All language subtitles for Baby Boom (1987) [720p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 3 00:01:06,828 --> 00:01:10,659 (narrator) 53% of the American workforce is female. 4 00:01:11,082 --> 00:01:16,158 Three generations of women that turned 1,000 years of tradition on its ear. 5 00:01:16,670 --> 00:01:20,584 As little girls they were told to grow up and marry doctors and lawyers. 6 00:01:20,716 --> 00:01:24,381 Instead they grew up and became doctors and lawyers. 7 00:01:24,761 --> 00:01:29,055 They moved out of the "pink ghetto" and into the executive suite. 8 00:01:29,182 --> 00:01:33,511 Sociologists say the new working woman is a phenomenon of our time. 9 00:01:36,147 --> 00:01:38,186 Take JC Wiatt, for example. 10 00:01:38,315 --> 00:01:42,016 Graduated first in her class at Yale, got her MBA at Harvard. 11 00:01:42,152 --> 00:01:45,901 Has a corner office at the corner of 58th and Park. 12 00:01:46,031 --> 00:01:51,238 She works five to nine, makes six figures a year, and they call her the Tiger Lady. 13 00:01:51,370 --> 00:01:55,533 Married to her job, she lives with an investment banker married to his. 14 00:01:55,665 --> 00:01:58,500 They collect African art, co-own their co-op... 15 00:01:58,627 --> 00:02:01,876 ... and have separate but equal IRA accounts. 16 00:02:02,004 --> 00:02:06,547 One would take it for granted that a woman like this has it all. 17 00:02:06,676 --> 00:02:09,676 One must never take anything for granted. 18 00:02:16,268 --> 00:02:19,636 No, no. Atlantic Overseas isn't just having a slow quarter. 19 00:02:19,771 --> 00:02:23,222 - They may not be flying to Newark soon. - Don't you think... 20 00:02:23,358 --> 00:02:27,734 Ken...a company can't lose $25 million a quarter and expect to stay in business. 21 00:02:27,862 --> 00:02:31,942 They gotta streamline the organisation, reduce headquarters staff, get rid of 22 00:02:32,074 --> 00:02:35,158 operating bottlenecks and then we'll be able to focus on the real soft spots. 23 00:02:35,286 --> 00:02:36,910 - What? - You're good. 24 00:02:37,037 --> 00:02:40,655 You're just realising? Robin, I need the flash report for my meeting. 25 00:02:40,791 --> 00:02:41,988 - Got it. - Good. 26 00:02:42,125 --> 00:02:45,329 And the latest info on the IBC merger. What's going on? 27 00:02:45,462 --> 00:02:48,131 - Steven called. Is nine OK for dinner? - Mm-hm. 28 00:02:48,256 --> 00:02:52,798 Melniker called, said it was urgent. And I need you to sign these. Legal needs them. 29 00:02:52,927 --> 00:02:56,794 OK. Sheldrake moved up the deadline, so don't make any weekend plans. 30 00:02:56,931 --> 00:02:59,422 - This weekend? - Is there a problem? 31 00:02:59,809 --> 00:03:04,305 No, it's just that I have tickets to the ballet that I've waited six months... 32 00:03:05,022 --> 00:03:08,640 - No problem. - Tell Steven nine is fine. Try Jams. 33 00:03:08,776 --> 00:03:11,017 If they have no good tables, try elsewhere. 34 00:03:11,152 --> 00:03:14,936 Ken, I need the P&Ls on Atlantic Overseas. I also need the latest ZBBs. 35 00:03:15,073 --> 00:03:19,022 Robin, I want you to get me the CEO of IBC ASAP. 36 00:03:19,160 --> 00:03:22,493 Miss Wiatt, Mr Curtis wants to know if you're free for dinner. 37 00:03:22,621 --> 00:03:25,159 Absolutely. Cancel Steven. 38 00:03:26,208 --> 00:03:28,534 And good morning to you too, Miss Wiatt. 39 00:03:29,211 --> 00:03:33,255 OK, the Montana lamb with the rocket leaf and goat cheese salad. 40 00:03:33,381 --> 00:03:38,541 And lime-grilled free-range chicken with the pumpkin pasta and dandelion greens. 41 00:03:38,678 --> 00:03:41,086 - Looks fabulous. - Enjoy. 42 00:03:41,222 --> 00:03:44,425 - I'm Phillip, if you need me. - Thank you, Phillip. 43 00:03:47,061 --> 00:03:50,062 Tell me, what do you know about Hughes Larrabee? 44 00:03:50,188 --> 00:03:53,059 He's the CEO of The Food Chain, used to be the CEO of Avon. 45 00:03:53,191 --> 00:03:55,647 He's a killer. Real smart, no bullshit. 46 00:03:55,777 --> 00:03:59,941 - I've never met him. Why? - He called. They wanna talk. 47 00:04:00,073 --> 00:04:03,442 - I thought they were with McKinsey. - They're shopping around. 48 00:04:03,743 --> 00:04:06,234 I set up a lunch for you at the Pierre. 49 00:04:06,454 --> 00:04:10,996 Oh, I would love to steal an account from McKinsey. I would just love it. 50 00:04:11,917 --> 00:04:14,373 - JC. - Mm-hm. 51 00:04:14,503 --> 00:04:18,715 - I think you're enormously talented. - Fritz, are you leaving the company? 52 00:04:18,841 --> 00:04:20,880 - No! - Am I leaving the company? 53 00:04:21,009 --> 00:04:23,464 - Christ, let me get it out! - Sorry. 54 00:04:23,762 --> 00:04:25,505 No. 55 00:04:25,639 --> 00:04:28,308 I want you to become a partner. 56 00:04:30,018 --> 00:04:31,642 Oh. 57 00:04:32,812 --> 00:04:35,054 Oh, well... 58 00:04:35,189 --> 00:04:40,645 ...I accept. This is great, Fritz. This is very exciting. Wow. 59 00:04:41,112 --> 00:04:43,567 Of course I have to discuss it with Everett. 60 00:04:43,697 --> 00:04:46,188 I hope he remembers me. I only met him a few times. 61 00:04:46,325 --> 00:04:49,776 You reel in The Food Chain, he'll remember you. I promise. 62 00:04:51,205 --> 00:04:52,402 Well... 63 00:04:53,164 --> 00:04:56,367 Let me ask you something. How many hours a week do you work? 64 00:04:56,751 --> 00:04:58,577 I don't know. 70, 80. 65 00:04:58,711 --> 00:05:02,376 Well, realise as a partner the hours are only gonna get worse. 66 00:05:02,506 --> 00:05:06,255 I never complain about these things. You know me. I like work. 67 00:05:06,385 --> 00:05:08,876 - Yeah, I know, OK. - So you know that I... 68 00:05:09,013 --> 00:05:12,428 - Just let me get this off my chest, OK? - Sure. 69 00:05:12,558 --> 00:05:14,929 - (knocking) - Now... 70 00:05:15,560 --> 00:05:17,387 What's that knocking? 71 00:05:18,188 --> 00:05:24,440 Well, never mind. Look, you know that normally I don't think of you as a woman. 72 00:05:25,195 --> 00:05:30,947 But in this case, I do have to look at you as a woman/partner. 73 00:05:31,200 --> 00:05:36,740 I mean, what if you and Steven decide to get married somewhere down the line? 74 00:05:36,872 --> 00:05:40,490 - I mean, what if he expects a wife? - Fritz, first of all... May I? 75 00:05:40,626 --> 00:05:43,330 - Mm. - Steven and I are not getting married. 76 00:05:43,461 --> 00:05:47,161 We both eat, sleep and dream our work. That's why we're together. 77 00:05:47,298 --> 00:05:50,216 Fritz, I understand what it takes to make it. 78 00:05:50,551 --> 00:05:54,335 But do you understand the sacrifices you're gonna have to make? 79 00:05:54,471 --> 00:05:59,466 I mean, a man can be a success and still have a personal life, a full personal life. 80 00:05:59,601 --> 00:06:01,974 My wife is there whenever I need her. 81 00:06:02,104 --> 00:06:06,315 I mean, she raises the kids, she decorates, she... 82 00:06:06,441 --> 00:06:11,020 Well, I don't know what the hell she does, but she takes care of things. 83 00:06:12,530 --> 00:06:14,570 I guess... 84 00:06:14,699 --> 00:06:17,818 What I'm saying is, I'm lucky. 85 00:06:17,952 --> 00:06:19,992 I can have it all. 86 00:06:20,579 --> 00:06:23,034 Is that what you're worried about? 87 00:06:23,332 --> 00:06:25,159 Forget it. 88 00:06:25,292 --> 00:06:27,580 I don't want it all. 89 00:06:28,670 --> 00:06:30,080 I don't. 90 00:06:32,840 --> 00:06:36,007 - How about an Akita as a present? - A dog? 91 00:06:36,136 --> 00:06:39,920 - I thought you loved them. - I love looking at 'em, but owning one? 92 00:06:40,055 --> 00:06:44,848 You've got to feed it and walk it and we'd have hair everywhere. What if it died? 93 00:06:44,977 --> 00:06:49,140 - Jeez, it was just a thought. - Well, it's a lovely thought. It's just... 94 00:06:49,356 --> 00:06:53,899 Oh, you know me. I'm not really great with living things. 95 00:06:54,486 --> 00:06:56,525 I think you are. 96 00:06:57,698 --> 00:07:01,280 - D'you wanna make love? - Please. Really. 97 00:07:03,286 --> 00:07:05,742 All right, it's coming off right now. 98 00:07:05,872 --> 00:07:07,911 Oh, dear. 99 00:07:10,542 --> 00:07:12,701 - Oh! Oh, Steven! - Hm? 100 00:07:12,837 --> 00:07:14,544 - Did you see this house? - No. 101 00:07:14,672 --> 00:07:19,215 - Listen to this. "62-acre Vermont estate." - Mm-hm. 102 00:07:19,343 --> 00:07:23,672 "Fruit orchard, swimming pond, 360� view of the mountains." 103 00:07:23,805 --> 00:07:26,640 This is so great. 104 00:07:27,642 --> 00:07:33,098 - Why do you keep saving those things? - A lot of people have vacation homes. 105 00:07:33,272 --> 00:07:36,226 Yeah, people who take vacations have vacation homes. 106 00:07:36,359 --> 00:07:38,516 Well, you never know. 107 00:07:38,652 --> 00:07:42,484 I know you in Vermont without a speakerphone would not be pretty. 108 00:07:42,615 --> 00:07:44,986 - That's extremely funny(!) - Mm-hm. 109 00:07:45,117 --> 00:07:47,441 Oh, God, it even has a barn. 110 00:07:48,620 --> 00:07:50,660 Do you wanna make love? 111 00:07:51,498 --> 00:07:53,537 Do you? 112 00:07:56,836 --> 00:07:59,291 Oh. OK, I guess you do, huh? 113 00:08:12,351 --> 00:08:14,389 (JC clears throat) 114 00:08:18,481 --> 00:08:19,809 Mmm. 115 00:08:19,941 --> 00:08:22,396 Mm, that was incredible. 116 00:08:29,741 --> 00:08:31,781 (phone) 117 00:08:37,374 --> 00:08:39,201 Hello. 118 00:08:40,752 --> 00:08:42,792 One moment, please. 119 00:08:43,254 --> 00:08:46,458 - JC, it's for you. - I'm in a meeting. Take a message. 120 00:08:46,591 --> 00:08:48,749 - JC, it's the telephone. Come on. - What? 121 00:08:48,885 --> 00:08:51,554 - It sounds like overseas. - Oh. Ohh... 122 00:08:55,182 --> 00:08:57,175 Hello? 123 00:08:57,309 --> 00:08:58,803 Mm-hm. 124 00:08:58,936 --> 00:09:00,513 Yes. 125 00:09:00,646 --> 00:09:05,438 Cousin Andrew? (chuckles) No, I don't have a cousin Andrew. 126 00:09:05,566 --> 00:09:07,690 Oh, wai... No, wait, wait, wait. 127 00:09:07,819 --> 00:09:12,564 My mother's cousin's daughter's son? Yeah, you're right. I do. 128 00:09:12,698 --> 00:09:15,450 Really? (gasps) Oh? 129 00:09:15,576 --> 00:09:20,818 Well... Hello? Are you there? This is a very bad connection. 130 00:09:20,956 --> 00:09:22,996 What happened? 131 00:09:23,125 --> 00:09:25,165 Oh, wow, that's awful. 132 00:09:28,213 --> 00:09:32,127 I'm sorry, I really... I'm terribly sorry! I still can't hear you! 133 00:09:32,259 --> 00:09:34,132 What about his will? 134 00:09:34,260 --> 00:09:38,258 No, no, no, I heard that part. I just didn't hear the part... Hello? 135 00:09:38,389 --> 00:09:41,555 - What's going on? - I didn't hear the part... My goodness. 136 00:09:41,684 --> 00:09:44,638 A cousin of mine died with his wife in some accident. 137 00:09:44,770 --> 00:09:47,439 I met him once when I was little. He lived in England. 138 00:09:47,565 --> 00:09:51,514 But anyway, he left me something cos I'm his only living relative. 139 00:09:51,651 --> 00:09:55,316 - This could be big. Was he rich? - Of course he was rich. My family? 140 00:09:55,447 --> 00:09:58,317 Hello? Yes! Yes, I'm here. 141 00:09:58,450 --> 00:10:01,320 Uh-huh. JFK tomorrow. 142 00:10:02,037 --> 00:10:03,862 Mrs Atwood. 143 00:10:03,996 --> 00:10:06,036 All right. What time? 144 00:10:07,250 --> 00:10:09,740 Yeah, no, but... Wait! Wait, excuse me... 145 00:10:09,877 --> 00:10:13,246 ...but I still didn't hear what it was you said he left me. Hello? 146 00:10:13,380 --> 00:10:14,922 Yes, hello...? 147 00:10:15,048 --> 00:10:16,211 Can you believe this? 148 00:10:16,342 --> 00:10:18,168 (snores) 149 00:10:19,177 --> 00:10:21,004 (sighs) 150 00:10:29,979 --> 00:10:33,846 Flight 701 now arriving from London at Gate 29. 151 00:10:49,789 --> 00:10:52,825 - Miss Wiatt? - Oh, yes. Mrs Atwood? 152 00:10:52,959 --> 00:10:56,624 British Department of Health and Social Security. Let's go over here. 153 00:10:56,754 --> 00:10:58,793 Sure. Sure. 154 00:10:59,840 --> 00:11:04,004 - I'm sorry about Andrew. - Tragic. I didn't know them personally. 155 00:11:04,136 --> 00:11:09,640 Oh, no, neither did I, but it was very awful. I mean, you know, what happened, so... 156 00:11:09,766 --> 00:11:15,934 I have a lunch meeting in 40 minutes so if I could sign for whatever it is I inherited. 157 00:11:16,064 --> 00:11:18,899 Certainly. I just need you to sign one thing. There. 158 00:11:19,025 --> 00:11:22,440 So... what is it? A million dollars? 159 00:11:22,570 --> 00:11:24,610 I beg your pardon? 160 00:11:25,573 --> 00:11:29,522 - What is it? What is it that I inherited? - Why, Elizabeth, of course. 161 00:11:30,870 --> 00:11:35,412 - What Elizabeth of course? I mean... - Your cousin Andrew's Elizabeth. 162 00:11:36,333 --> 00:11:39,618 Are you jo... are you joking?! 163 00:11:39,753 --> 00:11:41,958 Didn't Mrs Simpson tell you? 164 00:11:42,088 --> 00:11:44,211 What?! 165 00:11:44,340 --> 00:11:47,092 What? Wait a minute now. 166 00:11:47,217 --> 00:11:52,378 I... Are you telling me I inherited a baby from a cousin I haven't seen since 1954? 167 00:11:52,723 --> 00:11:55,296 No! No way, uh-uh. This isn't possible. 168 00:11:55,434 --> 00:11:58,435 Sorry. I assumed you understood the nature of my trip. 169 00:11:58,562 --> 00:12:03,519 Well, that's the funny thing. I can't have a baby as I have a 12.30 lunch meeting. 170 00:12:03,650 --> 00:12:07,814 I'm sorry, I have to reboard. I'm on my way to visit relatives in Florida. 171 00:12:07,945 --> 00:12:11,646 Now, Elizabeth, this is your Aunt JC, the one I was telling you about. 172 00:12:11,782 --> 00:12:17,073 You're going to live with her now. She'll take care of you and love you very much. 173 00:12:17,371 --> 00:12:21,155 - Mrs Atwood... - Here are her things in there... 174 00:12:21,292 --> 00:12:24,743 ...a copy of the Wiatts' will, and Elizabeth's birth certificate. 175 00:12:24,878 --> 00:12:29,291 - I'm not the right person for this. - You're the only person, Miss Wiatt. 176 00:12:29,423 --> 00:12:33,552 She's agreeable. Once you get the hang of it, you'll be a wonderful mother. 177 00:12:33,678 --> 00:12:35,717 I don't... I... 178 00:12:42,227 --> 00:12:43,093 Mother?! 179 00:13:09,628 --> 00:13:12,794 Oh! Oh, oh. Agh, agh... 180 00:13:12,923 --> 00:13:15,959 Armand! No, just get... Yeah. 181 00:13:16,677 --> 00:13:20,259 Now, careful, Armand. Her diaper's just a little bit damp. 182 00:13:20,388 --> 00:13:23,224 - (Elizabeth sneezes) - Gesundheit. 183 00:13:23,349 --> 00:13:25,757 - Would you mind? - No, I don't mind. What? 184 00:13:25,894 --> 00:13:28,680 Oh, yeah. There. 185 00:13:28,812 --> 00:13:30,639 - Anything to check? - Yes! 186 00:13:30,773 --> 00:13:34,473 - No, no, no! - Just for an hour. She's very agreeable. 187 00:13:52,877 --> 00:13:55,119 - Hughes... JC Wiatt. - Good to meet you. 188 00:13:55,254 --> 00:13:57,661 Good to meet you. I'm so sorry I'm late. 189 00:13:57,798 --> 00:14:01,333 Thank you. Would you like... I see. You have something to drink. 190 00:14:01,468 --> 00:14:06,095 I'll join you. Waiter, I would like a glass of wine, the same as Mr Larrabee. 191 00:14:06,223 --> 00:14:08,050 - Yes, ma'am. - (crying) 192 00:14:08,183 --> 00:14:10,804 So, how long you in diapers for? In town for? 193 00:14:11,185 --> 00:14:12,597 Just a day. 194 00:14:12,728 --> 00:14:16,264 - I can't take too much of a good thing. - (bawling) 195 00:14:16,399 --> 00:14:18,225 That's very funny. 196 00:14:18,359 --> 00:14:22,736 I wanted to tell you I was just so knocked out when Fritz told me about your call. 197 00:14:22,863 --> 00:14:27,940 - I've always been a huge fan of yours... - Armand, what is going on? 198 00:14:29,495 --> 00:14:33,361 Let me handle it. I'll find out. Excuse me, Hughes, Armand. 199 00:14:36,250 --> 00:14:37,994 Sh, sh, sh. 200 00:14:38,127 --> 00:14:42,374 Look, miss. Miss! I'm in the middle of a major meeting. Keep her quiet, OK? 201 00:14:42,506 --> 00:14:45,840 - Look, if it's so easy, you try it! - I don't know how to... 202 00:14:45,968 --> 00:14:48,210 - (stops crying) - She wanted her mama. 203 00:14:48,346 --> 00:14:53,091 I am not her mother. By the way, she has been through a traumatic experience... 204 00:14:53,225 --> 00:14:56,594 ...so a little compassion would not be out of line, OK? 205 00:14:59,022 --> 00:15:01,595 I will give you a very big tip. 206 00:15:04,569 --> 00:15:06,526 I'll give you my Visa card. 207 00:15:10,658 --> 00:15:13,943 Can you believe somebody would actually bring a baby here? 208 00:15:14,078 --> 00:15:15,904 - (crying) - As I was saying... 209 00:15:16,038 --> 00:15:19,123 ...I'm intrigued by the panache of The Food Chain. 210 00:15:19,249 --> 00:15:22,618 - Tell me about you. - Me, huh? Me. 211 00:15:22,753 --> 00:15:27,794 Well, I... I... Oh, I just... I'm assigned to all our Fortune 100 companies. 212 00:15:27,924 --> 00:15:31,507 I personally handle IBM, Xerox, DuPont, Polaroid... 213 00:15:31,636 --> 00:15:34,802 - Excuse me? ...Texas Instruments, uh, uh... 214 00:15:34,931 --> 00:15:37,054 ...Atlantic Overseas... - Yo! 215 00:15:37,182 --> 00:15:39,969 - What? - Your baby just barfed all over my boss. 216 00:15:40,102 --> 00:15:45,558 This is not my baby! I... I went to Harvard and Yale, and I don't have children. 217 00:15:45,774 --> 00:15:47,980 She just... She's... She belongs... 218 00:15:48,109 --> 00:15:53,945 Look, I'm gonna hold her for just a minute but this is not going to affect me. Um, yes. 219 00:15:54,074 --> 00:15:58,237 Let's see, who else do I handle? I also handle Hewlett-Packard... 220 00:15:58,369 --> 00:16:04,157 ...um, Citicorp, Eastman Kodak. They always ask for me. They love me there. 221 00:16:10,214 --> 00:16:12,372 Oh, God. Oh! 222 00:16:12,507 --> 00:16:15,378 Um, Luvs, here we go. Pampers. 223 00:16:15,510 --> 00:16:18,843 God. Huggies Supertrim. OK, large. 224 00:16:18,972 --> 00:16:20,965 23 pounds and over. 225 00:16:21,099 --> 00:16:23,007 Hey! Medium... 226 00:16:23,142 --> 00:16:25,715 ...20. 12. 12 to 24 pounds... 227 00:16:25,853 --> 00:16:28,179 ...and newborns up to 14 pounds. 228 00:16:28,314 --> 00:16:30,805 OK, so... You're not newborn, are you? 229 00:16:30,942 --> 00:16:33,017 How much do you weigh anyway? 230 00:16:36,863 --> 00:16:40,481 22... Oh, 22 pounds. OK. 231 00:16:49,000 --> 00:16:51,039 Oh, my God. 232 00:16:52,836 --> 00:16:54,995 There. 233 00:16:55,547 --> 00:16:57,172 Hi. 234 00:16:58,049 --> 00:16:59,841 Hi. 235 00:16:59,968 --> 00:17:02,008 - Hi. - Hi. 236 00:17:04,431 --> 00:17:06,257 I need a drink. 237 00:17:06,391 --> 00:17:11,219 OK. I'm leaving you for a few minutes, so I'm trusting you not to touch anything. 238 00:17:13,064 --> 00:17:15,103 - Bye-bye. - Bye-bye. 239 00:17:32,373 --> 00:17:34,331 (key turning in lock) 240 00:17:36,211 --> 00:17:38,037 JC! 241 00:17:41,674 --> 00:17:43,714 I'm home! 242 00:17:58,231 --> 00:18:01,647 Mm, great hunting boots. Now if I only hunted. 243 00:18:01,776 --> 00:18:03,401 - Hi! - Argh! 244 00:18:03,528 --> 00:18:06,314 - (Elizabeth screams) - God! Whoa! 245 00:18:06,864 --> 00:18:08,406 (crash/) 246 00:18:11,202 --> 00:18:13,241 - What is this? - A baby. 247 00:18:13,371 --> 00:18:18,447 - What is it doing here? - You know that pin I thought I inherited? 248 00:18:18,584 --> 00:18:20,825 - Yes. - Well, it wasn't a pin. 249 00:18:25,340 --> 00:18:29,088 Ah, here it is. "We hereby request that JC Wiatt act as guardian... 250 00:18:29,218 --> 00:18:31,970 ...to our only child, Elizabeth Wiatt." - Mm-hm. 251 00:18:32,096 --> 00:18:35,880 "If JC Wiatt is unable to act as guardian, we leave it to her discretion... 252 00:18:36,016 --> 00:18:40,428 ...to find suitable adoptive parents." Thank God you have an out clause! 253 00:18:40,562 --> 00:18:43,848 - You do want the out clause? - Of course! What do you think? 254 00:18:43,983 --> 00:18:47,018 I thought I heard your biological clock ticking. 255 00:18:47,152 --> 00:18:52,193 Oh, Steven, please! Tomorrow I'll contact whoever it is who finds adoptive parents... 256 00:18:52,323 --> 00:18:55,324 ...but in the meantime we'll make do. Would you hold her? 257 00:18:55,452 --> 00:18:57,159 - Oh, no, no. - I can't... 258 00:18:57,287 --> 00:19:00,038 - I never held a baby. - Oh, I see. What, I have? 259 00:19:00,164 --> 00:19:02,406 - Oh, God. - Thank you very much. 260 00:19:02,541 --> 00:19:05,625 Look, there is nothing in the world to get uptight about. 261 00:19:05,752 --> 00:19:10,081 We're two summa cum laudes. We can handle one little baby for eight hours. 262 00:19:10,507 --> 00:19:13,958 - (Steven humming) - (JC) Mm. Yum. 263 00:19:14,094 --> 00:19:16,133 Mm-hm. Thank you very much. 264 00:19:21,142 --> 00:19:25,056 (Steven) It's linguini time. I think you're gonna like this. 265 00:19:28,065 --> 00:19:30,104 (JC) Here you go. 266 00:19:31,902 --> 00:19:33,776 Bon app�tit. 267 00:19:55,591 --> 00:19:58,462 Great idea. Give her linguini. Wonderful. 268 00:20:02,472 --> 00:20:05,343 Ugh! I think it would be easier to just move. 269 00:20:05,475 --> 00:20:07,515 What are you doing? 270 00:20:07,727 --> 00:20:10,300 Spaghetti's dropping from the ceiling. 271 00:20:17,569 --> 00:20:23,156 "Put between baby's legs, release tapes, position over front of absorbent padding." 272 00:20:24,284 --> 00:20:25,695 (sighs) 273 00:20:25,827 --> 00:20:27,867 Now... Oh. 274 00:20:32,708 --> 00:20:34,748 "Release the tapes." 275 00:20:39,549 --> 00:20:41,588 There. 276 00:20:41,717 --> 00:20:44,173 "Front of absorbent..." 277 00:20:44,303 --> 00:20:45,714 Agh! 278 00:20:50,976 --> 00:20:53,015 This is really fabulous. 279 00:20:55,522 --> 00:20:58,357 "Position over front of absorbent padding." 280 00:20:58,483 --> 00:21:00,440 OK, I've got it! 281 00:21:01,485 --> 00:21:03,525 Perfect! 282 00:21:05,740 --> 00:21:07,779 (coos and laughs) 283 00:21:29,512 --> 00:21:31,338 (Elizabeth) Agh! 284 00:21:35,476 --> 00:21:37,303 (Elizabeth laughs) 285 00:21:48,113 --> 00:21:51,813 - (Elizabeth cries) - Yes, now the diaper... OK. 286 00:21:54,369 --> 00:21:55,993 Oh. 287 00:21:56,120 --> 00:22:00,449 Sit. Yes, now, there. Sit. 288 00:22:00,583 --> 00:22:03,868 Play with it. Here. Yes, you can play with that. 289 00:22:04,003 --> 00:22:06,291 Fine. You're doing splendidly. 290 00:22:06,880 --> 00:22:09,550 - Speed it up a little/ - (canned laughter) 291 00:22:26,440 --> 00:22:29,145 A lot of them. There must be 30, 40. 292 00:22:29,276 --> 00:22:31,268 26/ 293 00:22:31,403 --> 00:22:33,442 (applause) 294 00:22:39,828 --> 00:22:45,284 Weinberger insisted he needs everything he asked for to negotiate with the Soviets. 295 00:22:45,416 --> 00:22:48,287 This opportunity to go over the growing nature... 296 00:22:48,419 --> 00:22:51,586 (crying drowns out speech) 297 00:22:53,006 --> 00:22:55,711 Do you mind? I'm trying... JC, please. 298 00:22:55,842 --> 00:22:58,843 - I don't know what to do. - All right, I'll handle this. 299 00:22:58,971 --> 00:23:03,217 - Stop crying, please. Stop. I'll pay you. - Elizabeth, now listen. 300 00:23:04,267 --> 00:23:07,267 It is 11.53 and it's time for you to go to sleep. 301 00:23:07,395 --> 00:23:10,977 It's late, we have a lot of work to do, and we need some peace and quiet. 302 00:23:11,274 --> 00:23:16,267 Elizabeth, grow up. I have a conference in Boston tomorrow. I need to concentrate. 303 00:23:16,445 --> 00:23:22,400 Now, lie down, close your eyes and stop crying by the time I count to three. 304 00:23:22,534 --> 00:23:26,781 Don't shake your head at me, Elizabeth. I'm speaking to you. Are you ready? 305 00:23:26,914 --> 00:23:28,455 One... 306 00:23:28,582 --> 00:23:30,409 ...two... 307 00:23:30,542 --> 00:23:32,368 ...two and a half... 308 00:23:32,501 --> 00:23:34,127 ...three. 309 00:23:34,253 --> 00:23:36,293 - Worked. - Good. 310 00:23:36,422 --> 00:23:39,873 All right, now just kiss Uncle Steven good night. 311 00:23:40,009 --> 00:23:41,467 Ow! Jesus! 312 00:23:41,593 --> 00:23:43,467 What? She just bit me! 313 00:23:43,846 --> 00:23:45,885 (giggles) 314 00:23:48,225 --> 00:23:52,304 I hope this doesn't appear like I'm a terrible person for not keeping her. 315 00:23:52,437 --> 00:23:57,561 - You forgot this page. - Oh, thank you. Thanks. Goodness. 316 00:23:57,692 --> 00:24:03,112 Anyway, her parents, I never really knew them and I'm not the motherly type. 317 00:24:03,239 --> 00:24:06,738 I didn't have brothers and sisters, so I didn't baby-sit. 318 00:24:06,867 --> 00:24:09,785 Plus I'm not... natural with kids. 319 00:24:09,912 --> 00:24:15,119 I'm a management consultant and I work 12 to 14 hours a day... 320 00:24:15,250 --> 00:24:20,541 ...and I just really feel that Elizabeth needs a more equipped situation. 321 00:24:20,756 --> 00:24:25,298 No explanations are necessary. I'm sure we'll have no problems placing Elizabeth. 322 00:24:25,426 --> 00:24:29,293 Don't feel guilty. You're not the first to put a child up for adoption. 323 00:24:29,430 --> 00:24:33,297 I understand that. I'm really very comfortable with my decision. 324 00:24:33,433 --> 00:24:35,473 And I... It's just... 325 00:24:36,478 --> 00:24:39,682 Guilt's not a part of it. Guilt's not a word in my vocabulary. 326 00:24:39,814 --> 00:24:42,270 I mean, please, guilt? 327 00:24:47,781 --> 00:24:50,153 Believe me, JC, you made the right choice. 328 00:24:50,283 --> 00:24:53,984 You're gonna be a partner. Your career comes first. 329 00:24:54,119 --> 00:24:59,327 Look at it this way: You got her all these toys and $1,700 worth of clothes. 330 00:24:59,459 --> 00:25:03,407 - That's not a bad haul, if you ask me. - Thank you for your support, Jesus. 331 00:25:03,545 --> 00:25:07,128 - Hey, no problem. Nice to meet you. - Nice to meet you. 332 00:25:36,743 --> 00:25:39,697 Put this over you like that... 333 00:25:39,830 --> 00:25:41,240 ...and... 334 00:25:41,372 --> 00:25:43,578 (sneezes twice) 335 00:25:46,669 --> 00:25:48,709 Well, gesundheit. 336 00:25:50,923 --> 00:25:53,544 What? You're hot. 337 00:25:53,675 --> 00:25:55,834 You're burning up! 338 00:25:55,970 --> 00:25:59,469 Oh, let me see. What did I do with that book? 339 00:26:01,891 --> 00:26:04,762 Oh, no. Um, sneezing. 340 00:26:04,895 --> 00:26:07,978 Let's see. Sneezing, sneezing... 341 00:26:08,105 --> 00:26:11,688 171. Don't get sick. Just don't get sick. 342 00:26:11,817 --> 00:26:16,028 One cold mist humidifier, one steam vaporiser, one baby thermometer... 343 00:26:16,155 --> 00:26:19,606 ...one baby Tylenol, baby nose drops, baby cough medicine and... 344 00:26:19,741 --> 00:26:21,817 - Mm-hm. ...a bottle of Valium? 345 00:26:21,952 --> 00:26:24,027 Oh, yeah. That's for me. 346 00:26:29,167 --> 00:26:31,206 Oh, I ca... 347 00:26:32,003 --> 00:26:33,628 Oh, I... 348 00:26:33,755 --> 00:26:36,162 - Oh, boy. I gotta take this. - (cries) 349 00:26:36,299 --> 00:26:41,885 I know, I know. It's gonna be so fast. I have to have this before I do this. 350 00:26:46,141 --> 00:26:50,518 I know. Elizabeth, it's gonna be such a cinch, OK? Here we go. 351 00:26:50,646 --> 00:26:52,768 Now, try one more time. Here we go. 352 00:26:55,024 --> 00:26:56,435 OK, good. 353 00:28:12,722 --> 00:28:14,761 (phone) 354 00:28:16,601 --> 00:28:18,427 (sighs) 355 00:28:24,858 --> 00:28:26,685 Hello? 356 00:28:27,986 --> 00:28:30,025 Oh. Oh. 357 00:28:31,198 --> 00:28:34,364 Oh, uh-huh. Yes. 358 00:28:34,492 --> 00:28:36,947 Yes, that's great. Uh-huh. 359 00:28:37,746 --> 00:28:39,702 Uh-huh. 360 00:28:39,830 --> 00:28:42,286 Ten o'clock. OK. All right. 361 00:28:43,167 --> 00:28:45,206 We'll be there. Right. 362 00:29:06,439 --> 00:29:08,846 (woman) This is Mr and Mrs White. 363 00:29:09,150 --> 00:29:10,774 Hi. 364 00:29:10,902 --> 00:29:13,475 The Whites have been anxious to meet Elizabeth. 365 00:29:13,613 --> 00:29:18,523 Before we take her, I wanna hear from you there's no chance of us gettin' a male. 366 00:29:18,909 --> 00:29:24,495 The agency representative that came to our motorhome said we might get a boy... 367 00:29:24,622 --> 00:29:28,454 ...so Father here wants to make sure no stone's been left unturned. 368 00:29:28,585 --> 00:29:32,878 We did try to locate a boy for you, but there are none available at this time. 369 00:29:33,423 --> 00:29:35,250 Well, then... 370 00:29:35,382 --> 00:29:38,051 ...she all right for you, Mother? - Yes, sir. 371 00:29:38,177 --> 00:29:43,088 - She got all of her shots and everything? - Lord, Merle, it's not a puppy! (laughs) 372 00:29:43,598 --> 00:29:46,967 I understand you bought Elizabeth some new clothes. 373 00:29:47,101 --> 00:29:48,975 - A couple of things. - (sneezes) 374 00:29:49,104 --> 00:29:54,180 She's just getting over a cold, so I brought her medicine and... 375 00:29:54,317 --> 00:29:57,732 Well, she takes a quarter of a teaspoon every four hours... 376 00:29:57,862 --> 00:30:00,982 ...and I packed her spoon in with her clothes and toys. 377 00:30:01,115 --> 00:30:04,068 The clothes and toys won't be necessary. 378 00:30:07,162 --> 00:30:10,163 Where are you folks from? I mean, if I'm allowed to ask. 379 00:30:10,582 --> 00:30:13,333 We'll be moving back to Duluth next week. 380 00:30:13,460 --> 00:30:18,288 Most of Merle's family is out that way now and our pastor is out there an' all. 381 00:30:18,422 --> 00:30:21,708 I'm sure Fern will like it just fine. 382 00:30:22,968 --> 00:30:24,795 Fern? 383 00:30:24,970 --> 00:30:27,343 We're naming her after Merle's mama. 384 00:30:28,015 --> 00:30:30,968 Oh, hush, hush. Hush now. 385 00:30:32,144 --> 00:30:36,189 - Well, maybe I should... - I'll take care of formalities from here on. 386 00:30:36,315 --> 00:30:38,354 You're free to go. 387 00:30:38,483 --> 00:30:40,938 Oh, I am? Oh, well... 388 00:30:47,157 --> 00:30:49,197 Bye-bye. 389 00:30:49,327 --> 00:30:51,734 You... you take care. 390 00:30:57,292 --> 00:30:58,916 Right. 391 00:30:59,794 --> 00:31:01,621 Right. 392 00:31:07,969 --> 00:31:10,008 (crying) 393 00:31:13,975 --> 00:31:16,014 (bawling) 394 00:31:35,703 --> 00:31:37,945 Just don't expect too much, OK? 395 00:31:38,081 --> 00:31:39,907 OK? 396 00:32:04,105 --> 00:32:07,224 I couldn't give her to a woman who called her husband "Sir". 397 00:32:07,358 --> 00:32:11,486 Her whole life flashed before me and suddenly I saw her in a Dairy Queen uniform. 398 00:32:11,611 --> 00:32:15,111 - Oh, look, JC... - Anyway, I can handle it. I really can. 399 00:32:15,240 --> 00:32:18,940 A lot of working women do it: Eleanor Roosevelt, Ethel Kennedy. 400 00:32:19,077 --> 00:32:22,991 - Ethel Kennedy? - OK, she doesn't work, but a lot do it. 401 00:32:23,123 --> 00:32:25,245 You don't know what you're getting into. 402 00:32:25,375 --> 00:32:28,329 You think my mom had a doctorate in parenting? You learn. 403 00:32:28,461 --> 00:32:31,830 You should see me diaper her now. I am so brilliant at it. 404 00:32:31,964 --> 00:32:35,713 I appreciate what you're going through, I do, but for me, I just... 405 00:32:35,842 --> 00:32:37,088 - Go ahead. - I just... 406 00:32:37,219 --> 00:32:39,378 You can be honest. You what? 407 00:32:41,264 --> 00:32:43,304 I just... 408 00:32:46,811 --> 00:32:48,851 - No? - I can't. 409 00:32:49,773 --> 00:32:51,599 OK. 410 00:33:40,820 --> 00:33:44,236 - Do we have any women partners? - One. In the Chicago office. 411 00:33:44,407 --> 00:33:48,452 - Good morning, Mr Sloane. - Right, right. The redhead. 412 00:33:48,578 --> 00:33:52,409 Everett, it's down here. The first office on the left. 413 00:34:00,172 --> 00:34:04,715 I found it! Here you go. Here you go, Miss. There it is. 414 00:34:05,385 --> 00:34:06,629 Oh! 415 00:34:06,761 --> 00:34:09,964 Oh, hello! Oh, hello. 416 00:34:10,098 --> 00:34:14,225 - Everett, you remember JC, don't you? - Of course. Everett, how do you do? 417 00:34:14,352 --> 00:34:18,479 I thought you were in Washington. Won't you please come right on in? 418 00:34:18,605 --> 00:34:20,645 Yes. Sit down. 419 00:34:20,774 --> 00:34:23,146 Um... (whispers) Charlotte? 420 00:34:26,947 --> 00:34:29,022 Everett, why don't you sit down? 421 00:34:29,157 --> 00:34:33,534 Oh, Everett, excuse me. So, so sorry. If you could just scoot over. I'm sorry. 422 00:34:33,661 --> 00:34:37,160 (gasps) Oh, my goodness. I have a hair dryer in the closet. 423 00:34:37,289 --> 00:34:39,116 - I'm fine. - Perhaps a towel? 424 00:34:39,250 --> 00:34:41,823 - No, I'm fine. - Very sorry about that. 425 00:34:42,628 --> 00:34:46,293 - When did she have a baby? - This isn't JC's baby. It's her cousin's. 426 00:34:46,423 --> 00:34:50,551 - She's just keeping it for a few days. - Well, Fritz, as it turns out... 427 00:34:50,677 --> 00:34:54,924 ...I'm keeping her - excuse me - I'm keeping her a little longer than that. 428 00:34:55,057 --> 00:34:57,926 - How much longer? - Oh, for ever. 429 00:35:00,437 --> 00:35:05,431 Could I interest anybody in anything to drink? 7 UP, Perrier... formula? 430 00:35:07,318 --> 00:35:10,272 I hear you'd like to be a partner. 431 00:35:10,403 --> 00:35:15,481 Oh, yes. I would love to be a partner. It represents the kind of tenure that... 432 00:35:15,617 --> 00:35:19,484 Oh, pardon me. Yes, thank you. I'm so sorry, Everett. 433 00:35:19,913 --> 00:35:23,578 It represents the kind of tenure that I've always wanted. 434 00:35:23,708 --> 00:35:26,413 Oh, I'm so, so sorry. 435 00:35:26,543 --> 00:35:32,048 So, anyway, it does. Would you excuse us for one moment? I'm sorry. Pardon me. 436 00:35:35,219 --> 00:35:37,840 Charlotte! Charlotte. 437 00:35:38,806 --> 00:35:42,590 Look, this is the single most important moment in my entire career. 438 00:35:42,725 --> 00:35:47,139 If you don't stick this bottle in your mouth you'll be on the next Greyhound to Duluth. 439 00:35:47,271 --> 00:35:50,475 Do you understand? OK? Now take it. 440 00:35:50,608 --> 00:35:53,313 - (sighs) OK. - Nice to see you again. 441 00:35:53,445 --> 00:35:54,855 - You're leaving? - Yes. 442 00:35:54,987 --> 00:35:59,898 I wanted to discuss The Food Chain's new entries in the food market. I have ideas... 443 00:36:00,033 --> 00:36:03,948 - Good. I hope they buy it. - They will. The Tiger Lady's on the case. 444 00:36:04,079 --> 00:36:06,535 - Mm-hm. - Yes. 445 00:36:06,665 --> 00:36:11,243 I'm hiring a nanny tonight. She'll never be here again. Nothing's going to change. 446 00:36:11,378 --> 00:36:14,663 I need you to come with me to Cleveland to talk to The Food Chain. 447 00:36:14,798 --> 00:36:16,505 I'll be there. 448 00:36:16,633 --> 00:36:19,882 I can still count on you seven days a week, 48 hours a day? 449 00:36:20,011 --> 00:36:24,471 I'm not gonna turn into Erma Bombeck! I'm a maniac! You know that. 450 00:36:24,598 --> 00:36:26,009 Yeah. 451 00:36:34,149 --> 00:36:35,975 (doorbell) 452 00:36:37,319 --> 00:36:39,394 Hi. I'm here for the nanny interview. 453 00:36:39,821 --> 00:36:42,775 So why don't you tell me a little bit about yourself? 454 00:36:43,324 --> 00:36:48,033 - I'm originally from Wichita, Kansas. - Oh. And what brought you to New York? 455 00:36:48,412 --> 00:36:51,081 - The Lord. - Uh-huh. 456 00:36:51,206 --> 00:36:53,697 Well, thank you very much for coming by. 457 00:36:53,834 --> 00:36:56,159 I've just graduated from Johns Hopkins... 458 00:36:56,295 --> 00:36:59,710 ...and I'm taking a year's sabbatical before medical school. 459 00:37:00,048 --> 00:37:02,420 Fabulous. And what brought you to New York? 460 00:37:02,717 --> 00:37:06,217 I came here to live with a guy, but that didn't work out. 461 00:37:06,345 --> 00:37:11,719 Then I suffered a nervous breakdown. You see, my father tried to commit suicide... 462 00:37:11,850 --> 00:37:15,017 ...and when I came home I found him at the bottom of the stairs. 463 00:37:15,146 --> 00:37:18,893 My mother was drunk and she accused me of trying to kill him. 464 00:37:20,859 --> 00:37:24,393 So... what did you say your baby's name was? 465 00:37:24,529 --> 00:37:30,402 (German accent) I think you should know from the start that I'm a full-charge nanny. 466 00:37:30,534 --> 00:37:34,746 I don't argue... and I do not like to be argued with. 467 00:37:34,873 --> 00:37:40,079 I will teach your daughter to respect a man. I speak only when spoken to. 468 00:37:40,211 --> 00:37:42,582 I need no bed. I prefer to sleep on the floor. 469 00:37:42,713 --> 00:37:47,754 Well, I don't have any real nanny experience, but I love kids... 470 00:37:47,884 --> 00:37:51,965 ...and I did a lot of baby-sitting for people back home in Mandrake Falls. 471 00:37:52,347 --> 00:37:54,173 You're hired. 472 00:37:55,808 --> 00:37:57,432 - Elizabeth? - Yes. 473 00:37:57,560 --> 00:38:00,311 I am leaving for Cleveland now. 474 00:38:00,521 --> 00:38:07,105 I will be back tonight, and tomorrow we will spend quality time together. 475 00:38:07,236 --> 00:38:09,774 Now, Eve, your new baby-sitter... 476 00:38:09,905 --> 00:38:12,657 ...is a very responsible person... 477 00:38:12,782 --> 00:38:17,409 ...and I feel very comfortable leaving you with her. 478 00:38:18,204 --> 00:38:20,078 I gotta go. Eve! 479 00:38:20,206 --> 00:38:23,539 Good girl. Eve, you know how to do everything, right? 480 00:38:23,667 --> 00:38:28,579 - Don't worry. Everything is under control. - Don't worry? Worry's my middle name. 481 00:38:28,714 --> 00:38:32,000 - Really? - Well, no. (stifles laughter with a cough) 482 00:38:32,134 --> 00:38:35,918 - Now, you have my number at the office. - Got it right here. 483 00:38:36,055 --> 00:38:39,090 Good. And if you take her to the park I want you to... 484 00:38:39,224 --> 00:38:42,225 I know. "Take the Mace. This isn't Mandrake Falls." 485 00:38:42,351 --> 00:38:45,555 - Very good. Thank you, Eve. - You're welcome. 486 00:38:54,781 --> 00:38:58,445 Everybody knows The Food Chain is one hell of an organisation. 487 00:38:58,575 --> 00:39:01,446 Your managers are effective, your workers motivated. 488 00:39:01,578 --> 00:39:05,196 According to data, your margins could be the highest in the industry. 489 00:39:05,332 --> 00:39:09,376 20% growth, equity returns in the high twenties. So... 490 00:39:09,502 --> 00:39:13,666 ...what's the problem? Why isn't The Food Chain number one in the marketplace? 491 00:39:13,797 --> 00:39:18,923 That's the question keeping me up at night, then I realised the answer is simple. 492 00:39:19,053 --> 00:39:20,463 - Miss Wiatt? - Yes. 493 00:39:20,596 --> 00:39:22,470 - Line two is for you. - Well, I'm... 494 00:39:22,598 --> 00:39:26,299 - They said it was important. - Well, excuse me. 495 00:39:31,690 --> 00:39:33,729 JC Wiatt. 496 00:39:34,692 --> 00:39:39,899 Eve? Um, Eve, I'm in the middle of a very important meeting, so what's going on? 497 00:39:40,781 --> 00:39:42,406 (whispers) The nipples? 498 00:39:42,533 --> 00:39:45,569 Did you look in the drawer to the right of the sink? 499 00:39:45,703 --> 00:39:49,535 Well, why don't you do that? And make sure they're sterilised, OK? 500 00:39:50,124 --> 00:39:53,409 No, no, no. Eve, don't put her on, please... 501 00:39:53,543 --> 00:39:56,747 Hi, honey. Yes, I hear you. OK, OK. 502 00:39:56,880 --> 00:39:59,287 Itsy-bitsy spider... 503 00:39:59,424 --> 00:40:01,582 Good! Would you put Eve back on? 504 00:40:01,718 --> 00:40:04,173 Eve! Eve, I gotta... I gotta go. 505 00:40:07,973 --> 00:40:10,013 Oh... Oh... 506 00:40:11,144 --> 00:40:12,139 Where was I? 507 00:40:17,232 --> 00:40:18,857 Oh! 508 00:40:20,152 --> 00:40:22,904 - Oh, hi, Miss Wiatt. - Hi, Eve. 509 00:40:23,029 --> 00:40:25,271 Um, you got a message today. 510 00:40:25,407 --> 00:40:27,031 Uh-huh? 511 00:40:27,158 --> 00:40:31,026 Mr Curtis called and he said "Congratulations, you got the account." 512 00:40:31,162 --> 00:40:35,704 Well, thank you, Eve. Uh, what is going on? 513 00:40:36,417 --> 00:40:37,448 Um... 514 00:40:37,584 --> 00:40:39,624 ...this is Wayne. - Dwayne. 515 00:40:39,753 --> 00:40:42,873 And we met in the park today and he was just leaving. 516 00:40:43,424 --> 00:40:44,965 Go with him. 517 00:40:45,926 --> 00:40:48,880 So, Helga, tell me about yourself. 518 00:40:49,011 --> 00:40:51,882 How's your social life? Would you say it's active? 519 00:40:52,015 --> 00:40:57,221 I have no outside interests other than my sister in Wiesbaden, my music and books. 520 00:40:57,353 --> 00:41:00,687 Oh, I see. So you're not really involved. You have no... 521 00:41:00,814 --> 00:41:03,056 - Never have. - Oh. 522 00:41:03,192 --> 00:41:06,358 So, Helga, you're gonna do a three-mile walk every day? 523 00:41:06,487 --> 00:41:09,191 - You sure that's not too much air? - She will be fine. 524 00:41:09,323 --> 00:41:13,190 Good. I've gotta run. I've got an eight o'clock appointment. 525 00:41:13,326 --> 00:41:15,782 Bye-bye, darling. Thank you, Helga. 526 00:41:29,800 --> 00:41:31,377 Helga! 527 00:41:31,677 --> 00:41:34,084 Helga! Pardon me, Helga! 528 00:41:34,262 --> 00:41:35,721 Helga! Helga! 529 00:41:35,847 --> 00:41:41,137 Helga, excuse me. I'm really sorry, but I forgot there's just one very small detail. 530 00:41:41,269 --> 00:41:44,768 Could I have your social security number for tax reasons? 531 00:41:44,897 --> 00:41:48,480 One, two, six, dash, four, two, dash, four, two, seven, six. 532 00:41:48,609 --> 00:41:52,192 Great. And your sister's name in Wiesbaden, in case of emergency. 533 00:41:52,321 --> 00:41:54,563 - And her prison record, if any. - Excuse me? 534 00:41:54,698 --> 00:41:58,446 Oh, I'm silly. I mean her address, if you have it. 535 00:41:58,577 --> 00:42:02,242 Dorte von Haupt, Kungensensgadestrasse 13, Wiesbaden. 536 00:42:02,372 --> 00:42:07,164 "Dauter van Haupt, van Wiesbaden." I'll just write it phonetically. It doesn't matter. 537 00:42:07,293 --> 00:42:09,619 Oh, jeez, I'm late. I'll get it later. 538 00:42:09,754 --> 00:42:12,838 Oh, bye! Bye-bye, Elizabeth. 539 00:42:12,965 --> 00:42:15,089 Bye-bye. Bye. 540 00:42:15,218 --> 00:42:17,459 (honking and shouting) 541 00:42:17,595 --> 00:42:21,094 Oh, I'm sorry. I'm... Really, I'm quite fine. 542 00:42:21,223 --> 00:42:23,548 I'll see you... this evening! 543 00:42:32,901 --> 00:42:35,605 Charlotte, take my coat, will you, please? 544 00:42:35,779 --> 00:42:38,352 Oh! I gotta hurry, I know. I'm late. OK. 545 00:42:39,491 --> 00:42:41,613 - Meeting's started. - Thank you. 546 00:42:43,953 --> 00:42:48,365 Oh, sorry! The problems of motherhood. I had absolutely no idea. 547 00:42:48,498 --> 00:42:52,199 - So, where are we? - Have you seen that? 548 00:43:04,055 --> 00:43:05,596 (buzzer) 549 00:43:06,724 --> 00:43:09,475 JC, we were just buzzing you. Come in for a sec. 550 00:43:09,727 --> 00:43:11,470 Sure. 551 00:43:14,815 --> 00:43:17,223 Oh. Hi. 552 00:43:17,359 --> 00:43:20,609 Listen, I have good news. I'm moving Kenny up. 553 00:43:21,279 --> 00:43:22,478 Oh. 554 00:43:22,614 --> 00:43:27,240 I think after three years under your tutelage, he's ready, don't you think? 555 00:43:27,368 --> 00:43:29,277 Sure. Absolutely. 556 00:43:29,412 --> 00:43:33,623 Yeah. I want him to be your first lieutenant on The Food Chain. 557 00:43:33,749 --> 00:43:36,667 Well, he's already been helping me a lot. 558 00:43:37,085 --> 00:43:41,498 Yeah, I want you to really involve him. Larrabee wants to push up the deadline. 559 00:43:41,631 --> 00:43:46,626 - I'll need you both full time. - Oh, no. No, no. 560 00:43:46,762 --> 00:43:51,553 - It's... great. I've got plenty for him to do. - Thank you so much, JC. Really. 561 00:43:51,682 --> 00:43:57,555 Uh, listen, I've got dinner with Larrabee's people, so I gotta run. 562 00:43:57,688 --> 00:44:00,689 - Again, thanks for this opportunity. - That's all right. 563 00:44:00,816 --> 00:44:02,440 Yeah, fine, yeah. 564 00:44:02,568 --> 00:44:05,688 - Just congratulations. - Oh, thank you, really. 565 00:44:07,948 --> 00:44:09,572 Oh. 566 00:44:09,950 --> 00:44:13,199 You were smart to recruit that kid. He's good. 567 00:44:13,620 --> 00:44:17,238 Yeah, he is great. He is really just great. 568 00:44:17,374 --> 00:44:21,916 Oh, there you are. You forgot your Teddy Ruxpin. The Puffalump is on order. 569 00:44:22,044 --> 00:44:25,164 - The batteries are in the box. - Thank you, Charlotte. 570 00:44:25,423 --> 00:44:27,629 (Charlotte) Oh, excuse me. I'm sorry. 571 00:44:27,758 --> 00:44:29,881 Good night. Have a good weekend. 572 00:44:30,010 --> 00:44:32,049 Good night. 573 00:44:34,890 --> 00:44:37,345 - Good night, Fritz. - Good night. 574 00:44:56,368 --> 00:45:00,532 What about a week from Wednesday for junior symphony? 575 00:45:00,663 --> 00:45:04,447 No, no, no. Nicole has drama on Wednesdays. Uh-uh. 576 00:45:04,584 --> 00:45:07,122 Ben's got playgroup and French on Monday... 577 00:45:07,253 --> 00:45:10,456 ...Gymboree on Tuesday, computer readiness on Thursday. 578 00:45:10,589 --> 00:45:13,626 What about Friday, after violin but before his shrink? 579 00:45:13,760 --> 00:45:16,879 - Perfect. - Crosby, go play in the sandbox. Here. 580 00:45:20,307 --> 00:45:23,261 - (sighs) - What is wrong with you? You look awful. 581 00:45:23,644 --> 00:45:25,683 We heard from Dalton. 582 00:45:26,729 --> 00:45:30,312 - Crosby didn't get in. - (both) Oh, no. 583 00:45:31,275 --> 00:45:33,315 I'm so upset. 584 00:45:35,280 --> 00:45:38,695 Without the right preschool she can't get the right kindergarten. 585 00:45:38,824 --> 00:45:44,329 Without the right kindergarten, I can forget any hope of an Ivy League college! 586 00:45:45,080 --> 00:45:47,653 Honey, that is so devastating. 587 00:45:47,791 --> 00:45:51,207 I just don't understand it. Her r�sum� was perfect. 588 00:45:51,336 --> 00:45:53,874 Her references were impeccable. 589 00:45:54,005 --> 00:45:56,212 Dennis is gonna kill me. 590 00:45:56,340 --> 00:45:59,923 Excuse me? I heard you talking about preschools... 591 00:46:00,052 --> 00:46:04,181 ...and I was just wondering, what age do they actually start? I forget. 592 00:46:04,640 --> 00:46:07,131 Well, it depends. Two and a half, three. 593 00:46:07,267 --> 00:46:10,352 Oh, yeah? Are the good schools hard to get into? 594 00:46:10,479 --> 00:46:12,804 Hard? Are you kidding? 595 00:46:12,940 --> 00:46:17,436 I've had Alexis registered at the Preschool for Performing Arts since birth. 596 00:46:17,569 --> 00:46:19,810 He's already on the waiting list for Dalton. 597 00:46:19,988 --> 00:46:24,780 - So if we're not on a waiting list by now... - You can forget about it, honey. 598 00:46:24,910 --> 00:46:29,986 Mom, doesn't the sky look just like C�zanne's Bay of Marseilles? 599 00:46:33,918 --> 00:46:38,912 Gee, it does. Oh, Ben, that is a terrific observation. Go play, honey. 600 00:46:39,298 --> 00:46:43,081 You... They teach C�zanne in preschool? 601 00:46:43,301 --> 00:46:46,505 Well, no. Actually Ben is a graduate of The Center. 602 00:46:46,637 --> 00:46:50,255 - Oh, that's an idea for you. - Really? The Center? What is that? 603 00:46:50,642 --> 00:46:56,395 It's a week-long programme that teaches you how to multiply a child's intelligence. 604 00:46:56,522 --> 00:46:59,974 When we first went there, Ben, he could barely speak. 605 00:47:00,108 --> 00:47:03,275 By the time we left, he was reciting The Raven. 606 00:47:03,404 --> 00:47:06,274 What kind of classes do you have your daughter in now? 607 00:47:06,406 --> 00:47:07,817 Oh... 608 00:47:09,117 --> 00:47:12,699 - None. - Not even a Mommy & Me? 609 00:47:12,829 --> 00:47:15,402 - No. - Not Gymboree? 610 00:47:15,540 --> 00:47:19,288 - Not reading readiness? - Nothing! Child can't even hold a cup. 611 00:47:19,418 --> 00:47:21,743 The other babies are way ahead of her. 612 00:47:22,463 --> 00:47:24,502 I thought I had problems! 613 00:47:26,717 --> 00:47:29,338 (man) Welcome to The Center for Brighter Babies. 614 00:47:29,677 --> 00:47:33,675 The point here, mums and dads, is to teach your children the facts of life. 615 00:47:33,807 --> 00:47:36,594 All they see and hear can be stored and utilised. 616 00:47:36,727 --> 00:47:41,684 Please allow no more than one second per information card. You may... begin. 617 00:47:41,814 --> 00:47:43,973 ( "Everchanging Times") 618 00:47:44,108 --> 00:47:46,859 (mothers in unison) Republic of Botswana. 619 00:47:48,070 --> 00:47:50,110 President Kennedy. 620 00:47:52,825 --> 00:47:54,652 Door knob. 621 00:47:55,703 --> 00:47:57,528 BMW. 622 00:47:59,122 --> 00:48:01,032 Whoopi Goldberg. 623 00:48:01,458 --> 00:48:04,992 I'm late for a meeting. Just let me out here. I can run, OK? 624 00:48:05,169 --> 00:48:09,119 Cos you guys didn't come in, I asked you for all the research on Thursday. 625 00:48:09,256 --> 00:48:12,091 When was it? When did I...? Oh! Sorry. 626 00:48:12,218 --> 00:48:14,460 Whoa. Very sorry. 627 00:48:14,594 --> 00:48:15,590 Where was I? 628 00:48:21,685 --> 00:48:23,807 Caught in between 629 00:48:25,188 --> 00:48:28,438 It comes back to 630 00:48:28,566 --> 00:48:31,899 You and me, everchanging times 631 00:48:32,153 --> 00:48:35,604 I gotta find me a better understanding 632 00:48:37,575 --> 00:48:40,824 Every day I keep forgetting what's mine 633 00:48:40,953 --> 00:48:44,321 I gotta find me a way less demanding 634 00:48:44,456 --> 00:48:46,496 Tchaikovsky. 635 00:48:47,167 --> 00:48:49,206 Great gray owl. 636 00:48:49,836 --> 00:48:51,247 Shrimp sushi. 637 00:48:56,884 --> 00:49:01,676 And I had some big ideas 638 00:49:03,307 --> 00:49:07,305 So much of my life's still not completed 639 00:49:07,769 --> 00:49:09,928 Hopes and fears 640 00:49:11,314 --> 00:49:16,818 Watching them change into something new 641 00:49:17,821 --> 00:49:21,983 Wondering if I'm going to find the answer 642 00:49:22,116 --> 00:49:27,158 Loving you all of my life 643 00:49:28,706 --> 00:49:31,375 It comes back to 644 00:49:31,875 --> 00:49:34,662 You and me running out of time 645 00:49:35,503 --> 00:49:39,204 I gotta find me a better understanding 646 00:49:40,883 --> 00:49:44,300 Every day I keep forgetting what's mine 647 00:49:44,428 --> 00:49:48,509 I gotta find me a way less demanding 648 00:49:49,016 --> 00:49:54,770 And we're holding on so tight together 649 00:50:03,989 --> 00:50:09,575 If we convince Larrabee that it's a rational thing to do, which it is, he'll go for it. 650 00:50:09,702 --> 00:50:13,201 Right? So you know what you do? You put a shark repellent in the deal. 651 00:50:13,331 --> 00:50:16,700 Hey, you know what, Rog? Let me handle it, OK? Thank you. 652 00:50:16,834 --> 00:50:19,918 Charlotte, can you get me Elyse ASAP? Thank you. 653 00:50:20,546 --> 00:50:22,503 JC, uh... 654 00:50:22,631 --> 00:50:26,214 I thought you were taking the day off. What brings you back so early? 655 00:50:26,343 --> 00:50:29,379 - Fate, I think. - Fate? (chuckles nervously) 656 00:50:29,512 --> 00:50:32,299 - We had a breakfast meeting in here. - Oh, you did? 657 00:50:32,432 --> 00:50:35,682 - You just have so much more room. - Big, isn't it? 658 00:50:35,810 --> 00:50:38,479 - I'll be out in just a second. - OK. 659 00:50:38,604 --> 00:50:40,644 - Excuse me. - Sorry. I'm sorry. 660 00:50:41,940 --> 00:50:44,728 - Ken, do you know anything about... - Fritz. Hello. 661 00:50:44,860 --> 00:50:46,900 Oh, you're here. 662 00:50:47,029 --> 00:50:51,572 Listen, Larrabee's all over me about that target list. Know when it'll be ready? 663 00:50:51,700 --> 00:50:55,033 Oh, I'll have it on your desk first thing in the morning. 664 00:50:55,162 --> 00:50:59,206 - OK. - Well, JC, actually I roughed out a draft... 665 00:50:59,332 --> 00:51:02,831 ...while you were at that baby thing. D'you mind if I...? 666 00:51:03,962 --> 00:51:06,250 No. No, not at all. 667 00:51:06,380 --> 00:51:11,089 It wasn't due until tomorrow, but if you have it done, I... think that that's great. 668 00:51:11,802 --> 00:51:13,842 Oh, terrific. 669 00:51:14,722 --> 00:51:17,391 - Good. Great. - Great. 670 00:51:19,560 --> 00:51:21,766 (buzzes) 671 00:51:21,895 --> 00:51:25,809 Hey... Ken, this is my office. 672 00:51:27,484 --> 00:51:29,108 - Yeah. - All right? 673 00:51:29,235 --> 00:51:31,275 OK. Yeah. 674 00:51:32,279 --> 00:51:34,319 JC Wiatt. 675 00:51:38,244 --> 00:51:41,114 - It's for you. - Oh, great. Thank you. 676 00:51:52,882 --> 00:51:54,708 Mama! 677 00:51:56,886 --> 00:51:58,380 (babbles) 678 00:51:58,512 --> 00:52:02,296 Oh, I see. You took your diaper off again, didn't you? 679 00:52:02,433 --> 00:52:04,473 Huh? Huh? Huh? 680 00:52:04,601 --> 00:52:08,931 - (sneezes) - I hope you're not catching a cold again. 681 00:52:09,732 --> 00:52:14,274 You wanna sleep with me tonight? You know, I sure could use the company. 682 00:52:25,079 --> 00:52:28,245 Mary, would you have Robin see me as soon as she gets in? 683 00:52:28,374 --> 00:52:31,209 She's already here. They had an early meeting. 684 00:52:31,335 --> 00:52:33,162 Oh. 685 00:52:34,254 --> 00:52:36,081 (chatter) 686 00:52:36,214 --> 00:52:39,381 Oh, Robin? I need the flash report in my office right away. 687 00:52:39,510 --> 00:52:43,637 Uh, Ken said that we're going to pass on the flash report from now on. 688 00:52:45,223 --> 00:52:47,678 Oh, no, no, no, no. Wait a minute now. 689 00:52:48,851 --> 00:52:51,058 Since when is Ken calling the shots? 690 00:52:51,187 --> 00:52:52,349 - Ken? - Yeah. 691 00:52:52,479 --> 00:52:54,935 I asked Robin for Food Chain's flash report... 692 00:52:55,065 --> 00:52:57,936 ...and you've made a decision I'm not aware of. 693 00:52:58,068 --> 00:53:03,608 - We talked about this. The figures are... - Robin, will you excuse us for a moment? 694 00:53:03,740 --> 00:53:07,868 Thank you, Robin. Their figures are on track for the year... 695 00:53:07,994 --> 00:53:12,573 ...and we feel it's counterproductive, so... - The Food Chain is my account. 696 00:53:12,707 --> 00:53:15,873 I decide what is and what is not counterproductive! 697 00:53:16,002 --> 00:53:19,584 - You're taking this personally. - You bet! I'm your superior... 698 00:53:19,714 --> 00:53:22,121 ...and I will not be countermanded! - OK. 699 00:53:22,257 --> 00:53:27,003 Don't walk away from me you little pisher! If it wasn't for me, you'd be selling shirts at Barneys! 700 00:53:27,137 --> 00:53:29,842 JC, can I see you for a minute? 701 00:53:31,349 --> 00:53:33,389 Well, of course. 702 00:53:37,772 --> 00:53:41,983 I'm sorry. I know I went over the top, but this guy's getting out of control. 703 00:53:42,109 --> 00:53:46,106 I know he's inexperienced and young, but I can't use him any more. 704 00:53:46,238 --> 00:53:49,607 - Pawn him off on somebody else. - It's not that easy. 705 00:53:49,741 --> 00:53:52,861 Sure it is. Give him to Joel or Ted. They can use him, but... 706 00:53:52,995 --> 00:53:55,366 - JC! JC. ...I can't use him any more. 707 00:53:56,665 --> 00:53:59,581 I'm turning The Food Chain over to Ken. 708 00:53:59,709 --> 00:54:00,705 No. 709 00:54:00,835 --> 00:54:03,872 This account is too important for us to take any risks. 710 00:54:04,005 --> 00:54:07,669 Wait a minute. I mean, I... We have this account because of me! 711 00:54:07,800 --> 00:54:12,296 I know that, but you've changed, JC. You've lost your concentration. 712 00:54:13,597 --> 00:54:16,052 I don't know, you've gone... soft. 713 00:54:16,183 --> 00:54:21,177 Fritz, a baby came into my life. It's taken me a few weeks to adjust, but I'm back. 714 00:54:21,312 --> 00:54:27,066 Look, I need a solid team on this thing, and Larrabee feels comfortable with Ken. 715 00:54:27,193 --> 00:54:29,648 No, I think it's for the best. 716 00:54:29,779 --> 00:54:32,317 I'm putting you on the Ferber Dog Chow account. 717 00:54:35,201 --> 00:54:37,276 Oh. Well, I see... 718 00:54:37,411 --> 00:54:39,036 I... 719 00:54:41,373 --> 00:54:44,658 I thought that I was gonna be a partner. That's what I thought. 720 00:54:44,793 --> 00:54:48,411 Well, maybe next year after things have... cooled down. 721 00:54:50,214 --> 00:54:52,705 Oh, swallow your pride, JC. 722 00:54:52,842 --> 00:54:57,837 Ferber's is a low-profile account. You'll have more time to spend with the baby. 723 00:54:57,971 --> 00:55:02,550 I told you, you can't have it all. Nobody can. Not me, not anybody. 724 00:55:03,644 --> 00:55:05,886 I don't even know my grandchildren... 725 00:55:06,021 --> 00:55:08,691 ...but I've got this company grossing $200m a year! 726 00:55:08,815 --> 00:55:10,938 Well, something has got to give! 727 00:55:15,029 --> 00:55:19,489 You've been on the fast track a long time, kiddo. It's OK to slow down. 728 00:55:19,617 --> 00:55:21,656 Nobody's keeping score. 729 00:55:21,786 --> 00:55:27,989 Fritz, I can't go out there now and say I'm working on the Ferber Dog Chow account. 730 00:55:31,628 --> 00:55:35,163 Well, I guess you're gonna have to do what you have to do. 731 00:56:33,561 --> 00:56:35,601 Let me see... 732 00:56:39,108 --> 00:56:41,148 OK. OK. 733 00:56:45,280 --> 00:56:49,230 Hello? Yes, I'm calling about the 62-acre Vermont estate. 734 00:56:50,243 --> 00:56:53,078 I was wondering, is it still for sale? 735 00:56:53,204 --> 00:56:54,616 Uh-huh. 736 00:56:54,747 --> 00:56:59,325 Honey, you know that big car I bought yesterday? 737 00:56:59,460 --> 00:57:03,920 Well, the reason I bought it is because we're gonna go and live in the country. 738 00:57:04,048 --> 00:57:07,002 Yes, we are. Here, look. See? See? 739 00:57:07,635 --> 00:57:11,845 Yes. This is our house! Can you believe it? 740 00:57:11,972 --> 00:57:14,842 I just phoned the number and I bought it. 741 00:57:15,475 --> 00:57:17,967 Honey, it's so exciting! 742 00:57:18,687 --> 00:57:24,559 We actually own a house with fruit orchards, a pond and a barn. 743 00:57:25,484 --> 00:57:29,233 Elizabeth, it's going to be a whole new life for us. Yup. 744 00:57:29,363 --> 00:57:33,776 I'm going to learn to relax and sleep late, bake apple pies, get into quilts. 745 00:57:33,909 --> 00:57:38,037 I can't wait/ We're gonna be just like the farmer in the dell. 746 00:57:55,388 --> 00:57:57,925 A cow! Honey, look. Moo! 747 00:57:58,057 --> 00:58:00,808 Over there. Moo, cow. Moo, cow. 748 00:58:31,254 --> 00:58:33,924 - New York plates. - Oh-oh. 749 00:58:58,905 --> 00:59:01,112 Aaah! Aaah! 750 00:59:03,994 --> 00:59:05,821 Hi! Hi! 751 00:59:05,953 --> 00:59:07,993 We're gonna go. Yeah! 752 00:59:50,078 --> 00:59:51,905 Damn! 753 00:59:55,291 --> 00:59:57,248 Isn't this just fabulous? 754 00:59:57,376 --> 01:00:01,421 I'm gonna rest for just a second. I'm just a little bit out of shape. 755 01:00:01,548 --> 01:00:04,667 This isn't exactly the rowing machine. 756 01:00:04,800 --> 01:00:07,421 Oh, no, the oars. Oh, no. Oh, God, I need those. 757 01:00:07,553 --> 01:00:11,218 Don't worry, don't panic. I can handle this. Everything's fine. 758 01:00:11,807 --> 01:00:13,633 Help! 759 01:00:21,274 --> 01:00:23,895 I think that should be enough for a pie. 760 01:00:24,026 --> 01:00:26,066 (babbles contentedly) 761 01:00:29,448 --> 01:00:32,318 And then the prince kissed Sleeping Beauty... 762 01:00:32,451 --> 01:00:36,531 ...she woke up and looked into the prince's eyes, and you know what she said? 763 01:00:36,663 --> 01:00:42,084 She said "Thank you for waking me, Prince, because I overslept... 764 01:00:42,210 --> 01:00:47,335 ...and I have medical school today and I'm going to be an important doctor one day... 765 01:00:47,465 --> 01:00:49,504 ...like all women can be." 766 01:00:49,634 --> 01:00:51,958 And then... you know what they did? 767 01:00:52,094 --> 01:00:57,005 They made a date to meet each other after her graduation. 768 01:00:57,141 --> 01:01:00,307 And you know what? It's a little bit chilly in here. 769 01:01:00,436 --> 01:01:04,479 Let's go see what the radiator's doing. Let's see what the radiator's doing. 770 01:01:04,606 --> 01:01:07,441 It's cold. Huh? Huh? 771 01:01:07,567 --> 01:01:09,191 See? Here. Here. 772 01:01:09,319 --> 01:01:11,358 Oh, no. 773 01:01:11,613 --> 01:01:12,857 Oh, no. 774 01:01:13,614 --> 01:01:17,446 Them pipes is corroded, Miss. There's no way I can get this system going. 775 01:01:17,577 --> 01:01:19,201 (squawking) 776 01:01:19,328 --> 01:01:22,911 - It's a bad break. Gonna be a cold winter. - Yeah? How do you know? 777 01:01:23,040 --> 01:01:26,159 Well, you see them birds? 778 01:01:26,293 --> 01:01:30,919 They're gullywillows. When they flap like that it means a big snow's coming. 779 01:01:31,048 --> 01:01:34,915 - I better call the newspaper. - Wait. Mr Boone, are you saying... 780 01:01:35,051 --> 01:01:38,005 ...there's no way of saving this system? - Uh, yup. 781 01:01:38,263 --> 01:01:41,928 - Do you know how much it's gonna cost? - Uh, nope. 782 01:01:42,266 --> 01:01:44,306 Uh-huh. Do you know the ballpark? 783 01:01:44,435 --> 01:01:47,768 Well, somewhere in the neighbourhood of $7-8,000. 784 01:01:47,896 --> 01:01:50,814 - What? Are you sure? - Yup. 785 01:01:50,941 --> 01:01:52,768 Uh, Mr Boone. 786 01:01:53,151 --> 01:01:58,572 One more question. Are you the only plumber in town? 787 01:01:58,865 --> 01:02:00,692 Uh, yup. 788 01:02:29,728 --> 01:02:31,554 God! 789 01:02:34,690 --> 01:02:36,730 (spits) 790 01:02:37,485 --> 01:02:38,895 So... 791 01:02:39,027 --> 01:02:43,440 So, how's the roof? You've seen worse, right? 792 01:02:43,573 --> 01:02:45,650 Uh, nope. 793 01:02:45,784 --> 01:02:48,109 What are you saying? I need a whole new roof? 794 01:02:48,245 --> 01:02:50,486 Uh, yup. 795 01:02:51,248 --> 01:02:53,286 (phone) 796 01:02:54,292 --> 01:02:55,287 (JC) Hello? 797 01:02:55,834 --> 01:02:57,874 Elyse? 798 01:02:58,004 --> 01:03:02,002 Oh, hi! It's so good to hear your voice. 799 01:03:02,925 --> 01:03:07,005 Oh, I'm fine. Really. I've never been happier. 800 01:03:08,347 --> 01:03:13,507 Um, right now? Well, actually I'm making baby apple sauce. 801 01:03:14,227 --> 01:03:17,810 No, it's not from jars. No, it's from real apples. 802 01:03:17,939 --> 01:03:23,941 I told you about my orchards, right? Well, I invented this recipe for Elizabeth... 803 01:03:24,070 --> 01:03:29,229 ...and, you know, I mean she really loves it and, well, it... 804 01:03:30,534 --> 01:03:33,203 It gives me something to do while it snows. 805 01:03:33,996 --> 01:03:36,451 So tell me, what's going on in New York? 806 01:03:36,915 --> 01:03:39,287 Oh, hectic. Oh, right. 807 01:03:40,293 --> 01:03:42,748 You did? Ha! 808 01:03:42,879 --> 01:03:48,169 You mean you got the big corner office? We're talking about the big, big one? 809 01:03:48,301 --> 01:03:51,634 Oh, well, I mean, congratulations. 810 01:03:51,762 --> 01:03:53,885 Oh, yeah. 811 01:03:54,015 --> 01:03:55,888 You did? 812 01:03:56,017 --> 01:03:58,055 It was, huh? 813 01:03:58,686 --> 01:04:00,724 Well, yeah, yeah. 814 01:04:00,854 --> 01:04:05,397 Sounds like fun if you're into that New York kind of nightlife, sure. 815 01:04:06,943 --> 01:04:09,185 Really? You did? 816 01:04:09,988 --> 01:04:11,612 Oh. 817 01:04:12,991 --> 01:04:15,446 Yeah. Where'd you meet him? 818 01:04:17,786 --> 01:04:22,614 (radio) I'll never 819 01:04:22,750 --> 01:04:26,035 Smile again 820 01:04:26,795 --> 01:04:32,879 Until I smile at you 821 01:04:34,135 --> 01:04:37,136 I'll never laugh... 822 01:04:37,263 --> 01:04:39,801 Give me Waterman at Atlantic Overseas. 823 01:04:45,104 --> 01:04:47,144 (sighs) I'm pathetic. 824 01:04:49,650 --> 01:04:52,567 (DJ) This is the Night Owl on WHD Y, Hadleyville... 825 01:04:52,694 --> 01:04:55,730 ... signing off and wishing you a pleasant tomorrow. 826 01:04:55,864 --> 01:04:59,564 And it's gonna be a nice one. Only 17 below. Enjoy it. 827 01:05:04,247 --> 01:05:06,038 No! 828 01:05:06,415 --> 01:05:08,242 (Mr Boone) Uh-oh. 829 01:05:10,711 --> 01:05:14,495 - Your well's dried up. - Oh. Oh, God, that's good. 830 01:05:14,631 --> 01:05:19,424 I thought it was serious. We can just fill it up because there's a hose around back. 831 01:05:19,553 --> 01:05:21,379 (Mr Boone chuckles) 832 01:05:22,889 --> 01:05:24,929 - Fill it... fill it up?! - What? 833 01:05:25,057 --> 01:05:27,097 Fill it up? 834 01:05:27,226 --> 01:05:33,596 Lady, you're... you're out of water. You're gonna have to tap into the county line. 835 01:05:33,733 --> 01:05:36,568 - (groans) - And that's three miles down the road. 836 01:05:36,693 --> 01:05:41,189 I am almost out of money, Mr Boone. I don't understand these technicalities. 837 01:05:41,323 --> 01:05:45,783 Just tell me one thing, OK? Is this going to be expensive? 838 01:05:45,910 --> 01:05:46,942 Yup. 839 01:05:47,078 --> 01:05:50,411 Do you know approximately how much this is gonna cost me? 840 01:05:50,540 --> 01:05:53,113 - Nope. - No. Right. Well, just guess! 841 01:05:53,251 --> 01:05:56,038 Uh, $5,000, $6,000. Maybe more. 842 01:05:56,170 --> 01:06:00,997 Oh, well, that's just fine. That's it! I've had it! I can't make it here, OK? 843 01:06:01,133 --> 01:06:04,336 I mean, I am not... I am not Paul Bunyan, all right? 844 01:06:04,470 --> 01:06:07,139 I went to Harvard. I graduated at the top of my class. 845 01:06:07,263 --> 01:06:10,798 For what? To spend my life fixing up this dilapidated shack?! 846 01:06:10,934 --> 01:06:15,394 Well, you can just forget it because I am gonna get outta here. 847 01:06:15,521 --> 01:06:18,273 You see, I need to work. 848 01:06:18,399 --> 01:06:20,771 I need people, I need a social life. 849 01:06:20,901 --> 01:06:22,775 I need sex! 850 01:06:22,903 --> 01:06:25,110 P-p-p-please, I'm a married man. 851 01:06:25,239 --> 01:06:28,109 (sobs) I'm gonna shrivel up and die here! 852 01:06:28,242 --> 01:06:32,654 I mean, how much baby food is a person supposed to make in their lifetime? 853 01:06:32,788 --> 01:06:38,327 I am a career woman. I am used to having phone lists and dinner meetings. 854 01:06:38,460 --> 01:06:41,626 - Do you know what I mean? - Uh, nope. 855 01:06:41,754 --> 01:06:46,297 (screams) No?! I have been "yupped" and "noped" to death by you guys. 856 01:06:46,426 --> 01:06:50,258 I have had it with whiskers and plaids! Look at me. I am going nuts! 857 01:06:50,387 --> 01:06:52,795 I used to be... cute. 858 01:06:52,932 --> 01:06:55,932 I am not prepared for wells that run dry. 859 01:06:56,059 --> 01:06:58,680 I just wanna turn on the faucet and have water! 860 01:06:58,812 --> 01:07:01,481 I don't wanna know where it's coming from! 861 01:07:01,606 --> 01:07:03,812 Argh! Another six thousand! 862 01:07:03,941 --> 01:07:05,768 - Argh! - Oh. 863 01:07:13,200 --> 01:07:15,027 Hi. 864 01:07:15,161 --> 01:07:16,904 I'm Doctor Cooper. 865 01:07:17,038 --> 01:07:20,406 You passed out and Mr Boone brought you here to my office. 866 01:07:23,335 --> 01:07:26,252 - You OK? - Yeah. Where's the baby? 867 01:07:26,630 --> 01:07:29,251 - Oh, she's fine. She's with my nurse. - Oh. 868 01:07:29,382 --> 01:07:31,209 - I fainted? - Yeah. 869 01:07:32,093 --> 01:07:34,252 Really? I did? 870 01:07:34,386 --> 01:07:37,257 Oh, I've never fainted before, Doctor. 871 01:07:37,931 --> 01:07:40,718 Is there any chance you might be expecting, Mrs Wiatt? 872 01:07:40,851 --> 01:07:45,477 No. There's absolutely no chance of that, Doctor. 873 01:07:45,606 --> 01:07:49,021 Zero chance of that. Less than zero. 874 01:07:49,151 --> 01:07:53,018 Well, it's OK. You can talk about it if you want. 875 01:07:53,155 --> 01:07:55,941 No, I can't. 876 01:07:57,742 --> 01:08:01,111 - I can't talk about it! - Wait... 877 01:08:01,246 --> 01:08:03,617 Here you are. Here. 878 01:08:03,748 --> 01:08:05,575 Don't get upset. It's just... 879 01:08:05,708 --> 01:08:07,783 Oh, Doctor! 880 01:08:07,918 --> 01:08:11,619 You thought that I... you thought that I was pregnant? 881 01:08:11,755 --> 01:08:13,795 - Well... - Fat chance. 882 01:08:14,675 --> 01:08:21,175 But, you see... but that's not why I'm crying, you know, because... 883 01:08:21,306 --> 01:08:23,345 ...I haven't had any... 884 01:08:24,892 --> 01:08:26,932 I haven't had any, you know... 885 01:08:27,061 --> 01:08:28,057 ...sex. 886 01:08:28,604 --> 01:08:32,519 It's getting that I can hardly say the word and I was never that into it... 887 01:08:32,650 --> 01:08:38,272 ...but when it's gone and you have no prospects of it in the future, it's upsetting. 888 01:08:38,948 --> 01:08:42,731 I... I hope you don't mind my talking to you like this and all. 889 01:08:42,867 --> 01:08:45,821 No. No. Just... just... just relax. 890 01:08:45,954 --> 01:08:49,572 I don't know how to relax. It's not in my nature. 891 01:08:49,708 --> 01:08:55,377 You know, I mean, I moved here from New York... 892 01:08:55,504 --> 01:08:58,955 ...foolishly thinking that the country would be good for me. 893 01:08:59,091 --> 01:09:03,337 I thought that... I needed to slow down and... 894 01:09:04,304 --> 01:09:06,344 I wanted to... 895 01:09:09,226 --> 01:09:11,681 I wanted to, um... 896 01:09:12,353 --> 01:09:16,813 ...I wanted to think and I wanted to put things into perspective... 897 01:09:16,941 --> 01:09:18,980 ...but now I just wanna go home. 898 01:09:19,110 --> 01:09:23,606 I am broke, I have nothing but this 200-year-old house that I hate. 899 01:09:23,739 --> 01:09:25,778 I just... 900 01:09:28,118 --> 01:09:30,158 I'm so... 901 01:09:30,829 --> 01:09:32,620 I'm so lonely, Doctor. 902 01:09:32,748 --> 01:09:34,575 - I'm so lonely! - It's OK. 903 01:09:34,707 --> 01:09:37,080 (neighing) 904 01:09:37,210 --> 01:09:40,959 - What is that? What's that? - That's my next patient. 905 01:09:41,088 --> 01:09:43,330 - What do you mean? - I'm a vet. 906 01:09:44,217 --> 01:09:46,340 - Hi, Jo. - You're a what?! 907 01:09:46,468 --> 01:09:49,422 - I'm a veterinarian. - I'm spilling my guts out to a vet! 908 01:09:49,555 --> 01:09:55,142 I'm lying on a vet's table telling you about my sex life! Do I have horse hair on me?! 909 01:09:55,269 --> 01:09:57,842 - I thought you knew. - Based on what? What? 910 01:09:57,980 --> 01:10:02,557 You're wearing a white jacket. You've got diplomas and a stethoscope. 911 01:10:02,692 --> 01:10:07,318 - Relax. I wasn't gonna put you to sleep. - What's that supposed to be, vet humour? 912 01:10:07,447 --> 01:10:12,689 Dr Cooper, I think it's unethical of you to allow an emotionally unglued woman... 913 01:10:12,827 --> 01:10:15,364 ...to sit here and think you're a real doctor! 914 01:10:15,496 --> 01:10:20,572 I think I should report you to the AMA or the AVA or the VMA or whatever... 915 01:10:20,709 --> 01:10:22,832 (screams and gasps) 916 01:10:22,961 --> 01:10:26,958 Now, look, may I please have my coat before your next patient eats it? 917 01:10:27,090 --> 01:10:29,960 - Here. - I'll sell my house, go back to civilisation. 918 01:10:30,093 --> 01:10:35,680 I'll get myself a nice little apartment, watch HBO and have a real life again! 919 01:10:39,185 --> 01:10:40,809 Oh... 920 01:10:50,779 --> 01:10:53,814 - Reckon she'll be able to sell the place? - Not likely. 921 01:10:53,948 --> 01:10:57,697 Place was for sale for five years. She was their only nibble. 922 01:10:57,994 --> 01:11:00,532 Five years and I was the only nibble? 923 01:11:00,663 --> 01:11:05,490 If I can't sell the house, I can't afford to move back to New York. I know, honey. 924 01:11:05,626 --> 01:11:11,165 - We'll do the best we can, dear. - No. Five years and I'm the only nibble? 925 01:11:11,298 --> 01:11:12,080 (sighs) 926 01:11:15,135 --> 01:11:19,084 - Almost too pretty to eat. - I got carried away during the last storm. 927 01:11:19,222 --> 01:11:22,887 The twins loved the last batch, and they don't eat nothing out of a jar. 928 01:11:23,017 --> 01:11:24,595 - Ugh! - What? 929 01:11:24,727 --> 01:11:28,642 (clears throat) Oh, dear. I got some of this aspirin stuck in my throat. 930 01:11:28,772 --> 01:11:33,434 - Could I have just a piece of bread or...? - Oh, yeah, sure. Some white bread. 931 01:11:33,569 --> 01:11:35,976 - Oh, my God! - Just try this. 932 01:11:36,112 --> 01:11:38,604 Oh. Oh. 933 01:11:39,032 --> 01:11:41,191 (mutters) If I could just... 934 01:11:41,952 --> 01:11:43,576 - Excuse me? - Hm? 935 01:11:43,703 --> 01:11:45,577 Are you feeling all right? 936 01:11:45,705 --> 01:11:48,990 I heard about your collapse over at the town meeting. 937 01:11:49,792 --> 01:11:52,365 Dr Cooper's nurse is also our mayor, you know. 938 01:11:53,004 --> 01:11:55,709 I didn't know that. So I'm the talk of the town? 939 01:11:55,839 --> 01:11:59,623 - Well, so to speak. - Well, that's very comforting to hear. 940 01:11:59,760 --> 01:12:03,093 - Listen, Sam, I could use a few things. - Mm-hm. 941 01:12:03,221 --> 01:12:07,967 A half a gallon of milk, two bottles of apple juice, a box of Hamburger Helper... 942 01:12:08,101 --> 01:12:11,766 ...and, um, two dozen cans of that kerosene. 943 01:12:13,648 --> 01:12:17,431 Yeah, I'm working on a small project at home. 944 01:12:17,568 --> 01:12:19,857 - (bell rings) - (chatter) 945 01:12:19,987 --> 01:12:23,569 - I wanna get back to the pottery place. - Isn't this place cute? 946 01:12:23,699 --> 01:12:26,569 - The whole state is cute. - Yale, did you lock the car? 947 01:12:26,702 --> 01:12:28,528 Yes, honey, I locked it. 948 01:12:28,662 --> 01:12:31,283 - Do we have enough maple syrup? - Get a couple more. 949 01:12:31,415 --> 01:12:35,875 - Oh, honey, look at these! For Lindsey? - Those are great. 950 01:12:36,002 --> 01:12:39,002 Oh, look at this. Does this look good on me? 951 01:12:40,089 --> 01:12:44,965 - Well, what are you going for? - A turtleneck, Sundays reading the paper. 952 01:12:45,094 --> 01:12:47,170 What, no good? They're $12. 953 01:12:47,304 --> 01:12:50,389 You don't need a $12 shirt. Get a Ralph Lauren. 954 01:12:50,516 --> 01:12:54,430 Gail, look at this! Gourmet baby food! 955 01:12:54,561 --> 01:12:58,807 - I've never seen this before. - Fabulous idea. How much are they? 956 01:12:58,940 --> 01:13:01,347 - Oh, $3.50 a jar. - Cheap. 957 01:13:01,484 --> 01:13:05,896 - Well, $4.50. I mean they're $5.50 a jar. - Great packaging concept. 958 01:13:06,030 --> 01:13:08,734 - This is unique. - That means the way it's designed. 959 01:13:08,866 --> 01:13:12,070 Oh, really? You learn something new every day, don't you? 960 01:13:12,202 --> 01:13:15,156 We'll take a dozen. And how are you... 961 01:13:15,289 --> 01:13:19,239 ...you cute little country baby? - We'll take a dozen, too. 962 01:13:19,376 --> 01:13:23,871 I can't believe nobody's come up with this before. Gourmet baby food. Fabulous. 963 01:13:24,005 --> 01:13:26,876 - Great Christmas gift. - (JC gasps) Great! 964 01:13:27,717 --> 01:13:31,549 God, it's the greatest Christmas present. It is. 965 01:13:31,679 --> 01:13:34,431 - Honey, maybe we ought to get more. - We should. 966 01:13:34,556 --> 01:13:36,465 We, too. 967 01:13:38,769 --> 01:13:43,727 I'd like to see everything you have on new consumerism, baby food manufacturers. 968 01:13:43,857 --> 01:13:48,602 Also, recent issues of Progressive Grocer and American Demographics. 969 01:14:09,923 --> 01:14:11,963 (clears throat) 970 01:14:24,478 --> 01:14:28,310 Look, I know we saw each other so it'd be stupid for me to ignore you. 971 01:14:28,440 --> 01:14:32,818 No. No, really, it wouldn't. Please ignore me. You have my permission. 972 01:14:32,944 --> 01:14:34,569 - (chuckles) - Yeah. 973 01:14:34,697 --> 01:14:39,738 There's something about you that's kinda... hard to ignore, you know? 974 01:14:39,868 --> 01:14:41,695 Uh-huh. 975 01:14:42,454 --> 01:14:47,530 - What are you doing here, anyway? - I'm just doing a little bit of research. 976 01:14:47,667 --> 01:14:51,830 - Can I help you with that? - No, no, you can't, really. You cannot. 977 01:14:53,464 --> 01:14:56,915 What are you doing here? I thought you were a vet. 978 01:14:57,051 --> 01:14:59,588 - Hi, Doctor Cooper. - Hiya, Stacy. 979 01:14:59,720 --> 01:15:02,472 I teach a class here once a week. 980 01:15:05,600 --> 01:15:08,471 Aren't you supposed to be headed back to civilisation? 981 01:15:08,812 --> 01:15:11,053 Oh, I'm working on it, believe me. 982 01:15:16,569 --> 01:15:18,277 - What? - Nothing. 983 01:15:18,404 --> 01:15:22,022 I was just wondering if maybe you wanted to go have a cup of coffee. 984 01:15:22,658 --> 01:15:25,861 I don't drink coffee. Anyway, I thought you asked in a way... 985 01:15:25,994 --> 01:15:31,368 ...that sounded like you weren't asking, so I just think forget it. Just forget it. 986 01:15:32,375 --> 01:15:33,834 Shit. 987 01:15:34,252 --> 01:15:36,125 I can't believe this. 988 01:15:36,254 --> 01:15:40,465 Um, are you this nervous around all men, or is it just me? 989 01:16:00,359 --> 01:16:02,399 (thud) 990 01:16:03,321 --> 01:16:04,815 Oh, no. 991 01:16:08,283 --> 01:16:14,487 "Place the jack tongue..." - Oh, God - "...in the slot in the bumper." 992 01:16:14,623 --> 01:16:16,282 OK. OK. 993 01:16:16,416 --> 01:16:22,502 All right, now I got this bumper. I'm positioning this tongue in the slot... 994 01:16:25,008 --> 01:16:27,047 Oh! Oh, no. 995 01:16:32,848 --> 01:16:35,517 - You need some help? - Everything is under control. 996 01:16:35,643 --> 01:16:37,682 Thank you very much. 997 01:16:39,813 --> 01:16:42,814 - Here, wait, wait... - I've got it. I've got it just fine. 998 01:16:42,941 --> 01:16:45,776 It's gotta go in the slot. Here. 999 01:16:45,902 --> 01:16:47,231 - Oh. - There you go. 1000 01:16:47,362 --> 01:16:52,319 Yes, well, I guess I'm just... I guess I'm just not used to this kind of jack, that's all. 1001 01:16:52,450 --> 01:16:54,277 Right. 1002 01:16:56,203 --> 01:17:00,949 You know, uh, you kind of remind me of a bull terrier sometimes. 1003 01:17:01,083 --> 01:17:03,621 Yeah, I bet you say that to all the girls. 1004 01:17:03,753 --> 01:17:07,287 You do. You're feisty and quarrelsome... 1005 01:17:07,423 --> 01:17:10,257 ...and hard to get along with. - (laughs) 1006 01:17:10,383 --> 01:17:13,218 Even a bull terrier, once they warm up to you, they... 1007 01:17:13,345 --> 01:17:17,638 They what? They bring you your slippers? 1008 01:17:17,765 --> 01:17:20,256 - There. - There, you got it. 1009 01:17:20,393 --> 01:17:23,144 Now... I'm just going to... 1010 01:17:23,271 --> 01:17:25,678 ...loosen the lug nuts. 1011 01:17:28,150 --> 01:17:30,522 These are... The lug nuts are right there. 1012 01:17:30,653 --> 01:17:32,691 Oh, yeah, I knew that. 1013 01:17:34,948 --> 01:17:38,447 Is there something I've done to you that I don't know about? 1014 01:17:38,577 --> 01:17:43,285 Right. Right. You don't know that I've been completely humiliated. 1015 01:17:43,414 --> 01:17:47,198 Why? Because you told me you hadn't had sex for over a year? 1016 01:17:47,335 --> 01:17:51,462 It has not been over a year. Where did you hear that, at the town meeting? 1017 01:17:51,588 --> 01:17:54,542 - There's nothing to be ashamed of. - I'm not ashamed! 1018 01:17:54,675 --> 01:17:59,917 I just really choose not to talk about this any further. There! 1019 01:18:00,055 --> 01:18:04,598 If a man knows your frailties, it doesn't necessarily mean that he's your enemy. 1020 01:18:04,726 --> 01:18:08,344 - I mean, I like frailties. I like women. - Ugh. 1021 01:18:08,480 --> 01:18:11,480 - So you're under control here? - Yes, I'm fine. 1022 01:18:12,358 --> 01:18:18,063 You and me are probably the only two people under 60 in Hadleyville County... 1023 01:18:18,197 --> 01:18:20,522 ...so we might as well make the best of it. 1024 01:18:20,657 --> 01:18:26,576 I appreciate you taking time to chat, but I'm not in the mood for idle conversation. 1025 01:18:26,704 --> 01:18:30,916 So if it should happen again, I think we should both try to ignore each other... 1026 01:18:31,042 --> 01:18:35,750 ...cos I'm not one of your students who's gonna faint every time you say hello. 1027 01:18:35,880 --> 01:18:39,295 I am a tough, cold career woman... 1028 01:18:39,425 --> 01:18:43,837 ...who has absolutely nothing in common with a veterinarian from Hadleyville. 1029 01:18:43,971 --> 01:18:48,300 All I have on my mind at this point in my life is to get out of this moth-eaten town... 1030 01:18:48,433 --> 01:18:51,884 ...and nothing here, including you, Doctor Charm... 1031 01:18:52,020 --> 01:18:55,224 ...holds any interest for me whatsoever. 1032 01:18:56,441 --> 01:18:58,931 So what do you think about that? 1033 01:19:15,417 --> 01:19:17,457 See you around. 1034 01:19:25,760 --> 01:19:27,385 Wow. 1035 01:19:54,787 --> 01:19:56,329 We don't sell baby food. 1036 01:19:56,455 --> 01:20:01,081 But this is unlike any baby food you've tasted. It's all natural. It's home-made. 1037 01:20:01,210 --> 01:20:04,045 We don't sell baby food. 1038 01:20:05,047 --> 01:20:06,457 Right. 1039 01:20:15,640 --> 01:20:18,973 Now, ladies, I'm telling you honestly, trust me. 1040 01:20:19,101 --> 01:20:23,562 I swear this is the greatest stuff ever. Honest. Are you gonna try it? 1041 01:20:23,689 --> 01:20:27,307 I'm going to show you something you're not going to believe. 1042 01:20:27,443 --> 01:20:32,188 Here you go. You want this? You wanna take it and put it in your mouth? 1043 01:20:35,867 --> 01:20:37,527 (woman) I like it. I love it. 1044 01:21:04,936 --> 01:21:09,265 Let me get this straight. You want the Country Baby peas, corn and bananas. 1045 01:21:09,398 --> 01:21:12,269 - Why don't I send you my catalogue? - Great. 1046 01:21:20,659 --> 01:21:22,698 Elizabeth, that's right! 1047 01:21:33,587 --> 01:21:35,627 - Morning, JC. - Morning. 1048 01:21:39,801 --> 01:21:43,005 - We'll send that right out, Mayor. - Thanks, Mary. 1049 01:21:43,139 --> 01:21:46,886 Oh, excuse me, Mayor. Aren't you Doctor Cooper's nurse? 1050 01:21:47,017 --> 01:21:50,967 - Yes, I am. How are you feeling? - I'm fine. How's Doctor Cooper? 1051 01:21:51,104 --> 01:21:54,853 - Oh, he's fine. - Oh, good. I'm glad to hear that. 1052 01:21:54,982 --> 01:22:00,771 I was thinking about him the other day, and it's good to hear that he's pretty fine. 1053 01:22:00,905 --> 01:22:04,404 Well, he had a pretty bad cold, but he's much better now. 1054 01:22:04,533 --> 01:22:09,491 - Just has a bit of a cough. - Well, tell him I said hi. No, forget it. 1055 01:22:09,621 --> 01:22:11,448 - (coughs) - Oh, my goodness. 1056 01:22:11,582 --> 01:22:14,203 Well, I'll see you later, Doctor. 1057 01:22:14,334 --> 01:22:16,042 Hi. 1058 01:22:16,169 --> 01:22:20,831 - Oh, are you taking something for that...? - Oh, yeah, I think I got it under control. 1059 01:22:20,965 --> 01:22:23,373 That's good. I'm glad to hear that. 1060 01:22:23,926 --> 01:22:25,550 Yeah... 1061 01:22:26,721 --> 01:22:29,805 So, I hear your business is really taking off. 1062 01:22:29,932 --> 01:22:33,431 It's unbelievable. We have our products in a catalogue. 1063 01:22:33,810 --> 01:22:36,432 - Do you? - That's right. And I'm doing very good. 1064 01:22:36,563 --> 01:22:38,520 - That's good. - Yeah. 1065 01:22:38,649 --> 01:22:41,649 You're still moving back to New York? 1066 01:22:41,818 --> 01:22:46,396 - Oh, yeah. First chance I get. - Hm. Hm. 1067 01:22:46,531 --> 01:22:48,689 Huh. Um, yuh. 1068 01:22:48,824 --> 01:22:52,407 - Well, it's good to see ya. - Oh, isn't that something? 1069 01:22:52,536 --> 01:22:54,576 It's good to see you, too. 1070 01:22:57,374 --> 01:23:00,790 - Take care. - Um, yeah. Yeah. Take care. 1071 01:23:15,015 --> 01:23:17,933 - There it goes! Great! - You're big-time now! 1072 01:23:18,060 --> 01:23:19,602 It looks good. I love it! 1073 01:24:30,920 --> 01:24:32,960 (jazz music) 1074 01:24:57,820 --> 01:25:01,023 - JC. JC. - Hi. Oh, Katie, how are ya? 1075 01:25:01,156 --> 01:25:05,783 - I'm good. I'm good. This is Ben. - Hi. I knew it was Ben. I knew it. 1076 01:25:05,911 --> 01:25:10,372 Hi, Annie. Did you see Elizabeth? Does she look cute tonight? 1077 01:25:10,499 --> 01:25:11,874 You wanna dance, huh? 1078 01:25:15,045 --> 01:25:18,128 - Hello. - And how are you doing? 1079 01:25:26,514 --> 01:25:27,972 Hi. 1080 01:25:36,147 --> 01:25:38,473 I didn't know you were a music aficionado. 1081 01:25:38,608 --> 01:25:41,942 I never miss a concert my plumber plays in. 1082 01:25:42,070 --> 01:25:45,236 - He's pretty good, isn't he? - Yeah, he's very good. Yeah. 1083 01:25:45,365 --> 01:25:48,567 Oh, so this is the famous Country Baby baby? 1084 01:25:48,701 --> 01:25:50,574 This is Elizabeth. Elizabeth. 1085 01:25:50,703 --> 01:25:53,869 - Hi. - Hi. Hi. 1086 01:25:53,997 --> 01:25:55,824 - Hi. - I know. 1087 01:25:56,500 --> 01:25:59,619 - Well, you look good. - Well, thanks. 1088 01:25:59,753 --> 01:26:02,919 So do you. Um, I like your shirt. 1089 01:26:03,047 --> 01:26:05,087 - Do you? - Yeah. 1090 01:26:05,217 --> 01:26:09,166 - You want a... Oh, you don't drink coffee. - But I drink other things. 1091 01:26:09,303 --> 01:26:10,217 - You do? - Yeah. 1092 01:26:10,346 --> 01:26:13,347 7 UP and root beer, iced tea and water. 1093 01:26:13,475 --> 01:26:15,597 I drink, uh... punch. 1094 01:26:15,726 --> 01:26:19,011 Punch. Well, let's have some punch. 1095 01:26:43,418 --> 01:26:44,617 Oh! 1096 01:27:06,065 --> 01:27:08,935 We're gonna slow things down now a bit, folks... 1097 01:27:09,068 --> 01:27:14,062 ...so if you wanna take hold of your favourite partner, now'd be a good time. 1098 01:27:14,198 --> 01:27:16,771 One, two, three... 1099 01:27:16,908 --> 01:27:21,570 Pennies in a stream 1100 01:27:23,122 --> 01:27:28,034 Falling leaves of sycamore 1101 01:27:28,753 --> 01:27:31,789 - Moonlight in Vermont - (crowd gasps) 1102 01:27:32,632 --> 01:27:36,676 - Wanna dance? Would you like to dance? - I would. I'd love to dance... 1103 01:27:36,802 --> 01:27:39,257 ...but what do I do with the chatterbox? 1104 01:27:39,388 --> 01:27:42,839 - I'll hold her for you. - Will you really, Mayor? Thanks. 1105 01:27:42,974 --> 01:27:45,762 OK, I'll be back. I'll be back. 1106 01:27:45,894 --> 01:27:47,851 - Oh, quick. - OK. 1107 01:27:47,979 --> 01:27:52,191 By the way, I don't really slow-dance all that well. 1108 01:27:52,317 --> 01:27:55,068 So do you still wanna do this? 1109 01:27:55,194 --> 01:27:57,650 Well, come on, let's give it a whirl. 1110 01:29:01,840 --> 01:29:05,291 - Hi. Is she asleep? - Oh, yeah, she's really out. 1111 01:29:07,595 --> 01:29:11,806 Um, I think I have a bottle of wine in here somewhere. 1112 01:29:11,933 --> 01:29:13,972 - This is a short house. - Oh! 1113 01:29:14,643 --> 01:29:16,683 It's in the refrigerator. 1114 01:29:18,439 --> 01:29:21,108 Oh, you know, um... I know what. I'm... 1115 01:29:22,818 --> 01:29:25,487 - I'm gonna get us some glasses. - OK. 1116 01:29:27,072 --> 01:29:29,029 Hey, you've stocked up, huh? 1117 01:29:29,157 --> 01:29:32,276 Oh, I know. I'm always experimenting with new recipes. 1118 01:29:32,410 --> 01:29:37,831 I wonder if maybe I could interest you in something like some strained zucchini? 1119 01:29:37,957 --> 01:29:40,164 - Hm. Maybe later. - Yeah. 1120 01:29:40,292 --> 01:29:43,377 Oh, yeah. This is it. Here it is. 1121 01:29:52,887 --> 01:29:54,512 No? 1122 01:29:55,514 --> 01:29:59,809 No? No, oh, no, no... No. 1123 01:29:59,936 --> 01:30:04,265 - Yes? - Yeah. It's, no, it's just... Yeah, sure. 1124 01:30:04,399 --> 01:30:06,437 Go ahead. 1125 01:30:23,083 --> 01:30:25,538 You're not getting cold, are you? 1126 01:30:25,668 --> 01:30:27,495 Mm-mm. 1127 01:30:32,925 --> 01:30:34,549 - You know something? - Hm? 1128 01:30:34,677 --> 01:30:36,834 Remember that night in the library... 1129 01:30:36,970 --> 01:30:41,798 ...when you asked me if all men made me nervous, or if it was just... you? 1130 01:30:41,934 --> 01:30:44,769 - Yeah. - You know what my answer is? 1131 01:30:44,895 --> 01:30:46,768 What? 1132 01:30:46,896 --> 01:30:49,731 - I think that all men make me nervous. - Yeah. 1133 01:30:51,692 --> 01:30:53,732 Except you. 1134 01:30:54,945 --> 01:30:56,985 (whispers) What? 1135 01:31:24,473 --> 01:31:29,431 (JC) Moonlight in Vermont 1136 01:31:30,521 --> 01:31:33,640 La, da, da 1137 01:31:33,773 --> 01:31:40,107 Oh! In the wintertime 1138 01:31:40,238 --> 01:31:44,022 Moonlight 1139 01:31:44,159 --> 01:31:46,316 In Vermont 1140 01:31:46,828 --> 01:31:50,196 Oh, people... Yeah. 1141 01:31:52,750 --> 01:31:57,956 The sun trails by 1142 01:31:58,088 --> 01:32:00,127 (giggles and mumbles) 1143 01:32:02,216 --> 01:32:04,885 (he whistles "Moonlight in Vermont") 1144 01:32:10,725 --> 01:32:12,682 Hi. Hi. 1145 01:32:12,810 --> 01:32:14,719 - Hi. - You tired? 1146 01:32:14,853 --> 01:32:18,982 Well, I usually require more than 20 minutes' sleep a night. 1147 01:32:19,108 --> 01:32:21,349 Oh. Ha! 1148 01:32:22,152 --> 01:32:23,943 Hi. 1149 01:32:24,070 --> 01:32:26,739 - Daddy! - What are you doing up? 1150 01:32:26,865 --> 01:32:29,652 - Dada! - (both laugh) 1151 01:32:29,784 --> 01:32:32,619 No, no, no. 1152 01:32:32,745 --> 01:32:35,615 This is not Dada. No! 1153 01:32:35,748 --> 01:32:41,086 I think she's at that age where she confuses "man" with "Dada". 1154 01:32:41,211 --> 01:32:42,622 Hm. 1155 01:32:42,754 --> 01:32:44,747 - (phone) - Oh. OK. 1156 01:32:44,882 --> 01:32:47,253 Let's sit here, honey. 1157 01:32:48,552 --> 01:32:51,635 No, I've got to answer the phone. Hello? 1158 01:32:52,555 --> 01:32:54,264 Fritz? 1159 01:32:54,390 --> 01:32:57,760 Well... well, hello. Hi. 1160 01:32:58,811 --> 01:33:01,302 Well, I'm fine. How are you? 1161 01:33:02,648 --> 01:33:05,139 Oh, well, thank you. Thanks. 1162 01:33:05,275 --> 01:33:07,648 Oh, thanks. Thanks a lot. 1163 01:33:09,530 --> 01:33:11,985 They do? Really? 1164 01:33:13,241 --> 01:33:18,531 They are? Well... well, yes, of course, I would love to talk to him. 1165 01:33:19,789 --> 01:33:20,453 Um... 1166 01:33:22,375 --> 01:33:24,948 Absolutely. Sure. That'd be great. I... 1167 01:33:26,045 --> 01:33:28,618 This afternoon would be fine. Just fine. 1168 01:33:31,133 --> 01:33:33,006 OK, Fritz. OK. 1169 01:33:33,135 --> 01:33:35,174 OK. Bye-bye. 1170 01:33:36,430 --> 01:33:38,386 You... I can't... 1171 01:33:38,515 --> 01:33:41,052 The Food Chain wants to buy Country Baby. 1172 01:33:41,184 --> 01:33:43,391 Is it for sale? 1173 01:33:43,645 --> 01:33:46,266 Well, I don't know. I... 1174 01:33:46,397 --> 01:33:51,392 I don't know, but the thought of going back to New York as a hit is wow! 1175 01:33:51,527 --> 01:33:53,485 I mean... 1176 01:33:53,612 --> 01:33:55,439 ...we're talking major big. 1177 01:33:55,572 --> 01:33:58,692 This is... big, you know. 1178 01:33:59,117 --> 01:34:00,860 Hm. 1179 01:34:00,994 --> 01:34:05,822 So I guess this means you won't be free for bingo tonight down at the fire station? 1180 01:34:09,043 --> 01:34:10,667 Um... 1181 01:34:11,505 --> 01:34:13,129 ...can I call you later? 1182 01:34:13,756 --> 01:34:16,128 Sure. I'll be here. 1183 01:35:08,140 --> 01:35:10,180 (phone) 1184 01:35:11,185 --> 01:35:13,854 Sloane, Curtis and Company. Will you hold, please? 1185 01:35:13,979 --> 01:35:16,055 May I help you? 1186 01:35:16,190 --> 01:35:17,898 - Miss Wiatt. - Hi. 1187 01:35:18,024 --> 01:35:20,811 - You look wonderful. - Thank you very much. 1188 01:35:20,944 --> 01:35:24,278 - Tell Mr Curtis I'm here. - They're in the conference room. 1189 01:35:24,405 --> 01:35:27,074 - Good. OK. - Miss Wiatt is on her way. 1190 01:35:40,671 --> 01:35:42,710 - Hi. - Hello. 1191 01:35:48,303 --> 01:35:50,591 - Hello, Miss Wiatt. - Hello, Ellen. 1192 01:35:54,642 --> 01:35:56,681 - JC, good to see you. - Thank you. 1193 01:35:56,811 --> 01:35:58,850 - Where's the little one? - At home. 1194 01:35:58,980 --> 01:36:03,357 - Oh, too bad. Come in. We're all waiting. - Thank you. 1195 01:36:03,942 --> 01:36:06,184 - You remember Hughes Larrabee. - Hughes. 1196 01:36:06,320 --> 01:36:08,775 - Thank you for coming. - Good to see you. 1197 01:36:08,906 --> 01:36:10,945 - And Fritz. - JC, welcome back. 1198 01:36:11,074 --> 01:36:13,113 - Thanks. - Shall we? 1199 01:36:18,706 --> 01:36:20,746 You look terrific. 1200 01:36:24,086 --> 01:36:28,997 First of all, JC, on behalf of all of us, I want to congratulate you... 1201 01:36:29,132 --> 01:36:31,919 ...on a great, great success. - Thank you. 1202 01:36:32,052 --> 01:36:36,132 Usually in a meeting of this nature we have to take the client by the hand... 1203 01:36:36,264 --> 01:36:38,885 ...and lead him through the negotiations. 1204 01:36:39,017 --> 01:36:43,559 But in this case, we know we're dealing with a savvy businesswoman. 1205 01:36:44,397 --> 01:36:48,015 So we'll cut through the proverbial crap and get to the nitty-gritty. 1206 01:36:48,150 --> 01:36:49,894 - (laughter) - Hughes. 1207 01:36:50,027 --> 01:36:54,321 As Fritz told you, The Food Chain is interested in acquiring Country Baby. 1208 01:36:54,448 --> 01:36:59,904 You've discovered an untapped market, something we all know is tough to do. 1209 01:37:00,037 --> 01:37:04,497 However, we truly feel that you've taken this thing just about as far as you can. 1210 01:37:04,624 --> 01:37:09,867 You work with an inexperienced staff in a factory too small for your product load. 1211 01:37:10,004 --> 01:37:13,788 You're burdened with a severely handicapped distribution apparatus. 1212 01:37:13,924 --> 01:37:16,925 What we'd like to do is help you change all of that. 1213 01:37:17,053 --> 01:37:20,635 We'd like to see Country Baby on every supermarket shelf in America. 1214 01:37:21,097 --> 01:37:24,633 - Mm-hm. - JC, we all realise that... 1215 01:37:24,768 --> 01:37:27,638 ...you may still be harbouring some ill will. 1216 01:37:27,771 --> 01:37:31,685 In fact, Hughes suggested we even bow out of these negotiations... 1217 01:37:31,817 --> 01:37:34,983 ...but I assured him you were a big girl now... 1218 01:37:35,111 --> 01:37:38,147 ...and what happened between us is water under the bridge. 1219 01:37:38,280 --> 01:37:42,859 Oh, well, it's water under the bridge depending on how good your offer is. 1220 01:37:49,082 --> 01:37:51,787 I told you she'd play hardball! 1221 01:37:51,918 --> 01:37:54,373 I learned it from you, Fritz! 1222 01:37:55,547 --> 01:37:57,586 Well, thanks. 1223 01:37:58,800 --> 01:38:01,207 JC, shall we look at the proposal now? 1224 01:38:10,727 --> 01:38:16,731 The Food Chain will acquire Country Baby Inc for $3 million, cash. 1225 01:38:19,778 --> 01:38:20,773 Mm-hm. 1226 01:38:20,904 --> 01:38:24,818 In order to take some day-to-day responsibilities off your shoulders... 1227 01:38:24,949 --> 01:38:30,323 ...we'd like to move your base to Cleveland so our people can oversee production. 1228 01:38:30,454 --> 01:38:33,574 "Country Baby: Home-made in Cleveland"? I don't think so. 1229 01:38:35,543 --> 01:38:37,582 That point is negotiable. 1230 01:38:38,212 --> 01:38:42,672 Naturally, we'd like to retain your services as Chief Operating Officer... 1231 01:38:42,800 --> 01:38:46,334 ...with a base salary of $350,000 a year... 1232 01:38:46,469 --> 01:38:51,630 ...with a bonus tied into the company's earnings of up to 150% of your salary. 1233 01:38:51,766 --> 01:38:55,633 Which means, young lady, that if Country Baby performs as expected... 1234 01:38:55,770 --> 01:38:59,897 ...you're looking at close to $1 million a year in salary alone. 1235 01:39:00,899 --> 01:39:03,355 What is that banging? 1236 01:39:06,822 --> 01:39:08,446 Paragraph four: 1237 01:39:08,574 --> 01:39:13,282 ...The Food Chain will purchase an apartment for you of your choice. 1238 01:39:13,411 --> 01:39:15,617 Naturally, there are various perks: 1239 01:39:15,747 --> 01:39:19,791 ...a six-week vacation, golden parachute clause, pension plan... 1240 01:39:19,917 --> 01:39:22,788 ...and, of course, use of the company jet. 1241 01:39:27,508 --> 01:39:29,547 - That's it? - That's it. 1242 01:39:37,559 --> 01:39:38,757 Oh, my. 1243 01:39:38,893 --> 01:39:42,843 Well, Hughes, would you mind if I take a few minutes to think this over? 1244 01:39:42,981 --> 01:39:45,306 No, I wouldn't mind at all. Please. 1245 01:39:45,900 --> 01:39:47,939 Oh, thank you. 1246 01:39:48,569 --> 01:39:50,396 Um... Oh, save my seat! 1247 01:39:50,529 --> 01:39:52,569 (laughter) 1248 01:39:56,576 --> 01:40:01,119 - I think it's in the bag. - Hope. Hope so. Fine, fine. 1249 01:40:01,247 --> 01:40:03,820 What do you think? Time for the champagne gentlemen? 1250 01:40:12,091 --> 01:40:14,048 I'm back. Ha! 1251 01:40:14,177 --> 01:40:16,216 I'm back. Oh! 1252 01:40:18,890 --> 01:40:20,762 Yeah, I'm back. 1253 01:40:20,891 --> 01:40:22,717 That's right. 1254 01:40:54,255 --> 01:40:57,541 Oh, uh, sit down, please. 1255 01:41:00,428 --> 01:41:02,467 I think I'm gonna have to pass. 1256 01:41:03,055 --> 01:41:05,381 Excuse me? 1257 01:41:05,516 --> 01:41:07,722 My answer is no. 1258 01:41:07,851 --> 01:41:13,688 Well, which part "no"? No $350,000 base? No bonus tie-in? 1259 01:41:14,065 --> 01:41:17,351 No to all of it, Fritz. Country Baby's not for sale. 1260 01:41:18,945 --> 01:41:23,572 But this is a world-class deal. It'll make you richer than you ever dreamed! 1261 01:41:23,866 --> 01:41:28,078 I'm sorry, Fritz. I think I'm gonna have to stay right where I am. 1262 01:41:28,955 --> 01:41:33,498 Perhaps all that's happened between us isn't water under the bridge. 1263 01:41:33,625 --> 01:41:36,033 Well, no. Maybe it isn't. 1264 01:41:36,170 --> 01:41:41,508 I mean, I was very excited about this offer, but... 1265 01:41:41,633 --> 01:41:45,215 ...I don't think I really thought about what it meant. 1266 01:41:45,386 --> 01:41:47,794 And, you see... 1267 01:41:47,930 --> 01:41:49,839 ...I'm not the Tiger Lady any more. 1268 01:41:49,974 --> 01:41:55,478 I mean I have a crib in my office and there's a mobile over my desk and I really like that. 1269 01:41:56,397 --> 01:41:58,639 Fritz, do you remember that night... 1270 01:41:58,774 --> 01:42:02,308 ...when you told me about the things I was gonna have to give up... 1271 01:42:02,444 --> 01:42:04,817 ...and the sacrifices I would have to make? 1272 01:42:04,946 --> 01:42:10,866 I don't wanna make those sacrifices, and the bottom line is, nobody should have to. 1273 01:42:11,119 --> 01:42:15,199 No, I don't think this is gonna work out. 1274 01:42:15,540 --> 01:42:19,406 And I'll be honest with you, I think I'm doing pretty good on my own. 1275 01:42:19,543 --> 01:42:24,205 If The Food Chain could put Country Baby on every supermarket shelf in America... 1276 01:42:24,340 --> 01:42:26,379 ...so can I. 1277 01:42:28,677 --> 01:42:30,919 I'm sorry. 1278 01:42:31,054 --> 01:42:35,301 I just think the rat race is gonna have to survive with one less rat. 1279 01:42:36,559 --> 01:42:38,801 And anyway... 1280 01:42:41,022 --> 01:42:44,189 ...I really think I'd miss my 62 acres in Vermont. 1281 01:42:44,317 --> 01:42:46,986 I mean, Elizabeth is so happy there and... 1282 01:42:52,657 --> 01:42:56,702 And, well, you see, there's this veterinarian that I'm seeing. 1283 01:42:58,288 --> 01:43:00,364 What did she say? She's vegetarian? 1284 01:43:01,666 --> 01:43:05,996 - Do you realise what you're giving up? - Yup. 1285 01:43:06,337 --> 01:43:08,828 There's nothing we can do to change your mind? 1286 01:43:09,173 --> 01:43:12,044 Mmmm, nope. 1287 01:43:24,855 --> 01:43:27,939 - Hi. Is the doctor in? - Sure, honey. Go on in. 1288 01:43:30,484 --> 01:43:32,524 Hi. 1289 01:43:44,248 --> 01:43:45,362 - Hi. - You're back? 1290 01:43:45,499 --> 01:43:47,740 I am back! 1291 01:43:49,294 --> 01:43:52,461 - Well, how'd it go? - It just wasn't that great a deal to me. 1292 01:43:52,589 --> 01:43:54,213 No? Didn't pan out? 1293 01:43:54,341 --> 01:43:55,751 No. 1294 01:43:55,883 --> 01:43:58,007 Too bad. 1295 01:43:58,135 --> 01:44:00,258 - Does this mean you'll be... - What? 1296 01:44:00,388 --> 01:44:03,922 ...hanging around Hadley? - Yeah. Mm-hm. 1297 01:44:04,058 --> 01:44:09,099 So, if you're free tonight maybe you'd like to come round and watch the fire and watch TV. 1298 01:44:09,229 --> 01:44:11,186 - Sure. - Yeah. 1299 01:44:11,315 --> 01:44:14,933 - I gotta get to bed kinda early. - You do? 1300 01:44:15,068 --> 01:44:17,107 Oh, well, that's no problem. 1301 01:44:36,338 --> 01:44:38,745 Oh, hi. Sh, sh. Where is she? 1302 01:44:45,846 --> 01:44:47,923 (gasps) 1303 01:44:48,683 --> 01:44:50,426 Elizabeth. 1304 01:44:51,143 --> 01:44:52,602 Mama! 1305 01:44:53,813 --> 01:44:55,852 Hello. 1306 01:44:57,441 --> 01:45:01,854 What'd you do today? What'd you do? What'd you do? Did you play? 1307 01:45:02,987 --> 01:45:05,438 Did you see your friends, did you? Were you a good girl? 1308 01:45:53,118 --> 01:45:55,988 Visiontext Subtitles: Natasha Cohn Edited by Marly 1309 01:45:57,031 --> 01:46:07,458 Downloaded opensubtitles.com 1310 01:46:08,305 --> 01:46:14,519 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 108598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.