Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:50:04,240
Through that Interpol officer Khanna.
570
00:50:04,530 --> 00:50:05,950
That sleazy Khanna.
571
00:50:06,150 --> 00:50:07,400
Sleazy deal.
572
00:50:07,650 --> 00:50:14,280
I don't understand the motive
and outcome of this deal.
573
00:50:16,280 --> 00:50:17,240
What did you say?
574
00:50:17,400 --> 00:50:18,610
Waste of time.
575
00:50:19,990 --> 00:50:21,200
Waste of time?
576
00:50:22,650 --> 00:50:24,400
Though you studied at Oxford...
577
00:50:25,070 --> 00:50:27,110
...but, you don't have
even an ounce of brain.
578
00:50:28,530 --> 00:50:31,200
He wants to know
the motive and result...
579
00:50:31,280 --> 00:50:36,150
I would've even paid
him $10 billion for it.
580
00:50:36,740 --> 00:50:39,030
I would've sold everything to pay him.
581
00:50:39,400 --> 00:50:41,030
What do we have out here?
582
00:50:49,450 --> 00:50:50,570
What is this?
583
00:50:52,950 --> 00:50:56,200
No one supports me.
Not even my own throat.
584
00:50:57,860 --> 00:50:59,740
What are you looking at? Do your job.
585
00:50:59,990 --> 00:51:01,650
Get those two damn boxes here.
586
00:51:05,200 --> 00:51:06,320
Sit...
587
00:51:06,610 --> 00:51:11,400
My intention is to clear
your father's and my name...
588
00:51:11,950 --> 00:51:15,030
...which was discredited years ago.
589
00:51:15,570 --> 00:51:20,650
And the result will be
that we'll be able to return home...
590
00:51:20,780 --> 00:51:23,240
...to Handia, with pride.
591
00:51:23,490 --> 00:51:26,240
That's the motive and the result.
592
00:51:27,280 --> 00:51:30,990
I accepted this job
because I have faith in you.
593
00:51:32,740 --> 00:51:34,570
I promise you...
594
00:51:35,740 --> 00:51:41,200
...that I'll risk my life
to get that hard disk for you.
595
00:51:42,200 --> 00:51:46,280
So that I can send you back
to your home in Handia with pride.
596
00:51:47,530 --> 00:51:50,200
I am really homesick, son.
597
00:51:50,490 --> 00:51:52,490
Just send me back home.
598
00:51:52,900 --> 00:51:56,200
So that I may never need
Restyl and Calmpose again.
599
00:51:56,530 --> 00:52:03,240
"Sweety..."
600
00:52:20,650 --> 00:52:22,030
- Welcome. Welcome.
- Hello.
601
00:52:22,110 --> 00:52:24,740
- Greetings.
- Greetings.
602
00:52:29,200 --> 00:52:30,490
Nice party, Raghu.
603
00:52:32,860 --> 00:52:33,990
What's the occasion?
604
00:52:36,320 --> 00:52:37,780
Mr. Khanna has arrived.
605
00:52:38,570 --> 00:52:39,740
- Yeah...yeah...
- Excuse me, sir.
606
00:52:39,900 --> 00:52:41,200
Officer Khanna has arrived.
607
00:52:46,240 --> 00:52:48,200
These are our politicians.
608
00:52:49,320 --> 00:52:51,530
They have stooped so low.
609
00:52:51,900 --> 00:52:54,240
They can do anything for debauchery.
610
00:52:54,400 --> 00:52:57,200
And officers like us
take orders from them, sir.
611
00:52:57,450 --> 00:52:58,530
Shameless people.
612
00:52:59,780 --> 00:53:01,200
Some of them, Khanna.
613
00:53:02,200 --> 00:53:05,610
They give a bad name
to all the politicians.
614
00:53:05,740 --> 00:53:07,110
But I must admit, sir.
615
00:53:07,200 --> 00:53:10,650
This hard disk is like a guided
Missile from Al Shifa to India.
616
00:53:11,740 --> 00:53:13,860
And you will launch this missile.
617
00:53:14,280 --> 00:53:16,650
Raghu will give you
soft copies after the party.
618
00:53:17,110 --> 00:53:20,200
And I'll tell you
what to do with them.
619
00:53:20,240 --> 00:53:22,900
$1 billion... it's a big amount.
620
00:53:23,360 --> 00:53:27,150
- For you, Mr. Goel.
- Yes...
621
00:53:27,530 --> 00:53:29,490
Yes...
622
00:53:30,950 --> 00:53:34,200
It must be a pretty big business deal.
623
00:53:35,450 --> 00:53:36,450
Sorry, sir.
624
00:53:36,950 --> 00:53:40,200
We don't tolerate anyone
interfering in our business.
625
00:53:41,200 --> 00:53:42,780
Our business is our business.
626
00:53:42,860 --> 00:53:44,200
None of your business.
627
00:53:45,030 --> 00:53:47,280
It can take some time.
628
00:53:47,570 --> 00:53:51,820
And Singh sir, you might have
to give some collateral for this loan.
629
00:53:52,320 --> 00:53:53,360
Obviously...
630
00:53:53,450 --> 00:53:55,610
Don't let me catch you again.
631
00:53:56,110 --> 00:53:57,900
Yes... Sorry, sir.
632
00:54:34,820 --> 00:54:37,200
Jessica, you're already here.
633
00:54:37,900 --> 00:54:39,450
I can't believe my eyes.
634
00:54:42,990 --> 00:54:45,240
How can I break your trust?
635
00:54:47,150 --> 00:54:48,450
And you should know me by now.
636
00:54:49,070 --> 00:54:52,150
I never break a promise
or a commitment.
637
00:54:54,650 --> 00:54:57,360
Oh... the man himself. My hero.
638
00:54:58,150 --> 00:54:59,450
He's the guy I work for.
639
00:54:59,820 --> 00:55:02,030
He's like a brother to me.
Sikander Singh.
640
00:55:02,450 --> 00:55:05,110
Hi, nice to meet you.
641
00:55:05,610 --> 00:55:06,860
Sikander Singh.
642
00:55:07,530 --> 00:55:08,780
Nice to meet you.
643
00:55:10,900 --> 00:55:13,650
And, Suraj. My boss' son.
644
00:55:13,780 --> 00:55:14,950
Hi, very nice to meet you.
645
00:55:15,030 --> 00:55:16,530
Hi...nice to meet you.
646
00:55:16,820 --> 00:55:18,990
- You sing too?
- A little... Why?
647
00:55:20,240 --> 00:55:22,990
No, they are twins,
and that's their cousin.
648
00:55:23,780 --> 00:55:25,950
And yes, they are all Singhs.
649
00:55:27,240 --> 00:55:30,030
- Hi, Sanjana Singh.
- Hi. Nice to meet you.
650
00:55:30,110 --> 00:55:32,030
Oh my, God. She's so pretty.
651
00:55:32,200 --> 00:55:33,240
Yeah, she is.
652
00:55:33,490 --> 00:55:35,530
By the way, where did you meet her?
653
00:55:36,610 --> 00:55:38,200
Even I would like to know this.
654
00:55:42,490 --> 00:55:43,780
Jealous?
655
00:55:47,200 --> 00:55:48,900
- Yes...
- Yes...
656
00:55:50,030 --> 00:55:50,650
I am happy.
657
00:55:50,780 --> 00:55:52,530
Come on, let's have some drinks.
658
00:55:53,650 --> 00:55:55,950
A round of shots for everybody.
659
00:56:04,150 --> 00:56:05,240
Cheers, bro.
660
00:56:10,240 --> 00:56:11,610
Go, Yash.
661
00:56:12,110 --> 00:56:15,110
"Weekend parties are on..."
662
00:56:15,200 --> 00:56:17,570
"You and me..."
663
00:56:18,900 --> 00:56:23,490
"...we're together,
and a tattoo on our arm."
664
00:56:26,570 --> 00:56:29,610
"Weekend parties are on..."
665
00:56:29,820 --> 00:56:32,900
"You and me..."
666
00:56:33,240 --> 00:56:38,240
"...we're together,
and a tattoo on our arm."
667
00:56:40,240 --> 00:56:43,240
"These bling-bling lights."
668
00:56:43,860 --> 00:56:46,820
"And the super funky night."
669
00:56:47,240 --> 00:56:49,490
"Let things unfold the way they want..."
670
00:56:49,570 --> 00:56:53,570
"...we've got all the right."
671
00:56:54,150 --> 00:56:57,400
"Let the party go on-and-on."
672
00:56:57,780 --> 00:57:01,150
"Let the party go on-and-on."
673
00:57:01,320 --> 00:57:04,650
"Let the party go on-and-on."
674
00:57:05,110 --> 00:57:09,820
"Let the party go on-and-on-and-on..."
675
00:57:24,240 --> 00:57:27,950
"The stars are shining bright..."
676
00:57:28,030 --> 00:57:30,740
"...just let yourself lose tonight."
677
00:57:31,400 --> 00:57:35,150
"Everything is looking so beautiful..."
678
00:57:35,200 --> 00:57:38,200
"...so come a little closer."
679
00:57:38,240 --> 00:57:41,530
"The intoxication in the air..."
680
00:57:41,900 --> 00:57:45,360
"...is getting me high."
681
00:57:45,450 --> 00:57:48,820
"I just touched it with my hands..."
682
00:57:49,320 --> 00:57:52,610
"...to believe its right."
683
00:57:52,740 --> 00:57:56,150
"We've been slightly
boozing all night."
684
00:57:56,360 --> 00:57:59,740
"And everything is looking bright."
685
00:58:00,030 --> 00:58:02,150
"Let things unfold the way they want..."
686
00:58:02,200 --> 00:58:06,030
"...we've got all the right."
687
00:58:06,860 --> 00:58:10,200
"Let the party go on-and-on."
688
00:58:10,400 --> 00:58:13,820
"Let the party go on-and-on."
689
00:58:14,110 --> 00:58:17,400
"Let the party go on-and-on."
690
00:58:17,820 --> 00:58:22,360
"Let the party go on-and-on-and-on..."
691
00:58:22,450 --> 00:58:24,200
"Everybody party hard."
692
00:58:24,240 --> 00:58:26,150
"We're going to dance all night."
693
00:58:26,200 --> 00:58:27,950
"Don't stop drinking
till you're high."
694
00:58:28,030 --> 00:58:29,650
"Take my advice..."
695
00:58:29,780 --> 00:58:31,530
"...we're gonna keep drinking..."
696
00:58:31,610 --> 00:58:33,280
"...and won't stop until we drop."
697
00:58:33,360 --> 00:58:35,200
"Let's go baby on the floor."
698
00:58:35,240 --> 00:58:36,990
"Let me love you more and more."
699
00:58:37,070 --> 00:58:44,200
"Your love's spreading
through the air."
700
00:58:44,240 --> 00:58:50,900
"Your spell's drawing
me closer and closer."
701
00:58:50,990 --> 00:58:54,200
"As I let my guard down..."
702
00:58:54,280 --> 00:58:57,400
"...I lost my heart."
703
00:58:58,200 --> 00:59:01,110
"There's definitely some connection..."
704
00:59:01,200 --> 00:59:05,200
"...that I found you."
705
00:59:05,740 --> 00:59:08,820
"We're together tonight."
706
00:59:09,280 --> 00:59:12,240
"Everything is gonna be alright."
707
00:59:12,780 --> 00:59:15,030
"Let things unfold the way they want..."
708
00:59:15,110 --> 00:59:19,150
"...we've got all the right."
709
00:59:19,530 --> 00:59:22,950
"Let the party go on-and-on."
710
00:59:23,200 --> 00:59:26,570
"Let the party go on-and-on."
711
00:59:26,820 --> 00:59:30,200
"Let the party go on-and-on."
712
00:59:30,490 --> 00:59:35,240
"Let the party go on-and-on-and-on..."
713
01:00:27,080 --> 01:00:29,500
Olga, it was so nice to see you.
714
01:00:30,450 --> 01:00:31,950
- I am going to call you, okay.
- Yes.
715
01:00:32,870 --> 01:00:34,290
Drive carefully, okay.
716
01:00:35,120 --> 01:00:36,580
- See you, then.
- Love you, baby.
717
01:00:36,660 --> 01:00:38,160
- Bye.
- Bye.
718
01:00:50,580 --> 01:00:53,160
Sikander played it well.
719
01:00:54,620 --> 01:00:56,250
Careful with him.
720
01:00:59,330 --> 01:01:00,410
Guy's out cold.
721
01:01:00,500 --> 01:01:02,290
He can't even handle too much booze.
722
01:01:02,370 --> 01:01:04,250
How will he handle Jessica?
723
01:01:04,330 --> 01:01:06,160
Exactly, Sanju.
724
01:01:06,410 --> 01:01:08,450
How will he handle Jessica?
725
01:01:11,450 --> 01:01:13,950
Listen...you look really happy.
726
01:01:14,500 --> 01:01:16,870
I am... but, nothing's confirmed yet.
727
01:01:17,120 --> 01:01:18,410
Let me confirm,
and I'll let you know in the morning.
728
01:01:18,500 --> 01:01:19,540
Ohh...
729
01:01:19,660 --> 01:01:21,330
After you. Come, sis.
730
01:01:34,660 --> 01:01:35,580
Hi.
731
01:01:48,580 --> 01:01:49,700
Hello, weirdo.
732
01:01:54,290 --> 01:01:56,660
Why do you want to meet someone...
733
01:01:57,410 --> 01:01:59,200
...you don't even trust
or have faith in?
734
01:01:59,660 --> 01:02:01,080
You're still angry.
735
01:02:02,620 --> 01:02:03,950
He's a great guy.
736
01:02:06,410 --> 01:02:07,500
Yash.
737
01:02:08,500 --> 01:02:09,330
When did you meet him?
738
01:02:09,410 --> 01:02:11,330
When or how, or what's
my relationship with him...
739
01:02:11,830 --> 01:02:12,910
that's none of your business.
740
01:02:14,450 --> 01:02:17,200
You've no right to
ask these questions.
741
01:02:18,040 --> 01:02:20,160
And, if I'd known
that you're Yash' boss...
742
01:02:20,250 --> 01:02:21,750
...then I would've never come here.
743
01:02:22,040 --> 01:02:23,500
You were such a jerk.
744
01:02:24,370 --> 01:02:26,750
You're right, I was a jerk.
745
01:02:27,370 --> 01:02:29,080
I made a big mistake.
746
01:02:30,500 --> 01:02:32,040
I am really sorry, Jessica.
747
01:02:32,410 --> 01:02:34,660
I tried to find you after that day.
748
01:02:35,080 --> 01:02:36,450
Yeah, right.
749
01:02:40,870 --> 01:02:42,040
Come on.
750
01:02:45,120 --> 01:02:46,200
I am sorry.
751
01:03:15,870 --> 01:03:16,950
It's over.
752
01:03:29,500 --> 01:03:30,450
Jessica...
753
01:03:31,120 --> 01:03:32,580
I know I went overboard last night.
754
01:03:32,870 --> 01:03:34,040
And I am sorry about it.
755
01:03:34,120 --> 01:03:36,500
That's not the point, Yash.
Just leave it alone.
756
01:03:36,750 --> 01:03:38,500
Try to understand, Yash.
757
01:03:38,870 --> 01:03:39,790
Jessica.
758
01:03:40,370 --> 01:03:41,500
Keys, please.
759
01:03:41,830 --> 01:03:43,950
- Stop acting like a child now.
- You grow up.
760
01:03:44,080 --> 01:03:45,450
- Yash. Jessica.
- Oh god!
761
01:03:46,370 --> 01:03:47,500
Going somewhere?
762
01:03:47,620 --> 01:03:49,500
Not me, she is.
763
01:03:49,910 --> 01:03:51,660
- To stay at the Marriott.
- Marriott.
764
01:03:52,370 --> 01:03:53,750
Why? Any special reason?
765
01:03:55,950 --> 01:03:57,500
I am not comfortable here.
766
01:03:58,700 --> 01:04:00,500
- Here?
- Yes...
767
01:04:01,950 --> 01:04:02,870
Ohhh...
768
01:04:04,450 --> 01:04:06,700
I wouldn't want to interfere
between boyfriend and girlfriend.
769
01:04:08,160 --> 01:04:09,080
Your thing.
770
01:04:09,500 --> 01:04:11,500
- Congratulations on the girlfriend.
- Thank you.
771
01:04:12,200 --> 01:04:13,410
- Bye, Yash.
- Enjoy.
772
01:04:13,620 --> 01:04:14,660
- Bye.
- Jessica.
773
01:04:19,120 --> 01:04:21,540
Look at them...
how they've grown up.
774
01:04:21,620 --> 01:04:23,500
But when will they mature?
775
01:04:25,500 --> 01:04:27,950
Brij must be waiting for
the bonds at the Intercontinental.
776
01:04:28,410 --> 01:04:29,790
You go, Sikander.
777
01:04:32,540 --> 01:04:33,370
Yes...
778
01:04:43,790 --> 01:04:44,870
Great.
779
01:04:46,250 --> 01:04:47,200
Good.
780
01:05:13,290 --> 01:05:15,580
Nonsense. I don't believe this.
781
01:05:16,790 --> 01:05:18,250
And you shouldn't.
782
01:05:18,870 --> 01:05:22,790
Anyone who believes in
hear-says are very gullible.
783
01:05:24,080 --> 01:05:27,450
And you're not that
kind of a guy, Yash.
784
01:05:27,620 --> 01:05:31,620
You run around that Sikku all day.
785
01:05:32,500 --> 01:05:35,540
You even took a bullet for him, Yash.
786
01:05:36,040 --> 01:05:38,500
And now he's making a fool out of you.
787
01:05:41,000 --> 01:05:42,580
Bro, this time open your laptop,
and not your heart...
788
01:05:42,660 --> 01:05:44,000
...and show him proof.
789
01:05:44,200 --> 01:05:46,080
- Then he will believe you.
- Sure.
790
01:05:49,040 --> 01:05:50,040
Wait, wait, wait.
791
01:05:50,120 --> 01:05:52,700
I want to see that hug again.
792
01:05:53,620 --> 01:05:56,500
What passion, bro. What passion.
793
01:05:57,750 --> 01:05:59,200
I can understand the hug.
794
01:06:00,200 --> 01:06:01,290
Even friends hug.
795
01:06:02,200 --> 01:06:03,500
But smooch.
796
01:06:24,410 --> 01:06:25,500
Yash, hi.
797
01:06:27,000 --> 01:06:28,330
Where are you going, Yash?
798
01:06:28,830 --> 01:06:30,330
Yash, come back here.
799
01:06:31,250 --> 01:06:32,250
Yash!
800
01:06:33,250 --> 01:06:34,330
What's wrong, Yash?
801
01:06:35,040 --> 01:06:36,120
What are you doing?
802
01:06:37,000 --> 01:06:37,910
Yash!
803
01:06:38,370 --> 01:06:39,870
What are you doing, ya...
804
01:06:42,750 --> 01:06:43,870
God!
805
01:06:48,290 --> 01:06:49,120
Yash.
806
01:06:50,700 --> 01:06:52,120
- Where is he?
- Yash.
807
01:06:52,410 --> 01:06:53,580
- Where is he?
- Listen to me.
808
01:06:53,830 --> 01:06:54,660
Where is he?
809
01:06:54,790 --> 01:06:55,910
- Yash, please.
- Here I am.
810
01:06:56,660 --> 01:06:57,870
Right here, Yash.
811
01:06:58,580 --> 01:06:59,410
Right here.
812
01:06:59,700 --> 01:07:00,500
Yash.
813
01:07:02,790 --> 01:07:04,040
How could you do this to me, man?
814
01:07:04,500 --> 01:07:05,660
How could you do this to me?
815
01:07:05,750 --> 01:07:06,540
Relax.
816
01:07:06,830 --> 01:07:07,620
Relax?
817
01:07:09,040 --> 01:07:09,910
Sikander.
818
01:07:10,540 --> 01:07:12,410
Every coin has two sides.
819
01:07:13,500 --> 01:07:15,410
On one side is my dear friend...
820
01:07:16,370 --> 01:07:17,620
...and on the other side is the girl.
821
01:07:19,580 --> 01:07:20,790
But remember...
822
01:07:22,080 --> 01:07:27,160
Nothing comes before
family and loyalty.
823
01:07:27,370 --> 01:07:29,040
You're 100% right, Yash.
824
01:07:30,790 --> 01:07:32,160
100% right.
825
01:07:32,830 --> 01:07:34,500
But in this situation...
826
01:07:36,870 --> 01:07:37,790
Girl.
827
01:07:41,790 --> 01:07:46,120
But you're so shocked, that
you're starting to sound very preachy.
828
01:07:47,330 --> 01:07:49,500
Now listen to what I have to say.
829
01:07:51,370 --> 01:07:53,330
Every coin has two sides.
830
01:07:53,750 --> 01:07:55,040
Two...
831
01:07:55,330 --> 01:07:56,830
But this one has four...
832
01:07:57,080 --> 01:08:01,040
She's the same Jessica
I met in Beijing.
833
01:08:01,620 --> 01:08:03,870
Six months before she met you.
834
01:08:04,790 --> 01:08:05,910
What do you think?
835
01:08:06,620 --> 01:08:09,500
She just fell in our lap?
836
01:08:10,450 --> 01:08:11,660
A miracle?
837
01:08:13,080 --> 01:08:14,500
You think this is a coincidence.
838
01:08:14,790 --> 01:08:16,040
I said stop it.
839
01:08:18,250 --> 01:08:20,410
- This beautiful...
- I said stop it, Sikander.
840
01:08:22,080 --> 01:08:23,620
- Please.
- Jessica...
841
01:08:24,660 --> 01:08:26,290
...this is between brothers.
842
01:08:28,200 --> 01:08:29,540
I can't lie to him.
843
01:08:30,540 --> 01:08:35,750
And Jessica, when the foundation
of any relationship is based on a lie...
844
01:08:37,330 --> 01:08:39,500
...how's that bloody ever going to work.
845
01:08:43,700 --> 01:08:46,120
And you think I betrayed you.
846
01:08:47,910 --> 01:08:48,870
For what?
847
01:08:50,370 --> 01:08:51,200
For a girl?
848
01:08:51,500 --> 01:08:52,540
For a girl?
849
01:08:53,620 --> 01:08:55,160
Do you want to know the truth?
850
01:08:58,500 --> 01:08:59,370
Forget it.
851
01:09:01,370 --> 01:09:02,250
Bring it on.
852
01:09:02,830 --> 01:09:03,750
Then listen...
853
01:09:04,160 --> 01:09:07,040
That morning when I woke up,
I found a note left by Jessica.
854
01:09:07,160 --> 01:09:08,160
It said;
855
01:09:08,250 --> 01:09:11,040
"He babe, I am going to
be out for a couple of days".
856
01:09:11,160 --> 01:09:12,540
"Something urgent has come up."
857
01:09:12,620 --> 01:09:15,040
"I will call you. Love, Jessi."
858
01:09:16,750 --> 01:09:18,370
When I went back for my laptop...
859
01:09:18,450 --> 01:09:21,330
...I noticed that my
bag of money was missing.
860
01:09:26,040 --> 01:09:29,120
I found Jessica's air
ticket from the dustbin.
861
01:09:30,830 --> 01:09:32,620
- Yes?
- You will have to come with us.
862
01:09:32,700 --> 01:09:34,540
Thank God you're here.
There's been some confusion.
863
01:09:34,620 --> 01:09:36,080
They think I've stolen something.
864
01:09:36,160 --> 01:09:37,290
Is she the one?
865
01:09:37,910 --> 01:09:39,000
Unfortunately.
866
01:09:39,330 --> 01:09:40,620
- I didn't steal anything.
- Ma'am, please...
867
01:09:40,700 --> 01:09:41,500
Sikander.
868
01:09:41,580 --> 01:09:42,700
- Please, ma'am.
- You know me.
869
01:09:42,790 --> 01:09:44,750
- And when I returned to the hotel.
- Excuse me.
870
01:09:44,830 --> 01:09:45,790
Excuse me, sir.
871
01:09:46,330 --> 01:09:47,540
I believe this is yours.
872
01:09:47,620 --> 01:09:49,450
Please check the contents.
873
01:09:49,750 --> 01:09:52,870
Our security team apprehended
one of our junior staff's with it.
874
01:09:53,660 --> 01:09:55,660
I am really sorry,
sir, for the inconvenience.
875
01:09:56,160 --> 01:09:58,830
- Was there a female involved with him?
- No, sir. He was working alone.
876
01:09:59,080 --> 01:10:00,250
- Thank you.
- Sorry, sir.
877
01:10:00,750 --> 01:10:02,120
So Jessica didn't steal the bag.
878
01:10:03,290 --> 01:10:05,500
She's very complicated.
879
01:10:05,660 --> 01:10:08,830
After the lady was arrested,
I went back to my hotel room.
880
01:10:09,040 --> 01:10:10,540
Feeling like crap.
881
01:10:11,080 --> 01:10:13,250
I thought of doing some
investigation on my own.
882
01:10:13,330 --> 01:10:17,160
Since you can't even trust love,
how can you trust anyone in business?
883
01:10:17,250 --> 01:10:21,910
You know that I always hide a spy cam
with all my documents and money.
884
01:10:22,500 --> 01:10:26,080
When I saw the spy cam,
imagine what is see.
885
01:10:27,500 --> 01:10:30,790
Jessica, in a green top and red pant...
886
01:10:35,290 --> 01:10:38,870
So Jessica stole the bag.
887
01:10:39,200 --> 01:10:40,750
Yes...
888
01:10:41,450 --> 01:10:43,250
But then I realized something.
889
01:10:43,750 --> 01:10:47,500
Her beautiful hands weren't
the only ones involved.
890
01:10:48,540 --> 01:10:50,080
- I went down to the Police station...
- Let's go.
891
01:10:50,160 --> 01:10:53,200
...and bailed her out.
892
01:10:56,370 --> 01:10:57,250
Thank you.
893
01:10:57,500 --> 01:10:58,370
Thank you.
894
01:11:00,450 --> 01:11:01,410
Listen to me.
895
01:11:01,500 --> 01:11:02,910
I don't want to hear anything.
896
01:11:03,870 --> 01:11:05,620
You suspected me.
897
01:11:06,250 --> 01:11:07,410
How could you?
898
01:11:08,410 --> 01:11:09,370
And I...
899
01:11:10,660 --> 01:11:13,120
And I thought our
relationship was special.
900
01:11:15,080 --> 01:11:18,160
- I never want to see your face again...
- Please be quiet, Jessica.
901
01:11:19,160 --> 01:11:20,330
Stop this charade.
902
01:11:20,500 --> 01:11:21,870
Over-bloody-acting.
903
01:11:22,290 --> 01:11:24,580
I know you stole the bag.
904
01:11:28,660 --> 01:11:32,080
So, weirdo, you met me
under very unusual circumstances.
905
01:11:33,120 --> 01:11:34,250
Very nice.
906
01:11:35,620 --> 01:11:38,120
And I just couldn't help
but fall in love with you.
907
01:11:41,830 --> 01:11:43,790
Then another situation was created...
908
01:11:44,540 --> 01:11:46,500
...where I doubt you,...
909
01:11:46,870 --> 01:11:49,500
And I am proven wrong.
And I feel like crap.
910
01:11:52,040 --> 01:11:54,120
If I hadn't hidden a spy cam...
911
01:11:54,660 --> 01:11:59,080
...then I would still
be feeling like crap.
912
01:12:01,830 --> 01:12:04,200
Now I just want to know one thing.
913
01:12:05,410 --> 01:12:08,830
You did everything willingly,
and why?
914
01:12:09,250 --> 01:12:13,750
I don't know why I was asked
to do this, nor did I ask.
915
01:12:15,540 --> 01:12:18,660
When the money is that good,
why ask questions?
916
01:12:19,450 --> 01:12:21,000
Who hired Jessica?
917
01:12:21,620 --> 01:12:23,450
Who hired Jessica?
918
01:12:24,000 --> 01:12:25,910
Who hired Jessica?
919
01:12:26,660 --> 01:12:28,370
Suraj and Sanjana.
920
01:12:29,540 --> 01:12:31,500
I must admit they
have a wicked mind.
921
01:12:32,290 --> 01:12:33,410
I know.
922
01:12:33,500 --> 01:12:35,290
But why are they doing all this?
923
01:12:36,500 --> 01:12:38,200
They want us to butt heads.
924
01:12:40,660 --> 01:12:43,160
Which is why in the security
room we showed the twins...
925
01:12:43,250 --> 01:12:44,620
...what they wanted to see.
926
01:12:45,000 --> 01:12:47,250
But Yash, you must tell them that...
927
01:12:47,330 --> 01:12:50,540
...all the misunderstandings
between us have been cleared now.
928
01:12:51,120 --> 01:12:54,330
And Sikander has promised
never to interfere between us.
929
01:12:54,500 --> 01:12:57,250
You must clear another
misunderstanding between us.
930
01:12:59,540 --> 01:13:01,000
Whose side are you on?
931
01:13:03,200 --> 01:13:04,540
I am sorry, Yash.
932
01:13:05,450 --> 01:13:06,410
Yours.
933
01:13:08,500 --> 01:13:09,500
It's cool.
934
01:13:10,700 --> 01:13:12,450
But what is their plan?
935
01:13:13,870 --> 01:13:15,330
I don't know.
936
01:13:16,750 --> 01:13:20,290
Those two fools are trying
to eliminate me from this race...
937
01:13:21,040 --> 01:13:26,330
...but they don't know that the
'Champion' of this race... is me!
938
01:13:34,930 --> 01:13:38,300
So ladies and gentlemen,
as you all know...
939
01:13:38,600 --> 01:13:42,180
...the whole world has
declared a war on drugs.
940
01:13:42,430 --> 01:13:44,680
According to our
recent Interpol reports...
941
01:13:45,050 --> 01:13:47,800
...the drug industry has taken over...
942
01:13:51,010 --> 01:13:52,140
Excuse me...
943
01:13:52,850 --> 01:13:53,970
Hello.
944
01:13:54,220 --> 01:13:55,640
You must be really busy, Khanna.
945
01:13:56,010 --> 01:13:57,350
I called you a couple of times.
946
01:13:57,600 --> 01:13:58,600
But you didn't answer.
947
01:13:58,680 --> 01:14:00,850
Sorry, Shamsher sir,
I was busy in a conference.
948
01:14:00,930 --> 01:14:01,600
But please go ahead.
949
01:14:01,640 --> 01:14:03,850
I've texted you the
names of eight politicians.
950
01:14:04,800 --> 01:14:07,600
- You know what to do.
- Consider it done, sir.
951
01:14:07,850 --> 01:14:09,260
Great. Great.
952
01:14:09,600 --> 01:14:10,850
Speak to you later.
953
01:14:12,350 --> 01:14:15,760
Raghu, one joker,
and eight politicians.
954
01:14:16,180 --> 01:14:19,470
Now watch how this
joker turns the tables.
955
01:14:39,550 --> 01:14:40,600
Hello.
956
01:14:40,800 --> 01:14:43,220
Mr. Chauhan,
this is officer Khanna from Interpol.
957
01:14:43,300 --> 01:14:43,800
Interpol?
958
01:14:43,890 --> 01:14:46,140
It's evident from
these photos and videos...
959
01:14:46,220 --> 01:14:47,970
...how sensitive is this situation...
960
01:14:48,050 --> 01:14:50,510
These photos and videos
shouldn't leak out at any cost.
961
01:14:50,970 --> 01:14:53,180
I am willing to pay any price.
962
01:14:53,260 --> 01:14:55,800
I've been instructed
to tell you that...
963
01:14:55,890 --> 01:14:58,260
...you must come to
Al Shifa in a few days.
964
01:14:58,350 --> 01:15:01,010
The deal for these photos
and videos will go down there.
965
01:15:01,390 --> 01:15:03,600
Okay... Okay, I will be there.
966
01:15:04,010 --> 01:15:04,800
Who do I have to meet?
967
01:15:04,890 --> 01:15:07,800
The place and time
will be texted to you.
968
01:15:08,140 --> 01:15:09,220
Hello... Hello...
969
01:15:12,180 --> 01:15:13,430
Oh my, God.
970
01:15:20,390 --> 01:15:21,350
Napkin.
971
01:15:23,390 --> 01:15:24,760
What's wrong with you, Yash?
972
01:15:24,850 --> 01:15:26,220
Nothing, it's just that Sikander...
973
01:15:27,470 --> 01:15:29,600
I mean I was thinking about Jessica.
974
01:15:31,140 --> 01:15:33,550
Think, Yash, think.
975
01:15:33,600 --> 01:15:35,300
In fact, that's all you can
do for the rest of your life now.
976
01:15:35,390 --> 01:15:38,050
You got yourself a
girlfriend and her ex-lover.
977
01:15:38,180 --> 01:15:39,050
In a package deal.
978
01:15:39,180 --> 01:15:40,390
It's not funny, Suraj.
979
01:15:42,430 --> 01:15:46,930
Sikander has promised he
won't come between Jessica and me.
980
01:15:47,600 --> 01:15:49,010
And you believed him.
981
01:15:49,140 --> 01:15:51,640
Bro, Yash is so naive.
982
01:15:54,260 --> 01:15:56,470
There are two point
of views to see this situation.
983
01:15:56,680 --> 01:15:59,180
A male and a female.
984
01:15:59,930 --> 01:16:01,300
The male point of view.
985
01:16:01,720 --> 01:16:05,300
Sikander knew that
you're serious about Jessica.
986
01:16:05,890 --> 01:16:09,220
Still he called Jessica
to the security room at 2 am.
987
01:16:09,640 --> 01:16:10,510
Why?
988
01:16:11,300 --> 01:16:13,550
And if Jessica and
you ever get married...
989
01:16:13,720 --> 01:16:15,720
...you'll never be able
to get those two out of your head.
990
01:16:16,010 --> 01:16:19,390
And if that happens,
which I think it will...
991
01:16:19,550 --> 01:16:20,760
...what will you do then?
992
01:16:21,550 --> 01:16:23,430
There's nothing you can do, Yash.
993
01:16:23,720 --> 01:16:27,970
Because Sikander's your bro,
your mentor, he's everything for you.
994
01:16:28,470 --> 01:16:32,220
Including your wife's lover.
995
01:16:34,720 --> 01:16:35,680
Jealous.
996
01:16:36,220 --> 01:16:38,180
- Now... the female point of view.
- Enough!
997
01:16:40,430 --> 01:16:41,720
What do I do, dammit?
998
01:16:42,510 --> 01:16:43,510
- What do I do?
- Simple...
999
01:16:44,260 --> 01:16:47,550
Quit 'team Sikander'
and join 'team Twins'.
1000
01:16:48,140 --> 01:16:50,180
We're willing to offer you
10% partnership in our business...
1001
01:16:50,720 --> 01:16:53,140
...and Jessica will be 100% yours.
1002
01:16:53,470 --> 01:16:54,300
How much is that?
1003
01:16:54,390 --> 01:16:55,600
110%
1004
01:16:55,970 --> 01:16:59,220
So, Mr. Yash,
the ball is in your court.
1005
01:16:59,600 --> 01:17:00,300
Bro...
1006
01:17:46,260 --> 01:17:48,720
Here's the layout of the
municipal plans for this area.
1007
01:17:48,930 --> 01:17:50,390
You book the nightclub...
1008
01:17:50,760 --> 01:17:52,680
...and I'll go open an account.
1009
01:18:13,050 --> 01:18:14,050
Please come, sir.
1010
01:18:15,800 --> 01:18:17,390
Once again thank you so much, sir...
1011
01:18:17,470 --> 01:18:19,300
...for opening a big
account in our bank.
1012
01:18:19,390 --> 01:18:20,600
- You're welcome.
- Please come.
1013
01:18:20,680 --> 01:18:21,800
This is your locker.
1014
01:18:27,640 --> 01:18:28,720
Please take your time.
1015
01:18:29,180 --> 01:18:30,680
- Thank you so much, sir.
- Thank you.
1016
01:18:54,850 --> 01:18:57,390
Sexy uncle, see you later alligator.
1017
01:18:57,470 --> 01:18:58,140
See you.
1018
01:19:04,600 --> 01:19:05,600
Did you sell your loyalty?
1019
01:19:06,970 --> 01:19:10,050
Forget 10%, I wouldn't join hands
with them even for 100%
1020
01:19:10,720 --> 01:19:14,140
But if someone tries to buy
me with love, then that's different.
1021
01:19:14,470 --> 01:19:16,180
They don't make men like you anymore.
1022
01:19:17,600 --> 01:19:18,930
What is their modus operandi?
1023
01:19:19,260 --> 01:19:20,550
They have a wicked mind.
1024
01:19:20,930 --> 01:19:22,180
Didn't tell me anything.
1025
01:19:23,600 --> 01:19:24,850
It's in our genes.
1026
01:19:25,220 --> 01:19:26,470
Runs in our blood.
1027
01:19:26,930 --> 01:19:28,220
And every inch of our body.
1028
01:19:28,970 --> 01:19:30,350
In the entire family.
1029
01:20:01,180 --> 01:20:03,800
Sir, Sikku and everyone else must
be waiting in the premiere room...
1030
01:20:03,890 --> 01:20:05,430
...we called them at 12 sharp.
1031
01:20:05,720 --> 01:20:07,260
Coming, Raghu, coming.
1032
01:20:07,350 --> 01:20:09,720
And the blind school people
are here for the donation.
1033
01:20:11,470 --> 01:20:12,510
Just fill in the name.
1034
01:20:16,640 --> 01:20:18,180
Yes, Khanna, what's the update?
1035
01:20:18,600 --> 01:20:20,010
Shamsher sir...
1036
01:20:20,510 --> 01:20:23,180
You let a cat loose amongst pigeons.
1037
01:20:23,470 --> 01:20:26,180
All the politicians
are ready for a meeting.
1038
01:20:26,680 --> 01:20:27,930
Great.
1039
01:20:28,600 --> 01:20:30,600
So we meet exactly after 8 days.
1040
01:20:30,930 --> 01:20:31,930
Yes, sir.
1041
01:20:32,350 --> 01:20:33,220
So...
1042
01:20:34,390 --> 01:20:38,430
The street layout of the
SRL bank is on this digital screen.
1043
01:20:38,600 --> 01:20:39,510
Okay.
1044
01:20:39,640 --> 01:20:41,550
Uncle, I've only one condition.
1045
01:20:42,260 --> 01:20:44,300
This heist will be only
carried out by family.
1046
01:20:44,800 --> 01:20:46,010
Better, much better.
1047
01:20:46,140 --> 01:20:47,220
Correct, dad.
1048
01:20:47,470 --> 01:20:49,260
Family members will do it together.
1049
01:20:49,550 --> 01:20:50,510
Yeah, bro.
1050
01:20:52,300 --> 01:20:54,350
We'll steal the hard
disk on Saturday night.
1051
01:20:55,390 --> 01:20:58,600
This is SRL Bank,
and here's the basement.
1052
01:21:04,220 --> 01:21:05,850
Sorry, dad. I am hungry.
1053
01:21:07,600 --> 01:21:11,220
The locker room's in
the basement of the SRL bank.
1054
01:21:11,300 --> 01:21:14,600
The hard disk is in locker no. 7003.
1055
01:21:17,600 --> 01:21:20,930
There's a nightclub
adjacent to the bank.
1056
01:21:23,760 --> 01:21:26,470
There's a drainage that
connects the nightclub...
1057
01:21:26,800 --> 01:21:28,550
...and this bank's wall.
1058
01:21:32,600 --> 01:21:33,600
Sorry!
1059
01:21:35,800 --> 01:21:37,600
Suraj, Sanjana, Yash.
1060
01:21:38,010 --> 01:21:41,300
You three will arrive in Cambodia
on Saturday night by flight.
1061
01:21:45,430 --> 01:21:48,430
Here you'll find a yellow van
in the airport's parking lot.
1062
01:21:49,470 --> 01:21:50,850
Yellow van, guys.
1063
01:21:51,600 --> 01:21:52,600
How tacky.
1064
01:21:52,930 --> 01:21:55,470
Twins, just hear him out, guys.
1065
01:21:55,680 --> 01:21:56,850
We are listening.
1066
01:21:57,300 --> 01:22:01,550
And Yash, we are born winners.
1067
01:22:01,800 --> 01:22:06,720
Even if you two run alone in a race,
you'll still come second.
1068
01:22:07,050 --> 01:22:08,010
Understand?
1069
01:22:10,600 --> 01:22:13,220
And I'll arrive in
Cambodia by helicopter.
1070
01:22:26,720 --> 01:22:27,890
Give me your hand please.
1071
01:22:29,600 --> 01:22:31,850
Don't worry,
I am not proposing to you.
1072
01:22:35,720 --> 01:22:36,640
That hurts.
1073
01:22:36,720 --> 01:22:37,850
Good.
1074
01:22:50,930 --> 01:22:52,140
Please...
1075
01:22:52,680 --> 01:22:54,260
Doesn't matter, your loss.
1076
01:22:55,390 --> 01:22:58,140
- This is a micro-fluid tracking device.
- Show me.
1077
01:22:58,220 --> 01:23:00,050
Through this, we can track each other.
1078
01:23:00,180 --> 01:23:01,430
Micro-fluid tracking device.
1079
01:23:02,510 --> 01:23:03,600
Nonsense.
1080
01:23:03,970 --> 01:23:07,260
Think twice before
you ask for my hand again.
1081
01:23:08,930 --> 01:23:11,180
I guess Cambodia's getting to you.
1082
01:23:11,430 --> 01:23:12,720
Your humor's getting better
1083
01:23:12,800 --> 01:23:14,180
- Weirdo.
- Let's go.
1084
01:23:35,890 --> 01:23:37,140
Come on, guys.
1085
01:23:40,350 --> 01:23:41,390
Let's go.
1086
01:23:44,760 --> 01:23:46,260
Yash. Come in, Yash.
1087
01:23:46,430 --> 01:23:47,510
Yes, Sikku.
1088
01:23:47,890 --> 01:23:48,930
Come on, guys.
1089
01:23:49,180 --> 01:23:50,600
It's show time.
1090
01:24:23,760 --> 01:24:27,550
"I couldn't stop
thinking about you..."
1091
01:24:27,600 --> 01:24:31,140
"...I've never seen
anyone like you."
1092
01:24:31,220 --> 01:24:34,760
"I couldn't stop
thinking about you..."
1093
01:24:34,850 --> 01:24:38,390
"...I've never
seen anyone like you."
1094
01:24:38,470 --> 01:24:41,390
"Sweetheart..."
1095
01:24:42,050 --> 01:24:44,220
"Sweetheart...
since I got high on you..."
1096
01:24:44,300 --> 01:24:47,890
"...you can't imagine
what it's done to me."
1097
01:24:47,970 --> 01:24:51,600
"...you can't imagine
what it's done to me."
1098
01:24:53,180 --> 01:24:59,350
"Sweetheart...
since I got high on you..."
1099
01:24:59,430 --> 01:25:02,220
"...your beloved's
completely ruined."
1100
01:25:02,300 --> 01:25:06,930
- "You blow my mind."
- "...your beloved's completely ruined."
1101
01:25:07,930 --> 01:25:10,350
"Sweetheart...
since I got high on you..."
1102
01:25:10,430 --> 01:25:13,140
"...you can't imagine
what it's done to me."
1103
01:25:13,220 --> 01:25:17,550
- "You blow my mind."
- "...your beloved's completely ruined."
1104
01:25:20,300 --> 01:25:22,140
"I've been thinking about you."
1105
01:25:24,010 --> 01:25:25,850
"I've been thinking about you."
1106
01:25:27,350 --> 01:25:29,600
"I've been thinking about you."
1107
01:25:31,510 --> 01:25:33,680
"I've been thinking about you."
1108
01:25:52,550 --> 01:25:55,850
"I'm always lost in your thoughts..."
1109
01:25:56,260 --> 01:25:59,720
"It's your fault that I keep
saying this over and over again."
1110
01:25:59,800 --> 01:26:03,260
"I'm always lost in your thoughts..."
1111
01:26:03,600 --> 01:26:06,930
"It's your fault that I keep
saying this over and over again."
1112
01:26:07,010 --> 01:26:10,550
"I want to keep chanting your name..."
1113
01:26:10,600 --> 01:26:14,140
"...until the moon keeps
shining over the horizon."
1114
01:26:14,220 --> 01:26:17,350
"Sweetheart..."
1115
01:26:17,850 --> 01:26:20,390
"Sweetheart...
since I was floored by you..."
1116
01:26:20,470 --> 01:26:23,680
"...you can't imagine
what it's done to me."
1117
01:26:23,970 --> 01:26:27,050
"...you can't imagine
what it's done to me."
1118
01:26:28,930 --> 01:26:35,140
"Sweetheart...
since I got high on you..."
1119
01:26:35,220 --> 01:26:37,890
"...your beloved's completely ruined."
1120
01:26:37,970 --> 01:26:41,220
- "You blow my mind."
- "...your beloved's completely ruined."
1121
01:26:48,140 --> 01:26:49,640
"Your beloved..."
1122
01:27:00,510 --> 01:27:04,140
"My day starts with you,
and ends too."
1123
01:27:04,220 --> 01:27:07,850
"Even All the books
can't describe you."
1124
01:27:07,930 --> 01:27:11,600
"You quietly stole my heart."
1125
01:27:11,680 --> 01:27:15,300
"Stole my sleep and
kept me awake at nights.
1126
01:27:15,390 --> 01:27:18,850
"You quietly stole my heart."
1127
01:27:18,930 --> 01:27:22,140
"Stole my sleep and
kept me awake at nights.
1128
01:27:22,510 --> 01:27:25,600
"Sweetheart..."
1129
01:27:26,180 --> 01:27:28,850
"Sweetheart...
since I got lost in your eyes..."
1130
01:27:28,930 --> 01:27:31,970
"...you can't imagine
what it's done to me."
1131
01:27:32,300 --> 01:27:35,350
"...you can't imagine
what it's done to me."
1132
01:27:37,220 --> 01:27:43,430
"Sweetheart...
since I got high on you..."
1133
01:27:43,510 --> 01:27:46,180
"...your beloved's completely ruined."
1134
01:27:46,260 --> 01:27:50,180
- "You blow my mind."
- "...your beloved's completely ruined."
1135
01:27:53,050 --> 01:27:55,140
"I've been thinking about you."
1136
01:27:56,930 --> 01:27:58,720
"I've been thinking about you."
1137
01:28:01,180 --> 01:28:02,930
"I've been thinking about you."
1138
01:28:04,390 --> 01:28:06,220
"I've been thinking about you."
1139
01:28:27,600 --> 01:28:28,680
Let's go.
1140
01:28:29,260 --> 01:28:31,180
See you later.
1141
01:28:32,140 --> 01:28:37,010
No... Help me, please...
1142
01:28:39,640 --> 01:28:40,720
Move.
1143
01:29:25,550 --> 01:29:26,600
Come fast.
1144
01:29:26,850 --> 01:29:28,140
Move.
1145
01:29:28,850 --> 01:29:29,850
Dad.
1146
01:29:30,050 --> 01:29:31,220
Suraj.
1147
01:29:32,600 --> 01:29:33,640
Your hard disk.
1148
01:29:37,220 --> 01:29:38,600
God job.
1149
01:29:42,600 --> 01:29:44,800
I knew I could trust Sikander.
1150
01:29:45,140 --> 01:29:46,550
Great. Great.
1151
01:29:47,180 --> 01:29:48,470
Let's have a party tomorrow.
1152
01:29:48,550 --> 01:29:50,180
Sure, dad.
I'll get it organized.
1153
01:29:50,260 --> 01:29:50,930
Where are the others?
1154
01:29:51,010 --> 01:29:52,800
Sikku's taking the long way home.
1155
01:29:52,890 --> 01:29:54,350
He'll arrive tomorrow evening.
1156
01:29:54,430 --> 01:29:56,470
And as for Yash and Sanjana.
1157
01:29:56,600 --> 01:29:57,970
They will be here
in a couple of hours.
1158
01:30:13,580 --> 01:30:15,290
Whose calling? Jessica?
1159
01:30:15,830 --> 01:30:16,700
Dad's calling.
1160
01:30:17,450 --> 01:30:18,580
Dad?
1161
01:30:18,830 --> 01:30:20,000
Yes... your dad.
1162
01:30:20,160 --> 01:30:21,410
He's trying to make a video call.
1163
01:30:21,620 --> 01:30:22,540
Should I answer it?
1164
01:30:25,700 --> 01:30:27,000
Dad and all, huh.
1165
01:30:27,080 --> 01:30:29,000
Why don't you tell him about us first?
1166
01:30:29,120 --> 01:30:30,200
I know.
1167
01:30:30,450 --> 01:30:31,830
I feel bad about it.
1168
01:30:32,830 --> 01:30:34,040
Once we're out of this stress...
1169
01:30:34,410 --> 01:30:36,620
...then I'll talk to Suraj and dad.
1170
01:30:37,370 --> 01:30:39,250
I love you, Yash.
1171
01:30:43,700 --> 01:30:44,950
What are you thinking?
1172
01:30:46,250 --> 01:30:47,410
You know what...
1173
01:30:47,870 --> 01:30:50,700
The way you pulled
off this entire plan...
1174
01:30:51,200 --> 01:30:52,200
I am shocked.
1175
01:30:53,200 --> 01:30:54,080
Why?
1176
01:30:54,830 --> 01:30:59,040
A; You planted Jessica
in Sikander's life.
1177
01:30:59,870 --> 01:31:06,410
B; On your instructions, she told
Sikander that Suraj and I planted her.
1178
01:31:07,080 --> 01:31:08,830
And the best part...
1179
01:31:09,250 --> 01:31:13,370
C; That smart-alec got
so engrossed in all this,...
1180
01:31:13,450 --> 01:31:15,580
...that he never suspected about you.
1181
01:31:16,160 --> 01:31:17,660
Genius, huh!
1182
01:31:21,540 --> 01:31:23,950
Rana? Why is he calling you?
1183
01:31:24,200 --> 01:31:25,290
Chill, Sanjana.
1184
01:31:25,750 --> 01:31:27,950
In our business,
the fewer the enemies we have...
1185
01:31:28,000 --> 01:31:29,620
...the more our business grows.
1186
01:31:30,660 --> 01:31:32,290
Cambodia is Rana's fortress.
1187
01:31:35,040 --> 01:31:38,000
I can have Sikander
killed right there.
1188
01:31:38,750 --> 01:31:40,950
But your mother's Will saved him.
1189
01:31:41,000 --> 01:31:41,950
Mother's will?
1190
01:31:42,000 --> 01:31:43,450
There's a clause which states that...
1191
01:31:43,950 --> 01:31:47,250
...if any one of you dies
an unnatural death,...
1192
01:31:48,000 --> 01:31:50,370
...then his share will go to charity.
1193
01:31:50,700 --> 01:31:52,200
- Oh no.
- And I can't let that happen.
1194
01:31:52,830 --> 01:31:54,660
But there's only one
thing that's bothering me.
1195
01:31:55,040 --> 01:31:57,200
Jessica. She knows everything.
1196
01:31:57,580 --> 01:31:59,540
Jessica. Jessica.
1197
01:32:00,040 --> 01:32:03,750
How much do you make in
a year by conning people?
1198
01:32:07,790 --> 01:32:08,950
$300,000.
1199
01:32:10,580 --> 01:32:12,450
I'll give you one million.
1200
01:32:17,410 --> 01:32:18,370
What's the job?
1201
01:32:19,040 --> 01:32:20,250
Two things.
1202
01:32:21,040 --> 01:32:24,700
One, you must do exactly as I say.
1203
01:32:25,910 --> 01:32:28,290
Second, no questions.
1204
01:32:31,790 --> 01:32:32,660
That's it?
1205
01:32:34,540 --> 01:32:35,830
Deal.
1206
01:32:37,620 --> 01:32:39,620
Job over, game over.
1207
01:32:40,330 --> 01:32:41,830
Do I even know you, Yash?
1208
01:32:41,910 --> 01:32:45,000
I always thought of you
as a very loyal and honest man.
1209
01:32:45,200 --> 01:32:46,450
I am...
1210
01:32:47,370 --> 01:32:48,700
...but only for us.
1211
01:32:49,040 --> 01:32:51,540
Nowadays, if you want
to live on your own terms...
1212
01:32:53,120 --> 01:32:55,040
...you got to be a little selfish.
1213
01:33:11,450 --> 01:33:18,910
"Come closer and hold my hands."
1214
01:33:19,410 --> 01:33:27,330
"Walk with me and sit with me."
1215
01:33:30,000 --> 01:33:46,790
"And share your thoughts with me."
1216
01:33:48,330 --> 01:33:57,330
"Just once, baby,
be selfish and live for yourself."
1217
01:33:57,700 --> 01:34:06,370
"Just once, baby,
be selfish and live for yourself."
1218
01:34:07,000 --> 01:34:15,830
"Just once, baby,
be selfish and live for yourself."
1219
01:34:29,540 --> 01:34:36,040
"Don't ever...think..."
1220
01:34:38,540 --> 01:34:45,040
"...that I am misleading you."
1221
01:34:48,080 --> 01:34:56,660
"I know...that I am..."
1222
01:34:57,370 --> 01:35:04,700
"...no one to you."
1223
01:35:05,660 --> 01:35:13,750
"But you've done...
done so much for me."
1224
01:35:13,830 --> 01:35:21,660
"And I have a right
to be selfish for... you."
1225
01:35:23,000 --> 01:35:33,410
"Just once baby,
be selfish and live for yourself."
1226
01:35:53,450 --> 01:36:02,000
"There's a smile...on your face."
1227
01:36:02,660 --> 01:36:09,660
"But why are your eyes...moist?"
1228
01:36:12,080 --> 01:36:16,080
"I am very happy..."
1229
01:36:16,830 --> 01:36:28,750
"...and yet...
there's something lacking."
1230
01:36:29,450 --> 01:36:39,660
"Let's fill this void forever."
1231
01:36:40,000 --> 01:36:48,950
"Let's rely on each other."
1232
01:36:49,000 --> 01:36:58,040
"Just once baby,
be selfish and live for yourself."
1233
01:36:58,290 --> 01:37:07,160
"Just once baby,
be selfish and live for yourself."
1234
01:37:39,080 --> 01:37:41,330
- Hello.
- Captain.
1235
01:37:41,950 --> 01:37:44,000
I smell some good news.
1236
01:37:45,000 --> 01:37:48,370
No worries,
he will be here for 50 years.
1237
01:37:48,450 --> 01:37:51,580
And if you want,
I can kill him right now.
1238
01:37:51,790 --> 01:37:54,620
No, no. Let him stay alive.
1239
01:37:55,250 --> 01:37:57,790
- Soon you'll get the rest of your money.
- Okay.
1240
01:38:01,250 --> 01:38:03,290
God protects you...
1241
01:38:05,160 --> 01:38:07,080
...and keeps you from all harm.
1242
01:38:08,450 --> 01:38:09,910
Explaining.
1243
01:38:17,700 --> 01:38:18,580
Now this.
1244
01:38:19,750 --> 01:38:20,830
What happened?
1245
01:38:20,910 --> 01:38:24,290
God protects you and
keeps you from all harm.
1246
01:38:24,540 --> 01:38:25,620
What?
1247
01:38:26,290 --> 01:38:27,580
Explaining.
1248
01:38:31,000 --> 01:38:33,000
Catch him.
1249
01:38:33,450 --> 01:38:34,750
Take your positions. Catch them.
1250
01:38:35,700 --> 01:38:37,700
Catch him.
1251
01:38:40,250 --> 01:38:41,790
There. There.
1252
01:38:44,120 --> 01:38:45,540
Shoot him.
1253
01:38:46,290 --> 01:38:47,580
Take him out.
1254
01:38:47,950 --> 01:38:49,290
Shoot him.
1255
01:39:10,160 --> 01:39:12,000
Shoot him. Shoot him.
1256
01:39:12,040 --> 01:39:13,080
Take him out. Shoot him.
1257
01:39:13,160 --> 01:39:14,660
- Catch him.
- Catch him.
1258
01:39:16,040 --> 01:39:18,160
- Close the gate. Close the gate.
- Stop him.
1259
01:39:18,370 --> 01:39:19,370
Stop him.
1260
01:39:20,540 --> 01:39:22,040
Chase him. Chase him.
1261
01:39:29,370 --> 01:39:31,370
Everybody fire, go now.
1262
45870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.