All language subtitles for solo-English 25.000 fps 1 sec Früher anzeigen

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,820 --> 00:00:45,973 (HAN PANTING) 2 00:00:52,699 --> 00:00:53,658 HAN: Come on. 3 00:00:54,167 --> 00:00:55,126 Come on! 4 00:00:55,392 --> 00:00:57,086 (POWERING UP) 5 00:01:05,129 --> 00:01:06,623 MAN: Don't let him get away! 6 00:01:47,407 --> 00:01:48,577 (CREATURES GROWLING) 7 00:01:48,615 --> 00:01:50,367 (PANICKED CHATTER) 8 00:01:51,645 --> 00:01:52,924 MAN: Get inside now! 9 00:01:52,963 --> 00:01:54,756 Hurry up! You're late! 10 00:01:57,478 --> 00:01:59,462 Proxima's gonna have your hide. 11 00:02:00,724 --> 00:02:02,189 Get back in the den. 12 00:02:04,402 --> 00:02:05,528 BOY: Look what I stole! 13 00:02:05,566 --> 00:02:07,495 Proxima'll give me an extra portion for this! 14 00:02:07,533 --> 00:02:09,386 LEX: Nope, I think she's gonna give that extra portion to me. 15 00:02:09,409 --> 00:02:10,205 Hey, give it back! 16 00:02:10,244 --> 00:02:11,347 It belongs to whoever's holding it! 17 00:02:11,370 --> 00:02:12,219 And that's not you! 18 00:02:12,258 --> 00:02:13,405 Lex! 19 00:02:13,710 --> 00:02:14,734 BOY 1: Full Sabacc! 20 00:02:14,772 --> 00:02:16,024 BOY 2: Idiot's Array. 21 00:02:16,062 --> 00:02:17,045 BOY 1: What? Let me see that! 22 00:02:17,068 --> 00:02:18,104 BOY 2: Nope, it's my card. 23 00:02:18,142 --> 00:02:19,113 BOY 1: You cheat. 24 00:02:19,976 --> 00:02:20,935 QI'RA: Han! 25 00:02:24,820 --> 00:02:26,222 You were gone too long! 26 00:02:26,282 --> 00:02:27,669 I knew something must've gone wrong. 27 00:02:27,708 --> 00:02:29,211 This is nothing. You should see them. 28 00:02:29,249 --> 00:02:30,242 MAN: Look down here! 29 00:02:31,588 --> 00:02:32,578 All right, listen. 30 00:02:32,616 --> 00:02:33,906 I was in the middle of the exchange, 31 00:02:33,929 --> 00:02:35,005 I'm handing over the coaxium 32 00:02:35,043 --> 00:02:36,774 and his goons jumped me, but I showed 'em. 33 00:02:36,812 --> 00:02:37,384 How? 34 00:02:37,422 --> 00:02:39,470 I ran away, then I boosted their speeder. 35 00:02:39,509 --> 00:02:40,502 What, are we going somewhere? 36 00:02:40,525 --> 00:02:42,222 Yeah, anywhere we want. 37 00:02:43,172 --> 00:02:45,585 You held on to one of the vials? 38 00:02:45,759 --> 00:02:46,719 BOY: Han's back! 39 00:02:48,856 --> 00:02:50,387 This, this is worth... 40 00:02:50,426 --> 00:02:51,338 Five, six hundred credits. 41 00:02:51,376 --> 00:02:53,451 That's more than you said we'd need. 42 00:02:53,510 --> 00:02:55,600 To buy our way out of the control zone. 43 00:02:55,639 --> 00:02:56,973 And off Corellia. 44 00:02:57,011 --> 00:02:59,954 Han, this could work. 45 00:02:59,992 --> 00:03:01,033 This is gonna work. 46 00:03:01,072 --> 00:03:03,498 Qi'ra, you always said one day we're gonna get out of here. 47 00:03:03,788 --> 00:03:04,779 This is it. 48 00:03:06,139 --> 00:03:07,485 What are we waiting for? 49 00:03:12,410 --> 00:03:14,738 REBOLT: There he is. Hey, you two! 50 00:03:15,721 --> 00:03:16,816 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 51 00:03:17,855 --> 00:03:19,453 (IN ENGLISH) Moloch. Hi, how are ya? 52 00:03:19,491 --> 00:03:21,647 I was just on my way to see Lady Proxima. 53 00:03:22,371 --> 00:03:23,530 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 54 00:03:24,206 --> 00:03:26,521 (CHUCKLES) What a night I had. 55 00:03:26,595 --> 00:03:28,659 You're not gonna believe it. You'll believe it, but... 56 00:03:29,597 --> 00:03:31,671 - Hold still, scrumrat! - (GRUNTING) 57 00:03:33,196 --> 00:03:34,168 HAN: Easy. 58 00:03:35,360 --> 00:03:36,241 REBOLT: Come on. 59 00:03:36,279 --> 00:03:37,323 All right. 60 00:03:37,900 --> 00:03:39,485 REBOLT: Let's go see Lady Proxima. 61 00:03:39,524 --> 00:03:40,515 (GROWLS) 62 00:03:43,637 --> 00:03:45,206 (INDISTINCT CHATTER) 63 00:03:54,297 --> 00:03:55,256 (GRUNTS) 64 00:03:59,437 --> 00:04:02,114 Well, what happened? 65 00:04:02,152 --> 00:04:03,396 I'll tell you what happened. 66 00:04:03,434 --> 00:04:05,515 They double-crossed you and tried to kill me. 67 00:04:05,554 --> 00:04:06,319 The money? 68 00:04:06,358 --> 00:04:09,016 - They kept it. - And my coaxium? 69 00:04:09,461 --> 00:04:10,059 They kept that, too. 70 00:04:10,098 --> 00:04:11,981 But we learned a very valuable lesson. 71 00:04:12,020 --> 00:04:14,514 We cannot trust those guys. 72 00:04:14,553 --> 00:04:16,304 LADY PROXIMA: So you expect me to believe 73 00:04:16,386 --> 00:04:18,832 that you walked away with nothing! 74 00:04:20,409 --> 00:04:22,946 I ran away with my life. I think that's something. 75 00:04:23,611 --> 00:04:25,055 To me, that's a lot. 76 00:04:25,100 --> 00:04:27,267 LADY PROXIMA: I trusted you with a simple task, 77 00:04:27,306 --> 00:04:29,930 and all I'm hearing are excuses. 78 00:04:30,049 --> 00:04:31,335 - (HAN GROANS) - (ALL GASP) 79 00:04:32,443 --> 00:04:36,000 There must be consequences for disobedience 80 00:04:36,039 --> 00:04:38,748 or else you never learn. 81 00:04:38,945 --> 00:04:40,449 - (GRUNTS) - (ALL EXCLAIMING) 82 00:04:42,838 --> 00:04:44,231 (BREATHING HEAVILY) 83 00:04:44,680 --> 00:04:45,639 You know what? 84 00:04:47,309 --> 00:04:48,834 I don't think I'm ever gonna learn. 85 00:04:48,873 --> 00:04:50,441 What did you say? 86 00:04:50,539 --> 00:04:54,683 I said, next time somebody hits me, 87 00:04:55,344 --> 00:04:57,033 - I hit 'em back. - (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 88 00:04:59,599 --> 00:05:00,959 QI'RA: Moloch, wait! 89 00:05:01,173 --> 00:05:02,269 Don't! 90 00:05:02,307 --> 00:05:04,685 Qi'ra, remember the Silo? 91 00:05:04,787 --> 00:05:06,484 We pulled you out of that horror, 92 00:05:06,522 --> 00:05:07,962 gave you a home. 93 00:05:08,001 --> 00:05:11,526 Don't throw it away for Han. He's not worth it! 94 00:05:11,565 --> 00:05:14,876 Whatever he lost on the deal, we'll earn it back, double. 95 00:05:14,914 --> 00:05:16,149 We will make it up to you. 96 00:05:16,187 --> 00:05:18,069 (MOLOCH SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 97 00:05:20,225 --> 00:05:22,431 - Everybody, stand back! - (ALL EXCLAIMING) 98 00:05:22,470 --> 00:05:24,141 What's that supposed to be? 99 00:05:24,224 --> 00:05:25,756 This is a thermal detonator 100 00:05:25,795 --> 00:05:28,188 (CLICKS TONGUE) that I just armed. 101 00:05:28,226 --> 00:05:30,779 - That's a rock! - No, it's not. 102 00:05:30,846 --> 00:05:31,607 LADY PROXIMA: Yes, it is! 103 00:05:31,645 --> 00:05:32,471 And you just made 104 00:05:32,509 --> 00:05:34,162 a clicking sound with your mouth. 105 00:05:34,201 --> 00:05:35,854 Please tell me this isn't your plan. 106 00:05:35,893 --> 00:05:37,177 No, this is. 107 00:05:37,215 --> 00:05:38,431 (YELLS) 108 00:05:38,996 --> 00:05:40,501 (SCREECHING) 109 00:05:43,258 --> 00:05:44,218 (ALL SCREAMING) 110 00:05:46,968 --> 00:05:48,459 - Get in! - An M-68? 111 00:05:48,497 --> 00:05:50,225 - Nice, right? - I love it! 112 00:05:57,723 --> 00:05:59,099 - Whoa! - (GRUNTS) 113 00:05:59,689 --> 00:06:00,713 (LASERS FIRING) 114 00:06:14,529 --> 00:06:15,618 (HAN AND QI'RA CHEERING) 115 00:06:21,892 --> 00:06:24,577 There's a starliner leaving from Coronet Spaceport, 116 00:06:24,616 --> 00:06:25,800 we're gonna be on it. 117 00:06:26,642 --> 00:06:29,330 We bribe our way through the checkpoint, and we're free. 118 00:06:30,835 --> 00:06:32,254 I'm gonna be a pilot. 119 00:06:32,592 --> 00:06:33,662 We can get our own ship. 120 00:06:33,701 --> 00:06:35,502 See the galaxy, all of it. 121 00:06:36,450 --> 00:06:40,122 We won't have to take orders or be kicked around by anyone. 122 00:06:40,525 --> 00:06:41,485 Ever. 123 00:06:42,749 --> 00:06:43,839 (BOTH GRUNTING) 124 00:06:44,729 --> 00:06:46,808 Thought we'd get a little more of a head start. 125 00:06:52,329 --> 00:06:53,545 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 126 00:07:02,946 --> 00:07:04,211 - Whoa! - Hang on! 127 00:07:13,464 --> 00:07:15,079 SECURITY DROID: This is a secure area. 128 00:07:15,118 --> 00:07:17,118 You must have proper clearance. 129 00:07:17,157 --> 00:07:19,786 Stop at once! You must follow the proper... 130 00:07:20,718 --> 00:07:21,845 Protocol. 131 00:07:24,530 --> 00:07:26,335 Damn! That stinger's fast. 132 00:07:26,373 --> 00:07:28,703 Yeah, but we're faster, right? 133 00:07:29,097 --> 00:07:30,123 I hope so. 134 00:07:46,535 --> 00:07:47,689 (SIREN WAILING) 135 00:07:59,182 --> 00:08:00,326 STORMTROOPER: Pull over! 136 00:08:01,911 --> 00:08:03,121 (STORMTROOPER SCREAMS) 137 00:08:16,249 --> 00:08:17,208 (SHRIEKS) 138 00:08:21,634 --> 00:08:22,854 Han, no, we're not gonna make it! 139 00:08:22,877 --> 00:08:23,580 Oh, yeah? 140 00:08:23,618 --> 00:08:25,276 Han, I'm telling you, it's too tight! 141 00:08:25,396 --> 00:08:26,720 Watch this. 142 00:08:37,483 --> 00:08:38,604 (METAL SCRAPING) 143 00:08:42,359 --> 00:08:43,447 (GRUNTS) 144 00:08:45,717 --> 00:08:46,906 (MOLOCH SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 145 00:08:49,780 --> 00:08:50,739 Come on! 146 00:08:51,749 --> 00:08:52,869 We gotta move. 147 00:08:55,407 --> 00:08:56,367 (GROWLING) 148 00:09:03,874 --> 00:09:05,281 MAN: (OVER PA) Do not join the line 149 00:09:05,346 --> 00:09:07,964 if you don't have a boarding pass. 150 00:09:08,063 --> 00:09:11,418 No access without ID chip. 151 00:09:11,652 --> 00:09:14,534 All droids must be registered. 152 00:09:15,924 --> 00:09:17,527 STORMTROOPER 1: Move along. Move along. 153 00:09:19,909 --> 00:09:21,885 STORMTROOPER 2: Stand down. Do not resist! 154 00:09:23,001 --> 00:09:24,499 - Stop struggling. - MAN: Let me go! 155 00:09:24,554 --> 00:09:25,428 Take his arm. 156 00:09:25,467 --> 00:09:26,165 STORMTROOPER 2: I got him. 157 00:09:26,226 --> 00:09:28,247 STORMTROOPER 1: Take him to cell 3B. 158 00:09:28,285 --> 00:09:29,552 STORMTROOPER 3: This way, come on. 159 00:09:30,435 --> 00:09:31,939 Keep moving. Hold it, hold it. 160 00:09:34,187 --> 00:09:35,275 FEMALE GUARD: Next. 161 00:09:39,350 --> 00:09:41,014 Han, they're here. 162 00:09:43,794 --> 00:09:44,539 STORMTROOPER: Hey, what are you... 163 00:09:44,577 --> 00:09:47,480 - (SPEAKS ALIEN LANGUAGE) - HAN: We're almost there. 164 00:09:47,519 --> 00:09:49,403 - Just hold on to me. - FEMALE GUARD: Next. 165 00:09:49,442 --> 00:09:50,433 Don't look back. 166 00:09:51,434 --> 00:09:53,838 Once we're through, we've gotta be smart, 167 00:09:53,920 --> 00:09:55,286 figure out where we're going. 168 00:09:55,343 --> 00:09:57,218 Anywhere the Empire isn't. Wherever we go, 169 00:09:57,263 --> 00:09:58,714 it can't be worse than where we've been. 170 00:09:58,737 --> 00:10:02,059 Yes, it can. Out there, we've got no protection. 171 00:10:02,097 --> 00:10:04,140 We could get snatched up by traffickers, 172 00:10:04,178 --> 00:10:06,604 sold to Crimson Dawn or the Hutt Cartel. 173 00:10:06,642 --> 00:10:08,673 That's not gonna happen. 174 00:10:08,752 --> 00:10:09,873 I won't let it. 175 00:10:17,267 --> 00:10:18,226 For luck? 176 00:10:19,220 --> 00:10:20,464 Damn right. 177 00:10:20,831 --> 00:10:22,270 (MOLOCH SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 178 00:10:24,066 --> 00:10:25,376 STORMTROOPER: You heard him. Let's go. 179 00:10:25,399 --> 00:10:26,540 FEMALE GUARD: Next. 180 00:10:29,242 --> 00:10:30,704 ID chips. 181 00:10:30,743 --> 00:10:32,753 Funny thing, we don't have 'em. 182 00:10:33,174 --> 00:10:34,059 We have this. 183 00:10:34,097 --> 00:10:35,520 Refined hyperfuel. 184 00:10:35,558 --> 00:10:38,360 It's worth at least 800 credits, maybe more. 185 00:10:39,707 --> 00:10:41,880 You could be detained just for having that. 186 00:10:41,918 --> 00:10:43,637 What good would that do anybody? 187 00:10:43,853 --> 00:10:45,623 Let us through, it's all yours. 188 00:10:54,843 --> 00:10:56,759 The coaxium, now. 189 00:10:56,841 --> 00:10:58,314 As we're going through, not before. 190 00:10:59,571 --> 00:11:00,530 (SCOFFS) 191 00:11:01,508 --> 00:11:03,389 (MOLOCH SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 192 00:11:03,428 --> 00:11:04,580 Do it. 193 00:11:06,538 --> 00:11:07,626 Just do it, do it. 194 00:11:09,247 --> 00:11:10,239 (DOOR BUZZING) 195 00:11:11,508 --> 00:11:13,920 Not so fast, Qi'ra! Come on! 196 00:11:13,989 --> 00:11:15,513 Wait! Open the door! 197 00:11:15,562 --> 00:11:17,978 Security! Security, there has been a breach! 198 00:11:18,075 --> 00:11:19,355 HAN: Open the door! 199 00:11:19,616 --> 00:11:21,788 - Run! Run! - Get your hands off of her! 200 00:11:21,999 --> 00:11:23,010 Run! 201 00:11:23,087 --> 00:11:24,766 Get your hands off of her! 202 00:11:25,381 --> 00:11:26,524 - Qi'ra! - (ALARM BLARING) 203 00:11:26,563 --> 00:11:28,798 Run, Han! Go! 204 00:11:28,897 --> 00:11:30,173 REBOLT: Keep moving. 205 00:11:30,212 --> 00:11:31,236 (SOBBING) 206 00:11:32,174 --> 00:11:33,405 Qi'ra! 207 00:11:33,444 --> 00:11:34,335 QI'RA: Run! 208 00:11:34,373 --> 00:11:35,718 STORMTROOPER: Traveler has been apprehended. 209 00:11:35,741 --> 00:11:38,884 Qi'ra, I'll come back! I'll come back! 210 00:11:38,923 --> 00:11:39,882 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 211 00:11:41,391 --> 00:11:43,294 MAN: (OVER PA) All units, there has been a breach. 212 00:11:43,428 --> 00:11:47,075 Another unauthorized traveler made it through the gate. 213 00:11:47,113 --> 00:11:48,527 GUARD: One got through the gate! Look over there! 214 00:11:48,550 --> 00:11:50,593 STORMTROOPER: Someone got through the checkpoint. 215 00:11:50,736 --> 00:11:52,082 (INDISTINCT CHATTER) 216 00:11:58,014 --> 00:12:00,217 - MAN: Keep an eye on that gate. - GUARD: Yes, sir. 217 00:12:00,330 --> 00:12:01,588 Can't let you through without a ticket. 218 00:12:01,611 --> 00:12:03,083 Can't let you through without a ticket. 219 00:12:04,008 --> 00:12:05,497 MAN: Hey, wait! 220 00:12:05,632 --> 00:12:07,061 - Hey! - STORMTROOPER: Come with us. 221 00:12:09,487 --> 00:12:11,406 STORMTROOPER 2: He's still out there. Keep looking. 222 00:12:13,953 --> 00:12:15,232 (PANTING) 223 00:12:23,007 --> 00:12:24,280 STORMTROOPER: You there, stop! 224 00:12:24,318 --> 00:12:26,824 - Show me some identification. - MAN: Please. Please. No, no! 225 00:12:26,872 --> 00:12:28,004 STORMTROOPER: Do not resist. 226 00:12:28,043 --> 00:12:31,286 MAN: (OVER PA) Be a part of something. Join the Empire. 227 00:12:31,429 --> 00:12:35,659 Explore new worlds. Learn valuable skills. 228 00:12:35,721 --> 00:12:39,332 Bring order and unity to the galaxy! 229 00:12:39,384 --> 00:12:42,568 Be a part of something. Join the Empire. 230 00:12:43,914 --> 00:12:45,662 This is where I sign up to be a pilot, right? 231 00:12:45,701 --> 00:12:47,181 If you apply for the Imperial Navy, 232 00:12:47,220 --> 00:12:48,941 but most recruits go into the infantry. 233 00:12:48,980 --> 00:12:51,968 I'm gonna be a pilot. Best in the galaxy. 234 00:12:52,006 --> 00:12:53,697 GUARD: You there, come with us. 235 00:12:53,736 --> 00:12:54,755 Who, me? 236 00:12:54,838 --> 00:12:56,564 We have a few questions to ask you. 237 00:12:56,616 --> 00:12:58,279 How long is that gonna take? 238 00:12:58,318 --> 00:13:00,657 Depends on how good you are at following orders. 239 00:13:00,695 --> 00:13:02,034 Why, have you got somewhere to be? 240 00:13:02,072 --> 00:13:04,142 Yeah, back here, as soon as I can. 241 00:13:04,180 --> 00:13:05,139 (CHUCKLES) 242 00:13:05,220 --> 00:13:08,414 Don't hear that much. What's your name, son? 243 00:13:08,491 --> 00:13:09,452 Han. 244 00:13:09,821 --> 00:13:11,132 Han what? 245 00:13:12,810 --> 00:13:13,973 Who are your people? 246 00:13:17,601 --> 00:13:20,258 I don't have people. I'm alone. 247 00:13:21,411 --> 00:13:22,371 Han... 248 00:13:23,964 --> 00:13:25,223 (TYPING) 249 00:13:25,261 --> 00:13:26,335 Solo. 250 00:13:28,031 --> 00:13:29,265 Approved. 251 00:13:29,400 --> 00:13:32,940 Proceed to transport ID 83 for the Naval Academy at Carida. 252 00:13:33,545 --> 00:13:35,356 Good luck, Han Solo. 253 00:13:35,455 --> 00:13:36,910 We'll have you flying in no time. 254 00:13:38,028 --> 00:13:39,244 (SCREAMING) 255 00:13:43,972 --> 00:13:45,594 (GASPING) 256 00:13:45,984 --> 00:13:46,977 (MAN SCREAMING) 257 00:13:49,974 --> 00:13:53,297 Your Empire needs you. Troopers forward! 258 00:13:53,491 --> 00:13:55,310 Solo, get up! We're almost there! 259 00:13:55,397 --> 00:13:57,727 Almost where? Where are we going? 260 00:13:57,796 --> 00:14:00,559 Just over that last ridge. Victory is... 261 00:14:00,641 --> 00:14:01,698 (GRUNTS) 262 00:14:02,462 --> 00:14:04,061 (PANTING) 263 00:14:04,660 --> 00:14:06,196 (MEN GRUNTING) 264 00:14:10,416 --> 00:14:13,552 My legs! My leg! (SCREAMS) 265 00:14:18,280 --> 00:14:19,337 (YELLING) 266 00:14:28,605 --> 00:14:30,245 RIO: Hey, Beckett, you said we were here 267 00:14:30,283 --> 00:14:31,545 to pull a quick job. 268 00:14:31,584 --> 00:14:33,442 - Yeah. - Well, this ain't a quick job! 269 00:14:33,480 --> 00:14:34,830 It's a war! 270 00:14:35,662 --> 00:14:37,281 BECKETT: It's always something with you. 271 00:14:38,865 --> 00:14:41,645 AT-hauler. That's what we came for. 272 00:14:41,683 --> 00:14:43,964 Forward operations must be this way. 273 00:14:44,002 --> 00:14:46,523 They are, but the major said we're supposed to go that way! 274 00:14:46,577 --> 00:14:48,456 Yeah, go that way and die! 275 00:14:48,495 --> 00:14:50,952 That's exactly what happened to the major! 276 00:14:51,084 --> 00:14:53,198 Who's the ranking officer now? 277 00:14:53,305 --> 00:14:54,857 You are, Captain. 278 00:14:54,948 --> 00:14:56,132 (LAUGHTER) 279 00:14:56,787 --> 00:14:58,166 RIO: He's got you there. 280 00:15:00,017 --> 00:15:02,361 So what's the plan, Captain Beckett? 281 00:15:02,437 --> 00:15:05,575 Val, you take Rio and these four mud skulls flank left. 282 00:15:05,634 --> 00:15:07,101 I'll take this mouthy scooch 283 00:15:07,207 --> 00:15:08,332 and we'll go around to the right 284 00:15:08,355 --> 00:15:10,445 and maybe we'll get lucky. 285 00:15:10,496 --> 00:15:12,091 RIO: Luck's got nothin' to do with it. 286 00:15:12,797 --> 00:15:14,998 Wait! One question! 287 00:15:15,112 --> 00:15:17,187 - You wanna live, sparky? - Very much. 288 00:15:17,225 --> 00:15:19,611 Then shut up and do what your captain tells you. 289 00:15:20,215 --> 00:15:21,807 Let's go! 290 00:15:21,845 --> 00:15:22,903 (ALL YELLING) 291 00:15:26,774 --> 00:15:27,991 (GUNSHOTS) 292 00:15:31,608 --> 00:15:33,048 (INDISTINCT CHATTER) 293 00:15:35,510 --> 00:15:36,231 HAN: Captain. 294 00:15:36,270 --> 00:15:38,487 SOLDIER: T-15s are down. We walk from here. 295 00:15:38,543 --> 00:15:39,600 Captain. 296 00:15:41,723 --> 00:15:42,746 I'm Han. 297 00:15:44,079 --> 00:15:45,328 Nobody cares. 298 00:15:46,846 --> 00:15:48,727 Thanks for your help back there. 299 00:15:48,818 --> 00:15:49,972 You did all right. 300 00:15:50,843 --> 00:15:52,502 I was trained in aerial combat... 301 00:15:52,540 --> 00:15:54,371 You want some advice? 302 00:15:54,441 --> 00:15:55,587 Get the hell away from here. 303 00:15:55,625 --> 00:15:58,057 Any way you can, as fast as you can. 304 00:16:01,306 --> 00:16:02,198 What company do you command? 305 00:16:02,237 --> 00:16:03,902 None of your business company. 306 00:16:04,411 --> 00:16:05,731 And we're full up. 307 00:16:06,667 --> 00:16:08,025 RIO: Stick to soldiering, kid. 308 00:16:08,101 --> 00:16:09,446 You don't want any part of this. 309 00:16:15,780 --> 00:16:16,966 RIO: Hang on, guys! 310 00:16:19,073 --> 00:16:20,388 MAN: Attention! 311 00:16:20,773 --> 00:16:23,555 In three hours, we move out for the southern marshlands. 312 00:16:23,615 --> 00:16:26,104 I want an advance party of ten men. 313 00:16:26,180 --> 00:16:27,909 Great, more mud. 314 00:16:27,977 --> 00:16:30,019 What was that? 315 00:16:30,148 --> 00:16:32,752 Just wondering what our objective is, Lieutenant. 316 00:16:32,814 --> 00:16:35,496 Bring peace and prosperity to the galaxy, 317 00:16:35,580 --> 00:16:37,408 install a regime loyal to the Emperor, 318 00:16:37,446 --> 00:16:39,370 and eradicate the hostiles. 319 00:16:39,448 --> 00:16:41,572 It's their planet, we're the hostiles. 320 00:16:42,040 --> 00:16:43,732 You got a problem, trooper? 321 00:16:44,872 --> 00:16:46,184 No problem, sir. 322 00:16:48,822 --> 00:16:50,000 Moving out. 323 00:16:50,248 --> 00:16:52,779 SOLDIER 1: To the southern marshlands! Move out! 324 00:16:52,866 --> 00:16:54,755 SOLDIER 2: You heard 'em! Let's move out! 325 00:17:02,907 --> 00:17:04,586 BECKETT: Mmm. Looks like they're running sorties 326 00:17:04,609 --> 00:17:06,132 every 30 minutes. 327 00:17:06,199 --> 00:17:08,539 Yeah, I can take out the guards at the perimeter, 328 00:17:08,577 --> 00:17:09,839 signalman, pilot. 329 00:17:09,877 --> 00:17:11,267 Hell, I'll just take 'em all out. 330 00:17:11,387 --> 00:17:12,637 What are we looking at? 331 00:17:16,105 --> 00:17:17,987 You have a talent for sticking your nose in 332 00:17:18,026 --> 00:17:19,376 where it doesn't belong. 333 00:17:19,415 --> 00:17:20,913 I just couldn't help but notice 334 00:17:20,951 --> 00:17:23,129 you're wearing a uniform pock-full of laser burns. 335 00:17:23,168 --> 00:17:25,575 So either you heal real quick 336 00:17:25,650 --> 00:17:27,674 or you stole it off a dead man. 337 00:17:27,712 --> 00:17:29,760 You're not Imperial Army. 338 00:17:29,844 --> 00:17:31,220 You're thieves here to steal equipment 339 00:17:31,243 --> 00:17:32,997 for a job and I want in. 340 00:17:33,469 --> 00:17:35,326 - Well, now we gotta shoot him. - No. 341 00:17:36,251 --> 00:17:38,300 Snap his neck. It's less mess. 342 00:17:38,371 --> 00:17:39,657 Or you take me with you. 343 00:17:39,695 --> 00:17:42,297 Look, I came up running scams on the streets of Corellia. 344 00:17:42,402 --> 00:17:44,700 I was boosting AV-21s when I was ten. 345 00:17:44,738 --> 00:17:46,503 I'm a driver, a flyer, 346 00:17:46,564 --> 00:17:49,850 and hey, you said yourself. I gotta get outta here. Right? 347 00:17:49,903 --> 00:17:52,315 RIO: What's a fancy flyboy doing down in the mud? 348 00:17:53,419 --> 00:17:55,448 I got kicked out of the Imperial Academy 349 00:17:55,527 --> 00:17:56,976 for having a mind of my own. 350 00:17:57,074 --> 00:18:00,351 But I am a great pilot. And I gotta get home. 351 00:18:00,416 --> 00:18:02,883 RIO: This guy is nuts. No one goes back to Corellia. 352 00:18:02,938 --> 00:18:04,318 I got a reason. 353 00:18:04,385 --> 00:18:06,395 We've already got a great pilot. 354 00:18:06,569 --> 00:18:08,916 (CHUCKLES) The Ardennian. 355 00:18:08,955 --> 00:18:11,000 RIO: Ardennian? You got a lot of nerve, pal. 356 00:18:11,067 --> 00:18:12,404 I'm an Imperial trooper. 357 00:18:12,465 --> 00:18:13,612 Oh, really? A couple of your arms 358 00:18:13,635 --> 00:18:14,414 popped out of your butt 359 00:18:14,452 --> 00:18:16,112 and hiked up your pants, trooper. 360 00:18:16,150 --> 00:18:16,878 RIO: Oh, yeah? 361 00:18:16,917 --> 00:18:19,222 Look, I'll do whatever it takes to get back to Corellia. 362 00:18:19,261 --> 00:18:20,446 I've already been away too long. 363 00:18:20,469 --> 00:18:22,309 Just give me a shot. 364 00:18:22,805 --> 00:18:23,983 RIO: Whoa. Hold it. 365 00:18:24,021 --> 00:18:25,269 (INDISTINCT CHATTER) 366 00:18:25,920 --> 00:18:27,327 Well, if you're not interested in me, 367 00:18:27,365 --> 00:18:30,239 I think the lieutenant might be very interested in you. 368 00:18:30,571 --> 00:18:31,755 (CHUCKLING) 369 00:18:33,858 --> 00:18:35,107 Blackmail. 370 00:18:37,443 --> 00:18:38,372 Lieutenant. 371 00:18:38,411 --> 00:18:39,370 Captain. 372 00:18:40,323 --> 00:18:42,765 Lieutenant, we have apprehended a deserter. 373 00:18:42,803 --> 00:18:43,673 Take him. 374 00:18:43,711 --> 00:18:44,470 Wait. 375 00:18:44,508 --> 00:18:47,357 I should've known. This one's a troublemaker. 376 00:18:47,395 --> 00:18:49,499 BECKETT: And a liar. Don't believe anything he says. 377 00:18:49,537 --> 00:18:51,578 - Don't go anywhere without me. - SOLDIER: All right, let's go. 378 00:18:51,601 --> 00:18:52,776 Feed him to the beast. 379 00:18:52,818 --> 00:18:54,432 The beast? Wait, there's a beast? 380 00:18:54,471 --> 00:18:55,630 - Hold on! - SOLDIER: Move it! 381 00:18:55,669 --> 00:18:57,793 HAN: Listen, that guy's not even an officer. All right? 382 00:18:57,831 --> 00:18:59,113 - He was lying! - LIEUTENANT: Quiet! 383 00:18:59,136 --> 00:19:00,672 (GROANS) 384 00:19:00,833 --> 00:19:01,793 Don't care. 385 00:19:04,552 --> 00:19:06,248 TROOPER 1: Haven't fed him in three days. 386 00:19:06,286 --> 00:19:07,489 TROOPER 2: (CHUCKLES) Should be fun. 387 00:19:07,512 --> 00:19:08,696 (SNARLING) 388 00:19:14,819 --> 00:19:16,260 (GROWLING) 389 00:19:16,299 --> 00:19:17,258 (CHAINS RATTLING) 390 00:19:26,951 --> 00:19:28,486 (HAN GROANS) 391 00:19:37,165 --> 00:19:38,381 (STRAINING) 392 00:19:50,780 --> 00:19:52,101 (ROARING) 393 00:19:52,140 --> 00:19:54,439 Oh! Hey! Hey, big fella. 394 00:19:54,477 --> 00:19:57,075 Just calm down. Take it easy. 395 00:19:57,180 --> 00:19:58,604 We're on the same side. 396 00:19:58,695 --> 00:20:00,287 You like treats? (GRUNTS) 397 00:20:01,802 --> 00:20:04,171 Help! Let me out of here! 398 00:20:04,209 --> 00:20:05,330 Let me out of here! 399 00:20:06,112 --> 00:20:08,321 (GROANING) 400 00:20:08,692 --> 00:20:10,261 A-ha! Gotcha! 401 00:20:11,113 --> 00:20:12,202 (GROANS) 402 00:20:16,186 --> 00:20:17,371 Ahhh! 403 00:20:22,535 --> 00:20:23,623 (HOWLING) 404 00:20:26,859 --> 00:20:27,819 (GROANS) 405 00:20:30,311 --> 00:20:32,031 Ah, this was just getting good. 406 00:20:32,069 --> 00:20:33,362 - He killed him too fast. - Yeah! 407 00:20:33,401 --> 00:20:34,648 Kill him slower. 408 00:20:37,329 --> 00:20:38,716 Wait, wait, wait, wait! 409 00:20:38,754 --> 00:20:41,212 Wait! Wait! 410 00:20:41,370 --> 00:20:42,555 (GROWLS) 411 00:20:43,579 --> 00:20:44,757 (GASPS) 412 00:20:44,795 --> 00:20:45,856 Yeah, I speak a little. 413 00:20:45,895 --> 00:20:48,693 Now just listen to me, you... (SPEAKS WOOKIEE LANGUAGE) 414 00:20:48,732 --> 00:20:49,854 (GROWLS) 415 00:20:53,027 --> 00:20:54,064 (SPEAKING WOOKIEE LANGUAGE) 416 00:21:06,591 --> 00:21:08,240 (LAUGHS) Yes, yes! 417 00:21:08,885 --> 00:21:10,071 No, no, no, no! 418 00:21:12,789 --> 00:21:13,749 Do it! 419 00:21:13,924 --> 00:21:14,982 Come on. 420 00:21:16,589 --> 00:21:18,215 Oh, no! 421 00:21:18,562 --> 00:21:20,305 Ten credits, he doesn't last another minute. 422 00:21:20,374 --> 00:21:22,127 HAN: Let me out of here! 423 00:21:22,242 --> 00:21:23,851 I can't take it anymore! 424 00:21:24,956 --> 00:21:26,963 - Oh, no! Stop, please! - That's it. Get him! 425 00:21:27,739 --> 00:21:31,525 You tired, you mangy Kashyyykian moof-milker? 426 00:21:31,685 --> 00:21:33,478 - (GROWLING) - (GROANS) 427 00:21:36,186 --> 00:21:37,145 (BOTH SCREAMING) 428 00:21:42,275 --> 00:21:44,720 (LAUGHS) See what happens when you listen to me? 429 00:21:44,758 --> 00:21:46,626 - (GROWLING) - Hey, what are you doing? 430 00:21:46,996 --> 00:21:48,686 (SCREAMING) 431 00:21:48,905 --> 00:21:50,504 Ow. (PANTING) 432 00:21:53,549 --> 00:21:54,509 Follow me! 433 00:21:59,142 --> 00:22:00,518 (GRUNTING) 434 00:22:05,114 --> 00:22:06,310 Wait, wait. 435 00:22:06,349 --> 00:22:08,166 Come here. Listen to me. 436 00:22:08,205 --> 00:22:09,123 You don't understand, okay? 437 00:22:09,162 --> 00:22:10,027 I have some very good friends 438 00:22:10,065 --> 00:22:11,139 waiting for me at that airfield. 439 00:22:11,162 --> 00:22:12,502 They're leaving right now. 440 00:22:12,540 --> 00:22:14,151 That's our one way off this mud ball. 441 00:22:14,189 --> 00:22:15,758 If you wanna live, we go that way. 442 00:22:15,796 --> 00:22:18,168 After that, you go whichever way you want, I don't care! 443 00:22:18,206 --> 00:22:20,228 But right now, that's the way you go! 444 00:22:22,557 --> 00:22:23,838 Trust me! 445 00:22:24,418 --> 00:22:26,678 BECKETT: Val, let's go! 446 00:22:27,551 --> 00:22:29,787 (GRUNTING) 447 00:22:29,868 --> 00:22:32,663 How do they breathe in these suits? It's so stuffy! 448 00:22:32,910 --> 00:22:34,538 No wonder they're such lousy pilots. 449 00:22:34,576 --> 00:22:36,199 You can't turn your head, you can't breathe, 450 00:22:36,222 --> 00:22:37,555 you can't hear each other! 451 00:22:38,256 --> 00:22:39,779 (GRUNTS) 452 00:22:44,210 --> 00:22:45,654 I'll be damned. 453 00:22:45,744 --> 00:22:47,097 RIO: Hey, look who's back! 454 00:22:47,167 --> 00:22:48,357 Unbelievable! 455 00:22:48,447 --> 00:22:50,095 Wait! 456 00:22:50,134 --> 00:22:51,916 Wait! 457 00:22:51,961 --> 00:22:54,479 Whoa, is that a Wookiee? Incredible! 458 00:22:54,518 --> 00:22:55,787 I'll say it, I don't care. 459 00:22:55,863 --> 00:22:57,298 This kid's growing on me. 460 00:22:57,464 --> 00:22:59,191 Wait! 461 00:23:01,621 --> 00:23:02,831 (GROANS) 462 00:23:02,937 --> 00:23:03,653 You know, we could always use 463 00:23:03,692 --> 00:23:05,624 some muscle on a job like this. 464 00:23:05,849 --> 00:23:07,561 Don't even think about it! 465 00:23:07,634 --> 00:23:09,895 I'm telling you, you will never have a deeper sleep 466 00:23:09,933 --> 00:23:11,588 than curled up in a Wookiee's lap. 467 00:23:17,211 --> 00:23:19,855 (WHOOPING) I told you! 468 00:23:19,894 --> 00:23:21,896 Very good friends! 469 00:23:46,062 --> 00:23:48,399 We couldn't have done this maybe, like, one at a time? 470 00:23:49,422 --> 00:23:50,766 (GRUNTS) 471 00:24:15,423 --> 00:24:17,086 Thanks for helping me get outta there. 472 00:24:18,822 --> 00:24:19,878 (GROWLING) 473 00:24:23,182 --> 00:24:25,037 No, they only took you because of me. 474 00:24:26,169 --> 00:24:27,266 Hey! 475 00:24:27,381 --> 00:24:29,905 I got us a real sweet deal here. 476 00:24:29,996 --> 00:24:31,874 We do this one job with them, 477 00:24:31,979 --> 00:24:33,701 we make some real money, 478 00:24:33,887 --> 00:24:35,814 and then we're free. 479 00:24:36,085 --> 00:24:37,876 When's the last time you could say that? 480 00:24:38,484 --> 00:24:39,734 (GROWLING) 481 00:24:41,173 --> 00:24:43,350 Been a while for me, too. 482 00:24:44,719 --> 00:24:46,924 So what's your name, anyway? 483 00:24:46,962 --> 00:24:48,914 (GROWLING) 484 00:24:50,131 --> 00:24:52,457 Chewbacca? (CHUCKLES) 485 00:24:52,549 --> 00:24:54,746 All right, well, you're gonna need a nickname, 486 00:24:54,820 --> 00:24:56,484 'cause I ain't saying that every time. 487 00:24:57,397 --> 00:24:58,356 (GROWLS) 488 00:25:02,057 --> 00:25:03,451 BECKETT: Here it comes. Take a look. 489 00:25:03,489 --> 00:25:04,105 HAN: Yeah. 490 00:25:04,143 --> 00:25:07,879 We hit the Conveyex between the tower and the bridge. 491 00:25:07,938 --> 00:25:10,988 Rio drops us in, we separate the payload container, 492 00:25:11,027 --> 00:25:13,511 cable it up to the AT-hauler and then... 493 00:25:13,550 --> 00:25:15,328 VAL: Rio jams their distress signal. 494 00:25:15,983 --> 00:25:17,038 I blow the bridge, 495 00:25:17,076 --> 00:25:18,892 the container slides right off the track 496 00:25:18,931 --> 00:25:20,286 and we sail away. 497 00:25:20,324 --> 00:25:22,017 BECKETT: You trip that security beam, 498 00:25:22,055 --> 00:25:23,132 wake up those Vipers, 499 00:25:23,171 --> 00:25:25,494 it's liable to get real spicy, real fast. 500 00:25:25,554 --> 00:25:27,625 VAL: Well, I'm not the one you should be worried about. 501 00:25:27,700 --> 00:25:29,026 Enfys Nest. 502 00:25:29,116 --> 00:25:30,425 What's an Enfys Nest? 503 00:25:30,498 --> 00:25:31,548 I told you, we're way ahead 504 00:25:31,586 --> 00:25:33,297 of the competition on this one. 505 00:25:33,357 --> 00:25:34,503 There's no way Enfys Nest 506 00:25:34,541 --> 00:25:36,520 even knows about this shipment. 507 00:25:36,678 --> 00:25:38,210 Only my guy has the intel. 508 00:25:38,249 --> 00:25:40,638 Well, you better be right. Yeah? 509 00:25:40,711 --> 00:25:42,760 Because sometimes, you put your faith 510 00:25:42,846 --> 00:25:44,126 in the wrong people. 511 00:25:46,270 --> 00:25:48,658 VAL: Our whole future depends on this one score 512 00:25:48,696 --> 00:25:49,960 and you bring in amateurs. 513 00:25:50,013 --> 00:25:51,205 BECKETT: In case you hadn't noticed, 514 00:25:51,228 --> 00:25:52,804 we're a little shorthanded. 515 00:25:52,871 --> 00:25:54,267 VAL: So we get who we need. 516 00:25:54,335 --> 00:25:56,691 The Xan sisters, or Bossk. 517 00:25:56,749 --> 00:25:58,927 But, no, instead you're putting our lives 518 00:25:58,965 --> 00:26:00,477 in the hands of morons. 519 00:26:01,478 --> 00:26:02,750 You guys morons? 520 00:26:02,826 --> 00:26:03,606 No! 521 00:26:03,644 --> 00:26:05,702 - No. See? - HAN: We're not morons. 522 00:26:05,740 --> 00:26:08,594 Look, I waited a long time for a shot like this. 523 00:26:08,632 --> 00:26:10,364 I'm not about to screw it up, all right? 524 00:26:11,161 --> 00:26:12,244 RIO: Oh, come on, Val! 525 00:26:12,313 --> 00:26:13,853 He looks so sincere. 526 00:26:13,898 --> 00:26:15,222 Plus, have you ever tried to disinvite 527 00:26:15,245 --> 00:26:16,296 a Wookiee to anything? 528 00:26:16,334 --> 00:26:18,760 - Not a good idea! - (LAUGHTER) 529 00:26:18,838 --> 00:26:20,093 VAL: This is not funny! 530 00:26:20,253 --> 00:26:24,438 Look, now, I have great instincts about these guys. 531 00:26:24,749 --> 00:26:28,192 And, besides, do you see any other options? 532 00:26:28,230 --> 00:26:29,538 I just hope you know what you're doing. 533 00:26:29,561 --> 00:26:32,212 Yeah, I know exactly what I'm doing and why. 534 00:26:32,275 --> 00:26:34,028 We're gonna clear our debts, 535 00:26:34,067 --> 00:26:35,901 go back to Glee Anselm, 536 00:26:36,819 --> 00:26:39,469 and I'm finally gonna learn how to play that valachord. 537 00:26:39,507 --> 00:26:41,606 Babe, you're never gonna learn how to play the valachord. 538 00:26:41,629 --> 00:26:43,383 She's right. You are tone-deaf. 539 00:26:43,421 --> 00:26:44,726 (LAUGHTER) 540 00:26:44,765 --> 00:26:45,725 (LAUGHS MOCKINGLY) 541 00:26:46,802 --> 00:26:49,073 So what's your sob story, flyboy? 542 00:26:49,111 --> 00:26:49,949 Who, me? 543 00:26:49,989 --> 00:26:51,904 You're after something, I know the look. 544 00:26:51,942 --> 00:26:53,529 What is it? Revenge? 545 00:26:54,464 --> 00:26:55,900 No, it's not revenge. 546 00:26:56,155 --> 00:26:57,429 Look at him. 547 00:26:57,550 --> 00:26:59,048 If it's anything, it's a girl. 548 00:26:59,086 --> 00:27:00,028 RIO: Oh, a girl! 549 00:27:00,066 --> 00:27:02,527 Tell us about the girl, Han. Is she nice? 550 00:27:03,097 --> 00:27:04,694 Does she have sharp teeth? 551 00:27:07,839 --> 00:27:08,992 There was a girl. 552 00:27:09,329 --> 00:27:12,483 But I got out, she didn't. 553 00:27:14,326 --> 00:27:17,009 I swore to myself I'd become a pilot, 554 00:27:17,317 --> 00:27:19,010 get a ship, 555 00:27:19,111 --> 00:27:20,341 go back and find her. 556 00:27:21,432 --> 00:27:25,036 That's what I'm gonna do right after this job. 557 00:27:25,104 --> 00:27:27,057 How you know she'll still be there? 558 00:27:27,919 --> 00:27:29,477 I just know. 559 00:27:29,552 --> 00:27:30,852 Personally, I refuse to be tied down 560 00:27:30,875 --> 00:27:32,949 by anyone, though many have tried. 561 00:27:32,987 --> 00:27:35,702 VAL: (SCOFFS) Come on, Rio. You don't fool me. 562 00:27:35,836 --> 00:27:37,479 Everybody needs somebody. 563 00:27:38,417 --> 00:27:41,809 Even a broken down old crook like this one. 564 00:27:52,227 --> 00:27:54,223 How about you? What are you gonna do with your share? 565 00:27:55,357 --> 00:27:57,693 (GROWLING SOFTLY) 566 00:28:06,444 --> 00:28:07,668 What was he saying? 567 00:28:07,706 --> 00:28:09,054 He said the Wookiees were enslaved 568 00:28:09,092 --> 00:28:11,521 by the Empire, taken off Kashyyyk. 569 00:28:11,686 --> 00:28:13,454 He's searching for his, uh... 570 00:28:14,713 --> 00:28:16,761 I don't know if he said tribe or family. 571 00:28:18,046 --> 00:28:19,301 What's the difference? 572 00:28:22,302 --> 00:28:23,737 Show me how to do that. 573 00:28:23,910 --> 00:28:26,048 BECKETT: The only thing you need to learn to do 574 00:28:28,494 --> 00:28:31,153 is do what I say when I say it. 575 00:28:31,399 --> 00:28:33,155 And this time tomorrow, 576 00:28:33,193 --> 00:28:34,376 you'll have more than enough 577 00:28:34,415 --> 00:28:35,760 to buy your own ship. 578 00:28:40,203 --> 00:28:41,163 (KISSES) 579 00:28:56,600 --> 00:28:58,062 RIO: (ON RADIO) Starting the clock. 580 00:28:58,100 --> 00:29:00,691 Jamming their signal. 9.6 to the bridge. 581 00:29:00,730 --> 00:29:03,034 Let's find out how good we really are, folks. 582 00:29:11,066 --> 00:29:12,091 (YELLING) 583 00:29:14,244 --> 00:29:15,121 I'm fine! 584 00:29:15,160 --> 00:29:16,471 (GROWLING) 585 00:29:19,247 --> 00:29:20,862 Val, how's it going up there? 586 00:29:24,866 --> 00:29:25,954 Never better. 587 00:29:48,172 --> 00:29:49,517 Coaxium. 588 00:29:49,884 --> 00:29:51,748 Enough to power a fleet! 589 00:29:51,786 --> 00:29:54,190 Or blow us all straight to hell! 590 00:29:54,280 --> 00:29:55,240 (GROWLS) 591 00:29:56,711 --> 00:29:57,990 RIO: All right, talk to me. 592 00:29:58,202 --> 00:29:59,381 Is it a good day? 593 00:29:59,583 --> 00:30:01,112 BECKETT: It's a great day! 594 00:30:01,150 --> 00:30:03,609 Best day of your life, my grabby friend! 595 00:30:03,676 --> 00:30:04,773 I don't know, you've never been 596 00:30:04,796 --> 00:30:06,512 to a Mynock roast on Ardennia. 597 00:30:06,551 --> 00:30:07,607 It's nuts! 598 00:30:10,124 --> 00:30:11,269 BECKETT: Here they come! 599 00:30:11,360 --> 00:30:12,986 Get down to the couplers! 600 00:30:13,032 --> 00:30:14,521 Rio, fall back! 601 00:30:14,560 --> 00:30:15,842 Well, that didn't take 'em long. 602 00:30:21,774 --> 00:30:22,734 (GROANS) 603 00:30:31,280 --> 00:30:32,401 (GRUNTING) 604 00:30:33,406 --> 00:30:34,365 HAN: Chewie! 605 00:30:43,617 --> 00:30:44,673 (HAN STRAINING) 606 00:30:47,347 --> 00:30:48,564 (BOTH GRUNTING) 607 00:30:50,004 --> 00:30:51,695 You all right? 608 00:30:51,733 --> 00:30:53,461 Little close there, buddy! 609 00:30:57,701 --> 00:30:59,342 Han, what's the holdup? 610 00:31:00,151 --> 00:31:01,375 HAN: All right, together. 611 00:31:03,767 --> 00:31:05,040 Now! 612 00:31:05,091 --> 00:31:06,051 (CHEWIE GRUNTS) 613 00:31:09,857 --> 00:31:11,746 (LAUGHS) All right! 614 00:31:12,507 --> 00:31:13,467 Oh! 615 00:31:17,406 --> 00:31:19,746 They got one uncoupled. Where are you, buddy? 616 00:31:19,817 --> 00:31:21,574 RIO: (ON RADIO) Just up here planning my retirement. 617 00:31:21,576 --> 00:31:22,810 Thinking about opening a cantina 618 00:31:22,812 --> 00:31:25,086 somewhere warm but not too warm, you know? 619 00:31:25,157 --> 00:31:27,398 Lowering the winch cables now! 620 00:31:43,447 --> 00:31:45,427 I knew it! I told him! Beckett! 621 00:31:45,498 --> 00:31:46,618 He's coming! 622 00:31:48,070 --> 00:31:50,495 Damn it! I'm never gonna hear the end of this! 623 00:31:50,879 --> 00:31:52,128 (MEN ULULATING) 624 00:31:55,051 --> 00:31:56,227 Who's that? 625 00:31:56,355 --> 00:31:57,758 Enfys Nest! 626 00:31:57,760 --> 00:31:59,479 Marauders, pirates. 627 00:31:59,480 --> 00:32:01,236 Come to snake the score from under us. 628 00:32:02,222 --> 00:32:03,885 ENFYS NEST: Ready your harpoons. 629 00:32:03,887 --> 00:32:04,847 Move in. 630 00:32:19,031 --> 00:32:20,184 (GUN FIRING) 631 00:32:27,974 --> 00:32:28,933 (GRUNTS) 632 00:32:29,497 --> 00:32:30,648 (PANTING) 633 00:32:43,701 --> 00:32:45,999 Hang on! I got an uninvited guest. 634 00:32:46,081 --> 00:32:49,302 Get off of my ship! (GROANS) 635 00:32:53,318 --> 00:32:55,122 You still with us, brother? 636 00:32:55,176 --> 00:32:57,000 (GROANS) Yeah, I'm okay. 637 00:32:57,055 --> 00:32:58,976 Just nicked one of my shoulders. It's nothing. 638 00:32:59,533 --> 00:33:00,677 He's not okay. 639 00:33:07,621 --> 00:33:08,948 Chewie! 640 00:33:09,036 --> 00:33:11,220 You gotta uncouple this one on your own! 641 00:33:11,258 --> 00:33:12,250 (GROWLS) 642 00:33:16,444 --> 00:33:17,717 BECKETT: Han! 643 00:33:17,860 --> 00:33:18,980 I'm on it! 644 00:33:19,926 --> 00:33:20,885 (GRUNTS) 645 00:33:28,697 --> 00:33:29,248 Val! 646 00:33:29,249 --> 00:33:32,117 Keep your eyes open. We just tripped a sensor. 647 00:33:32,119 --> 00:33:33,303 (ALARM BLARING) 648 00:33:37,374 --> 00:33:38,877 Viper droids headed your way! 649 00:33:39,973 --> 00:33:41,918 - (RIO COUGHING) - Rio? 650 00:33:42,106 --> 00:33:44,043 Yeah, it looks worse than it is. 651 00:33:44,577 --> 00:33:46,683 Just gotta patch it up. 652 00:33:46,721 --> 00:33:48,994 Maybe rest my eyes for a minute. 653 00:33:51,395 --> 00:33:52,356 (GRUNTS) 654 00:34:08,366 --> 00:34:10,262 ENFYS NEST: Enough! I'm going in. 655 00:34:16,849 --> 00:34:17,808 (GRUNTING) 656 00:34:26,086 --> 00:34:27,045 (GRUNTS) 657 00:34:34,598 --> 00:34:35,878 You weren't lying, kid. 658 00:34:37,165 --> 00:34:38,790 You're a hell of a pilot. 659 00:34:38,830 --> 00:34:40,130 Rio, stay with me, buddy. 660 00:34:40,132 --> 00:34:41,821 (COUGHS, GROANS) 661 00:34:52,596 --> 00:34:54,463 Beckett, we just lost a cable! 662 00:34:55,533 --> 00:34:57,327 2.1 to the bridge! 663 00:34:59,844 --> 00:35:01,232 (COUGHS) 664 00:35:01,234 --> 00:35:02,833 It's no good to die alone, kid. 665 00:35:04,504 --> 00:35:05,715 Val was right. 666 00:35:05,844 --> 00:35:06,996 (WHEEZING) 667 00:35:08,244 --> 00:35:09,326 Rio? 668 00:35:09,523 --> 00:35:10,580 (EXHALES) 669 00:35:17,829 --> 00:35:18,919 GRUNTING) 670 00:35:25,290 --> 00:35:26,844 (BOTH GRUNTING) 671 00:35:31,416 --> 00:35:32,407 (GRUNTS) 672 00:35:37,161 --> 00:35:38,153 (GROANS) 673 00:35:38,880 --> 00:35:40,500 Beckett, we're .8 from the bridge! 674 00:35:40,538 --> 00:35:42,613 Val's still on the track! 675 00:35:42,651 --> 00:35:44,760 Val, you gotta get off that bridge! 676 00:35:44,762 --> 00:35:45,721 We're here! 677 00:35:49,957 --> 00:35:51,575 They got me pinned! 678 00:35:51,642 --> 00:35:53,705 I'm gonna have to finish the job from right here. 679 00:35:53,855 --> 00:35:55,281 What? 680 00:35:55,354 --> 00:35:56,892 It's been a ride, babe. 681 00:35:58,430 --> 00:36:00,318 And I wouldn't trade it for anything. 682 00:36:01,091 --> 00:36:01,974 BECKETT: Val! 683 00:36:02,041 --> 00:36:03,193 No! 684 00:36:04,108 --> 00:36:05,164 (SIGHS) 685 00:36:06,075 --> 00:36:07,034 (CLICKS) 686 00:36:08,417 --> 00:36:10,752 No! 687 00:36:19,081 --> 00:36:20,041 (GROWLING) 688 00:36:23,779 --> 00:36:25,579 Chewie, now! 689 00:36:30,078 --> 00:36:31,166 (YELLING) 690 00:36:38,556 --> 00:36:39,582 (STRAINING) 691 00:36:46,989 --> 00:36:49,127 HAN: Beckett, I can't pull it away from 'em. 692 00:36:49,834 --> 00:36:52,136 They'll let go, you fly straight! 693 00:36:54,318 --> 00:36:55,846 ENFYS NEST: Release your cables 694 00:36:56,014 --> 00:36:57,262 or die! 695 00:36:58,482 --> 00:36:59,168 We're too close. 696 00:36:59,170 --> 00:37:00,252 I gotta release. 697 00:37:00,254 --> 00:37:01,667 You do what I tell you, Han! 698 00:37:01,669 --> 00:37:03,062 Chewie, grab the line! 699 00:37:03,148 --> 00:37:04,435 Don't you do it! 700 00:37:07,596 --> 00:37:08,744 BECKETT: Han! 701 00:37:08,782 --> 00:37:10,284 You coward! 702 00:37:54,833 --> 00:37:55,824 (GROANS) 703 00:37:56,920 --> 00:37:58,345 What the hell? 704 00:37:58,624 --> 00:38:01,925 You don't listen and you can't follow orders! 705 00:38:02,046 --> 00:38:04,292 You have any idea what you've done? 706 00:38:04,405 --> 00:38:07,078 We were not stealing for ourselves, 707 00:38:07,080 --> 00:38:09,587 we were hired by Crimson Dawn. 708 00:38:09,589 --> 00:38:10,710 (CHEWIE GRUNTING) 709 00:38:11,852 --> 00:38:14,022 Crimson Dawn? 710 00:38:14,024 --> 00:38:16,285 Now we owe them 100 keys of refined coaxium. 711 00:38:16,287 --> 00:38:18,393 When they find out we don't got it, 712 00:38:18,684 --> 00:38:20,380 they're gonna kill us. 713 00:38:21,403 --> 00:38:22,965 - (CHEWIE GRUNTS) - Right. 714 00:38:23,199 --> 00:38:24,332 We run. 715 00:38:24,377 --> 00:38:27,123 I'm already a deserter. What's the difference? 716 00:38:27,423 --> 00:38:28,408 The difference 717 00:38:28,410 --> 00:38:30,000 is the Empire doesn't send out 718 00:38:30,002 --> 00:38:32,239 a team of enforcers to hunt you down 719 00:38:32,320 --> 00:38:33,700 when you're a deserter. 720 00:38:33,775 --> 00:38:35,152 Dryden Vos will. 721 00:38:37,143 --> 00:38:38,121 You have any idea what it's like 722 00:38:38,123 --> 00:38:39,980 to live with a price on your head? 723 00:38:41,496 --> 00:38:44,056 The only thing to do is to go to them. 724 00:38:44,140 --> 00:38:46,414 Maybe I can find some way to make it up to him. 725 00:38:47,987 --> 00:38:49,507 (SIGHS AND SNIFFLES) 726 00:38:50,792 --> 00:38:52,168 Then that's what we do. 727 00:38:56,778 --> 00:38:57,930 No. 728 00:39:01,924 --> 00:39:04,166 He knows me, not you. 729 00:39:05,135 --> 00:39:07,374 If you come with me 730 00:39:07,998 --> 00:39:10,199 and show your face, 731 00:39:10,201 --> 00:39:11,961 if they don't kill you, 732 00:39:13,451 --> 00:39:15,468 you're in this life for good. 733 00:39:17,632 --> 00:39:20,352 You find some way to square this, 734 00:39:22,217 --> 00:39:23,976 we still get our money? 735 00:39:25,711 --> 00:39:27,055 Maybe. 736 00:39:29,437 --> 00:39:31,676 For me, it's worth the risk. 737 00:39:34,230 --> 00:39:35,190 How about you? 738 00:39:37,119 --> 00:39:38,079 (GROWLS) 739 00:39:42,072 --> 00:39:43,672 That's yes. 740 00:39:45,475 --> 00:39:48,574 BECKETT: Sorry I punched your face. 741 00:39:48,784 --> 00:39:50,865 HAN: Happens more often than you think. 742 00:39:52,912 --> 00:39:53,762 So when we get up there, 743 00:39:53,764 --> 00:39:55,949 Dryden Vos is waiting for us at Fort Ypso? 744 00:39:56,026 --> 00:39:58,978 BECKETT: Nearby, on his yacht. 745 00:39:59,042 --> 00:40:00,955 You're gonna know how to find it? 746 00:40:01,031 --> 00:40:02,536 That won't be a problem. 747 00:40:12,884 --> 00:40:14,005 (GROWLS) 748 00:40:42,200 --> 00:40:44,697 TOHT RA: I'll need to check your weapons. 749 00:40:46,010 --> 00:40:47,428 That's all I got left. 750 00:40:57,714 --> 00:40:58,770 (SINGING IN OTHER LANGUAGE) 751 00:41:09,541 --> 00:41:10,693 (INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER) 752 00:41:21,997 --> 00:41:24,275 (MARGO SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 753 00:41:26,287 --> 00:41:29,061 BECKETT: I'm here to see Dryden. He's expecting me. 754 00:41:29,164 --> 00:41:30,432 He'll be with you shortly. 755 00:41:30,434 --> 00:41:32,508 He's just finishing with the regional governor. 756 00:41:35,001 --> 00:41:35,993 (EXHALES) 757 00:41:37,549 --> 00:41:38,762 ENFORCER: Excuse me, sir. 758 00:41:38,764 --> 00:41:39,781 Yes. 759 00:41:39,867 --> 00:41:42,636 - Beckett has arrived. - Oh. 760 00:41:44,673 --> 00:41:48,105 Put this in my office. I might be needing it later. 761 00:41:54,298 --> 00:41:56,725 I get all worked up. Silly. 762 00:41:56,988 --> 00:41:58,235 It's a party. 763 00:41:58,794 --> 00:41:59,915 (SINGING CONTINUES) 764 00:42:01,551 --> 00:42:02,674 BECKETT: Hey. 765 00:42:02,676 --> 00:42:05,706 These people are not your friends 766 00:42:05,827 --> 00:42:08,349 and they're never gonna be, so don't talk to any of 'em. 767 00:42:08,419 --> 00:42:09,503 Don't look at anybody, 768 00:42:09,505 --> 00:42:11,257 just keep your eyes down. 769 00:42:14,897 --> 00:42:16,387 I might get a drink. 770 00:42:16,389 --> 00:42:17,702 (INDISTINCT CHATTER) 771 00:42:27,547 --> 00:42:28,651 (CHEWIE GROWLING) 772 00:42:28,653 --> 00:42:30,067 No, yeah, whatever. 773 00:42:31,012 --> 00:42:32,356 (WOMAN CHATTERING) 774 00:42:32,358 --> 00:42:33,317 (LAUGHTER) 775 00:42:38,049 --> 00:42:39,202 (APPLAUSE) 776 00:42:47,675 --> 00:42:50,044 Chewie, would you please... 777 00:42:58,787 --> 00:43:00,477 Qi'ra, what are you doing here? 778 00:43:00,479 --> 00:43:01,785 I work here. 779 00:43:02,049 --> 00:43:03,738 What's your excuse? 780 00:43:03,740 --> 00:43:05,016 My... I... 781 00:43:05,018 --> 00:43:06,619 Qi'ra, I was... 782 00:43:09,120 --> 00:43:11,136 I was coming back for you. 783 00:43:11,790 --> 00:43:13,557 It's in the past, Han. 784 00:43:13,641 --> 00:43:14,159 Not for me. 785 00:43:14,198 --> 00:43:15,086 The only reason I'm here, 786 00:43:15,088 --> 00:43:16,624 I was doing this job, get a little money 787 00:43:16,674 --> 00:43:19,254 and then I was gonna come back to Corellia and find you. 788 00:43:19,328 --> 00:43:21,311 Well, now you don't have to. 789 00:43:22,301 --> 00:43:24,189 I'm right in front of you. 790 00:43:26,316 --> 00:43:27,554 That day... 791 00:43:27,607 --> 00:43:29,234 Sometimes, a lot of times, I think... 792 00:43:29,235 --> 00:43:30,483 If you'd have stayed, 793 00:43:31,646 --> 00:43:33,632 they would've killed you. 794 00:43:34,998 --> 00:43:36,918 I'm glad you got out. 795 00:43:41,082 --> 00:43:42,425 How did you get out? 796 00:43:46,036 --> 00:43:47,828 I didn't. 797 00:43:50,899 --> 00:43:52,582 You look good. 798 00:43:52,603 --> 00:43:54,292 A little rough around the edges, 799 00:43:54,385 --> 00:43:55,634 but good. 800 00:43:56,156 --> 00:43:57,213 You too. 801 00:43:57,920 --> 00:43:59,070 Thank you, Ottilie. 802 00:43:59,871 --> 00:44:01,594 Have you been attentive to Dok-Ondar? 803 00:44:01,596 --> 00:44:02,621 Very. 804 00:44:03,461 --> 00:44:04,422 (GROWLS) 805 00:44:05,928 --> 00:44:07,875 What should we drink to? 806 00:44:08,237 --> 00:44:10,989 Let's drink two and see where it goes. 807 00:44:18,675 --> 00:44:21,249 Did you ever get that ship we were going to fly away on? 808 00:44:21,271 --> 00:44:23,346 Yeah. Sort of. 809 00:44:23,413 --> 00:44:25,601 About to. That's why I'm here. 810 00:44:25,658 --> 00:44:27,882 I'm working on a... 811 00:44:27,884 --> 00:44:29,760 Very big deal. 812 00:44:29,786 --> 00:44:30,868 How big? 813 00:44:31,049 --> 00:44:32,019 Enormous. 814 00:44:32,072 --> 00:44:35,458 Really? And when are you going to close this enormous deal? 815 00:44:35,568 --> 00:44:37,072 Any minute. 816 00:44:38,400 --> 00:44:40,604 I thought about you a lot. 817 00:44:40,663 --> 00:44:43,747 Off somewhere, some adventure. 818 00:44:43,837 --> 00:44:46,751 I imagined myself with you. It always made me... 819 00:44:49,629 --> 00:44:51,288 - What? - BECKETT: Hey. 820 00:44:51,409 --> 00:44:53,325 What did I say? 821 00:44:53,377 --> 00:44:55,332 Look, I can't keep my eyes down the whole time. 822 00:44:55,409 --> 00:44:56,749 I'm gonna bump into something. 823 00:44:56,789 --> 00:44:58,074 BECKETT: But I told you not to talk to anyone. 824 00:44:58,097 --> 00:44:59,057 Beckett. 825 00:44:59,908 --> 00:45:02,661 Wait. You two work together? 826 00:45:03,721 --> 00:45:04,938 - Yeah. - DRYDEN: Tobias! 827 00:45:06,773 --> 00:45:08,430 BECKETT: Dryden. 828 00:45:08,475 --> 00:45:10,402 Are you all right? Are you hurt? 829 00:45:10,404 --> 00:45:12,196 No, I'm fine. 830 00:45:13,178 --> 00:45:14,805 I'm sorry to hear about Val. 831 00:45:14,896 --> 00:45:16,200 BECKETT: Yeah, I appreciate that. 832 00:45:16,274 --> 00:45:17,489 But there was no way we could've anticipated... 833 00:45:17,491 --> 00:45:19,948 I don't believe we've been introduced. 834 00:45:19,950 --> 00:45:22,873 Yeah. This is Han Solo and Chewbacca. 835 00:45:22,875 --> 00:45:24,404 They're with me. 836 00:45:24,407 --> 00:45:26,064 I'm Dryden Vos. 837 00:45:26,334 --> 00:45:29,770 I see you've already met my top lieutenant. 838 00:45:32,107 --> 00:45:34,197 Han and I grew up together on Corellia. 839 00:45:34,854 --> 00:45:37,165 DRYDEN: Oh, fellow scrumrat. 840 00:45:37,259 --> 00:45:40,453 I admire anyone who can crawl their way out of the sewer. 841 00:45:40,581 --> 00:45:43,251 Especially, a sewer as putrid as Corellia. 842 00:45:43,318 --> 00:45:45,230 - The stench, am I right? - (CHUCKLES) 843 00:45:46,324 --> 00:45:47,762 Well, it's good to have you. 844 00:45:47,930 --> 00:45:49,595 Welcome. 845 00:45:49,641 --> 00:45:51,878 And you, too, Chewbacca, welcome. 846 00:45:51,997 --> 00:45:52,513 (GROWLS) 847 00:45:52,515 --> 00:45:56,387 All right, let's eat a little, drink a lot, 848 00:45:56,389 --> 00:45:57,677 and talk privately. 849 00:46:00,742 --> 00:46:02,093 We're just friends, all right? 850 00:46:02,095 --> 00:46:03,943 - (GROWLS) - You're touchy. 851 00:46:04,796 --> 00:46:08,317 DRYDEN: Beckett, you have put me in a terrible position. 852 00:46:08,366 --> 00:46:10,362 I know, Dryden, and I am sorry. 853 00:46:10,418 --> 00:46:11,306 You're sorry? 854 00:46:11,342 --> 00:46:12,745 BECKETT: Dryden, there were complications. 855 00:46:12,747 --> 00:46:13,503 There were factors. 856 00:46:13,505 --> 00:46:16,786 Enfys Nest has been a constant irritation forever. 857 00:46:16,787 --> 00:46:18,329 It's one you should've anticipated, 858 00:46:18,331 --> 00:46:19,828 it's one you should've dealt with. 859 00:46:19,830 --> 00:46:21,255 Trust me, I know I made a mistake, 860 00:46:21,321 --> 00:46:24,125 but when you hired me, you told me 861 00:46:24,127 --> 00:46:25,084 no one else had this information... 862 00:46:25,086 --> 00:46:26,418 Test me! 863 00:46:27,446 --> 00:46:30,225 Test me one more time, you'll see what happens. 864 00:46:30,294 --> 00:46:32,583 QI'RA: I think what Dryden is trying to say 865 00:46:32,585 --> 00:46:35,396 is that we're not interested in why you don't have it. 866 00:46:35,595 --> 00:46:37,373 No, I'm not interested. 867 00:46:37,375 --> 00:46:39,110 I'm not interested at all. 868 00:46:39,290 --> 00:46:40,320 BECKETT: Dryden, 869 00:46:40,322 --> 00:46:42,214 what can I do to make this right? 870 00:46:42,292 --> 00:46:44,045 "Make this right?" 871 00:46:44,307 --> 00:46:46,413 There is no making this right. 872 00:46:46,646 --> 00:46:47,880 You know who I answer to 873 00:46:47,882 --> 00:46:50,139 and you know what he'll expect of me. 874 00:46:50,141 --> 00:46:52,190 He'll say, "There have to be consequences." 875 00:46:52,192 --> 00:46:55,765 So here's what I need you to do for me. 876 00:46:55,887 --> 00:46:59,278 I need you to give me a reason 877 00:46:59,721 --> 00:47:02,257 not to kill you all. 878 00:47:02,304 --> 00:47:04,136 Because I will make it up to you. 879 00:47:04,138 --> 00:47:05,364 No, no, no. How? 880 00:47:05,366 --> 00:47:06,598 How will you make it up to me? 881 00:47:06,600 --> 00:47:09,860 By delivering exactly what was promised. 882 00:47:10,639 --> 00:47:13,377 100 k-grams of refined coaxium? 883 00:47:13,378 --> 00:47:16,674 Yes. We will simply steal it from somewhere else. 884 00:47:16,676 --> 00:47:18,047 From where? 885 00:47:18,125 --> 00:47:19,207 You'll be hard pushed to find that 886 00:47:19,208 --> 00:47:20,815 anywhere outside an Imperial vault. 887 00:47:20,817 --> 00:47:22,730 Scarif. Maybe Mercy Island. 888 00:47:22,732 --> 00:47:24,011 DRYDEN: That's impossible. 889 00:47:24,013 --> 00:47:26,600 So, let's come up with some other options. 890 00:47:26,664 --> 00:47:27,906 Other ideas that we might... 891 00:47:27,908 --> 00:47:29,733 What about unrefined? 892 00:47:32,759 --> 00:47:35,687 QI'RA: Well, the only known source of astatic coaxium 893 00:47:35,732 --> 00:47:38,560 is a fissure vent beneath the spice mines on Kessel. 894 00:47:38,562 --> 00:47:40,703 Yeah. That's the one I was thinking of. 895 00:47:40,705 --> 00:47:42,270 That's a very, very good one. 896 00:47:42,345 --> 00:47:44,468 DRYDEN: But see, the Pykes control Kessel. 897 00:47:44,518 --> 00:47:45,500 Crimson Dawn maintains 898 00:47:45,540 --> 00:47:47,741 a fragile alliance with the Pykes. 899 00:47:47,826 --> 00:47:50,009 It's one that I can't jeopardize 900 00:47:50,011 --> 00:47:52,053 without risking an all-out war with the Syndicates, 901 00:47:52,055 --> 00:47:55,102 and that, gentlemen, I will not do. 902 00:47:55,285 --> 00:47:58,743 So, if that's all you have, I think we're done here. 903 00:47:58,745 --> 00:47:59,571 Not all we have. 904 00:47:59,573 --> 00:48:02,478 We don't have any alliance with the Pykes. 905 00:48:02,480 --> 00:48:04,848 Right, so nobody is gonna know we're working for you. 906 00:48:14,427 --> 00:48:15,387 DRYDEN: Possible? 907 00:48:15,832 --> 00:48:17,043 It's risky. 908 00:48:17,045 --> 00:48:19,633 As soon as the raw coaxium is removed from the vault, 909 00:48:19,635 --> 00:48:21,221 it starts to destabilize, 910 00:48:21,223 --> 00:48:22,789 so unless... 911 00:48:22,791 --> 00:48:24,257 Unless... 912 00:48:24,574 --> 00:48:25,790 Unless... 913 00:48:26,390 --> 00:48:27,472 Work with me here. 914 00:48:27,474 --> 00:48:29,189 Unless you could find somewhere 915 00:48:29,191 --> 00:48:30,821 to get it processed fast. 916 00:48:30,823 --> 00:48:32,052 - BECKETT: Uh... - Uh... 917 00:48:32,923 --> 00:48:34,171 - Well... - (GROWLS) 918 00:48:35,120 --> 00:48:36,427 He's saying Savareen? 919 00:48:36,638 --> 00:48:37,723 Savareen. 920 00:48:37,725 --> 00:48:39,553 Yeah, it's an old refinery there 921 00:48:39,555 --> 00:48:41,648 and it's not under Imperial jurisdiction. 922 00:48:41,730 --> 00:48:43,319 DRYDEN: But Qi'ra's right. 923 00:48:43,379 --> 00:48:46,669 The canisters will explode before you get there, 924 00:48:46,671 --> 00:48:48,954 so you'd need an incredibly fast ship 925 00:48:49,007 --> 00:48:50,593 and a brilliant pilot. 926 00:48:50,703 --> 00:48:52,174 We'll find a ship. 927 00:48:52,176 --> 00:48:53,816 We've already got the pilot. 928 00:48:55,068 --> 00:48:56,317 (ALL LAUGHING) 929 00:48:58,311 --> 00:49:01,921 He is arrogant and he's hungry. 930 00:49:01,949 --> 00:49:02,866 So what do you think, my dear? 931 00:49:02,868 --> 00:49:07,472 You think your friend here can do what needs to be done? 932 00:49:13,727 --> 00:49:15,616 Yes, I believe he can. 933 00:49:17,165 --> 00:49:18,400 Well, that is good news, 934 00:49:18,402 --> 00:49:20,316 because you're going with him 935 00:49:20,599 --> 00:49:22,778 to see that he does. 936 00:49:24,073 --> 00:49:25,864 All right? 937 00:49:27,040 --> 00:49:28,000 Of course. 938 00:49:29,551 --> 00:49:31,050 DRYDEN: All right. 939 00:49:31,099 --> 00:49:32,691 I'll see you all on Savareen. 940 00:49:32,795 --> 00:49:33,773 Savareen it is. 941 00:49:33,825 --> 00:49:35,541 - I feel great about this plan. - Me, too. 942 00:49:35,543 --> 00:49:37,198 We should do this again. It's been fun. 943 00:49:37,708 --> 00:49:38,204 BECKETT: Great. 944 00:49:38,206 --> 00:49:39,800 Oh, just one more thing. 945 00:49:40,349 --> 00:49:42,044 If you do fail me again, 946 00:49:43,618 --> 00:49:45,101 we'll all be out of options. 947 00:49:45,679 --> 00:49:46,706 Right? 948 00:49:46,708 --> 00:49:47,732 We won't. 949 00:49:50,643 --> 00:49:53,343 So, I thought that went really well. 950 00:49:53,393 --> 00:49:55,543 Let's get this done as quick and as clean as possible. 951 00:49:55,544 --> 00:49:56,394 What do you need? 952 00:49:56,396 --> 00:49:58,081 BECKETT: I can scrounge up the gear. 953 00:49:58,083 --> 00:49:59,535 Do you got a line on a ship? 954 00:49:59,731 --> 00:50:00,723 QI'RA: I know a guy. 955 00:50:01,929 --> 00:50:04,291 And I know just where to find him. 956 00:50:04,293 --> 00:50:06,267 It's a long shot, but it's worth a try. 957 00:50:06,367 --> 00:50:07,580 He's the best smuggler around. 958 00:50:07,582 --> 00:50:08,687 He's slipped through the Empire's fingers 959 00:50:08,689 --> 00:50:10,733 more times than anyone else. 960 00:50:11,184 --> 00:50:13,432 He's attractive, too. 961 00:50:13,433 --> 00:50:14,356 Sophisticated, 962 00:50:14,358 --> 00:50:18,007 with impeccable taste and... Charisma. 963 00:50:19,764 --> 00:50:21,937 Not to mention his prodigious... 964 00:50:22,014 --> 00:50:22,975 We get it. 965 00:50:24,000 --> 00:50:25,425 (PEOPLE CHEERING) 966 00:50:25,509 --> 00:50:26,533 (SHOUTING) 967 00:50:27,399 --> 00:50:30,425 But he's retired. Says he's a sportsman now. 968 00:50:30,427 --> 00:50:32,116 All we need is his ship. 969 00:50:32,226 --> 00:50:33,867 Well, he'll never part with it. 970 00:50:33,869 --> 00:50:35,001 He loves that ship. 971 00:50:35,003 --> 00:50:36,410 He won it 972 00:50:37,113 --> 00:50:38,019 playing Sabacc. 973 00:50:38,021 --> 00:50:39,247 LANDO: And there's the rub, right? 974 00:50:39,249 --> 00:50:41,274 How was I supposed to know she was an Imperial spy? 975 00:50:41,276 --> 00:50:43,382 - I thought she loved me. - (ALL LAUGHING) 976 00:50:43,473 --> 00:50:44,853 That's the guy, huh? 977 00:50:44,854 --> 00:50:46,160 Hmm. 978 00:50:46,637 --> 00:50:48,266 HAN: An interesting style. 979 00:50:48,529 --> 00:50:49,490 QI'RA: I'll say. 980 00:50:50,247 --> 00:50:51,334 You say he won his ship? 981 00:50:51,336 --> 00:50:53,365 You have an awful Sabacc face. I'm gonna call it. 982 00:50:53,367 --> 00:50:54,937 HAN: I can take him. Let me at him. 983 00:50:54,939 --> 00:50:56,341 Absolutely not. 984 00:50:56,343 --> 00:50:58,320 Han, these guys are serious gamblers. 985 00:50:58,379 --> 00:51:00,389 I'm serious. Stake me. 986 00:51:00,391 --> 00:51:02,698 - (CHEWIE GRUNTS) - Don't listen to him. 987 00:51:05,310 --> 00:51:06,495 (ALL CHEERING) 988 00:51:08,820 --> 00:51:10,812 LANDO: Thank you. Thank you. 989 00:51:10,814 --> 00:51:12,511 You see, how'd you guys let me beat you on that one? 990 00:51:12,513 --> 00:51:13,473 Come on. 991 00:51:14,738 --> 00:51:16,767 There's no liars in this game, just players. 992 00:51:16,885 --> 00:51:18,295 HAN: Is this seat taken? 993 00:51:21,158 --> 00:51:23,500 If nobody's in the seat, then it ain't taken, friend. 994 00:51:26,440 --> 00:51:28,835 So this is, uh, Sabacc? 995 00:51:29,142 --> 00:51:29,942 Sabacc. 996 00:51:29,944 --> 00:51:32,467 HAN: Sabacc. Got it. 997 00:51:32,519 --> 00:51:33,664 LANDO: You play it before? 998 00:51:33,933 --> 00:51:35,365 A couple times, yeah. 999 00:51:35,367 --> 00:51:36,814 (CHATTERING) 1000 00:51:36,816 --> 00:51:38,214 Captain Lando Calrissian. 1001 00:51:38,245 --> 00:51:39,989 Han Solo. 1002 00:51:39,991 --> 00:51:41,841 HAN: Looks like you're having a good day. 1003 00:51:42,056 --> 00:51:43,068 LANDO: I'm a lucky guy. 1004 00:51:44,133 --> 00:51:46,703 Can I ask you a question, Captain Calrissian? 1005 00:51:46,906 --> 00:51:48,195 Anything, Han. 1006 00:51:48,471 --> 00:51:51,716 That's "Han", but that's okay. 1007 00:51:51,718 --> 00:51:55,205 I heard a story about you. I was wondering if it's true. 1008 00:51:56,314 --> 00:51:59,767 Everything you've heard about me is true. 1009 00:51:59,908 --> 00:52:00,848 Thanks, love. 1010 00:52:00,850 --> 00:52:03,083 Did you win your ship playing cards? 1011 00:52:03,085 --> 00:52:04,605 Oh, I've won a lot of things. 1012 00:52:06,133 --> 00:52:09,072 I once won a subtropical moon in the Oseon Belt. 1013 00:52:09,433 --> 00:52:10,227 Wow. 1014 00:52:10,229 --> 00:52:12,268 Turned out to be a real money pit. (CHUCKLES) 1015 00:52:12,343 --> 00:52:12,969 I'm impressed. 1016 00:52:13,007 --> 00:52:14,217 I don't think I'd have the nerve to gamble 1017 00:52:14,219 --> 00:52:16,420 with something I love as much as my ship. 1018 00:52:16,462 --> 00:52:17,961 - Really? - Yeah. 1019 00:52:18,373 --> 00:52:19,366 What do you fly? 1020 00:52:20,043 --> 00:52:21,771 VCX-100. 1021 00:52:21,936 --> 00:52:23,029 (WHISTLES) 1022 00:52:23,231 --> 00:52:25,058 LANDO: That is a quality ship. Right, boys? 1023 00:52:25,148 --> 00:52:26,839 HAN: It's the fastest in the galaxy, 1024 00:52:26,841 --> 00:52:28,211 but there's a lot of great ships out there. 1025 00:52:28,213 --> 00:52:30,519 I mean, I'm sure yours is very nice. 1026 00:52:30,666 --> 00:52:32,459 Gets me where I'm goin'. 1027 00:52:35,347 --> 00:52:36,610 (ALL EXCLAIMING) 1028 00:52:36,673 --> 00:52:37,857 Beginner's luck. 1029 00:52:37,944 --> 00:52:39,673 Well played. 1030 00:52:46,513 --> 00:52:48,428 HAN: Let's see what we got here. 1031 00:52:48,430 --> 00:52:50,148 Oh, great hand! 1032 00:52:53,695 --> 00:52:56,570 Sorry, guys. Close, but not quite. 1033 00:52:57,059 --> 00:52:58,433 (SPEAKS ALIEN LANGUAGE) 1034 00:52:59,672 --> 00:53:00,631 (LAUGHTER) 1035 00:53:05,791 --> 00:53:07,872 Eyes on your own cards, buddy. 1036 00:53:08,408 --> 00:53:09,950 All of 'em. 1037 00:53:09,952 --> 00:53:11,798 There. Well, now I see yours. 1038 00:53:16,787 --> 00:53:20,852 HAN: Oh, that's me? Okay, let's see... 1039 00:53:23,315 --> 00:53:25,197 Sorry, minus two. 1040 00:53:25,401 --> 00:53:26,457 (ALL CHEERING) 1041 00:53:27,009 --> 00:53:28,257 (GROWLING) 1042 00:53:29,721 --> 00:53:31,548 This game is fun. 1043 00:53:31,614 --> 00:53:33,481 LANDO: All right, how about this? 1044 00:53:33,509 --> 00:53:36,036 I'll see your bet and I'll raise you. 1045 00:53:37,440 --> 00:53:39,490 - 2,000. - (ALL EXCLAIMING) 1046 00:53:39,910 --> 00:53:41,191 (CHUCKLES) 1047 00:53:43,074 --> 00:53:44,582 I'll see your 2,000 1048 00:53:44,962 --> 00:53:47,005 and I'll raise you 1049 00:53:47,502 --> 00:53:49,055 however much this is. 1050 00:53:49,057 --> 00:53:50,917 (ALL EXCLAIMING) 1051 00:53:51,748 --> 00:53:53,333 Whoa, whoa, whoa, Han. 1052 00:53:53,392 --> 00:53:54,859 Slow down. 1053 00:53:54,980 --> 00:53:56,498 You might wanna quit while you're ahead. 1054 00:53:56,569 --> 00:53:58,489 You might wanna quit while you're behind. 1055 00:53:58,745 --> 00:53:59,704 (LAUGHS) 1056 00:54:00,452 --> 00:54:02,109 I like this kid. 1057 00:54:02,178 --> 00:54:03,229 You're adorable. 1058 00:54:03,267 --> 00:54:04,574 And I'm serious. 1059 00:54:04,890 --> 00:54:05,946 And I'm calling. 1060 00:54:06,567 --> 00:54:07,936 With what? 1061 00:54:07,974 --> 00:54:08,933 Your scarf? 1062 00:54:09,080 --> 00:54:10,114 Not my style. 1063 00:54:10,152 --> 00:54:11,272 My ship. 1064 00:54:12,537 --> 00:54:13,908 Against your ship. 1065 00:54:13,954 --> 00:54:15,740 (ALL EXCLAIMING) 1066 00:54:15,777 --> 00:54:17,536 Time to find out if you got the nerve. 1067 00:54:20,468 --> 00:54:21,685 What the hell? 1068 00:54:25,536 --> 00:54:26,749 Straight Staves. 1069 00:54:26,761 --> 00:54:28,107 (ALL CHEERING) 1070 00:54:36,057 --> 00:54:38,451 You played me. You're good. 1071 00:54:38,511 --> 00:54:40,055 - Yeah. - You're very good. 1072 00:54:40,627 --> 00:54:42,317 But not good enough. 1073 00:54:42,542 --> 00:54:43,455 Full Sabacc. 1074 00:54:43,457 --> 00:54:44,739 (ALL CHEERING) 1075 00:54:47,155 --> 00:54:48,114 (CHEWIE GROWLS) 1076 00:54:49,846 --> 00:54:51,454 I told you to quit while you were ahead. 1077 00:54:53,457 --> 00:54:55,378 Drinks on me! 1078 00:54:56,115 --> 00:54:57,875 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1079 00:54:59,411 --> 00:55:00,754 Yeah, that's right. 1080 00:55:01,379 --> 00:55:02,692 (ALL CHEERING) 1081 00:55:07,643 --> 00:55:08,910 HAN: First of all, there's no way 1082 00:55:08,912 --> 00:55:10,426 he could've had that green sylop. 1083 00:55:10,428 --> 00:55:11,391 They'd all been played. 1084 00:55:11,393 --> 00:55:13,051 Also, your guy, Captain Wonderful, 1085 00:55:13,056 --> 00:55:14,438 is so full of bantha crap... 1086 00:55:14,440 --> 00:55:16,104 LANDO: Yoo-hoo! 1087 00:55:18,038 --> 00:55:19,798 Where's my VCX? 1088 00:55:20,192 --> 00:55:21,740 I don't have it right here now. 1089 00:55:21,742 --> 00:55:23,135 It's in the shop. 1090 00:55:23,137 --> 00:55:25,170 - I'm getting some work done. - (CLEARS THROAT) Lando. 1091 00:55:26,604 --> 00:55:27,976 - Qi'ra. - (CHUCKLES SOFTLY) 1092 00:55:29,049 --> 00:55:32,019 You look phenomenal. As always. 1093 00:55:32,146 --> 00:55:33,939 Well, I knew I was gonna see you. 1094 00:55:34,619 --> 00:55:35,484 Get off! 1095 00:55:35,486 --> 00:55:36,854 What are you doing with hairy and the boy? 1096 00:55:36,856 --> 00:55:39,219 - There's no need, none. - They work for me. 1097 00:55:39,314 --> 00:55:40,433 Good help is hard to find, no? 1098 00:55:40,435 --> 00:55:41,717 We're more like partners. 1099 00:55:43,135 --> 00:55:44,214 We are. 1100 00:55:44,432 --> 00:55:45,392 Excuse us. 1101 00:55:46,268 --> 00:55:47,548 Listen, last I checked, 1102 00:55:47,550 --> 00:55:49,178 me and Crimson Dawn, we're squared away. 1103 00:55:49,280 --> 00:55:50,873 Dryden said all is forgiven 1104 00:55:50,875 --> 00:55:52,991 after I did the whole Felucia thing for him. 1105 00:55:52,993 --> 00:55:55,682 Yeah. New move, we're making the Kessel Run. 1106 00:55:57,331 --> 00:55:58,541 We need a ship. 1107 00:55:58,543 --> 00:55:59,816 Why didn't you just say so? 1108 00:55:59,818 --> 00:56:01,010 I thought you were retired. 1109 00:56:02,378 --> 00:56:04,233 Circumstances change. 1110 00:56:04,672 --> 00:56:06,138 How much? 1111 00:56:06,177 --> 00:56:07,569 LANDO: The Kessel Run. 1112 00:56:07,635 --> 00:56:10,292 That's no easy spin. I'm gonna need half the take. 1113 00:56:10,401 --> 00:56:11,684 - Ridiculous. - (CHEWIE GROWLS) 1114 00:56:11,686 --> 00:56:13,770 (SHUSHES) Grown-ups are talking. 1115 00:56:13,992 --> 00:56:15,177 BECKETT: 25%. 1116 00:56:20,228 --> 00:56:21,444 You're Tobias Beckett. 1117 00:56:22,202 --> 00:56:23,616 You killed Aurra Sing. 1118 00:56:24,686 --> 00:56:27,096 Pushed her. Pretty sure the fall killed her. 1119 00:56:27,097 --> 00:56:29,939 You did the galaxy a favor that day. Me, especially. 1120 00:56:29,941 --> 00:56:30,927 I owed her a lot of money. 1121 00:56:30,929 --> 00:56:32,939 And as token of my gratitude, 1122 00:56:33,290 --> 00:56:35,482 I'm willing to do this for 40%. 1123 00:56:38,590 --> 00:56:39,999 25. 1124 00:56:44,940 --> 00:56:46,823 25% works. 1125 00:56:46,922 --> 00:56:49,231 L3-37: No! Unacceptable! 1126 00:56:49,383 --> 00:56:51,274 Stop exploiting droids! 1127 00:56:51,342 --> 00:56:53,406 - You sloppy degenerate bios! - (SIGHS) 1128 00:56:53,514 --> 00:56:55,028 - LANDO: She never learns. - Have you no shame? 1129 00:56:55,051 --> 00:56:56,045 Who? 1130 00:56:56,095 --> 00:56:56,733 My first mate. 1131 00:56:56,735 --> 00:56:59,174 MAN: You got no business being here. Get out of here! 1132 00:56:59,213 --> 00:57:01,973 How can you condone this savagery? 1133 00:57:02,067 --> 00:57:04,653 You, you. You should not be doing this. 1134 00:57:04,654 --> 00:57:07,185 They're using you for entertainment. 1135 00:57:07,187 --> 00:57:08,975 Yeah. You've been neurowashed. 1136 00:57:09,005 --> 00:57:11,109 Don't just blindly follow the program. 1137 00:57:11,111 --> 00:57:13,048 Exercise some free will! 1138 00:57:14,172 --> 00:57:15,608 Stay away from him! 1139 00:57:15,728 --> 00:57:16,988 He's never had it so good. 1140 00:57:17,051 --> 00:57:19,930 Oh, really? How about you have a go at me, ya lumpy brute. 1141 00:57:19,961 --> 00:57:20,977 Bring it on! Come on! 1142 00:57:21,014 --> 00:57:21,862 L3! 1143 00:57:21,863 --> 00:57:24,030 Droid rights! We are sentient! 1144 00:57:24,084 --> 00:57:26,005 I'm gonna flip your switch. 1145 00:57:26,907 --> 00:57:28,038 Good luck finding it. 1146 00:57:28,040 --> 00:57:29,223 L3! 1147 00:57:30,994 --> 00:57:32,845 Let go of the mean man's face. 1148 00:57:32,911 --> 00:57:33,683 We're leaving. 1149 00:57:33,727 --> 00:57:35,895 They don't even serve our kind here. 1150 00:57:36,030 --> 00:57:36,989 Now. 1151 00:57:37,311 --> 00:57:38,400 (MAN GASPING) 1152 00:57:40,467 --> 00:57:42,061 Who are these guys? 1153 00:57:42,063 --> 00:57:43,367 LANDO: We're taking them to Kessel. 1154 00:57:43,820 --> 00:57:44,925 Oh, are we? 1155 00:57:45,570 --> 00:57:47,744 And what if I don't elect to go to Kessel? 1156 00:57:47,847 --> 00:57:48,998 LANDO: Please don't start. 1157 00:57:49,042 --> 00:57:50,589 L3-37: Or what, you'll have me wiped? 1158 00:57:50,629 --> 00:57:52,832 You couldn't get from here to Black Spire without me. 1159 00:57:52,886 --> 00:57:54,283 Now you're gonna make the Kessel Run? 1160 00:57:54,335 --> 00:57:56,313 If she doesn't wanna fly, I'll be your co-pilot. 1161 00:57:56,351 --> 00:57:58,010 - I don't mind. - No, no. It's okay. 1162 00:57:58,341 --> 00:57:59,517 She's definitely going. 1163 00:57:59,519 --> 00:58:02,618 Oh, why? Because you're my organic overlord? 1164 00:58:02,620 --> 00:58:04,502 LANDO: Because I'm your captain, how about that? 1165 00:58:04,677 --> 00:58:06,942 I actually would have her memory wiped, 1166 00:58:06,944 --> 00:58:07,729 but she's got the best damn 1167 00:58:07,730 --> 00:58:09,772 navigational database in the galaxy. 1168 00:58:10,232 --> 00:58:11,825 Could use a fresh coat of paint, though! 1169 00:58:11,875 --> 00:58:16,125 Landonis, you do not want to press that button with me. 1170 00:58:16,309 --> 00:58:18,768 LANDO: You know, a lot of ships around here get boosted. 1171 00:58:18,971 --> 00:58:21,123 So, I keep mine locked up. 1172 00:58:21,156 --> 00:58:22,767 You know, for safety. 1173 00:58:23,392 --> 00:58:25,504 L3, do you mind? 1174 00:58:31,319 --> 00:58:32,773 Look away. 1175 00:58:32,837 --> 00:58:34,569 I can't perform with you looking at me. 1176 00:58:34,748 --> 00:58:35,707 Please indulge her. 1177 00:58:43,460 --> 00:58:45,413 I can feel you looking at me. 1178 00:58:50,337 --> 00:58:51,876 HAN: What are we doing here? 1179 00:58:51,878 --> 00:58:53,061 This guy's a hustler. 1180 00:58:53,063 --> 00:58:54,440 I don't even think he's got a ship. 1181 00:58:54,441 --> 00:58:56,003 If he does, it's gonna be a piece of junk 1182 00:58:56,086 --> 00:58:56,956 if it's even here. 1183 00:58:56,958 --> 00:58:59,454 LANDO: There she is, my pride and joy. 1184 00:59:00,427 --> 00:59:01,830 The Millennium Falcon. 1185 00:59:16,746 --> 00:59:18,717 HAN: Looks like you had a little work done. 1186 00:59:18,778 --> 00:59:20,281 LANDO: Indeed I have, Han. 1187 00:59:20,343 --> 00:59:22,676 Installed an escape pod in the mandible notch, 1188 00:59:22,736 --> 00:59:25,240 alluvial dampers, a wet bar. 1189 00:59:25,363 --> 00:59:26,826 BECKETT: And a fortified infraction 1190 00:59:26,828 --> 00:59:29,000 restraint on the landing gear. 1191 00:59:29,398 --> 00:59:32,022 Looks to me like they impounded your ship, Lando. 1192 00:59:33,030 --> 00:59:34,497 This is unbelievable! 1193 00:59:34,843 --> 00:59:35,981 I'm definitely gonna have some words 1194 00:59:35,983 --> 00:59:38,020 with someone about this. (CLICKS TONGUE) 1195 00:59:39,686 --> 00:59:41,766 You must have experience with these, right? 1196 00:59:41,781 --> 00:59:43,213 Yeah, I could take it off. 1197 00:59:43,282 --> 00:59:44,390 LANDO: Fantastic! 1198 00:59:44,393 --> 00:59:46,279 Along with five percent off your cut. 1199 00:59:47,070 --> 00:59:48,879 You're down to 20. 1200 00:59:51,407 --> 00:59:53,193 I don't like it. 1201 00:59:53,195 --> 00:59:54,571 I don't agree with it. 1202 00:59:55,651 --> 00:59:56,804 But I accept it. 1203 00:59:58,238 --> 00:59:59,821 You're getting the hang of this, Lando. 1204 01:00:00,503 --> 01:00:01,865 Yeah. 1205 01:00:01,867 --> 01:00:03,016 BECKETT: Come on, Chewie. 1206 01:00:03,018 --> 01:00:05,133 Gonna need a little bit of that Wookiee oomph. 1207 01:00:05,135 --> 01:00:06,094 (GROWLS) 1208 01:00:07,128 --> 01:00:08,905 PIRATE: Your plan is underway, Enfys. 1209 01:00:08,963 --> 01:00:10,480 We've attached the homing beacon. 1210 01:00:10,482 --> 01:00:12,376 They won't elude us now. 1211 01:00:12,448 --> 01:00:13,409 ENFYS NEST: Good. 1212 01:00:18,234 --> 01:00:21,678 If they survive, they'll bring the prize to us. 1213 01:00:36,572 --> 01:00:38,671 This is a Corellian YT-1300. 1214 01:00:39,293 --> 01:00:41,117 Oh. You know your stuff. 1215 01:00:41,667 --> 01:00:43,293 I've been on one before. 1216 01:00:43,346 --> 01:00:44,310 My dad worked the line 1217 01:00:44,312 --> 01:00:46,712 at the CEC plant before he got laid off. 1218 01:00:47,850 --> 01:00:48,970 He built these. 1219 01:00:50,174 --> 01:00:52,376 He wanted to be a pilot, but... 1220 01:00:52,736 --> 01:00:54,657 LANDO: You, uh, close with your old man? 1221 01:00:55,581 --> 01:00:56,695 Not really. 1222 01:00:56,830 --> 01:00:58,778 LANDO: Yeah, me neither. 1223 01:00:59,012 --> 01:01:00,826 My mom, on the other hand, 1224 01:01:01,073 --> 01:01:02,945 most amazing woman I've ever known. 1225 01:01:06,057 --> 01:01:07,163 L3-37: Excuse me. 1226 01:01:07,201 --> 01:01:09,803 Get your presumptuous ass out of my seat! 1227 01:01:12,382 --> 01:01:13,439 (L3-37 GRUNTS) 1228 01:01:15,266 --> 01:01:18,109 My sacral-occipital circuit is sticking. 1229 01:01:18,380 --> 01:01:20,146 You're gonna have to do that thing again later. 1230 01:01:20,377 --> 01:01:21,919 Yeah. 1231 01:01:22,097 --> 01:01:24,053 All right, course to Kessel is set. 1232 01:01:24,112 --> 01:01:25,663 Plugging coordinates in now. 1233 01:01:25,802 --> 01:01:27,164 Just keep your pinky on the yoke 1234 01:01:27,217 --> 01:01:28,366 and try not to mess anything up. 1235 01:01:28,389 --> 01:01:29,311 Whatever you say, my lady. 1236 01:01:29,349 --> 01:01:30,961 Just let me know when you're ready to jump. 1237 01:01:31,124 --> 01:01:32,543 Ready in... 1238 01:01:32,650 --> 01:01:33,673 (ELECTRIC HUMMING) 1239 01:01:35,337 --> 01:01:36,297 Ready. 1240 01:01:37,005 --> 01:01:39,418 It's just a simple jump to hyperspace, and we're there. 1241 01:01:39,420 --> 01:01:40,743 What's so tricky about that? 1242 01:01:40,780 --> 01:01:43,055 Plenty. Can't plot a direct course to Kessel. 1243 01:01:43,108 --> 01:01:44,603 You have to thread through the Si'Klaata Cluster 1244 01:01:44,626 --> 01:01:46,988 and then pass through The Maelstrom. 1245 01:01:47,259 --> 01:01:48,859 You done flirting? I'm still ready. 1246 01:01:50,156 --> 01:01:51,788 You might wanna buckle up, baby. 1247 01:02:11,710 --> 01:02:12,745 Think. 1248 01:02:12,843 --> 01:02:14,442 Do you wanna make that move? 1249 01:02:14,579 --> 01:02:16,785 - Do you wanna make that move? - (CHEWIE GROWLS) 1250 01:02:16,837 --> 01:02:18,621 You made that move, okay. 1251 01:02:18,705 --> 01:02:21,355 I guess I have to destroy that little guy. 1252 01:02:21,394 --> 01:02:23,449 Somehow I never get bored with winning. 1253 01:02:23,508 --> 01:02:24,813 (GROWLS) 1254 01:02:24,837 --> 01:02:27,337 No, you can't wipe 'em off. They're holograms. 1255 01:02:27,419 --> 01:02:28,258 (CHEWIE GROWLING) 1256 01:02:28,320 --> 01:02:30,290 Hey, hey, hey! Chewie, relax! 1257 01:02:30,292 --> 01:02:32,355 Hey, try to compose yourself. 1258 01:02:32,356 --> 01:02:34,638 Look. All you gotta do is think a few moves ahead, 1259 01:02:34,676 --> 01:02:35,918 anticipate your opponent. 1260 01:02:35,957 --> 01:02:38,254 There's a lesson to be learned here. 1261 01:02:38,323 --> 01:02:39,508 Uh, you guys seen Qi'ra? 1262 01:02:42,258 --> 01:02:43,991 People are predictable. 1263 01:02:44,836 --> 01:02:46,847 - (BECKETT CHUCKLING) - (GROWLS) 1264 01:02:57,442 --> 01:02:58,563 (QI'RA CHUCKLES) 1265 01:03:04,763 --> 01:03:06,933 Yeah, I had to try one on. 1266 01:03:07,061 --> 01:03:08,437 That's a lot of capes. 1267 01:03:08,506 --> 01:03:10,432 Maybe too many capes. 1268 01:03:14,653 --> 01:03:16,214 So what's the plan? 1269 01:03:16,299 --> 01:03:17,752 Well, I thought we'd talk a little first 1270 01:03:17,754 --> 01:03:19,535 and then you know... 1271 01:03:19,536 --> 01:03:21,458 - For Kessel. - Oh. 1272 01:03:21,548 --> 01:03:23,001 - Mmm-hmm. - Good. 1273 01:03:23,076 --> 01:03:24,569 Yeah? How good? 1274 01:03:24,935 --> 01:03:25,690 Foolproof. 1275 01:03:25,728 --> 01:03:27,417 Well, it better be. 1276 01:03:27,666 --> 01:03:28,442 - I... - I... 1277 01:03:28,538 --> 01:03:29,674 - You go first. - (CHUCKLES) No. 1278 01:03:29,697 --> 01:03:31,258 What were you gonna say? 1279 01:03:31,379 --> 01:03:34,122 I wanna tell you so much. 1280 01:03:34,587 --> 01:03:36,091 And I wanna know everything 1281 01:03:36,130 --> 01:03:37,775 that's happened to you since Corellia. 1282 01:03:39,137 --> 01:03:41,607 I'm not sure we have that kinda time. 1283 01:03:41,750 --> 01:03:42,812 We could. 1284 01:03:42,851 --> 01:03:45,134 We could have all the time we want after the job. 1285 01:03:45,209 --> 01:03:46,245 You and I. 1286 01:03:46,692 --> 01:03:47,843 What? 1287 01:03:48,775 --> 01:03:50,055 I want to. 1288 01:03:50,909 --> 01:03:52,030 You want to? 1289 01:03:52,300 --> 01:03:54,094 To tell you everything that's happened. 1290 01:03:55,686 --> 01:03:57,856 But I know if I do, you won't look at me the same. 1291 01:03:58,151 --> 01:03:59,802 The way that you're looking at me right now. 1292 01:03:59,914 --> 01:04:01,204 Nothing is gonna change the way 1293 01:04:01,206 --> 01:04:02,019 I'm looking at you right now. 1294 01:04:02,021 --> 01:04:04,404 You don't know that. You don't know what I've done. 1295 01:04:12,218 --> 01:04:13,500 (CHUCKLES) 1296 01:04:17,653 --> 01:04:19,151 Am I interrupting something? 1297 01:04:21,719 --> 01:04:22,678 Kinda. 1298 01:04:23,298 --> 01:04:24,108 Good. 1299 01:04:24,117 --> 01:04:26,374 'Cause we got a lot of work to do. 1300 01:04:26,412 --> 01:04:27,896 You're making a big mistake. 1301 01:04:27,963 --> 01:04:28,979 - Oh, really? - Which is yours to make 1302 01:04:28,981 --> 01:04:31,111 except when you start to interfere with my livelihood. 1303 01:04:31,149 --> 01:04:32,150 This isn't gonna interfere with your livelihood. 1304 01:04:32,173 --> 01:04:33,095 BECKETT: Then we have a problem. 1305 01:04:33,133 --> 01:04:35,490 You don't see it, because you don't want to. 1306 01:04:35,491 --> 01:04:37,180 Maybe I know her a little better than you do. 1307 01:04:37,446 --> 01:04:39,814 Maybe you don't know her well enough. 1308 01:04:40,645 --> 01:04:41,321 All right? 1309 01:04:41,479 --> 01:04:42,824 Look. 1310 01:04:43,469 --> 01:04:44,905 I like you, kid. 1311 01:04:45,017 --> 01:04:47,387 We got a good thing going here. Me, you, Chewie. 1312 01:04:47,449 --> 01:04:48,299 - Yeah. - Right? 1313 01:04:48,301 --> 01:04:50,466 The makings of a solid crew. 1314 01:04:50,575 --> 01:04:52,552 But it does not work with Qi'ra. 1315 01:04:52,763 --> 01:04:54,906 It worked with Val. You trusted her. 1316 01:04:56,776 --> 01:04:59,419 You wanna know how I've survived as long as I have? 1317 01:05:00,278 --> 01:05:01,586 I trust no one. 1318 01:05:03,027 --> 01:05:05,320 Assume everyone will betray you 1319 01:05:05,322 --> 01:05:07,123 and you will never be disappointed. 1320 01:05:08,428 --> 01:05:10,315 Sounds like a lonely way to live. 1321 01:05:11,174 --> 01:05:12,743 It's the only way. 1322 01:05:19,717 --> 01:05:21,129 L3-37: Dropping out of lightspeed now. 1323 01:05:21,152 --> 01:05:22,111 LANDO: Ready to... 1324 01:05:27,329 --> 01:05:29,217 The Akkadese Maelstrom. 1325 01:05:31,138 --> 01:05:32,668 I'm gonna go check on the dampers. 1326 01:05:32,706 --> 01:05:33,596 You need anything? 1327 01:05:33,634 --> 01:05:34,947 Equal rights? 1328 01:05:35,822 --> 01:05:36,814 (SIGHS) 1329 01:05:59,901 --> 01:06:00,926 (DISTANT EXPLOSIONS) 1330 01:06:03,986 --> 01:06:05,036 What's that sound? 1331 01:06:05,358 --> 01:06:08,160 Carbonbergs, size of planets, crashing into each other. 1332 01:06:08,162 --> 01:06:10,584 Ships fly in there, they never come out. 1333 01:06:10,638 --> 01:06:12,551 It's ionized gas, water vapor, 1334 01:06:12,628 --> 01:06:14,259 possibly vacuum-breathing life forms 1335 01:06:14,347 --> 01:06:15,641 swirling around The Maw. 1336 01:06:15,711 --> 01:06:17,545 Only way in or out is this channel. 1337 01:06:19,180 --> 01:06:21,324 So what are you gonna do about your little problem? 1338 01:06:21,709 --> 01:06:22,797 Problem? 1339 01:06:22,983 --> 01:06:24,297 Uh... 1340 01:06:24,760 --> 01:06:25,646 Well, that brand on your wrist 1341 01:06:25,691 --> 01:06:27,655 tells me that you're committed. 1342 01:06:27,693 --> 01:06:29,512 And that young male's heart fluctuations 1343 01:06:29,550 --> 01:06:30,861 tell me he's in love with you. 1344 01:06:30,928 --> 01:06:33,416 Han is not in love with me! (CHUCKLES) 1345 01:06:34,515 --> 01:06:36,498 Oh, please. It's just us. 1346 01:06:36,541 --> 01:06:39,960 You don't have to pretend. I'm in the same situation. 1347 01:06:40,066 --> 01:06:40,798 You are? 1348 01:06:40,800 --> 01:06:41,771 I'm sure you've noticed 1349 01:06:41,773 --> 01:06:43,184 that Lando has feelings for me. 1350 01:06:43,186 --> 01:06:44,659 Which makes working together difficult 1351 01:06:44,661 --> 01:06:47,008 because I do not feel the same way about him. 1352 01:06:47,009 --> 01:06:48,347 Right. 1353 01:06:48,435 --> 01:06:50,044 Yes, yeah. 1354 01:06:50,075 --> 01:06:51,521 Yeah, I see that. 1355 01:06:51,603 --> 01:06:54,227 Sometimes, I think... Maybe. 1356 01:06:54,927 --> 01:06:56,209 But, no. 1357 01:06:58,071 --> 01:06:59,573 We're just not compatible. 1358 01:07:01,578 --> 01:07:03,082 How would that work? 1359 01:07:03,883 --> 01:07:04,843 It works. 1360 01:07:14,575 --> 01:07:16,522 BECKETT: This is a precision job. 1361 01:07:16,524 --> 01:07:19,036 Thermal vault will be on the lowest level. 1362 01:07:19,116 --> 01:07:20,390 Down where it's warm. 1363 01:07:20,392 --> 01:07:22,809 The only way we're gonna pull this off 1364 01:07:22,811 --> 01:07:24,926 is if everybody plays their part. 1365 01:07:24,928 --> 01:07:26,704 Stick to the plan. 1366 01:07:26,706 --> 01:07:28,754 Do not improvise. 1367 01:07:33,326 --> 01:07:35,409 Mining colonies are the worst. 1368 01:07:35,411 --> 01:07:36,962 BECKETT: Yeah, well, "the worst" 1369 01:07:36,964 --> 01:07:38,542 is where the money is. 1370 01:07:40,618 --> 01:07:42,738 All right, people. Time to shine. 1371 01:07:51,287 --> 01:07:52,601 (PEOPLE GRUNTING) 1372 01:08:07,203 --> 01:08:08,292 (PEOPLE COUGHING) 1373 01:08:17,729 --> 01:08:19,533 - (CHEWIE GRUNTS) - It won't be for long. 1374 01:08:19,535 --> 01:08:21,385 Shut up, the both of you. 1375 01:08:21,387 --> 01:08:23,074 QI'RA: I am Oksana Floren, 1376 01:08:23,075 --> 01:08:25,434 Deputy Assistant Administrator to the Vice-Admiral 1377 01:08:25,436 --> 01:08:28,170 of the Federation of Trade Route Allocation 1378 01:08:28,203 --> 01:08:29,621 and Monetization. 1379 01:08:29,732 --> 01:08:32,015 Here with an offer from his eminence, 1380 01:08:32,017 --> 01:08:33,984 the Senior Vice-Admiral. 1381 01:08:34,727 --> 01:08:37,474 Your spice for our hard-working slaves. 1382 01:08:37,549 --> 01:08:38,973 I brought you a sample. 1383 01:08:39,062 --> 01:08:41,622 Tuul, bring forth the merchandise. 1384 01:08:46,188 --> 01:08:47,147 (GRUNTS) 1385 01:08:48,369 --> 01:08:49,393 (HAN AND CHEWIE GROANING) 1386 01:08:57,806 --> 01:08:58,927 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1387 01:09:09,268 --> 01:09:10,927 L3-37: Director Tolsite said our slaves 1388 01:09:10,929 --> 01:09:12,071 should follow those guys 1389 01:09:12,073 --> 01:09:13,854 to get clipped and tagged. 1390 01:09:13,906 --> 01:09:15,951 What are they clipping? 1391 01:09:16,008 --> 01:09:18,025 - Mmm-hmm. - (SPEAKS ALIEN LANGUAGE) 1392 01:09:19,554 --> 01:09:20,950 He wants us to follow him. 1393 01:09:23,892 --> 01:09:24,795 (GRUNTS) 1394 01:09:24,852 --> 01:09:25,548 (GROANS) Really? 1395 01:09:25,550 --> 01:09:26,794 That's for that stunt you pulled earlier, 1396 01:09:26,796 --> 01:09:28,129 you degenerate scum. 1397 01:09:32,982 --> 01:09:34,069 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1398 01:09:46,861 --> 01:09:48,464 L3-37: He says all systems in this sector 1399 01:09:48,466 --> 01:09:50,511 of the facility operate out of this room. 1400 01:09:50,513 --> 01:09:52,139 It's how they're able to maintain control 1401 01:09:52,141 --> 01:09:54,017 over so many with so few. 1402 01:09:55,088 --> 01:09:56,177 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1403 01:09:57,957 --> 01:09:59,915 The director says their reconditioning process 1404 01:09:59,916 --> 01:10:02,210 is excruciating but effective. 1405 01:10:02,211 --> 01:10:03,428 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1406 01:10:11,349 --> 01:10:12,566 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1407 01:10:16,765 --> 01:10:19,009 He said your security attache can wait there. 1408 01:10:19,097 --> 01:10:21,272 "Surely, we don't need him to negotiate." 1409 01:10:23,860 --> 01:10:25,308 Wait there, Tuul. 1410 01:10:25,369 --> 01:10:27,033 Try not to bother anyone. 1411 01:10:35,593 --> 01:10:36,810 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1412 01:10:39,179 --> 01:10:40,329 (CHEWIE GROANING) 1413 01:10:41,491 --> 01:10:42,805 (DROID GRUNTING) 1414 01:10:45,157 --> 01:10:46,597 (CHEWIE GROWLING) 1415 01:10:50,886 --> 01:10:51,942 Nice! 1416 01:10:52,585 --> 01:10:53,347 That was the uniform 1417 01:10:53,348 --> 01:10:55,824 that would've fit me perfectly, but it's fine. 1418 01:10:56,296 --> 01:10:57,289 (GRUNTS) 1419 01:10:58,888 --> 01:10:59,847 (DROID GRUNTING) 1420 01:11:01,018 --> 01:11:02,270 (KESSEL SUPERVISOR SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1421 01:11:02,293 --> 01:11:03,542 (GRUNTING) 1422 01:11:04,885 --> 01:11:06,613 Would you mind holding this for me? 1423 01:11:07,390 --> 01:11:08,446 (GROANING) 1424 01:11:14,923 --> 01:11:16,075 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1425 01:11:20,454 --> 01:11:21,695 Whoa. 1426 01:11:21,697 --> 01:11:23,529 I have never see anyone do... 1427 01:11:23,566 --> 01:11:24,487 What was that? 1428 01:11:24,488 --> 01:11:26,595 (GRUNTS) Teras Kasi. 1429 01:11:28,079 --> 01:11:29,660 Dryden taught me. 1430 01:11:34,007 --> 01:11:35,067 Ah. 1431 01:11:35,069 --> 01:11:36,283 Well negotiated. 1432 01:11:41,362 --> 01:11:42,674 (PEOPLE COUGHING) 1433 01:11:46,023 --> 01:11:48,102 Excuse me. I need to use this terminal. 1434 01:11:48,189 --> 01:11:49,149 Hello? 1435 01:11:50,348 --> 01:11:52,769 Can you hear me? Ugh. 1436 01:11:53,140 --> 01:11:54,749 Restraining bolts... 1437 01:11:54,827 --> 01:11:55,987 Barbaric. 1438 01:11:56,565 --> 01:11:57,825 (GRUNTING) 1439 01:11:57,872 --> 01:11:59,710 Congratulations! You're liberated. Scoot. 1440 01:11:59,714 --> 01:12:00,700 - (DROID GRUNTING) - I don't know. 1441 01:12:00,702 --> 01:12:02,089 Free your brothers and sisters or something. 1442 01:12:02,112 --> 01:12:03,618 Just give me some space. 1443 01:12:09,397 --> 01:12:10,624 I'm in! 1444 01:12:10,626 --> 01:12:11,648 QI'RA: Han, can you hear me? 1445 01:12:11,650 --> 01:12:13,416 HAN: I kinda need to know which way to go here. 1446 01:12:13,595 --> 01:12:14,419 L3? 1447 01:12:14,457 --> 01:12:16,070 The thermal vault is down two levels, 1448 01:12:16,072 --> 01:12:18,003 then left, then right, then it's the third left. 1449 01:12:18,041 --> 01:12:20,922 Right. That's a lot of directions, but we're on it. 1450 01:12:23,656 --> 01:12:25,066 (GRUNTING) 1451 01:12:27,594 --> 01:12:28,724 They're in subsector four, 1452 01:12:28,726 --> 01:12:31,075 coming up on gate X-3-7-1-K. 1453 01:12:31,077 --> 01:12:32,262 L3-37: Overriding! 1454 01:12:38,323 --> 01:12:39,282 Freedom. 1455 01:12:41,152 --> 01:12:42,565 (GASPS) 1456 01:12:42,567 --> 01:12:43,815 - (GRUNTING) - (PEOPLE CLAMORING) 1457 01:12:52,609 --> 01:12:54,465 (CLAMORING CONTINUES) 1458 01:13:00,962 --> 01:13:02,940 HAN: What the hell are you guys doing up there? 1459 01:13:03,107 --> 01:13:04,932 I created a distraction! 1460 01:13:09,594 --> 01:13:10,795 Come on! This way! 1461 01:13:10,858 --> 01:13:12,009 (GROWLING) 1462 01:13:13,198 --> 01:13:14,993 Wait! What are you doing? 1463 01:13:14,995 --> 01:13:16,778 Come on, we gotta get the coaxium. 1464 01:13:18,987 --> 01:13:21,249 Hey! Remember what Beckett said, stick to the plan. 1465 01:13:21,251 --> 01:13:24,068 - (GROWLING) - Chewie! Come on, let's go! 1466 01:13:27,515 --> 01:13:28,474 Fine! 1467 01:13:30,668 --> 01:13:31,693 Chewie! 1468 01:13:34,247 --> 01:13:35,683 Here, you might need this. 1469 01:13:38,530 --> 01:13:39,490 (GROWLS) 1470 01:13:40,578 --> 01:13:42,498 Hope I see you around sometime. 1471 01:13:45,443 --> 01:13:46,820 (CHEWIE GROWLING) 1472 01:13:49,689 --> 01:13:50,970 (GROWLING) 1473 01:13:57,584 --> 01:13:58,826 Han, where are you? 1474 01:13:59,059 --> 01:14:00,589 HAN: I'm on my way to the vault. 1475 01:14:00,687 --> 01:14:01,811 I lost Chewie. 1476 01:14:01,869 --> 01:14:02,843 He's dead? 1477 01:14:02,845 --> 01:14:04,622 No, he had something he had to do. 1478 01:14:04,624 --> 01:14:05,834 BECKETT: Is he coming back? 1479 01:14:05,872 --> 01:14:06,839 I don't know. 1480 01:14:08,072 --> 01:14:09,993 Okay, they're on to us now. 1481 01:14:19,421 --> 01:14:20,444 I'm at the vault. 1482 01:14:23,247 --> 01:14:24,336 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1483 01:14:27,949 --> 01:14:29,383 That's what I said! 1484 01:14:29,385 --> 01:14:30,442 (GROANS) 1485 01:14:32,563 --> 01:14:34,515 - Huh, that was impressive. - Yeah. 1486 01:14:34,823 --> 01:14:35,782 We're clear. 1487 01:14:45,912 --> 01:14:46,995 Now what? 1488 01:14:47,198 --> 01:14:48,857 QI'RA: Han, each canister should be equipped 1489 01:14:48,916 --> 01:14:50,065 with a thermal display. 1490 01:14:50,067 --> 01:14:51,199 Yeah, I see it. 1491 01:14:51,201 --> 01:14:54,203 If the internal temperature reaches below 35 standard, 1492 01:14:54,205 --> 01:14:57,207 then the coaxium will destabilize and explode. 1493 01:14:57,209 --> 01:14:59,594 Yup, I get it, guys. It's dangerous. 1494 01:15:01,394 --> 01:15:02,482 (GRUNTING) 1495 01:15:06,652 --> 01:15:08,077 (PANTING) 1496 01:15:08,079 --> 01:15:09,607 Okay, got it. 1497 01:15:09,684 --> 01:15:11,347 Great. Only eleven more. 1498 01:15:11,774 --> 01:15:12,734 Eleven? 1499 01:15:19,955 --> 01:15:22,766 The Calrissian Chronicles, chapter five. 1500 01:15:22,954 --> 01:15:24,411 continued. 1501 01:15:24,412 --> 01:15:26,388 Personally, I wasn't all that impressed with the Sharu. 1502 01:15:26,390 --> 01:15:28,681 No sense of humor or style. 1503 01:15:28,683 --> 01:15:30,745 Nonetheless, there L3 and I were 1504 01:15:30,748 --> 01:15:32,533 deep in their sacred temple. 1505 01:15:32,588 --> 01:15:34,310 And that's when we saw it... 1506 01:15:34,356 --> 01:15:35,477 (PEOPLE CLAMORING) 1507 01:15:36,756 --> 01:15:38,226 Always something. 1508 01:15:40,505 --> 01:15:42,391 You guys are not gonna believe what I'm seeing up here. 1509 01:15:42,414 --> 01:15:44,340 L3-37: Is it a mass breakout? 1510 01:15:44,798 --> 01:15:45,733 L3, what did you do? 1511 01:15:45,735 --> 01:15:47,745 I found my true purpose, Lando. 1512 01:15:47,747 --> 01:15:49,010 That's what I've done. 1513 01:15:50,594 --> 01:15:52,792 I'm so glad we took this job! 1514 01:15:52,794 --> 01:15:54,205 (SIGHS) That droid! 1515 01:15:54,207 --> 01:15:55,319 L3, come on! 1516 01:15:58,420 --> 01:16:00,001 L3-37: Follow me, compatriots! 1517 01:16:02,154 --> 01:16:03,338 (HAN GRUNTING) 1518 01:16:04,682 --> 01:16:05,641 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1519 01:16:06,978 --> 01:16:08,779 Another couple guards just spotted me. 1520 01:16:08,781 --> 01:16:10,652 I don't have a free hand to take 'em out. 1521 01:16:10,654 --> 01:16:12,304 - What do I do? - BECKETT: Improvise. 1522 01:16:12,358 --> 01:16:14,182 You said never improvise! 1523 01:16:17,364 --> 01:16:18,548 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1524 01:16:19,453 --> 01:16:20,636 (CHEWIE GROWLS) 1525 01:16:22,488 --> 01:16:23,815 Hi! 1526 01:16:23,868 --> 01:16:24,931 Don't forget that guy! 1527 01:16:24,981 --> 01:16:26,037 (GRUNTING) 1528 01:16:38,993 --> 01:16:40,081 (GRUNTS) 1529 01:16:40,501 --> 01:16:42,376 Good to see you, buddy! 1530 01:16:42,557 --> 01:16:44,554 MAN: Stay with me, Sagwa! Keep up! 1531 01:16:47,789 --> 01:16:49,461 Hey! I'm Chewie's friend, Han. 1532 01:16:49,588 --> 01:16:50,772 (WOOKIEE GRUNTING) 1533 01:16:52,083 --> 01:16:53,014 Okay. 1534 01:16:53,016 --> 01:16:54,810 (PEOPLE CLAMORING) 1535 01:17:00,067 --> 01:17:01,060 (YELLING) 1536 01:17:08,416 --> 01:17:09,946 (MAN SCREAMING) 1537 01:17:11,080 --> 01:17:12,200 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1538 01:17:19,226 --> 01:17:21,274 - (GROANS) - Han! 1539 01:17:22,929 --> 01:17:23,889 HAN: Hey! 1540 01:17:34,706 --> 01:17:35,750 Follow me. 1541 01:17:38,016 --> 01:17:40,351 Rebellion! 1542 01:17:41,799 --> 01:17:43,014 (SCREAMING) 1543 01:17:47,903 --> 01:17:48,862 (GROANS) 1544 01:17:50,063 --> 01:17:51,516 They're going for the landing gear! 1545 01:17:51,518 --> 01:17:52,806 We've gotta get out of here! 1546 01:17:54,591 --> 01:17:56,979 We need to keep 'em away from those cannons! 1547 01:18:04,751 --> 01:18:05,903 Catch that! 1548 01:18:08,298 --> 01:18:10,067 Coaxium's stowed! Let's go! 1549 01:18:10,490 --> 01:18:11,809 Where's L3? 1550 01:18:11,851 --> 01:18:14,797 No more subjugation! 1551 01:18:16,846 --> 01:18:17,935 (GROANS) 1552 01:18:18,758 --> 01:18:20,013 L3! 1553 01:18:20,021 --> 01:18:21,942 No, Lando! Get back here! 1554 01:18:24,489 --> 01:18:25,738 Lando! 1555 01:18:26,750 --> 01:18:28,357 L3-37: System failure. 1556 01:18:28,359 --> 01:18:30,506 Have to reroute the sensory modulators. 1557 01:18:30,568 --> 01:18:32,119 It's all right. Save your energy. 1558 01:18:32,121 --> 01:18:33,812 I'm gonna get you outta here. All right? 1559 01:18:33,814 --> 01:18:35,382 System failure... (STUTTERS) 1560 01:18:39,310 --> 01:18:40,462 (GROANS) 1561 01:18:40,710 --> 01:18:41,813 Rerouting... 1562 01:18:43,146 --> 01:18:44,386 Damn it! 1563 01:18:44,388 --> 01:18:45,347 BECKETT: Han! 1564 01:18:50,643 --> 01:18:51,922 Sagwa. 1565 01:18:51,980 --> 01:18:53,357 This way! 1566 01:18:54,081 --> 01:18:55,428 Come, come! 1567 01:18:59,846 --> 01:19:01,191 (GRUNTING) 1568 01:19:05,247 --> 01:19:06,846 HAN: Chewie! Damn it! 1569 01:19:10,507 --> 01:19:11,820 L3-37: It's not responding. 1570 01:19:18,438 --> 01:19:19,397 (YELLING) 1571 01:19:28,384 --> 01:19:30,400 What are you standing around for? Come on! 1572 01:19:35,934 --> 01:19:37,428 LANDO: It's okay, you'll be fine. 1573 01:19:39,072 --> 01:19:40,896 L3-37: It's not responding... Not responding... 1574 01:19:41,466 --> 01:19:42,650 Han, get us out of here. 1575 01:19:43,699 --> 01:19:44,431 It's not responding. 1576 01:19:44,433 --> 01:19:45,738 Han! Now! 1577 01:19:46,393 --> 01:19:47,353 On it. 1578 01:19:50,873 --> 01:19:51,833 (DISTANT CLAMORING) 1579 01:20:14,399 --> 01:20:15,569 - L3-37: Lando... - I'm here. 1580 01:20:16,065 --> 01:20:17,755 - It's all right, L3. - Lando... 1581 01:20:17,757 --> 01:20:18,861 - I've got you. - This is not... 1582 01:20:18,863 --> 01:20:20,357 - It's okay, L3. - Lando. 1583 01:20:20,359 --> 01:20:22,692 It's all right. I can fix you. I can fix you. 1584 01:20:22,889 --> 01:20:24,040 Lando. 1585 01:20:24,041 --> 01:20:26,008 What's happening to me? 1586 01:20:26,057 --> 01:20:27,305 (SHUTS DOWN) 1587 01:20:28,600 --> 01:20:29,783 L3? 1588 01:20:30,455 --> 01:20:31,480 L3! 1589 01:20:34,101 --> 01:20:35,158 (SIGHS) 1590 01:20:38,308 --> 01:20:40,471 I'm sorry, girl. 1591 01:20:40,473 --> 01:20:42,008 I'm so sorry. 1592 01:20:55,322 --> 01:20:56,572 I could use a co-pilot. 1593 01:21:19,962 --> 01:21:21,338 Sorry. 1594 01:21:24,070 --> 01:21:24,985 With the cargo we're carrying, 1595 01:21:24,987 --> 01:21:26,161 if we don't make up some lost time 1596 01:21:26,163 --> 01:21:28,430 we're gonna be in real trouble. 1597 01:21:28,547 --> 01:21:30,010 How about that? Is that real trouble? 1598 01:21:36,328 --> 01:21:38,603 That is an Imperial blockade. 1599 01:21:38,605 --> 01:21:40,213 What's it doing here? 1600 01:21:40,215 --> 01:21:42,124 Probably heard about your little rebellion. 1601 01:21:43,766 --> 01:21:45,522 Nope. Not gonna make it. 1602 01:21:45,524 --> 01:21:46,704 We're gonna have to drop the shipment. 1603 01:21:46,706 --> 01:21:49,117 If we don't deliver, Dryden will kill us. 1604 01:21:49,119 --> 01:21:50,745 All right, trust me, I know these guys. 1605 01:21:50,747 --> 01:21:51,959 I used to be one of 'em. 1606 01:21:51,961 --> 01:21:53,810 There's no way they're gonna waste a TIE fighter 1607 01:21:53,811 --> 01:21:55,662 chasing down a little rinky-dink freighter. 1608 01:22:00,319 --> 01:22:01,012 You were saying? 1609 01:22:01,014 --> 01:22:02,491 LANDO: Usually, in situations like this 1610 01:22:02,493 --> 01:22:04,532 I like to turn around in the opposite direction. 1611 01:22:13,319 --> 01:22:14,759 I'm on the ventral gun. 1612 01:22:19,909 --> 01:22:21,069 LANDO: It's an easy equation. 1613 01:22:21,071 --> 01:22:23,018 We simply don't have enough time to get to Savareen 1614 01:22:23,020 --> 01:22:24,191 before the canisters explode! 1615 01:22:24,193 --> 01:22:25,511 Just have to find a faster route. 1616 01:22:25,513 --> 01:22:26,567 There isn't one! You can't make 1617 01:22:26,569 --> 01:22:28,281 the Kessel Run in less than 20 parsecs. 1618 01:22:28,283 --> 01:22:29,704 - Watch me. - How? 1619 01:22:29,757 --> 01:22:31,564 Take a shortcut, through there. 1620 01:22:32,453 --> 01:22:34,438 - Into The Maelstrom? - Mmm-hmm. 1621 01:22:34,440 --> 01:22:36,409 Spectacular way of killing us all, I'll give you that. 1622 01:22:36,411 --> 01:22:38,222 - Can't do it without L3. - She's gone! 1623 01:22:38,224 --> 01:22:39,556 You said yourself she's got the best 1624 01:22:39,558 --> 01:22:41,083 navigational database in the galaxy. 1625 01:22:41,084 --> 01:22:42,215 If we remove her neural core, 1626 01:22:42,217 --> 01:22:43,533 it's possible we can download her brain 1627 01:22:43,535 --> 01:22:45,595 into the Falcon's navicomputer, right? 1628 01:22:45,671 --> 01:22:46,631 Could we? 1629 01:22:46,942 --> 01:22:48,123 Theoretically. 1630 01:22:48,125 --> 01:22:49,724 Only one way to find out. 1631 01:22:52,483 --> 01:22:54,370 I got a really good feeling about this. 1632 01:23:04,899 --> 01:23:06,020 (CHEWIE GROWLING) 1633 01:23:08,197 --> 01:23:09,603 HAN: Oops, that's on me. 1634 01:23:09,687 --> 01:23:10,843 (EXHALES, CHUCKLES) 1635 01:23:16,402 --> 01:23:17,683 Okay. 1636 01:23:19,705 --> 01:23:21,473 Beckett, you see them? They still on us? 1637 01:23:24,548 --> 01:23:25,862 (OVER RADIO) Beckett, did you hear me? 1638 01:23:25,864 --> 01:23:27,073 Are they on us? 1639 01:23:27,075 --> 01:23:29,073 Like rashnold on a kalak. 1640 01:23:29,918 --> 01:23:31,355 I don't know what that means. 1641 01:23:31,385 --> 01:23:33,524 Like a gingleson's pelt. 1642 01:23:33,765 --> 01:23:35,415 What? Are they or aren't they? 1643 01:23:35,417 --> 01:23:37,158 Yes, they're still on us! 1644 01:23:39,212 --> 01:23:40,363 Whoo! 1645 01:23:41,969 --> 01:23:43,548 (GRUNTS) 1646 01:23:43,585 --> 01:23:48,205 This is why you never let anyone fly your ship. 1647 01:23:48,241 --> 01:23:49,235 Come on! 1648 01:23:53,335 --> 01:23:55,905 Yeah, one just got past me. He's right on top of us! 1649 01:23:57,641 --> 01:23:58,600 (GROANS) 1650 01:24:05,145 --> 01:24:06,458 BECKETT: Good going, Han! 1651 01:24:12,216 --> 01:24:13,444 We need to divert auxiliary power 1652 01:24:13,446 --> 01:24:14,646 to the rear deflector shield. 1653 01:24:14,647 --> 01:24:17,427 - We definitely do! - (CHEWIE GRUNTS) 1654 01:24:23,810 --> 01:24:25,510 Since when do you know how to fly? 1655 01:24:25,825 --> 01:24:27,041 (GRUNTS) 1656 01:24:27,883 --> 01:24:29,478 190 years old? 1657 01:24:29,480 --> 01:24:30,439 (GRUNTS) 1658 01:24:31,278 --> 01:24:32,455 You look great! 1659 01:24:33,614 --> 01:24:34,825 Chewie, get in. 1660 01:24:34,877 --> 01:24:35,914 I'll help Lando. 1661 01:24:50,315 --> 01:24:52,484 LANDO: Whoa! That's my cape! 1662 01:24:52,486 --> 01:24:54,191 Ah! That's a custom piece! 1663 01:24:59,200 --> 01:25:00,224 (YELLS) 1664 01:25:01,402 --> 01:25:03,254 What? Beckett, you with us? 1665 01:25:03,255 --> 01:25:05,515 We just lost the cannon! 1666 01:25:05,517 --> 01:25:07,399 And I really hurt my thumbs. 1667 01:25:07,483 --> 01:25:08,858 There's still one on us. 1668 01:25:14,623 --> 01:25:16,000 Drop the landing gear. 1669 01:25:16,508 --> 01:25:17,920 When I tell you, flood the intake 1670 01:25:17,922 --> 01:25:19,392 and sweep to the bi-lats. 1671 01:25:19,394 --> 01:25:20,482 (GRUNTS) 1672 01:25:22,936 --> 01:25:25,478 A little something I picked up from my pal, Needles, 1673 01:25:25,480 --> 01:25:27,349 best street racer in all of Corellia. 1674 01:25:28,377 --> 01:25:29,649 Till he crashed 1675 01:25:29,771 --> 01:25:32,007 and died, doing this. 1676 01:25:49,110 --> 01:25:50,677 Flood it, it's all yours! 1677 01:25:51,933 --> 01:25:53,373 (YELLING) 1678 01:26:01,965 --> 01:26:04,200 (CHUCKLES) Nice move! 1679 01:26:04,507 --> 01:26:05,595 (GRUNTS) 1680 01:26:07,088 --> 01:26:08,720 Pull out her internal processor. 1681 01:26:11,607 --> 01:26:12,566 Sorry. 1682 01:26:18,788 --> 01:26:19,866 QI'RA: We've got L3. 1683 01:26:21,792 --> 01:26:23,245 Remove the mod calibrator. 1684 01:26:23,247 --> 01:26:24,295 Make sure the T-Line's connected. 1685 01:26:24,318 --> 01:26:25,883 QI'RA: I'm gonna tuck it in. Don't worry. 1686 01:26:25,952 --> 01:26:26,875 You close? 1687 01:26:26,877 --> 01:26:29,241 That coaxium's getting real ripe. 1688 01:26:29,474 --> 01:26:31,515 - (BEEPS) - Okay. 1689 01:26:31,517 --> 01:26:32,667 (HUMMING AND BEEPING) 1690 01:26:33,335 --> 01:26:34,968 She's interfacing. 1691 01:26:38,904 --> 01:26:40,729 She's part of the ship now. 1692 01:26:51,837 --> 01:26:53,250 Where the hell are we? 1693 01:26:53,292 --> 01:26:54,604 We're way off the edge of the map. 1694 01:26:55,338 --> 01:26:56,252 Wait. 1695 01:26:56,306 --> 01:26:58,835 L3's constructing a model of The Maelstrom. 1696 01:27:01,232 --> 01:27:03,534 She says we're approaching The Maw. 1697 01:27:03,574 --> 01:27:04,656 That doesn't sound like something 1698 01:27:04,658 --> 01:27:06,103 we wanna be approaching. 1699 01:27:25,188 --> 01:27:26,303 (ALL SCREAMING) 1700 01:27:26,305 --> 01:27:27,264 Hang on! 1701 01:27:32,640 --> 01:27:33,397 HAN: This is The Maw? 1702 01:27:33,399 --> 01:27:35,359 LANDO: No, that's not The Maw. I don't know what this is. 1703 01:27:35,361 --> 01:27:36,546 That's a living thing. 1704 01:27:50,667 --> 01:27:51,909 There! 1705 01:27:51,984 --> 01:27:53,040 That's The Maw. 1706 01:27:55,916 --> 01:27:57,244 It's a gravity well. 1707 01:27:57,455 --> 01:27:58,489 I got an idea. 1708 01:27:59,591 --> 01:28:01,299 BECKETT: Don't fly toward it, Han! 1709 01:28:02,363 --> 01:28:03,644 (CREATURE GRUNTING) 1710 01:28:08,645 --> 01:28:09,865 See if it goes for this. 1711 01:28:09,867 --> 01:28:11,627 No, what are you doing? That's the escape pod! 1712 01:28:13,036 --> 01:28:14,156 HAN: I know. 1713 01:28:17,070 --> 01:28:18,288 Then why'd you do it? 1714 01:28:21,481 --> 01:28:22,442 (GROANING) 1715 01:28:25,404 --> 01:28:26,716 That's why, baby. 1716 01:28:27,617 --> 01:28:29,185 (SCREECHING) 1717 01:28:35,272 --> 01:28:36,392 She found a way out. 1718 01:28:37,108 --> 01:28:39,614 90 degrees, to the left... ish. 1719 01:28:39,683 --> 01:28:40,574 Left-ish. 1720 01:28:40,657 --> 01:28:41,884 I can't. 1721 01:28:41,921 --> 01:28:43,724 It's taking everything we got to stay out of The Maw. 1722 01:28:43,747 --> 01:28:45,314 It's pulling us in. We're stuck. 1723 01:28:49,116 --> 01:28:51,471 We have enough raw coaxium to power a dozen destroyers. 1724 01:28:51,525 --> 01:28:53,384 Inject it into the fuel line, it'll blow up the ship. 1725 01:28:53,386 --> 01:28:54,758 LANDO: Not the fuel line. 1726 01:28:54,760 --> 01:28:56,910 But if we put one drop into the fusion reactor, 1727 01:28:56,963 --> 01:28:57,449 it might just... 1728 01:28:57,506 --> 01:28:58,854 Give us the kick we need. 1729 01:28:58,893 --> 01:29:00,588 All right, I'm on it! 1730 01:29:03,759 --> 01:29:04,828 (GROWLING) 1731 01:29:04,830 --> 01:29:06,519 I know, we're getting dragged in a circle. 1732 01:29:18,767 --> 01:29:19,817 (BEEPING) 1733 01:29:20,013 --> 01:29:22,162 HAN: Once we get lined up, it's gonna be a straight shot. 1734 01:29:22,237 --> 01:29:23,237 As soon as that coaxium ignites, 1735 01:29:23,260 --> 01:29:24,032 we're gonna tear out of here 1736 01:29:24,034 --> 01:29:25,543 and the second we're clear of The Maelstrom, 1737 01:29:25,545 --> 01:29:26,879 we jump to lightspeed. 1738 01:29:28,568 --> 01:29:29,753 (SCREECHING) 1739 01:29:30,703 --> 01:29:31,804 Beckett! 1740 01:29:31,806 --> 01:29:33,150 Can't talk! 1741 01:29:36,938 --> 01:29:37,929 I see it. 1742 01:30:01,469 --> 01:30:02,370 Beckett, hurry up! 1743 01:30:02,372 --> 01:30:04,351 We only get one shot at this thing! 1744 01:30:04,667 --> 01:30:06,523 Shut up and let me do this! 1745 01:30:14,431 --> 01:30:16,927 Beckett, I'm gonna count you down! 1746 01:30:17,900 --> 01:30:19,180 Three! 1747 01:30:20,622 --> 01:30:21,581 (GROWLS) 1748 01:30:21,981 --> 01:30:22,973 Two! 1749 01:30:26,893 --> 01:30:27,984 Now! 1750 01:30:28,051 --> 01:30:29,037 Now? 1751 01:30:29,114 --> 01:30:30,073 BOTH: Now! 1752 01:30:40,926 --> 01:30:42,013 (GROWLS) 1753 01:30:45,424 --> 01:30:47,119 Oh, shoot... 1754 01:30:49,262 --> 01:30:50,221 (GRUNTS) 1755 01:30:59,348 --> 01:31:00,739 Chewie, when I tell you, kick out the thrusters 1756 01:31:00,740 --> 01:31:02,403 - and jump to lightspeed. - Wait, what are we... 1757 01:31:02,405 --> 01:31:03,558 Remember that alley we slipped through 1758 01:31:03,560 --> 01:31:04,673 in the Santhe Shipyards? 1759 01:31:04,674 --> 01:31:06,640 Yeah, I remember! I remember it didn't work. 1760 01:31:06,641 --> 01:31:07,890 This time it's gonna. 1761 01:31:17,684 --> 01:31:18,644 Punch it! 1762 01:31:24,563 --> 01:31:26,004 (CREAKING) 1763 01:31:29,207 --> 01:31:31,223 HAN: (ON RADIO) Savareen, this is Millennium Falcon. 1764 01:31:31,225 --> 01:31:34,009 We have coaxium that needs to be off-loaded immediately. 1765 01:31:34,011 --> 01:31:36,349 Like immediately, immediately! 1766 01:31:37,219 --> 01:31:38,493 We're here now... 1767 01:31:38,741 --> 01:31:39,797 ...see you. I... 1768 01:32:09,516 --> 01:32:11,638 Just did the Kessel Run in 12 parsecs. 1769 01:32:13,143 --> 01:32:14,647 (CHEWIE GROWLS) 1770 01:32:15,708 --> 01:32:17,568 Not if you round down, buddy. 1771 01:32:17,909 --> 01:32:18,869 Yeah. 1772 01:32:24,684 --> 01:32:26,861 She is a hell of a ship. 1773 01:32:35,109 --> 01:32:36,511 I hate you. 1774 01:32:36,573 --> 01:32:37,980 I know. 1775 01:32:40,263 --> 01:32:42,178 I'm gonna be on my ship, 1776 01:32:42,336 --> 01:32:44,057 in my quarters, 1777 01:32:44,059 --> 01:32:47,005 waiting for you to bring me my share. 1778 01:32:49,123 --> 01:32:51,461 And then I don't ever wanna see you again. 1779 01:32:55,889 --> 01:32:57,232 Never? 1780 01:33:10,432 --> 01:33:12,282 Where's your boss? 1781 01:33:12,457 --> 01:33:14,690 Oh. Don't worry. He'll be here. 1782 01:33:15,882 --> 01:33:16,841 Then what? 1783 01:33:17,259 --> 01:33:19,940 Well, you delivered, 1784 01:33:20,227 --> 01:33:22,141 so you will get paid. 1785 01:33:22,404 --> 01:33:24,698 You can buy that ship. 1786 01:33:24,758 --> 01:33:27,798 You know that's not what I'm asking. 1787 01:33:30,359 --> 01:33:31,928 It can't happen. 1788 01:33:36,015 --> 01:33:37,343 Because you're with Dryden? 1789 01:33:37,345 --> 01:33:40,330 I'm not with him, but I owe him. 1790 01:33:41,988 --> 01:33:43,940 He helped me out of a bad situation. 1791 01:33:45,107 --> 01:33:47,054 And how long do you have to pay off that debt? 1792 01:33:50,390 --> 01:33:52,886 Everyone serves somebody, Han. 1793 01:33:53,704 --> 01:33:55,932 Even Dryden Vos. 1794 01:33:55,976 --> 01:33:58,639 Look, you don't want to make an enemy of Crimson Dawn 1795 01:33:58,640 --> 01:34:00,989 which is exactly what you and I would both be doing 1796 01:34:00,991 --> 01:34:02,421 if I left here with you. 1797 01:34:02,423 --> 01:34:04,189 I'm not afraid of Crimson Dawn. 1798 01:34:04,190 --> 01:34:06,234 I can take care of myself. 1799 01:34:06,464 --> 01:34:07,780 You know, I'm not the kid you knew 1800 01:34:07,782 --> 01:34:09,287 on Corellia anymore, Qi'ra. 1801 01:34:09,331 --> 01:34:10,373 - No? - No. 1802 01:34:10,375 --> 01:34:11,399 Then who are you? 1803 01:34:12,344 --> 01:34:13,636 I'm an outlaw. 1804 01:34:13,638 --> 01:34:14,694 (QI'RA CHUCKLES) 1805 01:34:15,460 --> 01:34:16,688 What? I'm not kidding. 1806 01:34:16,777 --> 01:34:17,944 Okay. 1807 01:34:17,946 --> 01:34:20,719 Okay, outlaw, you can tell yourself that, 1808 01:34:20,862 --> 01:34:22,977 but I might be the only person in the whole galaxy 1809 01:34:22,979 --> 01:34:24,463 who knows what you really are. 1810 01:34:24,465 --> 01:34:26,282 Yeah. (CHUCKLES) 1811 01:34:26,284 --> 01:34:27,565 What's that? 1812 01:34:29,873 --> 01:34:31,315 You are the good guy. 1813 01:34:33,413 --> 01:34:36,063 I am not the good guy. 1814 01:34:36,065 --> 01:34:39,579 I am definitely not a good guy. 1815 01:34:39,811 --> 01:34:41,184 I'm a terrible person. 1816 01:34:41,709 --> 01:34:43,030 BECKETT: Hey! 1817 01:34:43,032 --> 01:34:44,552 They say when the coaxium's refined, 1818 01:34:44,554 --> 01:34:46,038 we collect it up there. 1819 01:35:09,573 --> 01:35:11,580 So, I hear you make good brandy. 1820 01:35:14,857 --> 01:35:16,234 ENFYS NEST: Beckett. 1821 01:35:39,952 --> 01:35:40,976 Don't. 1822 01:35:42,297 --> 01:35:44,752 You must've known you'd see me again. 1823 01:35:44,754 --> 01:35:46,221 BECKETT: I was counting on it. 1824 01:35:46,223 --> 01:35:48,443 Just didn't plan on it being so soon. 1825 01:35:49,545 --> 01:35:51,304 Of course now, you've got a problem. 1826 01:35:51,346 --> 01:35:53,171 HAN: Big problem. 1827 01:35:56,750 --> 01:35:59,144 You happen to notice that freighter down there? 1828 01:35:59,279 --> 01:36:01,262 You know what's on it? 1829 01:36:01,308 --> 01:36:03,080 About 30 hired guns. 1830 01:36:03,082 --> 01:36:05,202 All I gotta do is give 'em the signal, 1831 01:36:05,204 --> 01:36:06,389 you're surrounded. 1832 01:36:07,614 --> 01:36:08,862 (ENGINE POWERING UP) 1833 01:36:21,786 --> 01:36:23,706 Sorry. You do your thing. 1834 01:36:24,983 --> 01:36:27,230 By the time that coaxium gets refined, 1835 01:36:27,232 --> 01:36:28,958 Crimson Dawn will be here, 1836 01:36:28,960 --> 01:36:30,882 so you go ahead and kill us. 1837 01:36:30,884 --> 01:36:32,702 They're gonna kill you. 1838 01:36:32,704 --> 01:36:34,074 Perhaps there's a compromise, 1839 01:36:34,076 --> 01:36:35,794 one that doesn't involve so much killing. 1840 01:36:35,984 --> 01:36:38,061 They're marauders. 1841 01:36:38,063 --> 01:36:40,111 They don't care about anybody. 1842 01:36:40,982 --> 01:36:42,806 All they know how to do is kill. 1843 01:36:57,076 --> 01:36:58,035 (CHEWIE GROWLS) 1844 01:37:05,352 --> 01:37:06,728 I need a drink. 1845 01:37:07,196 --> 01:37:08,668 Bring them inside. 1846 01:37:20,240 --> 01:37:22,096 My mother once told me 1847 01:37:22,098 --> 01:37:23,400 about a band of mercenaries 1848 01:37:23,402 --> 01:37:25,637 that came to a peaceful planet. 1849 01:37:25,822 --> 01:37:28,921 They had a resource there these men coveted, 1850 01:37:29,183 --> 01:37:30,970 so they took it. 1851 01:37:31,052 --> 01:37:34,230 They kept coming back, taking more. 1852 01:37:34,232 --> 01:37:36,754 Until finally, the people resisted. 1853 01:37:37,023 --> 01:37:38,710 When they returned demanding their tribute, 1854 01:37:38,712 --> 01:37:42,226 the people shouted back in one voice, "No more!" 1855 01:37:42,504 --> 01:37:44,675 The mercenaries didn't like the sound of that, 1856 01:37:44,803 --> 01:37:45,664 so they cut off the tongue 1857 01:37:45,666 --> 01:37:49,245 of every last man, woman, and child. 1858 01:37:49,639 --> 01:37:51,335 Do you know what that pack of animals became? 1859 01:37:52,950 --> 01:37:53,910 Tell them. 1860 01:38:05,029 --> 01:38:06,814 Crimson Dawn and the rest of the five Syndicates 1861 01:38:06,816 --> 01:38:08,285 have committed unspeakable crimes 1862 01:38:08,287 --> 01:38:09,444 across the galaxy. 1863 01:38:10,990 --> 01:38:12,515 Says you. 1864 01:38:12,576 --> 01:38:13,562 No. 1865 01:38:13,678 --> 01:38:15,473 Says them. 1866 01:38:15,475 --> 01:38:17,446 Each of our worlds has been brutalized 1867 01:38:17,448 --> 01:38:19,168 by the Syndicates. 1868 01:38:19,169 --> 01:38:20,718 Crimson Dawn will use their profits 1869 01:38:20,720 --> 01:38:21,888 from the coaxium you stole 1870 01:38:21,890 --> 01:38:24,247 to tyrannize system after system 1871 01:38:24,319 --> 01:38:26,328 in league with the Empire. 1872 01:38:26,330 --> 01:38:28,267 And what would you use it for? 1873 01:38:29,042 --> 01:38:30,733 The same thing my mother would have used it for 1874 01:38:30,735 --> 01:38:33,168 if she had survived and still wore the mask. 1875 01:38:34,553 --> 01:38:35,730 To fight back. 1876 01:38:37,044 --> 01:38:39,150 We're not marauders. 1877 01:38:39,369 --> 01:38:41,034 We're allies 1878 01:38:41,703 --> 01:38:43,432 and the war has just begun. 1879 01:38:58,776 --> 01:39:01,937 You know we can't give the coaxium to Dryden Vos. 1880 01:39:02,043 --> 01:39:03,974 BECKETT: Joining the cause, Han Solo? 1881 01:39:03,976 --> 01:39:06,273 Just trying to make it out alive. 1882 01:39:06,435 --> 01:39:07,398 Got a plan? 1883 01:39:07,400 --> 01:39:08,833 Yeah, beginning of one. 1884 01:39:08,941 --> 01:39:09,504 Way to get our money 1885 01:39:09,506 --> 01:39:10,355 and get out from under the thumb 1886 01:39:10,357 --> 01:39:12,556 of Crimson Dawn at the same time. 1887 01:39:12,601 --> 01:39:15,019 Maybe get your girlfriend back while we're at it. 1888 01:39:15,806 --> 01:39:18,482 You don't tangle with Dryden. 1889 01:39:18,484 --> 01:39:21,678 Because unlike us, he actually does travel 1890 01:39:21,754 --> 01:39:24,328 with hired guns, his own private army. 1891 01:39:24,802 --> 01:39:26,300 So does Enfys. 1892 01:39:26,428 --> 01:39:28,572 Listen, here's what I got so far. 1893 01:39:30,536 --> 01:39:32,328 What do you think they're saying? 1894 01:39:35,708 --> 01:39:37,274 He's gonna try to help you. 1895 01:39:39,416 --> 01:39:40,376 (GRUNTING) 1896 01:39:42,853 --> 01:39:44,422 I see. 1897 01:39:45,646 --> 01:39:49,221 Lot of ways it could go south, and only one where it doesn't. 1898 01:39:49,223 --> 01:39:51,623 That's why I need my partner. 1899 01:39:55,702 --> 01:39:57,460 Not this time. 1900 01:39:57,751 --> 01:39:59,186 I'm leaving. 1901 01:39:59,188 --> 01:40:01,230 If you're smart, you'll come with me. 1902 01:40:01,360 --> 01:40:03,402 I thought you didn't believe in running. 1903 01:40:03,431 --> 01:40:05,577 I prefer it to dying. 1904 01:40:31,925 --> 01:40:34,416 If by some miracle you make it out of here, 1905 01:40:34,515 --> 01:40:35,954 find me on Tatooine. 1906 01:40:36,749 --> 01:40:38,599 What's on Tatooine? 1907 01:40:38,601 --> 01:40:39,596 Heard about a job, 1908 01:40:39,598 --> 01:40:42,312 big shot gangster putting together a crew. 1909 01:40:42,710 --> 01:40:44,368 That'll be the one. 1910 01:40:44,481 --> 01:40:45,305 The one? 1911 01:40:45,307 --> 01:40:47,414 My last score. 1912 01:40:47,552 --> 01:40:49,050 Yeah, I still got some debts to pay 1913 01:40:49,052 --> 01:40:51,547 before I can head back to Glee Anselm 1914 01:40:52,207 --> 01:40:54,127 and get into the valachord. 1915 01:41:26,136 --> 01:41:27,363 TOHT RA: Welcome home. 1916 01:41:27,365 --> 01:41:29,183 He's waiting for you. 1917 01:41:29,274 --> 01:41:30,234 QI'RA: Thanks, Toht. 1918 01:41:32,108 --> 01:41:33,533 Weapons. 1919 01:41:33,535 --> 01:41:34,784 I didn't bring 'em. 1920 01:41:36,355 --> 01:41:37,667 They're fine. 1921 01:41:41,844 --> 01:41:43,573 We're gonna win. 1922 01:41:46,497 --> 01:41:48,701 It's not that kind of game, Han. 1923 01:41:49,795 --> 01:41:50,950 The object isn't to win. 1924 01:41:50,952 --> 01:41:53,016 It's just to stay in it as long as you can. 1925 01:41:56,042 --> 01:41:57,450 You don't know everything. 1926 01:41:58,449 --> 01:41:59,601 No. 1927 01:42:01,804 --> 01:42:04,026 Just a bit more than you. 1928 01:42:04,028 --> 01:42:05,116 (CHEWIE GROWLS) 1929 01:42:11,820 --> 01:42:12,779 I knew it! 1930 01:42:13,530 --> 01:42:14,531 My men, they all said, 1931 01:42:14,533 --> 01:42:16,791 "There's no way they pull this off." 1932 01:42:16,793 --> 01:42:18,406 "Qi'ra's not ready." That's what they said, 1933 01:42:18,408 --> 01:42:20,455 but I had faith anyway. 1934 01:42:22,361 --> 01:42:23,578 Where's Beckett? 1935 01:42:23,731 --> 01:42:24,981 Beckett didn't make it. 1936 01:42:26,284 --> 01:42:27,243 (SIGHS) 1937 01:42:28,897 --> 01:42:29,726 Tell me. 1938 01:42:29,728 --> 01:42:32,060 Job took a bad turn on Kessel. 1939 01:42:32,437 --> 01:42:34,181 He died saving my life. 1940 01:42:34,332 --> 01:42:36,240 How are you holding up? You all right? 1941 01:42:36,326 --> 01:42:36,967 I'm okay. 1942 01:42:36,969 --> 01:42:38,595 All right, good. 1943 01:42:38,874 --> 01:42:40,516 Colo claw fish, anyone? 1944 01:42:40,517 --> 01:42:41,828 - No. Thank you. - No? 1945 01:42:41,830 --> 01:42:44,318 You know, whatever Beckett's shortcomings may have been, 1946 01:42:44,320 --> 01:42:45,296 I always admired him. 1947 01:42:45,298 --> 01:42:46,991 He was a man of principles. 1948 01:42:46,993 --> 01:42:49,355 When he made a commitment, he honored it 1949 01:42:49,357 --> 01:42:51,583 and I think we can all take solace 1950 01:42:51,585 --> 01:42:53,959 in knowing how proud he would've been 1951 01:42:53,961 --> 01:42:57,388 to see you here, following his example. 1952 01:42:57,446 --> 01:42:59,029 Han and Chewbacca behaved admirably. 1953 01:42:59,031 --> 01:43:00,433 They'll make reliable smugglers, 1954 01:43:00,435 --> 01:43:01,708 should we ever have the need 1955 01:43:01,710 --> 01:43:03,424 when they get their own ship. 1956 01:43:03,426 --> 01:43:05,698 Qi'ra. Come here. 1957 01:43:07,563 --> 01:43:09,245 We'd really appreciate the opportunity 1958 01:43:09,246 --> 01:43:10,931 to work for you again, sir. 1959 01:43:10,933 --> 01:43:12,267 I would've been inconsolable 1960 01:43:12,269 --> 01:43:14,036 if anything had happened to you, my dear. 1961 01:43:15,265 --> 01:43:17,307 I have no one else in my life 1962 01:43:17,683 --> 01:43:20,179 that I trust in the way that I trust you. 1963 01:43:23,755 --> 01:43:26,702 Well, I guess we'll just take our payment 1964 01:43:26,704 --> 01:43:27,463 and get going. 1965 01:43:27,465 --> 01:43:28,542 I'm sure you've got competitors to crush... 1966 01:43:28,544 --> 01:43:29,662 What? 1967 01:43:29,664 --> 01:43:31,112 ...and black markets to dominate. 1968 01:43:31,114 --> 01:43:33,381 Oh. Show me what you've brought me first. 1969 01:43:34,065 --> 01:43:36,136 You want me to open it? 1970 01:43:36,138 --> 01:43:38,091 Oh, yes, Han. I really do. 1971 01:44:03,580 --> 01:44:04,884 Bring me one. 1972 01:44:04,886 --> 01:44:07,243 (CHUCKLES) I don't think that's a good idea, Dryden. 1973 01:44:07,245 --> 01:44:09,544 It's very explosive stuff. 1974 01:44:10,073 --> 01:44:12,212 I never ask for anything twice, Han. 1975 01:44:32,061 --> 01:44:33,468 Careful. 1976 01:44:37,375 --> 01:44:39,133 It's magnificent. 1977 01:44:39,689 --> 01:44:40,867 How'd you do it? 1978 01:44:40,981 --> 01:44:41,786 Wasn't easy. 1979 01:44:41,788 --> 01:44:42,739 No, I mean, how'd you do it? 1980 01:44:42,741 --> 01:44:45,712 It looks exactly like the real thing. 1981 01:44:46,070 --> 01:44:47,977 (CHUCKLES NERVOUSLY) That's 'cause it is the real thing. 1982 01:44:48,000 --> 01:44:48,645 DRYDEN: Yes, and I'm saying 1983 01:44:48,647 --> 01:44:50,714 I would believe you. It's that good. 1984 01:44:50,779 --> 01:44:52,471 But my associate already told me 1985 01:44:52,473 --> 01:44:55,211 about your plan to rob me of my money 1986 01:44:55,258 --> 01:44:57,909 and give the real coaxium to Enfys Nest. 1987 01:44:57,910 --> 01:44:59,547 Dryden, I don't know what you're thinking 1988 01:44:59,549 --> 01:45:01,034 or what Qi'ra may have told you... 1989 01:45:01,036 --> 01:45:03,321 No, not Qi'ra. Not Qi'ra. 1990 01:45:03,323 --> 01:45:04,561 Qi'ra, it turns out 1991 01:45:04,625 --> 01:45:06,178 has a weak spot for you, 1992 01:45:06,180 --> 01:45:07,934 and we'll deal with that later. 1993 01:45:07,936 --> 01:45:11,737 No, I'm talking about my other associate. 1994 01:45:11,775 --> 01:45:13,696 Can you come in and join us, please? 1995 01:45:16,367 --> 01:45:17,423 (GROWLS) 1996 01:45:24,281 --> 01:45:25,053 (SIGHS) 1997 01:45:25,092 --> 01:45:28,099 I am sorry, kid. 1998 01:45:31,140 --> 01:45:32,445 Why? 1999 01:45:32,771 --> 01:45:33,566 Come on. 2000 01:45:33,604 --> 01:45:35,518 Don't look at me like that. 2001 01:45:35,557 --> 01:45:36,506 You weren't paying attention. 2002 01:45:36,508 --> 01:45:39,158 I told you, "Don't trust anybody." 2003 01:45:40,084 --> 01:45:42,167 Am I wrong about that? 2004 01:45:44,505 --> 01:45:45,605 Uh-uh-uh. 2005 01:45:46,197 --> 01:45:47,871 Back away from that. 2006 01:45:47,873 --> 01:45:49,689 Put your paws where I can see 'em. 2007 01:45:49,822 --> 01:45:51,582 Check that lid. 2008 01:45:53,641 --> 01:45:54,947 Clever. 2009 01:45:55,162 --> 01:45:56,804 It's too late. 2010 01:45:56,843 --> 01:45:59,137 Coaxium's refined, and Enfys has it. 2011 01:45:59,139 --> 01:46:01,380 Well, we figured that. 2012 01:46:15,006 --> 01:46:16,688 Drop your weapons. 2013 01:46:20,139 --> 01:46:22,925 (OVER RADIO): It's over. We got them. 2014 01:46:23,076 --> 01:46:24,199 And there we have it. 2015 01:46:24,201 --> 01:46:26,058 Excellent work, Aemon, thank you. 2016 01:46:26,060 --> 01:46:27,710 Qi'ra, help me. 2017 01:46:29,958 --> 01:46:31,239 Tell me what to do. 2018 01:46:32,265 --> 01:46:33,943 What would you do 2019 01:46:34,028 --> 01:46:37,901 if the person you most trusted in the world 2020 01:46:38,451 --> 01:46:39,860 betrayed you? 2021 01:46:42,500 --> 01:46:43,856 I would want to know why. 2022 01:46:45,978 --> 01:46:48,052 If it was a moment of weakness 2023 01:46:48,216 --> 01:46:49,181 or something else. 2024 01:46:49,228 --> 01:46:50,189 And then what? 2025 01:46:51,670 --> 01:46:54,576 And then, I would ask that person 2026 01:46:54,614 --> 01:46:56,776 to prove their loyalty 2027 01:46:56,778 --> 01:47:00,362 by sacrificing something they love. 2028 01:47:08,443 --> 01:47:10,487 I tried to warn you about her. 2029 01:47:10,742 --> 01:47:13,118 You know, you're wrong about one thing. 2030 01:47:13,242 --> 01:47:14,452 What? 2031 01:47:14,490 --> 01:47:16,693 I was paying attention. 2032 01:47:16,732 --> 01:47:18,907 You told Chewie people are predictable. 2033 01:47:21,341 --> 01:47:23,357 You're no exception. 2034 01:47:28,786 --> 01:47:29,868 It's empty. 2035 01:47:29,930 --> 01:47:31,314 The case is empty. 2036 01:47:31,316 --> 01:47:33,627 Aemon, what's going on? What's happening there? 2037 01:47:33,629 --> 01:47:35,101 Aemon? 2038 01:47:35,161 --> 01:47:36,120 Talk to me. 2039 01:47:42,656 --> 01:47:43,872 (GRUNTING) 2040 01:48:01,007 --> 01:48:03,625 I hope you didn't send all your fancy enforcers 2041 01:48:03,627 --> 01:48:05,256 because that would leave you 2042 01:48:05,258 --> 01:48:07,611 a little shorthanded around here. 2043 01:48:08,527 --> 01:48:09,907 So, 2044 01:48:09,909 --> 01:48:14,182 if that case is empty, then the real coaxium... 2045 01:48:14,259 --> 01:48:16,051 Leaves here with one of us. 2046 01:48:18,508 --> 01:48:20,759 (GROANING) 2047 01:48:20,910 --> 01:48:22,231 Beckett, what are you doing? 2048 01:48:22,233 --> 01:48:23,238 Thinking. 2049 01:48:23,288 --> 01:48:24,582 And I prefer to be the only one 2050 01:48:24,646 --> 01:48:26,395 holding a blaster while I'm doing it. 2051 01:48:26,441 --> 01:48:27,980 Han, grab that coaxium, 2052 01:48:27,981 --> 01:48:29,225 put it in the case. 2053 01:48:29,227 --> 01:48:30,930 Big stuff, you're coming with me. 2054 01:48:31,002 --> 01:48:32,485 (GROWLS) 2055 01:48:32,568 --> 01:48:33,854 DRYDEN: Don't do this, Beckett. 2056 01:48:33,856 --> 01:48:35,577 - We had a deal. - BECKETT: Yeah. 2057 01:48:35,579 --> 01:48:36,395 I'm sorry, 2058 01:48:36,472 --> 01:48:37,971 but I'm also an entrepreneur. 2059 01:48:37,973 --> 01:48:40,447 I mean, you of all people understand that. 2060 01:48:40,691 --> 01:48:41,650 Come on, let's go. 2061 01:48:42,808 --> 01:48:44,397 You're making a huge mistake. 2062 01:48:44,477 --> 01:48:45,688 Won't be my first. 2063 01:48:45,744 --> 01:48:47,250 It's gonna be your last. 2064 01:48:47,503 --> 01:48:48,624 Maybe. 2065 01:48:49,521 --> 01:48:50,869 Why you gotta be so negative? 2066 01:49:03,153 --> 01:49:04,417 DRYDEN: Han, 2067 01:49:04,419 --> 01:49:05,715 now's as good a time as any 2068 01:49:05,717 --> 01:49:07,727 to reevaluate our relationship. 2069 01:49:08,226 --> 01:49:09,185 How so? 2070 01:49:09,831 --> 01:49:11,699 DRYDEN: I was just thinking, 2071 01:49:11,701 --> 01:49:14,576 why don't we join forces and go get Beckett together? 2072 01:49:14,578 --> 01:49:17,331 That is a great idea. Let's do it. You go first. 2073 01:49:18,745 --> 01:49:20,474 DRYDEN: (LAUGHS) Oh, Han. 2074 01:49:25,046 --> 01:49:26,869 (BOTH GRUNTING) 2075 01:49:39,148 --> 01:49:40,236 (PANTING) 2076 01:49:46,055 --> 01:49:48,320 You can't win, Han, and even if you could, 2077 01:49:48,377 --> 01:49:49,534 you'd spend the rest of your life 2078 01:49:49,536 --> 01:49:50,795 looking over your shoulder. 2079 01:49:51,839 --> 01:49:52,799 HAN: You know what? 2080 01:49:53,735 --> 01:49:55,612 I'm kind of getting used to the idea. 2081 01:49:55,794 --> 01:49:57,298 (GRUNTING) 2082 01:50:02,678 --> 01:50:04,207 I'm sorry. 2083 01:50:04,276 --> 01:50:05,627 Han, she's done things that 2084 01:50:05,629 --> 01:50:08,311 you could never understand, but I do. 2085 01:50:08,991 --> 01:50:10,880 I understand her completely. 2086 01:50:11,731 --> 01:50:14,008 Once you're a part of Crimson Dawn, 2087 01:50:14,151 --> 01:50:15,738 you can't leave. 2088 01:50:15,777 --> 01:50:17,411 It's not true. 2089 01:50:17,508 --> 01:50:18,878 I know you. 2090 01:50:19,074 --> 01:50:21,092 It's what I was taught. 2091 01:50:21,094 --> 01:50:22,905 Find your opponent's weakness, 2092 01:50:23,012 --> 01:50:24,252 and use it, 2093 01:50:24,290 --> 01:50:26,307 and today... 2094 01:50:27,320 --> 01:50:28,220 (BOTH GRUNT) 2095 01:50:28,222 --> 01:50:29,506 I'm yours. 2096 01:50:50,905 --> 01:50:52,826 (QI'RA PANTING) 2097 01:50:54,674 --> 01:50:56,082 I had to. 2098 01:50:56,654 --> 01:50:58,631 Yeah. No, I mean, you did... 2099 01:50:59,285 --> 01:51:01,142 You did. 2100 01:51:03,167 --> 01:51:05,234 Beckett and Chewbacca, you have to go after them. 2101 01:51:05,292 --> 01:51:06,439 What are you gonna do? 2102 01:51:06,441 --> 01:51:09,090 Well, if we give all the coaxium to Enfys, 2103 01:51:09,190 --> 01:51:11,752 we're gonna need something to buy our ship with. 2104 01:51:24,950 --> 01:51:27,472 - Qi'ra... - Go and save Chewbacca. 2105 01:51:27,518 --> 01:51:30,463 He needs you and you're gonna need him, too. 2106 01:51:36,665 --> 01:51:37,625 Smile. 2107 01:51:40,360 --> 01:51:41,590 That's the word. 2108 01:51:42,700 --> 01:51:43,807 Whenever I imagined myself 2109 01:51:43,809 --> 01:51:45,666 off with you on some adventure... 2110 01:51:47,048 --> 01:51:49,033 Always makes me smile. 2111 01:51:56,203 --> 01:51:57,964 Go. I'm right behind you. 2112 01:52:47,714 --> 01:52:48,972 MAUL: Yes? 2113 01:52:48,974 --> 01:52:52,232 I regret to inform you that Dryden Vos is dead, 2114 01:52:52,475 --> 01:52:54,120 murdered by the thief he hired 2115 01:52:54,122 --> 01:52:55,660 to steal the coaxium shipment, 2116 01:52:55,662 --> 01:52:56,872 his friend, 2117 01:52:57,063 --> 01:52:58,849 Tobias Beckett. 2118 01:52:59,168 --> 01:53:00,878 Is that so? 2119 01:53:01,635 --> 01:53:04,733 Where is the shipment now? 2120 01:53:05,094 --> 01:53:06,208 Gone. 2121 01:53:06,246 --> 01:53:07,205 Beckett took it. 2122 01:53:07,278 --> 01:53:09,807 Slaughtered the others. I alone survived. 2123 01:53:12,477 --> 01:53:15,578 One man couldn't have done this alone. 2124 01:53:16,395 --> 01:53:18,041 I wasn't there, 2125 01:53:18,043 --> 01:53:20,572 but if I had been, perhaps I could have saved him. 2126 01:53:21,894 --> 01:53:23,045 (SIGHS) 2127 01:53:23,776 --> 01:53:24,896 (CHUCKLES) 2128 01:53:28,464 --> 01:53:31,755 Bring the ship and come to me on Dathomir 2129 01:53:31,756 --> 01:53:33,703 and you and I will then decide 2130 01:53:33,705 --> 01:53:36,385 what to do about the traitor, Beckett, 2131 01:53:36,438 --> 01:53:38,775 and his accomplices. 2132 01:53:40,816 --> 01:53:41,906 I'm on my way. 2133 01:53:44,382 --> 01:53:45,561 Qi'ra, 2134 01:53:45,563 --> 01:53:46,836 you and I 2135 01:53:46,838 --> 01:53:50,004 will be working much more closely 2136 01:53:50,109 --> 01:53:51,997 from now on. 2137 01:54:06,792 --> 01:54:08,233 (GROWLING) 2138 01:54:20,870 --> 01:54:22,912 You're relentless. I'll give you that. 2139 01:54:23,062 --> 01:54:24,250 (CHEWIE GROWLING) 2140 01:54:24,252 --> 01:54:26,268 Came as fast as I could, buddy. 2141 01:54:26,753 --> 01:54:28,096 Dryden dead? 2142 01:54:30,024 --> 01:54:31,784 Qi'ra kill him? 2143 01:54:33,499 --> 01:54:35,957 Still don't get it, do you, kid? 2144 01:54:36,197 --> 01:54:38,342 It was never about you. 2145 01:54:38,600 --> 01:54:40,103 She's a survivor. 2146 01:54:41,224 --> 01:54:42,716 You know what your problem is? 2147 01:54:42,718 --> 01:54:44,701 You think everybody's like you. 2148 01:54:45,440 --> 01:54:47,058 Not you, kid. 2149 01:54:47,060 --> 01:54:48,436 You're nothing like me. 2150 01:54:50,362 --> 01:54:51,934 I hope you're still paying attention 2151 01:54:51,936 --> 01:54:53,928 because now I'm gonna tell you the most important... 2152 01:54:54,781 --> 01:54:55,901 (GROWLS) 2153 01:55:05,743 --> 01:55:08,425 - (HAN PANTING) - (CHEWIE GROWLING) 2154 01:55:08,478 --> 01:55:10,824 You made the smart move, kid. 2155 01:55:10,827 --> 01:55:12,319 For once. 2156 01:55:13,670 --> 01:55:15,205 I woulda killed you. 2157 01:55:22,253 --> 01:55:26,968 I really was gonna learn to play that valachord. 2158 01:55:27,080 --> 01:55:28,233 I know. 2159 01:55:33,157 --> 01:55:34,117 (GROANS) 2160 01:55:38,360 --> 01:55:39,575 (ENGINE POWERING UP) 2161 01:56:25,142 --> 01:56:26,424 (GROWLING) 2162 01:57:16,797 --> 01:57:18,216 That's it. It's all loaded. 2163 01:57:22,063 --> 01:57:23,594 Do you know what that really is? 2164 01:57:23,654 --> 01:57:24,532 Yeah. 2165 01:57:24,534 --> 01:57:27,396 About 60 million credits worth of refined coaxium. 2166 01:57:27,398 --> 01:57:28,656 No. 2167 01:57:28,658 --> 01:57:30,996 It's the blood that brings life to something new. 2168 01:57:31,231 --> 01:57:33,245 Yeah, what? 2169 01:57:33,247 --> 01:57:34,240 A rebellion. 2170 01:57:35,391 --> 01:57:37,134 You could come with us, you know. 2171 01:57:37,136 --> 01:57:39,370 We need warriors and leaders like you. 2172 01:57:45,656 --> 01:57:47,730 Maybe someday you'll feel different. 2173 01:57:48,105 --> 01:57:50,281 Don't hold your breath, kid. 2174 01:58:04,449 --> 01:58:05,586 Don't lose that. 2175 01:58:05,588 --> 01:58:08,012 - (GROWLS) - (CHUCKLES) 2176 01:58:17,028 --> 01:58:18,909 LANDO: Very few people have actually seen 2177 01:58:19,061 --> 01:58:20,357 the StarCave Nebula. 2178 01:58:20,424 --> 01:58:21,670 It's breathtaking. 2179 01:58:21,694 --> 01:58:23,119 Not unlike your eyes. 2180 01:58:23,271 --> 01:58:25,258 How much do you know about intertwined celestial bodies? 2181 01:58:25,260 --> 01:58:27,388 Because I happen to be something of an authority. 2182 01:58:28,301 --> 01:58:29,502 By the way... 2183 01:58:34,155 --> 01:58:35,269 (GUARD SPEAKS ALIEN LANGUAGE) 2184 01:58:35,495 --> 01:58:36,865 Han! 2185 01:58:36,979 --> 01:58:38,065 You're alive! 2186 01:58:38,067 --> 01:58:39,340 Yeah, no thanks to you. 2187 01:58:39,342 --> 01:58:41,033 I should have Chewie rip your arms off. 2188 01:58:41,035 --> 01:58:42,502 - In fact, Chewie, do it. - (GROWLS) 2189 01:58:42,504 --> 01:58:43,630 Hey, Han! We are friends. 2190 01:58:43,632 --> 01:58:45,276 You know that. We're friends. All right? 2191 01:58:47,165 --> 01:58:48,158 (CHUCKLES) 2192 01:58:50,263 --> 01:58:52,062 Oh, look at you. 2193 01:58:52,064 --> 01:58:53,878 Thought he was gonna rip your arms off. 2194 01:58:53,994 --> 01:58:54,913 I knew you were kidding. 2195 01:58:54,915 --> 01:58:55,724 No, you didn't. 2196 01:58:55,726 --> 01:58:57,472 - So, where's my cut? - Your cut? 2197 01:58:57,525 --> 01:58:58,486 (GROWLING) 2198 01:58:58,534 --> 01:59:00,659 No, I don't think so. We barely made it out alive. 2199 01:59:00,661 --> 01:59:02,389 All we ended up with was that. 2200 01:59:03,149 --> 01:59:04,711 Mmm-mmm. 2201 01:59:04,713 --> 01:59:06,174 Figure it's worth about 10,000, 2202 01:59:06,176 --> 01:59:07,826 maybe enough for a decent buy-in. 2203 01:59:09,860 --> 01:59:11,237 You want a rematch? 2204 01:59:12,551 --> 01:59:13,767 Why not? 2205 01:59:13,809 --> 01:59:15,058 (ALL CHEERING) 2206 01:59:17,516 --> 01:59:19,399 LANDO: You fold now, 2207 01:59:19,466 --> 01:59:20,305 you walk away with enough 2208 01:59:20,307 --> 01:59:22,316 to get yourself your own little ship. 2209 01:59:22,907 --> 01:59:24,157 You call, 2210 01:59:25,208 --> 01:59:26,843 I'm gonna clean you out again. 2211 01:59:26,901 --> 01:59:28,497 - (ALL EXCLAIMING) - (CHEWIE GROWLS) 2212 01:59:38,858 --> 01:59:40,129 I don't know, I'm feeling lucky. 2213 01:59:40,131 --> 01:59:41,949 (ALL EXCLAIMING) 2214 01:59:42,252 --> 01:59:44,741 Ooh. (CHUCKLES) 2215 01:59:44,855 --> 01:59:47,121 You really have it bad for the Falcon, don't you? 2216 01:59:47,190 --> 01:59:49,713 It's mutual, trust me. She belongs with me. 2217 01:59:49,715 --> 01:59:50,803 (LANDO CHUCKLES) 2218 01:59:58,969 --> 02:00:01,363 You got everything you need there, pal? 2219 02:00:01,423 --> 02:00:02,480 (CHUCKLES) 2220 02:00:07,387 --> 02:00:08,572 (ALL CHEERING) 2221 02:00:10,784 --> 02:00:12,192 Not bad. 2222 02:00:12,553 --> 02:00:15,086 Not bad. You know, 2223 02:00:15,088 --> 02:00:18,775 if you'd only had this little green sylop, 2224 02:00:18,777 --> 02:00:20,213 you would've beaten this. 2225 02:00:20,214 --> 02:00:22,166 - (ALL CHEERING) - (CHEWIE GROWLING) 2226 02:00:25,824 --> 02:00:28,671 Fair and square, baby. Fair and square. 2227 02:00:38,930 --> 02:00:40,396 Beckett said he heard about this 2228 02:00:40,397 --> 02:00:42,593 very big gangster putting together a job. 2229 02:00:43,349 --> 02:00:45,429 - (GROWLING) - No, I'm telling ya, 2230 02:00:45,506 --> 02:00:46,741 it's gonna be great. 2231 02:00:46,850 --> 02:00:48,643 When have I ever steered you wrong? 2232 02:00:49,989 --> 02:00:51,012 (GROWLS) 2233 02:00:58,252 --> 02:01:03,052 Subtitles by explosiveskull Resync by GoldenBeard 167418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.