All language subtitles for (Viki)Martial_Universe_EP19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,090 --> 00:00:10,040 Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team @ Viki.com 2 00:01:31,780 --> 00:01:37,480 [Martial Universe] 3 00:01:37,480 --> 00:01:38,730 [Episode 19] 4 00:01:38,730 --> 00:01:40,020 [Previously] 5 00:01:40,020 --> 00:01:43,760 The Talisman Guild obtained the Heart of Nirvana, and now they're like a tiger with wings. 6 00:01:43,760 --> 00:01:46,500 Lin Dong's cultivation would definitely have a boost up, threatening us. 7 00:01:46,500 --> 00:01:51,800 The point is how you'd make the Devour Talisman acknowledge you. 8 00:01:55,360 --> 00:01:57,430 Yuan Pellet is absorbing into the body. 9 00:01:57,430 --> 00:02:01,590 Yang energy is coming into the body. Rise of rank. 10 00:02:01,590 --> 00:02:05,940 This war seems unavoidable. 11 00:02:05,940 --> 00:02:10,100 Seems like the Tower Competition is our only option. 12 00:02:10,930 --> 00:02:14,450 This old man truly does have a mastermind. 13 00:02:14,450 --> 00:02:16,410 Your bluff is about to explode. 14 00:02:16,410 --> 00:02:19,550 At the end, aren't you relying on me to cheat? 15 00:02:19,550 --> 00:02:23,400 I memorized the whole Divine Movement Record last night. You better give me something good. 16 00:02:23,400 --> 00:02:25,280 You're taking advantage of me. 17 00:02:25,280 --> 00:02:27,860 Master Yan, what is that stinky punk doing? 18 00:02:27,860 --> 00:02:32,050 I believe his help is discussing terms with him. 19 00:02:32,050 --> 00:02:33,910 His help? 20 00:02:33,910 --> 00:02:35,750 Xiao Diao? 21 00:02:40,100 --> 00:02:45,000 When I get the Ancestral Stone, I'll help you find a method of form transform. Is this okay? 22 00:02:45,000 --> 00:02:47,330 You should've said it earlier. 23 00:02:47,330 --> 00:02:50,220 Lin Dong! Can you continue reciting it? 24 00:02:50,220 --> 00:02:51,500 What rush are you in? 25 00:02:51,500 --> 00:02:57,030 I was just being careless and forgot to pay respect to the Tower Guardian Elder. I need to make up for it. 26 00:03:00,670 --> 00:03:04,340 Unlike some people, having no manners. 27 00:03:04,340 --> 00:03:06,970 I wouldn't forget about manners. 28 00:03:09,390 --> 00:03:12,760 Divinity is divided into yin and yang. 29 00:03:12,760 --> 00:03:17,370 When divinity moves, destiny starts. 30 00:03:18,030 --> 00:03:22,270 Nothingness develops into substance. Converge the primordial divinity. -When President has finished chanting the Divine Movement Record, 31 00:03:22,270 --> 00:03:25,160 the Talisman Guru Tower will start. 32 00:04:02,650 --> 00:04:07,290 Now, they will begin to kill each other. 33 00:04:37,700 --> 00:04:41,100 This Talisman Guru Tower is very beautiful. 34 00:05:13,840 --> 00:05:17,300 Hey! The Young Sect Leader of the Yin Puppet Sect is a sinister, petty man. 35 00:05:17,300 --> 00:05:19,600 The Tower Competition hasn't begun and he's ambushing his opponents. 36 00:05:19,600 --> 00:05:23,320 What are you, an outsider, shouting about the Tower Competition? 37 00:05:23,320 --> 00:05:27,520 What? You produced such a dirty son, and you aren't letting people talk about it. 38 00:05:27,520 --> 00:05:29,440 An early riser might not get a view of the shining sun. 39 00:05:29,440 --> 00:05:32,790 A lazy lie-in bed might still have a chance at drinking the rice soup. 40 00:05:32,790 --> 00:05:37,680 People who trip often have a rushed personality. They tend to run into the tree. 41 00:05:39,350 --> 00:05:41,420 Let's go, let's enter the Tower. 42 00:05:41,420 --> 00:05:44,220 Xiao Yan, look after the people from Yin Puppet Sect. 43 00:05:44,220 --> 00:05:46,520 Don't let them use dirty tricks. 44 00:05:46,520 --> 00:05:48,090 I know. 45 00:05:48,750 --> 00:05:50,330 Don't move. 46 00:06:05,890 --> 00:06:11,750 This Talisman Guru Tower is formed from the mental energy of the past presidents. 47 00:06:11,750 --> 00:06:14,780 It only transforms every once a year. 48 00:06:14,780 --> 00:06:21,650 In the Tower Competition, as you go higher into the tower, difficulty increases. 49 00:06:21,650 --> 00:06:27,340 The top of the Tower contains a Talisman Guru's highest rank of identity, the Ancestral Stone. 50 00:06:27,340 --> 00:06:31,290 It's dangerous like no other, that no one could enter. 51 00:06:41,230 --> 00:06:45,390 You think you can go to heaven because you're two steps ahead? 52 00:06:45,390 --> 00:06:46,950 Let's go. 53 00:07:16,790 --> 00:07:18,560 President be careful. 54 00:07:28,770 --> 00:07:30,300 Come. 55 00:07:48,230 --> 00:07:51,620 Master Yan, are going to control your men? 56 00:07:51,620 --> 00:07:54,690 Don't look at me, he only listens to Lin Dong. 57 00:07:54,690 --> 00:07:57,110 Alright then. 58 00:08:00,820 --> 00:08:04,450 When Lei'er comes back with the stone, I'll still have to time to teach you a lesson. 59 00:08:05,990 --> 00:08:07,940 Lin Dong's words really came true. 60 00:08:07,940 --> 00:08:10,840 People who trip are people with a rushed personality. 61 00:08:10,840 --> 00:08:12,530 What are you looking at? 62 00:08:15,900 --> 00:08:18,980 These years, the two groups haven't got their hands on it. 63 00:08:18,980 --> 00:08:21,280 So I discussed it with the Yin Puppet Sect already. 64 00:08:21,280 --> 00:08:26,350 If we win this time, they'll join us in exterminating the demons. 65 00:08:26,350 --> 00:08:31,800 If we lose, the Talisman Guild will join into the Yin Puppet Sect, and I'll retire out from Jianghu. 66 00:08:31,800 --> 00:08:35,840 And there won't be any Talisman Guild left in the world. 67 00:08:35,840 --> 00:08:38,840 Aaargh! 68 00:09:10,410 --> 00:09:13,450 Teng Lei, you despicable, petty man. 69 00:09:13,450 --> 00:09:17,330 How dare you use live human beings to create puppets? You aren't worthy of being a Talisman Guru! 70 00:09:25,390 --> 00:09:28,570 You can think about that once you're in hell. 71 00:09:42,480 --> 00:09:45,030 Let go off the President. 72 00:10:08,040 --> 00:10:09,640 Don't go. 73 00:10:12,360 --> 00:10:15,170 -Huanhuan. -Stop blocking me. 74 00:10:17,440 --> 00:10:19,970 Ling Qingzhu aren't you the Talisman Envoy? 75 00:10:19,970 --> 00:10:22,010 Instead of going in to save Lin Dong, why are you blocking me? 76 00:10:22,010 --> 00:10:23,620 I can't go in. You also can't go in. 77 00:10:23,620 --> 00:10:25,230 Why? 78 00:10:26,200 --> 00:10:28,270 Because he cannot lose. 79 00:10:38,630 --> 00:10:40,190 I- 80 00:10:43,820 --> 00:10:47,370 You people only care about winning and losing. 81 00:10:47,370 --> 00:10:48,830 Do you care about Lin Dong's life? 82 00:10:48,830 --> 00:10:51,640 The only way for him to live is if you believe in him. 83 00:10:55,160 --> 00:11:00,010 Master Yan, Lin Dong's about to die, do you care? 84 00:11:06,420 --> 00:11:10,350 Don't forget, he has nine lives. 85 00:11:30,000 --> 00:11:32,400 If Lin Dong dies here today, 86 00:11:33,300 --> 00:11:36,170 I will break this tower down piece by piece. 87 00:11:40,240 --> 00:11:42,960 Senior, thank you! 88 00:11:44,770 --> 00:11:47,460 Why dont you go back home and learn more talisman spells? 89 00:11:52,660 --> 00:11:57,010 Senior sister, if this crazy bastard gets the Ancestral Stone, then he becomes as scary as a demon! 90 00:11:57,010 --> 00:11:59,290 - We can't let him get it! - President. 91 00:12:00,630 --> 00:12:02,570 Grab my hand! 92 00:12:04,220 --> 00:12:05,960 Come up! 93 00:12:11,040 --> 00:12:14,660 Everyone come and catch this scumbag for me! 94 00:12:25,080 --> 00:12:27,510 We're already in the Talisman Guru Tower! 95 00:12:27,510 --> 00:12:31,700 How can we win if we're not a bit crazy? 96 00:12:55,750 --> 00:13:00,780 Ling Qingzhu! Ling Qingzhu, Lin Dong is still up there! 97 00:13:00,780 --> 00:13:03,450 He will be fine, right? Right? 98 00:13:03,450 --> 00:13:04,510 Don't be impatient. 99 00:13:04,510 --> 00:13:08,130 - You've already said it many times! - Then I'll say it again, don't be impatient! 100 00:13:11,900 --> 00:13:14,000 So many times already. 101 00:13:19,100 --> 00:13:21,900 The more that die, the better. 102 00:13:22,600 --> 00:13:25,540 Give us enough power 103 00:13:29,900 --> 00:13:32,430 A kind of person like you also has blood? 104 00:13:32,430 --> 00:13:35,140 I thought you weren't made of flesh and blood. 105 00:13:35,140 --> 00:13:37,360 Teng Wei, you use the Talisman Puppets 106 00:13:37,360 --> 00:13:40,160 to slaughter your co-disciples. You'll eventually pay with your life! 107 00:13:41,220 --> 00:13:45,180 Pay with my life? I'm so scared! 108 00:13:45,180 --> 00:13:49,630 May I ask, who wants to take my life? Is it Fu Zu? 109 00:13:49,630 --> 00:13:50,640 That's right. 110 00:13:50,640 --> 00:13:57,530 Fu Zu told me to bring your soul back to him to repay for the disciples' lives. 111 00:14:06,240 --> 00:14:09,120 He told you that? 112 00:14:10,550 --> 00:14:12,310 Nonsense! 113 00:14:15,300 --> 00:14:23,090 Then, did Fu Zu tell you that I, Teng Lei, refuse? 114 00:14:30,290 --> 00:14:32,630 Miss Ling, what do you intend to do? 115 00:14:32,630 --> 00:14:34,820 You created so many puppets to create this mess. It's against the rules! 116 00:14:34,820 --> 00:14:37,540 The Talisman Guru uses talisman spells, the Yin Puppet Sect uses talisman puppets! 117 00:14:37,540 --> 00:14:40,540 To call the talisman puppet is one of my Yin Puppet Sect's powers! 118 00:14:40,540 --> 00:14:42,840 How is that against the rules? 119 00:14:42,840 --> 00:14:47,220 As a disciple of the Three Super Sects, you are interfering with the Tower Competition between Yin Puppet Sect and Talisman Guild, 120 00:14:47,220 --> 00:14:48,740 That is really against the rules. 121 00:14:48,740 --> 00:14:51,540 So what? I'm not apart of the Talisman Guild anyway! 122 00:14:51,540 --> 00:14:52,830 You can't control me! 123 00:14:52,830 --> 00:14:55,990 So since there are rules, everyone must follow them! 124 00:14:55,990 --> 00:14:59,520 You can go ask Master Yan! If you have the guts to step inside that tower, 125 00:14:59,520 --> 00:15:02,600 Lin Dong, will be the one at defeat! 126 00:15:03,400 --> 00:15:06,490 Am I scared of you? I have to go today! 127 00:15:06,490 --> 00:15:08,080 Move aside! 128 00:16:01,480 --> 00:16:03,120 Teng Lei! Are you crazy? 129 00:16:03,120 --> 00:16:07,510 A competition without life and death is no fun at all. 130 00:16:25,110 --> 00:16:27,060 What happened? 131 00:16:27,930 --> 00:16:30,190 Teng Lei is treacherous, 132 00:16:30,890 --> 00:16:33,110 he used live-human puppets. 133 00:16:48,140 --> 00:16:51,740 Ling Qingzhu, didn't you say to be patient and calm down? 134 00:16:51,740 --> 00:16:53,700 I want to go too! 135 00:16:53,700 --> 00:16:55,670 Are you okay? 136 00:16:55,670 --> 00:16:57,990 Why are you going in? I want to go too! 137 00:16:57,990 --> 00:17:00,100 Now you're forcing Lin Dong to defeat! 138 00:17:00,100 --> 00:17:03,520 This competition is just comparing your skills. 139 00:17:03,520 --> 00:17:07,840 Your Teng Lei has hurt my disciple in the tower and broke the rules. 140 00:17:07,840 --> 00:17:13,110 Besides, Ling Qingzhu is the Talisman Envoy. 141 00:17:13,110 --> 00:17:16,460 She is bound by duty to protect the Ancestral Talisman Successor. 142 00:17:18,470 --> 00:17:22,280 Done with the confirmation. It doesn't count as overstepping the boundaries. 143 00:17:23,180 --> 00:17:26,660 Did you understand that?! It was you who broke the rules first! 144 00:17:33,200 --> 00:17:36,840 Miss Ying, calm down. 145 00:17:36,840 --> 00:17:38,890 I've tried to calm myself numerous times already! 146 00:17:38,890 --> 00:17:41,220 How come she can be impatient when she wants to, 147 00:17:41,220 --> 00:17:44,400 just be impatient when she says to, but I can't be impatient?! 148 00:17:53,220 --> 00:18:00,960 Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team @ Viki.com 149 00:18:39,240 --> 00:18:41,680 The Gates of Heaven will be opening. 150 00:19:04,910 --> 00:19:07,230 How come you can control that talisman? 151 00:19:07,230 --> 00:19:08,400 Nonsense! 152 00:19:08,400 --> 00:19:10,070 I'm the Ancestral Talisman Successor. 153 00:19:10,070 --> 00:19:12,510 The Natal Spiritual Charm is inside my body. 154 00:19:30,830 --> 00:19:33,400 Give it to me! Give it to me! 155 00:19:35,100 --> 00:19:37,550 Bastard... 156 00:19:39,180 --> 00:19:42,330 Lin Dong, move aside! 157 00:19:45,710 --> 00:19:48,170 - Be careful! - Miss Fairy! 158 00:19:50,500 --> 00:19:52,430 You're worried about me? 159 00:19:53,070 --> 00:19:55,120 Stop with the nonsense. 160 00:19:55,120 --> 00:19:57,080 Quickly get the ancestral stone. 161 00:19:58,100 --> 00:19:59,030 Come. 162 00:19:59,030 --> 00:20:01,530 Good! Good! 163 00:20:01,530 --> 00:20:05,090 If I was allowed to go up, even 10 Teng Lei is no competition. 164 00:20:14,160 --> 00:20:17,000 Protect your yuan energy and don't talk. 165 00:20:22,800 --> 00:20:24,570 You can't go. 166 00:20:26,740 --> 00:20:29,100 I've endured you for a long time! 167 00:20:29,100 --> 00:20:32,980 Master Yan! Master Yan! 168 00:20:32,980 --> 00:20:35,210 Teng Lei went up. 169 00:20:43,030 --> 00:20:48,270 Master Yan, my son isn't out of the game yet. We still don't know who the victor is. 170 00:20:48,270 --> 00:20:51,250 - Master Yan, Guild President— - Xuan Su, you calm down too. 171 00:20:51,250 --> 00:20:53,180 But Guild President, he... 172 00:21:08,500 --> 00:21:18,450 ♫ How will I praise this sky full of extravagance? ♫ 173 00:21:18,450 --> 00:21:26,880 ♫ How will I overcome a boundless sea? ♫ 174 00:21:26,880 --> 00:21:32,250 ♫ Go catch the wind's direction, capture the light of dreams. ♫ 175 00:21:32,250 --> 00:21:36,910 ♫ Sing about free imagination on this journey. ♫ 176 00:21:36,910 --> 00:21:42,170 ♫ Allow your youth to soar. So what if you’re rebellious? ♫ 177 00:21:42,170 --> 00:21:46,870 ♫ My blood is boiling as always. ♫ 178 00:21:46,870 --> 00:21:51,860 ♫ I don’t believe in tears, even if things aren’t going my way. ♫ 179 00:21:51,860 --> 00:21:56,770 Miss Fairy, this is the peak of the tower. We are really a pair of hero and beautiful lady. 180 00:21:56,770 --> 00:22:02,030 ♫ I’m not afraid of the dark. Love has never decreased. ♫ 181 00:22:02,030 --> 00:22:07,840 ♫ Even if we’ve experienced sorrow, we can still embrace each other. ♫ 182 00:22:07,840 --> 00:22:10,390 ♫ If truth must be exchanged with tribulation, ♫ 183 00:22:10,390 --> 00:22:12,820 ♫ we can write thousands of chapters for our dreams. ♫ 184 00:22:12,820 --> 00:22:15,330 ♫ I don’t care if the others criticize me or praise me. ♫ 185 00:22:15,330 --> 00:22:17,860 ♫ Love actually doesn’t require thousands of words. ♫ 186 00:22:17,860 --> 00:22:20,410 ♫ Every person who understands offerings is very mighty. ♫ 187 00:22:20,410 --> 00:22:22,840 ♫ With support from our faiths, we won’t collapse. ♫ 188 00:22:22,840 --> 00:22:26,270 ♫ Why are my eyes often watery? ♫ 189 00:22:26,270 --> 00:22:28,160 Careful! 190 00:22:28,160 --> 00:22:32,790 ♫ My dear, you are so true to the core. ♫ 191 00:22:32,790 --> 00:22:35,380 ♫ Perhaps the difficult life taught us to be unyielding. ♫ 192 00:22:35,380 --> 00:22:38,030 ♫ We can face chaos without dismay, face danger without fear. 193 00:22:38,030 --> 00:22:42,380 ♫ When the child makes its first cry, my life will be destined to do anything for him. ♫ 194 00:22:42,380 --> 00:22:45,100 ♫ There will always be a lamp to light up the path at night. ♫ 195 00:22:45,100 --> 00:22:48,430 ♫ I will use that weak light to guide me out of the low ebb. ♫ 196 00:22:48,430 --> 00:22:55,820 ♫ How will I praise this sky full of extravagance? ♫ 197 00:22:55,820 --> 00:23:00,530 Lin Dong! You think you're just one step away?! 198 00:23:00,530 --> 00:23:04,320 No! You're still so far away! 199 00:23:13,570 --> 00:23:15,130 Are you okay? 200 00:23:17,930 --> 00:23:20,470 Lin Dong! Are you okay? 201 00:23:24,740 --> 00:23:26,600 You got the ancestral stone? 202 00:23:34,260 --> 00:23:38,290 Master Yan, I'll talk in behalf of my son then. 203 00:23:38,290 --> 00:23:40,670 Thank you for allowing us to win. 204 00:23:59,530 --> 00:24:01,240 Lin Dong! 205 00:24:24,280 --> 00:24:25,790 Big Brother. 206 00:24:27,220 --> 00:24:29,880 If you lost, then you lost. 207 00:24:29,880 --> 00:24:32,890 Talisman Guild will just have to suffer the consequences. 208 00:24:32,890 --> 00:24:35,060 But let me tell you that if you break the rules— 209 00:24:35,060 --> 00:24:37,440 When did you follow the rules? 210 00:24:38,080 --> 00:24:40,100 You really are... 211 00:24:51,230 --> 00:24:52,650 Son 212 00:24:53,340 --> 00:24:56,780 Father...I've reached the top of the tower. 213 00:24:56,780 --> 00:25:01,710 But the astral wind of that ancestral stone...is really like blades cutting through me. 214 00:25:01,710 --> 00:25:03,940 I...wasn't able to get it. 215 00:25:03,940 --> 00:25:07,710 You can't celebrate too early. 216 00:25:07,710 --> 00:25:10,870 Even though we yielded the chance to you, you still were unable to get it. 217 00:25:10,870 --> 00:25:13,520 - That's just fate then. - You! 218 00:25:19,680 --> 00:25:22,180 Since none of us got the ancestral stone, 219 00:25:22,180 --> 00:25:26,930 We shall have a truce and fight again next year. 220 00:25:44,450 --> 00:25:50,110 It's enough that you're fine. I was too hasty. 221 00:26:02,580 --> 00:26:06,370 Let's go. Let's go. 222 00:26:06,370 --> 00:26:10,530 Let him be by himself for a while. Let's go. 223 00:26:38,990 --> 00:26:48,760 Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team @ Viki.com 224 00:26:58,120 --> 00:27:00,320 It will be like before again. 225 00:27:00,320 --> 00:27:06,520 Watch as this Talisman Tower floats and disappear. 226 00:27:13,550 --> 00:27:18,450 Let me ask you this. Isn't gambling it all on Lin Dong too risky? 227 00:27:20,420 --> 00:27:23,200 The Yi-Demons will come anytime. 228 00:27:24,610 --> 00:27:28,570 If we don't take risk, we won't survive. 229 00:27:31,280 --> 00:27:33,620 Those Yin Puppet Sect people are too much. 230 00:27:33,620 --> 00:27:37,310 They just have to be hostile against us at this time. Isn't that causing chaos? 231 00:27:37,310 --> 00:27:39,280 Just let it be chaotic. 232 00:27:39,280 --> 00:27:45,000 Huge chaos will lead to a great order. That's the cycle of nature. 233 00:27:51,390 --> 00:27:54,610 The cycle is the law of nature. 234 00:27:55,460 --> 00:27:57,820 We're just leaving like that? 235 00:27:57,820 --> 00:27:59,370 Then what else do you want to do? 236 00:27:59,370 --> 00:28:01,710 Senior Mu said that on the top of the tower, other than the ancestral stone, 237 00:28:01,710 --> 00:28:05,150 there's still a spiritual map that can show the location of the next ancestral talisman. 238 00:28:05,150 --> 00:28:07,190 But at that time, I was alone. 239 00:28:07,190 --> 00:28:09,210 - I also have used up my talisman puppets. - Don't forget. 240 00:28:09,210 --> 00:28:11,540 Once you've stepped out of the Talisman Tower, you can't turn back. 241 00:28:11,540 --> 00:28:13,940 Don't disobey the instructions of our ancestors. 242 00:28:15,010 --> 00:28:18,130 Ancestral laws are also set by humans. 243 00:28:19,880 --> 00:28:21,530 Father, 244 00:28:23,960 --> 00:28:26,230 the Devour Talisman is with us right now. 245 00:28:26,230 --> 00:28:30,250 If we find the other ancestral talismans, think about it... 246 00:28:31,560 --> 00:28:36,080 Father, that Talisman Tower will be sinking on the day after tomorrow. 247 00:28:36,080 --> 00:28:38,900 This is our last chance. 248 00:29:01,570 --> 00:29:04,560 Brother, don't be like this. 249 00:29:04,560 --> 00:29:07,480 Do you think I'm upset? 250 00:29:07,480 --> 00:29:09,620 I'm not. 251 00:29:11,490 --> 00:29:15,260 I wasn't able to completely use up my energy inside that Talisman Tower. 252 00:29:15,260 --> 00:29:17,220 I feel so suffocated. 253 00:29:17,220 --> 00:29:20,580 I know. You are actually very upset. 254 00:29:20,580 --> 00:29:22,820 Why should I be upset? 255 00:29:22,820 --> 00:29:24,230 Can being upset fill my hunger? 256 00:29:24,230 --> 00:29:27,450 No, it won't fill your hunger. 257 00:29:27,450 --> 00:29:31,860 Correct. Being upset isn't some vegetables, 258 00:29:31,860 --> 00:29:35,870 isn't some fish or meat, isn't soybean cake. 259 00:29:45,890 --> 00:29:48,800 Brother won't die right? 260 00:29:48,800 --> 00:29:51,180 This isn't very different from death. 261 00:29:51,860 --> 00:29:54,210 Why don't you consider getting another brother? 262 00:29:55,350 --> 00:29:56,970 Brother! 263 00:29:58,120 --> 00:30:02,240 Perhaps only after death will he live. 264 00:30:02,860 --> 00:30:10,190 ♫ I think it's time to sit down and talk about ♫ 265 00:30:12,730 --> 00:30:15,880 He can't keep going on like this. If he does, he'll be useless. 266 00:30:15,880 --> 00:30:17,830 He doesn't need comfort right now. 267 00:30:17,830 --> 00:30:20,050 You are the Talisman Guru. 268 00:30:20,050 --> 00:30:22,140 You have to help him. 269 00:30:26,550 --> 00:30:34,160 ♫ What did this idea bring me? ♫ 270 00:30:34,160 --> 00:30:40,090 ♫ My body is covered with scars, my tears flow like the rivers. ♫ 271 00:30:40,090 --> 00:30:51,030 ♫ Even if the world changes colors, what’s the point of winning this battle? ♫ 272 00:31:04,190 --> 00:31:14,670 ♫ Even if the world changes colors, what’s the point of winning this battle? ♫ 273 00:31:14,670 --> 00:31:17,060 Guild President, help me! 274 00:31:26,160 --> 00:31:31,250 ♫ I think it's time to sit down ♫ 275 00:31:31,250 --> 00:31:33,550 He thought you would die here. 276 00:31:35,790 --> 00:31:40,140 I didn't die. He died. 277 00:31:41,250 --> 00:31:45,720 I haven't been this upset this my father's death. 278 00:31:45,720 --> 00:31:50,150 ♫ Is it just another round of torment? ♫ 279 00:31:50,150 --> 00:31:57,750 ♫ I do not mean to sing a song to urge the world. ♫ 280 00:31:57,750 --> 00:32:03,680 ♫ After all, it can’t be helped to be naggy. ♫ 281 00:32:03,680 --> 00:32:09,700 ♫ Nobody can truly live as unworldly as the clouds and stocks. ♫ 282 00:32:11,260 --> 00:32:15,720 If you stopt crying, I have something to tell you. 283 00:32:21,360 --> 00:32:26,470 We losing at the Tower Competition wasn't completely your fault. 284 00:32:26,470 --> 00:32:29,750 Even Master Yan has never been on the top of the tower, 285 00:32:29,750 --> 00:32:34,360 How could you be sure that you could do it? 286 00:32:39,830 --> 00:32:42,460 But the Yi-Demon has appeared. 287 00:32:42,460 --> 00:32:46,240 Somebody must get the ancestral stone and control the situation. 288 00:32:47,620 --> 00:32:50,300 This is the rule set by Fu Zu. 289 00:32:51,680 --> 00:32:54,460 Master Yan chose you, 290 00:32:54,460 --> 00:32:57,120 that's like Fu Zu choosing you. 291 00:32:57,120 --> 00:32:59,930 Numerous hardships and danger, 292 00:32:59,930 --> 00:33:02,680 only you can do it. 293 00:33:02,680 --> 00:33:07,820 Can I really...defeat the Yi-Demons? 294 00:33:17,950 --> 00:33:20,110 Someone is trying to trespass into the Talisman Tower. 295 00:34:08,700 --> 00:34:11,600 Master Yan, this is quite surprising. 296 00:34:11,600 --> 00:34:14,600 You usually are full of ancestral teachings and rules, 297 00:34:14,600 --> 00:34:18,100 but you didn't even let a Tower Guardian off. 298 00:34:25,100 --> 00:34:31,200 Sect Leader Teng, you clearly know that the death state of the Tower Guardian is very strange. 299 00:34:31,200 --> 00:34:34,000 Their inner organs exploded causing their death. 300 00:34:35,600 --> 00:34:40,800 Other than the Yi-Demons, no one is able to do this method of killing. 301 00:34:44,800 --> 00:34:48,000 Master Yan, what you say isn't convincing enough! 302 00:34:48,000 --> 00:34:52,600 Unless we see it with our own eyes, why should we believe your words? 303 00:34:56,000 --> 00:34:58,400 It was clearly your Talisman Guild people 304 00:34:58,400 --> 00:35:02,300 who tried to steal the ancestral stone, hence, doing such atrocity to the tower guardians! 305 00:35:02,300 --> 00:35:04,810 Teng Lei, let me ask you then. 306 00:35:04,810 --> 00:35:07,400 Shouldn't you all be going back to Dakui City already? 307 00:35:07,400 --> 00:35:09,100 How come you all are in full gear and have come here? 308 00:35:09,100 --> 00:35:11,120 We were worried that someone is going to steal the ancestral stone, 309 00:35:11,120 --> 00:35:13,700 hence, we came to guard the tower. 310 00:35:13,700 --> 00:35:15,800 Your lying skills 311 00:35:15,800 --> 00:35:20,400 is so far worse than your skills in using live puppets. 312 00:35:32,800 --> 00:35:35,700 The Yi-Demon is nearby. 313 00:35:35,700 --> 00:35:41,300 Today, both parties of Talisman Gurus must listen to just one. 314 00:35:59,900 --> 00:36:01,600 In what room are you guys? 315 00:36:01,600 --> 00:36:04,000 Hey! There are movements outside... 316 00:36:04,900 --> 00:36:08,700 Where are they? They are fighting outside! 317 00:36:11,100 --> 00:36:13,000 They all have left? 318 00:36:15,100 --> 00:36:16,600 What kind of people are those?! 319 00:36:16,600 --> 00:36:19,500 So sneaky. Didn't even call me. 320 00:36:21,400 --> 00:36:23,500 Could they have started fighting again?! 321 00:36:35,250 --> 00:36:37,400 Master Yan is fighting with them. 322 00:36:37,400 --> 00:36:41,400 Lin Dong, you still have one more chance to enter the tower again. 323 00:37:23,800 --> 00:37:26,600 Master Yan, we'll go in one more time. 324 00:37:27,400 --> 00:37:30,100 Before you two arrived, I've been gravely angered by these people. 325 00:37:30,100 --> 00:37:34,200 When you arrived, I'm slowly feeling better. 326 00:37:35,400 --> 00:37:38,900 This time, it should be a walk in the park, right? 327 00:37:38,900 --> 00:37:40,900 Also, I've gotten some sleep. 328 00:37:40,900 --> 00:37:43,000 I'm now full of energy. 329 00:37:43,000 --> 00:37:44,800 I told you that sleeping early to wake up early is very good. 330 00:37:44,800 --> 00:37:48,200 Enough. It's not the time to be happy. 331 00:37:48,200 --> 00:37:51,600 Master Yan, I will protect Guild President in entering the tower. 332 00:38:36,400 --> 00:38:39,600 Old man Yan, you rascal! 333 00:38:55,130 --> 00:38:56,500 Father...! 334 00:38:56,500 --> 00:38:58,190 Lin Dong is a little rascal. 335 00:38:58,190 --> 00:39:02,200 I'm an old rascal. Can't do anything about it. 336 00:39:02,200 --> 00:39:06,800 Towards shameless people, we can only be rascals. 337 00:39:07,800 --> 00:39:14,000 This time, I have to apologize in behalf of our Guild President. 338 00:39:14,000 --> 00:39:16,300 Don't be happy too early. 339 00:39:18,100 --> 00:39:22,800 That bone devouring astral wind on top of the tower is so frightening. 340 00:39:22,800 --> 00:39:28,600 I don't believe that Lin Dong can come out alive. 341 00:39:28,600 --> 00:39:31,900 As I said, nothing good can come out from your mouth. 342 00:39:54,000 --> 00:39:56,900 Be careful! 343 00:40:36,700 --> 00:40:39,300 Move aside! Move aside! 344 00:40:39,300 --> 00:40:41,700 - Do you want to die? - What are you guys doing? 345 00:40:41,700 --> 00:40:43,200 Fighting? 346 00:40:43,200 --> 00:40:45,500 Didn't I just oversleep? 347 00:40:53,600 --> 00:40:55,300 Lin Dong! 348 00:41:16,000 --> 00:41:18,800 I've used the heart wrapping mirror on you. We're fated. 349 00:41:18,800 --> 00:41:23,100 This fate will never end. We must still continue moving forward together. 350 00:41:23,100 --> 00:41:25,400 I'm afraid that you'll die. 351 00:41:29,400 --> 00:41:33,600 If you're afraid that I'll die, then protect me forever. 352 00:41:43,400 --> 00:41:45,900 Lin Dong, what are you doing?! 353 00:41:55,000 --> 00:41:57,200 [Preview] 354 00:41:57,200 --> 00:42:02,000 What I wasn't able to do was done by the bone devouring astral wind! 355 00:42:02,000 --> 00:42:05,100 Lin Dong, you're dead! 356 00:42:08,300 --> 00:42:13,000 Without the protection of the tower guardians, this tower will disappear soon. 357 00:42:15,600 --> 00:42:19,000 [Martial Universe] 358 00:42:22,000 --> 00:42:30,000 Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team @ Viki.com 359 00:42:31,900 --> 00:42:38,500 ♫ I once wished for you wholeheartedly ♫ 360 00:42:38,500 --> 00:42:45,500 ♫ I once wished for enduring love with you ♫ 361 00:42:45,500 --> 00:42:52,700 ♫ The winds and storms are gentle because love ♫ 362 00:42:52,700 --> 00:42:58,500 ♫ Fills all of my memories ♫ 363 00:42:58,500 --> 00:43:05,200 ♫ I once wished that you would hold up the world ♫ 364 00:43:05,200 --> 00:43:12,200 ♫ I once wished that your heart will never change ♫ 365 00:43:12,200 --> 00:43:19,300 ♫ The flickering lights stay because you ♫ 366 00:43:19,300 --> 00:43:25,100 ♫ Can substitute the four seasons ♫ 367 00:43:25,100 --> 00:43:32,700 ♫ I am willing to give you this lifetime of love ♫ 368 00:43:32,700 --> 00:43:38,500 ♫ I am familiar with the mortal world ♫ 369 00:43:38,500 --> 00:43:45,900 ♫ Not leaving in life or death, together through hardships ♫ 370 00:43:45,900 --> 00:43:51,800 ♫ We will depend on each other even if we’re roaming the world ♫ 371 00:43:51,800 --> 00:43:59,300 ♫ This lifetime of love has always been for you ♫ 372 00:43:59,300 --> 00:44:06,100 ♫ The song of my love plays throughout the entire night ♫ 373 00:44:06,100 --> 00:44:12,700 ♫ Flashback of the favors and resentments, experienced the ways of this world ♫ 374 00:44:12,700 --> 00:44:17,700 ♫ Hand in hand, we will depend on each other forever ♫ 375 00:44:17,700 --> 00:44:25,200 ♫ This lifetime of love has always been for you ♫ 376 00:44:25,200 --> 00:44:31,900 ♫ The song of my love plays throughout the entire night ♫ 377 00:44:31,900 --> 00:44:38,500 ♫ Flashback of the favors and resentments, experienced the ways of this world ♫ 378 00:44:38,500 --> 00:44:44,810 ♫ Hand in hand, we will depend on each other forever ♫ 379 00:44:45,830 --> 00:44:52,220 ♫ I will give you my lifetime of deep love ♫ 34106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.