,335 --> 01:38:30,403 CHRISTINE: I was trying to get out of here, Jacob. 1253 01:38:30,636 --> 01:38:33,239 I was trying to get you out too. 1254 01:38:34,608 --> 01:38:35,842 I know. 1255 01:38:37,277 --> 01:38:38,779 CHRISTINE: I love you, Jacob. 1256 01:38:39,479 --> 01:38:40,681 Yeah. 1257 01:38:40,980 --> 01:38:42,716 That's why I showed you Phil's galaxy. 1258 01:38:45,150 --> 01:38:46,150 Bye, Christine. 1259 01:38:46,152 --> 01:38:49,289 [TANGO MUSIC PLAYING] 1260 01:39:47,012 --> 01:39:49,850 [INAUDIBLE] 1261 01:40:18,712 --> 01:40:20,047 I'm Phil's friend now. 1262 01:40:21,247 --> 01:40:22,715 If anything happens to him... 1263 01:40:23,248 --> 01:40:24,517 you'll be sorry. 1264 01:40:54,247 --> 01:40:56,750 [INAUDIBLE] 1265 01:41:23,275 --> 01:41:26,680 We spoke with your old school, and they said they'd be happy to take you back. 1266 01:41:29,416 --> 01:41:32,017 We were thinking you could use a break 1267 01:41:32,318 --> 01:41:35,187 before going back to school right away. Go on a vacation... 1268 01:41:36,355 --> 01:41:38,423 for a few months with us, just the three of us. 1269 01:41:38,425 --> 01:41:41,828 We were thinking we could go to Paris, 1270 01:41:42,194 --> 01:41:43,662 so you can speak French. 1271 01:41:44,796 --> 01:41:46,065 JACOB: Cool. 1272 01:41:49,569 --> 01:41:51,438 Why don't you eat your mashies? 1273 01:41:52,139 --> 01:41:54,673 You helped me so nicely in the kitchen. 1274 01:41:56,643 --> 01:41:57,843 JACOB: I'm not hungry. 1275 01:42:01,847 --> 01:42:04,450 Mom, I'm really tired. 1276 01:42:06,752 --> 01:42:07,988 Oh, of course. 1277 01:42:08,587 --> 01:42:10,055 Go to bed, sweetheart. 1278 01:42:19,365 --> 01:42:21,199 You can leave the light on if you like. 1279 01:42:21,600 --> 01:42:23,602 Mom, don't worry about it. 1280 01:42:25,704 --> 01:42:31,912 [SWITCHES CLICKING] 1281 01:43:13,485 --> 01:43:15,154 [SPEAKING GERMAN] 1282 01:43:58,564 --> 01:43:59,765 TSIPI: Feiga. 1283 01:44:10,243 --> 01:44:11,278 [SPEAKS GERMAN] 1284 01:44:35,935 --> 01:44:42,175 [BREATHING HEAVILY] 1285 01:44:43,810 --> 01:44:47,781 - [SCREAMS] - [ISABEL SCREAMS] 1286 01:44:49,314 --> 01:44:52,251 ISABEL: Move, honey! Why aren't you moving? 1287 01:44:52,886 --> 01:44:56,156 Davis! Davis, you have to move! 1288 01:44:56,957 --> 01:44:58,324 Please! 1289 01:44:58,791 --> 01:45:00,927 Please, honey, you have to move! 1290 01:45:13,072 --> 01:45:14,406 [GLASS SHATTERS] 1291 01:45:48,573 --> 01:45:51,844 [♪♪♪♪♪ "20TH CENTURY BOY" BY T-REX PLAYS ♪♪♪♪♪] 1292 01:45:51,846 --> 01:45:56,846 Subtitles by explosiveskull 1293 01:46:06,792 --> 01:46:10,430 ♪ Friends say it's fine Friends say it's good ♪ 1294 01:46:10,529 --> 01:46:15,100 ♪ Everybody says It's just like rock 'n' roll ♪ 1295 01:46:20,872 --> 01:46:24,607 ♪ I move like a cat Charge like a ram ♪ 1296 01:46:24,609 --> 01:46:30,282 ♪ Sting like a bee Babe, I want to be your man ♪ 1297 01:46:35,054 --> 01:46:38,589 ♪ Well, it's plain to see You were meant for me ♪ 1298 01:46:38,591 --> 01:46:43,363 ♪ Yeah, I'm your boy Your twentieth-century toy ♪ 1299 01:46:49,668 --> 01:46:53,070 ♪ Friends say it's fine Friends say it's good ♪ 1300 01:46:53,072 --> 01:46:58,778 ♪ Everybody says It's just like rock 'n' roll ♪ 1301 01:47:03,716 --> 01:47:07,320 ♪ Fly like a plane Drive like a car ♪ 1302 01:47:07,420 --> 01:47:12,057 ♪ Hold out your hand Babe, I wanna be your man ♪ 1303 01:47:17,630 --> 01:47:20,998 ♪ Well, it's plain to see You were meant for me ♪ 1304 01:47:21,000 --> 01:47:25,104 ♪ Yeah, I'm your toy Your twentieth-century boy ♪ 1305 01:47:25,137 --> 01:47:28,806 ♪ Twentieth-century toy ♪ 1306 01:47:28,908 --> 01:47:32,211 ♪ I want to be your boy ♪ 1307 01:47:32,712 --> 01:47:35,979 ♪ Twentieth-century toy ♪ 1308 01:47:35,981 --> 01:47:39,385 ♪ I want to be your boy ♪ 1309 01:47:39,819 --> 01:47:43,022 ♪ Twentieth-century toy ♪ 1310 01:47:43,189 --> 01:47:46,492 ♪ I want to be your boy ♪ 1311 01:47:46,859 --> 01:47:49,863 ♪ Twentieth-century toy ♪ 1312 01:47:50,130 --> 01:47:53,298 ♪ I want to be your boy ♪ 1313 01:47:53,466 --> 01:47:56,834 ♪ Friends say it's fine Friends say it's good ♪ 1314 01:47:56,836 --> 01:48:02,242 ♪ Everybody says It's just like rock 'n' roll ♪ 1315 01:48:06,945 --> 01:48:10,580 ♪ I move like a cat Charge like a ram ♪ 1316 01:48:10,582 --> 01:48:15,921 ♪ Sting like a bee Babe I wanna be your man ♪ 1317 01:48:21,060 --> 01:48:24,561 ♪ But it's plain to see You were meant for me ♪ 1318 01:48:24,563 --> 01:48:28,467 ♪ Yeah, I'm your toy Your twentieth-century boy ♪ 1319 01:48:28,967 --> 01:48:32,169 ♪ Twentieth-century toy ♪ 1320 01:48:32,171 --> 01:48:35,473 ♪ I want to be your boy ♪ 1321 01:48:36,042 --> 01:48:39,212 ♪ Twentieth-century toy ♪ 1322 01:48:39,279 --> 01:48:42,882 ♪ I want to be your boy ♪ 1323 01:48:43,115 --> 01:48:46,485 ♪ Twentieth-century toy ♪ 1324 01:48:46,618 --> 01:48:49,955 ♪ I want to be your boy ♪ 1325 01:48:50,222 --> 01:48:53,325 ♪ Twentieth-century boy ♪ 1326 01:48:53,760 --> 01:48:57,397 ♪ I want to be your toy ♪ 1327 01:49:21,654 --> 01:49:24,958 [SONG FADES] 1328 01:49:25,591 --> 01:49:28,995 [DRAMATIC CLASSICAL MUSIC PLAYS] 1329 01:51:36,722 --> 01:51:39,257 [MUSIC FADES] 96427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.