Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,820 --> 00:00:04,860
Here's a more complicated example,
once again,
2
00:00:04,860 --> 00:00:08,070
we are considering a robot that
can translate in the plane.
3
00:00:08,070 --> 00:00:08,770
But now,
4
00:00:08,770 --> 00:00:15,060
it can also rotate, this means our
robot now has three degrees of freedom.
5
00:00:15,060 --> 00:00:17,640
Since a rotational degree
of freedom has been added
6
00:00:17,640 --> 00:00:19,689
to its initial two translational degrees.
7
00:00:21,050 --> 00:00:27,700
We can denote the configuration of our
robot with a tuple, tx, ty, and theta,
8
00:00:27,700 --> 00:00:32,910
where tx and ty still denote the position
of a reference point in the plane, and
9
00:00:32,910 --> 00:00:36,790
theta denotes the applied
rotational angle in degrees.
10
00:00:39,421 --> 00:00:42,894
Once again, when we introduce
obstacles into the workspace,
11
00:00:42,894 --> 00:00:46,380
we can think about the set of
configurations that are limited.
12
00:00:47,810 --> 00:00:52,480
In this case, the configuration space has
three dimensions, and the configuration
13
00:00:52,480 --> 00:00:56,780
space obstacles can be thought of as
three dimensional regions in this space.
14
00:00:58,170 --> 00:01:02,150
This movie shows a depiction of
the surface of the configuration space
15
00:01:02,150 --> 00:01:06,320
obstacle corresponding to the obstacles
shown in the previous figure.
16
00:01:07,440 --> 00:01:12,219
The vertical access corresponds to
the rotation theta, while the other
17
00:01:12,219 --> 00:01:16,920
two horizontal axes correspond to
the translational parameters tx and
18
00:01:16,920 --> 00:01:22,406
ty Note again that in this figure,
the surface that we
19
00:01:22,406 --> 00:01:28,120
are visualizing corresponds to the surface
of the configuration space obstacle.
20
00:01:28,120 --> 00:01:33,150
As before, the basic problem in motion
planning is to come up with a trajectory
21
00:01:33,150 --> 00:01:34,710
between a start point and
22
00:01:34,710 --> 00:01:38,620
an end point that avoids all
the configuration space obstacles.
23
00:01:38,620 --> 00:01:43,296
This movie shows a robot moving through
the space, avoiding all of the obstacles.
24
00:01:51,296 --> 00:01:55,347
In this second movie,
we are visualizing the trajectory of
25
00:01:55,347 --> 00:01:59,000
the robot through configuration
space as a red line.
26
00:02:01,630 --> 00:02:03,986
Notice how this red line snakes in and
27
00:02:03,986 --> 00:02:08,776
around the configuration space obstacle
avoiding penetration as it moves
28
00:02:08,776 --> 00:02:12,588
from the start configuration
to the end of configuration.
29
00:02:14,796 --> 00:02:19,181
It is important to understand that this
idea of a configuration space where we
30
00:02:19,181 --> 00:02:22,755
associate coordinates with
the configuration of the robot and
31
00:02:22,755 --> 00:02:26,870
then reason about configurations
that are allowed and disallowed, and
32
00:02:26,870 --> 00:02:31,253
think about the motion of the robot in
terms of trajectories of a point through
33
00:02:31,253 --> 00:02:34,680
configuration space is
actually very general.
34
00:02:34,680 --> 00:02:39,099
Here, for example,
is a plane a robot with six revolute links
35
00:02:40,150 --> 00:02:45,330
In principle, we can think of its motion
in terms of its trajectory of a point,
36
00:02:45,330 --> 00:02:47,800
moving through a six dimensional
configuration space.
37
00:02:50,180 --> 00:02:54,060
If we wanted to, we could introduce
obstacles in the space and
38
00:02:54,060 --> 00:02:56,769
reason about the corresponding
configuration obstacles.
39
00:02:58,200 --> 00:03:01,160
I invite you to ponder what
this configuration space would
40
00:03:01,160 --> 00:03:01,830
actually look like.3813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.