All language subtitles for solo-English 25.000 fps 1 sec Früher anzeigen
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,820 --> 00:00:45,973
(HAN PANTING)
2
00:00:52,699 --> 00:00:53,658
HAN: Come on.
3
00:00:54,167 --> 00:00:55,126
Come on!
4
00:00:55,392 --> 00:00:57,086
(POWERING UP)
5
00:01:05,129 --> 00:01:06,623
MAN: Don't let him get away!
6
00:01:47,407 --> 00:01:48,577
(CREATURES GROWLING)
7
00:01:48,615 --> 00:01:50,367
(PANICKED CHATTER)
8
00:01:51,645 --> 00:01:52,924
MAN: Get inside now!
9
00:01:52,963 --> 00:01:54,756
Hurry up! You're late!
10
00:01:57,478 --> 00:01:59,462
Proxima's gonna
have your hide.
11
00:02:00,724 --> 00:02:02,189
Get back in the den.
12
00:02:04,402 --> 00:02:05,528
BOY: Look what I stole!
13
00:02:05,566 --> 00:02:07,495
Proxima'll give me
an extra portion for this!
14
00:02:07,533 --> 00:02:09,386
LEX: Nope, I think she's gonna
give that extra portion to me.
15
00:02:09,409 --> 00:02:10,205
Hey, give it back!
16
00:02:10,244 --> 00:02:11,347
It belongs to
whoever's holding it!
17
00:02:11,370 --> 00:02:12,219
And that's not you!
18
00:02:12,258 --> 00:02:13,405
Lex!
19
00:02:13,710 --> 00:02:14,734
BOY 1: Full Sabacc!
20
00:02:14,772 --> 00:02:16,024
BOY 2: Idiot's Array.
21
00:02:16,062 --> 00:02:17,045
BOY 1: What? Let me see that!
22
00:02:17,068 --> 00:02:18,104
BOY 2: Nope, it's my card.
23
00:02:18,142 --> 00:02:19,113
BOY 1: You cheat.
24
00:02:19,976 --> 00:02:20,935
QI'RA: Han!
25
00:02:24,820 --> 00:02:26,222
You were gone too long!
26
00:02:26,282 --> 00:02:27,669
I knew something
must've gone wrong.
27
00:02:27,708 --> 00:02:29,211
This is nothing.
You should see them.
28
00:02:29,249 --> 00:02:30,242
MAN: Look down here!
29
00:02:31,588 --> 00:02:32,578
All right, listen.
30
00:02:32,616 --> 00:02:33,906
I was in the middle
of the exchange,
31
00:02:33,929 --> 00:02:35,005
I'm handing over
the coaxium
32
00:02:35,043 --> 00:02:36,774
and his goons jumped me,
but I showed 'em.
33
00:02:36,812 --> 00:02:37,384
How?
34
00:02:37,422 --> 00:02:39,470
I ran away, then I
boosted their speeder.
35
00:02:39,509 --> 00:02:40,502
What, are we
going somewhere?
36
00:02:40,525 --> 00:02:42,222
Yeah, anywhere we want.
37
00:02:43,172 --> 00:02:45,585
You held on to
one of the vials?
38
00:02:45,759 --> 00:02:46,719
BOY: Han's back!
39
00:02:48,856 --> 00:02:50,387
This,
this is worth...
40
00:02:50,426 --> 00:02:51,338
Five, six hundred credits.
41
00:02:51,376 --> 00:02:53,451
That's more than
you said we'd need.
42
00:02:53,510 --> 00:02:55,600
To buy our way out
of the control zone.
43
00:02:55,639 --> 00:02:56,973
And off Corellia.
44
00:02:57,011 --> 00:02:59,954
Han, this could work.
45
00:02:59,992 --> 00:03:01,033
This is gonna work.
46
00:03:01,072 --> 00:03:03,498
Qi'ra, you always said one day
we're gonna get out of here.
47
00:03:03,788 --> 00:03:04,779
This is it.
48
00:03:06,139 --> 00:03:07,485
What are we waiting for?
49
00:03:12,410 --> 00:03:14,738
REBOLT: There he is.
Hey, you two!
50
00:03:15,721 --> 00:03:16,816
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
51
00:03:17,855 --> 00:03:19,453
(IN ENGLISH)
Moloch. Hi, how are ya?
52
00:03:19,491 --> 00:03:21,647
I was just on my way
to see Lady Proxima.
53
00:03:22,371 --> 00:03:23,530
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
54
00:03:24,206 --> 00:03:26,521
(CHUCKLES)
What a night I had.
55
00:03:26,595 --> 00:03:28,659
You're not gonna believe it.
You'll believe it, but...
56
00:03:29,597 --> 00:03:31,671
- Hold still, scrumrat!
- (GRUNTING)
57
00:03:33,196 --> 00:03:34,168
HAN: Easy.
58
00:03:35,360 --> 00:03:36,241
REBOLT: Come on.
59
00:03:36,279 --> 00:03:37,323
All right.
60
00:03:37,900 --> 00:03:39,485
REBOLT:
Let's go see Lady Proxima.
61
00:03:39,524 --> 00:03:40,515
(GROWLS)
62
00:03:43,637 --> 00:03:45,206
(INDISTINCT CHATTER)
63
00:03:54,297 --> 00:03:55,256
(GRUNTS)
64
00:03:59,437 --> 00:04:02,114
Well, what happened?
65
00:04:02,152 --> 00:04:03,396
I'll tell you what happened.
66
00:04:03,434 --> 00:04:05,515
They double-crossed you
and tried to kill me.
67
00:04:05,554 --> 00:04:06,319
The money?
68
00:04:06,358 --> 00:04:09,016
- They kept it.
- And my coaxium?
69
00:04:09,461 --> 00:04:10,059
They kept that, too.
70
00:04:10,098 --> 00:04:11,981
But we learned
a very valuable lesson.
71
00:04:12,020 --> 00:04:14,514
We cannot trust those guys.
72
00:04:14,553 --> 00:04:16,304
LADY PROXIMA:
So you expect me to believe
73
00:04:16,386 --> 00:04:18,832
that you walked away
with nothing!
74
00:04:20,409 --> 00:04:22,946
I ran away with my life.
I think that's something.
75
00:04:23,611 --> 00:04:25,055
To me, that's a lot.
76
00:04:25,100 --> 00:04:27,267
LADY PROXIMA: I trusted you
with a simple task,
77
00:04:27,306 --> 00:04:29,930
and all I'm hearing
are excuses.
78
00:04:30,049 --> 00:04:31,335
- (HAN GROANS)
- (ALL GASP)
79
00:04:32,443 --> 00:04:36,000
There must be consequences
for disobedience
80
00:04:36,039 --> 00:04:38,748
or else you never learn.
81
00:04:38,945 --> 00:04:40,449
- (GRUNTS)
- (ALL EXCLAIMING)
82
00:04:42,838 --> 00:04:44,231
(BREATHING HEAVILY)
83
00:04:44,680 --> 00:04:45,639
You know what?
84
00:04:47,309 --> 00:04:48,834
I don't think
I'm ever gonna learn.
85
00:04:48,873 --> 00:04:50,441
What did you say?
86
00:04:50,539 --> 00:04:54,683
I said, next time
somebody hits me,
87
00:04:55,344 --> 00:04:57,033
- I hit 'em back.
- (SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
88
00:04:59,599 --> 00:05:00,959
QI'RA: Moloch, wait!
89
00:05:01,173 --> 00:05:02,269
Don't!
90
00:05:02,307 --> 00:05:04,685
Qi'ra, remember the Silo?
91
00:05:04,787 --> 00:05:06,484
We pulled you
out of that horror,
92
00:05:06,522 --> 00:05:07,962
gave you a home.
93
00:05:08,001 --> 00:05:11,526
Don't throw it away for Han.
He's not worth it!
94
00:05:11,565 --> 00:05:14,876
Whatever he lost on the deal,
we'll earn it back, double.
95
00:05:14,914 --> 00:05:16,149
We will make it up to you.
96
00:05:16,187 --> 00:05:18,069
(MOLOCH SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
97
00:05:20,225 --> 00:05:22,431
- Everybody, stand back!
- (ALL EXCLAIMING)
98
00:05:22,470 --> 00:05:24,141
What's that supposed to be?
99
00:05:24,224 --> 00:05:25,756
This is a thermal detonator
100
00:05:25,795 --> 00:05:28,188
(CLICKS TONGUE)
that I just armed.
101
00:05:28,226 --> 00:05:30,779
- That's a rock!
- No, it's not.
102
00:05:30,846 --> 00:05:31,607
LADY PROXIMA: Yes, it is!
103
00:05:31,645 --> 00:05:32,471
And you just made
104
00:05:32,509 --> 00:05:34,162
a clicking sound
with your mouth.
105
00:05:34,201 --> 00:05:35,854
Please tell me
this isn't your plan.
106
00:05:35,893 --> 00:05:37,177
No, this is.
107
00:05:37,215 --> 00:05:38,431
(YELLS)
108
00:05:38,996 --> 00:05:40,501
(SCREECHING)
109
00:05:43,258 --> 00:05:44,218
(ALL SCREAMING)
110
00:05:46,968 --> 00:05:48,459
- Get in!
- An M-68?
111
00:05:48,497 --> 00:05:50,225
- Nice, right?
- I love it!
112
00:05:57,723 --> 00:05:59,099
- Whoa!
- (GRUNTS)
113
00:05:59,689 --> 00:06:00,713
(LASERS FIRING)
114
00:06:14,529 --> 00:06:15,618
(HAN AND QI'RA CHEERING)
115
00:06:21,892 --> 00:06:24,577
There's a starliner leaving
from Coronet Spaceport,
116
00:06:24,616 --> 00:06:25,800
we're gonna be on it.
117
00:06:26,642 --> 00:06:29,330
We bribe our way through the
checkpoint, and we're free.
118
00:06:30,835 --> 00:06:32,254
I'm gonna be a pilot.
119
00:06:32,592 --> 00:06:33,662
We can get our own ship.
120
00:06:33,701 --> 00:06:35,502
See the galaxy,
all of it.
121
00:06:36,450 --> 00:06:40,122
We won't have to take orders
or be kicked around by anyone.
122
00:06:40,525 --> 00:06:41,485
Ever.
123
00:06:42,749 --> 00:06:43,839
(BOTH GRUNTING)
124
00:06:44,729 --> 00:06:46,808
Thought we'd get a little
more of a head start.
125
00:06:52,329 --> 00:06:53,545
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
126
00:07:02,946 --> 00:07:04,211
- Whoa!
- Hang on!
127
00:07:13,464 --> 00:07:15,079
SECURITY DROID:
This is a secure area.
128
00:07:15,118 --> 00:07:17,118
You must have
proper clearance.
129
00:07:17,157 --> 00:07:19,786
Stop at once! You must
follow the proper...
130
00:07:20,718 --> 00:07:21,845
Protocol.
131
00:07:24,530 --> 00:07:26,335
Damn!
That stinger's fast.
132
00:07:26,373 --> 00:07:28,703
Yeah, but we're faster,
right?
133
00:07:29,097 --> 00:07:30,123
I hope so.
134
00:07:46,535 --> 00:07:47,689
(SIREN WAILING)
135
00:07:59,182 --> 00:08:00,326
STORMTROOPER: Pull over!
136
00:08:01,911 --> 00:08:03,121
(STORMTROOPER SCREAMS)
137
00:08:16,249 --> 00:08:17,208
(SHRIEKS)
138
00:08:21,634 --> 00:08:22,854
Han, no,
we're not gonna make it!
139
00:08:22,877 --> 00:08:23,580
Oh, yeah?
140
00:08:23,618 --> 00:08:25,276
Han, I'm telling you,
it's too tight!
141
00:08:25,396 --> 00:08:26,720
Watch this.
142
00:08:37,483 --> 00:08:38,604
(METAL SCRAPING)
143
00:08:42,359 --> 00:08:43,447
(GRUNTS)
144
00:08:45,717 --> 00:08:46,906
(MOLOCH SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
145
00:08:49,780 --> 00:08:50,739
Come on!
146
00:08:51,749 --> 00:08:52,869
We gotta move.
147
00:08:55,407 --> 00:08:56,367
(GROWLING)
148
00:09:03,874 --> 00:09:05,281
MAN: (OVER PA)
Do not join the line
149
00:09:05,346 --> 00:09:07,964
if you don't have
a boarding pass.
150
00:09:08,063 --> 00:09:11,418
No access without ID chip.
151
00:09:11,652 --> 00:09:14,534
All droids
must be registered.
152
00:09:15,924 --> 00:09:17,527
STORMTROOPER 1:
Move along. Move along.
153
00:09:19,909 --> 00:09:21,885
STORMTROOPER 2:
Stand down. Do not resist!
154
00:09:23,001 --> 00:09:24,499
- Stop struggling.
- MAN: Let me go!
155
00:09:24,554 --> 00:09:25,428
Take his arm.
156
00:09:25,467 --> 00:09:26,165
STORMTROOPER 2: I got him.
157
00:09:26,226 --> 00:09:28,247
STORMTROOPER 1:
Take him to cell 3B.
158
00:09:28,285 --> 00:09:29,552
STORMTROOPER 3:
This way, come on.
159
00:09:30,435 --> 00:09:31,939
Keep moving.
Hold it, hold it.
160
00:09:34,187 --> 00:09:35,275
FEMALE GUARD: Next.
161
00:09:39,350 --> 00:09:41,014
Han, they're here.
162
00:09:43,794 --> 00:09:44,539
STORMTROOPER:
Hey, what are you...
163
00:09:44,577 --> 00:09:47,480
- (SPEAKS ALIEN LANGUAGE)
- HAN: We're almost there.
164
00:09:47,519 --> 00:09:49,403
- Just hold on to me.
- FEMALE GUARD: Next.
165
00:09:49,442 --> 00:09:50,433
Don't look back.
166
00:09:51,434 --> 00:09:53,838
Once we're through,
we've gotta be smart,
167
00:09:53,920 --> 00:09:55,286
figure out
where we're going.
168
00:09:55,343 --> 00:09:57,218
Anywhere the Empire isn't.
Wherever we go,
169
00:09:57,263 --> 00:09:58,714
it can't be worse
than where we've been.
170
00:09:58,737 --> 00:10:02,059
Yes, it can. Out there,
we've got no protection.
171
00:10:02,097 --> 00:10:04,140
We could get snatched up
by traffickers,
172
00:10:04,178 --> 00:10:06,604
sold to Crimson Dawn
or the Hutt Cartel.
173
00:10:06,642 --> 00:10:08,673
That's not gonna happen.
174
00:10:08,752 --> 00:10:09,873
I won't let it.
175
00:10:17,267 --> 00:10:18,226
For luck?
176
00:10:19,220 --> 00:10:20,464
Damn right.
177
00:10:20,831 --> 00:10:22,270
(MOLOCH SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
178
00:10:24,066 --> 00:10:25,376
STORMTROOPER:
You heard him. Let's go.
179
00:10:25,399 --> 00:10:26,540
FEMALE GUARD: Next.
180
00:10:29,242 --> 00:10:30,704
ID chips.
181
00:10:30,743 --> 00:10:32,753
Funny thing,
we don't have 'em.
182
00:10:33,174 --> 00:10:34,059
We have this.
183
00:10:34,097 --> 00:10:35,520
Refined hyperfuel.
184
00:10:35,558 --> 00:10:38,360
It's worth at least
800 credits, maybe more.
185
00:10:39,707 --> 00:10:41,880
You could be detained
just for having that.
186
00:10:41,918 --> 00:10:43,637
What good would
that do anybody?
187
00:10:43,853 --> 00:10:45,623
Let us through,
it's all yours.
188
00:10:54,843 --> 00:10:56,759
The coaxium, now.
189
00:10:56,841 --> 00:10:58,314
As we're going through,
not before.
190
00:10:59,571 --> 00:11:00,530
(SCOFFS)
191
00:11:01,508 --> 00:11:03,389
(MOLOCH SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
192
00:11:03,428 --> 00:11:04,580
Do it.
193
00:11:06,538 --> 00:11:07,626
Just do it, do it.
194
00:11:09,247 --> 00:11:10,239
(DOOR BUZZING)
195
00:11:11,508 --> 00:11:13,920
Not so fast, Qi'ra!
Come on!
196
00:11:13,989 --> 00:11:15,513
Wait!
Open the door!
197
00:11:15,562 --> 00:11:17,978
Security! Security,
there has been a breach!
198
00:11:18,075 --> 00:11:19,355
HAN: Open the door!
199
00:11:19,616 --> 00:11:21,788
- Run! Run!
- Get your hands off of her!
200
00:11:21,999 --> 00:11:23,010
Run!
201
00:11:23,087 --> 00:11:24,766
Get your hands off of her!
202
00:11:25,381 --> 00:11:26,524
- Qi'ra!
- (ALARM BLARING)
203
00:11:26,563 --> 00:11:28,798
Run, Han! Go!
204
00:11:28,897 --> 00:11:30,173
REBOLT: Keep moving.
205
00:11:30,212 --> 00:11:31,236
(SOBBING)
206
00:11:32,174 --> 00:11:33,405
Qi'ra!
207
00:11:33,444 --> 00:11:34,335
QI'RA: Run!
208
00:11:34,373 --> 00:11:35,718
STORMTROOPER: Traveler
has been apprehended.
209
00:11:35,741 --> 00:11:38,884
Qi'ra, I'll come back!
I'll come back!
210
00:11:38,923 --> 00:11:39,882
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
211
00:11:41,391 --> 00:11:43,294
MAN: (OVER PA) All units,
there has been a breach.
212
00:11:43,428 --> 00:11:47,075
Another unauthorized traveler
made it through the gate.
213
00:11:47,113 --> 00:11:48,527
GUARD: One got through
the gate! Look over there!
214
00:11:48,550 --> 00:11:50,593
STORMTROOPER: Someone
got through the checkpoint.
215
00:11:50,736 --> 00:11:52,082
(INDISTINCT CHATTER)
216
00:11:58,014 --> 00:12:00,217
- MAN: Keep an eye on that gate.
- GUARD: Yes, sir.
217
00:12:00,330 --> 00:12:01,588
Can't let you through
without a ticket.
218
00:12:01,611 --> 00:12:03,083
Can't let you through
without a ticket.
219
00:12:04,008 --> 00:12:05,497
MAN: Hey, wait!
220
00:12:05,632 --> 00:12:07,061
- Hey!
- STORMTROOPER: Come with us.
221
00:12:09,487 --> 00:12:11,406
STORMTROOPER 2: He's still
out there. Keep looking.
222
00:12:13,953 --> 00:12:15,232
(PANTING)
223
00:12:23,007 --> 00:12:24,280
STORMTROOPER:
You there, stop!
224
00:12:24,318 --> 00:12:26,824
- Show me some identification.
- MAN: Please. Please. No, no!
225
00:12:26,872 --> 00:12:28,004
STORMTROOPER: Do not resist.
226
00:12:28,043 --> 00:12:31,286
MAN: (OVER PA) Be a part of something.
Join the Empire.
227
00:12:31,429 --> 00:12:35,659
Explore new worlds.
Learn valuable skills.
228
00:12:35,721 --> 00:12:39,332
Bring order and unity
to the galaxy!
229
00:12:39,384 --> 00:12:42,568
Be a part of something.
Join the Empire.
230
00:12:43,914 --> 00:12:45,662
This is where I sign up
to be a pilot, right?
231
00:12:45,701 --> 00:12:47,181
If you apply
for the Imperial Navy,
232
00:12:47,220 --> 00:12:48,941
but most recruits
go into the infantry.
233
00:12:48,980 --> 00:12:51,968
I'm gonna be a pilot.
Best in the galaxy.
234
00:12:52,006 --> 00:12:53,697
GUARD: You there,
come with us.
235
00:12:53,736 --> 00:12:54,755
Who, me?
236
00:12:54,838 --> 00:12:56,564
We have a few questions
to ask you.
237
00:12:56,616 --> 00:12:58,279
How long
is that gonna take?
238
00:12:58,318 --> 00:13:00,657
Depends on how good you are
at following orders.
239
00:13:00,695 --> 00:13:02,034
Why, have you got
somewhere to be?
240
00:13:02,072 --> 00:13:04,142
Yeah, back here,
as soon as I can.
241
00:13:04,180 --> 00:13:05,139
(CHUCKLES)
242
00:13:05,220 --> 00:13:08,414
Don't hear that much.
What's your name, son?
243
00:13:08,491 --> 00:13:09,452
Han.
244
00:13:09,821 --> 00:13:11,132
Han what?
245
00:13:12,810 --> 00:13:13,973
Who are your people?
246
00:13:17,601 --> 00:13:20,258
I don't have people.
I'm alone.
247
00:13:21,411 --> 00:13:22,371
Han...
248
00:13:23,964 --> 00:13:25,223
(TYPING)
249
00:13:25,261 --> 00:13:26,335
Solo.
250
00:13:28,031 --> 00:13:29,265
Approved.
251
00:13:29,400 --> 00:13:32,940
Proceed to transport ID 83 for
the Naval Academy at Carida.
252
00:13:33,545 --> 00:13:35,356
Good luck, Han Solo.
253
00:13:35,455 --> 00:13:36,910
We'll have you flying
in no time.
254
00:13:38,028 --> 00:13:39,244
(SCREAMING)
255
00:13:43,972 --> 00:13:45,594
(GASPING)
256
00:13:45,984 --> 00:13:46,977
(MAN SCREAMING)
257
00:13:49,974 --> 00:13:53,297
Your Empire needs you.
Troopers forward!
258
00:13:53,491 --> 00:13:55,310
Solo, get up!
We're almost there!
259
00:13:55,397 --> 00:13:57,727
Almost where?
Where are we going?
260
00:13:57,796 --> 00:14:00,559
Just over that last ridge.
Victory is...
261
00:14:00,641 --> 00:14:01,698
(GRUNTS)
262
00:14:02,462 --> 00:14:04,061
(PANTING)
263
00:14:04,660 --> 00:14:06,196
(MEN GRUNTING)
264
00:14:10,416 --> 00:14:13,552
My legs! My leg! (SCREAMS)
265
00:14:18,280 --> 00:14:19,337
(YELLING)
266
00:14:28,605 --> 00:14:30,245
RIO: Hey, Beckett,
you said we were here
267
00:14:30,283 --> 00:14:31,545
to pull a quick job.
268
00:14:31,584 --> 00:14:33,442
- Yeah.
- Well, this ain't a quick job!
269
00:14:33,480 --> 00:14:34,830
It's a war!
270
00:14:35,662 --> 00:14:37,281
BECKETT: It's always
something with you.
271
00:14:38,865 --> 00:14:41,645
AT-hauler.
That's what we came for.
272
00:14:41,683 --> 00:14:43,964
Forward operations
must be this way.
273
00:14:44,002 --> 00:14:46,523
They are, but the major said
we're supposed to go that way!
274
00:14:46,577 --> 00:14:48,456
Yeah, go that way and die!
275
00:14:48,495 --> 00:14:50,952
That's exactly what happened
to the major!
276
00:14:51,084 --> 00:14:53,198
Who's the ranking
officer now?
277
00:14:53,305 --> 00:14:54,857
You are, Captain.
278
00:14:54,948 --> 00:14:56,132
(LAUGHTER)
279
00:14:56,787 --> 00:14:58,166
RIO: He's got you there.
280
00:15:00,017 --> 00:15:02,361
So what's the plan,
Captain Beckett?
281
00:15:02,437 --> 00:15:05,575
Val, you take Rio and these
four mud skulls flank left.
282
00:15:05,634 --> 00:15:07,101
I'll take this
mouthy scooch
283
00:15:07,207 --> 00:15:08,332
and we'll go around
to the right
284
00:15:08,355 --> 00:15:10,445
and maybe
we'll get lucky.
285
00:15:10,496 --> 00:15:12,091
RIO: Luck's got
nothin' to do with it.
286
00:15:12,797 --> 00:15:14,998
Wait! One question!
287
00:15:15,112 --> 00:15:17,187
- You wanna live, sparky?
- Very much.
288
00:15:17,225 --> 00:15:19,611
Then shut up and do what
your captain tells you.
289
00:15:20,215 --> 00:15:21,807
Let's go!
290
00:15:21,845 --> 00:15:22,903
(ALL YELLING)
291
00:15:26,774 --> 00:15:27,991
(GUNSHOTS)
292
00:15:31,608 --> 00:15:33,048
(INDISTINCT CHATTER)
293
00:15:35,510 --> 00:15:36,231
HAN: Captain.
294
00:15:36,270 --> 00:15:38,487
SOLDIER: T-15s are down.
We walk from here.
295
00:15:38,543 --> 00:15:39,600
Captain.
296
00:15:41,723 --> 00:15:42,746
I'm Han.
297
00:15:44,079 --> 00:15:45,328
Nobody cares.
298
00:15:46,846 --> 00:15:48,727
Thanks for your help
back there.
299
00:15:48,818 --> 00:15:49,972
You did all right.
300
00:15:50,843 --> 00:15:52,502
I was trained
in aerial combat...
301
00:15:52,540 --> 00:15:54,371
You want some advice?
302
00:15:54,441 --> 00:15:55,587
Get the hell
away from here.
303
00:15:55,625 --> 00:15:58,057
Any way you can,
as fast as you can.
304
00:16:01,306 --> 00:16:02,198
What company
do you command?
305
00:16:02,237 --> 00:16:03,902
None of your business
company.
306
00:16:04,411 --> 00:16:05,731
And we're full up.
307
00:16:06,667 --> 00:16:08,025
RIO: Stick
to soldiering, kid.
308
00:16:08,101 --> 00:16:09,446
You don't want
any part of this.
309
00:16:15,780 --> 00:16:16,966
RIO: Hang on, guys!
310
00:16:19,073 --> 00:16:20,388
MAN: Attention!
311
00:16:20,773 --> 00:16:23,555
In three hours, we move out
for the southern marshlands.
312
00:16:23,615 --> 00:16:26,104
I want an advance party
of ten men.
313
00:16:26,180 --> 00:16:27,909
Great, more mud.
314
00:16:27,977 --> 00:16:30,019
What was that?
315
00:16:30,148 --> 00:16:32,752
Just wondering what our
objective is, Lieutenant.
316
00:16:32,814 --> 00:16:35,496
Bring peace and prosperity
to the galaxy,
317
00:16:35,580 --> 00:16:37,408
install a regime
loyal to the Emperor,
318
00:16:37,446 --> 00:16:39,370
and eradicate
the hostiles.
319
00:16:39,448 --> 00:16:41,572
It's their planet,
we're the hostiles.
320
00:16:42,040 --> 00:16:43,732
You got a problem, trooper?
321
00:16:44,872 --> 00:16:46,184
No problem, sir.
322
00:16:48,822 --> 00:16:50,000
Moving out.
323
00:16:50,248 --> 00:16:52,779
SOLDIER 1: To the southern
marshlands! Move out!
324
00:16:52,866 --> 00:16:54,755
SOLDIER 2: You heard 'em!
Let's move out!
325
00:17:02,907 --> 00:17:04,586
BECKETT: Mmm. Looks like
they're running sorties
326
00:17:04,609 --> 00:17:06,132
every 30 minutes.
327
00:17:06,199 --> 00:17:08,539
Yeah, I can take out the
guards at the perimeter,
328
00:17:08,577 --> 00:17:09,839
signalman, pilot.
329
00:17:09,877 --> 00:17:11,267
Hell, I'll just
take 'em all out.
330
00:17:11,387 --> 00:17:12,637
What are we
looking at?
331
00:17:16,105 --> 00:17:17,987
You have a talent for
sticking your nose in
332
00:17:18,026 --> 00:17:19,376
where it doesn't belong.
333
00:17:19,415 --> 00:17:20,913
I just couldn't help
but notice
334
00:17:20,951 --> 00:17:23,129
you're wearing a uniform
pock-full of laser burns.
335
00:17:23,168 --> 00:17:25,575
So either
you heal real quick
336
00:17:25,650 --> 00:17:27,674
or you stole it off
a dead man.
337
00:17:27,712 --> 00:17:29,760
You're not Imperial Army.
338
00:17:29,844 --> 00:17:31,220
You're thieves here
to steal equipment
339
00:17:31,243 --> 00:17:32,997
for a job and I want in.
340
00:17:33,469 --> 00:17:35,326
- Well, now we gotta shoot him.
- No.
341
00:17:36,251 --> 00:17:38,300
Snap his neck.
It's less mess.
342
00:17:38,371 --> 00:17:39,657
Or you take me with you.
343
00:17:39,695 --> 00:17:42,297
Look, I came up running scams
on the streets of Corellia.
344
00:17:42,402 --> 00:17:44,700
I was boosting AV-21s
when I was ten.
345
00:17:44,738 --> 00:17:46,503
I'm a driver, a flyer,
346
00:17:46,564 --> 00:17:49,850
and hey, you said yourself.
I gotta get outta here. Right?
347
00:17:49,903 --> 00:17:52,315
RIO: What's a fancy flyboy
doing down in the mud?
348
00:17:53,419 --> 00:17:55,448
I got kicked out
of the Imperial Academy
349
00:17:55,527 --> 00:17:56,976
for having
a mind of my own.
350
00:17:57,074 --> 00:18:00,351
But I am a great pilot.
And I gotta get home.
351
00:18:00,416 --> 00:18:02,883
RIO: This guy is nuts. No
one goes back to Corellia.
352
00:18:02,938 --> 00:18:04,318
I got a reason.
353
00:18:04,385 --> 00:18:06,395
We've already
got a great pilot.
354
00:18:06,569 --> 00:18:08,916
(CHUCKLES)
The Ardennian.
355
00:18:08,955 --> 00:18:11,000
RIO: Ardennian?
You got a lot of nerve, pal.
356
00:18:11,067 --> 00:18:12,404
I'm an Imperial trooper.
357
00:18:12,465 --> 00:18:13,612
Oh, really?
A couple of your arms
358
00:18:13,635 --> 00:18:14,414
popped out of your butt
359
00:18:14,452 --> 00:18:16,112
and hiked up your pants,
trooper.
360
00:18:16,150 --> 00:18:16,878
RIO: Oh, yeah?
361
00:18:16,917 --> 00:18:19,222
Look, I'll do whatever it
takes to get back to Corellia.
362
00:18:19,261 --> 00:18:20,446
I've already been away
too long.
363
00:18:20,469 --> 00:18:22,309
Just give me a shot.
364
00:18:22,805 --> 00:18:23,983
RIO: Whoa. Hold it.
365
00:18:24,021 --> 00:18:25,269
(INDISTINCT CHATTER)
366
00:18:25,920 --> 00:18:27,327
Well, if you're
not interested in me,
367
00:18:27,365 --> 00:18:30,239
I think the lieutenant might
be very interested in you.
368
00:18:30,571 --> 00:18:31,755
(CHUCKLING)
369
00:18:33,858 --> 00:18:35,107
Blackmail.
370
00:18:37,443 --> 00:18:38,372
Lieutenant.
371
00:18:38,411 --> 00:18:39,370
Captain.
372
00:18:40,323 --> 00:18:42,765
Lieutenant, we have
apprehended a deserter.
373
00:18:42,803 --> 00:18:43,673
Take him.
374
00:18:43,711 --> 00:18:44,470
Wait.
375
00:18:44,508 --> 00:18:47,357
I should've known.
This one's a troublemaker.
376
00:18:47,395 --> 00:18:49,499
BECKETT: And a liar. Don't
believe anything he says.
377
00:18:49,537 --> 00:18:51,578
- Don't go anywhere without me.
- SOLDIER: All right, let's go.
378
00:18:51,601 --> 00:18:52,776
Feed him to the beast.
379
00:18:52,818 --> 00:18:54,432
The beast?
Wait, there's a beast?
380
00:18:54,471 --> 00:18:55,630
- Hold on!
- SOLDIER: Move it!
381
00:18:55,669 --> 00:18:57,793
HAN: Listen, that guy's not
even an officer. All right?
382
00:18:57,831 --> 00:18:59,113
- He was lying!
- LIEUTENANT: Quiet!
383
00:18:59,136 --> 00:19:00,672
(GROANS)
384
00:19:00,833 --> 00:19:01,793
Don't care.
385
00:19:04,552 --> 00:19:06,248
TROOPER 1: Haven't fed
him in three days.
386
00:19:06,286 --> 00:19:07,489
TROOPER 2: (CHUCKLES)
Should be fun.
387
00:19:07,512 --> 00:19:08,696
(SNARLING)
388
00:19:14,819 --> 00:19:16,260
(GROWLING)
389
00:19:16,299 --> 00:19:17,258
(CHAINS RATTLING)
390
00:19:26,951 --> 00:19:28,486
(HAN GROANS)
391
00:19:37,165 --> 00:19:38,381
(STRAINING)
392
00:19:50,780 --> 00:19:52,101
(ROARING)
393
00:19:52,140 --> 00:19:54,439
Oh! Hey!
Hey, big fella.
394
00:19:54,477 --> 00:19:57,075
Just calm down.
Take it easy.
395
00:19:57,180 --> 00:19:58,604
We're on the same side.
396
00:19:58,695 --> 00:20:00,287
You like treats? (GRUNTS)
397
00:20:01,802 --> 00:20:04,171
Help!
Let me out of here!
398
00:20:04,209 --> 00:20:05,330
Let me out of here!
399
00:20:06,112 --> 00:20:08,321
(GROANING)
400
00:20:08,692 --> 00:20:10,261
A-ha! Gotcha!
401
00:20:11,113 --> 00:20:12,202
(GROANS)
402
00:20:16,186 --> 00:20:17,371
Ahhh!
403
00:20:22,535 --> 00:20:23,623
(HOWLING)
404
00:20:26,859 --> 00:20:27,819
(GROANS)
405
00:20:30,311 --> 00:20:32,031
Ah, this was
just getting good.
406
00:20:32,069 --> 00:20:33,362
- He killed him too fast.
- Yeah!
407
00:20:33,401 --> 00:20:34,648
Kill him slower.
408
00:20:37,329 --> 00:20:38,716
Wait, wait, wait, wait!
409
00:20:38,754 --> 00:20:41,212
Wait! Wait!
410
00:20:41,370 --> 00:20:42,555
(GROWLS)
411
00:20:43,579 --> 00:20:44,757
(GASPS)
412
00:20:44,795 --> 00:20:45,856
Yeah, I speak a little.
413
00:20:45,895 --> 00:20:48,693
Now just listen to me, you...
(SPEAKS WOOKIEE LANGUAGE)
414
00:20:48,732 --> 00:20:49,854
(GROWLS)
415
00:20:53,027 --> 00:20:54,064
(SPEAKING WOOKIEE LANGUAGE)
416
00:21:06,591 --> 00:21:08,240
(LAUGHS) Yes, yes!
417
00:21:08,885 --> 00:21:10,071
No, no, no, no!
418
00:21:12,789 --> 00:21:13,749
Do it!
419
00:21:13,924 --> 00:21:14,982
Come on.
420
00:21:16,589 --> 00:21:18,215
Oh, no!
421
00:21:18,562 --> 00:21:20,305
Ten credits, he doesn't
last another minute.
422
00:21:20,374 --> 00:21:22,127
HAN: Let me out of here!
423
00:21:22,242 --> 00:21:23,851
I can't take it anymore!
424
00:21:24,956 --> 00:21:26,963
- Oh, no! Stop, please!
- That's it. Get him!
425
00:21:27,739 --> 00:21:31,525
You tired, you mangy
Kashyyykian moof-milker?
426
00:21:31,685 --> 00:21:33,478
- (GROWLING)
- (GROANS)
427
00:21:36,186 --> 00:21:37,145
(BOTH SCREAMING)
428
00:21:42,275 --> 00:21:44,720
(LAUGHS) See what happens
when you listen to me?
429
00:21:44,758 --> 00:21:46,626
- (GROWLING)
- Hey, what are you doing?
430
00:21:46,996 --> 00:21:48,686
(SCREAMING)
431
00:21:48,905 --> 00:21:50,504
Ow. (PANTING)
432
00:21:53,549 --> 00:21:54,509
Follow me!
433
00:21:59,142 --> 00:22:00,518
(GRUNTING)
434
00:22:05,114 --> 00:22:06,310
Wait, wait.
435
00:22:06,349 --> 00:22:08,166
Come here.
Listen to me.
436
00:22:08,205 --> 00:22:09,123
You don't understand,
okay?
437
00:22:09,162 --> 00:22:10,027
I have some
very good friends
438
00:22:10,065 --> 00:22:11,139
waiting for me
at that airfield.
439
00:22:11,162 --> 00:22:12,502
They're leaving
right now.
440
00:22:12,540 --> 00:22:14,151
That's our one way
off this mud ball.
441
00:22:14,189 --> 00:22:15,758
If you wanna live,
we go that way.
442
00:22:15,796 --> 00:22:18,168
After that, you go whichever
way you want, I don't care!
443
00:22:18,206 --> 00:22:20,228
But right now,
that's the way you go!
444
00:22:22,557 --> 00:22:23,838
Trust me!
445
00:22:24,418 --> 00:22:26,678
BECKETT: Val, let's go!
446
00:22:27,551 --> 00:22:29,787
(GRUNTING)
447
00:22:29,868 --> 00:22:32,663
How do they breathe in these
suits? It's so stuffy!
448
00:22:32,910 --> 00:22:34,538
No wonder
they're such lousy pilots.
449
00:22:34,576 --> 00:22:36,199
You can't turn your head,
you can't breathe,
450
00:22:36,222 --> 00:22:37,555
you can't hear each other!
451
00:22:38,256 --> 00:22:39,779
(GRUNTS)
452
00:22:44,210 --> 00:22:45,654
I'll be damned.
453
00:22:45,744 --> 00:22:47,097
RIO: Hey, look who's back!
454
00:22:47,167 --> 00:22:48,357
Unbelievable!
455
00:22:48,447 --> 00:22:50,095
Wait!
456
00:22:50,134 --> 00:22:51,916
Wait!
457
00:22:51,961 --> 00:22:54,479
Whoa, is that a Wookiee?
Incredible!
458
00:22:54,518 --> 00:22:55,787
I'll say it, I don't care.
459
00:22:55,863 --> 00:22:57,298
This kid's growing on me.
460
00:22:57,464 --> 00:22:59,191
Wait!
461
00:23:01,621 --> 00:23:02,831
(GROANS)
462
00:23:02,937 --> 00:23:03,653
You know, we could always use
463
00:23:03,692 --> 00:23:05,624
some muscle
on a job like this.
464
00:23:05,849 --> 00:23:07,561
Don't even
think about it!
465
00:23:07,634 --> 00:23:09,895
I'm telling you, you will
never have a deeper sleep
466
00:23:09,933 --> 00:23:11,588
than curled up
in a Wookiee's lap.
467
00:23:17,211 --> 00:23:19,855
(WHOOPING) I told you!
468
00:23:19,894 --> 00:23:21,896
Very good friends!
469
00:23:46,062 --> 00:23:48,399
We couldn't have done this
maybe, like, one at a time?
470
00:23:49,422 --> 00:23:50,766
(GRUNTS)
471
00:24:15,423 --> 00:24:17,086
Thanks for helping me
get outta there.
472
00:24:18,822 --> 00:24:19,878
(GROWLING)
473
00:24:23,182 --> 00:24:25,037
No, they only took you
because of me.
474
00:24:26,169 --> 00:24:27,266
Hey!
475
00:24:27,381 --> 00:24:29,905
I got us
a real sweet deal here.
476
00:24:29,996 --> 00:24:31,874
We do this one job
with them,
477
00:24:31,979 --> 00:24:33,701
we make some real money,
478
00:24:33,887 --> 00:24:35,814
and then we're free.
479
00:24:36,085 --> 00:24:37,876
When's the last time
you could say that?
480
00:24:38,484 --> 00:24:39,734
(GROWLING)
481
00:24:41,173 --> 00:24:43,350
Been a while
for me, too.
482
00:24:44,719 --> 00:24:46,924
So what's your name,
anyway?
483
00:24:46,962 --> 00:24:48,914
(GROWLING)
484
00:24:50,131 --> 00:24:52,457
Chewbacca?
(CHUCKLES)
485
00:24:52,549 --> 00:24:54,746
All right, well, you're gonna
need a nickname,
486
00:24:54,820 --> 00:24:56,484
'cause I ain't saying that
every time.
487
00:24:57,397 --> 00:24:58,356
(GROWLS)
488
00:25:02,057 --> 00:25:03,451
BECKETT: Here it comes.
Take a look.
489
00:25:03,489 --> 00:25:04,105
HAN: Yeah.
490
00:25:04,143 --> 00:25:07,879
We hit the Conveyex between
the tower and the bridge.
491
00:25:07,938 --> 00:25:10,988
Rio drops us in, we separate
the payload container,
492
00:25:11,027 --> 00:25:13,511
cable it up to the AT-hauler
and then...
493
00:25:13,550 --> 00:25:15,328
VAL: Rio jams
their distress signal.
494
00:25:15,983 --> 00:25:17,038
I blow the bridge,
495
00:25:17,076 --> 00:25:18,892
the container slides
right off the track
496
00:25:18,931 --> 00:25:20,286
and we sail away.
497
00:25:20,324 --> 00:25:22,017
BECKETT:
You trip that security beam,
498
00:25:22,055 --> 00:25:23,132
wake up those Vipers,
499
00:25:23,171 --> 00:25:25,494
it's liable to get
real spicy, real fast.
500
00:25:25,554 --> 00:25:27,625
VAL: Well, I'm not the one
you should be worried about.
501
00:25:27,700 --> 00:25:29,026
Enfys Nest.
502
00:25:29,116 --> 00:25:30,425
What's an Enfys Nest?
503
00:25:30,498 --> 00:25:31,548
I told you,
we're way ahead
504
00:25:31,586 --> 00:25:33,297
of the competition
on this one.
505
00:25:33,357 --> 00:25:34,503
There's no way Enfys Nest
506
00:25:34,541 --> 00:25:36,520
even knows
about this shipment.
507
00:25:36,678 --> 00:25:38,210
Only my guy
has the intel.
508
00:25:38,249 --> 00:25:40,638
Well, you better
be right. Yeah?
509
00:25:40,711 --> 00:25:42,760
Because sometimes,
you put your faith
510
00:25:42,846 --> 00:25:44,126
in the wrong people.
511
00:25:46,270 --> 00:25:48,658
VAL: Our whole future
depends on this one score
512
00:25:48,696 --> 00:25:49,960
and you bring in amateurs.
513
00:25:50,013 --> 00:25:51,205
BECKETT:
In case you hadn't noticed,
514
00:25:51,228 --> 00:25:52,804
we're a little shorthanded.
515
00:25:52,871 --> 00:25:54,267
VAL: So we get who we need.
516
00:25:54,335 --> 00:25:56,691
The Xan sisters, or Bossk.
517
00:25:56,749 --> 00:25:58,927
But, no, instead you're
putting our lives
518
00:25:58,965 --> 00:26:00,477
in the hands of morons.
519
00:26:01,478 --> 00:26:02,750
You guys morons?
520
00:26:02,826 --> 00:26:03,606
No!
521
00:26:03,644 --> 00:26:05,702
- No. See?
- HAN: We're not morons.
522
00:26:05,740 --> 00:26:08,594
Look, I waited a long time
for a shot like this.
523
00:26:08,632 --> 00:26:10,364
I'm not about to screw it up,
all right?
524
00:26:11,161 --> 00:26:12,244
RIO: Oh, come on, Val!
525
00:26:12,313 --> 00:26:13,853
He looks so sincere.
526
00:26:13,898 --> 00:26:15,222
Plus, have you ever
tried to disinvite
527
00:26:15,245 --> 00:26:16,296
a Wookiee to anything?
528
00:26:16,334 --> 00:26:18,760
- Not a good idea!
- (LAUGHTER)
529
00:26:18,838 --> 00:26:20,093
VAL: This is not funny!
530
00:26:20,253 --> 00:26:24,438
Look, now, I have great
instincts about these guys.
531
00:26:24,749 --> 00:26:28,192
And, besides,
do you see any other options?
532
00:26:28,230 --> 00:26:29,538
I just hope you know
what you're doing.
533
00:26:29,561 --> 00:26:32,212
Yeah, I know exactly
what I'm doing and why.
534
00:26:32,275 --> 00:26:34,028
We're gonna
clear our debts,
535
00:26:34,067 --> 00:26:35,901
go back to Glee Anselm,
536
00:26:36,819 --> 00:26:39,469
and I'm finally gonna learn
how to play that valachord.
537
00:26:39,507 --> 00:26:41,606
Babe, you're never gonna learn
how to play the valachord.
538
00:26:41,629 --> 00:26:43,383
She's right.
You are tone-deaf.
539
00:26:43,421 --> 00:26:44,726
(LAUGHTER)
540
00:26:44,765 --> 00:26:45,725
(LAUGHS MOCKINGLY)
541
00:26:46,802 --> 00:26:49,073
So what's your sob story,
flyboy?
542
00:26:49,111 --> 00:26:49,949
Who, me?
543
00:26:49,989 --> 00:26:51,904
You're after something,
I know the look.
544
00:26:51,942 --> 00:26:53,529
What is it?
Revenge?
545
00:26:54,464 --> 00:26:55,900
No, it's not revenge.
546
00:26:56,155 --> 00:26:57,429
Look at him.
547
00:26:57,550 --> 00:26:59,048
If it's anything,
it's a girl.
548
00:26:59,086 --> 00:27:00,028
RIO: Oh, a girl!
549
00:27:00,066 --> 00:27:02,527
Tell us about the girl, Han.
Is she nice?
550
00:27:03,097 --> 00:27:04,694
Does she have sharp teeth?
551
00:27:07,839 --> 00:27:08,992
There was a girl.
552
00:27:09,329 --> 00:27:12,483
But I got out,
she didn't.
553
00:27:14,326 --> 00:27:17,009
I swore to myself
I'd become a pilot,
554
00:27:17,317 --> 00:27:19,010
get a ship,
555
00:27:19,111 --> 00:27:20,341
go back and find her.
556
00:27:21,432 --> 00:27:25,036
That's what I'm gonna do
right after this job.
557
00:27:25,104 --> 00:27:27,057
How you know
she'll still be there?
558
00:27:27,919 --> 00:27:29,477
I just know.
559
00:27:29,552 --> 00:27:30,852
Personally, I refuse
to be tied down
560
00:27:30,875 --> 00:27:32,949
by anyone,
though many have tried.
561
00:27:32,987 --> 00:27:35,702
VAL: (SCOFFS) Come on, Rio.
You don't fool me.
562
00:27:35,836 --> 00:27:37,479
Everybody needs somebody.
563
00:27:38,417 --> 00:27:41,809
Even a broken down
old crook like this one.
564
00:27:52,227 --> 00:27:54,223
How about you? What are you
gonna do with your share?
565
00:27:55,357 --> 00:27:57,693
(GROWLING SOFTLY)
566
00:28:06,444 --> 00:28:07,668
What was he saying?
567
00:28:07,706 --> 00:28:09,054
He said the Wookiees
were enslaved
568
00:28:09,092 --> 00:28:11,521
by the Empire,
taken off Kashyyyk.
569
00:28:11,686 --> 00:28:13,454
He's searching
for his, uh...
570
00:28:14,713 --> 00:28:16,761
I don't know if he said
tribe or family.
571
00:28:18,046 --> 00:28:19,301
What's the difference?
572
00:28:22,302 --> 00:28:23,737
Show me how to do that.
573
00:28:23,910 --> 00:28:26,048
BECKETT: The only thing
you need to learn to do
574
00:28:28,494 --> 00:28:31,153
is do what I say
when I say it.
575
00:28:31,399 --> 00:28:33,155
And this time tomorrow,
576
00:28:33,193 --> 00:28:34,376
you'll have
more than enough
577
00:28:34,415 --> 00:28:35,760
to buy your own ship.
578
00:28:40,203 --> 00:28:41,163
(KISSES)
579
00:28:56,600 --> 00:28:58,062
RIO: (ON RADIO)
Starting the clock.
580
00:28:58,100 --> 00:29:00,691
Jamming their signal.
9.6 to the bridge.
581
00:29:00,730 --> 00:29:03,034
Let's find out how good
we really are, folks.
582
00:29:11,066 --> 00:29:12,091
(YELLING)
583
00:29:14,244 --> 00:29:15,121
I'm fine!
584
00:29:15,160 --> 00:29:16,471
(GROWLING)
585
00:29:19,247 --> 00:29:20,862
Val, how's it going
up there?
586
00:29:24,866 --> 00:29:25,954
Never better.
587
00:29:48,172 --> 00:29:49,517
Coaxium.
588
00:29:49,884 --> 00:29:51,748
Enough to power a fleet!
589
00:29:51,786 --> 00:29:54,190
Or blow us all
straight to hell!
590
00:29:54,280 --> 00:29:55,240
(GROWLS)
591
00:29:56,711 --> 00:29:57,990
RIO: All right, talk to me.
592
00:29:58,202 --> 00:29:59,381
Is it a good day?
593
00:29:59,583 --> 00:30:01,112
BECKETT: It's a great day!
594
00:30:01,150 --> 00:30:03,609
Best day of your life,
my grabby friend!
595
00:30:03,676 --> 00:30:04,773
I don't know,
you've never been
596
00:30:04,796 --> 00:30:06,512
to a Mynock roast
on Ardennia.
597
00:30:06,551 --> 00:30:07,607
It's nuts!
598
00:30:10,124 --> 00:30:11,269
BECKETT: Here they come!
599
00:30:11,360 --> 00:30:12,986
Get down to the couplers!
600
00:30:13,032 --> 00:30:14,521
Rio, fall back!
601
00:30:14,560 --> 00:30:15,842
Well, that didn't
take 'em long.
602
00:30:21,774 --> 00:30:22,734
(GROANS)
603
00:30:31,280 --> 00:30:32,401
(GRUNTING)
604
00:30:33,406 --> 00:30:34,365
HAN: Chewie!
605
00:30:43,617 --> 00:30:44,673
(HAN STRAINING)
606
00:30:47,347 --> 00:30:48,564
(BOTH GRUNTING)
607
00:30:50,004 --> 00:30:51,695
You all right?
608
00:30:51,733 --> 00:30:53,461
Little close there,
buddy!
609
00:30:57,701 --> 00:30:59,342
Han, what's the holdup?
610
00:31:00,151 --> 00:31:01,375
HAN: All right, together.
611
00:31:03,767 --> 00:31:05,040
Now!
612
00:31:05,091 --> 00:31:06,051
(CHEWIE GRUNTS)
613
00:31:09,857 --> 00:31:11,746
(LAUGHS) All right!
614
00:31:12,507 --> 00:31:13,467
Oh!
615
00:31:17,406 --> 00:31:19,746
They got one uncoupled.
Where are you, buddy?
616
00:31:19,817 --> 00:31:21,574
RIO: (ON RADIO) Just up here
planning my retirement.
617
00:31:21,576 --> 00:31:22,810
Thinking about opening
a cantina
618
00:31:22,812 --> 00:31:25,086
somewhere warm
but not too warm, you know?
619
00:31:25,157 --> 00:31:27,398
Lowering
the winch cables now!
620
00:31:43,447 --> 00:31:45,427
I knew it! I told him!
Beckett!
621
00:31:45,498 --> 00:31:46,618
He's coming!
622
00:31:48,070 --> 00:31:50,495
Damn it! I'm never gonna
hear the end of this!
623
00:31:50,879 --> 00:31:52,128
(MEN ULULATING)
624
00:31:55,051 --> 00:31:56,227
Who's that?
625
00:31:56,355 --> 00:31:57,758
Enfys Nest!
626
00:31:57,760 --> 00:31:59,479
Marauders, pirates.
627
00:31:59,480 --> 00:32:01,236
Come to snake the score
from under us.
628
00:32:02,222 --> 00:32:03,885
ENFYS NEST:
Ready your harpoons.
629
00:32:03,887 --> 00:32:04,847
Move in.
630
00:32:19,031 --> 00:32:20,184
(GUN FIRING)
631
00:32:27,974 --> 00:32:28,933
(GRUNTS)
632
00:32:29,497 --> 00:32:30,648
(PANTING)
633
00:32:43,701 --> 00:32:45,999
Hang on!
I got an uninvited guest.
634
00:32:46,081 --> 00:32:49,302
Get off of my ship! (GROANS)
635
00:32:53,318 --> 00:32:55,122
You still with us, brother?
636
00:32:55,176 --> 00:32:57,000
(GROANS) Yeah, I'm okay.
637
00:32:57,055 --> 00:32:58,976
Just nicked one of my shoulders.
It's nothing.
638
00:32:59,533 --> 00:33:00,677
He's not okay.
639
00:33:07,621 --> 00:33:08,948
Chewie!
640
00:33:09,036 --> 00:33:11,220
You gotta uncouple this one
on your own!
641
00:33:11,258 --> 00:33:12,250
(GROWLS)
642
00:33:16,444 --> 00:33:17,717
BECKETT: Han!
643
00:33:17,860 --> 00:33:18,980
I'm on it!
644
00:33:19,926 --> 00:33:20,885
(GRUNTS)
645
00:33:28,697 --> 00:33:29,248
Val!
646
00:33:29,249 --> 00:33:32,117
Keep your eyes open.
We just tripped a sensor.
647
00:33:32,119 --> 00:33:33,303
(ALARM BLARING)
648
00:33:37,374 --> 00:33:38,877
Viper droids
headed your way!
649
00:33:39,973 --> 00:33:41,918
- (RIO COUGHING)
- Rio?
650
00:33:42,106 --> 00:33:44,043
Yeah, it looks worse
than it is.
651
00:33:44,577 --> 00:33:46,683
Just gotta patch it up.
652
00:33:46,721 --> 00:33:48,994
Maybe rest my eyes
for a minute.
653
00:33:51,395 --> 00:33:52,356
(GRUNTS)
654
00:34:08,366 --> 00:34:10,262
ENFYS NEST: Enough!
I'm going in.
655
00:34:16,849 --> 00:34:17,808
(GRUNTING)
656
00:34:26,086 --> 00:34:27,045
(GRUNTS)
657
00:34:34,598 --> 00:34:35,878
You weren't lying, kid.
658
00:34:37,165 --> 00:34:38,790
You're a hell of a pilot.
659
00:34:38,830 --> 00:34:40,130
Rio, stay with me, buddy.
660
00:34:40,132 --> 00:34:41,821
(COUGHS, GROANS)
661
00:34:52,596 --> 00:34:54,463
Beckett,
we just lost a cable!
662
00:34:55,533 --> 00:34:57,327
2.1 to the bridge!
663
00:34:59,844 --> 00:35:01,232
(COUGHS)
664
00:35:01,234 --> 00:35:02,833
It's no good
to die alone, kid.
665
00:35:04,504 --> 00:35:05,715
Val was right.
666
00:35:05,844 --> 00:35:06,996
(WHEEZING)
667
00:35:08,244 --> 00:35:09,326
Rio?
668
00:35:09,523 --> 00:35:10,580
(EXHALES)
669
00:35:17,829 --> 00:35:18,919
GRUNTING)
670
00:35:25,290 --> 00:35:26,844
(BOTH GRUNTING)
671
00:35:31,416 --> 00:35:32,407
(GRUNTS)
672
00:35:37,161 --> 00:35:38,153
(GROANS)
673
00:35:38,880 --> 00:35:40,500
Beckett, we're .8
from the bridge!
674
00:35:40,538 --> 00:35:42,613
Val's still on the track!
675
00:35:42,651 --> 00:35:44,760
Val, you gotta
get off that bridge!
676
00:35:44,762 --> 00:35:45,721
We're here!
677
00:35:49,957 --> 00:35:51,575
They got me pinned!
678
00:35:51,642 --> 00:35:53,705
I'm gonna have to finish
the job from right here.
679
00:35:53,855 --> 00:35:55,281
What?
680
00:35:55,354 --> 00:35:56,892
It's been a ride, babe.
681
00:35:58,430 --> 00:36:00,318
And I wouldn't trade it
for anything.
682
00:36:01,091 --> 00:36:01,974
BECKETT: Val!
683
00:36:02,041 --> 00:36:03,193
No!
684
00:36:04,108 --> 00:36:05,164
(SIGHS)
685
00:36:06,075 --> 00:36:07,034
(CLICKS)
686
00:36:08,417 --> 00:36:10,752
No!
687
00:36:19,081 --> 00:36:20,041
(GROWLING)
688
00:36:23,779 --> 00:36:25,579
Chewie, now!
689
00:36:30,078 --> 00:36:31,166
(YELLING)
690
00:36:38,556 --> 00:36:39,582
(STRAINING)
691
00:36:46,989 --> 00:36:49,127
HAN: Beckett, I can't
pull it away from 'em.
692
00:36:49,834 --> 00:36:52,136
They'll let go,
you fly straight!
693
00:36:54,318 --> 00:36:55,846
ENFYS NEST:
Release your cables
694
00:36:56,014 --> 00:36:57,262
or die!
695
00:36:58,482 --> 00:36:59,168
We're too close.
696
00:36:59,170 --> 00:37:00,252
I gotta release.
697
00:37:00,254 --> 00:37:01,667
You do what
I tell you, Han!
698
00:37:01,669 --> 00:37:03,062
Chewie, grab the line!
699
00:37:03,148 --> 00:37:04,435
Don't you do it!
700
00:37:07,596 --> 00:37:08,744
BECKETT: Han!
701
00:37:08,782 --> 00:37:10,284
You coward!
702
00:37:54,833 --> 00:37:55,824
(GROANS)
703
00:37:56,920 --> 00:37:58,345
What the hell?
704
00:37:58,624 --> 00:38:01,925
You don't listen
and you can't follow orders!
705
00:38:02,046 --> 00:38:04,292
You have any idea
what you've done?
706
00:38:04,405 --> 00:38:07,078
We were not stealing
for ourselves,
707
00:38:07,080 --> 00:38:09,587
we were hired
by Crimson Dawn.
708
00:38:09,589 --> 00:38:10,710
(CHEWIE GRUNTING)
709
00:38:11,852 --> 00:38:14,022
Crimson Dawn?
710
00:38:14,024 --> 00:38:16,285
Now we owe them 100 keys
of refined coaxium.
711
00:38:16,287 --> 00:38:18,393
When they find out
we don't got it,
712
00:38:18,684 --> 00:38:20,380
they're gonna kill us.
713
00:38:21,403 --> 00:38:22,965
- (CHEWIE GRUNTS)
- Right.
714
00:38:23,199 --> 00:38:24,332
We run.
715
00:38:24,377 --> 00:38:27,123
I'm already a deserter.
What's the difference?
716
00:38:27,423 --> 00:38:28,408
The difference
717
00:38:28,410 --> 00:38:30,000
is the Empire
doesn't send out
718
00:38:30,002 --> 00:38:32,239
a team of enforcers
to hunt you down
719
00:38:32,320 --> 00:38:33,700
when you're a deserter.
720
00:38:33,775 --> 00:38:35,152
Dryden Vos will.
721
00:38:37,143 --> 00:38:38,121
You have any idea
what it's like
722
00:38:38,123 --> 00:38:39,980
to live with a price
on your head?
723
00:38:41,496 --> 00:38:44,056
The only thing to do
is to go to them.
724
00:38:44,140 --> 00:38:46,414
Maybe I can find some way
to make it up to him.
725
00:38:47,987 --> 00:38:49,507
(SIGHS AND SNIFFLES)
726
00:38:50,792 --> 00:38:52,168
Then that's what we do.
727
00:38:56,778 --> 00:38:57,930
No.
728
00:39:01,924 --> 00:39:04,166
He knows me,
not you.
729
00:39:05,135 --> 00:39:07,374
If you come with me
730
00:39:07,998 --> 00:39:10,199
and show your face,
731
00:39:10,201 --> 00:39:11,961
if they don't kill you,
732
00:39:13,451 --> 00:39:15,468
you're in this life for good.
733
00:39:17,632 --> 00:39:20,352
You find some way
to square this,
734
00:39:22,217 --> 00:39:23,976
we still get our money?
735
00:39:25,711 --> 00:39:27,055
Maybe.
736
00:39:29,437 --> 00:39:31,676
For me,
it's worth the risk.
737
00:39:34,230 --> 00:39:35,190
How about you?
738
00:39:37,119 --> 00:39:38,079
(GROWLS)
739
00:39:42,072 --> 00:39:43,672
That's yes.
740
00:39:45,475 --> 00:39:48,574
BECKETT:
Sorry I punched your face.
741
00:39:48,784 --> 00:39:50,865
HAN: Happens more often
than you think.
742
00:39:52,912 --> 00:39:53,762
So when we get up there,
743
00:39:53,764 --> 00:39:55,949
Dryden Vos is waiting for us
at Fort Ypso?
744
00:39:56,026 --> 00:39:58,978
BECKETT: Nearby,
on his yacht.
745
00:39:59,042 --> 00:40:00,955
You're gonna know
how to find it?
746
00:40:01,031 --> 00:40:02,536
That won't be
a problem.
747
00:40:12,884 --> 00:40:14,005
(GROWLS)
748
00:40:42,200 --> 00:40:44,697
TOHT RA: I'll need to
check your weapons.
749
00:40:46,010 --> 00:40:47,428
That's all I got left.
750
00:40:57,714 --> 00:40:58,770
(SINGING IN OTHER LANGUAGE)
751
00:41:09,541 --> 00:41:10,693
(INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER)
752
00:41:21,997 --> 00:41:24,275
(MARGO SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
753
00:41:26,287 --> 00:41:29,061
BECKETT: I'm here to see Dryden.
He's expecting me.
754
00:41:29,164 --> 00:41:30,432
He'll be with you
shortly.
755
00:41:30,434 --> 00:41:32,508
He's just finishing
with the regional governor.
756
00:41:35,001 --> 00:41:35,993
(EXHALES)
757
00:41:37,549 --> 00:41:38,762
ENFORCER: Excuse me, sir.
758
00:41:38,764 --> 00:41:39,781
Yes.
759
00:41:39,867 --> 00:41:42,636
- Beckett has arrived.
- Oh.
760
00:41:44,673 --> 00:41:48,105
Put this in my office.
I might be needing it later.
761
00:41:54,298 --> 00:41:56,725
I get all worked up.
Silly.
762
00:41:56,988 --> 00:41:58,235
It's a party.
763
00:41:58,794 --> 00:41:59,915
(SINGING CONTINUES)
764
00:42:01,551 --> 00:42:02,674
BECKETT: Hey.
765
00:42:02,676 --> 00:42:05,706
These people are
not your friends
766
00:42:05,827 --> 00:42:08,349
and they're never gonna be,
so don't talk to any of 'em.
767
00:42:08,419 --> 00:42:09,503
Don't look at anybody,
768
00:42:09,505 --> 00:42:11,257
just keep your eyes down.
769
00:42:14,897 --> 00:42:16,387
I might get a drink.
770
00:42:16,389 --> 00:42:17,702
(INDISTINCT CHATTER)
771
00:42:27,547 --> 00:42:28,651
(CHEWIE GROWLING)
772
00:42:28,653 --> 00:42:30,067
No, yeah, whatever.
773
00:42:31,012 --> 00:42:32,356
(WOMAN CHATTERING)
774
00:42:32,358 --> 00:42:33,317
(LAUGHTER)
775
00:42:38,049 --> 00:42:39,202
(APPLAUSE)
776
00:42:47,675 --> 00:42:50,044
Chewie, would you please...
777
00:42:58,787 --> 00:43:00,477
Qi'ra, what are you
doing here?
778
00:43:00,479 --> 00:43:01,785
I work here.
779
00:43:02,049 --> 00:43:03,738
What's your excuse?
780
00:43:03,740 --> 00:43:05,016
My... I...
781
00:43:05,018 --> 00:43:06,619
Qi'ra, I was...
782
00:43:09,120 --> 00:43:11,136
I was coming back
for you.
783
00:43:11,790 --> 00:43:13,557
It's in the past, Han.
784
00:43:13,641 --> 00:43:14,159
Not for me.
785
00:43:14,198 --> 00:43:15,086
The only reason I'm here,
786
00:43:15,088 --> 00:43:16,624
I was doing this job,
get a little money
787
00:43:16,674 --> 00:43:19,254
and then I was gonna come back
to Corellia and find you.
788
00:43:19,328 --> 00:43:21,311
Well, now you don't have to.
789
00:43:22,301 --> 00:43:24,189
I'm right in front of you.
790
00:43:26,316 --> 00:43:27,554
That day...
791
00:43:27,607 --> 00:43:29,234
Sometimes,
a lot of times, I think...
792
00:43:29,235 --> 00:43:30,483
If you'd have stayed,
793
00:43:31,646 --> 00:43:33,632
they would've killed you.
794
00:43:34,998 --> 00:43:36,918
I'm glad you got out.
795
00:43:41,082 --> 00:43:42,425
How did you get out?
796
00:43:46,036 --> 00:43:47,828
I didn't.
797
00:43:50,899 --> 00:43:52,582
You look good.
798
00:43:52,603 --> 00:43:54,292
A little rough
around the edges,
799
00:43:54,385 --> 00:43:55,634
but good.
800
00:43:56,156 --> 00:43:57,213
You too.
801
00:43:57,920 --> 00:43:59,070
Thank you, Ottilie.
802
00:43:59,871 --> 00:44:01,594
Have you been attentive
to Dok-Ondar?
803
00:44:01,596 --> 00:44:02,621
Very.
804
00:44:03,461 --> 00:44:04,422
(GROWLS)
805
00:44:05,928 --> 00:44:07,875
What should we drink to?
806
00:44:08,237 --> 00:44:10,989
Let's drink two
and see where it goes.
807
00:44:18,675 --> 00:44:21,249
Did you ever get that ship
we were going to fly away on?
808
00:44:21,271 --> 00:44:23,346
Yeah.
Sort of.
809
00:44:23,413 --> 00:44:25,601
About to.
That's why I'm here.
810
00:44:25,658 --> 00:44:27,882
I'm working on a...
811
00:44:27,884 --> 00:44:29,760
Very big deal.
812
00:44:29,786 --> 00:44:30,868
How big?
813
00:44:31,049 --> 00:44:32,019
Enormous.
814
00:44:32,072 --> 00:44:35,458
Really? And when are you going
to close this enormous deal?
815
00:44:35,568 --> 00:44:37,072
Any minute.
816
00:44:38,400 --> 00:44:40,604
I thought
about you a lot.
817
00:44:40,663 --> 00:44:43,747
Off somewhere,
some adventure.
818
00:44:43,837 --> 00:44:46,751
I imagined myself with you.
It always made me...
819
00:44:49,629 --> 00:44:51,288
- What?
- BECKETT: Hey.
820
00:44:51,409 --> 00:44:53,325
What did I say?
821
00:44:53,377 --> 00:44:55,332
Look, I can't keep my eyes
down the whole time.
822
00:44:55,409 --> 00:44:56,749
I'm gonna
bump into something.
823
00:44:56,789 --> 00:44:58,074
BECKETT: But I told you
not to talk to anyone.
824
00:44:58,097 --> 00:44:59,057
Beckett.
825
00:44:59,908 --> 00:45:02,661
Wait.
You two work together?
826
00:45:03,721 --> 00:45:04,938
- Yeah.
- DRYDEN: Tobias!
827
00:45:06,773 --> 00:45:08,430
BECKETT: Dryden.
828
00:45:08,475 --> 00:45:10,402
Are you all right?
Are you hurt?
829
00:45:10,404 --> 00:45:12,196
No, I'm fine.
830
00:45:13,178 --> 00:45:14,805
I'm sorry
to hear about Val.
831
00:45:14,896 --> 00:45:16,200
BECKETT: Yeah,
I appreciate that.
832
00:45:16,274 --> 00:45:17,489
But there was no way
we could've anticipated...
833
00:45:17,491 --> 00:45:19,948
I don't believe
we've been introduced.
834
00:45:19,950 --> 00:45:22,873
Yeah. This is Han Solo
and Chewbacca.
835
00:45:22,875 --> 00:45:24,404
They're with me.
836
00:45:24,407 --> 00:45:26,064
I'm Dryden Vos.
837
00:45:26,334 --> 00:45:29,770
I see you've already met
my top lieutenant.
838
00:45:32,107 --> 00:45:34,197
Han and I grew up
together on Corellia.
839
00:45:34,854 --> 00:45:37,165
DRYDEN:
Oh, fellow scrumrat.
840
00:45:37,259 --> 00:45:40,453
I admire anyone who can crawl
their way out of the sewer.
841
00:45:40,581 --> 00:45:43,251
Especially,
a sewer as putrid as Corellia.
842
00:45:43,318 --> 00:45:45,230
- The stench, am I right?
- (CHUCKLES)
843
00:45:46,324 --> 00:45:47,762
Well, it's good
to have you.
844
00:45:47,930 --> 00:45:49,595
Welcome.
845
00:45:49,641 --> 00:45:51,878
And you, too, Chewbacca,
welcome.
846
00:45:51,997 --> 00:45:52,513
(GROWLS)
847
00:45:52,515 --> 00:45:56,387
All right, let's eat a
little, drink a lot,
848
00:45:56,389 --> 00:45:57,677
and talk privately.
849
00:46:00,742 --> 00:46:02,093
We're just friends,
all right?
850
00:46:02,095 --> 00:46:03,943
- (GROWLS)
- You're touchy.
851
00:46:04,796 --> 00:46:08,317
DRYDEN: Beckett, you have
put me in a terrible position.
852
00:46:08,366 --> 00:46:10,362
I know, Dryden,
and I am sorry.
853
00:46:10,418 --> 00:46:11,306
You're sorry?
854
00:46:11,342 --> 00:46:12,745
BECKETT: Dryden, there were
complications.
855
00:46:12,747 --> 00:46:13,503
There were factors.
856
00:46:13,505 --> 00:46:16,786
Enfys Nest has been
a constant irritation forever.
857
00:46:16,787 --> 00:46:18,329
It's one you should've
anticipated,
858
00:46:18,331 --> 00:46:19,828
it's one you should've
dealt with.
859
00:46:19,830 --> 00:46:21,255
Trust me, I know
I made a mistake,
860
00:46:21,321 --> 00:46:24,125
but when you hired me,
you told me
861
00:46:24,127 --> 00:46:25,084
no one else
had this information...
862
00:46:25,086 --> 00:46:26,418
Test me!
863
00:46:27,446 --> 00:46:30,225
Test me one more time,
you'll see what happens.
864
00:46:30,294 --> 00:46:32,583
QI'RA: I think what Dryden
is trying to say
865
00:46:32,585 --> 00:46:35,396
is that we're not interested
in why you don't have it.
866
00:46:35,595 --> 00:46:37,373
No, I'm not interested.
867
00:46:37,375 --> 00:46:39,110
I'm not interested
at all.
868
00:46:39,290 --> 00:46:40,320
BECKETT: Dryden,
869
00:46:40,322 --> 00:46:42,214
what can I do
to make this right?
870
00:46:42,292 --> 00:46:44,045
"Make this right?"
871
00:46:44,307 --> 00:46:46,413
There is no
making this right.
872
00:46:46,646 --> 00:46:47,880
You know who I answer to
873
00:46:47,882 --> 00:46:50,139
and you know
what he'll expect of me.
874
00:46:50,141 --> 00:46:52,190
He'll say, "There have
to be consequences."
875
00:46:52,192 --> 00:46:55,765
So here's what I need you
to do for me.
876
00:46:55,887 --> 00:46:59,278
I need you to give me
a reason
877
00:46:59,721 --> 00:47:02,257
not to kill you all.
878
00:47:02,304 --> 00:47:04,136
Because I will
make it up to you.
879
00:47:04,138 --> 00:47:05,364
No, no, no. How?
880
00:47:05,366 --> 00:47:06,598
How will you
make it up to me?
881
00:47:06,600 --> 00:47:09,860
By delivering exactly
what was promised.
882
00:47:10,639 --> 00:47:13,377
100 k-grams of
refined coaxium?
883
00:47:13,378 --> 00:47:16,674
Yes. We will simply steal it
from somewhere else.
884
00:47:16,676 --> 00:47:18,047
From where?
885
00:47:18,125 --> 00:47:19,207
You'll be hard pushed
to find that
886
00:47:19,208 --> 00:47:20,815
anywhere outside
an Imperial vault.
887
00:47:20,817 --> 00:47:22,730
Scarif.
Maybe Mercy Island.
888
00:47:22,732 --> 00:47:24,011
DRYDEN: That's impossible.
889
00:47:24,013 --> 00:47:26,600
So, let's come up
with some other options.
890
00:47:26,664 --> 00:47:27,906
Other ideas
that we might...
891
00:47:27,908 --> 00:47:29,733
What about unrefined?
892
00:47:32,759 --> 00:47:35,687
QI'RA: Well, the only known
source of astatic coaxium
893
00:47:35,732 --> 00:47:38,560
is a fissure vent beneath
the spice mines on Kessel.
894
00:47:38,562 --> 00:47:40,703
Yeah. That's the one
I was thinking of.
895
00:47:40,705 --> 00:47:42,270
That's a very,
very good one.
896
00:47:42,345 --> 00:47:44,468
DRYDEN: But see,
the Pykes control Kessel.
897
00:47:44,518 --> 00:47:45,500
Crimson Dawn maintains
898
00:47:45,540 --> 00:47:47,741
a fragile alliance
with the Pykes.
899
00:47:47,826 --> 00:47:50,009
It's one that
I can't jeopardize
900
00:47:50,011 --> 00:47:52,053
without risking an all-out
war with the Syndicates,
901
00:47:52,055 --> 00:47:55,102
and that, gentlemen,
I will not do.
902
00:47:55,285 --> 00:47:58,743
So, if that's all you have,
I think we're done here.
903
00:47:58,745 --> 00:47:59,571
Not all we have.
904
00:47:59,573 --> 00:48:02,478
We don't have any alliance
with the Pykes.
905
00:48:02,480 --> 00:48:04,848
Right, so nobody is gonna know
we're working for you.
906
00:48:14,427 --> 00:48:15,387
DRYDEN: Possible?
907
00:48:15,832 --> 00:48:17,043
It's risky.
908
00:48:17,045 --> 00:48:19,633
As soon as the raw coaxium
is removed from the vault,
909
00:48:19,635 --> 00:48:21,221
it starts to destabilize,
910
00:48:21,223 --> 00:48:22,789
so unless...
911
00:48:22,791 --> 00:48:24,257
Unless...
912
00:48:24,574 --> 00:48:25,790
Unless...
913
00:48:26,390 --> 00:48:27,472
Work with me here.
914
00:48:27,474 --> 00:48:29,189
Unless you could
find somewhere
915
00:48:29,191 --> 00:48:30,821
to get it processed fast.
916
00:48:30,823 --> 00:48:32,052
- BECKETT: Uh...
- Uh...
917
00:48:32,923 --> 00:48:34,171
- Well...
- (GROWLS)
918
00:48:35,120 --> 00:48:36,427
He's saying Savareen?
919
00:48:36,638 --> 00:48:37,723
Savareen.
920
00:48:37,725 --> 00:48:39,553
Yeah,
it's an old refinery there
921
00:48:39,555 --> 00:48:41,648
and it's not under
Imperial jurisdiction.
922
00:48:41,730 --> 00:48:43,319
DRYDEN: But Qi'ra's right.
923
00:48:43,379 --> 00:48:46,669
The canisters will explode
before you get there,
924
00:48:46,671 --> 00:48:48,954
so you'd need
an incredibly fast ship
925
00:48:49,007 --> 00:48:50,593
and a brilliant pilot.
926
00:48:50,703 --> 00:48:52,174
We'll find a ship.
927
00:48:52,176 --> 00:48:53,816
We've already
got the pilot.
928
00:48:55,068 --> 00:48:56,317
(ALL LAUGHING)
929
00:48:58,311 --> 00:49:01,921
He is arrogant
and he's hungry.
930
00:49:01,949 --> 00:49:02,866
So what do you think,
my dear?
931
00:49:02,868 --> 00:49:07,472
You think your friend here
can do what needs to be done?
932
00:49:13,727 --> 00:49:15,616
Yes, I believe he can.
933
00:49:17,165 --> 00:49:18,400
Well, that is good news,
934
00:49:18,402 --> 00:49:20,316
because you're going with him
935
00:49:20,599 --> 00:49:22,778
to see that he does.
936
00:49:24,073 --> 00:49:25,864
All right?
937
00:49:27,040 --> 00:49:28,000
Of course.
938
00:49:29,551 --> 00:49:31,050
DRYDEN: All right.
939
00:49:31,099 --> 00:49:32,691
I'll see you all
on Savareen.
940
00:49:32,795 --> 00:49:33,773
Savareen it is.
941
00:49:33,825 --> 00:49:35,541
- I feel great about this plan.
- Me, too.
942
00:49:35,543 --> 00:49:37,198
We should do this again.
It's been fun.
943
00:49:37,708 --> 00:49:38,204
BECKETT: Great.
944
00:49:38,206 --> 00:49:39,800
Oh, just one more thing.
945
00:49:40,349 --> 00:49:42,044
If you do fail me again,
946
00:49:43,618 --> 00:49:45,101
we'll all be out of options.
947
00:49:45,679 --> 00:49:46,706
Right?
948
00:49:46,708 --> 00:49:47,732
We won't.
949
00:49:50,643 --> 00:49:53,343
So, I thought
that went really well.
950
00:49:53,393 --> 00:49:55,543
Let's get this done as quick
and as clean as possible.
951
00:49:55,544 --> 00:49:56,394
What do you need?
952
00:49:56,396 --> 00:49:58,081
BECKETT: I can scrounge up
the gear.
953
00:49:58,083 --> 00:49:59,535
Do you got a line
on a ship?
954
00:49:59,731 --> 00:50:00,723
QI'RA: I know a guy.
955
00:50:01,929 --> 00:50:04,291
And I know
just where to find him.
956
00:50:04,293 --> 00:50:06,267
It's a long shot,
but it's worth a try.
957
00:50:06,367 --> 00:50:07,580
He's the best
smuggler around.
958
00:50:07,582 --> 00:50:08,687
He's slipped through
the Empire's fingers
959
00:50:08,689 --> 00:50:10,733
more times than anyone else.
960
00:50:11,184 --> 00:50:13,432
He's attractive, too.
961
00:50:13,433 --> 00:50:14,356
Sophisticated,
962
00:50:14,358 --> 00:50:18,007
with impeccable taste
and... Charisma.
963
00:50:19,764 --> 00:50:21,937
Not to mention
his prodigious...
964
00:50:22,014 --> 00:50:22,975
We get it.
965
00:50:24,000 --> 00:50:25,425
(PEOPLE CHEERING)
966
00:50:25,509 --> 00:50:26,533
(SHOUTING)
967
00:50:27,399 --> 00:50:30,425
But he's retired.
Says he's a sportsman now.
968
00:50:30,427 --> 00:50:32,116
All we need is his ship.
969
00:50:32,226 --> 00:50:33,867
Well, he'll never
part with it.
970
00:50:33,869 --> 00:50:35,001
He loves that ship.
971
00:50:35,003 --> 00:50:36,410
He won it
972
00:50:37,113 --> 00:50:38,019
playing Sabacc.
973
00:50:38,021 --> 00:50:39,247
LANDO:
And there's the rub, right?
974
00:50:39,249 --> 00:50:41,274
How was I supposed to know
she was an Imperial spy?
975
00:50:41,276 --> 00:50:43,382
- I thought she loved me.
- (ALL LAUGHING)
976
00:50:43,473 --> 00:50:44,853
That's the guy, huh?
977
00:50:44,854 --> 00:50:46,160
Hmm.
978
00:50:46,637 --> 00:50:48,266
HAN: An interesting style.
979
00:50:48,529 --> 00:50:49,490
QI'RA: I'll say.
980
00:50:50,247 --> 00:50:51,334
You say he won his ship?
981
00:50:51,336 --> 00:50:53,365
You have an awful Sabacc face.
I'm gonna call it.
982
00:50:53,367 --> 00:50:54,937
HAN: I can take him.
Let me at him.
983
00:50:54,939 --> 00:50:56,341
Absolutely not.
984
00:50:56,343 --> 00:50:58,320
Han, these guys
are serious gamblers.
985
00:50:58,379 --> 00:51:00,389
I'm serious. Stake me.
986
00:51:00,391 --> 00:51:02,698
- (CHEWIE GRUNTS)
- Don't listen to him.
987
00:51:05,310 --> 00:51:06,495
(ALL CHEERING)
988
00:51:08,820 --> 00:51:10,812
LANDO: Thank you. Thank you.
989
00:51:10,814 --> 00:51:12,511
You see, how'd you guys
let me beat you on that one?
990
00:51:12,513 --> 00:51:13,473
Come on.
991
00:51:14,738 --> 00:51:16,767
There's no liars in this game,
just players.
992
00:51:16,885 --> 00:51:18,295
HAN: Is this seat taken?
993
00:51:21,158 --> 00:51:23,500
If nobody's in the seat,
then it ain't taken, friend.
994
00:51:26,440 --> 00:51:28,835
So this is, uh, Sabacc?
995
00:51:29,142 --> 00:51:29,942
Sabacc.
996
00:51:29,944 --> 00:51:32,467
HAN: Sabacc. Got it.
997
00:51:32,519 --> 00:51:33,664
LANDO: You play it before?
998
00:51:33,933 --> 00:51:35,365
A couple times, yeah.
999
00:51:35,367 --> 00:51:36,814
(CHATTERING)
1000
00:51:36,816 --> 00:51:38,214
Captain Lando Calrissian.
1001
00:51:38,245 --> 00:51:39,989
Han Solo.
1002
00:51:39,991 --> 00:51:41,841
HAN: Looks like you're
having a good day.
1003
00:51:42,056 --> 00:51:43,068
LANDO: I'm a lucky guy.
1004
00:51:44,133 --> 00:51:46,703
Can I ask you a question,
Captain Calrissian?
1005
00:51:46,906 --> 00:51:48,195
Anything, Han.
1006
00:51:48,471 --> 00:51:51,716
That's "Han",
but that's okay.
1007
00:51:51,718 --> 00:51:55,205
I heard a story about you.
I was wondering if it's true.
1008
00:51:56,314 --> 00:51:59,767
Everything you've heard
about me is true.
1009
00:51:59,908 --> 00:52:00,848
Thanks, love.
1010
00:52:00,850 --> 00:52:03,083
Did you win your ship
playing cards?
1011
00:52:03,085 --> 00:52:04,605
Oh, I've won a lot of things.
1012
00:52:06,133 --> 00:52:09,072
I once won a subtropical moon
in the Oseon Belt.
1013
00:52:09,433 --> 00:52:10,227
Wow.
1014
00:52:10,229 --> 00:52:12,268
Turned out to be
a real money pit. (CHUCKLES)
1015
00:52:12,343 --> 00:52:12,969
I'm impressed.
1016
00:52:13,007 --> 00:52:14,217
I don't think I'd have
the nerve to gamble
1017
00:52:14,219 --> 00:52:16,420
with something
I love as much as my ship.
1018
00:52:16,462 --> 00:52:17,961
- Really?
- Yeah.
1019
00:52:18,373 --> 00:52:19,366
What do you fly?
1020
00:52:20,043 --> 00:52:21,771
VCX-100.
1021
00:52:21,936 --> 00:52:23,029
(WHISTLES)
1022
00:52:23,231 --> 00:52:25,058
LANDO: That is a quality ship.
Right, boys?
1023
00:52:25,148 --> 00:52:26,839
HAN: It's the fastest
in the galaxy,
1024
00:52:26,841 --> 00:52:28,211
but there's a lot of
great ships out there.
1025
00:52:28,213 --> 00:52:30,519
I mean, I'm sure
yours is very nice.
1026
00:52:30,666 --> 00:52:32,459
Gets me where I'm goin'.
1027
00:52:35,347 --> 00:52:36,610
(ALL EXCLAIMING)
1028
00:52:36,673 --> 00:52:37,857
Beginner's luck.
1029
00:52:37,944 --> 00:52:39,673
Well played.
1030
00:52:46,513 --> 00:52:48,428
HAN: Let's see what
we got here.
1031
00:52:48,430 --> 00:52:50,148
Oh, great hand!
1032
00:52:53,695 --> 00:52:56,570
Sorry, guys.
Close, but not quite.
1033
00:52:57,059 --> 00:52:58,433
(SPEAKS ALIEN LANGUAGE)
1034
00:52:59,672 --> 00:53:00,631
(LAUGHTER)
1035
00:53:05,791 --> 00:53:07,872
Eyes on
your own cards, buddy.
1036
00:53:08,408 --> 00:53:09,950
All of 'em.
1037
00:53:09,952 --> 00:53:11,798
There.
Well, now I see yours.
1038
00:53:16,787 --> 00:53:20,852
HAN: Oh, that's me?
Okay, let's see...
1039
00:53:23,315 --> 00:53:25,197
Sorry, minus two.
1040
00:53:25,401 --> 00:53:26,457
(ALL CHEERING)
1041
00:53:27,009 --> 00:53:28,257
(GROWLING)
1042
00:53:29,721 --> 00:53:31,548
This game is fun.
1043
00:53:31,614 --> 00:53:33,481
LANDO: All right,
how about this?
1044
00:53:33,509 --> 00:53:36,036
I'll see your bet
and I'll raise you.
1045
00:53:37,440 --> 00:53:39,490
- 2,000.
- (ALL EXCLAIMING)
1046
00:53:39,910 --> 00:53:41,191
(CHUCKLES)
1047
00:53:43,074 --> 00:53:44,582
I'll see your 2,000
1048
00:53:44,962 --> 00:53:47,005
and I'll raise you
1049
00:53:47,502 --> 00:53:49,055
however much this is.
1050
00:53:49,057 --> 00:53:50,917
(ALL EXCLAIMING)
1051
00:53:51,748 --> 00:53:53,333
Whoa, whoa, whoa, Han.
1052
00:53:53,392 --> 00:53:54,859
Slow down.
1053
00:53:54,980 --> 00:53:56,498
You might wanna quit
while you're ahead.
1054
00:53:56,569 --> 00:53:58,489
You might wanna quit
while you're behind.
1055
00:53:58,745 --> 00:53:59,704
(LAUGHS)
1056
00:54:00,452 --> 00:54:02,109
I like this kid.
1057
00:54:02,178 --> 00:54:03,229
You're adorable.
1058
00:54:03,267 --> 00:54:04,574
And I'm serious.
1059
00:54:04,890 --> 00:54:05,946
And I'm calling.
1060
00:54:06,567 --> 00:54:07,936
With what?
1061
00:54:07,974 --> 00:54:08,933
Your scarf?
1062
00:54:09,080 --> 00:54:10,114
Not my style.
1063
00:54:10,152 --> 00:54:11,272
My ship.
1064
00:54:12,537 --> 00:54:13,908
Against your ship.
1065
00:54:13,954 --> 00:54:15,740
(ALL EXCLAIMING)
1066
00:54:15,777 --> 00:54:17,536
Time to find out
if you got the nerve.
1067
00:54:20,468 --> 00:54:21,685
What the hell?
1068
00:54:25,536 --> 00:54:26,749
Straight Staves.
1069
00:54:26,761 --> 00:54:28,107
(ALL CHEERING)
1070
00:54:36,057 --> 00:54:38,451
You played me.
You're good.
1071
00:54:38,511 --> 00:54:40,055
- Yeah.
- You're very good.
1072
00:54:40,627 --> 00:54:42,317
But not good enough.
1073
00:54:42,542 --> 00:54:43,455
Full Sabacc.
1074
00:54:43,457 --> 00:54:44,739
(ALL CHEERING)
1075
00:54:47,155 --> 00:54:48,114
(CHEWIE GROWLS)
1076
00:54:49,846 --> 00:54:51,454
I told you to quit
while you were ahead.
1077
00:54:53,457 --> 00:54:55,378
Drinks on me!
1078
00:54:56,115 --> 00:54:57,875
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
1079
00:54:59,411 --> 00:55:00,754
Yeah, that's right.
1080
00:55:01,379 --> 00:55:02,692
(ALL CHEERING)
1081
00:55:07,643 --> 00:55:08,910
HAN: First of all,
there's no way
1082
00:55:08,912 --> 00:55:10,426
he could've had
that green sylop.
1083
00:55:10,428 --> 00:55:11,391
They'd all been played.
1084
00:55:11,393 --> 00:55:13,051
Also, your guy,
Captain Wonderful,
1085
00:55:13,056 --> 00:55:14,438
is so full of bantha crap...
1086
00:55:14,440 --> 00:55:16,104
LANDO: Yoo-hoo!
1087
00:55:18,038 --> 00:55:19,798
Where's my VCX?
1088
00:55:20,192 --> 00:55:21,740
I don't have it
right here now.
1089
00:55:21,742 --> 00:55:23,135
It's in the shop.
1090
00:55:23,137 --> 00:55:25,170
- I'm getting some work done.
- (CLEARS THROAT) Lando.
1091
00:55:26,604 --> 00:55:27,976
- Qi'ra.
- (CHUCKLES SOFTLY)
1092
00:55:29,049 --> 00:55:32,019
You look phenomenal.
As always.
1093
00:55:32,146 --> 00:55:33,939
Well, I knew I was
gonna see you.
1094
00:55:34,619 --> 00:55:35,484
Get off!
1095
00:55:35,486 --> 00:55:36,854
What are you doing
with hairy and the boy?
1096
00:55:36,856 --> 00:55:39,219
- There's no need, none.
- They work for me.
1097
00:55:39,314 --> 00:55:40,433
Good help
is hard to find, no?
1098
00:55:40,435 --> 00:55:41,717
We're more like partners.
1099
00:55:43,135 --> 00:55:44,214
We are.
1100
00:55:44,432 --> 00:55:45,392
Excuse us.
1101
00:55:46,268 --> 00:55:47,548
Listen, last I checked,
1102
00:55:47,550 --> 00:55:49,178
me and Crimson Dawn,
we're squared away.
1103
00:55:49,280 --> 00:55:50,873
Dryden said
all is forgiven
1104
00:55:50,875 --> 00:55:52,991
after I did the whole
Felucia thing for him.
1105
00:55:52,993 --> 00:55:55,682
Yeah. New move,
we're making the Kessel Run.
1106
00:55:57,331 --> 00:55:58,541
We need a ship.
1107
00:55:58,543 --> 00:55:59,816
Why didn't you
just say so?
1108
00:55:59,818 --> 00:56:01,010
I thought
you were retired.
1109
00:56:02,378 --> 00:56:04,233
Circumstances change.
1110
00:56:04,672 --> 00:56:06,138
How much?
1111
00:56:06,177 --> 00:56:07,569
LANDO: The Kessel Run.
1112
00:56:07,635 --> 00:56:10,292
That's no easy spin.
I'm gonna need half the take.
1113
00:56:10,401 --> 00:56:11,684
- Ridiculous.
- (CHEWIE GROWLS)
1114
00:56:11,686 --> 00:56:13,770
(SHUSHES)
Grown-ups are talking.
1115
00:56:13,992 --> 00:56:15,177
BECKETT: 25%.
1116
00:56:20,228 --> 00:56:21,444
You're Tobias Beckett.
1117
00:56:22,202 --> 00:56:23,616
You killed Aurra Sing.
1118
00:56:24,686 --> 00:56:27,096
Pushed her. Pretty sure
the fall killed her.
1119
00:56:27,097 --> 00:56:29,939
You did the galaxy a favor
that day. Me, especially.
1120
00:56:29,941 --> 00:56:30,927
I owed her
a lot of money.
1121
00:56:30,929 --> 00:56:32,939
And as token
of my gratitude,
1122
00:56:33,290 --> 00:56:35,482
I'm willing
to do this for 40%.
1123
00:56:38,590 --> 00:56:39,999
25.
1124
00:56:44,940 --> 00:56:46,823
25% works.
1125
00:56:46,922 --> 00:56:49,231
L3-37: No! Unacceptable!
1126
00:56:49,383 --> 00:56:51,274
Stop exploiting droids!
1127
00:56:51,342 --> 00:56:53,406
- You sloppy degenerate bios!
- (SIGHS)
1128
00:56:53,514 --> 00:56:55,028
- LANDO: She never learns.
- Have you no shame?
1129
00:56:55,051 --> 00:56:56,045
Who?
1130
00:56:56,095 --> 00:56:56,733
My first mate.
1131
00:56:56,735 --> 00:56:59,174
MAN: You got no business
being here. Get out of here!
1132
00:56:59,213 --> 00:57:01,973
How can you condone
this savagery?
1133
00:57:02,067 --> 00:57:04,653
You, you. You should
not be doing this.
1134
00:57:04,654 --> 00:57:07,185
They're using you
for entertainment.
1135
00:57:07,187 --> 00:57:08,975
Yeah. You've
been neurowashed.
1136
00:57:09,005 --> 00:57:11,109
Don't just blindly
follow the program.
1137
00:57:11,111 --> 00:57:13,048
Exercise some free will!
1138
00:57:14,172 --> 00:57:15,608
Stay away from him!
1139
00:57:15,728 --> 00:57:16,988
He's never
had it so good.
1140
00:57:17,051 --> 00:57:19,930
Oh, really? How about you have
a go at me, ya lumpy brute.
1141
00:57:19,961 --> 00:57:20,977
Bring it on!
Come on!
1142
00:57:21,014 --> 00:57:21,862
L3!
1143
00:57:21,863 --> 00:57:24,030
Droid rights!
We are sentient!
1144
00:57:24,084 --> 00:57:26,005
I'm gonna flip your switch.
1145
00:57:26,907 --> 00:57:28,038
Good luck finding it.
1146
00:57:28,040 --> 00:57:29,223
L3!
1147
00:57:30,994 --> 00:57:32,845
Let go
of the mean man's face.
1148
00:57:32,911 --> 00:57:33,683
We're leaving.
1149
00:57:33,727 --> 00:57:35,895
They don't even
serve our kind here.
1150
00:57:36,030 --> 00:57:36,989
Now.
1151
00:57:37,311 --> 00:57:38,400
(MAN GASPING)
1152
00:57:40,467 --> 00:57:42,061
Who are these guys?
1153
00:57:42,063 --> 00:57:43,367
LANDO: We're taking them
to Kessel.
1154
00:57:43,820 --> 00:57:44,925
Oh, are we?
1155
00:57:45,570 --> 00:57:47,744
And what if I don't elect
to go to Kessel?
1156
00:57:47,847 --> 00:57:48,998
LANDO: Please don't start.
1157
00:57:49,042 --> 00:57:50,589
L3-37: Or what,
you'll have me wiped?
1158
00:57:50,629 --> 00:57:52,832
You couldn't get from here
to Black Spire without me.
1159
00:57:52,886 --> 00:57:54,283
Now you're gonna
make the Kessel Run?
1160
00:57:54,335 --> 00:57:56,313
If she doesn't wanna fly,
I'll be your co-pilot.
1161
00:57:56,351 --> 00:57:58,010
- I don't mind.
- No, no. It's okay.
1162
00:57:58,341 --> 00:57:59,517
She's definitely going.
1163
00:57:59,519 --> 00:58:02,618
Oh, why? Because
you're my organic overlord?
1164
00:58:02,620 --> 00:58:04,502
LANDO: Because I'm your
captain, how about that?
1165
00:58:04,677 --> 00:58:06,942
I actually would have
her memory wiped,
1166
00:58:06,944 --> 00:58:07,729
but she's got
the best damn
1167
00:58:07,730 --> 00:58:09,772
navigational database
in the galaxy.
1168
00:58:10,232 --> 00:58:11,825
Could use a fresh coat
of paint, though!
1169
00:58:11,875 --> 00:58:16,125
Landonis, you do not want to
press that button with me.
1170
00:58:16,309 --> 00:58:18,768
LANDO: You know, a lot of
ships around here get boosted.
1171
00:58:18,971 --> 00:58:21,123
So, I keep mine locked up.
1172
00:58:21,156 --> 00:58:22,767
You know, for safety.
1173
00:58:23,392 --> 00:58:25,504
L3, do you mind?
1174
00:58:31,319 --> 00:58:32,773
Look away.
1175
00:58:32,837 --> 00:58:34,569
I can't perform
with you looking at me.
1176
00:58:34,748 --> 00:58:35,707
Please indulge her.
1177
00:58:43,460 --> 00:58:45,413
I can feel you
looking at me.
1178
00:58:50,337 --> 00:58:51,876
HAN: What are we
doing here?
1179
00:58:51,878 --> 00:58:53,061
This guy's a hustler.
1180
00:58:53,063 --> 00:58:54,440
I don't even think
he's got a ship.
1181
00:58:54,441 --> 00:58:56,003
If he does, it's gonna
be a piece of junk
1182
00:58:56,086 --> 00:58:56,956
if it's even here.
1183
00:58:56,958 --> 00:58:59,454
LANDO: There she is,
my pride and joy.
1184
00:59:00,427 --> 00:59:01,830
The Millennium Falcon.
1185
00:59:16,746 --> 00:59:18,717
HAN: Looks like you had
a little work done.
1186
00:59:18,778 --> 00:59:20,281
LANDO: Indeed I have, Han.
1187
00:59:20,343 --> 00:59:22,676
Installed an escape pod
in the mandible notch,
1188
00:59:22,736 --> 00:59:25,240
alluvial dampers, a wet bar.
1189
00:59:25,363 --> 00:59:26,826
BECKETT:
And a fortified infraction
1190
00:59:26,828 --> 00:59:29,000
restraint on the landing gear.
1191
00:59:29,398 --> 00:59:32,022
Looks to me like they
impounded your ship, Lando.
1192
00:59:33,030 --> 00:59:34,497
This is unbelievable!
1193
00:59:34,843 --> 00:59:35,981
I'm definitely
gonna have some words
1194
00:59:35,983 --> 00:59:38,020
with someone about this.
(CLICKS TONGUE)
1195
00:59:39,686 --> 00:59:41,766
You must have experience
with these, right?
1196
00:59:41,781 --> 00:59:43,213
Yeah, I could
take it off.
1197
00:59:43,282 --> 00:59:44,390
LANDO: Fantastic!
1198
00:59:44,393 --> 00:59:46,279
Along with five percent
off your cut.
1199
00:59:47,070 --> 00:59:48,879
You're down to 20.
1200
00:59:51,407 --> 00:59:53,193
I don't like it.
1201
00:59:53,195 --> 00:59:54,571
I don't agree with it.
1202
00:59:55,651 --> 00:59:56,804
But I accept it.
1203
00:59:58,238 --> 00:59:59,821
You're getting
the hang of this, Lando.
1204
01:00:00,503 --> 01:00:01,865
Yeah.
1205
01:00:01,867 --> 01:00:03,016
BECKETT:
Come on, Chewie.
1206
01:00:03,018 --> 01:00:05,133
Gonna need a little bit of
that Wookiee oomph.
1207
01:00:05,135 --> 01:00:06,094
(GROWLS)
1208
01:00:07,128 --> 01:00:08,905
PIRATE: Your plan
is underway, Enfys.
1209
01:00:08,963 --> 01:00:10,480
We've attached
the homing beacon.
1210
01:00:10,482 --> 01:00:12,376
They won't elude us now.
1211
01:00:12,448 --> 01:00:13,409
ENFYS NEST: Good.
1212
01:00:18,234 --> 01:00:21,678
If they survive, they'll
bring the prize to us.
1213
01:00:36,572 --> 01:00:38,671
This is a Corellian YT-1300.
1214
01:00:39,293 --> 01:00:41,117
Oh. You know your stuff.
1215
01:00:41,667 --> 01:00:43,293
I've been on one before.
1216
01:00:43,346 --> 01:00:44,310
My dad worked the line
1217
01:00:44,312 --> 01:00:46,712
at the CEC plant
before he got laid off.
1218
01:00:47,850 --> 01:00:48,970
He built these.
1219
01:00:50,174 --> 01:00:52,376
He wanted
to be a pilot, but...
1220
01:00:52,736 --> 01:00:54,657
LANDO: You, uh,
close with your old man?
1221
01:00:55,581 --> 01:00:56,695
Not really.
1222
01:00:56,830 --> 01:00:58,778
LANDO: Yeah, me neither.
1223
01:00:59,012 --> 01:01:00,826
My mom,
on the other hand,
1224
01:01:01,073 --> 01:01:02,945
most amazing woman
I've ever known.
1225
01:01:06,057 --> 01:01:07,163
L3-37: Excuse me.
1226
01:01:07,201 --> 01:01:09,803
Get your presumptuous ass
out of my seat!
1227
01:01:12,382 --> 01:01:13,439
(L3-37 GRUNTS)
1228
01:01:15,266 --> 01:01:18,109
My sacral-occipital
circuit is sticking.
1229
01:01:18,380 --> 01:01:20,146
You're gonna have
to do that thing again later.
1230
01:01:20,377 --> 01:01:21,919
Yeah.
1231
01:01:22,097 --> 01:01:24,053
All right, course
to Kessel is set.
1232
01:01:24,112 --> 01:01:25,663
Plugging coordinates
in now.
1233
01:01:25,802 --> 01:01:27,164
Just keep your pinky
on the yoke
1234
01:01:27,217 --> 01:01:28,366
and try not to mess
anything up.
1235
01:01:28,389 --> 01:01:29,311
Whatever you say, my lady.
1236
01:01:29,349 --> 01:01:30,961
Just let me know when
you're ready to jump.
1237
01:01:31,124 --> 01:01:32,543
Ready in...
1238
01:01:32,650 --> 01:01:33,673
(ELECTRIC HUMMING)
1239
01:01:35,337 --> 01:01:36,297
Ready.
1240
01:01:37,005 --> 01:01:39,418
It's just a simple jump to
hyperspace, and we're there.
1241
01:01:39,420 --> 01:01:40,743
What's so tricky about that?
1242
01:01:40,780 --> 01:01:43,055
Plenty. Can't plot
a direct course to Kessel.
1243
01:01:43,108 --> 01:01:44,603
You have to thread through
the Si'Klaata Cluster
1244
01:01:44,626 --> 01:01:46,988
and then pass through
The Maelstrom.
1245
01:01:47,259 --> 01:01:48,859
You done flirting?
I'm still ready.
1246
01:01:50,156 --> 01:01:51,788
You might wanna
buckle up, baby.
1247
01:02:11,710 --> 01:02:12,745
Think.
1248
01:02:12,843 --> 01:02:14,442
Do you wanna
make that move?
1249
01:02:14,579 --> 01:02:16,785
- Do you wanna make that move?
- (CHEWIE GROWLS)
1250
01:02:16,837 --> 01:02:18,621
You made that move, okay.
1251
01:02:18,705 --> 01:02:21,355
I guess I have to
destroy that little guy.
1252
01:02:21,394 --> 01:02:23,449
Somehow I never
get bored with winning.
1253
01:02:23,508 --> 01:02:24,813
(GROWLS)
1254
01:02:24,837 --> 01:02:27,337
No, you can't wipe 'em off.
They're holograms.
1255
01:02:27,419 --> 01:02:28,258
(CHEWIE GROWLING)
1256
01:02:28,320 --> 01:02:30,290
Hey, hey, hey!
Chewie, relax!
1257
01:02:30,292 --> 01:02:32,355
Hey, try to compose yourself.
1258
01:02:32,356 --> 01:02:34,638
Look. All you gotta do is
think a few moves ahead,
1259
01:02:34,676 --> 01:02:35,918
anticipate your opponent.
1260
01:02:35,957 --> 01:02:38,254
There's a lesson
to be learned here.
1261
01:02:38,323 --> 01:02:39,508
Uh, you guys seen Qi'ra?
1262
01:02:42,258 --> 01:02:43,991
People are predictable.
1263
01:02:44,836 --> 01:02:46,847
- (BECKETT CHUCKLING)
- (GROWLS)
1264
01:02:57,442 --> 01:02:58,563
(QI'RA CHUCKLES)
1265
01:03:04,763 --> 01:03:06,933
Yeah, I had to
try one on.
1266
01:03:07,061 --> 01:03:08,437
That's a lot of capes.
1267
01:03:08,506 --> 01:03:10,432
Maybe too many capes.
1268
01:03:14,653 --> 01:03:16,214
So what's the plan?
1269
01:03:16,299 --> 01:03:17,752
Well, I thought
we'd talk a little first
1270
01:03:17,754 --> 01:03:19,535
and then you know...
1271
01:03:19,536 --> 01:03:21,458
- For Kessel.
- Oh.
1272
01:03:21,548 --> 01:03:23,001
- Mmm-hmm.
- Good.
1273
01:03:23,076 --> 01:03:24,569
Yeah? How good?
1274
01:03:24,935 --> 01:03:25,690
Foolproof.
1275
01:03:25,728 --> 01:03:27,417
Well, it better be.
1276
01:03:27,666 --> 01:03:28,442
- I...
- I...
1277
01:03:28,538 --> 01:03:29,674
- You go first.
- (CHUCKLES) No.
1278
01:03:29,697 --> 01:03:31,258
What were you gonna say?
1279
01:03:31,379 --> 01:03:34,122
I wanna tell you
so much.
1280
01:03:34,587 --> 01:03:36,091
And I wanna know
everything
1281
01:03:36,130 --> 01:03:37,775
that's happened to you
since Corellia.
1282
01:03:39,137 --> 01:03:41,607
I'm not sure
we have that kinda time.
1283
01:03:41,750 --> 01:03:42,812
We could.
1284
01:03:42,851 --> 01:03:45,134
We could have all the time
we want after the job.
1285
01:03:45,209 --> 01:03:46,245
You and I.
1286
01:03:46,692 --> 01:03:47,843
What?
1287
01:03:48,775 --> 01:03:50,055
I want to.
1288
01:03:50,909 --> 01:03:52,030
You want to?
1289
01:03:52,300 --> 01:03:54,094
To tell you everything
that's happened.
1290
01:03:55,686 --> 01:03:57,856
But I know if I do,
you won't look at me the same.
1291
01:03:58,151 --> 01:03:59,802
The way that you're
looking at me right now.
1292
01:03:59,914 --> 01:04:01,204
Nothing is gonna
change the way
1293
01:04:01,206 --> 01:04:02,019
I'm looking at you
right now.
1294
01:04:02,021 --> 01:04:04,404
You don't know that.
You don't know what I've done.
1295
01:04:12,218 --> 01:04:13,500
(CHUCKLES)
1296
01:04:17,653 --> 01:04:19,151
Am I interrupting something?
1297
01:04:21,719 --> 01:04:22,678
Kinda.
1298
01:04:23,298 --> 01:04:24,108
Good.
1299
01:04:24,117 --> 01:04:26,374
'Cause we got
a lot of work to do.
1300
01:04:26,412 --> 01:04:27,896
You're making
a big mistake.
1301
01:04:27,963 --> 01:04:28,979
- Oh, really?
- Which is yours to make
1302
01:04:28,981 --> 01:04:31,111
except when you start to
interfere with my livelihood.
1303
01:04:31,149 --> 01:04:32,150
This isn't gonna interfere
with your livelihood.
1304
01:04:32,173 --> 01:04:33,095
BECKETT:
Then we have a problem.
1305
01:04:33,133 --> 01:04:35,490
You don't see it,
because you don't want to.
1306
01:04:35,491 --> 01:04:37,180
Maybe I know her
a little better than you do.
1307
01:04:37,446 --> 01:04:39,814
Maybe you don't know
her well enough.
1308
01:04:40,645 --> 01:04:41,321
All right?
1309
01:04:41,479 --> 01:04:42,824
Look.
1310
01:04:43,469 --> 01:04:44,905
I like you, kid.
1311
01:04:45,017 --> 01:04:47,387
We got a good thing going here.
Me, you, Chewie.
1312
01:04:47,449 --> 01:04:48,299
- Yeah.
- Right?
1313
01:04:48,301 --> 01:04:50,466
The makings
of a solid crew.
1314
01:04:50,575 --> 01:04:52,552
But it does not work
with Qi'ra.
1315
01:04:52,763 --> 01:04:54,906
It worked with Val.
You trusted her.
1316
01:04:56,776 --> 01:04:59,419
You wanna know how I've
survived as long as I have?
1317
01:05:00,278 --> 01:05:01,586
I trust no one.
1318
01:05:03,027 --> 01:05:05,320
Assume everyone
will betray you
1319
01:05:05,322 --> 01:05:07,123
and you will never
be disappointed.
1320
01:05:08,428 --> 01:05:10,315
Sounds like
a lonely way to live.
1321
01:05:11,174 --> 01:05:12,743
It's the only way.
1322
01:05:19,717 --> 01:05:21,129
L3-37: Dropping out
of lightspeed now.
1323
01:05:21,152 --> 01:05:22,111
LANDO: Ready to...
1324
01:05:27,329 --> 01:05:29,217
The Akkadese Maelstrom.
1325
01:05:31,138 --> 01:05:32,668
I'm gonna go check
on the dampers.
1326
01:05:32,706 --> 01:05:33,596
You need anything?
1327
01:05:33,634 --> 01:05:34,947
Equal rights?
1328
01:05:35,822 --> 01:05:36,814
(SIGHS)
1329
01:05:59,901 --> 01:06:00,926
(DISTANT EXPLOSIONS)
1330
01:06:03,986 --> 01:06:05,036
What's that sound?
1331
01:06:05,358 --> 01:06:08,160
Carbonbergs, size of planets,
crashing into each other.
1332
01:06:08,162 --> 01:06:10,584
Ships fly in there,
they never come out.
1333
01:06:10,638 --> 01:06:12,551
It's ionized gas,
water vapor,
1334
01:06:12,628 --> 01:06:14,259
possibly vacuum-breathing
life forms
1335
01:06:14,347 --> 01:06:15,641
swirling around The Maw.
1336
01:06:15,711 --> 01:06:17,545
Only way in or out
is this channel.
1337
01:06:19,180 --> 01:06:21,324
So what are you gonna do
about your little problem?
1338
01:06:21,709 --> 01:06:22,797
Problem?
1339
01:06:22,983 --> 01:06:24,297
Uh...
1340
01:06:24,760 --> 01:06:25,646
Well, that brand
on your wrist
1341
01:06:25,691 --> 01:06:27,655
tells me that
you're committed.
1342
01:06:27,693 --> 01:06:29,512
And that young male's
heart fluctuations
1343
01:06:29,550 --> 01:06:30,861
tell me
he's in love with you.
1344
01:06:30,928 --> 01:06:33,416
Han is not in love with me!
(CHUCKLES)
1345
01:06:34,515 --> 01:06:36,498
Oh, please. It's just us.
1346
01:06:36,541 --> 01:06:39,960
You don't have to pretend.
I'm in the same situation.
1347
01:06:40,066 --> 01:06:40,798
You are?
1348
01:06:40,800 --> 01:06:41,771
I'm sure you've noticed
1349
01:06:41,773 --> 01:06:43,184
that Lando
has feelings for me.
1350
01:06:43,186 --> 01:06:44,659
Which makes
working together difficult
1351
01:06:44,661 --> 01:06:47,008
because I do not feel
the same way about him.
1352
01:06:47,009 --> 01:06:48,347
Right.
1353
01:06:48,435 --> 01:06:50,044
Yes, yeah.
1354
01:06:50,075 --> 01:06:51,521
Yeah, I see that.
1355
01:06:51,603 --> 01:06:54,227
Sometimes, I think...
Maybe.
1356
01:06:54,927 --> 01:06:56,209
But, no.
1357
01:06:58,071 --> 01:06:59,573
We're just not compatible.
1358
01:07:01,578 --> 01:07:03,082
How would that work?
1359
01:07:03,883 --> 01:07:04,843
It works.
1360
01:07:14,575 --> 01:07:16,522
BECKETT:
This is a precision job.
1361
01:07:16,524 --> 01:07:19,036
Thermal vault will be
on the lowest level.
1362
01:07:19,116 --> 01:07:20,390
Down where it's warm.
1363
01:07:20,392 --> 01:07:22,809
The only way
we're gonna pull this off
1364
01:07:22,811 --> 01:07:24,926
is if everybody
plays their part.
1365
01:07:24,928 --> 01:07:26,704
Stick to the plan.
1366
01:07:26,706 --> 01:07:28,754
Do not improvise.
1367
01:07:33,326 --> 01:07:35,409
Mining colonies
are the worst.
1368
01:07:35,411 --> 01:07:36,962
BECKETT:
Yeah, well, "the worst"
1369
01:07:36,964 --> 01:07:38,542
is where the money is.
1370
01:07:40,618 --> 01:07:42,738
All right, people.
Time to shine.
1371
01:07:51,287 --> 01:07:52,601
(PEOPLE GRUNTING)
1372
01:08:07,203 --> 01:08:08,292
(PEOPLE COUGHING)
1373
01:08:17,729 --> 01:08:19,533
- (CHEWIE GRUNTS)
- It won't be for long.
1374
01:08:19,535 --> 01:08:21,385
Shut up, the both of you.
1375
01:08:21,387 --> 01:08:23,074
QI'RA: I am Oksana Floren,
1376
01:08:23,075 --> 01:08:25,434
Deputy Assistant Administrator
to the Vice-Admiral
1377
01:08:25,436 --> 01:08:28,170
of the Federation of
Trade Route Allocation
1378
01:08:28,203 --> 01:08:29,621
and Monetization.
1379
01:08:29,732 --> 01:08:32,015
Here with an offer
from his eminence,
1380
01:08:32,017 --> 01:08:33,984
the Senior Vice-Admiral.
1381
01:08:34,727 --> 01:08:37,474
Your spice for our
hard-working slaves.
1382
01:08:37,549 --> 01:08:38,973
I brought you a sample.
1383
01:08:39,062 --> 01:08:41,622
Tuul, bring forth
the merchandise.
1384
01:08:46,188 --> 01:08:47,147
(GRUNTS)
1385
01:08:48,369 --> 01:08:49,393
(HAN AND CHEWIE GROANING)
1386
01:08:57,806 --> 01:08:58,927
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
1387
01:09:09,268 --> 01:09:10,927
L3-37: Director Tolsite
said our slaves
1388
01:09:10,929 --> 01:09:12,071
should follow those guys
1389
01:09:12,073 --> 01:09:13,854
to get clipped
and tagged.
1390
01:09:13,906 --> 01:09:15,951
What are they
clipping?
1391
01:09:16,008 --> 01:09:18,025
- Mmm-hmm.
- (SPEAKS ALIEN LANGUAGE)
1392
01:09:19,554 --> 01:09:20,950
He wants us
to follow him.
1393
01:09:23,892 --> 01:09:24,795
(GRUNTS)
1394
01:09:24,852 --> 01:09:25,548
(GROANS) Really?
1395
01:09:25,550 --> 01:09:26,794
That's for that stunt
you pulled earlier,
1396
01:09:26,796 --> 01:09:28,129
you degenerate scum.
1397
01:09:32,982 --> 01:09:34,069
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
1398
01:09:46,861 --> 01:09:48,464
L3-37: He says all systems
in this sector
1399
01:09:48,466 --> 01:09:50,511
of the facility operate
out of this room.
1400
01:09:50,513 --> 01:09:52,139
It's how they're able
to maintain control
1401
01:09:52,141 --> 01:09:54,017
over so many
with so few.
1402
01:09:55,088 --> 01:09:56,177
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
1403
01:09:57,957 --> 01:09:59,915
The director says
their reconditioning process
1404
01:09:59,916 --> 01:10:02,210
is excruciating
but effective.
1405
01:10:02,211 --> 01:10:03,428
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
1406
01:10:11,349 --> 01:10:12,566
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
1407
01:10:16,765 --> 01:10:19,009
He said your security attache
can wait there.
1408
01:10:19,097 --> 01:10:21,272
"Surely, we don't need him
to negotiate."
1409
01:10:23,860 --> 01:10:25,308
Wait there, Tuul.
1410
01:10:25,369 --> 01:10:27,033
Try not to bother anyone.
1411
01:10:35,593 --> 01:10:36,810
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
1412
01:10:39,179 --> 01:10:40,329
(CHEWIE GROANING)
1413
01:10:41,491 --> 01:10:42,805
(DROID GRUNTING)
1414
01:10:45,157 --> 01:10:46,597
(CHEWIE GROWLING)
1415
01:10:50,886 --> 01:10:51,942
Nice!
1416
01:10:52,585 --> 01:10:53,347
That was the uniform
1417
01:10:53,348 --> 01:10:55,824
that would've fit me
perfectly, but it's fine.
1418
01:10:56,296 --> 01:10:57,289
(GRUNTS)
1419
01:10:58,888 --> 01:10:59,847
(DROID GRUNTING)
1420
01:11:01,018 --> 01:11:02,270
(KESSEL SUPERVISOR SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
1421
01:11:02,293 --> 01:11:03,542
(GRUNTING)
1422
01:11:04,885 --> 01:11:06,613
Would you mind
holding this for me?
1423
01:11:07,390 --> 01:11:08,446
(GROANING)
1424
01:11:14,923 --> 01:11:16,075
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
1425
01:11:20,454 --> 01:11:21,695
Whoa.
1426
01:11:21,697 --> 01:11:23,529
I have never see anyone do...
1427
01:11:23,566 --> 01:11:24,487
What was that?
1428
01:11:24,488 --> 01:11:26,595
(GRUNTS) Teras Kasi.
1429
01:11:28,079 --> 01:11:29,660
Dryden taught me.
1430
01:11:34,007 --> 01:11:35,067
Ah.
1431
01:11:35,069 --> 01:11:36,283
Well negotiated.
1432
01:11:41,362 --> 01:11:42,674
(PEOPLE COUGHING)
1433
01:11:46,023 --> 01:11:48,102
Excuse me.
I need to use this terminal.
1434
01:11:48,189 --> 01:11:49,149
Hello?
1435
01:11:50,348 --> 01:11:52,769
Can you hear me? Ugh.
1436
01:11:53,140 --> 01:11:54,749
Restraining bolts...
1437
01:11:54,827 --> 01:11:55,987
Barbaric.
1438
01:11:56,565 --> 01:11:57,825
(GRUNTING)
1439
01:11:57,872 --> 01:11:59,710
Congratulations!
You're liberated. Scoot.
1440
01:11:59,714 --> 01:12:00,700
- (DROID GRUNTING)
- I don't know.
1441
01:12:00,702 --> 01:12:02,089
Free your brothers and sisters
or something.
1442
01:12:02,112 --> 01:12:03,618
Just give me some space.
1443
01:12:09,397 --> 01:12:10,624
I'm in!
1444
01:12:10,626 --> 01:12:11,648
QI'RA: Han, can you hear me?
1445
01:12:11,650 --> 01:12:13,416
HAN: I kinda need to
know which way to go here.
1446
01:12:13,595 --> 01:12:14,419
L3?
1447
01:12:14,457 --> 01:12:16,070
The thermal vault
is down two levels,
1448
01:12:16,072 --> 01:12:18,003
then left, then right,
then it's the third left.
1449
01:12:18,041 --> 01:12:20,922
Right. That's a lot of
directions, but we're on it.
1450
01:12:23,656 --> 01:12:25,066
(GRUNTING)
1451
01:12:27,594 --> 01:12:28,724
They're in subsector four,
1452
01:12:28,726 --> 01:12:31,075
coming up on gate X-3-7-1-K.
1453
01:12:31,077 --> 01:12:32,262
L3-37: Overriding!
1454
01:12:38,323 --> 01:12:39,282
Freedom.
1455
01:12:41,152 --> 01:12:42,565
(GASPS)
1456
01:12:42,567 --> 01:12:43,815
- (GRUNTING)
- (PEOPLE CLAMORING)
1457
01:12:52,609 --> 01:12:54,465
(CLAMORING CONTINUES)
1458
01:13:00,962 --> 01:13:02,940
HAN: What the hell
are you guys doing up there?
1459
01:13:03,107 --> 01:13:04,932
I created a distraction!
1460
01:13:09,594 --> 01:13:10,795
Come on! This way!
1461
01:13:10,858 --> 01:13:12,009
(GROWLING)
1462
01:13:13,198 --> 01:13:14,993
Wait! What are you doing?
1463
01:13:14,995 --> 01:13:16,778
Come on,
we gotta get the coaxium.
1464
01:13:18,987 --> 01:13:21,249
Hey! Remember what Beckett
said, stick to the plan.
1465
01:13:21,251 --> 01:13:24,068
- (GROWLING)
- Chewie! Come on, let's go!
1466
01:13:27,515 --> 01:13:28,474
Fine!
1467
01:13:30,668 --> 01:13:31,693
Chewie!
1468
01:13:34,247 --> 01:13:35,683
Here, you might need this.
1469
01:13:38,530 --> 01:13:39,490
(GROWLS)
1470
01:13:40,578 --> 01:13:42,498
Hope I see you around
sometime.
1471
01:13:45,443 --> 01:13:46,820
(CHEWIE GROWLING)
1472
01:13:49,689 --> 01:13:50,970
(GROWLING)
1473
01:13:57,584 --> 01:13:58,826
Han, where are you?
1474
01:13:59,059 --> 01:14:00,589
HAN: I'm on my way
to the vault.
1475
01:14:00,687 --> 01:14:01,811
I lost Chewie.
1476
01:14:01,869 --> 01:14:02,843
He's dead?
1477
01:14:02,845 --> 01:14:04,622
No, he had something
he had to do.
1478
01:14:04,624 --> 01:14:05,834
BECKETT: Is he coming back?
1479
01:14:05,872 --> 01:14:06,839
I don't know.
1480
01:14:08,072 --> 01:14:09,993
Okay, they're on to us now.
1481
01:14:19,421 --> 01:14:20,444
I'm at the vault.
1482
01:14:23,247 --> 01:14:24,336
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
1483
01:14:27,949 --> 01:14:29,383
That's what I said!
1484
01:14:29,385 --> 01:14:30,442
(GROANS)
1485
01:14:32,563 --> 01:14:34,515
- Huh, that was impressive.
- Yeah.
1486
01:14:34,823 --> 01:14:35,782
We're clear.
1487
01:14:45,912 --> 01:14:46,995
Now what?
1488
01:14:47,198 --> 01:14:48,857
QI'RA: Han, each canister
should be equipped
1489
01:14:48,916 --> 01:14:50,065
with a thermal display.
1490
01:14:50,067 --> 01:14:51,199
Yeah, I see it.
1491
01:14:51,201 --> 01:14:54,203
If the internal temperature
reaches below 35 standard,
1492
01:14:54,205 --> 01:14:57,207
then the coaxium will
destabilize and explode.
1493
01:14:57,209 --> 01:14:59,594
Yup, I get it, guys.
It's dangerous.
1494
01:15:01,394 --> 01:15:02,482
(GRUNTING)
1495
01:15:06,652 --> 01:15:08,077
(PANTING)
1496
01:15:08,079 --> 01:15:09,607
Okay, got it.
1497
01:15:09,684 --> 01:15:11,347
Great. Only eleven more.
1498
01:15:11,774 --> 01:15:12,734
Eleven?
1499
01:15:19,955 --> 01:15:22,766
The Calrissian Chronicles,
chapter five.
1500
01:15:22,954 --> 01:15:24,411
continued.
1501
01:15:24,412 --> 01:15:26,388
Personally, I wasn't all that
impressed with the Sharu.
1502
01:15:26,390 --> 01:15:28,681
No sense of humor or style.
1503
01:15:28,683 --> 01:15:30,745
Nonetheless,
there L3 and I were
1504
01:15:30,748 --> 01:15:32,533
deep in their sacred temple.
1505
01:15:32,588 --> 01:15:34,310
And that's when we saw it...
1506
01:15:34,356 --> 01:15:35,477
(PEOPLE CLAMORING)
1507
01:15:36,756 --> 01:15:38,226
Always something.
1508
01:15:40,505 --> 01:15:42,391
You guys are not gonna believe
what I'm seeing up here.
1509
01:15:42,414 --> 01:15:44,340
L3-37: Is it
a mass breakout?
1510
01:15:44,798 --> 01:15:45,733
L3, what did you do?
1511
01:15:45,735 --> 01:15:47,745
I found my true purpose,
Lando.
1512
01:15:47,747 --> 01:15:49,010
That's what I've done.
1513
01:15:50,594 --> 01:15:52,792
I'm so glad
we took this job!
1514
01:15:52,794 --> 01:15:54,205
(SIGHS) That droid!
1515
01:15:54,207 --> 01:15:55,319
L3, come on!
1516
01:15:58,420 --> 01:16:00,001
L3-37: Follow me, compatriots!
1517
01:16:02,154 --> 01:16:03,338
(HAN GRUNTING)
1518
01:16:04,682 --> 01:16:05,641
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
1519
01:16:06,978 --> 01:16:08,779
Another couple guards
just spotted me.
1520
01:16:08,781 --> 01:16:10,652
I don't have a free hand
to take 'em out.
1521
01:16:10,654 --> 01:16:12,304
- What do I do?
- BECKETT: Improvise.
1522
01:16:12,358 --> 01:16:14,182
You said never improvise!
1523
01:16:17,364 --> 01:16:18,548
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
1524
01:16:19,453 --> 01:16:20,636
(CHEWIE GROWLS)
1525
01:16:22,488 --> 01:16:23,815
Hi!
1526
01:16:23,868 --> 01:16:24,931
Don't forget that guy!
1527
01:16:24,981 --> 01:16:26,037
(GRUNTING)
1528
01:16:38,993 --> 01:16:40,081
(GRUNTS)
1529
01:16:40,501 --> 01:16:42,376
Good to see you, buddy!
1530
01:16:42,557 --> 01:16:44,554
MAN: Stay with me, Sagwa!
Keep up!
1531
01:16:47,789 --> 01:16:49,461
Hey! I'm Chewie's
friend, Han.
1532
01:16:49,588 --> 01:16:50,772
(WOOKIEE GRUNTING)
1533
01:16:52,083 --> 01:16:53,014
Okay.
1534
01:16:53,016 --> 01:16:54,810
(PEOPLE CLAMORING)
1535
01:17:00,067 --> 01:17:01,060
(YELLING)
1536
01:17:08,416 --> 01:17:09,946
(MAN SCREAMING)
1537
01:17:11,080 --> 01:17:12,200
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
1538
01:17:19,226 --> 01:17:21,274
- (GROANS)
- Han!
1539
01:17:22,929 --> 01:17:23,889
HAN: Hey!
1540
01:17:34,706 --> 01:17:35,750
Follow me.
1541
01:17:38,016 --> 01:17:40,351
Rebellion!
1542
01:17:41,799 --> 01:17:43,014
(SCREAMING)
1543
01:17:47,903 --> 01:17:48,862
(GROANS)
1544
01:17:50,063 --> 01:17:51,516
They're going for
the landing gear!
1545
01:17:51,518 --> 01:17:52,806
We've gotta
get out of here!
1546
01:17:54,591 --> 01:17:56,979
We need to keep 'em away
from those cannons!
1547
01:18:04,751 --> 01:18:05,903
Catch that!
1548
01:18:08,298 --> 01:18:10,067
Coaxium's stowed!
Let's go!
1549
01:18:10,490 --> 01:18:11,809
Where's L3?
1550
01:18:11,851 --> 01:18:14,797
No more subjugation!
1551
01:18:16,846 --> 01:18:17,935
(GROANS)
1552
01:18:18,758 --> 01:18:20,013
L3!
1553
01:18:20,021 --> 01:18:21,942
No, Lando!
Get back here!
1554
01:18:24,489 --> 01:18:25,738
Lando!
1555
01:18:26,750 --> 01:18:28,357
L3-37: System failure.
1556
01:18:28,359 --> 01:18:30,506
Have to reroute
the sensory modulators.
1557
01:18:30,568 --> 01:18:32,119
It's all right.
Save your energy.
1558
01:18:32,121 --> 01:18:33,812
I'm gonna get you outta here.
All right?
1559
01:18:33,814 --> 01:18:35,382
System failure...
(STUTTERS)
1560
01:18:39,310 --> 01:18:40,462
(GROANS)
1561
01:18:40,710 --> 01:18:41,813
Rerouting...
1562
01:18:43,146 --> 01:18:44,386
Damn it!
1563
01:18:44,388 --> 01:18:45,347
BECKETT: Han!
1564
01:18:50,643 --> 01:18:51,922
Sagwa.
1565
01:18:51,980 --> 01:18:53,357
This way!
1566
01:18:54,081 --> 01:18:55,428
Come, come!
1567
01:18:59,846 --> 01:19:01,191
(GRUNTING)
1568
01:19:05,247 --> 01:19:06,846
HAN: Chewie!
Damn it!
1569
01:19:10,507 --> 01:19:11,820
L3-37: It's not responding.
1570
01:19:18,438 --> 01:19:19,397
(YELLING)
1571
01:19:28,384 --> 01:19:30,400
What are you
standing around for? Come on!
1572
01:19:35,934 --> 01:19:37,428
LANDO: It's okay,
you'll be fine.
1573
01:19:39,072 --> 01:19:40,896
L3-37: It's not responding...
Not responding...
1574
01:19:41,466 --> 01:19:42,650
Han, get us out of here.
1575
01:19:43,699 --> 01:19:44,431
It's not responding.
1576
01:19:44,433 --> 01:19:45,738
Han! Now!
1577
01:19:46,393 --> 01:19:47,353
On it.
1578
01:19:50,873 --> 01:19:51,833
(DISTANT CLAMORING)
1579
01:20:14,399 --> 01:20:15,569
- L3-37: Lando...
- I'm here.
1580
01:20:16,065 --> 01:20:17,755
- It's all right, L3.
- Lando...
1581
01:20:17,757 --> 01:20:18,861
- I've got you.
- This is not...
1582
01:20:18,863 --> 01:20:20,357
- It's okay, L3.
- Lando.
1583
01:20:20,359 --> 01:20:22,692
It's all right. I can fix you.
I can fix you.
1584
01:20:22,889 --> 01:20:24,040
Lando.
1585
01:20:24,041 --> 01:20:26,008
What's happening to me?
1586
01:20:26,057 --> 01:20:27,305
(SHUTS DOWN)
1587
01:20:28,600 --> 01:20:29,783
L3?
1588
01:20:30,455 --> 01:20:31,480
L3!
1589
01:20:34,101 --> 01:20:35,158
(SIGHS)
1590
01:20:38,308 --> 01:20:40,471
I'm sorry, girl.
1591
01:20:40,473 --> 01:20:42,008
I'm so sorry.
1592
01:20:55,322 --> 01:20:56,572
I could use a co-pilot.
1593
01:21:19,962 --> 01:21:21,338
Sorry.
1594
01:21:24,070 --> 01:21:24,985
With the cargo
we're carrying,
1595
01:21:24,987 --> 01:21:26,161
if we don't make up
some lost time
1596
01:21:26,163 --> 01:21:28,430
we're gonna be
in real trouble.
1597
01:21:28,547 --> 01:21:30,010
How about that?
Is that real trouble?
1598
01:21:36,328 --> 01:21:38,603
That is an Imperial blockade.
1599
01:21:38,605 --> 01:21:40,213
What's it doing here?
1600
01:21:40,215 --> 01:21:42,124
Probably heard about
your little rebellion.
1601
01:21:43,766 --> 01:21:45,522
Nope.
Not gonna make it.
1602
01:21:45,524 --> 01:21:46,704
We're gonna have to
drop the shipment.
1603
01:21:46,706 --> 01:21:49,117
If we don't deliver,
Dryden will kill us.
1604
01:21:49,119 --> 01:21:50,745
All right, trust me,
I know these guys.
1605
01:21:50,747 --> 01:21:51,959
I used to be one of 'em.
1606
01:21:51,961 --> 01:21:53,810
There's no way they're
gonna waste a TIE fighter
1607
01:21:53,811 --> 01:21:55,662
chasing down a little
rinky-dink freighter.
1608
01:22:00,319 --> 01:22:01,012
You were saying?
1609
01:22:01,014 --> 01:22:02,491
LANDO: Usually,
in situations like this
1610
01:22:02,493 --> 01:22:04,532
I like to turn around
in the opposite direction.
1611
01:22:13,319 --> 01:22:14,759
I'm on the ventral gun.
1612
01:22:19,909 --> 01:22:21,069
LANDO: It's an easy equation.
1613
01:22:21,071 --> 01:22:23,018
We simply don't have enough
time to get to Savareen
1614
01:22:23,020 --> 01:22:24,191
before the canisters explode!
1615
01:22:24,193 --> 01:22:25,511
Just have to find
a faster route.
1616
01:22:25,513 --> 01:22:26,567
There isn't one!
You can't make
1617
01:22:26,569 --> 01:22:28,281
the Kessel Run
in less than 20 parsecs.
1618
01:22:28,283 --> 01:22:29,704
- Watch me.
- How?
1619
01:22:29,757 --> 01:22:31,564
Take a shortcut,
through there.
1620
01:22:32,453 --> 01:22:34,438
- Into The Maelstrom?
- Mmm-hmm.
1621
01:22:34,440 --> 01:22:36,409
Spectacular way of killing
us all, I'll give you that.
1622
01:22:36,411 --> 01:22:38,222
- Can't do it without L3.
- She's gone!
1623
01:22:38,224 --> 01:22:39,556
You said yourself
she's got the best
1624
01:22:39,558 --> 01:22:41,083
navigational database
in the galaxy.
1625
01:22:41,084 --> 01:22:42,215
If we remove
her neural core,
1626
01:22:42,217 --> 01:22:43,533
it's possible we can
download her brain
1627
01:22:43,535 --> 01:22:45,595
into the Falcon's
navicomputer, right?
1628
01:22:45,671 --> 01:22:46,631
Could we?
1629
01:22:46,942 --> 01:22:48,123
Theoretically.
1630
01:22:48,125 --> 01:22:49,724
Only one way to find out.
1631
01:22:52,483 --> 01:22:54,370
I got a really good feeling
about this.
1632
01:23:04,899 --> 01:23:06,020
(CHEWIE GROWLING)
1633
01:23:08,197 --> 01:23:09,603
HAN: Oops, that's on me.
1634
01:23:09,687 --> 01:23:10,843
(EXHALES, CHUCKLES)
1635
01:23:16,402 --> 01:23:17,683
Okay.
1636
01:23:19,705 --> 01:23:21,473
Beckett, you see them?
They still on us?
1637
01:23:24,548 --> 01:23:25,862
(OVER RADIO)
Beckett, did you hear me?
1638
01:23:25,864 --> 01:23:27,073
Are they on us?
1639
01:23:27,075 --> 01:23:29,073
Like rashnold on a kalak.
1640
01:23:29,918 --> 01:23:31,355
I don't know
what that means.
1641
01:23:31,385 --> 01:23:33,524
Like a gingleson's pelt.
1642
01:23:33,765 --> 01:23:35,415
What?
Are they or aren't they?
1643
01:23:35,417 --> 01:23:37,158
Yes, they're still on us!
1644
01:23:39,212 --> 01:23:40,363
Whoo!
1645
01:23:41,969 --> 01:23:43,548
(GRUNTS)
1646
01:23:43,585 --> 01:23:48,205
This is why you never let
anyone fly your ship.
1647
01:23:48,241 --> 01:23:49,235
Come on!
1648
01:23:53,335 --> 01:23:55,905
Yeah, one just got past me.
He's right on top of us!
1649
01:23:57,641 --> 01:23:58,600
(GROANS)
1650
01:24:05,145 --> 01:24:06,458
BECKETT: Good going, Han!
1651
01:24:12,216 --> 01:24:13,444
We need to
divert auxiliary power
1652
01:24:13,446 --> 01:24:14,646
to the rear deflector shield.
1653
01:24:14,647 --> 01:24:17,427
- We definitely do!
- (CHEWIE GRUNTS)
1654
01:24:23,810 --> 01:24:25,510
Since when do you know
how to fly?
1655
01:24:25,825 --> 01:24:27,041
(GRUNTS)
1656
01:24:27,883 --> 01:24:29,478
190 years old?
1657
01:24:29,480 --> 01:24:30,439
(GRUNTS)
1658
01:24:31,278 --> 01:24:32,455
You look great!
1659
01:24:33,614 --> 01:24:34,825
Chewie, get in.
1660
01:24:34,877 --> 01:24:35,914
I'll help Lando.
1661
01:24:50,315 --> 01:24:52,484
LANDO: Whoa!
That's my cape!
1662
01:24:52,486 --> 01:24:54,191
Ah! That's a custom piece!
1663
01:24:59,200 --> 01:25:00,224
(YELLS)
1664
01:25:01,402 --> 01:25:03,254
What? Beckett, you with us?
1665
01:25:03,255 --> 01:25:05,515
We just lost the cannon!
1666
01:25:05,517 --> 01:25:07,399
And I really hurt
my thumbs.
1667
01:25:07,483 --> 01:25:08,858
There's still one on us.
1668
01:25:14,623 --> 01:25:16,000
Drop the landing gear.
1669
01:25:16,508 --> 01:25:17,920
When I tell you,
flood the intake
1670
01:25:17,922 --> 01:25:19,392
and sweep to the bi-lats.
1671
01:25:19,394 --> 01:25:20,482
(GRUNTS)
1672
01:25:22,936 --> 01:25:25,478
A little something I picked up
from my pal, Needles,
1673
01:25:25,480 --> 01:25:27,349
best street racer
in all of Corellia.
1674
01:25:28,377 --> 01:25:29,649
Till he crashed
1675
01:25:29,771 --> 01:25:32,007
and died, doing this.
1676
01:25:49,110 --> 01:25:50,677
Flood it, it's all yours!
1677
01:25:51,933 --> 01:25:53,373
(YELLING)
1678
01:26:01,965 --> 01:26:04,200
(CHUCKLES) Nice move!
1679
01:26:04,507 --> 01:26:05,595
(GRUNTS)
1680
01:26:07,088 --> 01:26:08,720
Pull out her
internal processor.
1681
01:26:11,607 --> 01:26:12,566
Sorry.
1682
01:26:18,788 --> 01:26:19,866
QI'RA: We've got L3.
1683
01:26:21,792 --> 01:26:23,245
Remove the mod calibrator.
1684
01:26:23,247 --> 01:26:24,295
Make sure
the T-Line's connected.
1685
01:26:24,318 --> 01:26:25,883
QI'RA: I'm gonna tuck it in.
Don't worry.
1686
01:26:25,952 --> 01:26:26,875
You close?
1687
01:26:26,877 --> 01:26:29,241
That coaxium's
getting real ripe.
1688
01:26:29,474 --> 01:26:31,515
- (BEEPS)
- Okay.
1689
01:26:31,517 --> 01:26:32,667
(HUMMING AND BEEPING)
1690
01:26:33,335 --> 01:26:34,968
She's interfacing.
1691
01:26:38,904 --> 01:26:40,729
She's part of the ship now.
1692
01:26:51,837 --> 01:26:53,250
Where the hell are we?
1693
01:26:53,292 --> 01:26:54,604
We're way off
the edge of the map.
1694
01:26:55,338 --> 01:26:56,252
Wait.
1695
01:26:56,306 --> 01:26:58,835
L3's constructing a model
of The Maelstrom.
1696
01:27:01,232 --> 01:27:03,534
She says we're
approaching The Maw.
1697
01:27:03,574 --> 01:27:04,656
That doesn't
sound like something
1698
01:27:04,658 --> 01:27:06,103
we wanna be approaching.
1699
01:27:25,188 --> 01:27:26,303
(ALL SCREAMING)
1700
01:27:26,305 --> 01:27:27,264
Hang on!
1701
01:27:32,640 --> 01:27:33,397
HAN: This is The Maw?
1702
01:27:33,399 --> 01:27:35,359
LANDO: No, that's not The Maw.
I don't know what this is.
1703
01:27:35,361 --> 01:27:36,546
That's a living thing.
1704
01:27:50,667 --> 01:27:51,909
There!
1705
01:27:51,984 --> 01:27:53,040
That's The Maw.
1706
01:27:55,916 --> 01:27:57,244
It's a gravity well.
1707
01:27:57,455 --> 01:27:58,489
I got an idea.
1708
01:27:59,591 --> 01:28:01,299
BECKETT:
Don't fly toward it, Han!
1709
01:28:02,363 --> 01:28:03,644
(CREATURE GRUNTING)
1710
01:28:08,645 --> 01:28:09,865
See if it goes for this.
1711
01:28:09,867 --> 01:28:11,627
No, what are you doing?
That's the escape pod!
1712
01:28:13,036 --> 01:28:14,156
HAN: I know.
1713
01:28:17,070 --> 01:28:18,288
Then why'd you do it?
1714
01:28:21,481 --> 01:28:22,442
(GROANING)
1715
01:28:25,404 --> 01:28:26,716
That's why, baby.
1716
01:28:27,617 --> 01:28:29,185
(SCREECHING)
1717
01:28:35,272 --> 01:28:36,392
She found a way out.
1718
01:28:37,108 --> 01:28:39,614
90 degrees,
to the left... ish.
1719
01:28:39,683 --> 01:28:40,574
Left-ish.
1720
01:28:40,657 --> 01:28:41,884
I can't.
1721
01:28:41,921 --> 01:28:43,724
It's taking everything we got
to stay out of The Maw.
1722
01:28:43,747 --> 01:28:45,314
It's pulling us in.
We're stuck.
1723
01:28:49,116 --> 01:28:51,471
We have enough raw coaxium
to power a dozen destroyers.
1724
01:28:51,525 --> 01:28:53,384
Inject it into the fuel line,
it'll blow up the ship.
1725
01:28:53,386 --> 01:28:54,758
LANDO: Not the fuel line.
1726
01:28:54,760 --> 01:28:56,910
But if we put one drop
into the fusion reactor,
1727
01:28:56,963 --> 01:28:57,449
it might just...
1728
01:28:57,506 --> 01:28:58,854
Give us the kick we need.
1729
01:28:58,893 --> 01:29:00,588
All right, I'm on it!
1730
01:29:03,759 --> 01:29:04,828
(GROWLING)
1731
01:29:04,830 --> 01:29:06,519
I know, we're getting
dragged in a circle.
1732
01:29:18,767 --> 01:29:19,817
(BEEPING)
1733
01:29:20,013 --> 01:29:22,162
HAN: Once we get lined up,
it's gonna be a straight shot.
1734
01:29:22,237 --> 01:29:23,237
As soon as that
coaxium ignites,
1735
01:29:23,260 --> 01:29:24,032
we're gonna
tear out of here
1736
01:29:24,034 --> 01:29:25,543
and the second we're
clear of The Maelstrom,
1737
01:29:25,545 --> 01:29:26,879
we jump to lightspeed.
1738
01:29:28,568 --> 01:29:29,753
(SCREECHING)
1739
01:29:30,703 --> 01:29:31,804
Beckett!
1740
01:29:31,806 --> 01:29:33,150
Can't talk!
1741
01:29:36,938 --> 01:29:37,929
I see it.
1742
01:30:01,469 --> 01:30:02,370
Beckett, hurry up!
1743
01:30:02,372 --> 01:30:04,351
We only get one shot
at this thing!
1744
01:30:04,667 --> 01:30:06,523
Shut up
and let me do this!
1745
01:30:14,431 --> 01:30:16,927
Beckett, I'm gonna
count you down!
1746
01:30:17,900 --> 01:30:19,180
Three!
1747
01:30:20,622 --> 01:30:21,581
(GROWLS)
1748
01:30:21,981 --> 01:30:22,973
Two!
1749
01:30:26,893 --> 01:30:27,984
Now!
1750
01:30:28,051 --> 01:30:29,037
Now?
1751
01:30:29,114 --> 01:30:30,073
BOTH: Now!
1752
01:30:40,926 --> 01:30:42,013
(GROWLS)
1753
01:30:45,424 --> 01:30:47,119
Oh, shoot...
1754
01:30:49,262 --> 01:30:50,221
(GRUNTS)
1755
01:30:59,348 --> 01:31:00,739
Chewie, when I tell you,
kick out the thrusters
1756
01:31:00,740 --> 01:31:02,403
- and jump to lightspeed.
- Wait, what are we...
1757
01:31:02,405 --> 01:31:03,558
Remember that alley
we slipped through
1758
01:31:03,560 --> 01:31:04,673
in the Santhe Shipyards?
1759
01:31:04,674 --> 01:31:06,640
Yeah, I remember!
I remember it didn't work.
1760
01:31:06,641 --> 01:31:07,890
This time it's gonna.
1761
01:31:17,684 --> 01:31:18,644
Punch it!
1762
01:31:24,563 --> 01:31:26,004
(CREAKING)
1763
01:31:29,207 --> 01:31:31,223
HAN: (ON RADIO) Savareen,
this is Millennium Falcon.
1764
01:31:31,225 --> 01:31:34,009
We have coaxium that needs to
be off-loaded immediately.
1765
01:31:34,011 --> 01:31:36,349
Like immediately,
immediately!
1766
01:31:37,219 --> 01:31:38,493
We're here now...
1767
01:31:38,741 --> 01:31:39,797
...see you. I...
1768
01:32:09,516 --> 01:32:11,638
Just did the Kessel Run
in 12 parsecs.
1769
01:32:13,143 --> 01:32:14,647
(CHEWIE GROWLS)
1770
01:32:15,708 --> 01:32:17,568
Not if you round down, buddy.
1771
01:32:17,909 --> 01:32:18,869
Yeah.
1772
01:32:24,684 --> 01:32:26,861
She is a hell of a ship.
1773
01:32:35,109 --> 01:32:36,511
I hate you.
1774
01:32:36,573 --> 01:32:37,980
I know.
1775
01:32:40,263 --> 01:32:42,178
I'm gonna be on my ship,
1776
01:32:42,336 --> 01:32:44,057
in my quarters,
1777
01:32:44,059 --> 01:32:47,005
waiting for you
to bring me my share.
1778
01:32:49,123 --> 01:32:51,461
And then I don't ever
wanna see you again.
1779
01:32:55,889 --> 01:32:57,232
Never?
1780
01:33:10,432 --> 01:33:12,282
Where's your boss?
1781
01:33:12,457 --> 01:33:14,690
Oh. Don't worry.
He'll be here.
1782
01:33:15,882 --> 01:33:16,841
Then what?
1783
01:33:17,259 --> 01:33:19,940
Well, you delivered,
1784
01:33:20,227 --> 01:33:22,141
so you will get paid.
1785
01:33:22,404 --> 01:33:24,698
You can buy that ship.
1786
01:33:24,758 --> 01:33:27,798
You know that's not
what I'm asking.
1787
01:33:30,359 --> 01:33:31,928
It can't happen.
1788
01:33:36,015 --> 01:33:37,343
Because you're with Dryden?
1789
01:33:37,345 --> 01:33:40,330
I'm not with him,
but I owe him.
1790
01:33:41,988 --> 01:33:43,940
He helped me out
of a bad situation.
1791
01:33:45,107 --> 01:33:47,054
And how long do you have
to pay off that debt?
1792
01:33:50,390 --> 01:33:52,886
Everyone serves
somebody, Han.
1793
01:33:53,704 --> 01:33:55,932
Even Dryden Vos.
1794
01:33:55,976 --> 01:33:58,639
Look, you don't want to make
an enemy of Crimson Dawn
1795
01:33:58,640 --> 01:34:00,989
which is exactly what you
and I would both be doing
1796
01:34:00,991 --> 01:34:02,421
if I left here with you.
1797
01:34:02,423 --> 01:34:04,189
I'm not afraid
of Crimson Dawn.
1798
01:34:04,190 --> 01:34:06,234
I can take care of myself.
1799
01:34:06,464 --> 01:34:07,780
You know,
I'm not the kid you knew
1800
01:34:07,782 --> 01:34:09,287
on Corellia anymore, Qi'ra.
1801
01:34:09,331 --> 01:34:10,373
- No?
- No.
1802
01:34:10,375 --> 01:34:11,399
Then who are you?
1803
01:34:12,344 --> 01:34:13,636
I'm an outlaw.
1804
01:34:13,638 --> 01:34:14,694
(QI'RA CHUCKLES)
1805
01:34:15,460 --> 01:34:16,688
What? I'm not kidding.
1806
01:34:16,777 --> 01:34:17,944
Okay.
1807
01:34:17,946 --> 01:34:20,719
Okay, outlaw,
you can tell yourself that,
1808
01:34:20,862 --> 01:34:22,977
but I might be the only person
in the whole galaxy
1809
01:34:22,979 --> 01:34:24,463
who knows
what you really are.
1810
01:34:24,465 --> 01:34:26,282
Yeah. (CHUCKLES)
1811
01:34:26,284 --> 01:34:27,565
What's that?
1812
01:34:29,873 --> 01:34:31,315
You are the good guy.
1813
01:34:33,413 --> 01:34:36,063
I am not the good guy.
1814
01:34:36,065 --> 01:34:39,579
I am definitely
not a good guy.
1815
01:34:39,811 --> 01:34:41,184
I'm a terrible person.
1816
01:34:41,709 --> 01:34:43,030
BECKETT: Hey!
1817
01:34:43,032 --> 01:34:44,552
They say when
the coaxium's refined,
1818
01:34:44,554 --> 01:34:46,038
we collect it up there.
1819
01:35:09,573 --> 01:35:11,580
So, I hear
you make good brandy.
1820
01:35:14,857 --> 01:35:16,234
ENFYS NEST: Beckett.
1821
01:35:39,952 --> 01:35:40,976
Don't.
1822
01:35:42,297 --> 01:35:44,752
You must've known
you'd see me again.
1823
01:35:44,754 --> 01:35:46,221
BECKETT: I was counting on it.
1824
01:35:46,223 --> 01:35:48,443
Just didn't plan on it
being so soon.
1825
01:35:49,545 --> 01:35:51,304
Of course now,
you've got a problem.
1826
01:35:51,346 --> 01:35:53,171
HAN: Big problem.
1827
01:35:56,750 --> 01:35:59,144
You happen to notice
that freighter down there?
1828
01:35:59,279 --> 01:36:01,262
You know what's on it?
1829
01:36:01,308 --> 01:36:03,080
About 30 hired guns.
1830
01:36:03,082 --> 01:36:05,202
All I gotta do
is give 'em the signal,
1831
01:36:05,204 --> 01:36:06,389
you're surrounded.
1832
01:36:07,614 --> 01:36:08,862
(ENGINE POWERING UP)
1833
01:36:21,786 --> 01:36:23,706
Sorry.
You do your thing.
1834
01:36:24,983 --> 01:36:27,230
By the time that coaxium
gets refined,
1835
01:36:27,232 --> 01:36:28,958
Crimson Dawn will be here,
1836
01:36:28,960 --> 01:36:30,882
so you go ahead
and kill us.
1837
01:36:30,884 --> 01:36:32,702
They're gonna kill you.
1838
01:36:32,704 --> 01:36:34,074
Perhaps
there's a compromise,
1839
01:36:34,076 --> 01:36:35,794
one that doesn't involve
so much killing.
1840
01:36:35,984 --> 01:36:38,061
They're marauders.
1841
01:36:38,063 --> 01:36:40,111
They don't care
about anybody.
1842
01:36:40,982 --> 01:36:42,806
All they know
how to do is kill.
1843
01:36:57,076 --> 01:36:58,035
(CHEWIE GROWLS)
1844
01:37:05,352 --> 01:37:06,728
I need a drink.
1845
01:37:07,196 --> 01:37:08,668
Bring them inside.
1846
01:37:20,240 --> 01:37:22,096
My mother once told me
1847
01:37:22,098 --> 01:37:23,400
about a band of mercenaries
1848
01:37:23,402 --> 01:37:25,637
that came
to a peaceful planet.
1849
01:37:25,822 --> 01:37:28,921
They had a resource there
these men coveted,
1850
01:37:29,183 --> 01:37:30,970
so they took it.
1851
01:37:31,052 --> 01:37:34,230
They kept coming back,
taking more.
1852
01:37:34,232 --> 01:37:36,754
Until finally,
the people resisted.
1853
01:37:37,023 --> 01:37:38,710
When they returned
demanding their tribute,
1854
01:37:38,712 --> 01:37:42,226
the people shouted back
in one voice, "No more!"
1855
01:37:42,504 --> 01:37:44,675
The mercenaries didn't like
the sound of that,
1856
01:37:44,803 --> 01:37:45,664
so they cut off the tongue
1857
01:37:45,666 --> 01:37:49,245
of every last man,
woman, and child.
1858
01:37:49,639 --> 01:37:51,335
Do you know what
that pack of animals became?
1859
01:37:52,950 --> 01:37:53,910
Tell them.
1860
01:38:05,029 --> 01:38:06,814
Crimson Dawn and the rest
of the five Syndicates
1861
01:38:06,816 --> 01:38:08,285
have committed
unspeakable crimes
1862
01:38:08,287 --> 01:38:09,444
across the galaxy.
1863
01:38:10,990 --> 01:38:12,515
Says you.
1864
01:38:12,576 --> 01:38:13,562
No.
1865
01:38:13,678 --> 01:38:15,473
Says them.
1866
01:38:15,475 --> 01:38:17,446
Each of our worlds
has been brutalized
1867
01:38:17,448 --> 01:38:19,168
by the Syndicates.
1868
01:38:19,169 --> 01:38:20,718
Crimson Dawn
will use their profits
1869
01:38:20,720 --> 01:38:21,888
from the coaxium you stole
1870
01:38:21,890 --> 01:38:24,247
to tyrannize
system after system
1871
01:38:24,319 --> 01:38:26,328
in league with the Empire.
1872
01:38:26,330 --> 01:38:28,267
And what would you
use it for?
1873
01:38:29,042 --> 01:38:30,733
The same thing my mother
would have used it for
1874
01:38:30,735 --> 01:38:33,168
if she had survived
and still wore the mask.
1875
01:38:34,553 --> 01:38:35,730
To fight back.
1876
01:38:37,044 --> 01:38:39,150
We're not marauders.
1877
01:38:39,369 --> 01:38:41,034
We're allies
1878
01:38:41,703 --> 01:38:43,432
and the war
has just begun.
1879
01:38:58,776 --> 01:39:01,937
You know we can't give
the coaxium to Dryden Vos.
1880
01:39:02,043 --> 01:39:03,974
BECKETT: Joining the cause,
Han Solo?
1881
01:39:03,976 --> 01:39:06,273
Just trying
to make it out alive.
1882
01:39:06,435 --> 01:39:07,398
Got a plan?
1883
01:39:07,400 --> 01:39:08,833
Yeah, beginning of one.
1884
01:39:08,941 --> 01:39:09,504
Way to get our money
1885
01:39:09,506 --> 01:39:10,355
and get out from
under the thumb
1886
01:39:10,357 --> 01:39:12,556
of Crimson Dawn
at the same time.
1887
01:39:12,601 --> 01:39:15,019
Maybe get your girlfriend back
while we're at it.
1888
01:39:15,806 --> 01:39:18,482
You don't tangle
with Dryden.
1889
01:39:18,484 --> 01:39:21,678
Because unlike us,
he actually does travel
1890
01:39:21,754 --> 01:39:24,328
with hired guns,
his own private army.
1891
01:39:24,802 --> 01:39:26,300
So does Enfys.
1892
01:39:26,428 --> 01:39:28,572
Listen, here's what
I got so far.
1893
01:39:30,536 --> 01:39:32,328
What do you think
they're saying?
1894
01:39:35,708 --> 01:39:37,274
He's gonna try to help you.
1895
01:39:39,416 --> 01:39:40,376
(GRUNTING)
1896
01:39:42,853 --> 01:39:44,422
I see.
1897
01:39:45,646 --> 01:39:49,221
Lot of ways it could go south,
and only one where it doesn't.
1898
01:39:49,223 --> 01:39:51,623
That's why I need my partner.
1899
01:39:55,702 --> 01:39:57,460
Not this time.
1900
01:39:57,751 --> 01:39:59,186
I'm leaving.
1901
01:39:59,188 --> 01:40:01,230
If you're smart,
you'll come with me.
1902
01:40:01,360 --> 01:40:03,402
I thought you didn't
believe in running.
1903
01:40:03,431 --> 01:40:05,577
I prefer it to dying.
1904
01:40:31,925 --> 01:40:34,416
If by some miracle
you make it out of here,
1905
01:40:34,515 --> 01:40:35,954
find me on Tatooine.
1906
01:40:36,749 --> 01:40:38,599
What's on Tatooine?
1907
01:40:38,601 --> 01:40:39,596
Heard about a job,
1908
01:40:39,598 --> 01:40:42,312
big shot gangster
putting together a crew.
1909
01:40:42,710 --> 01:40:44,368
That'll be the one.
1910
01:40:44,481 --> 01:40:45,305
The one?
1911
01:40:45,307 --> 01:40:47,414
My last score.
1912
01:40:47,552 --> 01:40:49,050
Yeah, I still got
some debts to pay
1913
01:40:49,052 --> 01:40:51,547
before I can head back
to Glee Anselm
1914
01:40:52,207 --> 01:40:54,127
and get into the valachord.
1915
01:41:26,136 --> 01:41:27,363
TOHT RA: Welcome home.
1916
01:41:27,365 --> 01:41:29,183
He's waiting for you.
1917
01:41:29,274 --> 01:41:30,234
QI'RA: Thanks, Toht.
1918
01:41:32,108 --> 01:41:33,533
Weapons.
1919
01:41:33,535 --> 01:41:34,784
I didn't bring 'em.
1920
01:41:36,355 --> 01:41:37,667
They're fine.
1921
01:41:41,844 --> 01:41:43,573
We're gonna win.
1922
01:41:46,497 --> 01:41:48,701
It's not that kind
of game, Han.
1923
01:41:49,795 --> 01:41:50,950
The object isn't to win.
1924
01:41:50,952 --> 01:41:53,016
It's just to stay in it
as long as you can.
1925
01:41:56,042 --> 01:41:57,450
You don't know everything.
1926
01:41:58,449 --> 01:41:59,601
No.
1927
01:42:01,804 --> 01:42:04,026
Just a bit more than you.
1928
01:42:04,028 --> 01:42:05,116
(CHEWIE GROWLS)
1929
01:42:11,820 --> 01:42:12,779
I knew it!
1930
01:42:13,530 --> 01:42:14,531
My men, they all said,
1931
01:42:14,533 --> 01:42:16,791
"There's no way
they pull this off."
1932
01:42:16,793 --> 01:42:18,406
"Qi'ra's not ready."
That's what they said,
1933
01:42:18,408 --> 01:42:20,455
but I had faith anyway.
1934
01:42:22,361 --> 01:42:23,578
Where's Beckett?
1935
01:42:23,731 --> 01:42:24,981
Beckett didn't make it.
1936
01:42:26,284 --> 01:42:27,243
(SIGHS)
1937
01:42:28,897 --> 01:42:29,726
Tell me.
1938
01:42:29,728 --> 01:42:32,060
Job took a bad turn
on Kessel.
1939
01:42:32,437 --> 01:42:34,181
He died saving my life.
1940
01:42:34,332 --> 01:42:36,240
How are you holding up?
You all right?
1941
01:42:36,326 --> 01:42:36,967
I'm okay.
1942
01:42:36,969 --> 01:42:38,595
All right, good.
1943
01:42:38,874 --> 01:42:40,516
Colo claw fish, anyone?
1944
01:42:40,517 --> 01:42:41,828
- No. Thank you.
- No?
1945
01:42:41,830 --> 01:42:44,318
You know, whatever Beckett's
shortcomings may have been,
1946
01:42:44,320 --> 01:42:45,296
I always admired him.
1947
01:42:45,298 --> 01:42:46,991
He was a man of principles.
1948
01:42:46,993 --> 01:42:49,355
When he made a commitment,
he honored it
1949
01:42:49,357 --> 01:42:51,583
and I think we can
all take solace
1950
01:42:51,585 --> 01:42:53,959
in knowing how proud
he would've been
1951
01:42:53,961 --> 01:42:57,388
to see you here,
following his example.
1952
01:42:57,446 --> 01:42:59,029
Han and Chewbacca
behaved admirably.
1953
01:42:59,031 --> 01:43:00,433
They'll make
reliable smugglers,
1954
01:43:00,435 --> 01:43:01,708
should we ever
have the need
1955
01:43:01,710 --> 01:43:03,424
when they get
their own ship.
1956
01:43:03,426 --> 01:43:05,698
Qi'ra.
Come here.
1957
01:43:07,563 --> 01:43:09,245
We'd really appreciate
the opportunity
1958
01:43:09,246 --> 01:43:10,931
to work for you again, sir.
1959
01:43:10,933 --> 01:43:12,267
I would've been
inconsolable
1960
01:43:12,269 --> 01:43:14,036
if anything had
happened to you, my dear.
1961
01:43:15,265 --> 01:43:17,307
I have no one else
in my life
1962
01:43:17,683 --> 01:43:20,179
that I trust in the way
that I trust you.
1963
01:43:23,755 --> 01:43:26,702
Well, I guess we'll just
take our payment
1964
01:43:26,704 --> 01:43:27,463
and get going.
1965
01:43:27,465 --> 01:43:28,542
I'm sure you've got
competitors to crush...
1966
01:43:28,544 --> 01:43:29,662
What?
1967
01:43:29,664 --> 01:43:31,112
...and black markets
to dominate.
1968
01:43:31,114 --> 01:43:33,381
Oh. Show me what
you've brought me first.
1969
01:43:34,065 --> 01:43:36,136
You want me to open it?
1970
01:43:36,138 --> 01:43:38,091
Oh, yes, Han.
I really do.
1971
01:44:03,580 --> 01:44:04,884
Bring me one.
1972
01:44:04,886 --> 01:44:07,243
(CHUCKLES) I don't think
that's a good idea, Dryden.
1973
01:44:07,245 --> 01:44:09,544
It's very explosive stuff.
1974
01:44:10,073 --> 01:44:12,212
I never ask
for anything twice, Han.
1975
01:44:32,061 --> 01:44:33,468
Careful.
1976
01:44:37,375 --> 01:44:39,133
It's magnificent.
1977
01:44:39,689 --> 01:44:40,867
How'd you do it?
1978
01:44:40,981 --> 01:44:41,786
Wasn't easy.
1979
01:44:41,788 --> 01:44:42,739
No, I mean,
how'd you do it?
1980
01:44:42,741 --> 01:44:45,712
It looks exactly
like the real thing.
1981
01:44:46,070 --> 01:44:47,977
(CHUCKLES NERVOUSLY) That's
'cause it is the real thing.
1982
01:44:48,000 --> 01:44:48,645
DRYDEN: Yes, and I'm saying
1983
01:44:48,647 --> 01:44:50,714
I would believe you.
It's that good.
1984
01:44:50,779 --> 01:44:52,471
But my associate
already told me
1985
01:44:52,473 --> 01:44:55,211
about your plan to rob me
of my money
1986
01:44:55,258 --> 01:44:57,909
and give the real coaxium
to Enfys Nest.
1987
01:44:57,910 --> 01:44:59,547
Dryden, I don't know
what you're thinking
1988
01:44:59,549 --> 01:45:01,034
or what Qi'ra
may have told you...
1989
01:45:01,036 --> 01:45:03,321
No, not Qi'ra.
Not Qi'ra.
1990
01:45:03,323 --> 01:45:04,561
Qi'ra, it turns out
1991
01:45:04,625 --> 01:45:06,178
has a weak spot for you,
1992
01:45:06,180 --> 01:45:07,934
and we'll deal
with that later.
1993
01:45:07,936 --> 01:45:11,737
No, I'm talking about
my other associate.
1994
01:45:11,775 --> 01:45:13,696
Can you come in
and join us, please?
1995
01:45:16,367 --> 01:45:17,423
(GROWLS)
1996
01:45:24,281 --> 01:45:25,053
(SIGHS)
1997
01:45:25,092 --> 01:45:28,099
I am sorry, kid.
1998
01:45:31,140 --> 01:45:32,445
Why?
1999
01:45:32,771 --> 01:45:33,566
Come on.
2000
01:45:33,604 --> 01:45:35,518
Don't look at me like that.
2001
01:45:35,557 --> 01:45:36,506
You weren't paying attention.
2002
01:45:36,508 --> 01:45:39,158
I told you,
"Don't trust anybody."
2003
01:45:40,084 --> 01:45:42,167
Am I wrong about that?
2004
01:45:44,505 --> 01:45:45,605
Uh-uh-uh.
2005
01:45:46,197 --> 01:45:47,871
Back away from that.
2006
01:45:47,873 --> 01:45:49,689
Put your paws
where I can see 'em.
2007
01:45:49,822 --> 01:45:51,582
Check that lid.
2008
01:45:53,641 --> 01:45:54,947
Clever.
2009
01:45:55,162 --> 01:45:56,804
It's too late.
2010
01:45:56,843 --> 01:45:59,137
Coaxium's refined,
and Enfys has it.
2011
01:45:59,139 --> 01:46:01,380
Well, we figured that.
2012
01:46:15,006 --> 01:46:16,688
Drop your weapons.
2013
01:46:20,139 --> 01:46:22,925
(OVER RADIO): It's over.
We got them.
2014
01:46:23,076 --> 01:46:24,199
And there we have it.
2015
01:46:24,201 --> 01:46:26,058
Excellent work,
Aemon, thank you.
2016
01:46:26,060 --> 01:46:27,710
Qi'ra, help me.
2017
01:46:29,958 --> 01:46:31,239
Tell me what to do.
2018
01:46:32,265 --> 01:46:33,943
What would you do
2019
01:46:34,028 --> 01:46:37,901
if the person you most
trusted in the world
2020
01:46:38,451 --> 01:46:39,860
betrayed you?
2021
01:46:42,500 --> 01:46:43,856
I would want
to know why.
2022
01:46:45,978 --> 01:46:48,052
If it was
a moment of weakness
2023
01:46:48,216 --> 01:46:49,181
or something else.
2024
01:46:49,228 --> 01:46:50,189
And then what?
2025
01:46:51,670 --> 01:46:54,576
And then,
I would ask that person
2026
01:46:54,614 --> 01:46:56,776
to prove their loyalty
2027
01:46:56,778 --> 01:47:00,362
by sacrificing
something they love.
2028
01:47:08,443 --> 01:47:10,487
I tried to warn you
about her.
2029
01:47:10,742 --> 01:47:13,118
You know, you're wrong
about one thing.
2030
01:47:13,242 --> 01:47:14,452
What?
2031
01:47:14,490 --> 01:47:16,693
I was paying attention.
2032
01:47:16,732 --> 01:47:18,907
You told Chewie
people are predictable.
2033
01:47:21,341 --> 01:47:23,357
You're no exception.
2034
01:47:28,786 --> 01:47:29,868
It's empty.
2035
01:47:29,930 --> 01:47:31,314
The case is empty.
2036
01:47:31,316 --> 01:47:33,627
Aemon, what's going on?
What's happening there?
2037
01:47:33,629 --> 01:47:35,101
Aemon?
2038
01:47:35,161 --> 01:47:36,120
Talk to me.
2039
01:47:42,656 --> 01:47:43,872
(GRUNTING)
2040
01:48:01,007 --> 01:48:03,625
I hope you didn't send
all your fancy enforcers
2041
01:48:03,627 --> 01:48:05,256
because that would leave you
2042
01:48:05,258 --> 01:48:07,611
a little shorthanded
around here.
2043
01:48:08,527 --> 01:48:09,907
So,
2044
01:48:09,909 --> 01:48:14,182
if that case is empty,
then the real coaxium...
2045
01:48:14,259 --> 01:48:16,051
Leaves here
with one of us.
2046
01:48:18,508 --> 01:48:20,759
(GROANING)
2047
01:48:20,910 --> 01:48:22,231
Beckett,
what are you doing?
2048
01:48:22,233 --> 01:48:23,238
Thinking.
2049
01:48:23,288 --> 01:48:24,582
And I prefer to be
the only one
2050
01:48:24,646 --> 01:48:26,395
holding a blaster
while I'm doing it.
2051
01:48:26,441 --> 01:48:27,980
Han, grab that coaxium,
2052
01:48:27,981 --> 01:48:29,225
put it in the case.
2053
01:48:29,227 --> 01:48:30,930
Big stuff,
you're coming with me.
2054
01:48:31,002 --> 01:48:32,485
(GROWLS)
2055
01:48:32,568 --> 01:48:33,854
DRYDEN: Don't do this,
Beckett.
2056
01:48:33,856 --> 01:48:35,577
- We had a deal.
- BECKETT: Yeah.
2057
01:48:35,579 --> 01:48:36,395
I'm sorry,
2058
01:48:36,472 --> 01:48:37,971
but I'm also an entrepreneur.
2059
01:48:37,973 --> 01:48:40,447
I mean, you of all people
understand that.
2060
01:48:40,691 --> 01:48:41,650
Come on, let's go.
2061
01:48:42,808 --> 01:48:44,397
You're making
a huge mistake.
2062
01:48:44,477 --> 01:48:45,688
Won't be my first.
2063
01:48:45,744 --> 01:48:47,250
It's gonna be your last.
2064
01:48:47,503 --> 01:48:48,624
Maybe.
2065
01:48:49,521 --> 01:48:50,869
Why you gotta be
so negative?
2066
01:49:03,153 --> 01:49:04,417
DRYDEN: Han,
2067
01:49:04,419 --> 01:49:05,715
now's as good a time as any
2068
01:49:05,717 --> 01:49:07,727
to reevaluate
our relationship.
2069
01:49:08,226 --> 01:49:09,185
How so?
2070
01:49:09,831 --> 01:49:11,699
DRYDEN: I was just thinking,
2071
01:49:11,701 --> 01:49:14,576
why don't we join forces
and go get Beckett together?
2072
01:49:14,578 --> 01:49:17,331
That is a great idea.
Let's do it. You go first.
2073
01:49:18,745 --> 01:49:20,474
DRYDEN: (LAUGHS) Oh, Han.
2074
01:49:25,046 --> 01:49:26,869
(BOTH GRUNTING)
2075
01:49:39,148 --> 01:49:40,236
(PANTING)
2076
01:49:46,055 --> 01:49:48,320
You can't win, Han,
and even if you could,
2077
01:49:48,377 --> 01:49:49,534
you'd spend
the rest of your life
2078
01:49:49,536 --> 01:49:50,795
looking over your shoulder.
2079
01:49:51,839 --> 01:49:52,799
HAN: You know what?
2080
01:49:53,735 --> 01:49:55,612
I'm kind of getting
used to the idea.
2081
01:49:55,794 --> 01:49:57,298
(GRUNTING)
2082
01:50:02,678 --> 01:50:04,207
I'm sorry.
2083
01:50:04,276 --> 01:50:05,627
Han, she's done things that
2084
01:50:05,629 --> 01:50:08,311
you could never understand,
but I do.
2085
01:50:08,991 --> 01:50:10,880
I understand her completely.
2086
01:50:11,731 --> 01:50:14,008
Once you're a part
of Crimson Dawn,
2087
01:50:14,151 --> 01:50:15,738
you can't leave.
2088
01:50:15,777 --> 01:50:17,411
It's not true.
2089
01:50:17,508 --> 01:50:18,878
I know you.
2090
01:50:19,074 --> 01:50:21,092
It's what I was taught.
2091
01:50:21,094 --> 01:50:22,905
Find your
opponent's weakness,
2092
01:50:23,012 --> 01:50:24,252
and use it,
2093
01:50:24,290 --> 01:50:26,307
and today...
2094
01:50:27,320 --> 01:50:28,220
(BOTH GRUNT)
2095
01:50:28,222 --> 01:50:29,506
I'm yours.
2096
01:50:50,905 --> 01:50:52,826
(QI'RA PANTING)
2097
01:50:54,674 --> 01:50:56,082
I had to.
2098
01:50:56,654 --> 01:50:58,631
Yeah.
No, I mean, you did...
2099
01:50:59,285 --> 01:51:01,142
You did.
2100
01:51:03,167 --> 01:51:05,234
Beckett and Chewbacca,
you have to go after them.
2101
01:51:05,292 --> 01:51:06,439
What are you gonna do?
2102
01:51:06,441 --> 01:51:09,090
Well, if we give
all the coaxium to Enfys,
2103
01:51:09,190 --> 01:51:11,752
we're gonna need something
to buy our ship with.
2104
01:51:24,950 --> 01:51:27,472
- Qi'ra...
- Go and save Chewbacca.
2105
01:51:27,518 --> 01:51:30,463
He needs you and you're
gonna need him, too.
2106
01:51:36,665 --> 01:51:37,625
Smile.
2107
01:51:40,360 --> 01:51:41,590
That's the word.
2108
01:51:42,700 --> 01:51:43,807
Whenever I imagined myself
2109
01:51:43,809 --> 01:51:45,666
off with you
on some adventure...
2110
01:51:47,048 --> 01:51:49,033
Always makes me smile.
2111
01:51:56,203 --> 01:51:57,964
Go. I'm right behind you.
2112
01:52:47,714 --> 01:52:48,972
MAUL: Yes?
2113
01:52:48,974 --> 01:52:52,232
I regret to inform you
that Dryden Vos is dead,
2114
01:52:52,475 --> 01:52:54,120
murdered by the thief
he hired
2115
01:52:54,122 --> 01:52:55,660
to steal
the coaxium shipment,
2116
01:52:55,662 --> 01:52:56,872
his friend,
2117
01:52:57,063 --> 01:52:58,849
Tobias Beckett.
2118
01:52:59,168 --> 01:53:00,878
Is that so?
2119
01:53:01,635 --> 01:53:04,733
Where is the shipment now?
2120
01:53:05,094 --> 01:53:06,208
Gone.
2121
01:53:06,246 --> 01:53:07,205
Beckett took it.
2122
01:53:07,278 --> 01:53:09,807
Slaughtered the others.
I alone survived.
2123
01:53:12,477 --> 01:53:15,578
One man couldn't have
done this alone.
2124
01:53:16,395 --> 01:53:18,041
I wasn't there,
2125
01:53:18,043 --> 01:53:20,572
but if I had been, perhaps
I could have saved him.
2126
01:53:21,894 --> 01:53:23,045
(SIGHS)
2127
01:53:23,776 --> 01:53:24,896
(CHUCKLES)
2128
01:53:28,464 --> 01:53:31,755
Bring the ship and
come to me on Dathomir
2129
01:53:31,756 --> 01:53:33,703
and you and I
will then decide
2130
01:53:33,705 --> 01:53:36,385
what to do about
the traitor, Beckett,
2131
01:53:36,438 --> 01:53:38,775
and his accomplices.
2132
01:53:40,816 --> 01:53:41,906
I'm on my way.
2133
01:53:44,382 --> 01:53:45,561
Qi'ra,
2134
01:53:45,563 --> 01:53:46,836
you and I
2135
01:53:46,838 --> 01:53:50,004
will be working
much more closely
2136
01:53:50,109 --> 01:53:51,997
from now on.
2137
01:54:06,792 --> 01:54:08,233
(GROWLING)
2138
01:54:20,870 --> 01:54:22,912
You're relentless.
I'll give you that.
2139
01:54:23,062 --> 01:54:24,250
(CHEWIE GROWLING)
2140
01:54:24,252 --> 01:54:26,268
Came as fast
as I could, buddy.
2141
01:54:26,753 --> 01:54:28,096
Dryden dead?
2142
01:54:30,024 --> 01:54:31,784
Qi'ra kill him?
2143
01:54:33,499 --> 01:54:35,957
Still don't get it,
do you, kid?
2144
01:54:36,197 --> 01:54:38,342
It was never about you.
2145
01:54:38,600 --> 01:54:40,103
She's a survivor.
2146
01:54:41,224 --> 01:54:42,716
You know what
your problem is?
2147
01:54:42,718 --> 01:54:44,701
You think
everybody's like you.
2148
01:54:45,440 --> 01:54:47,058
Not you, kid.
2149
01:54:47,060 --> 01:54:48,436
You're nothing like me.
2150
01:54:50,362 --> 01:54:51,934
I hope you're still
paying attention
2151
01:54:51,936 --> 01:54:53,928
because now I'm gonna tell
you the most important...
2152
01:54:54,781 --> 01:54:55,901
(GROWLS)
2153
01:55:05,743 --> 01:55:08,425
- (HAN PANTING)
- (CHEWIE GROWLING)
2154
01:55:08,478 --> 01:55:10,824
You made
the smart move, kid.
2155
01:55:10,827 --> 01:55:12,319
For once.
2156
01:55:13,670 --> 01:55:15,205
I woulda killed you.
2157
01:55:22,253 --> 01:55:26,968
I really was gonna
learn to play that valachord.
2158
01:55:27,080 --> 01:55:28,233
I know.
2159
01:55:33,157 --> 01:55:34,117
(GROANS)
2160
01:55:38,360 --> 01:55:39,575
(ENGINE POWERING UP)
2161
01:56:25,142 --> 01:56:26,424
(GROWLING)
2162
01:57:16,797 --> 01:57:18,216
That's it.
It's all loaded.
2163
01:57:22,063 --> 01:57:23,594
Do you know
what that really is?
2164
01:57:23,654 --> 01:57:24,532
Yeah.
2165
01:57:24,534 --> 01:57:27,396
About 60 million credits
worth of refined coaxium.
2166
01:57:27,398 --> 01:57:28,656
No.
2167
01:57:28,658 --> 01:57:30,996
It's the blood that brings
life to something new.
2168
01:57:31,231 --> 01:57:33,245
Yeah, what?
2169
01:57:33,247 --> 01:57:34,240
A rebellion.
2170
01:57:35,391 --> 01:57:37,134
You could come with us,
you know.
2171
01:57:37,136 --> 01:57:39,370
We need warriors
and leaders like you.
2172
01:57:45,656 --> 01:57:47,730
Maybe someday
you'll feel different.
2173
01:57:48,105 --> 01:57:50,281
Don't hold your breath, kid.
2174
01:58:04,449 --> 01:58:05,586
Don't lose that.
2175
01:58:05,588 --> 01:58:08,012
- (GROWLS)
- (CHUCKLES)
2176
01:58:17,028 --> 01:58:18,909
LANDO: Very few people
have actually seen
2177
01:58:19,061 --> 01:58:20,357
the StarCave Nebula.
2178
01:58:20,424 --> 01:58:21,670
It's breathtaking.
2179
01:58:21,694 --> 01:58:23,119
Not unlike your eyes.
2180
01:58:23,271 --> 01:58:25,258
How much do you know about
intertwined celestial bodies?
2181
01:58:25,260 --> 01:58:27,388
Because I happen to be
something of an authority.
2182
01:58:28,301 --> 01:58:29,502
By the way...
2183
01:58:34,155 --> 01:58:35,269
(GUARD SPEAKS ALIEN LANGUAGE)
2184
01:58:35,495 --> 01:58:36,865
Han!
2185
01:58:36,979 --> 01:58:38,065
You're alive!
2186
01:58:38,067 --> 01:58:39,340
Yeah, no thanks to you.
2187
01:58:39,342 --> 01:58:41,033
I should have Chewie
rip your arms off.
2188
01:58:41,035 --> 01:58:42,502
- In fact, Chewie, do it.
- (GROWLS)
2189
01:58:42,504 --> 01:58:43,630
Hey, Han!
We are friends.
2190
01:58:43,632 --> 01:58:45,276
You know that.
We're friends. All right?
2191
01:58:47,165 --> 01:58:48,158
(CHUCKLES)
2192
01:58:50,263 --> 01:58:52,062
Oh, look at you.
2193
01:58:52,064 --> 01:58:53,878
Thought he was gonna
rip your arms off.
2194
01:58:53,994 --> 01:58:54,913
I knew you were kidding.
2195
01:58:54,915 --> 01:58:55,724
No, you didn't.
2196
01:58:55,726 --> 01:58:57,472
- So, where's my cut?
- Your cut?
2197
01:58:57,525 --> 01:58:58,486
(GROWLING)
2198
01:58:58,534 --> 01:59:00,659
No, I don't think so.
We barely made it out alive.
2199
01:59:00,661 --> 01:59:02,389
All we ended up with
was that.
2200
01:59:03,149 --> 01:59:04,711
Mmm-mmm.
2201
01:59:04,713 --> 01:59:06,174
Figure it's worth
about 10,000,
2202
01:59:06,176 --> 01:59:07,826
maybe enough
for a decent buy-in.
2203
01:59:09,860 --> 01:59:11,237
You want a rematch?
2204
01:59:12,551 --> 01:59:13,767
Why not?
2205
01:59:13,809 --> 01:59:15,058
(ALL CHEERING)
2206
01:59:17,516 --> 01:59:19,399
LANDO: You fold now,
2207
01:59:19,466 --> 01:59:20,305
you walk away with enough
2208
01:59:20,307 --> 01:59:22,316
to get yourself
your own little ship.
2209
01:59:22,907 --> 01:59:24,157
You call,
2210
01:59:25,208 --> 01:59:26,843
I'm gonna
clean you out again.
2211
01:59:26,901 --> 01:59:28,497
- (ALL EXCLAIMING)
- (CHEWIE GROWLS)
2212
01:59:38,858 --> 01:59:40,129
I don't know,
I'm feeling lucky.
2213
01:59:40,131 --> 01:59:41,949
(ALL EXCLAIMING)
2214
01:59:42,252 --> 01:59:44,741
Ooh. (CHUCKLES)
2215
01:59:44,855 --> 01:59:47,121
You really have it bad
for the Falcon, don't you?
2216
01:59:47,190 --> 01:59:49,713
It's mutual, trust me.
She belongs with me.
2217
01:59:49,715 --> 01:59:50,803
(LANDO CHUCKLES)
2218
01:59:58,969 --> 02:00:01,363
You got everything
you need there, pal?
2219
02:00:01,423 --> 02:00:02,480
(CHUCKLES)
2220
02:00:07,387 --> 02:00:08,572
(ALL CHEERING)
2221
02:00:10,784 --> 02:00:12,192
Not bad.
2222
02:00:12,553 --> 02:00:15,086
Not bad. You know,
2223
02:00:15,088 --> 02:00:18,775
if you'd only had
this little green sylop,
2224
02:00:18,777 --> 02:00:20,213
you would've beaten this.
2225
02:00:20,214 --> 02:00:22,166
- (ALL CHEERING)
- (CHEWIE GROWLING)
2226
02:00:25,824 --> 02:00:28,671
Fair and square, baby.
Fair and square.
2227
02:00:38,930 --> 02:00:40,396
Beckett said
he heard about this
2228
02:00:40,397 --> 02:00:42,593
very big gangster
putting together a job.
2229
02:00:43,349 --> 02:00:45,429
- (GROWLING)
- No, I'm telling ya,
2230
02:00:45,506 --> 02:00:46,741
it's gonna be great.
2231
02:00:46,850 --> 02:00:48,643
When have I ever
steered you wrong?
2232
02:00:49,989 --> 02:00:51,012
(GROWLS)
2233
02:00:58,252 --> 02:01:03,052
Subtitles by explosiveskull
Resync by GoldenBeard
167418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.