All language subtitles for Advokaten.S01E01.NORDiC.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,160 --> 00:00:23,540
Ge mig en kram.
2
00:00:29,400 --> 00:00:32,820
Du Àr sÄ vacker, min kÀra.
3
00:01:56,520 --> 00:01:59,220
Mari Jansson har berÀttat -
4
00:01:59,280 --> 00:02:02,540
- att hon sköt Morten Egilsson
med ett jaktgevÀr.
5
00:02:02,600 --> 00:02:05,300
Mari hade flera möjligheter -
6
00:02:05,360 --> 00:02:07,980
- att behÀrska sig
i situationen som uppstod.
7
00:02:08,040 --> 00:02:10,980
Hon kunde ha ringt polisen.
8
00:02:11,040 --> 00:02:12,980
Avlossat ett varningsskott.
9
00:02:13,040 --> 00:02:16,180
I stÀllet siktade hon pÄ Morten
och sköt honom.
10
00:02:16,240 --> 00:02:20,780
DÀrför yrkar Äklagarmyndigheten
för en fÀllande dom -
11
00:02:20,840 --> 00:02:24,020
- för drÄp
i enlighet med paragraf 237 -
12
00:02:24,080 --> 00:02:27,780
- och enligt anklagelserna.
13
00:02:27,840 --> 00:02:31,220
Om svaranden förklaras skyldig -
14
00:02:31,280 --> 00:02:34,380
- yrkar Äklagarmyndigheten
pÄ en livstidsdom.
15
00:02:34,440 --> 00:02:36,300
- Tack, det var allt.
- Tack.
16
00:02:36,360 --> 00:02:40,620
Vi ska nu höra svarandens advokat,
Frank Nordling.
17
00:04:19,600 --> 00:04:24,860
- Grattis till frikÀnnandet.
- Svend-Erik Wisén.
18
00:04:24,920 --> 00:04:26,780
Hej.
19
00:04:26,840 --> 00:04:30,540
Det var
ett mycket rörande slutanförande.
20
00:04:30,600 --> 00:04:35,340
- Vill du Àta lunch?
- Jag vet inte om jag hinner, jag...
21
00:04:35,400 --> 00:04:40,380
Frank, det Àr jÀtteviktigt
att utvidga sitt kontaktnÀt.
22
00:04:40,440 --> 00:04:43,580
Inte sant?
23
00:05:01,960 --> 00:05:06,860
- Lars MĂžller?
- Ja, det stÀmmer.
24
00:05:18,680 --> 00:05:20,740
Det Àr bra för rösten.
25
00:05:20,800 --> 00:05:24,180
Vet du hur mÄnga timmar i mÄnaden
vi vistas i rÀtten?
26
00:05:24,240 --> 00:05:27,420
Man mÄste vara narcissist
för att göra vÄrt jobb.
27
00:05:27,480 --> 00:05:30,540
Att orka höra vÄra egna röster
sÄ lÀnge.
28
00:05:30,600 --> 00:05:35,580
Min fru pÄminner mig
att inte alla dÀr ute i vÀrlden -
29
00:05:35,640 --> 00:05:39,180
- vill ge mig den uppmÀrksamhet
som jag fÄr i rÀttssalen.
30
00:05:39,240 --> 00:05:41,300
SkÄl.
31
00:05:45,400 --> 00:05:47,500
Ă
h, sÄ gott!
32
00:05:50,880 --> 00:05:53,620
- Vill du prova en?
- Nej, nej, nej!
33
00:05:55,840 --> 00:05:58,100
Vad har hÀnt dÀr?
34
00:06:03,440 --> 00:06:05,780
- NÀhÀ?
- Jo.
35
00:06:06,840 --> 00:06:10,700
Vet du varför du Àr
en sÄ duktig advokat?
36
00:06:13,160 --> 00:06:18,540
Du har en naturlig fallenhet för det.
Du Àr sjÀlvsÀker. Du Àr smart.
37
00:06:18,600 --> 00:06:24,220
Du Àr snabbtÀnkt, modig,
beslutsam och medkÀnnande.
38
00:06:28,520 --> 00:06:31,940
NÀr ska du lÀmna
den dÀr lilla familjefirman?
39
00:06:32,000 --> 00:06:34,140
Hur lÀnge har du varit dÀr? Fem Är?
40
00:06:51,920 --> 00:06:55,180
Du vet allt om rÀttssystemen
i Sverige och Danmark.
41
00:06:55,240 --> 00:06:58,740
Jag behöver nÄn pÄ bÀgge sidorna
av sundet. Vad sÀger du?
42
00:06:58,800 --> 00:07:00,940
Mitt huvudkontor ligger i Malmö.
43
00:07:01,000 --> 00:07:03,180
Du behöver inte flytta
till Köpenhamn -
44
00:07:03,240 --> 00:07:06,900
- om du har en fÀstmö,
flickvÀn eller pojkvÀn.
45
00:07:06,960 --> 00:07:09,900
Vi Àr progressiva pÄ vÄr firma.
46
00:07:09,960 --> 00:07:13,420
- Det Àr inte det.
- Var klÀmmer skon nÄnstans?
47
00:07:20,280 --> 00:07:23,060
Sentimentalitet.
48
00:12:38,560 --> 00:12:40,500
Jag har ett förslag.
49
00:12:40,560 --> 00:12:44,020
Mari Jansson satt gripen
i nÀstan fyra mÄnader.
50
00:12:44,080 --> 00:12:47,220
Hon lÀr ansöka om ersÀttning.
51
00:12:51,920 --> 00:12:54,860
Om du inte ansöker
om ersÀttning för din klient -
52
00:12:54,920 --> 00:12:57,660
-sÄ överklagar vi inte domen.
53
00:12:57,720 --> 00:13:02,700
- HallÄ?
- Vad sa du?
54
00:13:02,760 --> 00:13:06,300
Ingen ersÀttning, inget överklagande.
Vad sÀgs om det?
55
00:13:11,960 --> 00:13:18,300
- SÄ vi ses i hovrÀtten dÄ?
- Det Àr upp till dig.
56
00:14:14,320 --> 00:14:17,140
- KĂ€nner vi varandra?
- Nej.
57
00:14:20,400 --> 00:14:22,100
Och vem Àr han dÄ?
58
00:14:32,880 --> 00:14:38,340
Det Àr en vÀldigt stor kÄr
och jag jobbade inte med alla.
59
00:14:56,760 --> 00:15:02,180
- Vet du vem jag pratar om?
- Martin Anker.
60
00:15:02,240 --> 00:15:05,260
Men jag kÀnde honom inte,
dessvÀrre.
61
00:15:12,320 --> 00:15:14,620
Jag kan inte berÀtta nÄt om din far.
62
00:15:17,040 --> 00:15:19,860
Jag hade inget med det att göra.
63
00:15:19,920 --> 00:15:22,540
Jag lÀste bara om det i tidningarna.
64
00:17:49,280 --> 00:17:52,900
Vad fan gör du hÀr?
65
00:17:52,960 --> 00:17:55,020
Jag Àr i tjÀnst!
66
00:17:55,080 --> 00:17:59,100
Jag behöver adressen
till en Sören Andersson.
67
00:17:59,160 --> 00:18:02,860
Han ska vittna mot Nyrop
nÀsta vecka.
68
00:18:02,920 --> 00:18:08,980
Nej. HĂ€lsa honom att jag inte
kan fortsÀtta göra sÄnt hÀr.
69
00:18:11,000 --> 00:18:13,340
Jarnu, vad fan menar du med "nej"?
70
00:18:13,400 --> 00:18:16,580
Jag kan inte vara delaktig
i att skada mÀnniskor.
71
00:18:16,640 --> 00:18:19,340
Ut ur bilen.
Jag ringer honom och förklarar.
72
00:18:19,400 --> 00:18:22,900
Du ger oss Sören Anderssons
jÀvla adress!
73
00:18:22,960 --> 00:18:26,300
Det Àr det vi betalar dig för.
FörstÄr du det?
74
00:18:26,360 --> 00:18:29,020
Du har till i morgon kvÀll pÄ dig.
75
00:19:37,120 --> 00:19:43,380
HerrejÀvlar! Du fÄr plats
med en carport hÀr uppe.
76
00:19:43,440 --> 00:19:48,620
- NĂ€r ska du och Iben flytta in?
- Hur gÄr förhandlingarna?
77
00:19:48,680 --> 00:19:55,180
Ayala har inte utnÀmnt nÄn
att ta över Sedloskis affÀrer.
78
00:19:55,240 --> 00:19:57,260
Det Àr en jÀttechans.
79
00:19:57,320 --> 00:20:00,540
Men vi mÄste ha logistiken fixad
inom tvÄ veckor.
80
00:20:00,600 --> 00:20:04,980
Okej. Vi kör ut och in
genom Karlshamn.
81
00:20:05,040 --> 00:20:08,700
Hitta en firma i Sverige
som vi kan lita pÄ.
82
00:20:08,760 --> 00:20:13,140
Helt legitima,
med upparbetade globala nÀtverk...
83
00:20:13,200 --> 00:20:15,740
- ...och egen spedition.
- Okej.
84
00:20:15,800 --> 00:20:18,420
Har du hört
att Sedloski blivit skjuten?
85
00:20:18,480 --> 00:20:20,900
- Ja.
- Vad vill du?
86
00:20:20,960 --> 00:20:23,220
Jarnu Marcon.
87
00:20:24,280 --> 00:20:28,420
Hitta en Àgare.
NÄn vi inte anvÀnt tidigare.
88
00:20:28,480 --> 00:20:31,380
Det hÀr mÄste göras ordentligt
frÄn början -
89
00:20:31,440 --> 00:20:34,660
- sÄ att svenskarna
inte reagerar pÄ det.
90
00:20:34,720 --> 00:20:36,900
FörstÄr du vad jag menar?
91
00:20:38,200 --> 00:20:42,020
- Har han givit oss vittnet?
- Nej.
92
00:20:42,080 --> 00:20:45,140
- Det Àr nÄt galet med honom.
- Vad?
93
00:20:45,200 --> 00:20:47,460
Han pratade om att ringa dig.
94
00:20:47,520 --> 00:20:49,940
Han vill inte ge oss
upplysningar lÀngre.
95
00:20:50,000 --> 00:20:52,380
Han verkar helt fucked
om du frÄgar mig.
96
00:20:52,440 --> 00:20:55,540
Han Àr en gammal vÀn.
97
00:20:56,720 --> 00:21:01,260
Han fick till i morgon kvÀll pÄ sig.
Vill du prata med honom?
98
00:21:01,320 --> 00:21:06,020
HÄll ett öga pÄ honom.
SÀg till om han gör nÄt otillbörligt.
99
00:21:06,080 --> 00:21:07,500
Javisst.
100
00:21:22,000 --> 00:21:24,100
Hej.
101
00:21:44,920 --> 00:21:48,700
Ăr du inte glad att jag insisterade
pÄ att flytta hit?
102
00:21:48,760 --> 00:21:53,900
Du ska inte flytta in.
Jag vill inte ha dig hÀr.
103
00:21:53,960 --> 00:22:00,460
- Thomas...?
- Jag vill att du flyttar i kvÀll.
104
00:22:01,640 --> 00:22:04,900
- Vad har hÀnt?
- Inget har hÀnt.
105
00:22:04,960 --> 00:22:08,780
Mer Àn att jag har tröttnat pÄ dig.
106
00:22:10,160 --> 00:22:13,620
Vad det Àn Àr
sÄ kan vi lösa det tillsammans.
107
00:22:13,680 --> 00:22:15,860
Jag Àr trött pÄ ditt pladdrande.
108
00:22:15,920 --> 00:22:22,660
Jag Àr trött pÄ dina jÀvla kuddar
i alla dina jÀvla soffor.
109
00:22:22,720 --> 00:22:28,940
Jag Àr trött pÄ ditt gnÀll
nÀr du inte fÄr som du vill.
110
00:22:29,000 --> 00:22:31,260
Thomas, jag Àlskar dig.
111
00:22:31,320 --> 00:22:35,060
Det Àr
bara kÀnslomÀssig utpressning.
112
00:22:35,120 --> 00:22:37,340
Du Àr bra pÄ det.
113
00:22:37,400 --> 00:22:40,100
Du Àr sÄ jÀvla bra pÄ det.
114
00:22:40,160 --> 00:22:44,660
Jag Àr sÄ trött pÄ dig
och alla dina krav.
115
00:22:47,880 --> 00:22:50,940
Jag vill inte ens
ha sex med dig lÀngre.
116
00:22:51,000 --> 00:22:53,900
Du Àcklar mig. Dra Ät helvete!
117
00:22:53,960 --> 00:23:00,220
Om jag nÄnsin ser dig hÀr igen
sÄ dödar jag dig. FörstÄr du det?
118
00:23:00,280 --> 00:23:02,500
Försvinn.
119
00:23:03,640 --> 00:23:06,900
Thomas... Thomas...
120
00:30:06,000 --> 00:30:11,220
Det Àr Jarnu Marcon.
Vi kan trÀffas i kvÀll.
121
00:30:14,640 --> 00:30:17,340
- Ta med dig din bror.
- Det lÀr inte gÄ.
122
00:30:21,000 --> 00:30:27,700
HÀlsa honom en sak frÄn mig.
123
00:31:02,480 --> 00:31:05,740
- Har du inte glömt nÄt?
- Vad?
124
00:31:05,800 --> 00:31:10,980
- Den Àr inte min.
- Vill du inte ha den?
125
00:31:24,680 --> 00:31:28,340
Jag förstÄr inte
vad jag ska ha den till.
126
00:31:29,840 --> 00:31:33,620
Vill du ha den?
127
00:33:41,000 --> 00:33:43,100
Hej.
128
00:33:48,080 --> 00:33:50,540
SÄ du heter inte Anker lÀngre.
129
00:33:56,240 --> 00:34:01,060
- Jag ser att du minns mig nu.
- Du var dÀr.
130
00:34:01,120 --> 00:34:03,660
- Ja.
- Dödade du vÄra förÀldrar?
131
00:34:03,720 --> 00:34:07,660
Nej. Jag visste inte
vad som skulle hÀnda.
132
00:34:07,720 --> 00:34:12,780
NÀr jag kom dit insÄg jag
att det var för sent.
133
00:34:15,400 --> 00:34:21,780
Jag gav dig bollen sÄ att du inte
skulle gÄ och sÀtta dig i bilen.
134
00:34:41,480 --> 00:34:45,580
Nej, det hade inget
med demonstranten att göra.
135
00:34:47,160 --> 00:34:51,900
Thomas Waldman.
136
00:34:51,960 --> 00:34:55,860
Han satte bomben under bilen
med sina egna hÀnder.
137
00:34:55,920 --> 00:34:57,940
Det var innan han steg i graderna.
138
00:34:58,000 --> 00:35:02,340
Jag trodde jag skulle hjÀlpa honom
att komma undan efter ett rÄn.
139
00:35:02,400 --> 00:35:06,020
- Thomas...?
- Thomas Waldman.
140
00:35:08,000 --> 00:35:13,660
Han Àr inblandad i det marockanska
brottsnÀtverket i Köpenhamn.
141
00:35:13,720 --> 00:35:19,260
Waldman har inte gjort skitjobb
pÄ Ätminstone tio Är.
142
00:35:19,320 --> 00:35:22,540
Allt görs av mellanhÀnder:
143
00:35:22,600 --> 00:35:27,540
Knark, ekonomisk brottslighet,
beskyddarverksamhet...
144
00:35:27,600 --> 00:35:30,780
Och du har varit köpt
av Waldman i 20 Är?
145
00:35:30,840 --> 00:35:35,740
Vi vÀxte upp i samma omrÄde.
146
00:35:35,800 --> 00:35:42,340
Sen gick vi skilda vÀgar -
jag blev polis, han blev kriminell.
147
00:35:43,240 --> 00:35:48,740
Han hjÀlpte mig med spelskulder,
sÄ jag hjÀlpte honom i gengÀld.
148
00:35:48,800 --> 00:35:52,100
Men nu har jag fÄtt nog.
149
00:35:52,160 --> 00:35:55,300
Jag sticker hÀrifrÄn i kvÀll.
150
00:35:55,360 --> 00:36:00,180
Jag seglar ivÀg med den hÀr bÄten
och kommer inte tillbaka.
151
00:36:00,240 --> 00:36:03,540
- Jag kan inte se fler mÀnniskor dö.
- Nej, vÀnta nu.
152
00:36:06,680 --> 00:36:10,300
- Jag kontaktar Äklagaren.
- DÄ Àr jag död...
153
00:36:10,360 --> 00:36:13,820
...innan jag hinner sÀga nÄt.
154
00:36:13,880 --> 00:36:17,020
Ingen kommer Ät Waldman.
155
00:36:17,080 --> 00:36:21,660
Bara genom att prata med er
riskerar jag allt.
156
00:36:21,720 --> 00:36:24,740
- Varför dödade Waldman pappa?
- Jag har ingen aning.
157
00:36:24,800 --> 00:36:29,100
Han mÄste ha kommit
för nÀra Waldman och hans nÀtverk.
158
00:36:32,520 --> 00:36:37,940
Fan! Det Àr en av Waldmans killar.
Stick hÀrifrÄn!
159
00:37:03,520 --> 00:37:07,580
- Hej.
- Hej, Jarnu.
160
00:37:07,640 --> 00:37:10,220
Vill du ha en?
161
00:37:20,520 --> 00:37:26,620
Inte? DÄ tar jag en sjÀlv. SkÄl.
162
00:37:29,800 --> 00:37:33,180
- Ska du ut och resa?
- Semester.
163
00:37:34,800 --> 00:37:40,220
Du hade till i kvÀll pÄ dig.
Jag har inte fÄtt adressen.
164
00:37:40,280 --> 00:37:47,100
HĂ€lsa din chef att jag inte
tÀnker ge honom adressen.
165
00:37:58,680 --> 00:38:02,620
Du fÄr hela polisstyrkan pÄ dig
om du gör det hÀr.
166
00:38:02,680 --> 00:38:05,100
Jag mÄste ha adressen.
FörstÄr du det?
167
00:38:05,160 --> 00:38:09,260
Med allt jag har pÄ Thomas
gör du bÀst i att vara försiktig!
168
00:39:07,040 --> 00:39:09,260
Ta det lugnt.
169
00:39:10,960 --> 00:39:15,020
Thomas och jag har varit vÀnner
i över 30 Är, för fan!
170
00:39:15,080 --> 00:39:19,740
- Vem var hÀr?
- Jag parade ihop honom och hans fru.
171
00:39:19,800 --> 00:39:22,460
Han kommer att bli förbannad pÄ dig.
172
00:39:22,520 --> 00:39:24,740
HÄll kÀften!
173
00:39:24,800 --> 00:39:27,620
Vem fan tror du skickade hit mig?
174
00:39:27,680 --> 00:39:31,660
Du har sjukanmÀlt dig.
Du har tömt ditt konto.
175
00:39:31,720 --> 00:39:34,060
Tror du att jag Àr en idiot?
176
00:39:38,320 --> 00:39:41,780
Tror du inte att han fattar
att du tÀnker fly?
177
00:39:41,840 --> 00:39:43,980
Tror du att han tÀnker tillÄta det?
178
00:39:44,040 --> 00:39:48,860
Jag frÄgar dig för sista gÄngen:
179
00:39:48,920 --> 00:39:51,900
Vem var det som var hÀr
nÀr jag kom?
180
00:39:51,960 --> 00:39:55,100
Dra Ät helvete, din lilla skit.
181
00:39:55,160 --> 00:39:57,660
Du Àr bara en springpojke.
182
00:40:25,320 --> 00:40:27,420
Det har varit flera grÀsbrÀnder-
183
00:40:27,480 --> 00:40:31,020
- efter gÄrdagskvÀllens fyrverkerier
utanför Christiania.
184
00:40:31,080 --> 00:40:36,940
I övrigt har natten varit lugn,
enligt Köpenhamnspolisen.
185
00:41:10,680 --> 00:41:15,220
- NÀr ska du vara dÀr?
- Klockan nio.
186
00:41:16,600 --> 00:41:23,500
- FÄr vi vara i fred nu?
- Allt kommer att ordna sig.
187
00:41:58,040 --> 00:42:00,420
Kom nu, Frank!
188
00:43:56,080 --> 00:43:59,580
Han gÄr lÀngs kajerna
och man tÀnker:
189
00:43:59,640 --> 00:44:03,420
"Han kommer att falla i."
Och sÄ gör han det!
190
00:44:03,480 --> 00:44:06,420
Jag sa till dem med detsamma...
191
00:44:06,480 --> 00:44:10,780
- Frank, vÀlkommen!
- Hej.
192
00:44:12,000 --> 00:44:15,220
- Tjena.
- Vill du ha nÄt att dricka?
193
00:44:22,800 --> 00:44:27,780
Vilken fantastisk nyhet.
Nu dricker vi champagne!
194
00:44:27,840 --> 00:44:32,740
- Vad fick dig att Àndra dig?
- Jag vet inte... Insikter.
195
00:44:32,800 --> 00:44:35,100
- En flaska Dom Pérignon.
- Ska bli.
196
00:44:35,160 --> 00:44:40,700
Vet du vad, Frank?
Vi tvÄ ska utrÀtta storverk.
197
00:44:42,400 --> 00:44:46,020
Du mÄste hÀlsa
pÄ den hÀr begÄvade unge mannen.
198
00:44:46,080 --> 00:44:48,980
Det hÀr Àr Frank Nordling.
199
00:44:49,040 --> 00:44:52,900
Det hÀr Àr en gammal klient.
Thomas Waldman.
200
00:45:00,680 --> 00:45:04,780
- Trevligt.
- Detsamma.
201
00:45:10,960 --> 00:45:15,060
Text: Fredrik Ringstedt-Axberg
www.sdimedia.com
16160