Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,213 --> 00:01:21,632
Mitä nyt?
2
00:01:24,968 --> 00:01:27,429
Haloo?
3
00:01:27,513 --> 00:01:30,599
Hei, äiti.
4
00:01:30,682 --> 00:01:34,603
Niin. Kiitos.
5
00:01:34,686 --> 00:01:38,148
Tietenkin olit ensimmäinen.
Mikset olisi?
6
00:01:38,232 --> 00:01:44,571
Tietenkin odotan tapaamistasi.
Nähdään myöhemmin tänään.
7
00:01:47,783 --> 00:01:53,997
- Soittaako äitisi aina aamunkoitteessa?
- Vain syntymäpäivänäni.
8
00:01:54,164 --> 00:01:58,752
- Et kertonut syntymäpäivästäsi.
- Enkö?
9
00:01:58,836 --> 00:02:02,214
Minä olisin muistanut sen.
10
00:02:03,465 --> 00:02:05,759
Paljonko täytät?
11
00:02:05,843 --> 00:02:08,470
46.
12
00:02:08,554 --> 00:02:12,307
46? Eihän se ole... kovin vanha.
13
00:02:13,892 --> 00:02:18,480
Okei, mitä tehdään?
Shotteja The Covessa!
14
00:02:18,564 --> 00:02:24,486
Kamuni on tarjoilijan kanssa, joten
hänen kanssaan saamme ilmaiset juomat.
15
00:02:26,905 --> 00:02:30,242
Oookei.
16
00:02:39,293 --> 00:02:41,253
Senna?
17
00:02:42,713 --> 00:02:48,135
- Senna?
- Joo, hei. Theo, lähdepäs siitä.
18
00:02:49,470 --> 00:02:52,931
- Voidaanko tavata taas?
- Joo.
19
00:02:54,683 --> 00:02:57,186
Hei, miten menee?
20
00:02:58,312 --> 00:03:01,064
Bändini soittaa The Whiskeyssä
lauantaina.
21
00:03:01,190 --> 00:03:03,567
Tosi hienoa.
22
00:03:05,527 --> 00:03:11,408
- Hän halusi juhlia syntymäpäivääni.
- Mikä suhteentappaja!
23
00:03:11,492 --> 00:03:16,246
Hän ei ole suhde. Hän on pano.
24
00:03:16,330 --> 00:03:22,586
Minähän juhlin sinun kanssasi.
Elokuva ja tatuointi, vai mitä?
25
00:03:22,669 --> 00:03:26,215
- Kenelle soitat?
- Ystävälleni Bostonista.
26
00:03:26,298 --> 00:03:31,428
Vastikään eronnut, juuri muuttanut,
oikein komea.
27
00:03:31,512 --> 00:03:36,266
Ei sokkotreffejä. Hyvä luoja!
28
00:03:36,391 --> 00:03:41,980
Olet kihloissa. Miksi et kertonut?
Pelkäätkö olla onnellinen minun edessäni?
29
00:03:42,064 --> 00:03:49,238
On syntymäpäiväsi.
Ajattelin odottaa, kunnes...
30
00:03:49,321 --> 00:03:53,408
Sinun tekee mieli kiljua, vai mitä?
31
00:03:56,662 --> 00:03:59,790
Tuntuipa hyvältä!
32
00:04:03,877 --> 00:04:09,133
- Hän valitsi hyvin.
- Niin. Tahdotko kokeilla sitä?
33
00:04:09,216 --> 00:04:14,179
Mikset? Pelkäätkö,
että haluaisit samanlaisen?
34
00:04:16,640 --> 00:04:20,269
Se ei sovi. Metaforista.
35
00:04:21,270 --> 00:04:26,608
Ostatteko nyt leivänpaahtimen?
Hankitte nimikoidut pyyhkeet?
36
00:04:26,692 --> 00:04:32,781
Tapaan hänen vanhempansa. He tulevat
perjantaina, ja syömme Highland Towerissa.
37
00:04:32,865 --> 00:04:36,577
Tule mukaan töihin,
niin tehdään sinusta hieno.
38
00:04:36,660 --> 00:04:40,706
- Sinun pitäisi hankkia koira.
- Miksi?
39
00:04:40,789 --> 00:04:47,546
Lopettaisit tupakoinnin.
Tupakkaa poltetaan tyytymättömyyteen.
40
00:04:47,629 --> 00:04:52,968
- Poltan, koska ihmiset ärsyttävät.
- Tyytymättömänä siis.
41
00:04:54,303 --> 00:05:00,392
- Miten koira muka auttaisi?
- Sinun tilanteesi onkin paljon pahempi.
42
00:05:04,438 --> 00:05:09,526
Tahdoitpa kahlata läpi vaarallisen jätteen
tai näyttää siltä, kuten näytät-
43
00:05:09,610 --> 00:05:12,779
Nicoletta Fumagallilla on
juuri oikea saapas.
44
00:05:12,863 --> 00:05:17,493
Oranssit! Oranssi on eloisa-
45
00:05:17,576 --> 00:05:20,788
ja pyhä ja kunnollinen.
46
00:05:20,871 --> 00:05:24,208
Sinähän näytät sitruunalta.
47
00:05:24,291 --> 00:05:30,756
Oranssi kontrastoi värejä Rothkon tapaan.
Illallinen ei ole Floridassa.
48
00:05:30,839 --> 00:05:32,633
Ei.
49
00:05:32,716 --> 00:05:35,928
- Tämä on hyvä.
- Todellako?
50
00:05:36,011 --> 00:05:40,641
- Etkö luota minuun?
- Hyvä on, hyvä on.
51
00:05:40,724 --> 00:05:46,814
Saappaat antavat inspiraatiota.
Otan ne.
52
00:05:46,897 --> 00:05:51,944
- Ei, Senna, ei.
- Kyllä, Darla, kyllä.
53
00:05:52,027 --> 00:05:54,613
- Nuppineuloja.
- Toki.
54
00:05:58,659 --> 00:06:04,748
- Otetaan sisään tästä...
- Milloin suunnittelet oman mallistosi?
55
00:06:04,832 --> 00:06:10,003
Kun saan ponin
ja voitan olympiakultaa skeittauksessa.
56
00:06:10,087 --> 00:06:13,966
Voit teeskennellä, että myyt mielelläsi
muiden roskadesignia-
57
00:06:14,049 --> 00:06:18,595
mutta rento elämäntyylisi
puhuu sitä vastaan.
58
00:06:18,679 --> 00:06:21,598
Säilytetään A-linja.
59
00:06:21,682 --> 00:06:25,269
Olet designin Picasso.
60
00:06:25,394 --> 00:06:30,107
Picassolla ei ollut 20 vuoden
luottokorttivelkoja maksettavanaan.
61
00:06:36,029 --> 00:06:40,325
- Senna!
- Äiti.
62
00:06:40,409 --> 00:06:45,080
Kaunis synttärityttöni.
Katsohan sinua.
63
00:06:45,164 --> 00:06:48,750
Jack, toinen vihreä tee, kiitos.
64
00:06:50,043 --> 00:06:54,131
- Jack kysyi, kuinka vanha olet.
- Niin syntymäpäivänä tehdään.
65
00:06:54,214 --> 00:06:56,925
Kun täyttää viisi.
66
00:06:57,009 --> 00:07:00,179
Hyvää syntymäpäivää, kultaseni.
67
00:07:08,312 --> 00:07:10,522
Avaa nyt.
68
00:07:10,606 --> 00:07:12,858
Voi, äiti.
69
00:07:12,941 --> 00:07:19,698
Sain sen isältäsi hääpäivänämme.
Se toi minulle kymmenen vuoden onnen.
70
00:07:20,991 --> 00:07:25,245
Toivon, että se tuo sinulle onnea
samalla elämänalueella.
71
00:07:25,329 --> 00:07:31,001
- Laita se kaulaan. Autanko sinua?
- Saan sen itsekin.
72
00:07:31,084 --> 00:07:34,338
Se näyttää kauniilta.
73
00:07:34,463 --> 00:07:39,885
- Darla kertoi, että tapailet sikiötä.
- Puhuitko Darlan kanssa?
74
00:07:39,968 --> 00:07:43,931
- Se on siis totta.
- Kyllä, äiti. Tapailen sikiötä.
75
00:07:44,014 --> 00:07:47,476
On vaikeaa tavata,
kun hänen äitinsä roikkuu mukana.
76
00:07:47,559 --> 00:07:51,730
- Minäpä kerron jotain miehistä.
- Odotan innolla.
77
00:07:51,855 --> 00:07:56,819
Miehet eivät rakastu naisiin,
jotka eivät ota itseään tosissaan.
78
00:07:56,902 --> 00:08:02,241
He harrastavat kyllä seksiä, mutta
sitähän he tekevät kaikkien kanssa.
79
00:08:02,324 --> 00:08:08,539
Kun on kyse rakkaudesta, he tahtovat
naisen, jolla on elämä hallinnassa.
80
00:08:09,998 --> 00:08:16,630
Yritän vastata ilman sarkasmia,
mutta se on vaikeaa.
81
00:08:16,713 --> 00:08:20,384
Älä syö leipää.
Tilataan, jos olet nälkäinen.
82
00:08:20,467 --> 00:08:23,971
Ja muuten, minä vain kysyn...
83
00:08:24,054 --> 00:08:29,977
Minkälaisen kuvan välität
läpinäkyvällä paidalla?
84
00:08:30,060 --> 00:08:33,689
- Tämä on Christian Diorin.
- Olkoon kenen hyvänsä.
85
00:08:33,772 --> 00:08:40,529
Nännien näyttäminen ei ole chic.
Se saa sinut näyttämään hutsulta.
86
00:08:56,545 --> 00:08:59,173
Senna. Käy sisään.
87
00:09:01,341 --> 00:09:06,054
Minulla on vain yksi kysymys:
Pilailetko sinä?
88
00:09:06,138 --> 00:09:10,934
Tiedätkö, keitä asiakkaani ovat?
Näetkö, mitä heillä on yllään?
89
00:09:11,059 --> 00:09:14,480
- Näen. Saapas...
- ...on oranssi!
90
00:09:14,605 --> 00:09:19,067
Tiedän, mitä ajattelit.
Että se olisi hauskaa ja rohkeaa.
91
00:09:19,151 --> 00:09:25,407
Asiakkaani eivät ole rohkeita.
Työsi on ostaa sitä, mitä he haluavat.
92
00:09:27,159 --> 00:09:32,414
En voi jauhaa aina tätä samaa.
Olen pahoillani, mutta tämä oli tässä.
93
00:09:32,539 --> 00:09:36,168
- Mitä sinä tarkoitat?
- Sinut on irtisanottu.
94
00:09:42,758 --> 00:09:48,055
- Sanoit, että jäisimme kotiin.
- Tarvitsen vain kantoapua.
95
00:09:48,138 --> 00:09:50,891
Yllätys!
96
00:09:50,974 --> 00:09:53,644
Hyvää syntymäpäivää!
97
00:10:04,738 --> 00:10:07,825
Toivo jotain.
98
00:10:20,754 --> 00:10:23,507
- Senna!
- Lars.
99
00:10:23,590 --> 00:10:29,555
Minulla on sinulle jotain. Talo tarjoaa.
Hyvää syntymäpäivää.
100
00:10:31,265 --> 00:10:33,934
- Okei.
- Hetkinen.
101
00:10:34,017 --> 00:10:37,896
- Näytä ensin henkkarit.
- Sinä senkin.
102
00:10:37,980 --> 00:10:41,358
- Arka aihe?
- Vähän.
103
00:10:41,441 --> 00:10:45,195
Saako sinulle olla jotain?
104
00:10:45,279 --> 00:10:49,074
Jäinen mansikkadaiquiri, kiitos.
105
00:10:49,158 --> 00:10:52,119
- Oletko tosissasi?
- Olen.
106
00:10:53,787 --> 00:10:57,833
Sen palmut saavat olon tuntumaan lomalta.
107
00:10:57,916 --> 00:11:02,004
- Mistä olet kotoisin?
- Bostonista.
108
00:11:02,087 --> 00:11:07,468
Muutin tänne viikko sitten.
Toivon, että minut löydetään.
109
00:11:07,551 --> 00:11:13,056
- Niinkö? Näyttelijä vai rokkitähti?
- Rokkitähti tietenkin.
110
00:11:13,140 --> 00:11:16,935
- Mitä siis soitat?
- En vielä mitään.
111
00:11:17,019 --> 00:11:21,023
Se on varasuunnitelma,
jos töissä meneekin pieleen.
112
00:11:21,106 --> 00:11:24,902
- Mitä teet työksesi?
- Olen asianajaja.
113
00:11:24,985 --> 00:11:29,740
Työnantajallani on täällä toimisto,
joten sain siirron tänne.
114
00:11:29,823 --> 00:11:33,577
En kieltäytynyt ilmaismatkasta
Kaliforniaan.
115
00:11:33,702 --> 00:11:37,498
Kun sisäinen rokkitähti kutsuu,
on paras kuunnella.
116
00:11:37,581 --> 00:11:43,879
Tuo on totta. Sisäinen rokkitähteni
on äärimmäisen temperamenttinen.
117
00:11:43,962 --> 00:11:48,091
Jäinen mansikkadaiquiri ekstravarjolla.
118
00:11:48,175 --> 00:11:50,385
Vau. Kiitos.
119
00:11:50,469 --> 00:11:54,556
- Missä majailet?
- Santa Monicassa.
120
00:11:54,681 --> 00:12:01,939
- Sieltä on pitkä matka tänne daiquirille.
- Minun piti tavata kollega Bostonista.
121
00:12:02,064 --> 00:12:08,403
Hän järjesti juhlat ystävälleen.
Sierra tai Henna...
122
00:12:08,487 --> 00:12:15,744
Tyypillinen hippinimi Kaliforniassa.
Onneksi missasin juhlat.
123
00:12:15,828 --> 00:12:18,372
Vai niin. Miksi?
124
00:12:18,455 --> 00:12:22,793
Ystäväni Darla
pitää itseään hyvänä parittajana.
125
00:12:22,918 --> 00:12:25,796
Niinkö?
126
00:12:25,879 --> 00:12:31,051
Vihaan sokkotreffejä. Etkö sinä?
Ne ovat kamalia.
127
00:12:31,135 --> 00:12:36,223
- Miksi sitten suostuit?
- Hän rukoili.
128
00:12:36,306 --> 00:12:41,770
- Hän rukoili?
- Periaatteessa kyllä.
129
00:12:46,358 --> 00:12:50,779
Hänen kaverinsa vaikuttaa ihmisrauniolta.
130
00:12:50,863 --> 00:12:56,743
Hän kävi taidekoulua, mikä ei toiminut,
ja nyt hän työskentelee...
131
00:12:56,827 --> 00:13:00,622
En tiedä,
jossain turhassa myyntityössä.
132
00:13:00,706 --> 00:13:05,002
Hän kuulostaa onnettomalta.
Hän vain ajelehtii.
133
00:13:05,085 --> 00:13:09,256
Et siis halua löytää ketään.
Haluat pelkän panon.
134
00:13:11,133 --> 00:13:14,845
- Täällähän sinä olet!
- Olen etsinyt sinua.
135
00:13:14,928 --> 00:13:21,310
Olen niin pieni, että on etsittävä
kunnolla. Tapasitkin jo Sennan.
136
00:13:21,393 --> 00:13:24,938
- Epävirallisesti.
- Minä esittelen teidät.
137
00:13:25,022 --> 00:13:31,111
Adam, tässä on Senna. Työskentelin Adamin
kanssa Bostonissa, kun olin sekaisin.
138
00:13:31,195 --> 00:13:36,492
Hän on asianajaja, mutta hänessä on
monia viehättäviä ominaisuuksia.
139
00:13:36,575 --> 00:13:41,538
Neljä vuotta FIDM-muoti-instituutissa
ja maisterin tutkinto Parsonsista.
140
00:13:41,622 --> 00:13:45,334
Sain tänään potkut
turhasta myyntityöstäni-
141
00:13:45,417 --> 00:13:49,296
joten olen virallisesti työtön hippipano.
142
00:13:49,379 --> 00:13:53,884
Olen todella pahoillani.
Taidankin tästä lähteä.
143
00:13:53,967 --> 00:13:58,055
- Odota, mitä menetin?
- Minä maksan nämä.
144
00:13:58,138 --> 00:14:00,557
Pidä vaihtorahat.
145
00:14:00,641 --> 00:14:04,603
- Soitan sinulle.
- Mitä oikein tapahtui?
146
00:14:04,686 --> 00:14:09,983
- Minähän sanoin, että ei sokkotreffejä.
- Saitko sinä potkut?
147
00:14:10,067 --> 00:14:14,071
Voi ei, tänäänkö? Olen pahoillani.
148
00:14:14,154 --> 00:14:20,035
Tiedätkö mitä? Se on hyvä, koska nyt
voit aloittaa urasi suunnittelijana.
149
00:14:20,119 --> 00:14:25,457
Niin, sitä vain herätään ja sanotaan:
"Tänään aloitan uuden uran-
150
00:14:25,541 --> 00:14:31,296
koska minulla on alkupääoma,
jakelijat ja markkinointi..."
151
00:14:31,380 --> 00:14:36,135
Älä ole negatiivinen! Tiedätkö, mikä olet?
Rusina auringossa.
152
00:14:36,218 --> 00:14:39,930
- Rusina?
- Lahjakas ja pelokas rusina.
153
00:14:40,013 --> 00:14:43,892
Epäilyksestään kärsivä rusina.
Minä uskon sinuun.
154
00:14:43,976 --> 00:14:49,565
Olen aina uskonut sinuun.
Minä uskon sinuun!
155
00:14:51,650 --> 00:14:55,279
Minä uskon, minä uskon
Minä uskon sinuun, Senna
156
00:14:55,362 --> 00:14:57,656
Kaikki mukaan!
157
00:14:57,739 --> 00:14:59,783
Lars!
Minä uskon sinuun!
158
00:14:59,867 --> 00:15:01,994
Minä uskon sinuun
159
00:15:02,077 --> 00:15:07,499
En näe käsiänne!
Okei, vakava asia. Haen laukkuni!
160
00:15:22,055 --> 00:15:25,559
Senna. Anna anteeksi.
161
00:15:25,642 --> 00:15:30,272
Darla ei rukoillut.
Minä halusin tulla.
162
00:15:30,355 --> 00:15:36,278
Kun tulin, tunsin itseni idiootiksi.
Olin matkalla ulos.
163
00:15:36,361 --> 00:15:40,073
Silloin näin sinut
istumassa yksin baarissa.
164
00:15:40,157 --> 00:15:46,663
En halunnut sinun ajattelevan,
että tarvitsen sokkotreffejä.
165
00:15:47,956 --> 00:15:51,001
Ei se mitään.
166
00:15:53,462 --> 00:15:56,799
- Hyvää syntymäpäivää.
- Kiitos.
167
00:16:05,933 --> 00:16:09,561
Mitäkö toivon?
Eihän sitä saa kertoa.
168
00:16:09,645 --> 00:16:15,150
Ei, en miestä
enkä nimeäni valotauluilla.
169
00:16:15,234 --> 00:16:20,113
Tai jonkun herättämistä kuolleista.
Tai rahakasaa etuovelleni.
170
00:16:20,197 --> 00:16:23,283
Olisihan sekin mukavaa.
171
00:16:23,367 --> 00:16:26,453
Totuus on,
että olen tyytyväinen elämääni.
172
00:16:26,537 --> 00:16:30,791
Toivoisin tietysti pikkujuttuja,
kuten virheetöntä ihoa-
173
00:16:30,874 --> 00:16:37,089
tai että en enää tuntisi
olevani pettymys äidilleni.
174
00:16:37,172 --> 00:16:40,717
En tuhlannut toivettani
niihin asioihin.
175
00:16:42,803 --> 00:16:46,640
SEURAAVA SYNTYMÄPÄIVÄ
176
00:16:51,061 --> 00:16:53,147
Haloo?
177
00:16:54,356 --> 00:16:56,108
Niin.
178
00:16:57,276 --> 00:17:03,157
Tietenkin olet ensimmäinen soittaja, äiti.
Nythän on yö.
179
00:17:05,784 --> 00:17:10,372
Kiitos, äiti. Minäkin rakastan sinua.
180
00:17:17,463 --> 00:17:20,591
- Miten menee?
- Anteeksi!
181
00:17:22,676 --> 00:17:26,638
- Tästä tulee lettuja.
- Otatko kahvia?
182
00:17:28,056 --> 00:17:31,643
Unohdin, että hän asuu luonasi.
183
00:17:38,442 --> 00:17:41,361
Tämä on hyvää.
184
00:17:41,445 --> 00:17:45,616
- Tästä minä pidän.
- Se minun täytyy myydä.
185
00:17:45,699 --> 00:17:49,703
Et kai halua,
että asun täällä ikuisesti?
186
00:17:51,580 --> 00:17:55,125
Hyvä pointti.
187
00:17:55,209 --> 00:17:59,087
Joo, joo! Sinä rakastat näitä.
188
00:17:59,171 --> 00:18:04,802
- Rakastan niitä 14:ää, jotka jo toit!
- Sanoit, etteivät ne myy.
189
00:18:06,720 --> 00:18:08,972
Katsohan tätä.
190
00:18:09,139 --> 00:18:13,519
- Viehättävä, eikö?
- Sinä toit jo niin monta.
191
00:18:13,602 --> 00:18:16,897
- Dede!
- Minulla on viisi minuuttia aikaa.
192
00:18:17,940 --> 00:18:19,858
Näytä jotain, mitä tarvitsen.
193
00:18:19,942 --> 00:18:23,904
Dede Zeller, tässä on Senna Berges.
194
00:18:23,987 --> 00:18:28,450
- Jos hän pitää sinusta, kaikki pitävät.
- Onnea liikkeestä.
195
00:18:28,534 --> 00:18:30,786
Liikkeistä.
196
00:18:33,539 --> 00:18:36,917
- Ovatko nämä sinun?
- Ne ovat prototyyppejä.
197
00:18:37,000 --> 00:18:40,295
Olen tehnyt tähän mennessä 21.
198
00:18:40,420 --> 00:18:43,799
- Missä niitä myydään?
- Ei vielä missään.
199
00:18:43,882 --> 00:18:47,136
- Tuotanto on siis käynnissä.
- Ei.
200
00:18:47,219 --> 00:18:53,433
En tiennyt, miten ne myisivät,
joten tein ne, jotta näkisin.
201
00:18:54,434 --> 00:19:02,526
Voin suunnitella vain sinulle
hetken aikaa. Tai kauan. Jos tahdot.
202
00:19:02,609 --> 00:19:07,281
- Tahdon nähdä ne takit.
- Tietenkin. Täällä.
203
00:19:08,991 --> 00:19:12,661
Oletko myynyt laukkujasi?
204
00:19:12,744 --> 00:19:16,540
Minulla oli tapaaminen
Dede Zellerin kanssa aamulla.
205
00:19:16,623 --> 00:19:22,171
- Hän vaikutti kiinnostuneelta.
- Älä luovuta. Ole aggressiivinen.
206
00:19:22,254 --> 00:19:24,006
Niin aion tehdä, äiti.
207
00:19:29,970 --> 00:19:35,184
- Ostit minulle astiaston.
- Naisella kuuluu olla posliiniastiasto.
208
00:19:35,267 --> 00:19:39,813
Et vaikuta koskaan avioituvan,
joten oli paras aloittaa nyt.
209
00:19:39,897 --> 00:19:43,192
Astiasto on täydellinen
11 vuoden päästä.
210
00:19:43,275 --> 00:19:47,821
Pidätkö kuvioinnista? Minusta se on ihana.
Oletko varma?
211
00:19:50,908 --> 00:19:56,663
Meidän on puhuttava siitä, mitä teet,
kun Darla menee naimisiin.
212
00:19:56,747 --> 00:20:00,709
Hän ei voi pitää toista asuntoa
sinua varten.
213
00:20:00,793 --> 00:20:06,089
- Hoidan asian, äiti.
- Tiedät, että minulla on paljon tilaa.
214
00:20:13,639 --> 00:20:16,975
Senna! Tämäpä yllätys.
215
00:20:17,059 --> 00:20:20,729
- Onko tuo sinun laukkusi?
- On.
216
00:20:20,813 --> 00:20:25,734
Se on upea. Tiesin, että sinä osaat.
Mutta se ei sovi Elodieen.
217
00:20:25,818 --> 00:20:29,988
Puhu Dede Zellerille.
Hän voisi tuoda sinut kartalle.
218
00:20:30,072 --> 00:20:35,911
- Hän on listallani.
- Hän pitää oudoista väreistä.
219
00:20:35,994 --> 00:20:42,751
Kunnes saan tämän käyntiin...
Se vie enemmän aikaa kuin luulin.
220
00:20:42,835 --> 00:20:47,422
...tarvitsen osa-aikatyön myyjänä.
221
00:20:47,506 --> 00:20:51,135
- Ajattelin, että...
- Täälläkö?
222
00:20:51,218 --> 00:20:57,057
Et halua töihin tänne. Löysit
kutsumuksesi. Ei missään nimessä.
223
00:21:04,481 --> 00:21:06,650
Hitto.
224
00:21:25,919 --> 00:21:30,048
Tässä on kunniavieras.
Hyvää syntymäpäivää!
225
00:21:30,132 --> 00:21:34,428
Onko sinulla mietteitä menneestä
tai toiveita tulevaan?
226
00:21:34,553 --> 00:21:37,306
- Mitä sinä katsot?
- En mitään.
227
00:21:37,389 --> 00:21:40,350
Hei, kiva kämppä.
228
00:21:41,727 --> 00:21:46,148
- Tässä on Bianca. Darla.
- Hauska tavata.
229
00:21:46,231 --> 00:21:50,777
- Onko hän kollegasi?
- Tanssipartneri.
230
00:21:50,861 --> 00:21:54,698
- Opetatko häntä tanssimaan?
- Hän opettaa minua.
231
00:21:54,781 --> 00:21:57,367
Parhaillaanko?
232
00:22:00,078 --> 00:22:03,832
Säästäkää vähän juhliinkin, kamut.
233
00:22:04,917 --> 00:22:10,047
- Etsin kylpyhuoneen.
- Palaa pian.
234
00:22:10,130 --> 00:22:13,801
- Hän menee kylppäriin.
- Muistathan ystäväni Sennan?
235
00:22:13,884 --> 00:22:16,595
Hän unohti drinkkinsä.
236
00:22:16,678 --> 00:22:22,518
Tässä, Adam. Hän istuu tuolla.
Anna hänelle lasi ja onnittele.
237
00:22:22,601 --> 00:22:24,645
Miten menee?
238
00:22:27,564 --> 00:22:31,485
- Erikoislähetys Steveltä.
- Niinkö? Kiitos.
239
00:22:31,568 --> 00:22:35,239
- Adam.
- Muistan sinut. Rokkitähti.
240
00:22:35,364 --> 00:22:38,992
- Joko sinut löydettiin?
- Niin ei taida käydä.
241
00:22:39,076 --> 00:22:44,832
- Ei tuolla asenteella.
- Olen sävelkuuro.
242
00:22:44,915 --> 00:22:51,463
Toisella luokalla musiikinopettaja sanoi,
että on parempi vain liikuttaa suuta.
243
00:22:51,547 --> 00:22:57,970
- Sanoiko hän sinulle niin?
- Sanoi. Äiti raivostui.
244
00:22:58,053 --> 00:23:03,559
Outoa on, että opettaja katosi.
"Sattumaa", hän sanoi poliisille.
245
00:23:03,642 --> 00:23:06,937
- Ovelaa.
- Hän on ovela.
246
00:23:07,020 --> 00:23:09,565
- Menetkö häihin?
- Olen kaaso.
247
00:23:09,648 --> 00:23:14,611
- Minä halusin kaasoksi.
- Älä kerro sitä äidillesi.
248
00:23:16,905 --> 00:23:21,994
Deittisi on kaunis. Onko hän
suhdemateriaalia vai pelkkä pano?
249
00:23:22,077 --> 00:23:25,038
Sinua ei voi syyttää pitkävihaisuudesta.
250
00:23:25,122 --> 00:23:29,251
- Minä en tuomitse.
- Alan vähitellen rauhoittua.
251
00:23:29,334 --> 00:23:33,422
- En halua vanheta yksin.
- Ei se niin kamalaa ole.
252
00:23:33,505 --> 00:23:38,093
- Sinä et ole vanha.
- En enää nuorikaan.
253
00:23:39,553 --> 00:23:44,725
- Paidastasi roikkuu lanka.
- Hitto.
254
00:23:46,685 --> 00:23:51,899
- Älä vedä ulospäin. Vedä sisäänpäin.
- Miten? Työnnänkö sen sisään?
255
00:23:51,982 --> 00:23:59,448
Sinun täytyy työntää se paidan sisään
ja etsiä irtonainen lanka.
256
00:23:59,531 --> 00:24:04,870
Sitten koko homma vedetään alas.
257
00:24:14,922 --> 00:24:17,966
Muodin maisteri Parsonsista.
258
00:24:41,740 --> 00:24:45,410
Bianca, auttaisitko minua keittiössä?
259
00:24:47,079 --> 00:24:50,833
Juhlat voivat alkaa. Otatko shotin?
260
00:24:50,916 --> 00:24:57,005
- Yksi minulle, yksi sinulle.
- Tuosta ei voi kieltäytyä.
261
00:24:58,924 --> 00:25:00,843
L'chaim!
262
00:25:05,806 --> 00:25:08,517
Voi hitto.
263
00:25:10,644 --> 00:25:14,898
- Tämä haisee. Minä vain...
- Oletko okei?
264
00:25:14,982 --> 00:25:17,943
- Jep.
- Et näytä siltä.
265
00:25:18,026 --> 00:25:22,406
Vitsailetko? Minä osaan jo tanssia.
266
00:25:22,531 --> 00:25:24,533
Varo!
267
00:25:24,616 --> 00:25:28,996
- Sain sinut.
- Olisit sanonut, että haluat tanssia.
268
00:25:31,081 --> 00:25:35,127
Pidä tätä. Otan vain t-paidan.
269
00:25:35,210 --> 00:25:39,548
Haluan vain levätä hetken.
270
00:25:42,968 --> 00:25:46,555
- Ihanaa.
- Senna?
271
00:25:46,638 --> 00:25:49,308
Oletko kunnossa?
272
00:25:56,690 --> 00:25:58,984
Hyvää syntymäpäivää.
273
00:25:59,067 --> 00:26:04,031
Ystäväni Charlene järjesti minulle
yllätysjuhlat, kun täytin 40.
274
00:26:04,114 --> 00:26:08,994
Hän sanoi silloiselle miehelleni,
että menisimme kaksin ulos syömään.
275
00:26:09,077 --> 00:26:12,372
Mieheni sanoi hakevansa minut kahdeksalta.
276
00:26:12,456 --> 00:26:18,170
20.30 hän soitti, ettei pääse lähtemään
töistä. "Tavataan ravintolassa."
277
00:26:18,253 --> 00:26:23,133
"En halua mennä yksin", minä sanoin.
"Kaikki ystäväsi ovat siellä."
278
00:26:23,217 --> 00:26:26,303
"Sen piti olla yllätys."
279
00:26:26,386 --> 00:26:31,225
Menin siis sinne.
Ystäväni huusivat: "Yllätys!"
280
00:26:31,308 --> 00:26:34,269
Aloin itkeä.
281
00:26:36,230 --> 00:26:42,694
Mieheni piti hakea kakku matkalla,
mutta hän unohti. Kakkua ei siis ollut.
282
00:26:45,030 --> 00:26:49,660
Annoin sen pilata syntymäpäiväni.
283
00:26:53,622 --> 00:27:00,003
Annoin sen pilata avioliittoni.
Enkä edes syö kakkua.
284
00:27:02,714 --> 00:27:05,509
Mitäkö toivon nyt?
285
00:27:07,553 --> 00:27:09,805
Että olisin antanut anteeksi.
286
00:27:11,890 --> 00:27:15,102
SEURAAVA SYNTYMÄPÄIVÄ
287
00:27:22,818 --> 00:27:25,279
Haloo?
288
00:27:27,239 --> 00:27:33,328
Kiitos, äiti. Tietenkin olet ensimmäinen.
Nähdään siellä. Heippa.
289
00:27:38,917 --> 00:27:41,211
Vau. Hei!
290
00:27:42,212 --> 00:27:46,467
- En voi uskoa, että teet kaiken itse.
- Usko pois vain.
291
00:27:46,550 --> 00:27:50,220
Ota vähän kahvia. Minä maalaan.
292
00:27:50,304 --> 00:27:53,807
Sinä otat tämän, minä tämän.
293
00:27:53,891 --> 00:27:57,936
Kasta toinen pää ja ravista.
294
00:27:58,020 --> 00:28:04,401
Näyttää kiiltävältä akryylimaalilta.
Sitä käytetään kylpyhuoneissa.
295
00:28:05,986 --> 00:28:08,780
- Voi ei.
- Otetaan minun autoni.
296
00:28:08,864 --> 00:28:13,327
Ei se mitään.
Olisi pitänyt palauttaa nämä aamulla.
297
00:28:13,410 --> 00:28:19,666
- Otin vahingossa jonkun toisen tilauksen.
- Palauta sinä ne, niin minä haen maalin.
298
00:28:19,750 --> 00:28:22,336
Anna minulle liikkeen avain.
299
00:28:22,419 --> 00:28:27,174
En koskaan lukitse ovea.
Siellä ei ole mitään vietävää.
300
00:28:27,257 --> 00:28:33,096
Hävititkö jo avaimen?
Uusi ennätys.
301
00:28:33,180 --> 00:28:36,099
Okei, nähdään.
302
00:28:48,529 --> 00:28:52,866
Tässä on kai kaikki.
303
00:28:52,950 --> 00:28:57,121
Tässä on ehdottomasti kaikki.
304
00:28:57,204 --> 00:29:00,499
Jestas, mikä takki!
305
00:29:01,708 --> 00:29:06,588
- Tuo on äitini lempiväri.
- Myyn sen 600 dollarilla.
306
00:29:06,713 --> 00:29:09,758
Se lähtee halvalla.
307
00:29:11,802 --> 00:29:15,389
- Otan sen.
- Tilauksesi on tuolla.
308
00:29:15,472 --> 00:29:19,852
- Se tekee 9 800 takin kanssa.
- Otan laskun 90 päivän maksuajalla.
309
00:29:19,935 --> 00:29:22,229
Jos sinulla on luottoa.
310
00:29:22,312 --> 00:29:26,400
Kun olin töissä Elodie K: lla,
sain 90 päivän maksuajan.
311
00:29:26,483 --> 00:29:31,238
Olen tehnyt bisnestä Elodie K:n kanssa
15 vuotta.
312
00:29:36,034 --> 00:29:40,998
Minulla ei ole luottoa.
Ilman näitä en voi avata liikettäni.
313
00:29:41,081 --> 00:29:46,670
Kukaan muukaan ei antaisi.
Saat takin. Olen pahoillani.
314
00:29:49,173 --> 00:29:52,551
- Okei?
- Kiitos.
315
00:29:52,634 --> 00:29:56,305
Miten hitossa saan kokoon
10 000 dollaria?
316
00:29:56,388 --> 00:29:58,807
Hyvää syntymäpäivää.
317
00:30:00,350 --> 00:30:04,104
- Eikö täällä olekaan posliinia?
- Avaa se.
318
00:30:05,355 --> 00:30:10,444
- Se on kirjanpito-ohjelma.
- Lahjasi paranevat entisestään.
319
00:30:10,527 --> 00:30:15,657
- Kiitos. Mukavaa, että pidät niistä.
- Minulla on lahja sinulle.
320
00:30:15,782 --> 00:30:18,368
Voi, Senna!
321
00:30:19,495 --> 00:30:26,043
Onpa se kaunis! En voi uskoa,
että hankit tämän minulle!
322
00:30:26,126 --> 00:30:30,297
- Kiitos! Paljonko se maksoi? Minä maksan.
- Se on lahja.
323
00:30:30,380 --> 00:30:34,301
Älä tuhlaa rahaa minuun,
kun avaat omaa liikettä.
324
00:30:34,384 --> 00:30:37,429
Yksi takki vain.
325
00:30:37,513 --> 00:30:43,143
- Onko rahapuoli siis kunnossa?
- Minä...
326
00:30:43,227 --> 00:30:46,522
...aliarvioin alkukustannukset.
327
00:30:46,605 --> 00:30:49,233
Oi. Kuinka paljon?
328
00:30:50,734 --> 00:30:55,489
Muutamia tuhansia. 10 000.
329
00:30:55,572 --> 00:30:58,325
Puuttuuko sinulta 10 000 dollaria?
330
00:31:00,285 --> 00:31:03,205
Mitä aiot tehdä, Senna?
331
00:31:03,288 --> 00:31:07,709
Ajattelin pyytää sinulta lainaa.
332
00:31:08,877 --> 00:31:13,674
Minäkö lainaisin rahat sinulle?
Ei missään nimessä!
333
00:31:13,757 --> 00:31:16,468
Minä annan ne sinulle.
334
00:31:19,888 --> 00:31:25,060
- Annatko?
- Tietenkin. Meistä tulee liikekumppaneita.
335
00:31:25,144 --> 00:31:30,315
- Miten meni?
- Loistavasti. Täydellisesti.
336
00:31:30,399 --> 00:31:35,737
Hän antaa rahat minulle.
Hän tahtoo liikekumppaniksi.
337
00:31:41,034 --> 00:31:44,580
- Onko tässä märkää maalia?
- On.
338
00:31:46,748 --> 00:31:49,835
Olen niin hemmetin kusessa.
339
00:31:49,960 --> 00:31:53,380
- Kuinka paljon tarvitset?
- 10 000 dollaria.
340
00:31:53,464 --> 00:31:56,467
50 000.
341
00:31:56,550 --> 00:32:00,179
- Kenen kanssa sinä puhut?
- Hän tulee sinne nyt.
342
00:32:02,639 --> 00:32:06,185
Hei, hyvää syntymäpäivää.
343
00:32:06,268 --> 00:32:09,313
- Kiitos.
- Käy peremmälle.
344
00:32:11,064 --> 00:32:14,526
- Istu alas.
- Minä en voi.
345
00:32:18,489 --> 00:32:21,950
- Vielä vähän tahmeaa.
- Selvä.
346
00:32:22,075 --> 00:32:28,916
- Darla kertoi luotto-ongelmastasi.
- "Ongelma" on vähän liioiteltua.
347
00:32:31,543 --> 00:32:36,673
- Mikä tämä on?
- 50 000 dollarin lainahakemus.
348
00:32:39,635 --> 00:32:44,973
Nyt sinulla ja äidilläsi on riittävästi
rahaa, jottette tapa toisianne.
349
00:32:45,057 --> 00:32:49,061
- Sinun äitisi on tappaja.
- Oletettu tappaja.
350
00:32:49,186 --> 00:32:52,481
Jos tahdot silmäillä sen läpi...
351
00:32:52,564 --> 00:32:55,984
Ei, tämä...
352
00:32:56,068 --> 00:32:58,779
Tämä näyttää hyvältä.
353
00:32:58,862 --> 00:33:03,450
Sitten vain allekirjoitat tähän,
niin asia on kunnossa.
354
00:33:16,880 --> 00:33:20,342
- Hienoa.
- Kiitos, että pelastat minut.
355
00:33:20,467 --> 00:33:23,262
En aikonut, mutta Darla rukoili.
356
00:33:29,643 --> 00:33:33,313
Darla ja Steve tarjoavat
syntymäpäiväillallisen.
357
00:33:33,397 --> 00:33:37,985
Olisi mukavaa, jos liittyisit seuraan.
Voit ottaa Charon mukaan.
358
00:33:38,068 --> 00:33:40,779
- Biancan.
- Biancan.
359
00:33:40,863 --> 00:33:45,075
Jos sopii, tulen mieluummin yksin.
360
00:33:46,243 --> 00:33:49,079
- Loistavaa.
- Hienoa.
361
00:33:50,289 --> 00:33:53,584
Työnnä vain.
362
00:33:56,753 --> 00:33:58,714
Kiitos.
363
00:34:01,175 --> 00:34:07,764
- Malja tulevalle muotimogulille.
- Malja pelastajilleni.
364
00:34:07,848 --> 00:34:11,852
En ansainnut tätä. Kiitos.
365
00:34:11,935 --> 00:34:15,898
Sinulla on maaginen
rakkaus-karma-kaulakorusi.
366
00:34:15,981 --> 00:34:19,860
Sain tämän lahjaksi äidiltäni
muutama vuosi sitten.
367
00:34:19,943 --> 00:34:24,781
Hän toivoi, että löytäisin miehen,
jonka kanssa harrastaa seksiä selvin päin.
368
00:34:24,865 --> 00:34:29,828
- Se auttaa häntä löytämään rakkauden.
- Se ei toimi.
369
00:34:29,912 --> 00:34:33,123
Löydät sielunkumppanisi,
kun aika on oikea.
370
00:34:33,207 --> 00:34:38,420
- Uskommeko me sielunkumppaneihin?
- Et vain ole löytänyt vielä omaasi.
371
00:34:38,504 --> 00:34:44,635
- Muistat kai, että olin naimisissa?
- Mutta et ole enää.
372
00:34:44,718 --> 00:34:49,765
Ihmisiä on miljardeja. Olisin varmasti
onnellinen heistä viiden kanssa.
373
00:34:49,848 --> 00:34:54,937
- Tosi rakkaus tulee kohdalle vain kerran.
- Tuo kuulostaa lapselliselta.
374
00:34:55,062 --> 00:34:59,900
- Oliko ex-vaimosi elämäsi rakkaus?
- Olin 25, kun menimme naimisiin.
375
00:34:59,983 --> 00:35:04,446
- Onko muka jokin maaginen ikä?
- Se ei ainakaan ole 25.
376
00:35:04,530 --> 00:35:08,867
- Suuren rakkauden tunnistaa.
- Olet ollut naimisissa kuusi kuukautta.
377
00:35:08,951 --> 00:35:11,370
- Seitsemän.
- Jutellaan seitsemän vuoden päästä.
378
00:35:11,453 --> 00:35:17,417
Jos menen uudelleen naimisiin,
tutkin tulevan vaimoni tarkemmin.
379
00:35:17,501 --> 00:35:19,962
- Tutkit?
- Niin.
380
00:35:20,087 --> 00:35:24,383
- Ja etsit isorokkoa?
- Jos se on tarpeen.
381
00:35:24,508 --> 00:35:27,928
Ei, vaan mielipiteitä,
älyä, huumorintajua.
382
00:35:28,011 --> 00:35:33,559
- Hänellä on lista.
- Rakastuminen ei ole mitään taikaa.
383
00:35:33,642 --> 00:35:37,020
Suhde vaatii työtä.
Täytyy priorisoida.
384
00:35:37,146 --> 00:35:40,607
Kun menin naimisiin,
en tiennyt prioriteettejani.
385
00:35:40,691 --> 00:35:45,279
- Kuulostaapa rakkaus loogiselta.
- Et olekaan ollut naimisissa.
386
00:35:45,404 --> 00:35:47,823
Senna ei usko avioliittoon.
387
00:35:47,906 --> 00:35:51,618
Ei tarvita sopimusta siihen,
että rakastaa toista.
388
00:35:51,702 --> 00:35:54,705
- Emme tarvitse sitä.
- Miksi sitten teitte sen?
389
00:35:54,788 --> 00:36:00,377
Koska se on perinne, jonka lähes jokainen
sivilisaatio on tunnustanut-
390
00:36:00,461 --> 00:36:02,921
viimeisen 4 000 vuoden ajan.
391
00:36:03,005 --> 00:36:06,216
Olen samaa mieltä,
ettei avioliittoa tarvita.
392
00:36:06,300 --> 00:36:11,638
Mutta eivätkö juuri tarpeettomat asiat
tee elämästä kiehtovaa?
393
00:36:14,641 --> 00:36:18,312
Kumpi on Steven ja Darlan mielestä
epäromanttisempi: sinä vai minä?
394
00:36:18,395 --> 00:36:20,939
- Sinä.
- Minä?
395
00:36:21,023 --> 00:36:23,692
Sinähän se et usko avioliittoon.
396
00:36:23,775 --> 00:36:28,489
Rakkaus tutkimusprosessina on
paljon mielenkiintoisempaa.
397
00:36:28,572 --> 00:36:33,535
Ajattelen vain realistisesti,
että useampi nainen voi olla se oikea.
398
00:36:33,619 --> 00:36:38,540
- Jatka siis etsimistä.
- Etkö sinäkin etsi?
399
00:36:38,624 --> 00:36:42,711
En. Nautin kehostani,
kunnes se rupsahtaa.
400
00:36:42,795 --> 00:36:48,801
- Ehkä rimasi on liian matalalla.
- Ehkä kukaan ei vain ole arvostanut minua.
401
00:36:48,884 --> 00:36:52,304
Haluat siis, että sinua palvotaan.
402
00:36:52,387 --> 00:36:55,974
En antaudu ihmiselle,
jonka mielestä olen yksi viidestä.
403
00:36:56,058 --> 00:37:01,480
Tiedätkö, mikä ongelmasi on?
Pidät itseäsi niin ainutlaatuisena-
404
00:37:01,563 --> 00:37:05,734
että mies ei ansaitse sinua,
jos et iske häneen kuin salama.
405
00:37:05,818 --> 00:37:10,489
- Mikä ongelma siinä on?
- Pitääkö miehen tietää heti?
406
00:37:10,572 --> 00:37:15,244
Se on elämistä hetkessä.
Sinun kannattaisi kokeilla sitä.
407
00:37:15,327 --> 00:37:20,290
- Elän aina hetkessä.
- Et koskaan elä hetkessä.
408
00:37:37,808 --> 00:37:39,518
En aina.
409
00:37:49,570 --> 00:37:52,823
Ihminen voi haluta monenlaista.
410
00:37:52,906 --> 00:37:57,161
Paremman talon, paremman auton,
paremmat tissit.
411
00:37:58,412 --> 00:38:03,667
Luulen,
että jossain vaiheessa nuoruuttani-
412
00:38:04,835 --> 00:38:10,382
toivoin niitä kaikkia.
Kaikki naiset toivovat.
413
00:38:10,466 --> 00:38:13,302
Jos joku väittää muuta, hän valehtelee.
414
00:38:13,427 --> 00:38:17,931
Kaikki tuntevat itsensä mitättömäksi.
Se on hyvin amerikkalaista.
415
00:38:18,015 --> 00:38:20,934
Mutta...
416
00:38:21,018 --> 00:38:25,814
...jossain vaiheessa, kun Senna syntyi-
417
00:38:27,232 --> 00:38:33,655
kaikki ne asiat alkoivat...
Tietenkin arvostan niitä asioita yhä.
418
00:38:33,739 --> 00:38:37,743
Hän teki minusta kokonaisen.
419
00:38:41,705 --> 00:38:45,459
Halusin sen kaiken
vain hänen vuokseen.
420
00:38:47,294 --> 00:38:51,840
Mitäpä siihen voi sanoa.
Hän varasti kaikki toiveeni.
421
00:38:53,884 --> 00:38:57,888
SEURAAVA SYNTYMÄPÄIVÄ
422
00:39:29,169 --> 00:39:33,715
- Onko kaikki hyvin?
- Ajattele, jos hän yrittää soittaa.
423
00:39:33,799 --> 00:39:38,345
- Hän ei ole vielä soittanut.
- On mennyt kymmenen sekuntia.
424
00:39:38,428 --> 00:39:42,599
- Olen huolissani.
- Tahdotko soittaa hänelle? Soita.
425
00:39:42,683 --> 00:39:47,563
Käykö se? Suuttuukohan hän,
kun soitan ennen kuin...
426
00:39:54,278 --> 00:39:57,072
Nyt hälyttää.
427
00:40:02,077 --> 00:40:04,830
Huone 507, kiitos.
428
00:40:05,956 --> 00:40:08,208
Äiti!
429
00:40:08,292 --> 00:40:10,878
Hei, äiti.
430
00:40:10,961 --> 00:40:16,717
Halusin vain, että olisit ensimmäinen,
joka onnittelee minua.
431
00:40:19,261 --> 00:40:22,931
Tulen käymään parin tunnin päästä.
432
00:40:23,015 --> 00:40:26,185
Tietenkin.
433
00:40:26,268 --> 00:40:28,520
Lepää vain.
434
00:40:28,604 --> 00:40:31,773
Minäkin rakastan sinua.
435
00:40:34,526 --> 00:40:37,821
- Hän kuulostaa väsyneeltä.
- Mitä hän sanoi?
436
00:40:37,905 --> 00:40:44,036
- Tiedäthän. "Onnea!"
- Tuntuu paremmalta, kun näet hänet.
437
00:40:45,287 --> 00:40:48,248
- Rakastan sinua.
- Ja minä sinua.
438
00:40:48,332 --> 00:40:53,587
Sinä et ymmärrä.
Tämä on mullistavaa minulle.
439
00:40:56,006 --> 00:41:00,344
Minun on vaikea löytää ketään,
jonka kanssa viettää viikonloppu-
440
00:41:00,469 --> 00:41:04,139
puhumattakaan loppuelämästä.
441
00:41:04,223 --> 00:41:07,935
Miksi sinä hymyilet?
442
00:41:09,353 --> 00:41:13,524
- Pitää lähteä töihin.
- Okei.
443
00:41:17,694 --> 00:41:25,119
Minulla ei kai ole puhtaita alushousuja.
En voi taas kääntää näitä nurin.
444
00:41:25,202 --> 00:41:28,288
Salilaukussasi ehkä?
445
00:41:33,877 --> 00:41:37,172
Anteeksi, en kuullut.
446
00:41:37,256 --> 00:41:40,592
- Löytyikö?
- Ei.
447
00:41:54,565 --> 00:41:59,153
Miten vauva voi? Siellä on vauva.
448
00:41:59,236 --> 00:42:05,284
Hän aikoo kosia minua.
Löysin sormusrasian salilaukusta.
449
00:42:05,367 --> 00:42:09,496
- Ostiko hän sormuksen?
- Eikö hän kertonut sinulle?
450
00:42:09,580 --> 00:42:14,001
Hän kai tiesi, että paljastaisit sen.
Miksi tuollainen ilme?
451
00:42:14,084 --> 00:42:19,840
- Olen vain yllättynyt.
- Koska hän tahtoo naida minut?
452
00:42:19,923 --> 00:42:24,011
Siitä, että hän kosii,
vaikka vastustat avioliittoa.
453
00:42:24,094 --> 00:42:29,099
- Ehkä hän ei voi elää ilman minua.
- Ehkä.
454
00:42:29,183 --> 00:42:34,313
Olet vain aina ollut varma,
ettet halua koskaan mennä naimisiin.
455
00:42:34,396 --> 00:42:38,984
En uskonut, että kukaan haluaisi
naimisiin kanssani-
456
00:42:39,067 --> 00:42:45,282
mutta hän tahtoo
ja on valmis taistelemaan minusta.
457
00:42:45,365 --> 00:42:49,369
- Se muuttaa kaiken!
- Senna?
458
00:42:49,453 --> 00:42:53,165
Kello on 12, sinun täytyy mennä.
459
00:42:55,459 --> 00:43:00,964
Älä synnytä tänään.
En kestä enempää jännitystä.
460
00:43:01,048 --> 00:43:05,135
- Tuntuuko jotain?
- Ei, kaikki hyvin.
461
00:43:13,602 --> 00:43:18,398
- Äiti, syntymäpäivätyttö tuli.
- Hyvää syntymäpäivää.
462
00:43:20,609 --> 00:43:27,699
Minulla ei ole sinulle lahjaa.
Aioin käydä lahjakaupassa-
463
00:43:27,783 --> 00:43:32,913
mutta en halunnut mitään
tästä helvetistä.
464
00:43:32,996 --> 00:43:37,167
Paitsi sen, mitä minulta jo vietiin.
465
00:43:40,963 --> 00:43:45,676
Kysyin lääkäriltä, saanko ne kotiin,
mutta hän kielsi.
466
00:43:45,759 --> 00:43:49,972
Isäsi sai pitää munuaiskivensä!
467
00:43:52,516 --> 00:43:57,563
Tein niin kovasti töitä
pitääkseni ne terhakkaina.
468
00:43:57,688 --> 00:44:02,109
En silti jättänyt imettämättä
niiden vuoksi.
469
00:44:04,361 --> 00:44:07,531
Tahdotko vettä?
470
00:44:12,411 --> 00:44:15,747
- Nyt on hyvä.
- Hyvä.
471
00:44:19,918 --> 00:44:23,589
Oletko miettinyt,
miksi sinulla kesti niin kauan?
472
00:44:23,714 --> 00:44:27,926
Perustaa oma yrityskö?
473
00:44:28,010 --> 00:44:32,639
Se oli minun syytäni.
Olin liian suojeleva.
474
00:44:32,723 --> 00:44:36,226
Kun itkit, juoksin paikalle.
475
00:44:36,310 --> 00:44:40,856
Pilasin kai rakkauselämäsikin.
476
00:44:42,441 --> 00:44:46,236
Monet nykyajan naiset-
477
00:44:46,320 --> 00:44:50,782
kai valitsevat uran avioliiton sijaan.
478
00:44:56,246 --> 00:45:00,375
- Adam ja minä menemme ehkä kihloihin.
- Kosiko hän?
479
00:45:00,459 --> 00:45:06,757
Milloin? Missä? Kerro kaikki!
Tilataan kakku Mariolta.
480
00:45:06,840 --> 00:45:11,011
Tuulihattukakku,
jonka hän teki Annie Glennin tyttärelle.
481
00:45:11,094 --> 00:45:15,307
Se ei ole virallista. Näin sormuksen
hänen salilaukussaan.
482
00:45:15,390 --> 00:45:19,728
Hän kosii kyllä. Hän ei ole idiootti.
483
00:45:19,812 --> 00:45:23,065
Olen aina tiennyt, että menet naimisiin.
484
00:45:23,148 --> 00:45:28,821
- Siksi sain häälahjaposliinia lahjaksi.
- Tiesimme, että astiasto oli valetta.
485
00:45:30,113 --> 00:45:33,242
Sinusta tulee kaunis morsian.
486
00:45:33,325 --> 00:45:38,455
Teidät vihitään pihalla, kuten isäsi
ja minä. Orkideoja ja kuunloiste.
487
00:45:38,539 --> 00:45:44,461
Se ei ole virallista,
joten älä kerro kenellekään.
488
00:45:44,545 --> 00:45:48,924
- Minä tunnen sinut.
- En sano mitään.
489
00:45:49,007 --> 00:45:51,468
- Niin?
- Rouva Berges?
490
00:45:51,552 --> 00:45:55,889
- Lounas Bel Air Gardensista.
- Tyttäreni menee naimisiin.
491
00:45:55,973 --> 00:45:59,184
- Onnea!
- Kiitos.
492
00:46:07,484 --> 00:46:11,238
Okei, oletko valmis?
493
00:46:17,536 --> 00:46:22,040
- En kuule laulua.
- Tiedät, etten laula.
494
00:46:22,124 --> 00:46:26,712
- Ei syntymäpäivää ilman laulua.
- Se on omaksi parhaaksesi.
495
00:46:26,837 --> 00:46:31,008
Puhalla kynttilä. Toivo jotain.
496
00:46:37,806 --> 00:46:40,225
Hyvää syntymäpäivää.
497
00:46:42,102 --> 00:46:46,190
- Rakastan sinua.
- Ja minä sinua.
498
00:46:50,360 --> 00:46:55,282
- Missä lahjani on?
- Olisiko pitänyt ostaa lahja?
499
00:46:55,365 --> 00:46:58,035
Nyt minä näytän sinulle!
500
00:46:58,118 --> 00:47:00,954
Etkö saanut sitä jo aiemmin?
501
00:47:02,206 --> 00:47:06,877
- Aivan! Nyt muistan, minne laitoin sen.
- Niinkö?
502
00:47:06,960 --> 00:47:09,671
Tulehan.
503
00:47:11,173 --> 00:47:14,176
Silmät kiinni.
504
00:47:17,012 --> 00:47:19,264
Käänny.
505
00:47:19,348 --> 00:47:23,644
Istu. Älä avaa silmiäsi!
506
00:47:25,437 --> 00:47:31,401
Oletko valmis? Älä panikoi.
En ole unohtanut, keneen rakastuin.
507
00:47:34,655 --> 00:47:40,410
- Mikä se on?
- Avain talooni. Muuta minun luokseni.
508
00:47:40,494 --> 00:47:43,956
- Onko se minun lahjani?
- Ei kokonaan.
509
00:47:44,039 --> 00:47:48,710
Saat yhden kaapin
ja puolet vaatehuoneesta.
510
00:47:50,462 --> 00:47:56,885
Sanoin aamulla, että tahdon viettää
loppuelämäni kanssasi.
511
00:47:56,969 --> 00:48:02,099
- Tahdotko koko vaatehuoneen?
- En kämppäkavereina.
512
00:48:02,182 --> 00:48:08,147
Avioliittoko? Emme ole puhuneet
asuinpaikasta emmekä prioriteeteista.
513
00:48:08,230 --> 00:48:13,569
- Lopeta! Ei kaikesta tarvitse puhua.
- Sanoit, ettet halua naimisiin!
514
00:48:13,652 --> 00:48:17,781
- Tiedän sen.
- Yhteen muuttaminen on iso askel.
515
00:48:17,906 --> 00:48:20,784
Katsotaan, miten se sujuu.
516
00:48:22,953 --> 00:48:25,038
Senna...
517
00:48:25,122 --> 00:48:27,499
Senna, odota! Mitä sinä teet?
518
00:48:27,624 --> 00:48:32,171
Senna! Odota, tämä on hullua!
519
00:48:32,254 --> 00:48:36,175
- Niin, minähän olen hullu!
- Olet järjetön.
520
00:48:36,258 --> 00:48:41,054
Niinkö? Etsi sitten joku muu,
jonka kanssa selvittää tämä.
521
00:48:41,180 --> 00:48:47,102
En tarvitse koeaikaa, jonka aikana mietit,
millaisen suhteen haluat.
522
00:48:47,186 --> 00:48:52,399
- Tule nyt sisään. Avainta täytyy kääntää.
- Niin minä käänsinkin!
523
00:48:52,483 --> 00:48:55,986
Hemmetti!
524
00:48:56,069 --> 00:48:59,406
Mitä sinä teet?
Käveletkö koko matkan kotiin?
525
00:48:59,490 --> 00:49:03,160
Minulla oli hyvä elämä,
ennen kuin tapasin sinut-
526
00:49:03,243 --> 00:49:08,707
herra Kiitos-avaimesta-syntymäpäivänä!
527
00:49:30,562 --> 00:49:32,648
- Senna?
- Häivy.
528
00:49:32,731 --> 00:49:35,859
En ennen kuin saan nähdä sinut.
529
00:49:38,570 --> 00:49:42,783
Näit minut, häivy. Hemmetti, Adam!
530
00:49:42,866 --> 00:49:45,410
Ole kiltti, älä nyt.
531
00:49:48,539 --> 00:49:53,460
- En halua puhua kanssasi.
- Minä hoidan puhumisen.
532
00:49:53,544 --> 00:49:56,839
Minun täytyy kysyä jotain nyt heti.
533
00:49:56,964 --> 00:49:59,842
- Saanko tulla sisään?
- Et.
534
00:49:59,967 --> 00:50:02,636
Hyvä on.
535
00:50:07,099 --> 00:50:09,643
- Senna?
- Mitä?
536
00:50:09,768 --> 00:50:12,396
Tuletko vaimokseni?
537
00:50:13,772 --> 00:50:19,528
- Mistä sait tuon sormuksen?
- 7-Elevenin automaatista.
538
00:50:19,611 --> 00:50:25,617
- Montako kertaa yritit, ennen kuin sait?
- En tiedä.
539
00:50:25,701 --> 00:50:30,456
Yksi, kaksi. Kuusi, seitsemän.
540
00:50:30,539 --> 00:50:34,251
Yksitoista, kolmetoista.
541
00:50:35,711 --> 00:50:37,754
Neljätoista.
542
00:50:44,553 --> 00:50:49,224
- Pidän enemmän kelluvasta silmästä.
- Saat sen.
543
00:50:49,308 --> 00:50:53,103
Mitä siis sanot? Tuletko vaimokseni?
544
00:50:53,187 --> 00:50:58,567
- Kosit vain, koska säälit minua.
- En sääli sinua. Sinullahan on hauskaa!
545
00:50:58,650 --> 00:51:01,945
Sait kelluvan silmän.
546
00:51:02,070 --> 00:51:07,117
Et voi moittia minua, koska en tiennyt,
että se on sinulle tärkeää.
547
00:51:07,201 --> 00:51:11,663
Edes sielunkumppanit eivät osaa lukea
toistensa ajatuksia.
548
00:51:13,499 --> 00:51:15,918
Oliko tuo siis "kyllä"?
549
00:51:18,962 --> 00:51:20,798
Kyllä.
550
00:51:26,762 --> 00:51:31,266
Mikä muutti mielesi häistä?
551
00:51:31,350 --> 00:51:33,936
Sinä, senkin typerys.
552
00:51:44,238 --> 00:51:47,616
Toiveet ovat kummallisia.
Kun toivoo jotain-
553
00:51:47,699 --> 00:51:52,663
julistaa universumille, että sisällä
on aukko, joka täytyy täyttää.
554
00:51:52,746 --> 00:51:57,501
Mitä useampaa asiaa toivoo,
sitä enemmän aukkoja aukenee.
555
00:51:57,584 --> 00:52:03,882
Kerran elämässäni olin täynnä aukkoja.
Toivoin monia asioita.
556
00:52:05,259 --> 00:52:11,682
Lakkasin toivomasta ja aloin kiittää
siitä, mitä minulla jo on.
557
00:52:11,765 --> 00:52:17,896
Aloitin isoista asioista, kuten
ystävistäni, perheestäni, hiuksistani.
558
00:52:18,021 --> 00:52:23,819
Oli myös pieniä asioita,
kuten hymy vieraalta ihmiseltä-
559
00:52:23,902 --> 00:52:29,324
kuppi vahvaa kahvia
tai punaisten välttäminen kotimatkalla.
560
00:52:29,408 --> 00:52:36,582
Pian kiitollisuus täytti aukot.
Ne olivat poissa.
561
00:52:38,208 --> 00:52:43,338
En toivo syntymäpäiväksi mitään.
Haluan sen, mitä minulla on.
562
00:52:45,466 --> 00:52:49,136
SEURAAVA SYNTYMÄPÄIVÄ
563
00:53:21,919 --> 00:53:23,879
Hyvää syntymäpäivää.
564
00:53:24,922 --> 00:53:29,635
- Odotan vain, että hän soittaa.
- Tiedän.
565
00:53:29,718 --> 00:53:33,096
Hän halusi aina olla ensimmäinen.
566
00:53:34,640 --> 00:53:41,563
Kolmannella luokalla olin yökylässä
Molly Myersonin luona.
567
00:53:43,023 --> 00:53:49,238
Äiti soitti viideltä ja herätti koko talon
ehtiäkseen ennen Mollya.
568
00:53:49,321 --> 00:53:54,868
En siis enää mennyt yökylään
syntymäpäivänäni.
569
00:53:57,162 --> 00:54:00,499
Me riitelimme tuulihatuista!
570
00:54:02,709 --> 00:54:09,258
Hänestä tuulihatut olivat inspiroivia.
Minusta ne olivat pikkusieviä.
571
00:54:10,551 --> 00:54:14,930
En edes tiedä, mikä tuulihattu on!
572
00:54:17,516 --> 00:54:24,064
Vaadin talvihäitä,
koska silloin on paremmat värit.
573
00:54:24,189 --> 00:54:27,317
Et voinut tietää.
574
00:54:32,614 --> 00:54:36,994
- En voi edes ajatella tätä kaikkea.
- Anna olla.
575
00:54:37,077 --> 00:54:42,166
Pidetään ne Steven ja Darlan luona.
Vain lähimmät ystävät.
576
00:54:42,291 --> 00:54:47,713
- Lähden Bostoniin kahden viikon päästä.
- Minä vain...
577
00:54:47,796 --> 00:54:51,758
En voi suunnitella uusia häitä
kahdessa viikossa.
578
00:54:51,842 --> 00:54:56,388
- Anna minun tehdä on.
- Hyvä on, tee sitten.
579
00:55:03,061 --> 00:55:05,898
MYYTY
580
00:55:34,551 --> 00:55:36,804
Senna?
581
00:55:40,682 --> 00:55:44,561
Hän osti minulle koko posliiniastiaston.
582
00:55:44,645 --> 00:55:49,775
Kaikki 11 laatikkoa.
Löysin ne vaatehuoneesta.
583
00:55:49,858 --> 00:55:53,654
Ei tätä tarvinnut tehdä tänään.
584
00:55:56,532 --> 00:56:00,702
- Mitä minä teen niillä?
- Syöt niistä.
585
00:56:00,786 --> 00:56:06,500
Tai laitat ne lasin taakse ja katselet
niitä, kuten Steve ja minä.
586
00:56:06,583 --> 00:56:12,339
- Hän säästi niitä häitäni varten.
- Säästetään sitten.
587
00:56:12,422 --> 00:56:15,467
Jos edes tulee mitään häitä.
588
00:56:15,551 --> 00:56:21,098
Ajattele, jos tein tämän kaiken
vain siksi, että hän oli sairas.
589
00:56:21,181 --> 00:56:24,810
Näin, miten innoissasi olit,
kun menitte kihloihin.
590
00:56:24,893 --> 00:56:28,981
Olin innoissani, koska hän oli innoissaan.
591
00:56:30,232 --> 00:56:32,818
Puhut paskaa.
592
00:56:34,069 --> 00:56:39,658
- Olin minäkin aika innoissani.
- Tosi innoissasi.
593
00:56:39,783 --> 00:56:45,747
Hän otti konsultointityön Bostonista.
Hän on poissa kymmenen kuukautta.
594
00:56:45,831 --> 00:56:51,837
- Hän tulee käymään, ja sinä lennät sinne.
- Hän kysyi, voisinko muuttaa Bostoniin.
595
00:56:51,920 --> 00:56:57,926
Voitko kuvitella minut Bostonissa
juristipäivällisillä?
596
00:56:58,010 --> 00:56:59,928
En!
597
00:57:00,012 --> 00:57:03,974
- Minua ei edes ole olemassa Bostonissa.
- Kieltäydyt siis.
598
00:57:04,057 --> 00:57:08,395
- Hän viihtyy siellä.
- Hän viihtyy täälläkin.
599
00:57:09,605 --> 00:57:12,774
Hänellä on varmasti jokin kaavio-
600
00:57:12,858 --> 00:57:17,529
hyvistä ja huonoista puolista.
601
00:57:17,613 --> 00:57:21,909
Tiedätkö mitä?
Sinä... olet mukana siinä.
602
00:57:21,992 --> 00:57:28,499
Ja se on ihan okei,
koska sinä selviät tästä.
603
00:57:35,214 --> 00:57:37,966
- Hei.
- Hei!
604
00:57:41,011 --> 00:57:46,308
- Miksi laukut ovat tässä?
- Pakkasin puolestasi, oikein taitavasti.
605
00:57:46,475 --> 00:57:49,019
Minne me lähdemme?
606
00:57:49,102 --> 00:57:52,606
- Vegasiin!
- Vegasiin?
607
00:57:52,731 --> 00:57:57,778
Illallinen Bellagiossa.
Show Caesar's Palacessa.
608
00:57:57,861 --> 00:58:00,405
- Ja sitten...
- Ja sitten?
609
00:58:00,531 --> 00:58:07,496
Jotta 50-vuotispäiväsi
olisi oikein erityinen...
610
00:58:08,747 --> 00:58:12,334
- Tiedätkö, mitä tein?
- En.
611
00:58:14,670 --> 00:58:16,630
Minä...
612
00:58:16,755 --> 00:58:19,466
...varasin kappelin keskiyöksi-
613
00:58:19,550 --> 00:58:25,180
jottei hääpäivämme ole syntymäpäiväsi
ja jotta saat aina kaksi lahjaa.
614
00:58:25,264 --> 00:58:30,435
- Vegasiinhan me halusimme.
- Ei siellä mennä naimisiin.
615
00:58:30,561 --> 00:58:36,650
Hääsuunnitelmat tekevät meidät hulluksi!
Hoidetaan ne pois alta.
616
00:58:36,733 --> 00:58:40,946
- Pois alta?
- Tiedät, mitä tarkoitan.
617
00:58:42,239 --> 00:58:47,286
- En tiedä.
- Jos haluat sitä, mennään naimisiin!
618
00:58:49,288 --> 00:58:53,625
- Kai tahdot yhä naimisiin kanssani?
- En, jos käyttäydyt näin.
619
00:58:53,709 --> 00:58:57,421
- Miten pitäisi käyttäytyä?
- Vähemmän ääliömäisesti.
620
00:58:57,546 --> 00:59:02,092
Sinä tämän otat esille.
Häiden piti olla ennen lähtöä Bostoniin.
621
00:59:02,176 --> 00:59:06,597
En halua mennä naimisiin kappelissa,
jonka valitsit internetissä.
622
00:59:06,680 --> 00:59:12,394
Et halua häitä Bel Air Clubissa,
Chateaussa etkä Steven ja Darlan luona.
623
00:59:12,478 --> 00:59:17,900
- Miksi painostat minua?
- Koska meillä oli suunnitelma!
624
00:59:17,983 --> 00:59:22,112
Jos peräännyt, kerro minulle.
625
00:59:33,540 --> 00:59:36,335
Mitä sinä teet?
626
00:59:39,296 --> 00:59:44,718
Halusin todella jakaa elämäni kanssasi-
627
00:59:44,802 --> 00:59:48,764
mutta rakennat vain seiniä
enkä jaksa sitä enää.
628
00:59:48,847 --> 00:59:52,059
- Lähdetkö ilman minua?
- Huone on maksettu.
629
00:59:52,142 --> 00:59:56,480
- Vegas on kuulemma kiva sinkuillekin.
- Oletko nyt siis sinkku?
630
00:59:56,605 --> 01:00:02,069
Enkö muka? Etkö halunnut,
että lakkaan painostamasta sinua?
631
01:00:02,152 --> 01:00:05,656
Tiedätkö mitä? En painosta enää.
632
01:00:12,121 --> 01:00:16,208
Viime syntymäpäivänä olin Sennan kanssa.
Oli kuherruskuukausi.
633
01:00:16,291 --> 01:00:19,211
Hän ei päästänyt minua pois sängystä.
634
01:00:19,294 --> 01:00:24,466
Myöhästyin oikeudesta,
en saanut aamiaista-
635
01:00:24,591 --> 01:00:29,888
ja kun palasin kotiin, hän oli piilottanut
pieniä lahjoja kuin aarrejahdissa.
636
01:00:29,972 --> 01:00:36,436
Johtolangat olivat lyhyitä runoja.
Viimeinen lahja oli sängyssä.
637
01:00:36,520 --> 01:00:43,277
En aio kertoa, mikä se oli,
mutta emme ehtineet illalliselle.
638
01:00:43,360 --> 01:00:49,366
En syönyt mitään koko päivänä.
Juustohampurilainen olisi maistunut.
639
01:00:49,449 --> 01:00:51,368
Tänä vuonnako?
640
01:00:53,412 --> 01:00:57,040
Jos uskoisin sen toimivan,
olisin yhä hänen kanssaan.
641
01:00:57,124 --> 01:01:02,254
En toivo häntä takaisin,
se oli uuvuttavaa.
642
01:01:03,797 --> 01:01:09,803
Toivon, että tuntisin taas samoin
kuin tunsin hänen kanssaan.
643
01:01:11,305 --> 01:01:13,974
Mutta jonkun toisen kanssa.
644
01:01:16,226 --> 01:01:19,730
SEURAAVA SYNTYMÄPÄIVÄ
645
01:01:32,034 --> 01:01:35,329
Kiitos, Jack. Se tavallinen.
646
01:02:18,747 --> 01:02:23,377
Hongkongin näytteet lähetettiin,
ja sinä sait kukkia.
647
01:02:23,460 --> 01:02:30,092
"Vaimoni rakastaa takkia. Tahdon puhua
kokoelmasi tuomisesta Pariisiin."
648
01:02:30,175 --> 01:02:36,640
- Pariisiin? Voi luoja, menemme maailmalle!
- Takkini pääsevät Ranskaan!
649
01:02:39,518 --> 01:02:42,896
- Missä juhlit?
- Darla tekee kaikki suunnitelmat.
650
01:02:42,980 --> 01:02:46,400
Soita Darlalle!
Sinun täytyy juhlia. Soita!
651
01:02:55,659 --> 01:02:58,579
Näytät mahtavalta!
652
01:02:58,662 --> 01:03:03,542
Minä tsekkaan pöydän,
tsekkaa sinä baari.
653
01:03:11,258 --> 01:03:15,512
Hei, kiva tatuointi.
Miksi sudenkorento?
654
01:03:15,596 --> 01:03:19,433
- En tiedä.
- Minulla on yksi olkapäässä.
655
01:03:19,516 --> 01:03:23,312
En osannut valita väriä,
joten se on läpinäkyvä.
656
01:03:23,395 --> 01:03:26,732
Oliko tuo vitsi?
657
01:03:31,445 --> 01:03:36,283
- Tahdotko tanssia?
- En, minulla on kampurajalka.
658
01:03:38,160 --> 01:03:43,332
Meillä on pieni lahja.
Toivottavasti pidät siitä.
659
01:03:43,415 --> 01:03:45,501
Voi teitä!
660
01:03:46,919 --> 01:03:49,588
Olet tosi kaunis.
661
01:03:49,671 --> 01:03:53,175
- Kiitos.
- Ole hyvä.
662
01:03:54,593 --> 01:03:58,305
Viimeinenkin saapuu paikalle!
663
01:03:58,388 --> 01:04:03,185
Hei! Jätin lapseni stripparin seuraan,
mutta olet sen arvoinen. Onnea!
664
01:04:03,268 --> 01:04:07,564
Pidä tätä. Tämä on tosi jännittävää.
665
01:04:07,648 --> 01:04:10,108
Rummunpärinää, kiitos.
666
01:04:11,485 --> 01:04:13,654
Eikä!
667
01:04:14,738 --> 01:04:18,867
- Et voi antaa minulle jotain elävää.
- Juurihan minä annoin.
668
01:04:18,951 --> 01:04:22,079
Tulkaa, nyt tanssitaan.
669
01:04:22,162 --> 01:04:24,915
Tosi jännittävää.
670
01:04:35,759 --> 01:04:39,680
Tämä ei voi olla hyväksi koiralle.
671
01:04:39,763 --> 01:04:43,684
Kännykkä soi. Odotahan.
672
01:04:43,767 --> 01:04:47,354
Haloo? Älä nuole kasvojani.
673
01:04:47,437 --> 01:04:50,107
- Adam!
- Soitanko huonoon aikaan?
674
01:04:50,190 --> 01:04:56,321
Hei! Täällä on meluisaa.
Menen ulos, hetki vain.
675
01:04:56,405 --> 01:05:00,659
- Hei!
- Halusin toivottaa hyvää syntymäpäivää.
676
01:05:00,742 --> 01:05:06,039
- Tulimme juuri. Ehdit tänne vielä.
- Senna? Kuuletko minua?
677
01:05:06,123 --> 01:05:09,084
- Adam?
- Anteeksi, en kuule sinua.
678
01:05:09,168 --> 01:05:12,838
Olemme vielä täällä, Adam!
Sinä voit...
679
01:05:19,344 --> 01:05:23,348
Pikkuinen ei viihdy klubilla.
680
01:05:24,391 --> 01:05:28,979
- Kenelle soitat?
- Adamille. Puhelu katkesi.
681
01:05:29,062 --> 01:05:32,274
Soitit Adamille. Jätä viesti.
682
01:05:32,357 --> 01:05:38,280
Hänen kännykkänsä on kiinni, outoa.
Puhuimme sekunti sitten.
683
01:05:38,363 --> 01:05:43,911
Minun täytyy kertoa jotain. Sulje se.
Älä soita enää, sulje se!
684
01:05:44,036 --> 01:05:48,749
Olin aikeissa kertoa,
mutta syntymäpäiväsi lähestyi.
685
01:05:48,832 --> 01:05:53,462
- Sitten unohdin, joten...
- Mitä?
686
01:05:54,505 --> 01:05:59,551
Adam tapaili yhtä naista Bostonissa,
mutta en uskonut sitä vakavaksi.
687
01:05:59,676 --> 01:06:05,682
Nainen muutti Los Angelesiin
hänen vuokseen. Olisi pitänyt kertoa.
688
01:06:05,766 --> 01:06:08,852
Anna anteeksi. Anteeksi.
689
01:06:13,774 --> 01:06:18,111
Soitit Adamille.
Jätä viesti, niin soitan takaisin.
690
01:06:18,195 --> 01:06:20,864
Hei, Senna täällä.
691
01:06:22,324 --> 01:06:27,162
Darla kertoi, että muutit yhteen
tyttöystäväsi kanssa-
692
01:06:27,246 --> 01:06:31,542
ja olen tosi onnellinen puolestasi.
693
01:06:32,835 --> 01:06:38,257
Jos tahdot tavata, ystävinä siis,
soita minulle.
694
01:06:39,341 --> 01:06:41,510
Okei.
695
01:06:48,809 --> 01:06:55,149
15-vuotiaaksi toivoin joka syntymäpäiväksi
hevosta. Mitä tuhlausta.
696
01:06:55,232 --> 01:07:01,029
Kun aloitin lukion,
toivoin pääseväni Stanfordiin.
697
01:07:01,113 --> 01:07:05,784
Collegessa toivoin hyviä arvosanoja
ja sitten hyvää työpaikkaa.
698
01:07:05,868 --> 01:07:08,912
Mutta nyt...
699
01:07:08,996 --> 01:07:16,211
Saavutukset eivät merkitse mitään,
jos ei voi jakaa niitä jonkun kanssa.
700
01:07:16,295 --> 01:07:19,465
Hevosvaihetta lukuun ottamatta-
701
01:07:19,548 --> 01:07:23,343
olen pärjännyt hyvin toiverintamalla.
702
01:07:25,429 --> 01:07:28,807
SEURAAVA SYNTYMÄPÄIVÄ
703
01:07:31,685 --> 01:07:35,939
Senna, hän on täällä.
Keräänkö joukot?
704
01:07:42,988 --> 01:07:45,491
Okei, Squeak.
705
01:07:47,075 --> 01:07:51,163
Keräännytään tähän, tytöt.
Jutellaan vähän.
706
01:07:52,831 --> 01:07:55,918
Hyvää huomenta kaikille.
707
01:07:56,043 --> 01:08:02,424
Kuten tiedätte, myin liikkeen
ja muutan Pariisiin suunnittelijaksi.
708
01:08:04,259 --> 01:08:09,640
Haluan esitellä naisen,
joka sai minut ryhtymään tälle alalle.
709
01:08:09,723 --> 01:08:13,644
- Tässä on uusi pomonne Vanessa.
- Kiitos.
710
01:08:13,727 --> 01:08:17,940
Haluan vain kertoa,
että odotan kovasti yhteistyötämme.
711
01:08:18,065 --> 01:08:23,946
Senna rakensi upean yrityksen.
Hyvää kannatti odottaa.
712
01:08:24,029 --> 01:08:28,534
On kunnia jatkaa tästä.
Olemme ylpeitä sinusta.
713
01:08:28,617 --> 01:08:31,245
Varmasti.
714
01:08:32,412 --> 01:08:34,414
Matten puhelin.
715
01:08:39,711 --> 01:08:42,756
- Haloo?
- Onnea. Olet nyt vapaa.
716
01:08:42,840 --> 01:08:46,927
- Minä tein sen!
- Juhlitaan viimeistä synttäriäsi täällä.
717
01:08:47,010 --> 01:08:50,347
Tehdään jotain tosi kalifornialaista.
718
01:08:50,430 --> 01:08:53,225
Rantalentopalloa!
719
01:08:54,268 --> 01:08:56,395
Rantalentopalloa.
720
01:08:56,478 --> 01:08:59,731
Tiesin, että ilahtuisit.
Hyvä idea, vai mitä?
721
01:08:59,815 --> 01:09:03,777
Harmi, että kaikki kentät on varattu.
Täytyy vain istua alas.
722
01:09:03,861 --> 01:09:07,030
Alison varasi toisen meille. Tulkaa.
723
01:09:07,156 --> 01:09:10,868
- Tiesit tästä.
- Joo, mutta meidän ei tarvitse pelata.
724
01:09:10,951 --> 01:09:15,706
Annoit minun laittaa bikinit,
vaikka tiesit, että hän on täällä.
725
01:09:15,789 --> 01:09:19,501
Jos tissini tulevat ulos...
726
01:09:19,585 --> 01:09:24,756
Hei, synttärityttö!
Rohkea asuvalinta.
727
01:09:24,840 --> 01:09:27,843
Hei! Aurinkorasvaa?
728
01:09:29,845 --> 01:09:34,600
Poltin itseni pahasti purjehtiessa,
joten pidän aina rasvaa mukana.
729
01:09:34,683 --> 01:09:38,353
Minulla on jotain sinullekin.
730
01:09:38,437 --> 01:09:44,526
Stevie, tahdotko rakentaa
hiekkakaupungin? Heippa, muru.
731
01:09:44,610 --> 01:09:48,322
- Pidä hauskaa, Stevie.
- Sinun ei olisi tarvinnut.
732
01:09:48,405 --> 01:09:54,203
Olin kesäisin Nantucketissa ja rakensin
valtavia hiekkalinnoja veljieni kanssa.
733
01:09:54,328 --> 01:09:58,999
Se oli hauskaa. Olen vaikuttunut siitä,
että tekin pelaatte.
734
01:09:59,082 --> 01:10:02,628
Meitä ei ole kukistettu vielä.
735
01:10:09,676 --> 01:10:13,263
Senna, oletko kunnossa?
736
01:10:13,347 --> 01:10:15,891
Joo, kaikki kunnossa.
737
01:10:15,974 --> 01:10:21,772
Lentopalloa ja kokovartalokuorinta
samana päivänä.
738
01:10:23,607 --> 01:10:25,943
Täydellistä.
739
01:10:31,240 --> 01:10:33,492
Minä otan.
740
01:11:02,938 --> 01:11:08,026
Olenko väärässä vai valitsiko lentopallon
joku muukin kuin Adam?
741
01:11:11,864 --> 01:11:15,617
- Oletko valmis lähtemään?
- Nytkö jo?
742
01:11:15,701 --> 01:11:20,831
- Stevie ja Cameron täytyy viedä kotiin.
- Halusin nähdä auringonlaskun.
743
01:11:20,914 --> 01:11:25,210
- Voin jäädä vielä hetkeksi.
- Täytyy laittautua illalliselle.
744
01:11:25,335 --> 01:11:29,214
Voimme heittää sinut.
Sinä voit tulla Adamin kanssa.
745
01:11:29,339 --> 01:11:32,134
Onko se okei sinulle?
746
01:11:33,260 --> 01:11:36,930
Hyvä on. Nähdään sitten, synttärityttö.
747
01:11:37,014 --> 01:11:38,891
Moikka.
748
01:11:47,316 --> 01:11:52,779
- Tätä tulee ikävä.
- Jep. Pariisissa on kamalaa.
749
01:11:52,863 --> 01:11:57,701
Saavatko mallisi kolmemetriset
autonosista tehdyt sulkahatut?
750
01:11:57,785 --> 01:12:03,457
Ajattelin tekoturkista
ja päästä törröttäviä puunoksia.
751
01:12:03,582 --> 01:12:06,168
Se tuntuu oikealta.
752
01:12:07,920 --> 01:12:14,593
Kun sinusta tulee huippusuunnittelija,
älä unohda kaikkia, jotka jäivät.
753
01:12:19,014 --> 01:12:22,434
Sinä olet juurtunut tänne.
754
01:12:26,438 --> 01:12:29,233
Kaikki eivät pääse Pariisiin.
755
01:14:31,647 --> 01:14:33,315
Aukea nyt.
756
01:14:39,863 --> 01:14:41,865
Okei.
757
01:14:48,997 --> 01:14:51,750
Senna!
758
01:14:51,834 --> 01:14:55,379
Minulla on pieni ongelma!
759
01:14:58,006 --> 01:15:03,011
- Voi luoja.
- Voisitko raahautua tänne, ole kiltti.
760
01:15:04,680 --> 01:15:08,559
Suljin vahingossa takaluukun.
Voisitko avata oven-
761
01:15:08,642 --> 01:15:12,396
ja vetää vivusta ratin vieressä?
762
01:15:17,734 --> 01:15:20,404
Et ole tosissasi.
763
01:15:21,947 --> 01:15:24,032
Tämä on ihan kamalaa!
764
01:15:24,116 --> 01:15:29,538
Anna kännykkäsi.
Tapaamme heidät 20 minuutin päästä!
765
01:15:30,873 --> 01:15:34,585
Eikö sinulla ole kännykkää?
766
01:15:34,668 --> 01:15:40,215
Pilailetko? Tiedätkö, missä
minun kännykkäni on? Tuolla!
767
01:15:40,299 --> 01:15:44,136
Okei, mitä nyt tehdään?
Täytyy löytää puhelin.
768
01:15:44,219 --> 01:15:48,056
Meidän täytyy etsiä puhelin!
769
01:15:48,140 --> 01:15:52,853
Senna, lopeta! Olen alasti!
Mitä laitan päälleni?
770
01:15:56,482 --> 01:15:58,358
Kaikki mukaan!
771
01:16:12,372 --> 01:16:16,043
- Pistävätkö pallini ulos?
- Määrittele tarkemmin.
772
01:16:16,126 --> 01:16:20,964
- Näkyvätkö ne?
- Riippuu siitä, mistä katsoo.
773
01:16:23,008 --> 01:16:25,886
Miten menee? Hei vaan.
774
01:16:28,138 --> 01:16:32,017
- Hän on hyvä.
- Täällä on karaokeilta.
775
01:16:32,100 --> 01:16:34,436
Rakastan tätä laulua.
776
01:16:34,561 --> 01:16:39,817
Kuule, lukitsin avaimeni auton sisälle.
Saisinko käyttää puhelinta?
777
01:16:39,942 --> 01:16:44,112
- Toki, kamu.
- Kiitos, hienoa.
778
01:16:45,197 --> 01:16:47,115
Palaan pian.
779
01:16:47,199 --> 01:16:49,201
Ali, minä täällä.
780
01:16:56,041 --> 01:16:59,795
- Voinko jättää laukkuni?
- Toki.
781
01:17:15,561 --> 01:17:20,107
Siinähän sinä olet.
Luulin, että lähdit Eileenin kanssa.
782
01:17:20,190 --> 01:17:23,068
Ilta on vasta nuori.
783
01:17:23,152 --> 01:17:28,907
Vuorossa piti olla Jody,
mutta meillä on täällä päivänsankari.
784
01:17:28,991 --> 01:17:35,747
Hän tahtoo ystävänsä tulevan lavalle
ja laulavan hänelle laulun.
785
01:17:35,831 --> 01:17:39,960
Isot aplodit Adamille.
Missä on Adam?
786
01:17:40,043 --> 01:17:44,798
Adam laulaa päivänsankarille.
Lavalle, Adam!
787
01:17:44,882 --> 01:17:50,304
- Ei, ei onnistu.
- Adam! Adam!
788
01:17:50,387 --> 01:17:55,934
- En tee sitä. Ette halua kuunnella minua.
- Adam! Adam!
789
01:17:56,059 --> 01:18:00,189
- Tule nyt, emme pure!
- Adam! Adam!
790
01:18:00,272 --> 01:18:02,983
Senkin ilkimys.
791
01:18:07,863 --> 01:18:12,159
Toivottavasti laulat paremmin
kuin pukeudut.
792
01:18:13,660 --> 01:18:17,414
Anteeksi asusteeni.
Se on pitkä tarina.
793
01:18:17,498 --> 01:18:20,751
- Mitä teen nyt?
- Se alkaa nyt.
794
01:18:21,919 --> 01:18:23,921
Anna mennä!
795
01:18:26,757 --> 01:18:31,845
- Ette halua kuulla lauluani.
- Pärjäät hyvin.
796
01:18:35,766 --> 01:18:39,311
- Tämä ei ole minun juttuni.
- Anna mennä vain.
797
01:18:39,394 --> 01:18:43,899
- Olette tosi kivoja, ilkeällä tavalla.
- Laula vain mukana.
798
01:18:46,735 --> 01:18:52,616
- Tästä saat!
- Laula synttäritytöllesi.
799
01:19:13,262 --> 01:19:16,431
Täältä lähtee kyllä!
800
01:19:18,100 --> 01:19:20,561
Minä lähden
801
01:19:22,104 --> 01:19:25,315
Kauas pois
802
01:19:25,399 --> 01:19:28,068
Entä sinä? Pariisiin ehkä?
803
01:19:28,152 --> 01:19:32,906
Onko sinulla asunto?
Mitäpä minä siitä
804
01:19:33,031 --> 01:19:37,077
Yritän vain pysyä mukana.
805
01:19:37,202 --> 01:19:39,955
Me olimme ystäviä
806
01:19:40,956 --> 01:19:45,586
Ja nyt rakkauslaulumme on ohi
807
01:19:49,214 --> 01:19:53,218
Antaa siis vain olla
808
01:19:53,302 --> 01:19:56,680
Koska me ei tulla juttuun
809
01:19:56,805 --> 01:20:02,436
Ei ole mitään hyvää
Eikä mitään huonoa
810
01:20:02,519 --> 01:20:07,399
On vain sinä ja minä
Eikä olla toisillemme kilttejä
811
01:20:19,328 --> 01:20:21,497
Oletko nyt tyytyväinen?
812
01:20:21,580 --> 01:20:24,500
Hyvää syntymäpäivää.
813
01:20:24,583 --> 01:20:28,253
- Adam?
- Alison! Hei, kaverit.
814
01:20:28,337 --> 01:20:31,256
Lukitsin vaatteeni autoon.
815
01:20:31,381 --> 01:20:38,138
Tytöiltä tuolla.
He arvostivat lauluesitystäsi.
816
01:20:38,222 --> 01:20:41,391
Lauloitko sinä?
Sanoin, että olet sävelkuuro.
817
01:20:41,475 --> 01:20:44,228
Niin hän onkin.
818
01:20:44,311 --> 01:20:48,482
Tässä on vara-avain.
Voit vaihtaa vaatteet autossa.
819
01:20:48,565 --> 01:20:55,989
Emme voi heittää pois ilmaista olutta.
Tuolla on vapaa pöytä.
820
01:20:59,743 --> 01:21:02,579
Kiitos. Käyn vaihtamassa vaatteet.
821
01:21:04,957 --> 01:21:09,753
Minulla on sinulle jotain.
Vietin lukiovuoteni Pariisissa.
822
01:21:09,878 --> 01:21:16,051
Ihana kaupunki. Siellä osataan elää.
Et ehkä koskaan palaa.
823
01:21:17,177 --> 01:21:22,599
- Mitä sinä teet, Darla?
- Leikitään "en ole ikinä" -leikkiä.
824
01:21:22,683 --> 01:21:27,771
Kerromme vuorollamme,
mitä emme ole ikinä tehneet.
825
01:21:27,896 --> 01:21:33,318
"En ole ikinä ajanut Ferraria."
Jos joku muu on, hän saa tulitikun.
826
01:21:33,402 --> 01:21:36,697
Voittaja on se, joka saa kaikki tulitikut.
827
01:21:36,780 --> 01:21:40,784
- Mitä voittaja saa?
- Sinä et voita.
828
01:21:40,909 --> 01:21:45,289
Minä aloitan.
En ole ikinä käynyt Pariisissa.
829
01:21:45,414 --> 01:21:47,916
Annan tämän sinulle.
830
01:21:48,000 --> 01:21:52,337
- Steve, sinun vuorosi.
- En ole...
831
01:21:52,421 --> 01:21:55,674
- ...ikinä käynyt nudistirannalla.
- Hyvä, Steve!
832
01:21:55,757 --> 01:21:59,094
Olimme työn vuoksi retriitissä
Saint Bartsissa-
833
01:21:59,178 --> 01:22:02,556
ja Darla heitti vaatteensa heti.
834
01:22:02,639 --> 01:22:04,766
Enkä!
835
01:22:04,892 --> 01:22:08,812
Jestas! Olet nähnyt
kaikki pöydän ääressä alasti!
836
01:22:08,896 --> 01:22:12,816
Kiitos tiedosta.
837
01:22:12,941 --> 01:22:17,112
- Oletko nähnyt Steven alasti?
- Saunassa racketballin jälkeen.
838
01:22:17,196 --> 01:22:20,782
- Pidämme siitä.
- Sinun vuorosi.
839
01:22:20,949 --> 01:22:26,497
En ole ikinä lukinnut avaimia autoon.
840
01:22:26,580 --> 01:22:31,710
- Et, koska olet täydellinen.
- En nyt sanoisi täydellinen, mutta...
841
01:22:31,794 --> 01:22:34,546
Minä sanoisin.
842
01:22:35,964 --> 01:22:37,800
Adam?
843
01:22:37,883 --> 01:22:42,095
En ole ikinä nähnyt "Tuulen viemää".
844
01:22:43,180 --> 01:22:46,767
- Eikö kukaan ole nähnyt sitä?
- Katsoin puolet.
845
01:22:46,850 --> 01:22:50,562
- Mikä teitä vaivaa?
- Okei, sinun vuorosi.
846
01:22:50,646 --> 01:22:55,484
En ole ikinä harrastanut seksiä
naisen kanssa.
847
01:22:55,567 --> 01:23:00,781
- Darla! Sinähän olet seikkaillut.
- Niin, voidaanko puhua siitä?
848
01:23:00,864 --> 01:23:04,910
- Okei.
- Minä vitsailin. Kiitos, Senna.
849
01:23:05,035 --> 01:23:06,912
Minun vuoroni.
850
01:23:07,037 --> 01:23:13,085
- En ole ikinä käynyt Vegasissa.
- Siinä meni minun.
851
01:23:13,168 --> 01:23:16,797
Anna tulitikkusi,
herra Olen-sinkku-minulla-on-lippu.
852
01:23:16,880 --> 01:23:19,133
Minä en lähtenyt.
853
01:23:19,258 --> 01:23:25,013
Minulla oli kerran lentoliput Vegasiin,
mutta en lähtenyt.
854
01:23:25,889 --> 01:23:28,684
- Heidän piti mennä naimisiin.
- Hän tietää.
855
01:23:28,767 --> 01:23:35,315
Minäkin olen ollut kihloissa.
Pelinrakentaja lukiossa. Virhe.
856
01:23:35,399 --> 01:23:38,402
On sinun vuorosi.
857
01:23:40,362 --> 01:23:43,323
En ole ikinä polttanut pilveä.
858
01:23:44,992 --> 01:23:49,746
- Strategista!
- Minun pitäisi kai antaa nämä.
859
01:23:51,415 --> 01:23:54,126
Adam.
860
01:23:54,209 --> 01:24:00,340
En ole ikinä nöyryyttänyt ystävää
cowboyjoukon edessä.
861
01:24:00,424 --> 01:24:03,844
Sinähän nautit joka hetkestä.
862
01:24:04,887 --> 01:24:09,641
- Kaikki nauttivat.
- Anna tulitikku.
863
01:24:13,061 --> 01:24:15,105
Sinun vuorosi.
864
01:24:28,702 --> 01:24:34,583
En ole ikinä rakastanut
ketään muuta miestä kuin Adamia-
865
01:24:34,666 --> 01:24:38,629
enkä tule ikinä rakastamaankaan.
866
01:24:41,381 --> 01:24:44,426
Näimme toisemme alasti,
mutta ei sen enempää.
867
01:24:44,510 --> 01:24:47,930
Sain tarpeekseni tästä leikistä.
868
01:25:04,905 --> 01:25:08,200
Hänellä oli syntymäpäivä, mutta...
869
01:25:08,283 --> 01:25:11,161
Hänellä ei ollut oikeutta.
870
01:25:11,245 --> 01:25:14,581
Se oli täysin sopimatonta.
871
01:25:23,590 --> 01:25:25,968
Mitä sinä teet?
872
01:25:27,678 --> 01:25:29,972
Adam?
873
01:25:35,185 --> 01:25:37,604
Olen pahoillani.
874
01:25:39,314 --> 01:25:41,608
Adam, mitä sinä teet?
875
01:25:41,692 --> 01:25:44,570
Minne sinä menet? Adam!
876
01:25:49,283 --> 01:25:54,371
En tiedä, pitäisikö halata
vai motata naamaan.
877
01:25:56,165 --> 01:26:00,210
- Missä Alison on?
- Jätin hänet tien varteen.
878
01:26:00,294 --> 01:26:05,215
Autoon. Hän ei kuole.
Hän saattaa kyllä tappaa minut.
879
01:26:06,091 --> 01:26:07,509
Anteeksi...
880
01:26:07,593 --> 01:26:13,682
"En ole ikinä rakastanut ketään muuta
enkä tule rakastamaankaan."
881
01:26:13,765 --> 01:26:17,978
- Vähän melodramaattista.
- Minä olen melodramaattinen.
882
01:26:18,061 --> 01:26:21,940
- Etkö siis tarkoittanut sitä?
- Ehdottomasti tarkoitin.
883
01:26:22,024 --> 01:26:27,321
Olen parisuhteessa.
Alison muutti tänne ollakseen kanssani.
884
01:26:27,404 --> 01:26:32,826
- Niin?
- En tunne samoin häntä kohtaan kuin sinua!
885
01:26:36,622 --> 01:26:39,208
Joten?
886
01:26:46,799 --> 01:26:50,302
- Sinä tapaat jonkun toisen.
- Lopeta jo!
887
01:26:50,385 --> 01:26:55,641
Tunnustanko, että olin väärässä? Hyvä on!
Luulin, että niitä oikeita on monta.
888
01:26:55,724 --> 01:27:01,772
En ilmeisesti enää tunne niin,
koska olen tässä sinun kanssasi!
889
01:27:01,855 --> 01:27:07,027
Ongelma on, etten edes tiedä,
mitä asialle pitäisi tehdä.
890
01:27:07,110 --> 01:27:10,072
Mennään naimisiin.
891
01:27:11,698 --> 01:27:16,453
- Et kai ole tosissasi?
- Minähän polvistuin.
892
01:27:27,256 --> 01:27:29,758
Onko tuo "kyllä"?
893
01:27:29,842 --> 01:27:31,677
Kyllä.
894
01:27:34,346 --> 01:27:39,309
- Minulla ei taaskaan ole sormusta.
- En välitä siitä.
895
01:27:51,155 --> 01:27:55,993
- Saanko kysyä jotain?
- Mitä tahansa.
896
01:27:56,076 --> 01:28:01,540
Mikä muutti mielesi siitä,
että on vain yksi?
897
01:28:01,623 --> 01:28:04,626
Sinä, senkin typerys.
898
01:28:11,717 --> 01:28:15,804
Olen toivonut samaa asiaa
kymmenenvuotiaasta.
899
01:28:15,888 --> 01:28:21,518
Suljin vain silmäni ja kuvittelin.
900
01:28:21,643 --> 01:28:25,397
Sitä voisi kai kutsua hetkeksi.
901
01:28:26,607 --> 01:28:31,904
Hetkeksi,
jossa kaikki mokat ja huolet-
902
01:28:33,739 --> 01:28:40,412
haihtuvat taka-alalle
ja todellinen minäni tulee esiin.
903
01:28:44,041 --> 01:28:46,794
Sain hetkeni.
904
01:28:56,553 --> 01:28:59,473
- Olga! Missä Olga on?
- En tiedä.
905
01:28:59,556 --> 01:29:05,604
Auttakaa minua löytämään Olga.
Saan sydänkohtauksen!
906
01:29:05,687 --> 01:29:08,190
Tule, muru.
907
01:29:09,441 --> 01:29:11,985
Mahtavaa. Hymyile.
908
01:29:12,069 --> 01:29:15,364
Lavalle siitä. Senna, mitä sinä teet?
909
01:29:15,447 --> 01:29:20,869
Ompelen nappia. Et voi lähettää
heitä lavalle ilman takkeja.
910
01:29:20,953 --> 01:29:24,206
Pysykää siinä. Keksikää jotain.
911
01:29:24,289 --> 01:29:28,544
- Teenkö jotain? Menenkö minä?
- Olet suloinen. Hattu!
912
01:29:28,627 --> 01:29:33,132
- Tässä on punainen hattu.
- Sen täytyy olla harmaa.
913
01:29:33,215 --> 01:29:35,592
Tässä on toinen.
914
01:29:38,554 --> 01:29:40,639
Hymyile.
915
01:29:40,722 --> 01:29:45,602
Hyvä tyttö. Rakastan tätä.
Ei minua, Tom!
916
01:29:47,020 --> 01:29:50,440
Takki, takki!
917
01:29:51,483 --> 01:29:55,988
- Olet kaunis, muru.
- Odota, hammastarkastus.
918
01:29:56,071 --> 01:30:02,202
Älä hermoile. Kaikki rakastavat sinua.
Muuten heitä ei olisi kutsuttu.
919
01:30:03,287 --> 01:30:05,581
He taputtavat.
920
01:30:05,664 --> 01:30:09,084
He rakastavat sitä.
He rakastavat sinua.
921
01:30:11,545 --> 01:30:15,048
Ei, odota. Odota.
922
01:30:15,132 --> 01:30:20,012
Hyvät naiset ja herrat,
Senna Berges-Price!
923
01:33:08,972 --> 01:33:12,226
Omistettu Edward Walterille
924
01:34:30,262 --> 01:34:32,626
Suomennos: Tanja Piirainen
76928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.