All language subtitles for A.Civil.Action.1998.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,863 --> 00:00:31,823 (ELEVATOR BELL DINGS) 2 00:00:31,823 --> 00:00:34,034 JAN: It's like this. 3 00:00:34,034 --> 00:00:38,080 A dead plaintiff is rarely worth as much as a living, severely-maimed plaintiff. 4 00:00:38,080 --> 00:00:40,207 However, if it's a long, agonizing death, 5 00:00:40,207 --> 00:00:43,001 as opposed to a quick drowning or car wreck, 6 00:00:43,001 --> 00:00:46,672 the value can rise considerably. 7 00:00:46,672 --> 00:00:51,009 A dead adult in his 20s is generally worth less than one who is middle-aged. 8 00:00:51,009 --> 00:00:53,762 A dead woman less than a dead man. 9 00:00:53,762 --> 00:00:55,180 A single adult less than one who's married. 10 00:00:55,180 --> 00:00:58,517 Black less than white, poor less than rich. 11 00:00:58,517 --> 00:01:00,435 (CHATTERING) 12 00:01:00,435 --> 00:01:03,480 But the perfect victim is a white male professional, 13 00:01:03,480 --> 00:01:06,525 40 years old, at the height of his earning power, 14 00:01:06,525 --> 00:01:07,150 struck down on his prime 15 00:01:09,486 --> 00:01:10,821 and the most imperfect? 16 00:01:10,821 --> 00:01:11,947 (ELEVATOR BELL DINGS) 17 00:01:11,947 --> 00:01:14,700 Well, in the calculus of personal injury law, 18 00:01:14,700 --> 00:01:16,952 a dead child is worth the least of all. 19 00:01:20,497 --> 00:01:25,252 EDDIE: A million dollars he turns down. One million dollars. 20 00:01:25,252 --> 00:01:27,879 I don't believe that story for a second. It's true. 21 00:01:27,879 --> 00:01:29,131 Come on! It's true. He turned down... 22 00:01:29,131 --> 00:01:31,592 Hey, Eddie. Hey. How you doing? 23 00:01:31,592 --> 00:01:33,885 (WHISPERING) Good. Do me a favor, will ya? Yeah. 24 00:01:33,885 --> 00:01:37,139 Shut the fuck up. That's our banker over there keeping an eye on the collateral. 25 00:01:37,139 --> 00:01:38,181 He doesn't know Jan turned down a million. 26 00:01:38,181 --> 00:01:41,268 Oh, sorry. Sorry. Shh. Yeah. 27 00:01:44,229 --> 00:01:44,646 Asshole. 28 00:01:44,646 --> 00:01:46,315 (MURMURING) 29 00:02:04,583 --> 00:02:06,418 (WHISPERING) 30 00:02:08,920 --> 00:02:10,589 How's your headrest? (SOFTLY) I want it up. 31 00:02:10,589 --> 00:02:12,174 Up? 32 00:02:14,217 --> 00:02:17,971 JAN: How's that? Okay? (SOFTLY) Okay. 33 00:02:17,971 --> 00:02:19,973 Are you comfortable? Yeah. My button. 34 00:02:19,973 --> 00:02:22,976 Oh, the button. Open? Open. 35 00:02:31,193 --> 00:02:32,402 Here we go. 36 00:02:41,995 --> 00:02:43,747 BAILIFF: All rise. 37 00:02:45,123 --> 00:02:48,043 This court is now in session. 38 00:02:48,043 --> 00:02:50,295 The honorable Constance Mullen presiding. 39 00:02:52,255 --> 00:02:54,633 (WHISPERING) Would you like some water? 40 00:02:54,633 --> 00:02:57,761 BAILIFF: Carney v. Massachusetts General Hospital. 41 00:02:57,761 --> 00:03:00,180 Case number 81-27-25. 42 00:03:02,849 --> 00:03:05,727 Attorneys, please state your appearance. 43 00:03:05,727 --> 00:03:08,271 Randolph Woodside, Mass General. 44 00:03:08,271 --> 00:03:10,774 Greg Monk, Massachusetts General Hospital. 45 00:03:11,650 --> 00:03:14,152 Harout Beshlia, Mass General. 46 00:03:14,152 --> 00:03:16,530 Jan Schlichtmann for Paul Carney. 47 00:03:16,530 --> 00:03:19,658 Kevin Conway for Mr. Carney, Your Honor. 48 00:03:19,658 --> 00:03:22,369 MULLEN: Mr. Schlichtmann, the court's ready for your opening statement. 49 00:03:25,414 --> 00:03:27,958 (SNIFFLING) 50 00:03:30,836 --> 00:03:32,421 (SNIFFLING CONTINUES) 51 00:03:47,477 --> 00:03:51,148 (SIGHS) Your Honor, if it please the court, 52 00:03:51,148 --> 00:03:53,859 the parties involved have agreed to a settlement. 53 00:03:58,029 --> 00:04:00,365 (BLUES ROCK MUSIC PLAYING) 54 00:04:07,873 --> 00:04:10,250 (CHATTERING AND LAUGHING) 55 00:04:12,711 --> 00:04:14,296 (ALL LAUGHING) ALL: Hey. 56 00:04:23,805 --> 00:04:25,891 ♪ Got a two-ton hammer 57 00:04:27,058 --> 00:04:29,144 ♪ Got meat by the pound 58 00:04:30,228 --> 00:04:32,355 ♪ I'm a hard work drivin' man 59 00:04:33,982 --> 00:04:36,234 ♪ Six foot solid from the ground 60 00:04:37,903 --> 00:04:39,905 (CHATTERING CONTINUES) 61 00:04:50,248 --> 00:04:54,169 ♪ Work my hammer from factory 62 00:04:54,169 --> 00:04:56,171 ♪ Farmin', always wanna fight 63 00:04:57,964 --> 00:05:01,218 ♪ Swallowed up some TV dinner 64 00:05:01,218 --> 00:05:04,596 ♪ Swing my hammer strong at night 65 00:05:04,596 --> 00:05:07,516 Personal injury law has a bad reputation. 66 00:05:07,516 --> 00:05:10,143 They call us "ambulance chasers," "bottom feeders," 67 00:05:10,143 --> 00:05:12,938 "vultures who prey on the misfortunes of others." 68 00:05:12,938 --> 00:05:16,316 Well, if that's true, why do I lie awake nights worrying about my clients? 69 00:05:16,316 --> 00:05:20,153 Why does their pain become my pain? 70 00:05:20,153 --> 00:05:23,114 I wish I could find some way not to empathize. 71 00:05:23,114 --> 00:05:24,950 It'd be a lot easier. 72 00:05:33,166 --> 00:05:35,544 ♪ When I was a schoolboy 73 00:05:35,544 --> 00:05:38,588 ♪ Teacher said study hard as you can 74 00:05:40,090 --> 00:05:42,217 ♪ It didn't make no difference 75 00:05:43,218 --> 00:05:46,638 ♪ I'm just a hard work drivin' man ♪ 76 00:05:46,638 --> 00:05:48,014 RADIO SHOW HOST: You're speaking with Jan Schlichtmann, 77 00:05:48,014 --> 00:05:51,810 personal injury attorney, and, according to Boston Magazine... 78 00:05:51,810 --> 00:05:56,314 Have you seen this? "One of Boston's 10 most eligible bachelors." 79 00:05:58,984 --> 00:06:01,653 Senor. 80 00:06:01,653 --> 00:06:02,612 (SPEAKING SPANISH) 81 00:06:11,705 --> 00:06:13,707 RADIO SHOW HOST: Let's go back to the phones. 82 00:06:13,707 --> 00:06:15,208 Woburn, you're on the air. 83 00:06:15,208 --> 00:06:17,127 Hello, Mr. Schlichtmann, it's Anne Anderson. 84 00:06:17,127 --> 00:06:18,795 Well, hello, Anne. 85 00:06:18,795 --> 00:06:21,464 How are you? Very well. How are you? Sounds pretty. 86 00:06:21,464 --> 00:06:23,842 Mmm-hmm. How come you never call me? 87 00:06:23,842 --> 00:06:26,303 Well, believe me, if I had your number, I would call you. 88 00:06:26,303 --> 00:06:28,305 You do have it. I do? 89 00:06:28,305 --> 00:06:31,725 You have no idea who I am. 90 00:06:31,725 --> 00:06:34,394 Is this Ricky? (SCOFFS) No. 91 00:06:34,394 --> 00:06:37,522 See, my son died of leukemia two years ago, Mr. Schlichtmann. 92 00:06:37,522 --> 00:06:40,317 Your firm is handling the case. 93 00:06:40,317 --> 00:06:42,027 JAN: We, we are? ANNE: Uh-huh. 94 00:06:42,027 --> 00:06:44,988 The reason I'm calling you here is because 95 00:06:44,988 --> 00:06:49,034 my calls to your offices have gone unreturned for the last several weeks now. 96 00:06:49,034 --> 00:06:51,870 I'm sorry. What, what was your name? Uh, Anne. 97 00:06:51,870 --> 00:06:52,954 Anne. Anne? Anderson. 98 00:06:52,954 --> 00:06:55,248 Anne Anderson. I'm writing that down as we speak. 99 00:06:55,248 --> 00:06:58,043 I'm gonna take care of this. 100 00:06:59,002 --> 00:07:00,712 Hey, I have an idea. 101 00:07:00,712 --> 00:07:02,255 Why don't you come up to Woburn one of these days 102 00:07:02,255 --> 00:07:05,717 and actually meet a few of those people whose pain is your pain? 103 00:07:07,927 --> 00:07:08,470 (SIGHS) Jan? 104 00:07:08,470 --> 00:07:10,555 (CAR HORN HONKING) 105 00:07:10,555 --> 00:07:12,891 JAN: Let me try and picture how this happened. 106 00:07:12,891 --> 00:07:14,392 She called you. She cried. 107 00:07:14,392 --> 00:07:16,394 You felt sorry for her, and you cried. 108 00:07:16,394 --> 00:07:19,022 And now she's mad at me. Now that makes sense. This is a good case. 109 00:07:19,022 --> 00:07:22,067 She's not crying now. I can tell you that. An orphan, but a good one. 110 00:07:22,067 --> 00:07:26,780 Twelve deaths over 15 years from leukemia. Eight of them children. 111 00:07:26,780 --> 00:07:28,907 Is that unusual? Apparently, statistically. 112 00:07:28,907 --> 00:07:34,037 CONWAY: It's a very small town. This woman lost a child? 113 00:07:34,037 --> 00:07:37,123 They think it has something to do with the city's drinking water, 114 00:07:37,123 --> 00:07:39,334 which they say has always tasted funny. 115 00:07:39,334 --> 00:07:40,960 What was she like before? I'd like to know that. 116 00:07:40,960 --> 00:07:42,712 Do you wanna hear what it's about? No, I don't. 117 00:07:44,422 --> 00:07:47,634 I'd, I'd like to hear about it. 118 00:07:49,052 --> 00:07:51,471 Thank you, Kathy. 119 00:07:52,764 --> 00:07:54,974 (SIGHS) There's a report here from state inspectors 120 00:07:54,974 --> 00:07:59,229 that says that the water from two city wells is contaminated, 121 00:07:59,229 --> 00:08:02,607 or was before they shut them down, with something called... 122 00:08:03,900 --> 00:08:05,276 I can't pronounce this. 123 00:08:05,276 --> 00:08:06,945 Trichloroethyline? 124 00:08:06,945 --> 00:08:09,406 Ethylene? Which the EPA lists as a probable carcinogen. 125 00:08:09,406 --> 00:08:11,825 GORDON: No, no, no. Let me stop you right there. CONWAY: There's more. 126 00:08:11,825 --> 00:08:14,285 I don't need to hear it. From a financial standpoint, 127 00:08:14,285 --> 00:08:17,122 I can tell you right now this is not a sound investment. 128 00:08:17,122 --> 00:08:19,916 GORDON: "Probable" is just a euphemism for "unproven." 129 00:08:19,916 --> 00:08:23,294 To prove something like this, you need new medical research. 130 00:08:23,294 --> 00:08:24,963 Is that the business we're in, the medical research business? 131 00:08:24,963 --> 00:08:29,134 And, and you have to ask yourself, why is this an orphan? 132 00:08:29,134 --> 00:08:33,638 Why has it been kicked from firm to firm before it ended up on your desk? 133 00:08:33,638 --> 00:08:35,140 JAN: Gordon's right. 134 00:08:35,140 --> 00:08:37,684 I mean, I can appreciate the theatrical value of several dead kids. 135 00:08:37,684 --> 00:08:41,438 I mean, I like that. Obviously, that's good. 136 00:08:41,438 --> 00:08:43,773 But that's all this case has going for it. 137 00:08:43,773 --> 00:08:45,233 That's not enough. 138 00:08:46,317 --> 00:08:48,236 I'll get rid of it. 139 00:08:49,612 --> 00:08:52,949 I'll, uh... I'll just go up there, and... 140 00:08:52,949 --> 00:08:55,660 And then she'll start to cry again, and then you'll start to cry again. 141 00:08:55,660 --> 00:08:59,164 And then she'll be mad at me again, so I'll do it. I... I'll get rid of it. 142 00:08:59,164 --> 00:09:00,665 Give it to me. 143 00:09:02,792 --> 00:09:05,378 (FILE THUDS ON DESK) Thank you. 144 00:09:06,254 --> 00:09:09,340 (CAR APPROACHING QUICKLY) 145 00:09:15,513 --> 00:09:18,475 Here you go, sir. Thank you. 146 00:09:18,475 --> 00:09:19,768 Drive careful, now. Oh, yeah. 147 00:09:20,310 --> 00:09:22,687 (ENGINE STARTS) 148 00:09:27,317 --> 00:09:28,610 (SIGHS) Whee! 149 00:09:28,610 --> 00:09:30,987 ANNE: When I stand on my front porch, 150 00:09:30,987 --> 00:09:33,740 I can see all the houses where children have died. 151 00:09:34,532 --> 00:09:36,284 These are the, the Kanes, 152 00:09:36,284 --> 00:09:39,537 the Toomeys, the Zonas, 153 00:09:39,537 --> 00:09:41,956 the Robbins and the Aufieros. 154 00:09:43,166 --> 00:09:45,627 Now, I wanna be clear. 155 00:09:45,627 --> 00:09:46,836 I'm not interested in money. None of us are. 156 00:09:46,836 --> 00:09:49,380 That's not why we're doing this. What we want 157 00:09:49,380 --> 00:09:52,383 is to know what happened. 158 00:09:52,383 --> 00:09:54,219 And we want an apology. From who? 159 00:09:54,219 --> 00:09:56,387 From whoever did this. 160 00:09:56,387 --> 00:10:00,391 I want somebody to come to my house, knock on the door and say, "We're responsible. 161 00:10:00,391 --> 00:10:03,937 "We did this. We didn't mean it, but we did it and we're sorry." 162 00:10:03,937 --> 00:10:05,605 But who is that? 163 00:10:07,899 --> 00:10:09,526 Well, we don't know. 164 00:10:09,526 --> 00:10:10,944 (CLEARS THROAT) Mrs. Anderson. 165 00:10:10,944 --> 00:10:14,364 Our firm is very small. Three attorneys. That's it. 166 00:10:14,364 --> 00:10:17,617 Which means that we can only take on so many cases at once. 167 00:10:17,617 --> 00:10:19,786 And we have to be very careful about the ones we do 168 00:10:19,786 --> 00:10:22,497 because, frankly, we can't afford to lose. 169 00:10:22,497 --> 00:10:24,749 Our clients pay nothing. We pay everything. 170 00:10:24,749 --> 00:10:27,919 And we only get paid back if we win or settle. I know that. 171 00:10:27,919 --> 00:10:29,879 No. You want an apology. 172 00:10:29,879 --> 00:10:34,759 And there's nothing more I'd like to do than to get you that apology, but from who? 173 00:10:34,759 --> 00:10:38,596 Who is going to apologize to you and pay me? 174 00:10:38,596 --> 00:10:40,682 There has to be a defendant, and one with very deep pockets. 175 00:10:40,682 --> 00:10:42,934 This is not an inexpensive case to try. 176 00:10:48,273 --> 00:10:50,108 Uh, there's an old tannery out there. 177 00:10:50,108 --> 00:10:53,153 A tannery. 178 00:10:53,153 --> 00:10:55,155 And some other small factories. 179 00:10:59,951 --> 00:11:01,119 (SIGHS) 180 00:11:01,119 --> 00:11:03,955 I really wish I could help you, but I can't. 181 00:11:03,955 --> 00:11:05,206 I'm sorry. 182 00:11:05,206 --> 00:11:07,625 Maybe you could go out there for just a few minutes. 183 00:11:07,625 --> 00:11:10,753 To the river, to the wells and take a look. 184 00:11:10,753 --> 00:11:14,424 For what? What would that... What would that accomplish? 185 00:11:18,511 --> 00:11:22,473 I do hope you find someone, and I am sorry. 186 00:11:24,934 --> 00:11:26,311 (FOOTSTEPS RECEDING) 187 00:11:26,311 --> 00:11:28,771 (DOOR OPENS AND CLOSES) 188 00:11:34,319 --> 00:11:35,737 (INDISTINCT VOICE OVER POLICE RADIO) 189 00:11:35,737 --> 00:11:37,864 Thank you very much. Drive carefully. 190 00:11:43,328 --> 00:11:45,330 (DOOR CLOSES) (ENGINE STARTS) 191 00:12:45,098 --> 00:12:46,266 (SPLASH) 192 00:12:46,266 --> 00:12:47,684 Oh, God damn it! 193 00:12:48,351 --> 00:12:48,893 Shoes. 194 00:13:01,489 --> 00:13:03,908 (ENGINE REVVING) 195 00:13:49,287 --> 00:13:50,038 (REVVING CONTINUES) 196 00:13:50,038 --> 00:13:52,206 MAN: (SHOUTING) All clear! 197 00:13:52,206 --> 00:13:52,915 (SHOUTING INDISTINCTLY) 198 00:14:10,683 --> 00:14:11,976 MAN: Last ones on the train! 199 00:14:35,625 --> 00:14:36,125 (TRAIN BELL RINGING) 200 00:14:42,215 --> 00:14:43,674 JAN: It was fate. 201 00:14:44,717 --> 00:14:46,928 I was meant to get that ticket at that moment. 202 00:14:46,928 --> 00:14:49,722 At that exact spot in the road. 203 00:14:49,722 --> 00:14:51,682 Do you know who Beatrice is? 204 00:14:56,187 --> 00:14:57,939 Peter Pan peanut butter, 205 00:14:57,939 --> 00:15:00,775 Tropicana orange juice, Rosarita Mexican food, 206 00:15:00,775 --> 00:15:04,821 Swiss Miss cocoa, Samsonite luggage, Playtex bras, Culligan water. 207 00:15:04,821 --> 00:15:06,364 The list goes on. And the other one? 208 00:15:06,364 --> 00:15:08,991 JAN: W. R. Grace. Chemicals and manufacturing with plants 209 00:15:08,991 --> 00:15:11,953 in two dozen states, South America, Europe and Japan. 210 00:15:11,953 --> 00:15:14,831 What's this? That's the ticket. 211 00:15:14,831 --> 00:15:16,999 No. I've got the speeding ticket right here. 212 00:15:16,999 --> 00:15:18,960 No, I got two speeding tickets. 213 00:15:18,960 --> 00:15:21,129 Oh, it was a two-ticket town like that other place. 214 00:15:21,129 --> 00:15:23,881 Exactly. You don't wanna take your Caddie there. 215 00:15:23,881 --> 00:15:26,217 Kevin, this is a gold mine. You almost let it get away. 216 00:15:28,386 --> 00:15:29,137 I almost let it get away. 217 00:15:35,059 --> 00:15:38,354 JAN: Lawsuits are war. It's as simple as that. 218 00:15:38,354 --> 00:15:41,607 And they begin the same way. With a declaration of war. 219 00:15:41,607 --> 00:15:44,277 The complaint. 220 00:15:44,277 --> 00:15:47,488 When you're a small firm and they're a big one, 221 00:15:47,488 --> 00:15:50,074 steeped in history and wealth like they always are 222 00:15:50,074 --> 00:15:52,201 with their Persian carpets on the floor 223 00:15:52,201 --> 00:15:53,744 and their Harvard diplomas hanging on the walls, 224 00:15:53,744 --> 00:15:57,331 it's easy to be intimidated. 225 00:15:57,331 --> 00:15:59,959 Don't. That's what they want. 226 00:15:59,959 --> 00:16:01,794 That's what they expect, like all bullies. 227 00:16:01,794 --> 00:16:04,547 That's how they win. 228 00:16:06,257 --> 00:16:08,176 I don't run away from bullies. 229 00:16:09,760 --> 00:16:11,679 (RADIO ANNOUNCER TALKING INDISTINCTLY) 230 00:16:23,149 --> 00:16:24,942 (TURNS DOWN VOLUME) 231 00:16:24,942 --> 00:16:26,903 (FOOTSTEPS APPROACHING) 232 00:16:35,203 --> 00:16:36,662 Mr. Facher? 233 00:16:37,830 --> 00:16:39,290 Mr. Doyle asked me to bring this to you. 234 00:16:50,635 --> 00:16:51,135 When? 235 00:16:52,845 --> 00:16:53,638 When did he ask me? 236 00:16:53,638 --> 00:16:56,557 Yeah. Just now. 237 00:16:57,558 --> 00:16:59,644 On your lunch break? 238 00:16:59,644 --> 00:17:01,812 That hardly seems fair. 239 00:17:01,812 --> 00:17:05,775 I almost never go to lunch, sir. Too much to do. Oh. 240 00:17:06,609 --> 00:17:08,027 I just grab something. 241 00:17:08,027 --> 00:17:10,905 You know, if I were you, I'd make a point 242 00:17:10,905 --> 00:17:14,617 of taking that hour or so away from all the noise and insanity of this place. 243 00:17:14,617 --> 00:17:18,329 I should do that. I'd find a place for myself where I could go 244 00:17:18,329 --> 00:17:20,831 that was relatively quiet and peaceful. 245 00:17:20,831 --> 00:17:23,292 Have a sandwich, read a magazine. 246 00:17:23,292 --> 00:17:26,504 Maybe listen to a game out at Fenway, if one was on. 247 00:17:26,504 --> 00:17:28,214 Hmm? And I'd make sure 248 00:17:28,214 --> 00:17:33,344 everyone knew I didn't want to be disturbed during that hour or so of solitude. 249 00:17:33,344 --> 00:17:37,348 Because that would be my time, my own private time, 250 00:17:37,348 --> 00:17:41,727 which no one, if they had any sense of self-preservation at all 251 00:17:41,727 --> 00:17:43,980 (CHUCKLING) would dare interrupt. 252 00:17:44,855 --> 00:17:46,899 If I were you. 253 00:17:49,360 --> 00:17:51,153 (WHISPERING) I'm sorry. Oh, shh, shh. 254 00:17:57,535 --> 00:17:59,787 (SIGHS) (ANNOUNCER CONTINUES) 255 00:18:00,705 --> 00:18:03,249 RADIO ANNOUNCER: Oh, and strike one. 256 00:18:10,464 --> 00:18:12,174 CHEESEMAN: Jesus. 257 00:18:16,637 --> 00:18:17,263 Jesus. 258 00:18:25,605 --> 00:18:27,064 Jesus. 259 00:18:29,025 --> 00:18:31,569 (BELL TOLLING) (BALL BOUNCING) 260 00:18:31,569 --> 00:18:32,778 (OVER TELEPHONE) Mr. Facher, it's, uh, Bill Cheeseman. 261 00:18:32,778 --> 00:18:36,324 Foley, Hoag and Eliot. Uh, we represent W. R. Grace. 262 00:18:36,324 --> 00:18:40,661 How ya doing? Well, all right, I guess, 263 00:18:40,661 --> 00:18:42,413 under the circumstances. 264 00:18:42,413 --> 00:18:44,915 Oh, what circumstances are those? 265 00:18:44,915 --> 00:18:47,251 Uh, Woburn. These, uh, outrageous charges. 266 00:18:47,251 --> 00:18:50,796 This bloodsucking ambulance chaser Schlichtmann. 267 00:18:50,796 --> 00:18:52,048 FACHER: Who? 268 00:18:52,048 --> 00:18:54,759 We're, we're codefendants in a lawsuit, Mr. Facher. 269 00:18:54,759 --> 00:18:57,178 A very serious lawsuit. What? 270 00:18:57,178 --> 00:18:59,263 Uh, (STAMMERS) what is that thumping? 271 00:19:02,975 --> 00:19:04,977 Yeah, well, it's gone now. 272 00:19:04,977 --> 00:19:06,771 (CHUCKLING) It's... It was driving me crazy. 273 00:19:06,771 --> 00:19:10,399 Uh, listen. I was wondering if I could talk to you about something. 274 00:19:10,399 --> 00:19:13,486 Uh, do you think we could get together for a drink or a... 275 00:19:13,486 --> 00:19:15,279 FACHER: Well, what's on your mind? 276 00:19:15,279 --> 00:19:17,365 Well, uh, I'll tell you what I'm thinking. 277 00:19:17,365 --> 00:19:20,284 Are you familiar with rule 11? With what? 278 00:19:20,284 --> 00:19:23,204 Uh, rule 11. It's a civil provision 279 00:19:23,204 --> 00:19:26,791 designed to, uh, prevent frivolous and irresponsible lawsuits, like this one, 280 00:19:26,791 --> 00:19:30,086 and, uh, to sanction quite severely those who file them. 281 00:19:30,086 --> 00:19:34,423 Uh-huh. Uh, Mr., uh, Cheeseman. 282 00:19:34,423 --> 00:19:36,467 Cheese-Man, is it? 283 00:19:36,467 --> 00:19:40,096 It's Cheeseman. Oh, it's Cheese-man. What is a fine? 284 00:19:40,096 --> 00:19:43,307 When you get a fine, what do you do? You pay it and go about your business. 285 00:19:43,307 --> 00:19:45,851 Uh, if you're gonna knock a guy down, 286 00:19:45,851 --> 00:19:47,478 do it so he can't get up again. 287 00:19:51,482 --> 00:19:53,776 What are you looking for with this suit? 288 00:19:53,776 --> 00:19:57,071 Well, obviously, we'll be seeking compensation for the families. 289 00:19:57,071 --> 00:20:01,867 And punitive damages for the willful negligence of these two companies. 290 00:20:01,867 --> 00:20:05,705 JAN: But is that what this is really all about... Money? ALL: No. 291 00:20:05,705 --> 00:20:09,375 Is that what matters most to any of us? ALL: No. 292 00:20:09,375 --> 00:20:10,918 It's about this. 293 00:20:14,004 --> 00:20:15,464 (SIGHS) And this. 294 00:20:19,885 --> 00:20:20,428 And this. 295 00:20:23,139 --> 00:20:26,142 Yeah. Mmm-hmm. Yeah. 296 00:20:26,142 --> 00:20:28,185 JAN: Yeah, I know. We have no feelings. 297 00:20:28,185 --> 00:20:31,772 No compassion. No empathy for our client's suffering. 298 00:20:31,772 --> 00:20:35,860 Can I say something? What does that have to do with anything? 299 00:20:35,860 --> 00:20:38,362 In fact, the lawyer who shares his client's pain, in my opinion, 300 00:20:38,362 --> 00:20:40,573 does his client such a grave disservice. 301 00:20:40,573 --> 00:20:44,869 He should have his license to practice law taken away. 302 00:20:44,869 --> 00:20:45,828 It clouds his judgment. 303 00:20:45,828 --> 00:20:47,580 And that's as beneficial to his client 304 00:20:47,580 --> 00:20:51,876 as a doctor who recoils at the sight of blood. 305 00:20:51,876 --> 00:20:53,419 BAILIFF: All rise. 306 00:20:54,962 --> 00:20:56,630 This court is now in session. 307 00:20:56,630 --> 00:21:00,217 The honorable Walter. J. Skinner presiding. 308 00:21:00,217 --> 00:21:02,136 SKINNER: Is this the only case? 309 00:21:03,053 --> 00:21:04,764 This is a lot of lawyers. 310 00:21:04,764 --> 00:21:06,432 (LAUGHING) Sit down. 311 00:21:08,934 --> 00:21:10,394 Mr. Facher. 312 00:21:10,394 --> 00:21:13,105 Your Honor. You're looking well. 313 00:21:13,105 --> 00:21:15,733 The Red Sox must be in first place. 314 00:21:15,733 --> 00:21:18,903 Mmm, Roger Clemens is the answer to my prayers. 315 00:21:18,903 --> 00:21:20,613 (SKINNER LAUGHING) 316 00:21:20,613 --> 00:21:22,239 You have some interest in this case? 317 00:21:22,239 --> 00:21:26,577 I'm a codefendant, so I guess I do have an interest, but it's not my motion. 318 00:21:26,577 --> 00:21:28,078 It's Foley Hoag's. And that motion is? 319 00:21:28,078 --> 00:21:32,500 Your Honor, if I might, my name is Jan Schlichtmann. I know. Sit down. 320 00:21:33,375 --> 00:21:34,877 (CHUCKLING) 321 00:21:34,877 --> 00:21:37,713 SKINNER: Now, the matter before us seems to be a simple one. 322 00:21:37,713 --> 00:21:40,758 Your Honor, I'm sorry, but I don't think it is simple. May I hear it? 323 00:21:40,758 --> 00:21:43,052 No. You see, the true intention of this motion is to try to place me 324 00:21:43,052 --> 00:21:46,639 under a cloud of impropriety in your courtroom, right from the beginning. 325 00:21:46,639 --> 00:21:50,100 Really? Yes. What they're saying with this motion 326 00:21:50,100 --> 00:21:51,769 is that they know the law and I don't. 327 00:21:51,769 --> 00:21:54,396 What they're saying is that they're real lawyers and I'm not. 328 00:21:54,396 --> 00:21:56,607 They're just trying to humiliate me. 329 00:21:56,607 --> 00:22:00,277 Mr. Schlichtmann, you are a personal injury lawyer, are you not? 330 00:22:00,277 --> 00:22:03,447 I think you'll survive that. 331 00:22:03,447 --> 00:22:06,116 You see, it's starting already. No, you've started already. 332 00:22:06,116 --> 00:22:09,203 No, I'm on the defensive already, and they're the defendants. 333 00:22:09,203 --> 00:22:12,790 Mr. Schlichtmann, I... Do you think I might at least hear this motion 334 00:22:12,790 --> 00:22:16,210 before you explain to me what it's really about? 335 00:22:17,837 --> 00:22:19,171 Of course. Thank you. 336 00:22:19,171 --> 00:22:21,507 (SIGHS) SKINNER: Now, 337 00:22:23,676 --> 00:22:25,511 Mr., uh, Cheese-Man, is it? 338 00:22:27,054 --> 00:22:30,850 Cheeseman. Cheeseman. 339 00:22:30,850 --> 00:22:34,478 Your motion to dismiss is based on? Uh, rule 11, Your Honor. 340 00:22:34,478 --> 00:22:38,107 Uh, specifically on the fact that, uh, Mr. Schlichtmann... 341 00:22:38,107 --> 00:22:40,150 (SQUEAKING) ... had absolutely no evidential grounds 342 00:22:40,150 --> 00:22:43,821 on which to bring this suit, only his knowledge that my client, uh, 343 00:22:43,821 --> 00:22:46,615 the W. R. Grace corporation has a lot of money. 344 00:22:46,615 --> 00:22:49,535 Not true. CHEESEMAN: Uh, he performed no real investigation, 345 00:22:49,535 --> 00:22:51,662 he did no research of any consequence, 346 00:22:51,662 --> 00:22:55,541 uh, except perhaps to review profit statements, 347 00:22:55,541 --> 00:23:00,504 and, uh, he's prepared his complaint so inexpertly as to render it moot. 348 00:23:00,504 --> 00:23:04,675 All untrue. Do you know what rule 11 is, Mr. Schlichtmann? 349 00:23:04,675 --> 00:23:08,012 Well, to be honest with you, Your Honor, I, uh, I had to look it up. 350 00:23:08,012 --> 00:23:12,057 SKINNER: I'll be honest too. So did I. (CHUCKLES) 351 00:23:12,057 --> 00:23:14,602 Do you know why, Mr. Cheeseman? 352 00:23:14,602 --> 00:23:16,854 Because it is so old and ambiguous, 353 00:23:16,854 --> 00:23:21,191 few lawyers waste their time with it, or mine. 354 00:23:21,191 --> 00:23:23,193 It's a non-issue, Mr. Cheeseman. 355 00:23:23,193 --> 00:23:25,195 Your motion is denied. Thank you. 356 00:23:25,195 --> 00:23:26,739 ALL: Thank you. Thank you. 357 00:23:26,739 --> 00:23:30,451 SKINNER: Anything else? CHEESEMAN: No, Your Honor. 358 00:23:30,451 --> 00:23:32,328 SKINNER: Set a trial date. 359 00:23:32,328 --> 00:23:34,038 Excuse me, Mr. Facher. 360 00:23:34,038 --> 00:23:37,708 I'd like to thank you. That was very statesmanlike of you 361 00:23:37,708 --> 00:23:39,877 not to join in that ridiculous attack. 362 00:23:39,877 --> 00:23:41,211 Oh. 363 00:23:42,087 --> 00:23:43,505 You're welcome. 364 00:23:47,051 --> 00:23:50,679 MAN: Well, what we have to do is show how the toxic solvent 365 00:23:50,679 --> 00:23:52,348 from these two factories dumped on the land there 366 00:23:52,348 --> 00:23:57,811 migrated underground and were drawn into city wells here and well h over there. 367 00:23:57,811 --> 00:24:00,689 And was then pumped into the homes of east Woburn. Right. 368 00:24:00,689 --> 00:24:03,317 And to do that is quite simple, really. I'll need to inspect the land, 369 00:24:03,317 --> 00:24:06,987 map out the location of debris, drill some monitoring wells, conduct seismic tests 370 00:24:06,987 --> 00:24:08,906 and so on. 371 00:24:08,906 --> 00:24:11,075 Right. 372 00:24:11,075 --> 00:24:15,287 And you're talking about you and a couple of assistants or something. 373 00:24:15,287 --> 00:24:18,415 No. No, I mean a team of geologists and engineers. 374 00:24:18,415 --> 00:24:22,252 A team. Mmm. A big team. 375 00:24:25,714 --> 00:24:27,925 You see, it's actually quite exciting 376 00:24:27,925 --> 00:24:31,345 because the nature of the contour here means that there's an effect 377 00:24:31,345 --> 00:24:32,972 which is named after me, as a matter of fact, 378 00:24:32,972 --> 00:24:35,641 uh, where the, the flow of the aquifer goes against the gravitational pull. 379 00:24:35,641 --> 00:24:38,602 JAN: Working in the Grace paint shop, Mr. Barbas, 380 00:24:38,602 --> 00:24:40,938 I'd imagine you'd use paint thinners and solvents. Uh-huh. 381 00:24:40,938 --> 00:24:42,690 To clean your brushes and things. Uh-huh. 382 00:24:42,690 --> 00:24:48,195 I wonder what you would have done with that stuff, say back in the 1970s, early '80s. 383 00:24:48,195 --> 00:24:50,280 Used solvent? Yeah. 384 00:24:50,280 --> 00:24:51,907 Put it in drums. Fifty-five-gallon drums. 385 00:24:51,907 --> 00:24:55,452 Uh-huh. And, uh, what would you do with those drums 386 00:24:55,452 --> 00:24:56,996 when they were filled up? 387 00:24:56,996 --> 00:24:58,706 Don't know. They were just gone. 388 00:24:58,706 --> 00:25:02,710 Never noticed. You never dumped them out back? 389 00:25:02,710 --> 00:25:04,586 No. Never did anything like that. 390 00:25:04,586 --> 00:25:07,798 No. Never, never noticed anyone who did. 391 00:25:07,798 --> 00:25:12,302 No. Hmm. Just disappeared. 392 00:25:12,302 --> 00:25:15,472 What were your duties at Grace back then, Mr. Shalline? 393 00:25:15,472 --> 00:25:18,308 Receive disposal and discharge to the drains. 394 00:25:18,308 --> 00:25:20,102 Be sure we weren't polluting the air and things of that nature. 395 00:25:20,102 --> 00:25:22,855 Well, then you must know then that over the years certain chemicals 396 00:25:22,855 --> 00:25:27,109 were deposited on the ground in back of the plant. 397 00:25:27,109 --> 00:25:28,235 SHALLINE: I don't know that. 398 00:25:28,235 --> 00:25:30,612 JAN: Six barrels of toxic waste, Mr. Shalline, 399 00:25:30,612 --> 00:25:34,158 were found out in back of the plant in a pit 400 00:25:34,158 --> 00:25:35,242 and exhumed by city inspectors. 401 00:25:35,242 --> 00:25:37,244 You never heard anything about this? Nope. 402 00:25:37,244 --> 00:25:41,081 JAN: Back then in 1965 or thereafter, did you clean metal parts with any type 403 00:25:41,081 --> 00:25:42,249 of solvent? 404 00:25:42,249 --> 00:25:45,627 Yes. What kind? 405 00:25:45,627 --> 00:25:48,672 That I couldn't tell you. Did you ever notice, 406 00:25:48,672 --> 00:25:51,842 uh, the, uh, name trichloroethylene or TCE? 407 00:25:51,842 --> 00:25:55,637 Nah. I don't know. But you'd put it in barrels when you were done with it. 408 00:25:55,637 --> 00:25:56,638 That seems to be the process, right? 409 00:25:56,638 --> 00:25:59,933 Yes. Did you ever see what happened 410 00:25:59,933 --> 00:26:03,520 to these barrels of solvent when you were through with them? 411 00:26:03,520 --> 00:26:04,855 Yes. 412 00:26:14,114 --> 00:26:16,533 What was that? 413 00:26:19,244 --> 00:26:20,662 They get dumped. 414 00:26:22,206 --> 00:26:23,207 Hmm. Where? 415 00:26:23,207 --> 00:26:26,376 Out back, in the ground. You saw this? 416 00:26:26,376 --> 00:26:28,879 Yes. JAN: When? 417 00:26:28,879 --> 00:26:31,840 Um, my coffee break. I, uh, loved to go out 418 00:26:31,840 --> 00:26:34,760 and hit nine iron shots with golf balls. 419 00:26:34,760 --> 00:26:37,513 (STAMMERS) Do you wanna take a little break? 420 00:26:37,513 --> 00:26:40,891 JAN: Do you... Do you need a break? No. 421 00:26:40,891 --> 00:26:43,685 Did you see who was out there, um, dumping the stuff 422 00:26:43,685 --> 00:26:46,271 when you were hitting your golf balls? 423 00:26:47,356 --> 00:26:48,982 What do you mean? 424 00:26:48,982 --> 00:26:49,733 The names of the people. 425 00:26:55,114 --> 00:26:57,491 He wants to tell us. 426 00:26:57,491 --> 00:26:59,409 He's not gonna tell us. He has to work there. 427 00:26:59,409 --> 00:27:03,247 JAN: He has to work there, but he lives across the street from Anne Anderson. 428 00:27:03,247 --> 00:27:04,832 He has to see her every day. 429 00:27:08,085 --> 00:27:08,752 (CHATTERING) 430 00:27:20,013 --> 00:27:20,889 (SIGHS) 431 00:27:33,902 --> 00:27:35,237 Mr. Love, do you have any children? 432 00:27:35,237 --> 00:27:37,614 Yes, I do. 433 00:27:38,448 --> 00:27:39,741 Eight of 'em. Eight? (LAUGHING) 434 00:27:39,741 --> 00:27:42,911 My goodness! That's quite a family. 435 00:27:44,830 --> 00:27:47,666 What do you think of the water in Woburn? 436 00:27:48,500 --> 00:27:51,628 Now? It's all right. 437 00:27:51,628 --> 00:27:54,464 What about then? Ten, 15 years ago? 438 00:27:54,464 --> 00:27:56,466 Had an odor then. Hmm. 439 00:27:56,466 --> 00:27:59,386 Chlorine or somethin'. 440 00:27:59,386 --> 00:28:01,471 Did you drink it? Yeah, I drank it. 441 00:28:01,847 --> 00:28:03,557 Your kids? 442 00:28:04,850 --> 00:28:05,809 Yes. 443 00:28:08,395 --> 00:28:11,523 Were you concerned when you found out the wells were contaminated? 444 00:28:11,523 --> 00:28:15,402 I'm going to object to that. You don't, you don't have to answer that. 445 00:28:18,322 --> 00:28:19,865 Yeah, I was concerned. 446 00:28:19,865 --> 00:28:23,035 JAN: For your family's health? Yes. 447 00:28:23,035 --> 00:28:26,163 Has any member of your family had any illness out of the ordinary? 448 00:28:26,163 --> 00:28:30,459 You don't have to answer any of these type of questions. 449 00:28:31,501 --> 00:28:34,171 Yeah, they have. What kind? 450 00:28:34,171 --> 00:28:36,006 LOVE: One of my sons has a seizure disorder. 451 00:28:36,006 --> 00:28:41,011 And, uh, my oldest daughter's had two miscarriages and my youngest boy was born with... 452 00:28:41,011 --> 00:28:45,182 Are we gonna sit here all day and go through his entire family's medical history? 453 00:28:45,182 --> 00:28:47,017 Well, if you don't wanna hear it, then leave. 454 00:28:47,017 --> 00:28:50,687 I don't know what you're doing here anyway. We're deposing Grace employees, not Beatrice. 455 00:28:50,687 --> 00:28:53,690 LAWYER: If you're deposing anybody, anybody, I have a right to be here. 456 00:28:53,690 --> 00:28:54,983 JAN: Well, then sit down and shut up! 457 00:29:07,287 --> 00:29:08,956 Mr. Love, 458 00:29:08,956 --> 00:29:13,627 are you aware that some of your neighbors have had leukemia in their families? 459 00:29:14,336 --> 00:29:16,588 Yes, I am. 460 00:29:17,714 --> 00:29:19,800 They think it's the water. 461 00:29:21,093 --> 00:29:23,929 Al, that water hasn't made anybody sick. 462 00:29:27,140 --> 00:29:28,141 How do you know? 463 00:29:29,977 --> 00:29:31,436 I just do. 464 00:29:33,397 --> 00:29:35,899 There's a lot of people in my neighborhood that are dead, 465 00:29:35,899 --> 00:29:38,944 or dyin', Mr. Chessman, from somethin'. 466 00:29:40,654 --> 00:29:42,030 Look, if I, uh... 467 00:29:42,030 --> 00:29:45,742 If I took 100 pennies and threw 'em up in the air, 468 00:29:45,742 --> 00:29:50,080 about half of 'em would land heads and the other half tails, right? 469 00:29:50,080 --> 00:29:53,750 Now if I looked around closely, I'd probably find some heads grouped together 470 00:29:53,750 --> 00:29:57,796 in a cluster. What does that mean? Does that mean anything? 471 00:29:57,796 --> 00:30:00,966 See, no one knows what causes leukemia, Al. 472 00:30:00,966 --> 00:30:03,468 No one knows what caused that cluster. 473 00:30:05,429 --> 00:30:08,098 I know what happened. 474 00:30:08,098 --> 00:30:09,766 And I know who did it. 475 00:30:12,936 --> 00:30:14,813 Um, 476 00:30:14,813 --> 00:30:17,482 Al, this is, uh, this is very important, uh... 477 00:30:18,525 --> 00:30:21,445 I want you to tell me who those people are. 478 00:30:22,070 --> 00:30:24,781 I'm not a rat. 479 00:30:24,781 --> 00:30:26,992 You know, it's, uh, it's important because, uh, 480 00:30:26,992 --> 00:30:29,119 if there is something wrong out there, we need, 481 00:30:29,119 --> 00:30:31,163 we need to disclose it to the proper authorities. 482 00:30:31,163 --> 00:30:34,583 We need to get 'em out there and have it cleaned up. 483 00:30:38,336 --> 00:30:41,923 You, uh, you think about that and, and call me if y... 484 00:30:41,923 --> 00:30:43,050 Yeah. Yeah. 485 00:31:00,317 --> 00:31:01,943 Thank you. You're welcome. 486 00:31:09,785 --> 00:31:11,745 Do you eat peanut butter? 487 00:31:13,205 --> 00:31:15,082 No. 488 00:31:15,082 --> 00:31:17,167 You've never eaten peanut butter? 489 00:31:17,167 --> 00:31:18,376 I guess everyone alive has probably tried it, 490 00:31:18,376 --> 00:31:22,130 but I'm not exactly what you'd call a peanut butter fan. 491 00:31:23,340 --> 00:31:26,009 What about your son? Did he ever eat peanut butter? 492 00:31:30,055 --> 00:31:33,558 FACHER: Do you eat bacon? Yes. 493 00:31:33,558 --> 00:31:35,102 Yes. How often? How many slices? 494 00:31:36,812 --> 00:31:40,607 Um... (CHUCKLES) 495 00:31:40,607 --> 00:31:43,443 Do you have Teflon pans in your kitchen? 496 00:31:43,443 --> 00:31:45,529 Do you chew sugarless gum? 497 00:31:45,529 --> 00:31:46,822 Do you pump your own gas? 498 00:31:46,822 --> 00:31:48,490 Do you use hair spray? 499 00:31:48,490 --> 00:31:50,992 Do you use artificial sweeteners? Smoke cigarettes? 500 00:31:50,992 --> 00:31:54,746 Drink diet soda? Do you use tampons? 501 00:31:54,746 --> 00:31:57,082 Do you ever have your clothes dry-cleaned? 502 00:31:57,082 --> 00:32:00,210 Do you have silver fillings in your teeth? 503 00:32:00,210 --> 00:32:01,253 (CHOMPS) 504 00:32:01,253 --> 00:32:03,880 So you were aware when you moved to Woburn 505 00:32:03,880 --> 00:32:06,383 that its water didn't taste so good. 506 00:32:06,383 --> 00:32:11,555 Yeah, but, a lot of places the water doesn't taste so good. 507 00:32:11,555 --> 00:32:13,932 FACHER: I agree with that. 508 00:32:13,932 --> 00:32:15,892 Did you ever consider using bottled water? 509 00:32:15,892 --> 00:32:17,727 We use bottled water, uh, off and on. 510 00:32:17,727 --> 00:32:20,188 Split half and half. 511 00:32:20,188 --> 00:32:24,067 Like, uh, we, uh, cooked with regular water, tap water. 512 00:32:24,067 --> 00:32:27,529 And we did other things like, uh, make orange juice. 513 00:32:27,529 --> 00:32:32,450 But to, uh, drink just straight water, we drank bottled water. 514 00:32:32,450 --> 00:32:34,911 Has any doctor ever told you that you've had any dysfunction 515 00:32:34,911 --> 00:32:38,665 of your immune system? No, 516 00:32:38,665 --> 00:32:43,003 but, uh, when my son died, they told us that that was why he died. 517 00:32:43,003 --> 00:32:45,797 His, uh, immune system was 518 00:32:46,756 --> 00:32:48,550 tore down to nothin'. 519 00:32:51,303 --> 00:32:53,972 Uh, 520 00:32:53,972 --> 00:32:55,932 why did you have an autopsy? 521 00:32:55,932 --> 00:32:58,351 Because he, he was doin' good. 522 00:32:58,351 --> 00:33:00,687 He only, uh, lived three months with leukemia, 523 00:33:00,687 --> 00:33:04,274 and, uh, he looked fine. 524 00:33:04,274 --> 00:33:07,194 Did you talk to the doctor about this? 525 00:33:07,194 --> 00:33:10,614 Yeah, I had more like a, uh, violent talk with him. 526 00:33:13,158 --> 00:33:14,659 Violent. you mean, you were angry. 527 00:33:14,659 --> 00:33:18,288 Yellin' at him. 528 00:33:18,288 --> 00:33:21,917 Your son seemed to be doing all right. He, he was in remission. 529 00:33:21,917 --> 00:33:23,793 You were optimistic about his future 530 00:33:23,793 --> 00:33:26,755 and suddenly he became ill and died. 531 00:33:26,755 --> 00:33:28,298 And they said that was expected. 532 00:33:28,298 --> 00:33:32,385 That, uh, anybody with a disease like leukemia 533 00:33:32,385 --> 00:33:33,136 could die any minute. 534 00:33:36,139 --> 00:33:37,140 But you were angry and upset. 535 00:33:38,683 --> 00:33:40,518 My son just died. 536 00:33:40,518 --> 00:33:45,148 I understand. I'm just trying to, to recreate the event. 537 00:33:45,148 --> 00:33:47,609 You can tell when your child isn't feeling well. 538 00:33:47,609 --> 00:33:50,528 You, uh, you try to explain it to them on the phone, 539 00:33:50,528 --> 00:33:53,323 and they say, uh, "Has he got a temperature?" 540 00:33:53,323 --> 00:33:56,618 You say no. "He's all right then," they say. 541 00:33:56,618 --> 00:34:00,205 "Don't worry. Bring him into the clinic Monday morning." 542 00:34:02,582 --> 00:34:04,668 He died Monday morning. 543 00:34:06,127 --> 00:34:08,171 He was in the clinic when he died. 544 00:34:10,173 --> 00:34:10,667 No. 545 00:34:12,008 --> 00:34:15,720 He was in the car. On the way. 546 00:34:26,356 --> 00:34:29,442 He died in the car on the way to the clinic? 547 00:34:29,442 --> 00:34:32,529 He died on I-93, 548 00:34:32,529 --> 00:34:34,739 out by the Somerville exit. 549 00:34:41,288 --> 00:34:44,708 My wife was yellin' that he'd stopped breathing. 550 00:34:44,708 --> 00:34:49,546 I pulled over and, and 551 00:34:49,546 --> 00:34:51,673 tried to give him CPR. 552 00:34:53,675 --> 00:34:57,804 I wa... I was holdin' him in my lap. 553 00:35:01,725 --> 00:35:04,394 Lauren was screamin'. 554 00:35:08,440 --> 00:35:12,068 Cars and trucks rushin' by. 555 00:35:15,530 --> 00:35:16,239 And, uh... 556 00:35:19,618 --> 00:35:20,285 (VOICE WAVERING) Jarrod... 557 00:35:23,872 --> 00:35:25,332 (WHISPERING) I'm sorry. 558 00:35:27,751 --> 00:35:29,210 It's all right. 559 00:35:32,088 --> 00:35:35,008 JAN: (WHISPERING) It's okay. 560 00:35:44,809 --> 00:35:47,854 LAUREN: How did it go? AUFIERO: We'll talk about it in the car. 561 00:35:47,854 --> 00:35:49,981 He did very well. 562 00:35:54,944 --> 00:35:56,821 These people can never testify. 563 00:35:57,322 --> 00:35:57,815 Nope. 564 00:36:32,857 --> 00:36:34,776 (GRUNTS) 565 00:36:34,776 --> 00:36:37,862 I guess we'll have the first seven monitor wells in this kind of area. 566 00:36:37,862 --> 00:36:40,156 Right. There's permeable rock here. 567 00:36:40,156 --> 00:36:41,700 All right. The seven? 568 00:36:41,700 --> 00:36:44,160 Yes, I did say initially there would only be seven. 569 00:36:44,160 --> 00:36:46,496 I think now it's more likely we're gonna have probably 12. 570 00:36:46,496 --> 00:36:48,998 Hey! Hey! Because of the tree cover. 571 00:36:53,086 --> 00:36:55,296 Private property! Yes, this is your property. 572 00:36:55,296 --> 00:36:57,882 Yeah, it's my property, and you're trespassing. 573 00:36:57,882 --> 00:37:00,051 Here you go. What the fuck is this? 574 00:37:00,051 --> 00:37:01,845 That's a court order, Mr. Riley. 575 00:37:01,845 --> 00:37:03,513 Which means that I have a right to be here on your land 576 00:37:03,513 --> 00:37:08,309 and to inspect every inch of your tannery as well. 577 00:37:08,309 --> 00:37:10,812 No, no. You keep that. That's your copy. 578 00:37:13,732 --> 00:37:15,900 Let's go. (MAN SHOUTING ORDERS) 579 00:37:23,408 --> 00:37:27,078 I started working when I was seven years old, 580 00:37:28,496 --> 00:37:31,207 sweeping the beam house floors for my father, 581 00:37:31,207 --> 00:37:34,419 which he swept for his father 582 00:37:34,419 --> 00:37:37,630 when he was seven years old, 583 00:37:37,630 --> 00:37:39,257 which my boys Timmy and Johnny swept... 584 00:37:39,257 --> 00:37:42,677 I know. They swept it too. Pease answer the question I asked, not one I didn't. 585 00:37:42,677 --> 00:37:45,555 Silicone, Mr. Riley, and trichloroethylene. 586 00:37:45,555 --> 00:37:48,057 These two chemicals mixed together are used to waterproof leather, 587 00:37:48,057 --> 00:37:49,350 are they not? 588 00:37:52,979 --> 00:37:55,482 I asked you a question, Mr. Riley, again. 589 00:37:57,776 --> 00:37:59,652 JAN: Mr. Facher, 590 00:37:59,652 --> 00:38:02,614 please inform your client that he's obligated to answer my question. 591 00:38:15,001 --> 00:38:19,756 Let the record show that the witness has emptied a glass of water on my conference table. 592 00:38:19,756 --> 00:38:22,091 What exactly do you intend to say to me, Mr. Riley, 593 00:38:22,091 --> 00:38:24,594 by pouring a glass of water on my table? 594 00:38:24,594 --> 00:38:30,099 This is how silicone is put on leather to waterproof it. 595 00:38:30,099 --> 00:38:32,101 I'm answering your question. 596 00:38:32,101 --> 00:38:34,479 It's poured on like... 597 00:38:34,479 --> 00:38:36,940 You poured water on my table. 598 00:38:36,940 --> 00:38:39,234 Yeah. Correct. 599 00:38:39,234 --> 00:38:41,236 So then some of it must spill off the leather 600 00:38:41,236 --> 00:38:44,697 like the water spilling off my table. 601 00:38:45,740 --> 00:38:47,700 And onto my rug. 602 00:38:47,700 --> 00:38:50,036 That's the part I'm interested in. 603 00:38:51,621 --> 00:38:55,625 The spilled silicone and trichloroethylene, sir. 604 00:38:55,625 --> 00:38:57,752 How you disposed of that. 605 00:38:57,752 --> 00:39:00,839 RILEY: I never once used TCE. JAN: TCE? 606 00:39:00,839 --> 00:39:03,675 Did I say TCE? 607 00:39:03,675 --> 00:39:06,010 I didn't say TCE. 608 00:39:06,010 --> 00:39:07,720 I said trichloroethylene. 609 00:39:11,015 --> 00:39:14,143 You said TCE, 610 00:39:14,143 --> 00:39:16,312 as it is commonly known 611 00:39:17,814 --> 00:39:19,190 to those who know it. 612 00:39:19,190 --> 00:39:22,652 Mr. Riley, you wouldn't mind if I checked your statements today 613 00:39:22,652 --> 00:39:23,945 against your office records, would you? 614 00:39:23,945 --> 00:39:27,574 Your, um, invoices, purchase orders and formulas, huh? 615 00:39:27,574 --> 00:39:30,159 No. Be my guest. 616 00:39:30,159 --> 00:39:34,163 They go back, um, three years. 617 00:39:34,163 --> 00:39:36,416 Everything before that, we dumped. 618 00:39:38,543 --> 00:39:40,628 (CALCULATOR KEYS CLACKING) (TAPE ADVANCING) 619 00:39:44,507 --> 00:39:46,801 MAN: Jan, you're not listening. 620 00:39:46,801 --> 00:39:48,344 I am listening. It's just you've been out there three times and nothin'. 621 00:39:48,344 --> 00:39:51,347 I know why you find this unacceptable. 622 00:39:51,347 --> 00:39:52,390 It's just you don't know what it's like out there. 623 00:39:52,390 --> 00:39:55,310 Riley is Woburn. He's been there forever. 624 00:39:55,310 --> 00:39:58,021 His employees are like loyal subjects. None of them will talk. 625 00:39:58,021 --> 00:40:02,317 Ex-employees. That's who you should be talking to. Disgruntled employees. 626 00:40:02,317 --> 00:40:04,402 Disloyal subjects. They talk. 627 00:40:04,402 --> 00:40:05,528 So you want me to go back out there. All ready. 628 00:40:05,528 --> 00:40:08,698 This is the case against Beatrice... This liar. 629 00:40:08,698 --> 00:40:10,617 You go back out there, and you catch him in a lie. 630 00:40:10,617 --> 00:40:13,578 You got the rest of the medical records? Almost. 631 00:40:13,578 --> 00:40:14,871 I can't get complete records on... I don't care. Just get it. 632 00:40:14,871 --> 00:40:17,624 Jan. Jan! Just get it. I don't wanna hear about it. 633 00:40:17,624 --> 00:40:21,252 (CALCULATOR KEYS CLACKING) (TAPE ADVANCING) 634 00:40:35,016 --> 00:40:38,728 Well, this figure here... This $100 an hour for Dr. Cohen. 635 00:40:38,728 --> 00:40:42,190 That seems more than fair considering his preeminence. 636 00:40:42,190 --> 00:40:44,400 That's for his nights in the hotel, Jan. 637 00:40:44,400 --> 00:40:45,652 That's his discount sleeping rate. 638 00:40:46,903 --> 00:40:48,237 Oh. 639 00:40:48,237 --> 00:40:50,031 GORDON: Your doctors have cost us more than 900,000 so far. 640 00:40:50,031 --> 00:40:54,535 Well, they're worth it. Your geologists have cost more than 500,000. 641 00:40:54,535 --> 00:40:56,245 Well, they're worth it. That's not the point. 642 00:40:56,245 --> 00:40:59,874 The point is, everybody in the firm's working only on this case. 643 00:40:59,874 --> 00:41:03,086 That means we have no money coming in, just going out. So what? 644 00:41:03,086 --> 00:41:07,006 What, you wanna cut our losses now? Is that what you wanna do, Gordon? 645 00:41:07,006 --> 00:41:10,093 You wanna just get out now and, and, and throw away 900 and... What is it? 646 00:41:10,093 --> 00:41:12,679 $1.4 million. 647 00:41:13,888 --> 00:41:14,722 (WHISPERING) Good night. 648 00:41:20,603 --> 00:41:24,148 Well, I don't know what to tell you because there's certain things I gotta prove, 649 00:41:24,148 --> 00:41:25,608 and I can't do that not spending money. 650 00:41:27,443 --> 00:41:30,530 We have to go see Uncle Pete. 651 00:41:30,530 --> 00:41:31,614 (SIGHS) 652 00:41:33,658 --> 00:41:35,284 (CAR HORN HONKING) 653 00:41:35,284 --> 00:41:37,412 So, Gordon, where are we on the loan I gave you last... Spent it. 654 00:41:37,412 --> 00:41:40,164 You spent it? How much of it? 655 00:41:40,164 --> 00:41:43,084 All of it. All of it. 656 00:41:43,084 --> 00:41:46,087 Hmm. Well, what about the Carney settlement? How much of that... 657 00:41:46,087 --> 00:41:48,339 Spent it. 658 00:41:49,674 --> 00:41:50,717 On? 659 00:41:50,717 --> 00:41:54,012 Woburn. We spend everything on Woburn now. 660 00:41:54,012 --> 00:41:56,222 On Woburn. Huh. 661 00:41:58,850 --> 00:42:01,561 So what do you think you're gonna need to tide you over here? 662 00:42:01,561 --> 00:42:04,188 Oh, two, three hundred? Six hundred thousand. 663 00:42:04,981 --> 00:42:06,607 Six hundred thousand? Yeah. 664 00:42:10,153 --> 00:42:14,991 JAN: Pete, when was the last time you lost money betting on me? 665 00:42:14,991 --> 00:42:19,537 Never. I'm probably the best investment your bank ever made. 666 00:42:23,291 --> 00:42:23,833 (CHUCKLES) Yeah. 667 00:42:26,544 --> 00:42:28,755 (HAMMERING) (MACHINES ROARING) 668 00:42:52,487 --> 00:42:55,948 (GLASS CLINKING) (ALL CHATTERING INDISTINCTLY) 669 00:42:55,948 --> 00:42:58,618 LOVE: I, I don't wanna know what it's made of. 670 00:42:58,618 --> 00:43:00,828 (LAUGHING) Can you pass... Can you pass the mashed potatoes? 671 00:43:00,828 --> 00:43:04,415 Can you pass me the mashed potatoes, please? 672 00:43:04,415 --> 00:43:05,708 (CHATTERING CONTINUES) 673 00:43:10,046 --> 00:43:13,216 BOY: How do vampires get around on Halloween? 674 00:43:13,216 --> 00:43:15,051 EVELYN: How? BOY: Blood vessels. 675 00:43:15,051 --> 00:43:15,843 EVELYN: Oh. 676 00:43:31,818 --> 00:43:33,444 (WATER POURING) 677 00:43:56,717 --> 00:43:57,718 Let's go. 678 00:43:58,886 --> 00:43:59,554 Bye, Dad. Bye. 679 00:43:59,554 --> 00:44:02,348 See you later. Bye-bye. 680 00:44:04,100 --> 00:44:04,725 Love ya. 681 00:44:33,129 --> 00:44:35,882 I thought about comin' to see ya for a long time. 682 00:44:38,301 --> 00:44:41,762 I guess I was afraid to 'cause 683 00:44:41,762 --> 00:44:43,848 I didn't think you'd want to talk to me 'cause 684 00:44:43,848 --> 00:44:44,974 where I work and everything. 685 00:44:48,144 --> 00:44:53,900 I'm concerned about what's been happenin' around here, and 686 00:44:53,900 --> 00:44:56,569 I'm angry at the company for the way it's handling itself. 687 00:45:07,872 --> 00:45:09,957 I'm very sorry about your son. 688 00:45:29,852 --> 00:45:30,978 Thank you. 689 00:45:36,651 --> 00:45:38,861 (RADIO ANNOUNCER TALKING INDISTINCTLY) 690 00:45:38,861 --> 00:45:41,364 JAN: He said he never dumped anything out back. 691 00:45:41,364 --> 00:45:45,076 He never did anything like that. Never saw anybody who did. 692 00:45:45,076 --> 00:45:47,703 LOVE: Tommy Barbas didn't tell you the truth. 693 00:45:47,703 --> 00:45:52,208 Neither did Paul Shalline. Tommy, Paul and Joey were out back all the time 694 00:45:52,208 --> 00:45:54,252 with their buckets and barrels. Joey who? 695 00:45:54,252 --> 00:45:56,545 Joey Meola, plant maintenance. 696 00:45:56,545 --> 00:45:58,756 And the rumor is, there's 50 more of those barrels 697 00:45:58,756 --> 00:46:02,301 buried under this new building here that the city inspectors didn't find. 698 00:46:02,301 --> 00:46:04,136 Fifty? Or more. 699 00:46:04,136 --> 00:46:04,929 Here. 700 00:46:08,224 --> 00:46:12,937 Okay. Is there anyone else at the plant that might talk to me? 701 00:46:14,313 --> 00:46:15,564 I don't think so. 702 00:46:15,564 --> 00:46:18,818 Bobby Pasqueriella. 703 00:46:18,818 --> 00:46:22,905 (LAUGHS) Bobby? He might. 704 00:46:22,905 --> 00:46:26,826 He doesn't work there anymore, though. Could you call him? 705 00:46:26,826 --> 00:46:29,578 PASQUERIELLA: Yeah, I threw stuff back there. 706 00:46:29,578 --> 00:46:31,122 Yeah. All the time. JAN: Mmm-hmm. 707 00:46:31,122 --> 00:46:34,375 Threw it back there myself. All the time, back there. 708 00:46:35,251 --> 00:46:37,420 Yeah. Eddie Orazine. 709 00:46:37,420 --> 00:46:41,048 He'd say, "Go ahead and dump that stuff out in the gully." Mmm-hmm. 710 00:46:41,048 --> 00:46:42,216 Out there in the gully there, you know? Back there in the gully. 711 00:46:42,216 --> 00:46:47,263 Dump the... Back there in the gully right there. 712 00:46:47,263 --> 00:46:49,098 Washed down the belts with it and gear boxes and swished it around. 713 00:46:49,098 --> 00:46:54,103 And throw it out there in the gully. That's what he said. "Dump it out there like Joey." 714 00:46:54,103 --> 00:46:56,897 JAN: How about Tom Barbas? Did he? Tommy? 715 00:46:57,898 --> 00:46:59,859 No, not Tommy. No. 716 00:46:59,859 --> 00:47:03,404 No? Never did anything like that? No, no. 717 00:47:03,404 --> 00:47:05,031 He dumped his in a ditch. 718 00:47:06,365 --> 00:47:07,116 Okay. 719 00:47:11,829 --> 00:47:13,956 Good morning, Mr. Barbas. Nice to see you again. 720 00:47:13,956 --> 00:47:18,377 I understand that you've had a chance to think about things since your first deposition. 721 00:47:18,377 --> 00:47:22,131 He says that you said he should just pour it into the pit. 722 00:47:22,131 --> 00:47:25,468 Is that how you remember it, now that your memory's been refreshed? 723 00:47:25,468 --> 00:47:30,097 Vinnie said go out there and dig a trench, oh, 20, 30 feet long. 724 00:47:30,097 --> 00:47:32,767 And load the barrels onto the truck, drive it out there, 725 00:47:32,767 --> 00:47:35,436 dump it into the swimming pool. 726 00:47:35,436 --> 00:47:39,440 (STAMMERS) That's what we called it... A swim... Swimming pool. 727 00:47:42,902 --> 00:47:43,986 Right. 728 00:47:55,539 --> 00:47:57,083 Mr. Cheeseman, well done. 729 00:47:59,835 --> 00:48:02,671 JAN: The odds of a plaintiff's lawyer winning in civil court 730 00:48:02,671 --> 00:48:05,633 are two to one against. 731 00:48:05,633 --> 00:48:09,095 Think about that for a second. Your odds of surviving a game of Russian roulette 732 00:48:09,095 --> 00:48:11,847 are better than winning a case at trial. 733 00:48:11,847 --> 00:48:13,808 Twelve times better. 734 00:48:13,808 --> 00:48:15,851 So why does anyone do it? 735 00:48:15,851 --> 00:48:17,978 They don't. They settle. 736 00:48:17,978 --> 00:48:22,358 Out of the 780,000 cases filed each year, 737 00:48:22,358 --> 00:48:24,860 only 12,000, or 1.5%, 738 00:48:24,860 --> 00:48:26,195 ever reach a verdict. 739 00:48:26,195 --> 00:48:29,031 The whole idea of lawsuits is to settle, 740 00:48:29,031 --> 00:48:32,410 to compel the other side to settle. 741 00:48:32,410 --> 00:48:35,371 And you do that by spending more money than you should, 742 00:48:35,371 --> 00:48:38,082 which forces them to spend more money than they should, 743 00:48:38,082 --> 00:48:41,669 and whoever comes to their senses first, 744 00:48:43,129 --> 00:48:45,172 loses. 745 00:48:45,172 --> 00:48:47,550 Trials are a corruption of the entire process, 746 00:48:47,550 --> 00:48:52,513 and only fools with something to prove end up ensnared in them. 747 00:48:52,513 --> 00:48:54,890 Now when I say "prove"... (CHATTERING INAUDIBLY) 748 00:48:54,890 --> 00:48:58,394 ...I don't mean about the case. Look who's here. 749 00:48:58,394 --> 00:48:59,603 I mean about themselves. 750 00:48:59,603 --> 00:49:03,190 WORKER: Hey, old man, out of the way! (HORN HONKING) 751 00:49:08,696 --> 00:49:11,782 FACHER: How's business, by the way? JAN: Business is good. 752 00:49:11,782 --> 00:49:13,325 Is it? That's good. I was afraid, 753 00:49:13,325 --> 00:49:14,743 what, with all these scientists and doctors and what not, 754 00:49:14,743 --> 00:49:17,746 a small boutique firm like yours might be in financial trouble. 755 00:49:17,746 --> 00:49:22,418 I appreciate your concern, Jerry. We've got more than enough to go the distance. 756 00:49:22,418 --> 00:49:25,129 Are you sure? I mean, I'd hate it if one day you realize you 757 00:49:25,129 --> 00:49:27,756 miscalculated the arithmetic and there you were 758 00:49:27,756 --> 00:49:30,426 digging quarters out of the seats of your shiny black sports car... 759 00:49:30,426 --> 00:49:34,597 You really don't have to worry, Jerry. Well, that's a relief. 760 00:49:34,597 --> 00:49:36,474 Yeah. 761 00:49:36,474 --> 00:49:40,019 You know what? You don't want me in this case. 762 00:49:40,019 --> 00:49:42,897 You've got Grace, and one deep pocket is enough. 763 00:49:42,897 --> 00:49:46,317 I'm only gonna hurt you, so get rid of me. 764 00:49:46,317 --> 00:49:50,279 Tell me what you've got in so far, I'll have a check cut, we can get on with our lives. 765 00:49:50,279 --> 00:49:51,697 What do you say? 766 00:49:53,282 --> 00:49:54,992 My expenses. 767 00:49:54,992 --> 00:49:57,578 You... You're offering to cover my expenses. 768 00:49:57,578 --> 00:49:59,288 Your expenses and your pride. 769 00:50:02,291 --> 00:50:04,418 You think you're gonna put those families on the stand. 770 00:50:04,418 --> 00:50:06,587 Your mothers and your fathers are gonna tell their stories. 771 00:50:06,587 --> 00:50:11,800 And the jury's gonna pull out their handkerchiefs and dab their eyes? 772 00:50:11,800 --> 00:50:14,136 Do you really think I'd let that happen? 773 00:50:16,472 --> 00:50:19,058 I don't see how you can prevent it. 774 00:50:20,017 --> 00:50:22,269 (LAUGHING) Of course you don't. 775 00:50:24,605 --> 00:50:26,857 (THUNDER RUMBLING) 776 00:50:27,733 --> 00:50:30,861 (WHISTLE BLOWING) 777 00:50:35,824 --> 00:50:38,118 (CELL PHONE RINGING) 778 00:50:38,118 --> 00:50:41,163 Yeah? GORDON: Jan, guess what? 779 00:50:41,163 --> 00:50:43,415 Cheeseman called. He wants to talk. 780 00:50:43,415 --> 00:50:46,377 He wants a number. He wants out. I'll get everything together. 781 00:50:46,377 --> 00:50:49,088 I'll meet you back here at the office. Okay. 782 00:50:49,088 --> 00:50:52,716 Jan, this is it. We got him. 783 00:50:52,716 --> 00:50:54,260 That's great. 784 00:51:09,441 --> 00:51:10,901 (LAUREN CRYING) 785 00:51:18,284 --> 00:51:20,703 (CONTINUES CRYING) 786 00:51:20,703 --> 00:51:22,204 Get out of here! Oh, my baby! 787 00:51:35,843 --> 00:51:38,971 (CONTINUES CRYING) 788 00:51:38,971 --> 00:51:40,723 (WAILING) No! 789 00:51:40,723 --> 00:51:41,390 No! 790 00:51:43,559 --> 00:51:45,144 No! 791 00:52:05,581 --> 00:52:06,290 He said he'd be here. 792 00:52:08,459 --> 00:52:10,377 Are the Red Sox in town? 793 00:52:13,339 --> 00:52:15,257 (SIGHS) Sorry I'm late. I got tied up. 794 00:52:16,592 --> 00:52:19,345 Yeah. Oh. 795 00:52:19,345 --> 00:52:23,015 I was just given a chair at Harvard, of, of all things. 796 00:52:23,015 --> 00:52:24,933 Oh, you're kidding. Which chair? 797 00:52:24,933 --> 00:52:27,353 Oh, well, it's, it's black 798 00:52:27,353 --> 00:52:30,731 with arms, with my name on a brass plate on the back. 799 00:52:30,731 --> 00:52:31,440 From my students. 800 00:52:33,609 --> 00:52:34,818 Jerry. 801 00:52:34,818 --> 00:52:37,780 Ever thought about getting yourself a new briefcase? 802 00:52:37,780 --> 00:52:41,367 No, no. You don't change your socks in the middle of the world series, Jan. 803 00:52:44,161 --> 00:52:46,955 Am I sitting in the right place? 804 00:52:46,955 --> 00:52:50,751 Well, actually, we have a seat for you here, but that's, that's fine. 805 00:52:51,460 --> 00:52:52,336 Oh. 806 00:52:53,295 --> 00:52:54,296 Okay. 807 00:52:57,341 --> 00:52:59,593 This is a nice pen. 808 00:52:59,593 --> 00:53:01,762 JAN: They're courtesy of the hotel. 809 00:53:01,762 --> 00:53:05,641 Really? This is a good quality pen. 810 00:53:05,641 --> 00:53:06,975 JAN: Oh, yeah. 811 00:53:10,312 --> 00:53:10,729 So... 812 00:53:10,729 --> 00:53:13,482 So, Bill. 813 00:53:15,484 --> 00:53:17,903 How much did Grace make last year? 814 00:53:17,903 --> 00:53:19,738 I have no idea. 815 00:53:19,738 --> 00:53:24,368 CHEESEMAN: But I have a feeling that you do. JAN: $198 million. 816 00:53:24,368 --> 00:53:26,370 And Beatrice, Jerry? Hmm. What? 817 00:53:27,830 --> 00:53:29,164 $436 million. 818 00:53:29,164 --> 00:53:32,167 Together, that's $634 million. 819 00:53:32,167 --> 00:53:34,420 That's one year. That's net. 820 00:53:35,963 --> 00:53:38,173 So that's what they made. 821 00:53:38,173 --> 00:53:40,175 Now what should they be made to pay, 822 00:53:40,175 --> 00:53:42,803 to compensate the families, 823 00:53:42,803 --> 00:53:45,347 to provide for their economic security in the future? 824 00:53:45,347 --> 00:53:48,684 CHEESEMAN: Don't forget to mention you. 825 00:53:48,684 --> 00:53:49,518 Compensating you. 826 00:53:51,812 --> 00:53:55,232 And to make sure that this kind of thing doesn't happen again. 827 00:53:55,858 --> 00:53:58,444 $25 million, cash. 828 00:54:05,909 --> 00:54:09,663 And another $25 million to establish a research foundation 829 00:54:09,663 --> 00:54:12,958 to study the links between hazardous waste and illness. 830 00:54:18,589 --> 00:54:22,926 And $1.5 million per family annually for 30 years. 831 00:54:49,453 --> 00:54:52,039 $320 million 832 00:54:52,789 --> 00:54:55,167 FACHER: Uh... 833 00:54:55,751 --> 00:54:57,085 Can I ask a question? 834 00:54:57,085 --> 00:54:59,505 Well, I'm sure everyone has questions. What's yours, Jerry? 835 00:55:02,674 --> 00:55:03,884 Can I have this? 836 00:55:07,763 --> 00:55:09,890 Thank you. 837 00:55:12,017 --> 00:55:13,602 (SIGHS) 838 00:55:13,602 --> 00:55:14,478 Excuse me. 839 00:55:38,293 --> 00:55:39,711 Jan? 840 00:55:39,711 --> 00:55:40,546 Yes, Gordon. 841 00:55:42,673 --> 00:55:44,758 What's the story? 842 00:55:44,758 --> 00:55:47,553 Well, I guess they just don't want to end this thing. 843 00:55:47,553 --> 00:55:49,429 They don't want... 844 00:55:49,429 --> 00:55:51,306 You said this would never go to trial. 845 00:55:51,306 --> 00:55:53,976 You just made certain that it will. 846 00:55:53,976 --> 00:55:55,936 Without consulting us, I might add. 847 00:55:56,478 --> 00:55:58,480 They patronize us. 848 00:56:00,315 --> 00:56:02,234 They think we're blackmailers. 849 00:56:06,029 --> 00:56:06,488 They think they can buy us. 850 00:56:08,907 --> 00:56:10,993 Yeah? 851 00:56:12,661 --> 00:56:15,581 We can't afford a long, drawn-out trial. 852 00:56:15,581 --> 00:56:18,125 Well, you're gonna have to find a way of getting some money then. 853 00:56:18,834 --> 00:56:20,335 GORDON: What do you suggest? 854 00:56:20,335 --> 00:56:22,963 Am I the financial advisor around here? 855 00:56:23,672 --> 00:56:24,506 Thanks, sir. 856 00:56:25,716 --> 00:56:27,092 GORDON: No, you're not. 857 00:56:27,884 --> 00:56:29,886 (MURMURING) 858 00:56:29,886 --> 00:56:31,346 JAN: This is the plan. 859 00:56:31,346 --> 00:56:32,764 We start with the scientific evidence 860 00:56:32,764 --> 00:56:34,850 and then the medical experts and their evidence, 861 00:56:34,850 --> 00:56:38,061 then the parents, and then your testimony. 862 00:56:38,061 --> 00:56:41,106 Now, your presence is very important in the courtroom. 863 00:56:41,106 --> 00:56:43,692 This is where the jury gets to know you. 864 00:56:43,692 --> 00:56:45,777 Well, if you're there some days and not other days, they say, 865 00:56:45,777 --> 00:56:48,864 "Well, why wasn't she there?" and "Does she really care?" 866 00:56:48,864 --> 00:56:49,906 And this kind of thing. 867 00:56:49,906 --> 00:56:52,034 I'll be there every day. 868 00:56:52,034 --> 00:56:53,702 In the back left-hand corner. 869 00:56:53,702 --> 00:56:55,704 Well, wherever you're most comfortable. 870 00:56:55,704 --> 00:56:56,997 See that was our plan. 871 00:56:56,997 --> 00:57:01,376 If we ever got separated in the grocery store or the... 872 00:57:01,376 --> 00:57:03,086 Or the department store, that's where we'd meet. 873 00:57:03,086 --> 00:57:05,714 Oh, I see. I see. 874 00:57:08,884 --> 00:57:10,010 (SIGHS) 875 00:57:10,010 --> 00:57:12,220 Well, in the end, when he was dying, he said, 876 00:57:12,220 --> 00:57:15,474 "I'll meet you in the back left-hand corner of heaven." 877 00:57:28,862 --> 00:57:30,238 BAILIFF: All rise. 878 00:57:30,238 --> 00:57:32,074 The court is now in session. 879 00:57:32,074 --> 00:57:35,202 The honorable Walter J. Skinner presiding. 880 00:57:35,202 --> 00:57:39,206 Civil action 84-16-72. 881 00:57:39,206 --> 00:57:42,668 Anderson and All v. W. R. Grace and Beatrice Foods. 882 00:57:50,759 --> 00:57:51,760 JAN: Ladies and gentlemen, 883 00:57:54,304 --> 00:57:57,683 there's a small town north of Boston called Woburn. 884 00:57:57,683 --> 00:58:02,020 Now, Woburn is like many small towns. 885 00:58:02,020 --> 00:58:04,106 It has homes. It has churches. 886 00:58:04,106 --> 00:58:06,316 It has schools. It has industry. 887 00:58:07,067 --> 00:58:08,902 But Woburn has something else. 888 00:58:08,902 --> 00:58:15,198 It has more than its share of sickness and death. 889 00:58:15,198 --> 00:58:18,870 CHEESEMAN: It's true small amounts of solvents were left on the ground. 890 00:58:19,705 --> 00:58:21,456 Why? To evaporate. 891 00:58:21,456 --> 00:58:24,251 Did they? Yes. These chemicals 892 00:58:24,251 --> 00:58:26,962 never reached Wells G and H 893 00:58:26,962 --> 00:58:30,590 almost half a mile away, and we will show that. 894 00:58:30,590 --> 00:58:34,803 And they never made anyone sick, and we will show that too. 895 00:58:34,803 --> 00:58:38,724 FACHER: The idea of criminal court is crime and punishment. 896 00:58:38,724 --> 00:58:42,644 The idea of civil court and of personal injury law, by nature, 897 00:58:42,644 --> 00:58:44,896 though no one likes to say it out loud, least of all 898 00:58:44,896 --> 00:58:48,150 the, uh, personal injury lawyer himself, 899 00:58:48,150 --> 00:58:50,777 (CHUCKLES) is money. 900 00:58:50,777 --> 00:58:52,904 Money for suffering, money for death. 901 00:58:52,904 --> 00:58:56,491 As if that could somehow relieve suffering, 902 00:58:56,491 --> 00:58:58,535 as if that could somehow 903 00:58:58,535 --> 00:59:01,663 bring dead children back to life. 904 00:59:01,663 --> 00:59:03,415 Every credit card application we send in, 905 00:59:03,415 --> 00:59:05,167 we get two more in the mail. (THUNDER RUMBLING) 906 00:59:05,167 --> 00:59:07,669 Here's one from some bank I never heard of in North Dakota. 907 00:59:07,669 --> 00:59:10,756 Fill it out. Fill them... Fill them all out. 908 00:59:12,799 --> 00:59:14,926 It's the last great pyramid scheme in America. 909 00:59:14,926 --> 00:59:16,553 GEOLOGIST: The terrain of east Woburn 910 00:59:16,553 --> 00:59:18,722 was actually shaped 12,000 years ago. 911 00:59:18,722 --> 00:59:22,350 Uh, during the end of the last Ice Age. 912 00:59:22,350 --> 00:59:26,646 Now, at this time, an immense glacier, over a mile thick, 913 00:59:26,646 --> 00:59:29,608 covered the face of what we would now call New England. 914 00:59:29,608 --> 00:59:31,026 Cancel The American Lawyer. 915 00:59:31,026 --> 00:59:34,279 Cancel all the legal journals. Who needs them? 916 00:59:34,279 --> 00:59:35,363 And call the janitorial people. 917 00:59:35,363 --> 00:59:37,532 Tell them their services are no longer required. 918 00:59:37,532 --> 00:59:39,451 We can empty our own fucking ashtrays. 919 00:59:39,451 --> 00:59:42,370 WITNESS: We want to try to understand what's going on in the groundwater system. 920 00:59:42,370 --> 00:59:45,707 (ASHTRAY CLATTERS) The place we have to start is the soil itself. 921 00:59:45,707 --> 00:59:47,375 Now these are actual soil samples... 922 00:59:47,375 --> 00:59:50,253 So that now you can see the Aberjona River valley. 923 00:59:50,253 --> 00:59:55,175 (VACUUM HUMMING) I... I can't send you the entire balance right now, 924 00:59:55,175 --> 00:59:57,761 but, perhaps, we could work out some sort of a deal. 925 00:59:58,637 --> 01:00:00,889 How much can I send you right now? 926 01:00:01,890 --> 01:00:02,849 Uh, nothing. 927 01:00:05,060 --> 01:00:08,271 FACHER: A plaintiff's case depends on momentum. 928 01:00:08,271 --> 01:00:09,606 The fewer objections he gets, 929 01:00:09,606 --> 01:00:11,608 the better his case will go. 930 01:00:11,608 --> 01:00:15,570 So, whenever you can, you should object. 931 01:00:15,570 --> 01:00:18,073 (SOFTLY) 18 times yesterday. 20 times today. 932 01:00:18,073 --> 01:00:20,575 And they're not even his witnesses, they're his. 933 01:00:20,575 --> 01:00:24,371 I can't not object when you phrase questions so improperly. 934 01:00:24,371 --> 01:00:26,915 Now just from a craftsman's point of view... 935 01:00:26,915 --> 01:00:29,084 He is deliberately trying to destroy 936 01:00:29,084 --> 01:00:30,252 the rhythm of my case. 937 01:00:30,252 --> 01:00:31,628 I have no problem. 938 01:00:32,921 --> 01:00:34,089 Here we are. Man! 939 01:00:34,089 --> 01:00:36,007 You've got to have some good luck on this one. 940 01:00:36,007 --> 01:00:38,552 (SCRATCHING TICKET) Hold on, hold on, hold on. 17, 17, 17. 941 01:00:38,552 --> 01:00:41,596 You got a winner there? No. No. Shit. 942 01:00:41,596 --> 01:00:43,890 FACHER: Relevance, objection. 943 01:00:43,890 --> 01:00:45,934 Hearsay, objection. 944 01:00:45,934 --> 01:00:48,270 Best evidence, objection. 945 01:00:48,270 --> 01:00:50,105 Authenticity. Objection. 946 01:00:50,105 --> 01:00:52,065 If you should fall asleep at the counsel table, 947 01:00:52,065 --> 01:00:55,360 the first thing you say when you wake up should be... 948 01:00:56,695 --> 01:00:57,229 Huh? 949 01:01:00,615 --> 01:01:03,702 Objection. LAW STUDENTS: Objection. 950 01:01:03,702 --> 01:01:05,370 BAILIFF: Do you swear to tell the truth, the whole truth 951 01:01:05,370 --> 01:01:07,789 and nothing but the truth, so help you God? 952 01:01:07,789 --> 01:01:09,291 RILEY: Yes. 953 01:01:09,291 --> 01:01:12,460 Good morning, Mr. Riley. Would you care for a glass of water? 954 01:01:15,338 --> 01:01:16,715 No, thank you. 955 01:01:19,050 --> 01:01:21,303 Are you sure? 956 01:01:21,303 --> 01:01:24,973 FACHER: Now, the single greatest liability a lawyer can have 957 01:01:24,973 --> 01:01:26,016 is pride. 958 01:01:26,016 --> 01:01:27,100 Pride. (SIGHS) 959 01:01:27,100 --> 01:01:30,979 Pride has lost more cases than lousy evidence, 960 01:01:30,979 --> 01:01:35,191 idiot witnesses and a hanging judge all put together. 961 01:01:35,191 --> 01:01:38,904 There is absolutely no place in a courtroom for pride. 962 01:01:38,904 --> 01:01:41,823 Mr. Riley, you own the property referred to often 963 01:01:41,823 --> 01:01:44,284 in this courtroom as the 15 acres, do you not? 964 01:01:44,284 --> 01:01:45,535 RILEY: No, I don't. 965 01:01:45,535 --> 01:01:47,662 That land is currently owned by a nonprofit corporation 966 01:01:47,662 --> 01:01:50,665 called the Wildwood Conservancy. 967 01:01:50,665 --> 01:01:53,043 Oh, yes, yes. Here it is. The Wildwood Conservancy. 968 01:01:53,043 --> 01:01:54,586 Now what is that, some kind of conservation group? 969 01:01:54,586 --> 01:01:57,130 RILEY: Yes, sir. Hmm. 970 01:01:57,130 --> 01:02:00,967 I've donated the land as a sanctuary for indigent wildlife. 971 01:02:00,967 --> 01:02:03,011 (SPECTATORS CHUCKLE) 972 01:02:03,011 --> 01:02:04,679 (CHUCKLING) 973 01:02:04,679 --> 01:02:06,556 Well, you know, I don't think the indigent wildlife 974 01:02:06,556 --> 01:02:08,183 has heard about this, Mr. Riley. 975 01:02:08,183 --> 01:02:10,518 I've been out there on several occasions, and I've yet to see 976 01:02:10,518 --> 01:02:12,395 a single bird or any other living thing. 977 01:02:13,521 --> 01:02:15,523 I get him to say no, no, no, no, no. 978 01:02:15,523 --> 01:02:18,276 Then he says yes once, and I got him. 979 01:02:18,276 --> 01:02:19,152 He's not that stupid. 980 01:02:19,152 --> 01:02:20,904 You leave him up there long enough, 981 01:02:20,904 --> 01:02:22,948 he's gonna figure out a way to get you. 982 01:02:24,532 --> 01:02:25,992 I'm not that stupid. 983 01:02:29,245 --> 01:02:31,039 Mr. Riley, 984 01:02:31,039 --> 01:02:33,750 experts have testified in this court 985 01:02:33,750 --> 01:02:36,211 that your land, your 15 acres, 986 01:02:36,211 --> 01:02:39,714 is the most grotesquely polluted land in all of New England. 987 01:02:39,714 --> 01:02:41,299 Now, you have no idea how it got that way? 988 01:02:41,299 --> 01:02:43,426 No, sir. 989 01:02:43,426 --> 01:02:45,011 Does it upset you to learn this? 990 01:02:46,137 --> 01:02:47,013 RILEY: Very much so. 991 01:02:48,056 --> 01:02:48,932 Really? Why? 992 01:02:51,726 --> 01:02:54,062 FACHER: And one last thing. 993 01:02:54,062 --> 01:02:57,482 Unless you know exactly what the answer's going to be, 994 01:02:57,482 --> 01:03:00,902 never, ever ask a witness why. 995 01:03:01,736 --> 01:03:02,779 Never. 996 01:03:05,240 --> 01:03:06,533 (MAN COUGHS) 997 01:03:06,533 --> 01:03:11,162 My factory is the oldest surviving business in Woburn. 998 01:03:11,162 --> 01:03:13,957 When the other tanners moved out, I stayed. 999 01:03:13,957 --> 01:03:16,710 Even though, for me, that was a very big financial burden. 1000 01:03:16,710 --> 01:03:18,378 This is not the question. I stayed because Woburn is my home. 1001 01:03:18,378 --> 01:03:21,089 Mr. Riley... Your Honor, this is not the question. It's my children's home. 1002 01:03:21,089 --> 01:03:23,925 He's trying to answer it, Mr. Schlichtmann... 1003 01:03:23,925 --> 01:03:25,635 JAN: Well, he's not answering it. If you'll just let him. 1004 01:03:35,395 --> 01:03:36,980 That land 1005 01:03:36,980 --> 01:03:40,817 has been in my family for three generations. 1006 01:03:40,817 --> 01:03:44,988 That land, to me, is hallowed ground. 1007 01:03:44,988 --> 01:03:47,157 So when you ask me would I be upset, 1008 01:03:47,157 --> 01:03:52,120 if someone came onto that land and desecrated it, 1009 01:03:52,120 --> 01:03:55,415 land that's part of the town that I love? 1010 01:03:55,415 --> 01:03:56,916 My answer to your question, Mr. Schlichtmann, 1011 01:04:02,380 --> 01:04:03,715 is yes. 1012 01:04:12,766 --> 01:04:14,976 (CHAIR SCRAPING FLOOR) 1013 01:04:21,608 --> 01:04:23,485 I have no further questions, Your Honor. 1014 01:04:28,156 --> 01:04:30,116 EVANGELIST: And the sad part of it is, 1015 01:04:30,116 --> 01:04:33,912 they're robbing themselves of the blessing of giving. 1016 01:04:33,912 --> 01:04:35,663 And I know a lot of y'all ain't gonna believe this, 1017 01:04:35,663 --> 01:04:37,165 but I got to share this with you. 1018 01:04:37,165 --> 01:04:39,292 If somebody wrote a check tomorrow for the total budget of my church, 1019 01:04:39,292 --> 01:04:42,587 it wouldn't affect my giving one penny. 1020 01:04:42,587 --> 01:04:46,883 Ain't nobody gonna rob me of the blessing I get from giving! 1021 01:04:46,883 --> 01:04:49,260 Now you know why a lot of folks ain't getting? 1022 01:04:49,260 --> 01:04:51,888 'Cause they ain't giving! 1023 01:04:51,888 --> 01:04:56,184 So not rob yourself of the blessing of giving. 1024 01:04:56,184 --> 01:04:58,311 You'll never guess what I did last night. 1025 01:04:58,311 --> 01:05:00,814 You'll like this. (CHUCKLES) 1026 01:05:00,814 --> 01:05:03,983 I pledged $200 to a televangelist. 1027 01:05:03,983 --> 01:05:05,026 I'm not kidding. 1028 01:05:05,026 --> 01:05:06,736 He said, "Give and ye shall receive." 1029 01:05:06,736 --> 01:05:09,072 I called him right up. (LAUGHS) 1030 01:05:09,072 --> 01:05:11,032 I know, I know what you're thinking. 1031 01:05:11,032 --> 01:05:12,575 You're thinking, "Gordon's losing it. 1032 01:05:12,575 --> 01:05:15,120 "He's falling apart. 1033 01:05:15,120 --> 01:05:17,038 "He's probably buying lottery tickets." 1034 01:05:17,956 --> 01:05:18,409 (LAUGHS) 1035 01:05:20,750 --> 01:05:23,795 I bought a few, I'll admit it. I know. But, 1036 01:05:23,795 --> 01:05:26,256 seriously, the jackpot's $45 million. 1037 01:05:26,256 --> 01:05:29,926 That's just this week. You should see the lines out there. 1038 01:05:31,052 --> 01:05:31,546 (LAUGHS) 1039 01:05:33,555 --> 01:05:34,889 Is that a gun? 1040 01:05:37,183 --> 01:05:38,017 What? 1041 01:05:41,187 --> 01:05:42,063 This? No. 1042 01:05:43,523 --> 01:05:44,649 No, this is for you. 1043 01:05:48,862 --> 01:05:50,196 My krugerrands. I've had them forever. 1044 01:05:53,241 --> 01:05:54,075 I want you to have them. 1045 01:05:54,075 --> 01:05:58,788 And... This is the deed to my house. 1046 01:05:58,788 --> 01:06:01,875 And here is Conway's and Crowley's and Jan's. 1047 01:06:01,875 --> 01:06:04,919 See? I come bearing gifts. 1048 01:06:09,924 --> 01:06:11,259 We really need the money. 1049 01:06:17,682 --> 01:06:20,310 AUFIERO: (OVER EARPHONES) You can tell when your child isn't feeling well. 1050 01:06:20,310 --> 01:06:23,146 (TYPING) "Has he got a temperature?" You say no. 1051 01:06:23,146 --> 01:06:24,939 "He's all right then," they say. (PHONE RINGING) 1052 01:06:24,939 --> 01:06:27,609 "Don't worry. Bring him into the clinic Monday morning." 1053 01:06:27,609 --> 01:06:32,280 JAN: All right, finally the families. He died Monday morning. 1054 01:06:32,280 --> 01:06:34,157 We'll start with Jimmy Anderson. (TAPE CONTINUES) 1055 01:06:34,157 --> 01:06:36,117 We count his trips to the hospital, 1056 01:06:36,117 --> 01:06:37,952 the futile chemotherapy treatments. (PHONE RINGING) 1057 01:06:37,952 --> 01:06:39,787 Then the other kids, one by one, 1058 01:06:39,787 --> 01:06:41,956 ending with Jarrod Aufiero... (RINGING CONTINUES) 1059 01:06:41,956 --> 01:06:43,708 ...dying in his father's arms on the highway. 1060 01:06:43,708 --> 01:06:45,210 (RINGING CONTINUES) Will somebody get that? 1061 01:06:47,879 --> 01:06:49,714 (RINGING CONTINUES) 1062 01:06:50,840 --> 01:06:52,717 Where is everybody? 1063 01:06:52,717 --> 01:06:54,385 You're just noticing now? 1064 01:06:54,385 --> 01:06:56,471 Gordon laid everybody off two weeks ago. 1065 01:06:56,471 --> 01:06:57,305 (RINGING CONTINUES) Gordon? 1066 01:06:59,766 --> 01:07:01,267 Instead of sitting there reading a magazine, 1067 01:07:01,267 --> 01:07:04,145 why don't you go to Uncle Pete and get me a staff? 1068 01:07:04,145 --> 01:07:06,314 That's a good idea. (RINGING CONTINUES) 1069 01:07:06,314 --> 01:07:07,690 Why didn't I think of that? 1070 01:07:09,275 --> 01:07:10,818 (CONTINUES RINGING) 1071 01:07:12,528 --> 01:07:13,863 Hello. 1072 01:07:26,292 --> 01:07:27,627 (EXHALES) 1073 01:07:27,627 --> 01:07:29,128 I was told there was a Cheeseman on the Mayflower. 1074 01:07:29,128 --> 01:07:30,838 SECRETARY: This way, sir. JAN: Thank you. 1075 01:07:30,838 --> 01:07:33,091 SKINNER: Ah, Jan, have a seat. 1076 01:07:33,091 --> 01:07:36,094 You want something to drink? Some coffee, soda? 1077 01:07:37,178 --> 01:07:38,596 You've been talking without my being present? 1078 01:07:38,596 --> 01:07:41,140 (SIGHS) 1079 01:07:41,140 --> 01:07:43,851 No, we have been drinking coffee without your being present. 1080 01:07:43,851 --> 01:07:46,104 Don't be so paranoid. They were early. 1081 01:07:49,691 --> 01:07:50,191 All right. What's up? 1082 01:07:51,609 --> 01:07:53,194 Jerry? 1083 01:07:53,194 --> 01:07:56,197 FACHER: Last night, I... I was at a ball game. 1084 01:07:56,197 --> 01:07:58,950 It was the seventh inning stretch, 1085 01:07:58,950 --> 01:08:00,368 and I was standing there, and I don't know why, 1086 01:08:00,368 --> 01:08:03,204 but it occurred to me at that moment, 1087 01:08:03,204 --> 01:08:06,207 that unless you've proven that any, uh... 1088 01:08:06,207 --> 01:08:07,583 What word should we use? Uh, chemicals? 1089 01:08:07,583 --> 01:08:10,044 Poisons. 1090 01:08:10,044 --> 01:08:11,504 All right. If you like that word, I'll use it. 1091 01:08:11,504 --> 01:08:15,216 Unless you've proven that any poisons actually reached the wells, 1092 01:08:15,883 --> 01:08:18,469 there's no case. 1093 01:08:18,469 --> 01:08:22,140 And, therefore, no need to make these families, 1094 01:08:22,140 --> 01:08:24,058 who've already suffered so much, 1095 01:08:24,058 --> 01:08:26,811 relive their suffering all over again 1096 01:08:27,603 --> 01:08:29,772 by putting them on the stand. 1097 01:08:32,567 --> 01:08:35,486 Your Honor, you've got... That's interesting. 1098 01:08:35,486 --> 01:08:36,946 What? 1099 01:08:36,946 --> 01:08:38,865 I think I'd have to agree with that. 1100 01:08:39,574 --> 01:08:40,867 Well, Your Honor... Yes, 1101 01:08:40,867 --> 01:08:45,288 if the jury decides favorably on the geological evidence, 1102 01:08:45,288 --> 01:08:47,582 yes, then you could bring your families in. Otherwise... 1103 01:08:47,582 --> 01:08:50,460 Your Honor, the jury came into this courtroom expecting a human drama. 1104 01:08:50,460 --> 01:08:52,253 I don't care what they expect. Instead, for three months, 1105 01:08:52,253 --> 01:08:54,255 we've been giving them lessons in geology. 1106 01:08:54,255 --> 01:08:56,924 Now, we had to do that, but now it's over, finally. 1107 01:08:56,924 --> 01:08:58,509 Now it's time... Now 1108 01:08:58,509 --> 01:09:00,219 we have to see where we are before we can move on. 1109 01:09:00,219 --> 01:09:03,056 And before we subject these families 1110 01:09:03,056 --> 01:09:05,183 to more trauma than is necessary... 1111 01:09:05,183 --> 01:09:07,060 Because that would just be cruel. 1112 01:09:07,060 --> 01:09:09,270 JAN: They... They want to testify. SKINNER: Mr. Schlichtmann. 1113 01:09:09,270 --> 01:09:10,563 They need to testify! The decision has been made. 1114 01:09:10,563 --> 01:09:12,690 Well, this is the defendant's plan. No, it's my plan. 1115 01:09:12,690 --> 01:09:15,651 This is Facher's plan right from the beginning. It's my plan. 1116 01:09:15,651 --> 01:09:17,278 He told me. He threatened me. It's my plan! 1117 01:09:27,497 --> 01:09:28,331 Now... 1118 01:09:29,082 --> 01:09:34,128 My plan is to present the jury 1119 01:09:34,128 --> 01:09:36,756 with some simple questions. 1120 01:09:36,756 --> 01:09:40,218 SKINNER: Indeed, how you answer these three questions 1121 01:09:40,218 --> 01:09:42,637 will determine whether or not this trial continues. 1122 01:09:42,637 --> 01:09:45,807 It's not that I disagree with them. I don't understand them. 1123 01:09:45,807 --> 01:09:48,976 What don't you understand? They're straightforward questions. 1124 01:09:48,976 --> 01:09:52,188 "Have the plaintiffs established by preponderance of evidence 1125 01:09:52,188 --> 01:09:54,816 "that chemicals containing TCE 1126 01:09:54,816 --> 01:09:58,695 "were disposed of on the W. R. Grace and Beatrice-owned lands 1127 01:09:58,695 --> 01:10:01,155 "after October 1, 1964, 1128 01:10:01,155 --> 01:10:05,493 "and August 27, 1968, respectively, 1129 01:10:05,493 --> 01:10:08,746 "and did those chemicals contribute to the well water contamination?" 1130 01:10:08,746 --> 01:10:10,415 These dates, for one thing. What... What are they? 1131 01:10:10,415 --> 01:10:13,793 Wh... Where did they come from? From out of a hat? 1132 01:10:13,793 --> 01:10:15,420 SKINNER: Question two. 1133 01:10:15,420 --> 01:10:16,504 "What, according to a preponderance of the evidence, 1134 01:10:16,504 --> 01:10:20,550 "was the earliest time, the month and year, 1135 01:10:20,550 --> 01:10:23,177 "at which these chemicals substantially contributed 1136 01:10:23,177 --> 01:10:25,221 "to the contamination of the wells?" 1137 01:10:25,221 --> 01:10:27,473 JAN: How can they determine that? 1138 01:10:27,473 --> 01:10:29,267 Science can't even determine... 1139 01:10:29,267 --> 01:10:31,102 When... When the chemicals arrived at the wells 1140 01:10:31,102 --> 01:10:32,520 with the precision that you're asking of the jurors. 1141 01:10:33,896 --> 01:10:35,523 And, finally, three. 1142 01:10:35,523 --> 01:10:37,525 "What, according to a preponderance of the evidence, 1143 01:10:37,525 --> 01:10:41,946 "was the earliest time, again the month and year, 1144 01:10:41,946 --> 01:10:43,990 "at which substantial contribution referred to in question two 1145 01:10:43,990 --> 01:10:50,163 "was caused, if it was, by the negligent conduct of the defendants?" 1146 01:10:50,163 --> 01:10:52,540 What does that mean? It's... It's like English 1147 01:10:52,540 --> 01:10:54,167 translated into Japanese back into English again. 1148 01:10:54,167 --> 01:10:55,543 Mr. Schlichtmann, I've heard enough. 1149 01:10:55,543 --> 01:10:58,713 Your Honor, no one can answer these questions. 1150 01:10:58,713 --> 01:11:00,882 I worked very hard on these questions. You're asking for answers 1151 01:11:00,882 --> 01:11:02,550 that are unknowable. 1152 01:11:02,550 --> 01:11:05,052 I said I have heard enough. You're asking these people to create a fiction... 1153 01:11:05,052 --> 01:11:08,890 That will stand for the truth, but won't be the truth. Enough! 1154 01:11:10,057 --> 01:11:12,518 Once again, I remind you 1155 01:11:12,518 --> 01:11:16,105 not to discuss your views with any outside party 1156 01:11:16,105 --> 01:11:17,356 and excuse you... 1157 01:11:19,567 --> 01:11:22,445 Don't worry about it. Everything's under control. 1158 01:11:23,738 --> 01:11:25,239 (DOOR OPENS AND CLOSES) 1159 01:11:25,239 --> 01:11:28,034 SKINNER: And excuse you to your deliberations. 1160 01:11:28,743 --> 01:11:30,870 Thank you. 1161 01:11:31,913 --> 01:11:33,998 (CRASHING AND GLASS BREAKING) 1162 01:11:37,502 --> 01:11:39,253 (CRASHING CONTINUES) 1163 01:11:44,008 --> 01:11:45,510 (CRASHING CONTINUES) 1164 01:11:49,222 --> 01:11:51,057 (CRASHING CONTINUES) 1165 01:11:55,895 --> 01:11:56,395 (CRASHING CONTINUES) 1166 01:12:10,785 --> 01:12:12,954 (MUSIC PLAYING ON RADIO) 1167 01:12:54,495 --> 01:12:56,581 (CHUCKLES) I've never done this. 1168 01:12:57,331 --> 01:13:00,001 In 45 years of practicing law, 1169 01:13:00,001 --> 01:13:02,503 I've never waited in a corridor for a jury. 1170 01:13:03,546 --> 01:13:05,256 I always do. 1171 01:13:05,256 --> 01:13:08,009 I can tell. You... You're good at it. 1172 01:13:09,468 --> 01:13:11,387 You seem so at peace doing it. 1173 01:13:16,642 --> 01:13:17,977 So what do you think? 1174 01:13:17,977 --> 01:13:20,104 I... Is it good they're staying out this long or is it bad? 1175 01:13:20,771 --> 01:13:22,356 For who? 1176 01:13:22,356 --> 01:13:23,566 For me, of course. (LAUGHING) 1177 01:13:26,152 --> 01:13:27,361 You can never tell, can you? 1178 01:13:27,361 --> 01:13:29,405 I mean, it could mean anything. 1179 01:13:29,405 --> 01:13:32,658 It could mean jury duty is more fun than working at the post office. 1180 01:13:33,492 --> 01:13:34,027 (CHUCKLING) 1181 01:13:35,870 --> 01:13:37,705 It's bad for both of you. 1182 01:13:37,705 --> 01:13:38,539 You think? 1183 01:13:40,917 --> 01:13:43,252 Okay. Here's my take on it. 1184 01:13:45,379 --> 01:13:46,464 Guilty. 1185 01:13:49,050 --> 01:13:50,551 Not guilty. 1186 01:13:50,551 --> 01:13:51,761 That's what they're gonna say. 1187 01:13:51,761 --> 01:13:54,263 And it's not gonna have anything to do with dates 1188 01:13:54,263 --> 01:13:56,432 or groundwater measurements or any of that crap, 1189 01:13:56,432 --> 01:14:00,519 which nobody can understand anyway. 1190 01:14:00,519 --> 01:14:03,814 It's gonna come down to people, like it always does. 1191 01:14:03,814 --> 01:14:08,569 You found someone who saw him dumping stuff, you see. 1192 01:14:08,569 --> 01:14:11,530 You didn't find anyone who saw me. No. 1193 01:14:12,073 --> 01:14:14,992 (CHUCKLING) 1194 01:14:14,992 --> 01:14:16,744 What's your take? 1195 01:14:16,744 --> 01:14:18,037 They'll see the truth. 1196 01:14:18,788 --> 01:14:19,705 The truth? Oh. 1197 01:14:21,874 --> 01:14:24,794 I thought we were talking about a court of law. 1198 01:14:24,794 --> 01:14:27,588 Come on, you've been around long enough to know 1199 01:14:27,588 --> 01:14:30,383 that a courtroom isn't a place to look for the truth. 1200 01:14:30,383 --> 01:14:31,759 We're lucky to find anything here 1201 01:14:31,759 --> 01:14:34,428 that in any way resembles the truth. 1202 01:14:34,428 --> 01:14:35,513 Oh. 1203 01:14:36,973 --> 01:14:39,433 You disagree? 1204 01:14:40,184 --> 01:14:42,436 (CHUCKLES) Since when? 1205 01:14:43,479 --> 01:14:45,439 Eight kids are dead, Jerry. 1206 01:14:46,107 --> 01:14:47,441 Jan. 1207 01:14:47,441 --> 01:14:50,987 Jan, that suit fits you better than the sentimentality. 1208 01:14:50,987 --> 01:14:52,780 (CHUCKLES) 1209 01:14:52,780 --> 01:14:55,992 That's not how you made all that money all these years, is it? 1210 01:14:55,992 --> 01:14:58,577 You want to know when this case stopped being about dead children? 1211 01:14:58,577 --> 01:15:00,621 The minute you filed the complaint, 1212 01:15:00,621 --> 01:15:02,581 the minute it entered the justice system. 1213 01:15:04,417 --> 01:15:04,870 Oh, yes. 1214 01:15:08,045 --> 01:15:10,297 (SIGHS) 1215 01:15:10,297 --> 01:15:12,049 Hey, I know, you like to gamble. 1216 01:15:12,049 --> 01:15:15,177 You're a high-stakes gambler. That's your profession. 1217 01:15:15,177 --> 01:15:16,429 Why don't we test your born-again faith 1218 01:15:16,429 --> 01:15:19,473 in the righteousness of our courts 1219 01:15:20,474 --> 01:15:22,143 with a high-stakes gamble? 1220 01:15:22,435 --> 01:15:23,728 See? 1221 01:15:26,897 --> 01:15:29,316 If that's a settlement offer, Jerry, it's not enough. 1222 01:15:29,316 --> 01:15:30,776 That's not what I hear. 1223 01:15:30,776 --> 01:15:33,738 Oh, well, I don't know who you've been talking to. 1224 01:15:33,738 --> 01:15:35,781 The IRS. 1225 01:15:35,781 --> 01:15:37,950 Telling us they have a lien on any eventual settlement 1226 01:15:37,950 --> 01:15:42,455 in order to recover over two and a half million dollars in unpaid taxes. 1227 01:15:42,913 --> 01:15:45,332 Yeah. 1228 01:15:45,332 --> 01:15:46,709 Well, then... 1229 01:15:46,709 --> 01:15:48,919 All right. (SIGHS) 1230 01:15:48,919 --> 01:15:49,837 What if 1231 01:15:49,837 --> 01:15:51,839 I were to add six zeroes onto that? 1232 01:15:53,632 --> 01:15:56,177 That's right. That would be what? 1233 01:15:56,177 --> 01:15:56,802 20 million dollars. 1234 01:15:58,179 --> 01:16:00,556 Now... (CHUCKLES) 1235 01:16:00,556 --> 01:16:02,308 That would put things in perspective for you 1236 01:16:02,308 --> 01:16:05,186 as far as truth and justice and, uh, 1237 01:16:05,186 --> 01:16:06,687 and dead children go? 1238 01:16:06,687 --> 01:16:08,773 If you want to talk seriously about a settlement offer, 1239 01:16:08,773 --> 01:16:11,650 let's get the decision makers together and talk seriously. 1240 01:16:11,650 --> 01:16:15,196 The decision makers are here, aren't they? 1241 01:16:15,196 --> 01:16:17,448 I mean, you're looking at Mr. Beatrice. 1242 01:16:17,448 --> 01:16:19,700 I mean, I don't have to call anybody, do you? 1243 01:16:19,700 --> 01:16:21,202 (CHUCKLING) 1244 01:16:24,038 --> 01:16:25,247 It's just you and me. 1245 01:16:26,248 --> 01:16:28,459 We're like kings. 1246 01:16:29,043 --> 01:16:31,712 Well, we are kings. 1247 01:16:31,712 --> 01:16:35,299 Sitting in our castles deciding important things. 1248 01:16:35,299 --> 01:16:36,884 Deciding the fates of others 1249 01:16:36,884 --> 01:16:40,846 and counting money in our counting room. 1250 01:16:40,846 --> 01:16:41,889 (CHUCKLING) 1251 01:16:43,808 --> 01:16:44,301 (SIGHS) 1252 01:16:56,278 --> 01:16:59,365 I'll tell you what. I'll leave this here. 1253 01:16:59,365 --> 01:17:02,368 I'll go back down the hall to my throne room, 1254 01:17:02,368 --> 01:17:03,828 and I'll await your decision. 1255 01:17:03,828 --> 01:17:04,321 Yeah. 1256 01:17:11,585 --> 01:17:13,587 Oh, if you're really looking for the truth, Jan, 1257 01:17:13,587 --> 01:17:16,465 look for it where it is. 1258 01:17:16,465 --> 01:17:19,426 At the bottom of a bottomless pit. 1259 01:17:25,099 --> 01:17:26,767 (FOOTSTEPS RECEDING) 1260 01:17:58,841 --> 01:17:59,842 (RIPPING BILL) 1261 01:18:11,145 --> 01:18:12,438 Okay. (CHUCKLES) 1262 01:18:13,856 --> 01:18:16,567 (ANNOUNCER TALKING INDISTINCTLY ON RADIO) 1263 01:18:23,365 --> 01:18:24,742 (BALL BOUNCING) 1264 01:18:27,494 --> 01:18:29,455 SKINNER: Mr. Foreman, members of the jury, 1265 01:18:29,455 --> 01:18:29,952 have you reached a verdict? 1266 01:18:31,498 --> 01:18:31,916 FOREMAN: Yes, Your Honor. 1267 01:18:34,168 --> 01:18:35,002 (PAPER RUSTLING) 1268 01:18:46,847 --> 01:18:47,973 With respect to W. R. Grace, 1269 01:18:50,017 --> 01:18:52,186 the jury has answered 1270 01:18:52,186 --> 01:18:53,187 yes to question one 1271 01:18:53,187 --> 01:18:57,024 regarding trichloroethylene contamination 1272 01:18:57,024 --> 01:18:59,735 requiring that we proceed further in the case against Grace 1273 01:18:59,735 --> 01:19:02,655 to a second stage of this trial. 1274 01:19:04,198 --> 01:19:07,201 In regard to Beatrice, 1275 01:19:07,201 --> 01:19:09,286 the jury has answered 1276 01:19:09,286 --> 01:19:10,913 no to question one 1277 01:19:10,913 --> 01:19:13,874 in all its points pertaining to contamination, 1278 01:19:13,874 --> 01:19:17,211 which renders questions two and three 1279 01:19:17,211 --> 01:19:20,047 inapplicable, ending the case against Beatrice. 1280 01:19:20,047 --> 01:19:23,300 Mr. Facher, that means you're excused. 1281 01:19:23,300 --> 01:19:24,593 Thank you, Your Honor. 1282 01:19:25,970 --> 01:19:26,887 We are, uh... 1283 01:19:28,097 --> 01:19:30,724 We're going to take a little break now. 1284 01:19:30,724 --> 01:19:33,394 A breather till the end of the month. 1285 01:19:33,394 --> 01:19:36,897 Once again, I remind you not to talk to anyone about your deliberations 1286 01:19:36,897 --> 01:19:40,776 and thank you for your service. 1287 01:19:42,444 --> 01:19:44,571 (CLEARS THROAT) 1288 01:19:50,494 --> 01:19:52,913 JAN: Disappointed? No, no, 1289 01:19:52,913 --> 01:19:54,373 we're not disappointed at all. 1290 01:19:54,373 --> 01:19:56,583 This is a victory. 1291 01:19:56,583 --> 01:19:58,168 This sends a clear message to these companies 1292 01:19:58,168 --> 01:20:00,963 that they can no longer get away with this kind of thing. 1293 01:20:00,963 --> 01:20:01,922 So what now? 1294 01:20:01,922 --> 01:20:05,092 Right now I think we should celebrate, 1295 01:20:05,092 --> 01:20:06,218 have some champagne. What do you think? 1296 01:20:06,218 --> 01:20:08,804 Yes? 1297 01:20:08,804 --> 01:20:10,723 REPORTER: So you intend to go forward with your claims against Grace? 1298 01:20:10,723 --> 01:20:11,473 JAN: Yes. No matter how long it takes? 1299 01:20:11,473 --> 01:20:14,393 JAN: Mmm-hmm. 1300 01:20:14,393 --> 01:20:18,188 CONWAY: We have to get out of this case as fast as we can. 1301 01:20:18,188 --> 01:20:20,858 (LAUGHS) That's the only strategy we have left. Sign here. 1302 01:20:20,858 --> 01:20:24,403 CONWAY: The good news is Grace wants to talk. 1303 01:20:24,403 --> 01:20:26,947 They want us to come to New York and sit down with, uh, 1304 01:20:26,947 --> 01:20:28,490 their executive vice president, Al Eustis. 1305 01:20:28,490 --> 01:20:33,037 So before we do that, we need to know what our squeal point is. 1306 01:20:33,537 --> 01:20:35,164 Eight million. 1307 01:20:35,164 --> 01:20:38,709 Eight million will just about get us out of hock. 1308 01:20:38,709 --> 01:20:39,960 Bill? 1309 01:20:39,960 --> 01:20:42,004 Whatever Gordon says. He knows the numbers. 1310 01:20:42,880 --> 01:20:43,373 Jan? 1311 01:20:45,299 --> 01:20:46,717 (SIGHS) 1312 01:20:50,471 --> 01:20:51,597 Jan, 1313 01:20:51,597 --> 01:20:54,475 every dollar we spend is a dollar we don't have. 1314 01:20:54,475 --> 01:20:56,935 We are floating on credit without a net. 1315 01:20:56,935 --> 01:20:59,980 Well, I don't need a net. Mortgage my house. 1316 01:20:59,980 --> 01:21:00,433 I don't care. 1317 01:21:02,483 --> 01:21:03,817 I have. 1318 01:21:04,651 --> 01:21:06,779 And Kevin's and Bill's and mine. 1319 01:21:06,779 --> 01:21:09,823 And I've cashed in our retirement plan 1320 01:21:09,823 --> 01:21:11,658 and our life insurance policies, 1321 01:21:11,658 --> 01:21:13,077 and it's gone. 1322 01:21:13,077 --> 01:21:14,703 JAN: All right, let me put it this way. 1323 01:21:14,703 --> 01:21:19,875 If we can't make it appear that we have money and we can go the distance, 1324 01:21:19,875 --> 01:21:22,169 they're not gonna give us eight million dollars. 1325 01:21:22,169 --> 01:21:23,921 They're not gonna give us eight cents. 1326 01:21:25,172 --> 01:21:26,006 You know that. 1327 01:21:27,216 --> 01:21:28,634 You all know that. 1328 01:21:28,634 --> 01:21:29,093 (STOMPS OUT CIGARETTE) 1329 01:21:36,058 --> 01:21:38,560 HOTEL CLERK: It's the nicest suite in the hotel. 1330 01:21:38,560 --> 01:21:39,686 (BELL DINGS) It has a living room, 1331 01:21:39,686 --> 01:21:43,565 dining room, two bedrooms, a den, a lovely view. 1332 01:21:43,565 --> 01:21:45,943 It's $2,400 a night. 1333 01:21:48,612 --> 01:21:49,154 For our inner strength. 1334 01:21:53,200 --> 01:21:53,739 On the card? 1335 01:21:53,739 --> 01:21:55,411 Why not? 1336 01:21:57,204 --> 01:21:58,580 Farmer's Bank of Iowa. 1337 01:22:22,229 --> 01:22:24,064 Hey, there. Hi. Jan Schlichtmann. 1338 01:22:24,064 --> 01:22:26,233 Al Eustis. Have a seat. How are you? 1339 01:22:26,233 --> 01:22:29,862 Sorry, I'm late. (CHUCKLES) I, uh, got lost. 1340 01:22:29,862 --> 01:22:31,738 You got lost? Yes. 1341 01:22:31,738 --> 01:22:33,490 How did you manage that? 1342 01:22:33,490 --> 01:22:35,075 Well, I've never been here before, so... 1343 01:22:35,075 --> 01:22:37,202 Wait. You've never been here before? What kind of a Harvard man are you? 1344 01:22:39,288 --> 01:22:40,622 The Cornell kind. 1345 01:22:41,874 --> 01:22:42,875 Cornell? Mmm-hmm. 1346 01:22:42,875 --> 01:22:44,501 I... I thought you went to Harvard. 1347 01:22:44,501 --> 01:22:46,795 Hmm. 1348 01:22:46,795 --> 01:22:48,505 Well, I'm... I'm sure somebody said that. 1349 01:22:48,505 --> 01:22:50,299 Yeah, somebody said you went to Harvard. 1350 01:22:50,299 --> 01:22:51,175 You... Hmm. 1351 01:22:52,050 --> 01:22:53,135 Cornell. 1352 01:22:53,135 --> 01:22:54,511 Yes. 1353 01:22:54,511 --> 01:22:57,598 Well, listen, Cornell is a... Is a damn good school. 1354 01:22:58,932 --> 01:23:00,017 Damn good. 1355 01:23:00,601 --> 01:23:02,978 So, what do you want? 1356 01:23:04,313 --> 01:23:06,690 Well, um, I can take you through it step by step, 1357 01:23:06,690 --> 01:23:07,983 or, if you prefer, 1358 01:23:07,983 --> 01:23:11,612 you could take this with you, study it. 1359 01:23:11,612 --> 01:23:14,531 It's a little, uh, complicated, but I'm sure... 1360 01:23:14,531 --> 01:23:17,993 It's an unspoken rule in the Harvard Club, Jan. 1361 01:23:17,993 --> 01:23:20,829 Business is never transacted here. 1362 01:23:22,080 --> 01:23:24,625 I meant, what did you want to drink? 1363 01:23:26,126 --> 01:23:28,629 JAN: I wanted to reach across the table 1364 01:23:28,629 --> 01:23:30,130 and strangle him with his tie. 1365 01:23:30,130 --> 01:23:31,715 But instead, I sat there for two hours 1366 01:23:31,715 --> 01:23:36,637 and listened to him talk about sailing his yacht in Long Island south. 1367 01:23:36,637 --> 01:23:38,722 EUSTIS: You know, sometimes I, uh, 1368 01:23:38,722 --> 01:23:40,599 sometimes I actually prefer the little one. 1369 01:23:40,599 --> 01:23:44,645 The 35-footer. You know, 'cause I can crew it myself. 1370 01:23:44,645 --> 01:23:46,146 Hmm. 1371 01:23:46,146 --> 01:23:50,317 I can be all by myself, out there alone, and, boy, it's magnificent. 1372 01:23:50,317 --> 01:23:51,860 And there's no... 1373 01:23:51,860 --> 01:23:55,531 Nobody can call you, nobody can beep you, nobody can fax you. 1374 01:23:55,531 --> 01:23:57,491 There's... There's no lawsuits. 1375 01:23:57,491 --> 01:23:58,575 (CHUCKLES) 1376 01:23:58,575 --> 01:24:00,494 You know what I'm talking about. You sail, huh? 1377 01:24:00,494 --> 01:24:02,663 No. 1378 01:24:02,663 --> 01:24:04,039 You don't sail? 1379 01:24:05,165 --> 01:24:08,001 JAN: Finally, we went to his office. 1380 01:24:08,001 --> 01:24:10,212 EUSTIS: Come on, let's go over here and sit down for a second. 1381 01:24:10,212 --> 01:24:11,922 Come on. It's more comfortable. 1382 01:24:12,506 --> 01:24:13,882 Come on, have a seat. 1383 01:24:13,882 --> 01:24:16,009 He... He comes around the desk. 1384 01:24:16,468 --> 01:24:17,886 He sits down. 1385 01:24:20,430 --> 01:24:22,182 Go ahead. Sit down. 1386 01:24:22,182 --> 01:24:24,309 He puts his feet up on this spindly French antique thing. 1387 01:24:26,144 --> 01:24:29,648 And he tells me to put my feet up. 1388 01:24:29,648 --> 01:24:30,232 Put your feet up. Come on. 1389 01:24:30,232 --> 01:24:31,024 JAN: I don't want to. 1390 01:24:31,024 --> 01:24:33,694 No, thank you. No, go ahead. 1391 01:24:33,694 --> 01:24:35,028 Go ahead. 1392 01:24:35,988 --> 01:24:37,364 No, really, I'm fine. 1393 01:24:37,364 --> 01:24:39,533 Nothing's gonna break. It's all right. 1394 01:24:39,533 --> 01:24:41,368 Come on. Put them up. 1395 01:24:41,368 --> 01:24:45,706 It was weird. There was all this talk about my putting my feet on this table. 1396 01:24:45,706 --> 01:24:46,540 EUSTIS: It's all right. I mean it. 1397 01:24:46,540 --> 01:24:48,709 Try it. Come on. Put the feet up. 1398 01:24:57,718 --> 01:24:59,803 Okay. There. 1399 01:24:59,803 --> 01:25:03,348 Now, let's be honest. 1400 01:25:03,348 --> 01:25:06,393 I can afford to pay you almost anything you ask. It's not the money. 1401 01:25:08,395 --> 01:25:10,397 It's what a settlement that high says. 1402 01:25:10,397 --> 01:25:11,815 It says we're guilty. 1403 01:25:11,815 --> 01:25:15,485 And that says to every two-bit personal injury lawyer in Boston, 1404 01:25:15,485 --> 01:25:18,614 "Hey, let's run off to Woburn and sign up every jerk with a head cold." 1405 01:25:18,614 --> 01:25:20,407 It creates a shark effect, 1406 01:25:20,407 --> 01:25:22,242 and that I can't afford. 1407 01:25:23,619 --> 01:25:25,370 Give me a number. 1408 01:25:25,370 --> 01:25:28,665 Well, I'm not going to negotiate with myself, Al. 1409 01:25:28,665 --> 01:25:30,584 I'm not going to just throw out numbers so you can say no to them. 1410 01:25:30,584 --> 01:25:33,920 You'll have to come up with a number. Eight million. 1411 01:25:35,255 --> 01:25:35,749 Eight million? 1412 01:25:36,923 --> 01:25:39,343 He said eight million? 1413 01:25:39,343 --> 01:25:40,218 Mmm-hmm. 1414 01:25:41,428 --> 01:25:42,304 Eight million. 1415 01:25:44,973 --> 01:25:46,308 I can't go to the families with that. 1416 01:25:46,308 --> 01:25:49,269 CONWAY: Wait. What? Who? What families? 1417 01:25:49,269 --> 01:25:52,856 JAN: I can't go to them empty-handed. 1418 01:25:52,856 --> 01:25:53,774 What are you talking about? 1419 01:25:53,774 --> 01:25:56,818 Since when is $8 million empty-handed? 1420 01:25:56,818 --> 01:25:59,029 $8 million is a lot of money. 1421 01:26:00,906 --> 01:26:01,948 I owe them more than that. 1422 01:26:01,948 --> 01:26:04,326 GORDON: You owe them? 1423 01:26:04,326 --> 01:26:05,494 What do you owe them? 1424 01:26:05,494 --> 01:26:07,287 What do you owe them? You owe them your career? 1425 01:26:07,287 --> 01:26:09,373 We're talking about our careers here! 1426 01:26:09,373 --> 01:26:11,124 EUSTIS: You owe them that much? 1427 01:26:11,124 --> 01:26:13,335 CROWLEY: We're talking about our families here. 1428 01:26:13,335 --> 01:26:14,086 That's what we're talking here, you know. 1429 01:26:14,086 --> 01:26:16,797 CROWLEY: Our families, Jan. 1430 01:26:17,881 --> 01:26:19,383 Don't do it. 1431 01:26:23,303 --> 01:26:24,346 Don't go for broke on this one. 1432 01:26:26,473 --> 01:26:28,475 It isn't worth it, Jan. 1433 01:26:28,475 --> 01:26:30,143 (THUNDER RUMBLING) 1434 01:26:30,894 --> 01:26:34,022 (THUNDER CRACKING) 1435 01:26:43,490 --> 01:26:45,409 (THUNDER CONTINUES) 1436 01:26:51,957 --> 01:26:55,127 Nobody calls anymore? 1437 01:26:55,127 --> 01:26:57,337 Not even the creditors? (CHUCKLES) 1438 01:26:59,005 --> 01:27:00,340 Are the phones still working? 1439 01:27:02,509 --> 01:27:03,760 (DIAL TONE) 1440 01:27:06,388 --> 01:27:07,848 (PHONE RINGING) 1441 01:27:09,975 --> 01:27:10,517 Schlichtmann, Conway and Crowley. 1442 01:27:14,980 --> 01:27:15,478 Just a minute, please. 1443 01:27:17,524 --> 01:27:18,859 Someone named Grendon. 1444 01:27:19,276 --> 01:27:19,735 Creditor. 1445 01:27:19,735 --> 01:27:21,862 Are you here? 1446 01:27:22,863 --> 01:27:24,406 Do I look like I'm here? 1447 01:27:26,074 --> 01:27:27,409 (GORDON MOANING) 1448 01:27:27,409 --> 01:27:28,368 Yes, but he's in a meeting right now, sir. 1449 01:27:28,368 --> 01:27:31,913 Do me a favor, Gordon, will you? Shut up. 1450 01:27:33,790 --> 01:27:36,501 What? 1451 01:27:36,501 --> 01:27:38,211 I'm so tired of hearing you moan about money all the time. 1452 01:27:38,211 --> 01:27:41,506 This isn't about money anymore. 1453 01:27:41,506 --> 01:27:43,008 No? No. 1454 01:27:43,717 --> 01:27:44,968 What's it about? 1455 01:27:46,094 --> 01:27:47,679 (THUNDER RUMBLING) 1456 01:27:47,679 --> 01:27:48,930 What's it about, Jan? 1457 01:27:48,930 --> 01:27:50,056 Look, let's just all try to... 1458 01:27:50,056 --> 01:27:51,433 No, I want to know. 1459 01:27:52,809 --> 01:27:55,020 I want to know what I gave up my house for. 1460 01:27:55,020 --> 01:27:57,397 My credit. My life! 1461 01:28:00,150 --> 01:28:02,402 Would you take $10 million right now? Yes. 1462 01:28:02,402 --> 01:28:04,196 But you won't take eight? No. 1463 01:28:04,196 --> 01:28:06,740 No. So at $10 million this is some sort of a... 1464 01:28:06,740 --> 01:28:08,700 (STAMMERS) A mythic struggle, 1465 01:28:08,700 --> 01:28:10,243 but at eight it's just another lawsuit. 1466 01:28:10,243 --> 01:28:14,664 If they're willing to pay eight, Gordon, then it's not enough, is it? 1467 01:28:14,664 --> 01:28:17,042 Oh, that makes sense. It makes perfect sense. 1468 01:28:17,042 --> 01:28:21,004 So the only thing you'll accept is what they're not willing to give us. 1469 01:28:21,546 --> 01:28:23,882 Listen to yourself! 1470 01:28:23,882 --> 01:28:26,301 Well, I, for one, am sick of listening to you. 1471 01:28:26,301 --> 01:28:27,969 Lost enough because of you! 1472 01:28:27,969 --> 01:28:30,388 You wouldn't have anything to lose if it wasn't for me. 1473 01:28:30,388 --> 01:28:33,308 Everything you have, I got for you! 1474 01:28:33,308 --> 01:28:34,976 I don't have anything, Jan! 1475 01:28:34,976 --> 01:28:37,229 What do I have? 1476 01:28:37,229 --> 01:28:39,689 I... I got, uh, I got a couple bucks 1477 01:28:39,689 --> 01:28:41,191 and some bus transfers. 1478 01:28:41,191 --> 01:28:44,945 I've got a savings account 1479 01:28:44,945 --> 01:28:46,321 from when I was 12 years old. 1480 01:28:46,321 --> 01:28:48,824 Here. There's $37 in here. 1481 01:28:48,824 --> 01:28:52,452 With interest after 25 years, there's probably $47. Take it. 1482 01:28:52,452 --> 01:28:54,162 CROWLEY: Gordon... Add it. Add it to the war chest. 1483 01:28:54,162 --> 01:28:57,457 Use it to fight injustice. Stand up for principles with that. 1484 01:28:57,457 --> 01:29:00,502 Go down in flames with it for all I care! 1485 01:29:00,502 --> 01:29:02,295 Only next time... 1486 01:29:02,295 --> 01:29:04,422 "Next time." That's a laugh. 1487 01:29:04,422 --> 01:29:08,218 Ask us if we want to go down with you! 1488 01:29:08,218 --> 01:29:10,011 (THUNDERCLAP) (ELECTRICITY ARCING) 1489 01:29:13,265 --> 01:29:15,308 (THUNDER CONTINUES) 1490 01:30:04,190 --> 01:30:06,443 (DIAL TONE) 1491 01:30:06,443 --> 01:30:06,936 (DIALING) 1492 01:30:14,034 --> 01:30:15,994 (LINE RINGING) 1493 01:30:15,994 --> 01:30:17,871 (LINE PICKS UP) 1494 01:30:17,871 --> 01:30:20,415 Uh, I'd like to leave a message for Al Eustis, please. 1495 01:30:22,876 --> 01:30:24,002 Jan Schlichtmann. 1496 01:30:25,545 --> 01:30:28,506 WORKMAN: Let's get this junk out of here. 1497 01:30:28,506 --> 01:30:31,509 SKINNER: I've been informed that a settlement agreement has been reached. 1498 01:30:31,509 --> 01:30:34,220 As a condition of this agreement, 1499 01:30:34,220 --> 01:30:38,642 the exact terms shall remain private among the parties involved. 1500 01:30:38,642 --> 01:30:41,895 I want to thank you for your service. 1501 01:30:41,895 --> 01:30:43,772 GORDON: Our contingency fee, 1502 01:30:43,772 --> 01:30:47,734 as you know, as you agreed to, as is customary, 1503 01:30:47,734 --> 01:30:49,361 is 40%. 1504 01:30:49,361 --> 01:30:55,575 But Jan suggested, and we all agreed, to reduce that to 28%. 1505 01:30:55,575 --> 01:30:57,494 Or $2.2 million. 1506 01:30:57,494 --> 01:31:01,748 Our expenses, what we actually paid out trying this case 1507 01:31:01,748 --> 01:31:04,250 comes to $3.5 million. 1508 01:31:04,250 --> 01:31:08,254 Now, subtracting that and the 28% in fees 1509 01:31:08,254 --> 01:31:10,757 from the $8 million we got from Grace, 1510 01:31:10,757 --> 01:31:13,134 and dividing it equally among you, 1511 01:31:13,134 --> 01:31:15,679 comes out to $375,000 per family. 1512 01:31:26,648 --> 01:31:28,608 And they're gonna clean the place up? 1513 01:31:30,819 --> 01:31:32,153 No. 1514 01:31:33,863 --> 01:31:35,115 Mmm-mmm. 1515 01:31:35,115 --> 01:31:38,368 ANNE: When you first came out here Mr. Schlichtmann, 1516 01:31:38,368 --> 01:31:41,162 when we first spoke, 1517 01:31:41,162 --> 01:31:43,790 I told you, I wasn't interested in money. 1518 01:31:45,417 --> 01:31:46,835 (SOFTLY) Here it comes. 1519 01:31:46,835 --> 01:31:48,128 What I wanted 1520 01:31:48,128 --> 01:31:50,505 was an apology from someone 1521 01:31:50,505 --> 01:31:52,340 for what they did to my son. 1522 01:31:54,300 --> 01:31:56,928 And you said, "Money is the apology. 1523 01:31:56,928 --> 01:32:00,223 "That's how they apologize. With their checkbooks." 1524 01:32:03,476 --> 01:32:06,521 Would you call this an apology? 1525 01:32:08,064 --> 01:32:10,775 No. 1526 01:32:10,775 --> 01:32:12,652 The only meaningful apology you're going to get is from me. 1527 01:32:14,946 --> 01:32:15,780 I'm sorry. 1528 01:32:19,659 --> 01:32:21,661 I'm afraid that isn't meaningful. 1529 01:32:23,997 --> 01:32:28,293 GORDON: Mrs. Anderson, you're looking at four guys who are broke. 1530 01:32:28,293 --> 01:32:30,336 We lost everything trying this case. 1531 01:32:32,839 --> 01:32:36,926 How can you even begin to compare what you've lost 1532 01:32:36,926 --> 01:32:38,511 to what we've lost? 1533 01:32:43,391 --> 01:32:46,519 (FOOTSTEPS RECEDING) 1534 01:32:52,650 --> 01:32:54,736 (SIGHS) (DOOR OPENS) 1535 01:32:55,695 --> 01:32:56,188 (DOOR CLOSES) 1536 01:32:57,947 --> 01:32:59,115 (CHILDREN PLAYING) 1537 01:33:23,056 --> 01:33:24,933 Listen... 1538 01:33:24,933 --> 01:33:27,560 The minute you put money on the table, things turn ugly. 1539 01:33:27,560 --> 01:33:28,728 It happens every time. Forget about it. 1540 01:33:30,105 --> 01:33:32,232 But she's right. 1541 01:33:33,149 --> 01:33:35,401 She's not right. 1542 01:33:38,404 --> 01:33:40,490 Now, it's cold, wet, 1543 01:33:40,490 --> 01:33:43,034 we're standing in a swamp. I want to go home. 1544 01:33:43,034 --> 01:33:45,912 Somewhere out here somebody had to have seen what happened. 1545 01:33:45,912 --> 01:33:48,706 You can't do what Riley did without somebody seeing it. 1546 01:33:50,792 --> 01:33:51,751 You're talking about the case. 1547 01:33:54,129 --> 01:33:55,255 The case is over. 1548 01:34:04,013 --> 01:34:05,140 Jan... 1549 01:34:05,140 --> 01:34:07,433 Yeah, I know. 1550 01:34:07,433 --> 01:34:09,394 They've had it. They want out, right? 1551 01:34:09,394 --> 01:34:10,937 It's time they went their separate way. 1552 01:34:12,397 --> 01:34:13,314 And you know what I think of that? 1553 01:34:13,314 --> 01:34:14,941 Fine. Let them. 1554 01:34:17,068 --> 01:34:17,735 I can imagine worse things. 1555 01:34:20,029 --> 01:34:21,656 Like what? 1556 01:34:21,656 --> 01:34:23,992 Well, so what if we have to start over? 1557 01:34:23,992 --> 01:34:24,784 We did it once. 1558 01:34:24,784 --> 01:34:25,785 We can do it again. The two of us. 1559 01:34:35,044 --> 01:34:36,880 JAN: Oh. 1560 01:34:37,297 --> 01:34:39,299 Oh, I see. 1561 01:34:40,216 --> 01:34:41,467 When you say it's over, 1562 01:34:42,010 --> 01:34:43,595 you mean it's over. 1563 01:34:45,638 --> 01:34:47,891 It's time for me to go my separate way. 1564 01:34:51,978 --> 01:34:54,480 You always went your separate way, Jan. 1565 01:35:03,489 --> 01:35:05,658 (CAR DOORS CLOSING) 1566 01:35:25,011 --> 01:35:26,971 (ANNOUNCER TALKING OVER RADIO IN SPANISH) 1567 01:35:31,559 --> 01:35:32,769 (CROWD CHEERING ON RADIO) 1568 01:35:32,769 --> 01:35:33,978 (ANNOUNCER CONTINUES IN SPANISH) 1569 01:35:38,191 --> 01:35:39,484 (JACKHAMMER POUNDING) 1570 01:35:47,533 --> 01:35:49,327 (CUSTOMERS CHATTERING IN SPANISH) 1571 01:35:49,953 --> 01:35:50,828 (GLASS CLATTERS) 1572 01:35:51,454 --> 01:35:53,206 BOY: Man! 1573 01:35:53,206 --> 01:35:54,666 (CASH REGISTER RINGS) 1574 01:35:54,666 --> 01:35:55,123 CASHIER: Your change. 1575 01:35:57,961 --> 01:35:58,495 Thank you. 1576 01:36:07,553 --> 01:36:09,472 (TRAFFIC PASSING) 1577 01:36:12,558 --> 01:36:13,935 (DISTANT SIREN WAILING) 1578 01:36:24,153 --> 01:36:25,738 (CHILD SHOUTING) 1579 01:36:28,408 --> 01:36:30,535 (MUFFLED MUSIC PLAYING) 1580 01:36:37,417 --> 01:36:40,503 (WATER DRIPPING) 1581 01:36:43,423 --> 01:36:44,757 (GLASS CLATTERS) 1582 01:36:45,341 --> 01:36:46,676 BOY: Man! 1583 01:36:57,353 --> 01:37:02,442 RILEY: This is how silicone is put on leather to waterproof it. 1584 01:37:02,442 --> 01:37:05,945 JAN: It's poured on, like you poured water on my table. 1585 01:37:06,946 --> 01:37:07,481 RILEY: Yeah. 1586 01:37:14,787 --> 01:37:17,040 (MAN TALKING IN SPANISH) 1587 01:37:17,040 --> 01:37:20,460 JAN: So then some of it must spill off the leather, 1588 01:37:20,460 --> 01:37:22,712 like the water spilling off my table. 1589 01:37:27,133 --> 01:37:28,259 That's the part I'm interested in. 1590 01:37:28,259 --> 01:37:32,722 The spilled silicone and trichloroethylene, sir. 1591 01:37:32,722 --> 01:37:34,432 How you disposed to that? 1592 01:37:40,897 --> 01:37:43,107 (INDISTINCT VOICES OVER POLICE RADIO) 1593 01:37:45,818 --> 01:37:51,032 (SOFTLY) He's here to look at your records. His court order gives him that right. 1594 01:37:51,032 --> 01:37:54,035 I'm not going to give you trouble unless you give me trouble. 1595 01:38:05,713 --> 01:38:07,632 MRS. GRANGER: I didn't call him. He just came. 1596 01:38:07,632 --> 01:38:10,385 Just the kind of thing you'd do. You let him in the door. 1597 01:38:10,385 --> 01:38:13,054 Of course, I let him in. That's bad enough. Man, I can't believe this. 1598 01:38:14,097 --> 01:38:14,549 (SIGHS) 1599 01:38:20,395 --> 01:38:21,729 (DOOR CREAKS OPEN) 1600 01:38:35,451 --> 01:38:36,494 Do you know how 1601 01:38:36,494 --> 01:38:38,704 sometimes you can get so close to something 1602 01:38:38,704 --> 01:38:40,039 that you lose sight of it? 1603 01:38:45,044 --> 01:38:48,548 I kept looking for someone who saw Riley 1604 01:38:48,548 --> 01:38:51,300 dumping barrels of poison when 1605 01:38:51,300 --> 01:38:53,886 what I should have been looking for is someone 1606 01:38:53,886 --> 01:38:55,304 who helped him clean it up. 1607 01:39:03,521 --> 01:39:05,064 Was there a personal reason 1608 01:39:05,064 --> 01:39:07,358 why you rented two dump trucks and a front loader 1609 01:39:07,358 --> 01:39:09,402 back in October of '81? 1610 01:39:09,402 --> 01:39:11,988 Or was this just part of your job at the tannery? 1611 01:39:14,240 --> 01:39:15,700 Mr. Granger? 1612 01:39:15,700 --> 01:39:16,159 I don't have to talk to you. 1613 01:39:18,244 --> 01:39:20,746 I can tell you to get off my property, 1614 01:39:20,746 --> 01:39:23,207 and I would be within my rights. 1615 01:39:23,207 --> 01:39:24,083 Yes, you would. 1616 01:39:26,461 --> 01:39:27,795 (SIGHS) 1617 01:39:37,638 --> 01:39:38,764 GRANGER: In the fall of 1981, 1618 01:39:38,764 --> 01:39:43,102 Mr. Riley instructed me to rent a Michigan loader 1619 01:39:43,102 --> 01:39:46,564 and two 10-wheel dump trucks. 1620 01:39:46,564 --> 01:39:48,274 Did he tell you why? 1621 01:39:48,274 --> 01:39:49,233 Yes, he did. 1622 01:39:49,233 --> 01:39:50,234 RILEY: All of it goes. Everything. 1623 01:39:50,234 --> 01:39:53,529 I don't want to see anything but topsoil. 1624 01:39:53,529 --> 01:39:55,448 All of it. 1625 01:39:55,448 --> 01:39:56,741 JAN: Did you think it was strange that after rotting out there 1626 01:39:56,741 --> 01:39:59,535 for 20 or 30 years, he had to get rid of it now? 1627 01:39:59,535 --> 01:40:00,953 Take it anywhere. I don't even want to know where you take it. Just take it. 1628 01:40:00,953 --> 01:40:03,539 GRANGER: No, he told me why. 1629 01:40:03,539 --> 01:40:06,167 Uh, city inspectors were coming in a couple days. 1630 01:40:06,167 --> 01:40:07,126 He didn't want them to see it. 1631 01:40:14,926 --> 01:40:17,136 GRANGER: This went on for several nights. 1632 01:40:17,136 --> 01:40:18,262 Fill the trucks, trucks drive off. 1633 01:40:18,262 --> 01:40:20,306 Trucks come back empty, fill them up again. 1634 01:40:24,310 --> 01:40:25,102 MAN: Last one. 1635 01:40:25,102 --> 01:40:27,480 GRANGER: On the last night... 1636 01:40:27,480 --> 01:40:28,981 JAN: On the last night what? 1637 01:40:30,316 --> 01:40:31,651 Are you sure you didn't see some kids out there 1638 01:40:31,651 --> 01:40:33,945 on that last night, 1639 01:40:33,945 --> 01:40:35,905 lighting firecrackers, drinking beers? 1640 01:40:35,905 --> 01:40:37,031 I got nothing to say to you. 1641 01:40:37,031 --> 01:40:39,617 It'd be hard to forget, you know. 1642 01:40:40,451 --> 01:40:42,745 It apparently was quite a sight. 1643 01:40:46,457 --> 01:40:47,250 Throw it. Go, go, go. 1644 01:40:48,751 --> 01:40:50,378 Hey! (SHOUTING) 1645 01:40:50,378 --> 01:40:51,420 Watch out! Hey, 1646 01:40:51,420 --> 01:40:53,464 you're on private property! Get out of here! 1647 01:40:53,464 --> 01:40:54,674 You little punks! 1648 01:40:54,674 --> 01:40:55,675 (LAUGHING) He's talking about you. 1649 01:40:55,675 --> 01:40:57,802 Hey, you know what, mister? I'm sorry. Look. 1650 01:40:57,802 --> 01:41:00,429 I got a little something to make it up to you. There you go! 1651 01:41:00,429 --> 01:41:01,347 (SHOUTING) There you go! Boom! 1652 01:41:01,347 --> 01:41:03,683 (FIRECRACKER EXPLODES) Get out of here! 1653 01:41:03,683 --> 01:41:07,228 I'll have you arrested. Oh! It's like that now. 1654 01:41:07,228 --> 01:41:09,355 You want some of that? Eat it, man! 1655 01:41:27,999 --> 01:41:30,126 Let's go, let's go, let's go. 1656 01:41:31,711 --> 01:41:33,671 Go, go, go, go! 1657 01:41:33,671 --> 01:41:35,798 (ENGINE STARTS) 1658 01:41:45,308 --> 01:41:48,519 JAN: Did Riley threaten you in any way 1659 01:41:48,519 --> 01:41:50,313 with what might happen to you if you ever came forward? 1660 01:41:52,481 --> 01:41:53,608 No, sir. 1661 01:41:53,608 --> 01:41:55,234 He didn't say anything at all to you in this regard? 1662 01:42:01,907 --> 01:42:03,909 He gave me a couple Celtics tickets. 1663 01:42:05,620 --> 01:42:06,287 Told me to keep my mouth shut. 1664 01:42:18,090 --> 01:42:19,925 (METAL DOOR CLATTERS OPEN) 1665 01:42:25,765 --> 01:42:27,099 (GRUNTS) 1666 01:42:30,978 --> 01:42:32,104 (ROLLING PAPER INTO TYPEWRITER) 1667 01:42:32,104 --> 01:42:34,940 (TYPEWRITER KEYBOARD CLACKING) 1668 01:42:42,031 --> 01:42:43,491 (TYPEWRITER CARRIAGE RETURNS) 1669 01:42:43,491 --> 01:42:44,617 (TYPING CONTINUES) 1670 01:42:44,617 --> 01:42:47,870 JAN: The appeals process is even more Byzantine 1671 01:42:47,870 --> 01:42:49,372 than the trial it's appealing. 1672 01:42:49,372 --> 01:42:50,247 (TYPING CONTINUES) 1673 01:42:50,748 --> 01:42:52,792 It takes longer, 1674 01:42:52,792 --> 01:42:53,793 it costs more, 1675 01:42:53,793 --> 01:42:55,336 its outcome is even less promising. 1676 01:42:58,297 --> 01:43:01,801 Only five cases in 50 will win in appeals court. 1677 01:43:01,801 --> 01:43:05,721 The odds are as easy to calculate as they are discouraging. 1678 01:43:05,721 --> 01:43:06,972 They're 10-to-1 against. 1679 01:43:06,972 --> 01:43:08,099 (TYPEWRITER BELL DINGS) 1680 01:43:08,099 --> 01:43:10,267 Just about any bet at any table 1681 01:43:10,267 --> 01:43:13,145 in any casino anywhere in the world 1682 01:43:14,730 --> 01:43:15,856 is better than that. 1683 01:43:19,276 --> 01:43:20,861 I have the evidence, but no longer the resources 1684 01:43:20,861 --> 01:43:23,322 or the gambling spirit 1685 01:43:23,322 --> 01:43:25,366 to appeal the decision in the Beatrice case. 1686 01:43:27,201 --> 01:43:30,246 I have no money, no partners, 1687 01:43:30,246 --> 01:43:33,040 and, as far as I can tell, no clients anymore. 1688 01:43:35,042 --> 01:43:37,503 The Woburn case has become what it was when it first came to me. 1689 01:43:39,422 --> 01:43:39,915 An orphan. 1690 01:43:42,341 --> 01:43:45,261 I'm forwarding it on to you in all its unwieldiness, 1691 01:43:45,261 --> 01:43:47,346 even as I know you may not care to adopt it 1692 01:43:47,346 --> 01:43:48,472 any more than I did at first. 1693 01:43:51,183 --> 01:43:53,352 If you do decide to take it on, 1694 01:43:53,352 --> 01:43:55,813 I hope you'll be able to succeed where I failed. 1695 01:43:56,689 --> 01:43:58,107 (TYPEWRITER BELL DINGS) 1696 01:43:58,107 --> 01:44:01,444 If you calculate success and failure as I always have, 1697 01:44:01,444 --> 01:44:04,363 in dollars and cents divided neatly into human suffering, 1698 01:44:06,031 --> 01:44:08,451 the arithmetic says, I failed completely. 1699 01:44:11,036 --> 01:44:12,538 What it doesn't say 1700 01:44:12,538 --> 01:44:16,751 is if I could somehow go back knowing what I know now, 1701 01:44:16,751 --> 01:44:19,545 knowing where I'd end up if I got involved with these people, 1702 01:44:20,713 --> 01:44:22,256 knowing all the numbers, 1703 01:44:22,256 --> 01:44:25,050 all the odds, all the angles, 1704 01:44:31,807 --> 01:44:33,225 I'd do it again. 1705 01:44:48,032 --> 01:44:49,366 (CROWD CHEERING) 1706 01:44:56,123 --> 01:44:57,416 (TURNS UP VOLUME) 1707 01:44:58,083 --> 01:44:59,960 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1708 01:44:59,960 --> 01:45:02,129 (DOOR OPENS) 1709 01:45:05,466 --> 01:45:07,843 BASEBALL ANNOUNCER: There's the pitch. It's low. 1710 01:45:07,843 --> 01:45:09,011 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1711 01:45:16,435 --> 01:45:17,011 Mr. Facher? 1712 01:45:23,484 --> 01:45:23,978 (SOFTLY) Sorry. 1713 01:45:40,793 --> 01:45:42,127 (SIGHS) 1714 01:45:50,427 --> 01:45:52,471 (CROWD CHEERING) (ANNOUNCER CONTINUES INDISTINCTLY) 1715 01:45:57,476 --> 01:45:58,602 (CHEERING LOUDER) 1716 01:46:01,146 --> 01:46:04,316 (DEAFENING CHEERING) 1717 01:46:06,569 --> 01:46:08,529 (SOFTER CHEERING) 1718 01:46:17,997 --> 01:46:20,207 (PHONE RINGING) 1719 01:46:26,422 --> 01:46:27,673 Jesus. 1720 01:46:42,938 --> 01:46:45,065 (CHILDREN CHATTERING) 1721 01:46:49,320 --> 01:46:50,696 (CHATTERING CONTINUES) 1722 01:47:20,142 --> 01:47:22,394 JUDGE: Mr. Schlichtmann? 1723 01:47:28,150 --> 01:47:30,653 (LOUDER) Mr. Schlichtmann? 1724 01:47:30,653 --> 01:47:32,321 I'm sorry. Yes? (CLEARS THROAT) 1725 01:47:32,321 --> 01:47:33,989 JUDGE: The purpose of these questions 1726 01:47:33,989 --> 01:47:36,075 is not to embarrass or humiliate you, 1727 01:47:36,075 --> 01:47:39,912 but rather to verify the information you've declared as your assets. 1728 01:47:39,912 --> 01:47:41,246 I understand. 1729 01:47:41,246 --> 01:47:42,623 Because what you're asking your creditors 1730 01:47:42,623 --> 01:47:43,999 to believe with this petition is... 1731 01:47:43,999 --> 01:47:46,794 (GRUNTS) 1732 01:47:46,794 --> 01:47:48,921 Well, it's hard to believe. 1733 01:47:48,921 --> 01:47:50,631 (CHUCKLES) I know. 1734 01:47:50,631 --> 01:47:53,592 That after 17 years of practicing law... (CLEARS THROAT) 1735 01:47:53,592 --> 01:47:55,844 ...all you have to show for it is 1736 01:47:55,844 --> 01:48:00,224 $14 in a checking account and a portable radio? 1737 01:48:00,724 --> 01:48:02,184 That's correct. 1738 01:48:08,065 --> 01:48:09,316 Where did it all go? 1739 01:48:10,651 --> 01:48:11,568 The money? 1740 01:48:11,568 --> 01:48:14,154 The money, the property, the 1741 01:48:14,738 --> 01:48:15,948 personal belongings, 1742 01:48:15,948 --> 01:48:20,661 the things one acquires in one's life, Mr. Schlichtmann. 1743 01:48:22,621 --> 01:48:27,376 The things by which one measures one's life. 1744 01:48:30,045 --> 01:48:31,880 (SCOFFS) 1745 01:48:44,143 --> 01:48:45,519 What happened? 1746 01:49:00,242 --> 01:49:00,822 (CHILDREN PLAYING) 1747 01:49:28,312 --> 01:49:31,857 ♪ Take me to the river 1748 01:49:32,524 --> 01:49:35,861 ♪ Drop me in the water 1749 01:49:36,528 --> 01:49:39,823 ♪ Take me to the river 1750 01:49:41,366 --> 01:49:44,953 ♪ Drop me in the water the water 1751 01:49:44,953 --> 01:49:49,041 ♪ I don't know why I love you like I do 1752 01:49:49,041 --> 01:49:53,420 ♪ All the trouble you put me through 1753 01:49:53,420 --> 01:49:56,840 ♪ Take my money my cigarettes 1754 01:49:56,840 --> 01:49:59,218 ♪ I haven't seen the worst of it 1755 01:49:59,218 --> 01:50:02,179 ♪ And I wanna know 1756 01:50:02,179 --> 01:50:05,098 ♪ Can you tell me 1757 01:50:05,098 --> 01:50:09,311 ♪ I love to stay ♪ Oh 1758 01:50:09,311 --> 01:50:11,897 ♪ Oh, take me to the river 1759 01:50:11,897 --> 01:50:14,191 ♪ Take me to the river 1760 01:50:14,191 --> 01:50:15,984 ♪ Drop me in the water 1761 01:50:15,984 --> 01:50:17,236 ♪ Drop me in the water 1762 01:50:17,236 --> 01:50:20,030 ♪ Dip me in the river 1763 01:50:20,030 --> 01:50:21,323 ♪ Take me to the river 1764 01:50:21,323 --> 01:50:23,617 ♪ Drop me in the water 1765 01:50:23,617 --> 01:50:26,745 ♪ Drop me in the water the water 1766 01:50:43,262 --> 01:50:46,265 ♪ I don't know why you treat me so bad ♪ Ooh, ooh 1767 01:50:46,265 --> 01:50:51,311 ♪ Think of all the things that we could have had ♪ Ooh, ooh 1768 01:50:51,311 --> 01:50:52,771 ♪ Love is a notion 1769 01:50:52,771 --> 01:50:55,566 ♪ That I can't forget ♪ Ooh, ooh 1770 01:50:55,566 --> 01:50:58,318 ♪ My sweet 16 I would never regret 1771 01:50:58,318 --> 01:51:00,070 ♪ I wanna know 1772 01:51:00,070 --> 01:51:03,448 ♪ Can you tell me 1773 01:51:03,448 --> 01:51:07,578 ♪ I love to stay ♪ Stay 1774 01:51:07,578 --> 01:51:10,038 ♪ Oh, oh, oh take me to the river 1775 01:51:10,038 --> 01:51:11,415 ♪ Take me to the river 1776 01:51:11,415 --> 01:51:14,251 ♪ Drop me in the water 1777 01:51:14,251 --> 01:51:15,544 ♪ Drop me in the water 1778 01:51:15,544 --> 01:51:18,297 ♪ Dip me in the river 1779 01:51:18,297 --> 01:51:19,548 ♪ Take me to the river 1780 01:51:19,548 --> 01:51:22,259 ♪ Push me in the water 1781 01:51:22,259 --> 01:51:25,679 ♪ Drop me in the water the water 1782 01:51:26,138 --> 01:51:28,181 ♪ Hold me 1783 01:51:28,181 --> 01:51:29,308 ♪ Squeeze me 1784 01:51:29,308 --> 01:51:31,310 ♪ Love me 1785 01:51:31,310 --> 01:51:32,978 ♪ Tease me 1786 01:51:34,855 --> 01:51:36,481 ♪ Till I can't 1787 01:51:36,481 --> 01:51:38,692 ♪ Till I can't 1788 01:51:38,692 --> 01:51:41,361 ♪ I can't take no more of it ♪ No 1789 01:51:41,361 --> 01:51:44,448 ♪ The river ♪ Take me to the river 1790 01:51:44,448 --> 01:51:45,449 ♪ Drop me in the water 1791 01:51:45,449 --> 01:51:48,493 ♪ Drop me in the water 1792 01:51:48,493 --> 01:51:49,494 ♪ Dip me in the river 1793 01:51:49,494 --> 01:51:52,414 ♪ Take me to the river 1794 01:51:52,414 --> 01:51:54,124 ♪ Push me in the water 1795 01:51:54,124 --> 01:51:57,628 ♪ Drop me in the water the water ♪ Wow, hey 1796 01:51:59,671 --> 01:52:02,007 Listen, y'all. Y'all ready? 1797 01:52:05,385 --> 01:52:07,262 Listen, y'all. 1798 01:52:07,262 --> 01:52:09,097 Y'all ready? 1799 01:52:09,097 --> 01:52:10,933 Are you ready, LA? 1800 01:52:10,933 --> 01:52:11,892 Come on! 1801 01:52:14,019 --> 01:52:15,354 ♪ Don't know why 1802 01:52:15,354 --> 01:52:17,731 ♪ I love her like I do ♪ Ooh 1803 01:52:17,731 --> 01:52:21,860 ♪ All the changes that you put me through ♪ Ooh, ooh 1804 01:52:21,860 --> 01:52:25,614 ♪ The sixteen candles burning on my wall ♪ Ooh, ooh 1805 01:52:25,614 --> 01:52:28,992 ♪ Turning me into the biggest fool of them all 1806 01:52:28,992 --> 01:52:30,369 ♪ I wanna know 1807 01:52:30,369 --> 01:52:33,580 ♪ Oh, won't you tell me 1808 01:52:33,580 --> 01:52:36,959 ♪ I love to stay ♪ Stay 1809 01:52:39,461 --> 01:52:42,589 ♪ Take me to the river 1810 01:52:42,589 --> 01:52:43,548 ♪ Drop me in the water 1811 01:52:43,548 --> 01:52:46,593 ♪ Drop me in the water 1812 01:52:46,593 --> 01:52:47,552 ♪ Dip me in the river 1813 01:52:47,552 --> 01:52:49,638 ♪ Take me to the river 1814 01:52:49,638 --> 01:52:51,598 ♪ Drop me in the water 1815 01:52:51,598 --> 01:52:54,601 ♪ Drop me in the water 1816 01:52:54,601 --> 01:52:56,353 ♪ Drop me in the water the water ♪ Wow 1817 01:52:56,353 --> 01:52:57,980 ♪ Take me to the river 1818 01:53:00,190 --> 01:53:02,734 ♪ Drop me in the water 1819 01:53:04,236 --> 01:53:06,571 ♪ Take me to the river 1820 01:53:07,906 --> 01:53:11,702 ♪ Drop me in the water the water 1821 01:53:11,702 --> 01:53:14,913 ♪ Take me to the river 1822 01:53:14,913 --> 01:53:15,998 (SCATTING) 1823 01:53:15,998 --> 01:53:18,583 ♪ Drop me in the water 1824 01:53:19,626 --> 01:53:22,587 ♪ Take me to the river 1825 01:53:23,672 --> 01:53:24,464 ♪ Drop me in the water 1826 01:53:24,464 --> 01:53:27,592 ♪ Wow, whoo 1827 01:53:27,592 --> 01:53:30,470 ♪ Take me to the river 1828 01:53:31,722 --> 01:53:34,516 ♪ Drop me in the water ♪ Oh, oh 1829 01:53:34,516 --> 01:53:37,102 ♪ Take me to the river 1830 01:53:39,563 --> 01:53:42,566 ♪ Drop me in the water the water 1831 01:53:42,566 --> 01:53:46,069 ♪ Take me to the river 1832 01:53:47,487 --> 01:53:50,073 ♪ Drop me in the water 1833 01:53:51,408 --> 01:53:55,412 ♪ Take me to the river ♪ Oh, oh 1834 01:53:55,412 --> 01:53:59,291 ♪ Drop me in the water the water 1835 01:53:59,291 --> 01:54:03,503 ♪ Take me to the river ♪ Oh, oh 1836 01:54:03,503 --> 01:54:06,590 ♪ Drop me in the water the water 1837 01:54:07,257 --> 01:54:09,968 ♪ Take me to the river ♪ 1838 01:54:12,471 --> 01:54:15,599 (WATER SLOSHING) 1839 01:54:18,018 --> 01:54:19,144 (BIRD CAWING) 1840 01:54:22,481 --> 01:54:24,858 (TRAIN HORN BLOWING) 144675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.