Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org
2
00:00:33,020 --> 00:00:34,640
{\an8}UN BOMBARDIERE DELLA ROYAL AIRFORCE...
3
00:00:34,640 --> 00:00:36,680
{\an8}...L'ESCADRILLE 261...
4
00:00:36,680 --> 00:00:39,310
{\an8}...SORVOLA LA GERMANIA IN MISSIONE NOTTURNA..
5
00:00:39,330 --> 00:00:43,060
{\an8}...NOME IN CODICE DELL'OPERAZIONE:..
6
00:00:43,080 --> 00:00:46,350
{\an8}..."TEA FOR TWO".
7
00:01:12,330 --> 00:01:14,530
A destra. A destra.
8
00:01:14,620 --> 00:01:16,360
Va bene, va bene.
9
00:01:16,870 --> 00:01:19,030
Fermo, fermo...
10
00:01:19,120 --> 00:01:20,110
Ricevuto.
11
00:01:20,200 --> 00:01:23,360
Pronti a sganciare. Vai!
12
00:01:23,830 --> 00:01:25,150
- Vai!
- Ricevuto.
13
00:01:37,680 --> 00:01:42,430
{\an8}TRE UOMINI IN FUGA
14
00:02:06,330 --> 00:02:08,610
- Ti sei fatto male?
- Niente di grave.
15
00:02:41,500 --> 00:02:43,280
Tutto a posto, signore?
16
00:02:44,870 --> 00:02:48,070
Sto bene,
ma quel maledetto non si smette.
17
00:02:51,830 --> 00:02:54,240
Un motore è andato
e i contatti sono esplosi.
18
00:02:54,330 --> 00:02:57,360
Ce la faremo
a tornare in Inghilterra?
19
00:03:38,410 --> 00:03:41,440
Maledetta radio! Peter, vieni su!
20
00:03:42,120 --> 00:03:43,610
Ricevuto.
21
00:03:51,040 --> 00:03:53,520
Ma dove diavolo siamo?
22
00:03:54,620 --> 00:03:56,110
Proprio qui, signore.
23
00:03:58,250 --> 00:04:00,240
Ma dove siamo?
24
00:04:00,620 --> 00:04:03,490
- Dovremmo essere sopra a Calais.
- Calais?
25
00:04:10,000 --> 00:04:11,530
Calais!
26
00:04:22,330 --> 00:04:25,240
Lassù!
Viene verso di noi!
27
00:04:26,000 --> 00:04:27,740
Ai posti di comando!
28
00:04:30,870 --> 00:04:33,990
Caricate!
Pronti a far fuoco!
29
00:04:35,000 --> 00:04:36,440
Fuoco!
30
00:04:44,580 --> 00:04:47,690
Coda è in fiamme!
Coda in fiamme, signore!
31
00:04:48,160 --> 00:04:52,490
Equipaggio,
pronti a paracadutarsi!
32
00:05:02,200 --> 00:05:04,280
- Ok, andiamo!
- Un momento, signore.
33
00:05:04,370 --> 00:05:05,440
- Dove ci incontriamo?
- Cosa?
34
00:05:05,540 --> 00:05:07,110
- Cosa?
- Il ritrovo!
35
00:05:07,200 --> 00:05:10,150
Ah, sì!
I bagni turchi! Glielo dici tu?
36
00:05:10,250 --> 00:05:13,360
- Vicino alla stazione.
- Perfetto.
37
00:05:42,200 --> 00:05:43,390
Guarda là!
38
00:05:51,450 --> 00:05:52,720
I paracadute!
39
00:06:38,000 --> 00:06:38,770
Questa, poi!
40
00:06:43,250 --> 00:06:46,690
Salve! Un po' freddina,
l'acqua, stamani, vero?
41
00:06:48,290 --> 00:06:51,150
Santa Redegonda!
Presto, presto!
42
00:06:51,250 --> 00:06:54,610
< Si avvicini alla ringhiera!
Allunghi una mano!
43
00:06:54,700 --> 00:06:56,280
- Presto, non indugi!
- No...
44
00:06:56,370 --> 00:06:58,990
< Non abbiamo tempo,
e non faccia rumore!
45
00:06:59,790 --> 00:07:02,150
Ecco, uno sforzino ancora.
46
00:07:04,500 --> 00:07:06,360
- Thank you!
- Americano, eh?
47
00:07:06,450 --> 00:07:07,490
No, English.
48
00:07:07,580 --> 00:07:11,430
Presto, ché lo zoo
apre fra tre minuti. I tedeschi!
49
00:07:12,540 --> 00:07:15,570
- Vede, se l'acchiappano...
- Yes, yes. - Anche me, eh.
50
00:07:15,660 --> 00:07:17,650
Si sbrighi, mi dia il paracadute.
51
00:07:17,750 --> 00:07:20,940
< - Regga lei queste tirelle.
< - Dove siamo?
52
00:07:21,040 --> 00:07:23,700
< Affrettiamoci,
o per noi è finita.
53
00:08:13,040 --> 00:08:14,820
Torni su, torni su!
54
00:08:16,200 --> 00:08:17,860
Pull it up!
55
00:08:17,850 --> 00:08:18,930
Questo mi fa cascare di sotto!
56
00:08:24,950 --> 00:08:26,530
Ah!
57
00:08:35,790 --> 00:08:38,780
Attenti! Presentat arm!
58
00:08:38,870 --> 00:08:40,780
Imbracciare i fucili!
59
00:08:40,870 --> 00:08:42,440
Attenti!
60
00:08:42,540 --> 00:08:44,690
Saluto all'Obergruben Führer!
61
00:09:05,700 --> 00:09:06,720
Scusino tanto!
62
00:09:06,970 --> 00:09:09,060
Chi è stato?
Prendetelo!
63
00:09:09,140 --> 00:09:11,020
Vi ho un po' schizzato?
64
00:09:18,850 --> 00:09:20,520
No, qui c'è un malinteso!
65
00:09:21,890 --> 00:09:23,890
È meglio che ce ne andiamo!
66
00:09:23,970 --> 00:09:25,470
Ma cosa vuoi da me?
Questi sparano!
67
00:09:25,560 --> 00:09:27,390
- Andiamo!
- Figurati!
68
00:09:27,470 --> 00:09:29,600
Sale sul tetto! Fuoco!
69
00:09:35,520 --> 00:09:36,310
Aiuto!
70
00:09:36,390 --> 00:09:38,600
Vengo, vengo.
Era un affare di niente.
71
00:09:40,890 --> 00:09:42,470
Cessate il fuoco!
72
00:09:43,390 --> 00:09:46,020
< Iniziate la perquisizione, veloci!
73
00:09:57,770 --> 00:10:03,140
Generale, ma lei non aveva
altro posto per scendere?
74
00:10:13,560 --> 00:10:15,970
È alto! Come si fa?
75
00:12:13,770 --> 00:12:16,770
Signori, vi ringrazio.
Era perfetto, era perfetto!
76
00:12:19,600 --> 00:12:21,390
Sono io che vi ringrazio.
77
00:12:21,470 --> 00:12:23,220
Voi, molto bene, laggiù.
78
00:12:23,310 --> 00:12:26,970
Bene anche voi,
Insomma, così così.
79
00:12:27,060 --> 00:12:29,020
Dite un po',
voi non vi abbiamo sentito.
80
00:12:29,100 --> 00:12:31,350
Non vi si sente mai.
Non smettete mai di parlare.
81
00:12:31,430 --> 00:12:33,390
< Rigate dritti,
rigate bene dritti!
82
00:12:33,720 --> 00:12:35,930
Io ho una concezione
personale dell'opera.
83
00:12:36,020 --> 00:12:39,140
Non siamo abbastanza trionfali,
non ci sento baldanza, perdinci!
84
00:12:43,470 --> 00:12:45,470
Così! Avanti.
Già è un brodino allungato.
85
00:12:45,560 --> 00:12:50,270
Male, andava malissimo!
Allora, daccapo dalla 10. Pronti?
86
00:13:20,430 --> 00:13:22,680
Eh, no, basta!
Qui si chiacchiera!
87
00:13:22,770 --> 00:13:24,770
< Continuate a chiacchierare!
Basta!
88
00:13:24,850 --> 00:13:29,140
Seguire, seguire! Non vi casca
mai la lingua per terra?
89
00:13:29,220 --> 00:13:31,560
Riprendiamo dal numero 10.
90
00:13:31,640 --> 00:13:37,100
< ♪ Ecco ♪
91
00:13:37,810 --> 00:13:40,310
< - Chi è stato?
- Sono io, maestro.
92
00:13:40,390 --> 00:13:43,390
- Dove crede di essere?
- All'Opéra, maestro.
93
00:13:43,470 --> 00:13:45,180
Spassoso. Fuori!
94
00:13:45,270 --> 00:13:47,970
Mefistofele, Margherita,
Faust, fuori!
95
00:13:48,060 --> 00:13:50,810
< Non voglio nessuno in sala
mentre lavoro!
96
00:13:50,970 --> 00:13:53,680
Qui non voglio che Berlioz e me!
E così sia.
97
00:13:55,020 --> 00:13:57,390
Eh, lassù!
Meno chiasso, per favore!
98
00:13:57,470 --> 00:13:59,350
Ci scusi tanto, maestro.
99
00:14:01,430 --> 00:14:02,680
La 10.
100
00:14:09,140 --> 00:14:13,270
< Più smaglianti, gli ottoni!
Voglio il bagliore della folgore!
101
00:14:14,850 --> 00:14:16,390
Non viene a ripassare la parte?
102
00:14:16,470 --> 00:14:19,890
- Ti aspettiamo, tesoro.
- Sì, un minuto e vi raggiungo.
103
00:14:23,850 --> 00:14:26,060
- Dov'è la carica?
- Ecco, tieni.
104
00:14:29,810 --> 00:14:32,930
I fili.
Guarda fuori se c'è nessuno.
105
00:14:33,720 --> 00:14:35,600
Tu riempi il vuoto.
106
00:14:41,600 --> 00:14:45,810
Se fate tanto baccano, il maestro
è capace di venir su a vedere.
107
00:14:47,180 --> 00:14:50,140
- Fatto? - Tutto pronto:
fiori e opere di bene.
108
00:14:50,220 --> 00:14:54,060
- C'è un garofano più lungo.
- Non tocchi, ci sono i contatti!
109
00:14:54,640 --> 00:14:56,220
Basta un nonnulla e...
110
00:15:07,720 --> 00:15:09,520
Attenzione! Silenzio!
111
00:15:11,140 --> 00:15:12,810
Perquisite!
112
00:15:12,890 --> 00:15:14,180
Luce!
113
00:15:19,060 --> 00:15:21,220
Tutti rimangano al loro posto!
114
00:15:21,310 --> 00:15:23,020
Verboten uscire!
115
00:15:23,100 --> 00:15:24,770
Proibito!
116
00:15:24,850 --> 00:15:27,640
Un paracadutista inglese
entrato all'Opéra.
117
00:15:27,720 --> 00:15:31,020
Verboten assistenza!
Pena fucilazione!
118
00:15:33,850 --> 00:15:36,430
- Achbach.
- Stanislao LeFort.
119
00:15:36,770 --> 00:15:40,720
I nostri cannoni hanno abbattuto
un bombardiere britannico.
120
00:15:40,810 --> 00:15:44,930
Due aviatori prigionieri.
Uno si trova nascosto qui.
121
00:15:45,020 --> 00:15:48,640
Mi dispiace
di aver fermato la musica.
122
00:15:48,720 --> 00:15:51,220
Avete sentito?
E va bene, la prova è finita.
123
00:15:51,310 --> 00:15:53,810
Siete tutti testimoni
che l'orchestra è messa a tacere..
124
00:15:53,890 --> 00:15:56,390
...sotto la minaccia del fuoco
delle mitragliatrici!
125
00:15:56,470 --> 00:15:58,220
Bell'esecuzione, stasera. Bene!
126
00:15:58,560 --> 00:16:01,020
Allora uno, allora due, allora tre!
127
00:16:01,100 --> 00:16:03,970
Toh! Alè!
Fateci un bel falò!
128
00:16:04,310 --> 00:16:05,770
Signori, a casa.
129
00:16:10,850 --> 00:16:14,640
Che immondezza
interrompere una mia prova!
130
00:16:20,770 --> 00:16:21,970
Oh!
131
00:17:09,220 --> 00:17:10,720
- Non si muova.
- Che dice?
132
00:17:10,810 --> 00:17:13,180
- Non si muova.
- Sì.
133
00:17:19,810 --> 00:17:21,680
È meglio di là.
134
00:17:23,310 --> 00:17:24,310
- Ce la fa?
- Sì.
135
00:17:24,390 --> 00:17:25,270
- Sì?
- Sì.
136
00:17:25,350 --> 00:17:28,390
Mi segua. Dietro a me.
137
00:17:30,060 --> 00:17:32,060
- Venga.
- Dietro di te.
138
00:17:32,140 --> 00:17:33,350
Bravo.
139
00:17:34,100 --> 00:17:35,100
Ahi.
140
00:17:47,930 --> 00:17:49,270
Sh!
141
00:18:22,180 --> 00:18:24,390
- Ma...
- Sono inglese e sono ferito.
142
00:18:24,470 --> 00:18:26,600
Io sono francese.
I tedeschi!
143
00:18:26,680 --> 00:18:29,140
Ci salvi lei. Eh?
144
00:18:34,470 --> 00:18:35,970
Più veloce! Più veloce!
145
00:18:43,930 --> 00:18:45,140
Aprite!
146
00:18:45,850 --> 00:18:47,430
O sfondiamo porta!
147
00:18:47,520 --> 00:18:50,810
> E non andare mai tu
ad aprire, sai?
148
00:18:51,390 --> 00:18:53,100
Oh, scusate tanto.
149
00:18:53,180 --> 00:18:54,970
Perquisizione generale.
150
00:18:55,060 --> 00:18:57,600
> Sono stufa anch'io
di questa vita!
151
00:18:57,680 --> 00:19:01,890
Zitta, disgraziata!
Non ti sei accorta che c'è gente?
152
00:19:02,560 --> 00:19:05,310
Non fate caso, signori.
Si accomodino.
153
00:19:10,810 --> 00:19:13,930
Fortunati voi,
che avete le mogli lontane.
154
00:19:14,020 --> 00:19:15,390
Ehi, senta, lei, militare!
155
00:19:15,470 --> 00:19:18,770
Già che è qui, mi faccia il favore:
acchiappi al volo questa valigia...
156
00:19:18,850 --> 00:19:21,140
...la metta sul letto!
Io me ne vado! Raus!
157
00:19:21,220 --> 00:19:22,680
Raus! E smetti, villana!
158
00:19:22,770 --> 00:19:25,020
Non ti accorgi
che stai dando spettacolo?!
159
00:19:25,100 --> 00:19:28,140
Io non resto un minuto di più
con 'sto cretino!
160
00:19:28,220 --> 00:19:31,470
Aspetta che se ne siano andati.
Ti faccio tutta nera!
161
00:19:33,850 --> 00:19:36,140
- Nessuno, signore.
- Nessuno.
162
00:19:43,310 --> 00:19:44,640
Oh!
163
00:19:45,770 --> 00:19:47,560
Andiamo via di qui!
164
00:19:47,640 --> 00:19:50,180
S'è fatto molto male?
Sono mortificato.
165
00:19:50,270 --> 00:19:52,180
Veramente mortificato.
166
00:19:53,810 --> 00:19:54,890
Andiamo!
167
00:19:56,770 --> 00:19:58,310
Saliamo.
168
00:19:59,680 --> 00:20:02,140
Ecco, sono saliti. Presto!
169
00:20:08,350 --> 00:20:11,100
La mano! La mano! La mano!
170
00:20:30,640 --> 00:20:32,850
Se l'ascensore
sale fino al sesto...
171
00:20:32,930 --> 00:20:34,600
...quell'inglese
farà la fine del topo.
172
00:20:34,680 --> 00:20:35,640
Aspetti.
173
00:20:52,350 --> 00:20:55,470
- Mi aiuti!
- Non ce la faccio.
174
00:21:01,770 --> 00:21:04,810
< Sempre gli stessi che
lasciano le porte aperte.
175
00:21:08,310 --> 00:21:09,560
'Giorno.
176
00:21:09,640 --> 00:21:11,770
- L'ho perduta.
- Cosa?
177
00:21:11,850 --> 00:21:15,220
La chiave. La lascio
sempre sotto lo stuoino...
178
00:21:16,390 --> 00:21:17,560
Non c'è più.
179
00:21:17,640 --> 00:21:18,680
Presto!
180
00:21:19,310 --> 00:21:20,640
Come non detto.
181
00:21:22,560 --> 00:21:24,310
Vieni, vieni!
182
00:21:25,020 --> 00:21:26,850
- Attento.
- Vieni.
183
00:21:36,890 --> 00:21:38,100
Momento...
184
00:21:38,180 --> 00:21:41,850
Grazie, signorina.
Grazie.
185
00:21:42,810 --> 00:21:44,850
Peter Cunningham,
Royal Airforce.
186
00:21:46,390 --> 00:21:50,310
Io sono Agostino Bouvet,
Imbiancature e Intonaci. Ecco.
187
00:21:52,310 --> 00:21:53,470
Piano!
188
00:21:54,810 --> 00:21:56,310
Un minuto.
189
00:22:00,140 --> 00:22:02,720
Seppellire immediatamente.
Dangerous!
190
00:22:02,810 --> 00:22:05,060
Ci mancherebbe,
ho sei bambini a casa.
191
00:22:05,140 --> 00:22:07,890
Gli ci faccio delle belle camicie
fino alla fine della guerra.
192
00:22:07,970 --> 00:22:09,140
Camicie!
193
00:22:11,060 --> 00:22:12,180
Grazie.
194
00:22:12,560 --> 00:22:14,310
Grazie tantissimo.
195
00:22:16,020 --> 00:22:17,680
Mister! Mister!
196
00:22:17,770 --> 00:22:19,020
I mustacchi!
197
00:22:19,100 --> 00:22:21,060
Pericoloso!
198
00:22:23,430 --> 00:22:24,970
Grazie.
199
00:22:33,270 --> 00:22:36,270
Sono andati via,
non c'è nessuno in strada.
200
00:22:36,350 --> 00:22:40,600
Allora, ce ne andiamo anche noi.
Lo porterò a casa mia.
201
00:22:40,680 --> 00:22:42,970
- A casa sua?
- E dove vuole che vada?
202
00:22:43,060 --> 00:22:46,350
- Ma ci saranno già i tedeschi.
- A casa mia?
203
00:22:46,430 --> 00:22:50,140
- Lei ha il telefono?
- Sì, Glinian Court, 13-55.
204
00:22:50,220 --> 00:22:50,970
Aspetti.
205
00:22:51,060 --> 00:22:54,140
Ma non le risponderà nessuno,
io non sono in casa.
206
00:22:54,220 --> 00:22:55,220
Sono qui, capisce?
207
00:23:02,020 --> 00:23:03,100
Hallo?
208
00:23:06,810 --> 00:23:08,310
Pronto?
209
00:23:08,390 --> 00:23:10,770
Il signor Agostino Bouvet,
per favore.
210
00:23:10,850 --> 00:23:12,140
Sono io, dica.
211
00:23:13,470 --> 00:23:15,430
Mentisce, non è me.
212
00:23:21,390 --> 00:23:23,020
Che succede?
213
00:23:23,100 --> 00:23:25,350
I tedeschi
sono in casa mia.
214
00:23:25,430 --> 00:23:28,390
Mi scusi,
è tutta colpa mia.
215
00:23:29,350 --> 00:23:32,100
Se non era per lei, andavo a casa.
216
00:23:32,430 --> 00:23:35,100
Che disastro! Che disastro!
217
00:23:35,180 --> 00:23:37,100
E ora che faccio?
Povero me!
218
00:23:38,180 --> 00:23:40,890
Scusate,
ma devo andare ai bagni turchi.
219
00:23:40,970 --> 00:23:43,390
Devo andare
ai bagni turchi.
220
00:23:43,930 --> 00:23:44,720
Cosa dice?
221
00:23:44,810 --> 00:23:46,680
Questo vuole andare
ai bagni turchi.
222
00:23:46,770 --> 00:23:48,100
Ma no! Mica è sporco.
223
00:23:48,180 --> 00:23:49,430
You are mica "dirt"!
224
00:23:49,520 --> 00:23:51,680
No, lei non capisce.
225
00:23:51,770 --> 00:23:56,640
Dobbiamo incontrare
il capo squadriglia alla moschea.
226
00:23:56,720 --> 00:24:00,140
Insomma, ha appuntamento coi
suoi compagni ai bagni turchi.
227
00:24:00,220 --> 00:24:00,930
Esatto.
228
00:24:01,020 --> 00:24:03,640
È proprio una pensata da inglesi,
ai bagni turchi.
229
00:24:03,720 --> 00:24:06,680
È ferito, non parla che inglese...
230
00:24:06,770 --> 00:24:08,770
...non farà 10 metri
che l'acchiapperanno.
231
00:24:13,270 --> 00:24:15,720
Va bene, va'.
Ci andrò io là.
232
00:24:16,180 --> 00:24:19,060
Vado io ai bagni turchi.
233
00:24:19,390 --> 00:24:22,390
Vuol dire che...
Oh, ma è fantastico!
234
00:24:22,470 --> 00:24:26,060
E io vi procurerò dei vestiti,
e poi ci troviamo da mio nonno.
235
00:24:26,140 --> 00:24:27,100
Qual è l'indirizzo?
236
00:24:27,180 --> 00:24:28,640
È il burattinaio
degli Champs Elisée.
237
00:24:28,720 --> 00:24:29,770
Lavoro sempre con lui.
238
00:24:29,850 --> 00:24:34,220
Ma come lo riconosco
il capo squadriglia?
239
00:24:34,640 --> 00:24:38,430
Ah, certo.
Ha dei grandi baffi.
240
00:24:39,100 --> 00:24:41,640
E il segnale è
"Tea for two".
241
00:24:41,720 --> 00:24:44,970
- Tea for two?
- Sì, la canzone.
242
00:24:46,560 --> 00:24:50,640
Sì, sì, sì.
243
00:25:00,390 --> 00:25:01,770
Però è pericoloso.
244
00:25:01,850 --> 00:25:04,430
- Cosa?
- È pericoloso.
245
00:25:14,890 --> 00:25:16,520
Aspettate qui.
246
00:25:17,720 --> 00:25:21,520
Entrate! Avanti!
Fa, fa, fa, fa...
247
00:25:22,770 --> 00:25:24,220
Andante mosso!
248
00:25:25,180 --> 00:25:27,020
No.
249
00:25:27,100 --> 00:25:29,100
Più dolci,
più trillanti, gli uccellini.
250
00:25:30,770 --> 00:25:32,640
Per Diana, no!
Daccapo!
251
00:25:32,720 --> 00:25:34,890
Ma chi viene a disturbarmi?!
252
00:25:34,970 --> 00:25:36,180
- Bravo!
- Lo so!
253
00:25:36,270 --> 00:25:40,180
Io, questa volta,
non fermo musica deliziosa.
254
00:25:40,680 --> 00:25:42,560
Questa volta,
la fermo io la musica!
255
00:25:42,640 --> 00:25:45,220
Che cercate qui?
Sempre il vostro inglese?!
256
00:25:45,310 --> 00:25:46,640
- Non sono io!
- Nein!
257
00:25:46,720 --> 00:25:48,890
- È lui forse?
- Nein.
258
00:25:48,970 --> 00:25:50,430
Venga con me.
259
00:25:50,770 --> 00:25:51,890
Venga, venga.
260
00:25:51,970 --> 00:25:53,640
Venga, venga a vedere!
261
00:25:53,720 --> 00:25:55,020
- Qui non c'è.
- No.
262
00:25:55,100 --> 00:25:56,890
- Neanche qui.
- Vedo bene che non c'è.
263
00:25:56,970 --> 00:25:59,180
Dio ce la mandi buona.
Venga, venga.
264
00:25:59,270 --> 00:26:01,020
Qui?... C'è?!
265
00:26:01,100 --> 00:26:03,270
Io mi scuso, caro maestro.
266
00:26:03,350 --> 00:26:05,350
Poco fa, mi ha impedito
di provare con la mia orchestra.
267
00:26:05,430 --> 00:26:08,020
Ora non vorrà impedirmi
di far lezione al mio allievo!
268
00:26:08,100 --> 00:26:09,680
Chiedo perdono, scusi!
269
00:26:09,770 --> 00:26:11,270
Scocciatore...
Venga a vedere.
270
00:26:11,350 --> 00:26:13,100
Qui non c'è.
Qua non c'è, no?
271
00:26:13,180 --> 00:26:14,770
Beh, qui, guardiamo qui.
Non c'è.
272
00:26:14,770 --> 00:26:16,640
A volte, in un cassetto.
273
00:26:18,470 --> 00:26:19,850
Mi permetta!
274
00:26:32,470 --> 00:26:34,060
Ach so!
275
00:26:34,470 --> 00:26:36,720
< Ach so, mercato nero!
276
00:26:36,810 --> 00:26:38,970
No, è per gli intervalli.
277
00:26:39,060 --> 00:26:40,850
Negli intervalli
io ho sempre fame...
278
00:26:40,930 --> 00:26:43,560
...allora mi sento lo stomaco che...
279
00:26:44,140 --> 00:26:47,270
Allora bisogna che mangi
un pochino di provviste, così...
280
00:26:47,350 --> 00:26:51,930
- Grosso filone.
- No, diciamo filoncino!
281
00:26:52,020 --> 00:26:53,270
Grazie.
282
00:26:53,350 --> 00:26:54,470
- Ne vuole?
- No, no, no.
283
00:26:54,560 --> 00:26:56,350
Non c'è niente di male.
284
00:26:56,430 --> 00:26:59,180
- Lei scusa me, caro maestro.
- Ja, ja.
285
00:27:00,970 --> 00:27:04,520
Io sono molto confuso
per questo equivoco.
286
00:27:05,220 --> 00:27:07,270
- Aufwiedersehen.
- Aufwiedersehen.
287
00:27:08,310 --> 00:27:09,720
Faccia di porco.
288
00:27:11,350 --> 00:27:12,600
Thank you, maestro.
289
00:27:15,810 --> 00:27:19,390
Adesso riprenderemo
lo studio numero 4.
290
00:27:20,140 --> 00:27:21,520
- Ah, vediamo!
- But I...
291
00:27:21,600 --> 00:27:24,720
No, non voglio sentir parlare,
parli la musica!
292
00:27:24,810 --> 00:27:26,390
- Excuse me, sir...
- Zitto, ho detto!
293
00:27:26,470 --> 00:27:28,970
Questo è il seggiolino,
e si metta qui!
294
00:27:29,470 --> 00:27:31,600
Bisogna macerarsi col solfeggio.
295
00:27:31,680 --> 00:27:33,600
- Let me talk!
- Sh!
296
00:27:34,850 --> 00:27:37,350
Deve andare
ai bagni turchi.
297
00:27:37,430 --> 00:27:39,060
Devo andare ai bagni turchi?
298
00:27:41,640 --> 00:27:42,930
Via di qui.
299
00:27:45,270 --> 00:27:48,770
My name is MacIntosh.
Me MacIntosh.
300
00:27:48,850 --> 00:27:52,020
- Lei è MacIntosh.
- And the signal is Tea For Two.
301
00:27:52,100 --> 00:27:53,680
Il segnale, sì.
302
00:27:53,770 --> 00:27:57,310
No, non fischi questa roba!
It is an American song!
303
00:27:57,390 --> 00:27:58,680
Verboten qui!
304
00:27:58,770 --> 00:28:01,180
Beh, è quella che fa...
305
00:28:01,600 --> 00:28:03,310
Sh! Be quite!
306
00:28:03,640 --> 00:28:07,350
No, scusi un momento.
If I go to the Turkish bath...
307
00:28:07,430 --> 00:28:09,600
...I risk. Rischio enormemente.
308
00:28:09,680 --> 00:28:12,770
< - Yes.
- But, if you go out...
309
00:28:12,850 --> 00:28:15,770
Se lei esce,
i tedeschi che sono giù...
310
00:28:17,060 --> 00:28:19,720
...l'acchiapperanno,
e io rischio ancora di più.
311
00:28:19,810 --> 00:28:22,270
- Allora rischio in ogni caso.
- Yes.
312
00:28:22,350 --> 00:28:23,970
- Ma lei dice sempre "yes"!
- Yes.
313
00:28:24,060 --> 00:28:26,890
Yes. Allora, ascolti:
do you promise me che...
314
00:28:26,970 --> 00:28:30,520
se porto qui il "big mustacchi"
lei se ne va con lui?
315
00:28:30,600 --> 00:28:32,100
- Yes.
- Definitivamente? - Yes.
316
00:28:32,180 --> 00:28:33,020
Yes, anch'io.
317
00:28:33,100 --> 00:28:35,390
Allora, io accetto
di andare ai bagni turchi...
318
00:28:35,470 --> 00:28:38,560
...accetto i mustacchi,
accetto tutto, e poi...
319
00:28:38,640 --> 00:28:41,020
E poi, you... Aspetti.
320
00:28:41,100 --> 00:28:42,810
- You go qua dentro!
< - No!
321
00:28:42,890 --> 00:28:46,100
Go qua dentro immediately!
322
00:28:46,180 --> 00:28:47,850
- Don't move!
- Yeah.
323
00:28:47,930 --> 00:28:50,270
E sta' buono, ché io torno.
Aspetta "en discipline"!
324
00:28:53,100 --> 00:28:54,640
Ecco.
325
00:28:54,720 --> 00:28:56,100
Bene.
326
00:28:58,560 --> 00:29:00,220
- Prego.
- Ah, grazie.
327
00:30:15,770 --> 00:30:17,930
- Are you?
- You are?
328
00:30:18,020 --> 00:30:19,310
Yes.
329
00:30:19,970 --> 00:30:21,890
- Happy.
- Glad.
330
00:30:35,890 --> 00:30:38,600
Dov'è l'uomo coi baffi?
331
00:30:38,930 --> 00:30:40,770
Non lo so.
332
00:30:40,850 --> 00:30:42,930
E se non lo sa lei,
non lo so neanch'io.
333
00:30:43,020 --> 00:30:44,810
Non capisco.
334
00:30:44,890 --> 00:30:48,140
No? Lei
viene con me a prendere Peter.
335
00:30:48,220 --> 00:30:50,810
No, lei viene con me
a prendere MacIntosh.
336
00:30:50,890 --> 00:30:53,560
- No, no, no. Tu.
- Mi scusi.
337
00:30:53,930 --> 00:30:57,430
E se lei non viene...
338
00:30:57,520 --> 00:31:00,100
- Porca vacca, come si dice?
- Come sarebbe, "porca vacca"?
339
00:31:00,180 --> 00:31:02,600
Allora lei non è inglese.
340
00:31:03,680 --> 00:31:06,140
- Non è inglese?
- No.
341
00:31:10,390 --> 00:31:12,310
Gentlemen, scusatemi.
342
00:31:12,390 --> 00:31:14,060
Io vi stavo ascoltando.
343
00:31:14,140 --> 00:31:17,140
Voi avete parlato
di MacIntosh e di Peter, vero?
344
00:31:17,220 --> 00:31:18,810
- No.
- No, no, no, macché MacIntosh?
345
00:31:18,890 --> 00:31:21,470
Neanche per sogno.
Non capisco che voglia dire, io.
346
00:31:21,560 --> 00:31:26,430
Vede, io cerco un amico
che si è perduto nella nebbia.
347
00:31:26,520 --> 00:31:28,560
- In the fog.
- Yes, yes, yes.
348
00:31:28,640 --> 00:31:31,680
Non l'ha mica incontrato, per caso?
Ha dei grandi mustacchi.
349
00:31:31,770 --> 00:31:34,600
- Grandi mustacchi.
- Sì, ho io i grandi...
350
00:31:34,680 --> 00:31:38,060
Io avevo i grandi mustacchi.
Io ho dovuto tagliarli.
351
00:31:38,140 --> 00:31:41,930
Troppo pericoloso.
Too English! Troppo inglese!
352
00:31:42,020 --> 00:31:43,600
Immersione!
353
00:31:44,640 --> 00:31:48,220
Ha un buon accento.
Io direi di fidarci.
354
00:32:00,020 --> 00:32:02,220
Siete stati nei sotterranei?
355
00:32:10,310 --> 00:32:12,850
> Maestro, siete lì?
356
00:32:16,350 --> 00:32:18,060
Maestro!
357
00:32:18,680 --> 00:32:20,970
Maestro!
358
00:32:21,060 --> 00:32:23,140
Aprite la porta, presto!
359
00:32:31,020 --> 00:32:32,930
< Maggiore, guardi qui.
360
00:32:35,020 --> 00:32:40,060
- Maggiore! Laggiù!
- Vai anche tu, e tu!
361
00:32:40,600 --> 00:32:42,810
- Porti anche quello.
- Sissignore.
362
00:32:46,930 --> 00:32:48,850
Bene, bene, bene.
363
00:32:51,100 --> 00:32:57,270
E adesso, mio illustre maestro,
ti aspetto qui.
364
00:33:03,310 --> 00:33:04,810
Automedonte!
365
00:33:06,430 --> 00:33:09,390
All'Opéra! Via come un fulmine!
366
00:33:15,520 --> 00:33:17,020
Vengo, vengo.
367
00:33:38,600 --> 00:33:40,140
Perfetto!
368
00:33:40,220 --> 00:33:42,470
Ma lei è pazzo.
Rubare le divise tedesche?
369
00:33:42,560 --> 00:33:44,220
Ci scaviamo la fossa!
No, no!
370
00:33:44,310 --> 00:33:45,770
Per favore!
371
00:33:45,850 --> 00:33:49,100
Necessarie per l'Operazione
MacIntosh, stasera all'Opéra!
372
00:33:49,180 --> 00:33:51,390
No, niente da fare.
Troppo pericoloso.
373
00:33:51,470 --> 00:33:52,640
- Io non voglio!
- Prenda.
374
00:33:53,390 --> 00:33:55,020
Ha capito? Non voglio!
375
00:33:55,100 --> 00:33:56,680
- Non voglio!
- Sì, va bene.
376
00:33:56,770 --> 00:33:59,430
- Ma insomma, che mi fa fare?!
- Forza!
377
00:34:07,930 --> 00:34:09,600
Mister MacIntosh?
378
00:34:11,100 --> 00:34:12,680
Sono io!
379
00:34:12,770 --> 00:34:14,850
Ci sono buone notizie per lei.
380
00:34:14,930 --> 00:34:17,310
Ho buone notizie!
381
00:34:24,930 --> 00:34:26,850
- Dov'è inglese?
- Che botta.
382
00:34:26,930 --> 00:34:27,720
Dov'è?
383
00:34:27,810 --> 00:34:30,270
- Io tanto malato.
- No malato!
384
00:34:30,350 --> 00:34:33,930
- Era lui!
- No, quella è un'arpa.
385
00:34:34,520 --> 00:34:37,310
- Dov'è andato l'inglese?
- C'è un inglese? Dove sei?
386
00:34:38,100 --> 00:34:40,310
- Dov'è?
- Io non so, forse, magari..
387
00:34:40,390 --> 00:34:42,350
...dicendo volere
com'è assai molto meno...
388
00:34:42,430 --> 00:34:45,310
- Sua spiegazione non sufficiente!
- Eppure è chiara.
389
00:34:45,390 --> 00:34:49,100
- Io sono Wehrmacht, non Gestapo!
- Lo so.
390
00:34:49,180 --> 00:34:51,970
Se lei non parlare, io con grande
dispiacere userò mezzi..
391
00:34:52,060 --> 00:34:54,430
...che fanno parlare anche pietre!
392
00:34:54,520 --> 00:34:57,310
Naturalmente,
dopo che nel Galà di stasera...
393
00:34:57,390 --> 00:35:00,180
...lei avrà diretto
per il nostro Obergruben Führer...
394
00:35:00,270 --> 00:35:03,470
...allora, grande maestro,
lei sarà mio prigioniero!
395
00:35:03,560 --> 00:35:05,310
< In nome della legge...
396
00:35:05,390 --> 00:35:08,100
...io la arresto,
signora Canaglietti!
397
00:35:08,180 --> 00:35:11,140
< Lei non ha il diritto
di arrestarmi, vero, ragazzi?
398
00:35:11,220 --> 00:35:14,140
No!
399
00:35:15,180 --> 00:35:17,470
< Se Guignol fosse qui,
mi salverebbe.
400
00:35:17,560 --> 00:35:21,770
- Ma lui non c'è e non verrà!
- Chiamatelo insieme a me, bambini!
401
00:35:22,220 --> 00:35:30,390
Guignol! Guignol! Guignol!
Guignol! Guignol! Guignol!
402
00:35:48,810 --> 00:35:52,270
Che incoscienza
travestirsi da ufficiali tedeschi.
403
00:35:52,350 --> 00:35:54,560
Se un poliziotto
ci chiede i documenti?
404
00:35:54,640 --> 00:35:58,930
Sh! Lei parla troppo,
il nemico ci ascolta.
405
00:35:59,020 --> 00:36:01,060
Se avrà quattro anni!
406
00:36:06,890 --> 00:36:09,220
Ma che ha da guardare, questa?
407
00:36:09,310 --> 00:36:12,930
Due tedeschi là in fondo.
Alt! Alt! Alt!
408
00:36:14,350 --> 00:36:16,180
< Lo squadron leader!
409
00:36:16,810 --> 00:36:22,100
Fortunatamente, il generale
Agostino arriverà in mio soccorso.
410
00:36:22,430 --> 00:36:25,560
Chiamate con me, bambini!
Agostino!
411
00:36:25,640 --> 00:36:28,970
Agostino! Agostino! Agostino!
412
00:36:29,060 --> 00:36:30,520
Andiamo.
413
00:36:32,060 --> 00:36:34,970
Agostino! Agostino! Agostino!
414
00:36:35,060 --> 00:36:36,930
Che paura, scappa!
415
00:36:37,890 --> 00:36:43,970
Agostino! Agostino! Agostino!
Agostino! Agostino! Agostino!
416
00:36:50,470 --> 00:36:52,890
- Sir Reginald!
- Peter! Che c'è?
417
00:36:53,640 --> 00:36:57,810
Nulla. Ma a lei
che è successo? I suoi baffi?
418
00:36:58,970 --> 00:37:01,270
Ah, sì.
Ho dovuto tagliarli.
419
00:37:01,350 --> 00:37:03,930
Non si addicevano
a questa uniforme.
420
00:37:04,270 --> 00:37:06,100
Signori, signori.
421
00:37:06,640 --> 00:37:09,810
È un gran giorno, per me.
Due aviatori inglesi!
422
00:37:10,810 --> 00:37:13,100
< E un eroe della resistenza.
423
00:37:13,560 --> 00:37:15,970
La mia nipotina
mi ha parlato di lei...
424
00:37:16,060 --> 00:37:17,810
...e anche del suo grande coraggio.
425
00:37:17,890 --> 00:37:20,810
Davvero? Lei ha parlato
di me in famiglia?
426
00:37:22,270 --> 00:37:26,140
- Anche lei è stata meravigliosa.
- Non mi stupisce.
427
00:37:26,220 --> 00:37:30,680
Dunque, signori, il mio modesto
teatro è un ben misero rifugio...
428
00:37:30,770 --> 00:37:34,640
...ma Juliette e io possiamo
aiutarvi a lasciare Parigi.
429
00:37:34,720 --> 00:37:37,720
Splendido! Se noi riusciamo
a passare in zona libera...
430
00:37:37,810 --> 00:37:40,270
...siamo certi
di poter tornare in Inghilterra.
431
00:37:40,350 --> 00:37:43,390
In Inghilterra?
Io non posso mica venire con voi.
432
00:37:43,470 --> 00:37:45,180
Sì, vada con loro.
433
00:37:45,270 --> 00:37:46,600
A questo punto, è più prudente.
434
00:37:46,680 --> 00:37:49,720
Ha ragione, Agostina.
La mappa, Peter.
435
00:37:49,810 --> 00:37:51,020
Sissignore.
436
00:37:51,600 --> 00:37:52,890
Grazie.
437
00:37:53,310 --> 00:37:56,140
Ed ecco, la belle France!
438
00:38:01,100 --> 00:38:05,470
< Riassumendo: domattina,
alle 8:05, alla Gare de Lion.
439
00:38:05,560 --> 00:38:09,350
Prendete il treno per la Borgogna,
arrivate a Meursalt, qui...
440
00:38:09,970 --> 00:38:13,220
...e vi recate direttamente
all'albergo Globo.
441
00:38:13,310 --> 00:38:17,470
È inutile prendere appunti,
tanto vi accompagnerà mia nipote.
442
00:38:17,930 --> 00:38:19,140
Molto bene!
443
00:38:19,220 --> 00:38:22,140
- Viene con noi?
- Sicuro, l'avventura continua.
444
00:38:22,220 --> 00:38:25,600
- È appassionante. No, Agostino?
- Sì, in un certo senso...
445
00:38:25,680 --> 00:38:27,640
Grazie infinite a tutti.
446
00:38:27,720 --> 00:38:30,680
Ma prima dobbiamo andare a prendere
il mio amico MacIntosh...
447
00:38:30,770 --> 00:38:33,180
- ...stasera all'Opéra.
- All'Opéra?
448
00:38:33,270 --> 00:38:35,560
Peter, col tuo braccio,
è meglio che tu stia qui.
449
00:38:35,640 --> 00:38:37,890
Lei verrà con me, Agostino.
450
00:38:38,520 --> 00:38:41,520
Sì, si fa presto a dire...
451
00:38:46,850 --> 00:38:48,520
Ci verrò, d'accordo.
452
00:38:48,600 --> 00:38:52,100
< È presto fatto.
Entriamo, prendiamo MacIntosh...
453
00:38:52,180 --> 00:38:55,720
...usciamo e... tagliamo il corda!
454
00:39:12,640 --> 00:39:14,060
Heil, Hitler.
455
00:39:20,270 --> 00:39:21,640
Heil, heil.
456
00:39:23,140 --> 00:39:24,970
< Signori, programma?
457
00:39:25,060 --> 00:39:26,850
Bisogna trovare il palcoscenico.
458
00:39:31,390 --> 00:39:33,390
Ja, ja, ja, ja.
459
00:39:44,180 --> 00:39:45,810
Scusi, signore.
460
00:39:45,890 --> 00:39:48,810
- Dove essere palcoscenico?
- Il palcoscenico?
461
00:39:48,890 --> 00:39:50,810
In fondo al corridoio,
a sinistra.
462
00:39:50,890 --> 00:39:52,270
Dankeshön.
463
00:39:52,640 --> 00:39:55,390
I miei rispetti,
Generale. Prego.
464
00:39:59,470 --> 00:40:00,850
Attenti!
465
00:40:53,640 --> 00:40:56,640
- Povero disgraziato.
- Allora che si fa? Ci rinunciamo?
466
00:40:56,720 --> 00:41:00,100
Troppo tardi.
Il maestro è spacciato, ormai.
467
00:41:00,180 --> 00:41:02,220
Avanti, eseguite.
468
00:41:06,180 --> 00:41:09,100
- Si sta proprio bene.
- Grazie, grazie.
469
00:41:09,930 --> 00:41:11,390
Thank you.
470
00:41:13,970 --> 00:41:16,060
- Follow me.
- Yes.
471
00:42:46,770 --> 00:42:48,770
Fra trenta secondi...
472
00:43:02,350 --> 00:43:04,810
Cinque, quattro, tre...
473
00:43:08,810 --> 00:43:09,640
Via!
474
00:43:14,020 --> 00:43:16,180
Accidenti, che fregatura!
475
00:43:18,890 --> 00:43:21,970
- Questa volta non sono io!
- Devi parlare germanico, stupido!
476
00:43:23,930 --> 00:43:25,470
Attenti!
477
00:43:44,720 --> 00:43:46,180
- Vieni!
- Sì.
478
00:43:48,020 --> 00:43:49,060
Di là!
479
00:44:03,930 --> 00:44:07,520
Das ist intervallo. "Intervallen"!
480
00:44:07,600 --> 00:44:09,770
Das ist intervallen. Capisc?
481
00:44:09,850 --> 00:44:11,680
Das ist toilette!
482
00:44:13,350 --> 00:44:15,350
Das ist toilette.
483
00:44:32,060 --> 00:44:33,470
Nein, non sono io!
484
00:44:33,560 --> 00:44:36,270
- Ma sono io, sono io!
- Sì, siamo noi.
485
00:44:36,350 --> 00:44:38,270
Sì, allora sono io.
486
00:44:38,350 --> 00:44:40,770
- È nostro prigioniero.
- Yes. Ma cosa dice?
487
00:44:40,850 --> 00:44:43,060
Lei è nostro prigioniero.
Faccia finta.
488
00:44:43,140 --> 00:44:45,970
Achtung! Schnell! Raus!
489
00:44:47,220 --> 00:44:49,890
Raus! Schnell!
490
00:45:00,430 --> 00:45:02,430
- No, a sinistra.
- Bene.
491
00:45:13,640 --> 00:45:16,270
Lasciatemi!
Io non voglio essere trascinato!
492
00:45:19,770 --> 00:45:23,930
Presto! Via, via!
Presto, via!
493
00:45:41,390 --> 00:45:44,720
- Signore!
- MacIntosh! But...
494
00:45:44,810 --> 00:45:46,640
Ma guarda...
495
00:45:47,640 --> 00:45:49,520
Stai benissimo!
496
00:45:51,930 --> 00:45:53,720
Di qua, si scende all'inferno?
497
00:45:53,810 --> 00:45:57,180
No, dopo questa rampa
scorre la Grange Bateliere...
498
00:45:57,270 --> 00:45:58,850
...che passa sotto l'Opéra.
499
00:45:58,930 --> 00:46:03,100
- E dove sbuca?
- Dovremmo chiederlo a Victor Hugo.
500
00:46:32,220 --> 00:46:34,810
Che Dio vi protegga!
501
00:47:00,220 --> 00:47:03,470
Buscherà un raffreddore,
con quella palla da biliardo.
502
00:47:03,560 --> 00:47:07,350
- Non vuole il mio berretto?
- Ma vada a farsi friggere! Remi!
503
00:47:07,430 --> 00:47:09,680
No, dico, maestro, non si alteri.
504
00:47:30,020 --> 00:47:33,220
- No, il metrò.
- Ok.
505
00:47:53,680 --> 00:47:55,310
Un minuto.
506
00:47:58,850 --> 00:48:00,390
Forse si può uscire da qui!
507
00:48:00,470 --> 00:48:02,640
- Che vuole?
- Uscire di lì.
508
00:48:02,720 --> 00:48:04,720
Ah, uscire, giusto!
509
00:48:08,600 --> 00:48:10,640
Si sbrighi, animo!
510
00:48:10,720 --> 00:48:14,560
Ma non si può uscire vestiti così,
ci faremo prendere tutti.
511
00:48:14,640 --> 00:48:16,270
Io vado a vedere.
512
00:48:43,680 --> 00:48:45,140
- MacIntosh?
- Sì, signore?
513
00:48:45,220 --> 00:48:47,850
Ti dispiace restare così?
514
00:48:48,220 --> 00:48:49,270
Prego.
515
00:48:49,770 --> 00:48:50,970
Allora...
516
00:48:51,640 --> 00:48:53,100
Uno...
517
00:48:56,640 --> 00:48:57,680
Due...
518
00:48:58,310 --> 00:49:00,020
Ma...
519
00:49:00,100 --> 00:49:03,520
Tre... e quattro.
520
00:49:03,600 --> 00:49:04,770
Signore, che mi sta facendo?
521
00:49:04,850 --> 00:49:07,430
Non fare lo scemo, MacIntosh!
522
00:49:10,770 --> 00:49:13,430
- E voilà!
- Voilà, cosa?
523
00:49:56,220 --> 00:49:57,560
Stia zitto!
524
00:49:58,520 --> 00:50:01,100
- Ma che cos'ho fatto?
- Non le facciamo del male!
525
00:50:02,520 --> 00:50:04,140
Il mio portafoglio!
526
00:50:50,020 --> 00:50:52,270
- Che ore sono?
< - Otto e tr -- 8:04!
527
00:50:52,350 --> 00:50:53,640
Presto, venite!
528
00:50:53,720 --> 00:50:57,350
> È in partenza in treno 121,
Sans, Digione...
529
00:50:57,430 --> 00:51:00,060
> - Uffa!
> - ...Chalon, Lione.
530
00:51:00,140 --> 00:51:03,430
- Ehi! > - In carrozza,
chiudere gli sportelli.
531
00:51:04,930 --> 00:51:07,270
- Su!
> - In carrozza, prego.
532
00:51:29,220 --> 00:51:31,520
Scusate, era quello
il treno per Chalon?
533
00:51:31,600 --> 00:51:33,680
- Sì.
- Il prossimo a che ora è?
534
00:51:33,770 --> 00:51:35,470
Non lo so,
chieda alle informazioni.
535
00:51:35,560 --> 00:51:37,890
C'è un posto di blocco,
chissà cos'è successo?
536
00:51:37,970 --> 00:51:40,270
- Oh, mamma!
- Bastardi!
537
00:51:44,350 --> 00:51:46,100
Documenti, prego.
538
00:51:46,180 --> 00:51:47,890
Halt!
539
00:52:00,520 --> 00:52:04,220
- Alt! Cosa porta lì?
- Servizio postale!
540
00:53:00,810 --> 00:53:02,600
Siamo fritti!
541
00:53:03,680 --> 00:53:05,720
Lasci perdere, non c'è più benzina.
542
00:53:05,810 --> 00:53:08,560
- Che c'è?
- Niente benzina.
543
00:53:08,640 --> 00:53:10,560
Spintoniamo fino là!
Sì, come dice?
544
00:53:10,640 --> 00:53:13,470
- Spintoniamo fino discesa!
- Ah, sì, sì.
545
00:53:14,680 --> 00:53:16,430
Avanti. Spintoni, lei!
546
00:53:16,520 --> 00:53:18,970
Per favore,
con me usi un altro tono!
547
00:53:19,060 --> 00:53:21,020
Va bene.
Vuole spingere, maestro?
548
00:53:21,100 --> 00:53:24,220
- Così va meglio.
- Allora spinga, no?
549
00:53:24,310 --> 00:53:26,470
Piano, piano!
550
00:53:26,560 --> 00:53:28,220
Piano, ragazzi!
551
00:53:28,560 --> 00:53:30,180
Ho detto piano!
552
00:53:30,270 --> 00:53:33,100
Alt! Alt!
Che fatica.
553
00:53:34,430 --> 00:53:39,310
Bene. Amici, dividiamo
i bollini delle carte annonarie.
554
00:53:39,390 --> 00:53:41,270
- Hai preso i tuoi?
- Sissignore.
555
00:53:41,350 --> 00:53:43,890
Ticket francesi, stampati a Londra.
556
00:53:44,390 --> 00:53:45,600
- Per lei.
- Grazie.
557
00:53:45,680 --> 00:53:50,390
Mangiare! E denaro francese,
non stampato a Londra.
558
00:53:50,810 --> 00:53:52,140
- Mica scemi.
- Per voi.
559
00:53:52,220 --> 00:53:54,140
- Grazie.
- E questo per noi.
560
00:53:54,220 --> 00:53:55,930
È una bellissima
giornata per camminare!
561
00:53:56,020 --> 00:53:59,430
Forza, MacIntosh!
Footing, Agostina!
562
00:53:59,520 --> 00:54:02,060
E insiste. Perché, poi,
dovrà chiamarmi Agostina?
563
00:54:02,140 --> 00:54:05,060
Ma non dovevamo dividerli?
Ehi, e a me niente?
564
00:54:05,140 --> 00:54:06,640
Un momento!
565
00:54:11,720 --> 00:54:13,470
Ne ho uno di meno.
566
00:54:13,560 --> 00:54:15,600
- Uno di meno!
- Sicuro? - Sì!
567
00:54:23,770 --> 00:54:26,220
- E mi aspetti, per Diana!
- Ma si sbrighi!
568
00:54:26,310 --> 00:54:27,810
Insomma, ho i piedi gonfi!
569
00:54:27,890 --> 00:54:31,020
I piedi gonfi?!
Coi tempi che corrono?
570
00:54:31,100 --> 00:54:33,220
Cosa c'entrano i tempi?
571
00:54:49,970 --> 00:54:51,100
Ehi!
572
00:54:51,470 --> 00:54:54,770
Ma che, sono sordi?
Maestro!
573
00:54:54,850 --> 00:54:58,810
Non mi rompa l'anima!
Non mi entra più la scarpa!
574
00:55:06,270 --> 00:55:09,890
Avanti, coraggio.
In piedi, Stanislao!
575
00:55:10,810 --> 00:55:12,470
Ehi, dico!
Cos'è tutta questa confidenza?
576
00:55:12,560 --> 00:55:14,220
Manteniamo le distanze!
577
00:55:14,310 --> 00:55:17,720
Signor Stokowski, non vorrà mica
comandare a bacchetta anche me?
578
00:55:17,810 --> 00:55:20,970
No, senta, caro, è ovvio che noi
non apparteniamo alla stessa sfera.
579
00:55:21,060 --> 00:55:24,720
Qui fra noi ci sarà sempre, tac!
Ecco, mi dia la manina.
580
00:55:24,810 --> 00:55:27,930
- Mi dia la mano!
- Ma che razza di superbioso!
581
00:55:28,020 --> 00:55:29,810
Stai attento,
perché io non scherzo mai!
582
00:55:29,890 --> 00:55:32,430
- Bene, bene.
- Però mi aspetti!
583
00:55:33,930 --> 00:55:35,350
Simpatici, quei due.
584
00:55:35,430 --> 00:55:37,560
Quello piccolo
è un po' fastidioso.
585
00:55:37,640 --> 00:55:40,720
Sì, è un po' noioso, vero?
586
00:55:42,470 --> 00:55:44,140
Guarda là.
587
00:55:46,220 --> 00:55:47,890
Andiamo, MacIntosh!
588
00:55:49,220 --> 00:55:51,140
Ritorniamo subito!
589
00:55:52,020 --> 00:55:53,100
Dove vanno?
590
00:55:53,180 --> 00:55:56,060
Guardi lì, tagliano la corda,
ci abbandonano.
591
00:55:56,140 --> 00:55:58,560
Porco cane,
non me lo sarei mai aspettato.
592
00:55:58,640 --> 00:56:01,220
- E ora noi come si fa?
- Beh...
593
00:56:02,060 --> 00:56:04,060
Non si preoccupi,
tanto non ci fermiamo.
594
00:56:04,140 --> 00:56:06,350
Ce la caviamo lo stesso da soli!
595
00:56:06,430 --> 00:56:08,810
Su, avanti,
si rimetta la scarpetta.
596
00:56:08,890 --> 00:56:11,470
Avanti, si appoggi al mio braccio.
597
00:56:11,560 --> 00:56:14,890
No, ce la faccio!
Ha visto? Sempre così, gli inglesi!
598
00:56:14,970 --> 00:56:17,100
Mi fa specie,
erano tanto simpatici.
599
00:56:17,180 --> 00:56:21,810
Simpatici? "Oh, yes! Go."
Con la patata in bocca!
600
00:56:23,180 --> 00:56:25,390
Ha avuto la balia inglese, lei?
601
00:56:28,350 --> 00:56:29,560
Cretino!
602
00:56:47,720 --> 00:56:50,350
Guarda che meraviglia.
603
00:56:50,970 --> 00:56:52,270
La suora, signore?
604
00:56:52,310 --> 00:56:55,180
Spiritoso, la macchina!
605
00:57:15,220 --> 00:57:16,930
- Bravo, Mac!
- Grazie, signore.
606
00:57:17,020 --> 00:57:19,020
- Dove andiamo?
- A prendere i francesi.
607
00:57:19,100 --> 00:57:20,270
Mi mancano!
608
00:57:20,350 --> 00:57:23,180
"Oh, le scarpe strette,
ho i piedi gonfi"!
609
00:57:23,270 --> 00:57:25,430
Ladro! Ladro! Ladro!
610
00:57:26,020 --> 00:57:28,390
< Fermatevi immediatamente!
611
00:57:28,850 --> 00:57:33,020
Noi siamo aviatori,
aviatori inglesi! Royal Airforce!
612
00:57:33,100 --> 00:57:34,430
- Royal Airforce?
- Yes.
613
00:57:37,220 --> 00:57:40,020
Certo che quelle lì non sono mica
scarpe adatte per la marcia.
614
00:57:40,100 --> 00:57:42,350
Carino, se n'è accorto adesso.
Perspicace.
615
00:57:42,430 --> 00:57:44,270
- Su, scambiamocele.
- Cosa?
616
00:57:44,350 --> 00:57:47,470
- Le staranno a pennello.
- Ma lei che numero porta?
617
00:57:47,560 --> 00:57:49,850
- Più o meno, il suo.
- Ah, beh allora...
618
00:57:49,930 --> 00:57:52,970
Va bene,
tanto per me fa lo stesso.
619
00:57:56,430 --> 00:57:59,020
Ah, mi sento rinato!
620
00:58:03,350 --> 00:58:05,560
- A me non mi aspetta?
- Su, corra!
621
00:58:05,640 --> 00:58:09,890
- Prima dovrei abituarmici.
- Andiamo, non faccia il pignolo.
622
00:58:11,390 --> 00:58:12,600
- I tedeschi!
- Dove?
623
00:58:12,680 --> 00:58:15,060
I Germani!
Laggiù, arrivano!
624
00:58:15,140 --> 00:58:16,310
Via!
625
00:58:16,640 --> 00:58:18,140
Giù, giù!
626
00:58:25,100 --> 00:58:26,810
Porco cane!
627
00:58:26,890 --> 00:58:30,060
Per fortuna
lei ha i riflessi pronti.
628
00:58:30,140 --> 00:58:31,930
- Eccome.
- Modestamente.
629
00:58:32,020 --> 00:58:34,350
- Ma sì, sì.
- Sono quasi eccezionale.
630
00:58:34,430 --> 00:58:38,140
- Ma gli inglesi? - Cosa?
- Quelli li catturano.
631
00:58:38,220 --> 00:58:39,470
Sì, è vero.
632
00:58:39,560 --> 00:58:42,310
Beh, gli sta bene.
Se stavano con noi...
633
00:58:42,390 --> 00:58:45,390
Accidenti, allora che facciamo?
Andiamo?
634
00:58:45,470 --> 00:58:49,220
Aspetti, ché ora
le rendo le sue scarpe, perché...
635
00:58:49,640 --> 00:58:51,970
...ho paura di sformargliele.
636
00:58:52,060 --> 00:58:54,350
Già, è vero,
me le stava rovinando.
637
00:58:54,430 --> 00:58:56,430
E a lei almeno le mie
vanno giuste?
638
00:58:56,520 --> 00:58:59,310
- Un po' larghine.
- Allora mi scusi.
639
00:58:59,390 --> 00:59:01,470
Che fa, non mi segue?
Stia un po' a sentire.
640
00:59:01,560 --> 00:59:02,930
E cammini!
641
00:59:04,560 --> 00:59:06,520
< Ehi! Eccoci qua!
642
00:59:06,600 --> 00:59:08,970
< Tartarughe,
abbiamo un carico di zucche!
643
00:59:09,060 --> 00:59:11,180
Sono tornati gli inglesi!
644
00:59:12,680 --> 00:59:14,930
Credevano si non vedervi più.
645
00:59:17,770 --> 00:59:20,060
Senti un po', ma a chi l'avete
fregato questo camion?
646
00:59:20,140 --> 00:59:21,970
A me! Buongiorno, signori.
647
00:59:22,060 --> 00:59:23,310
- Buongiorno.
- Buongiorno, sorella.
648
00:59:23,390 --> 00:59:24,930
Sbrighiamoci, mi aspettano
agli ospizi di Beaune.
649
00:59:25,020 --> 00:59:27,430
- Sì, sì, sì.
- Presto, salite, svelti!
650
00:59:28,640 --> 00:59:30,560
- Presto, salite.
- Com'è alto.
651
00:59:30,640 --> 00:59:31,770
Ecco.
652
00:59:33,350 --> 00:59:35,810
- Grazie, sorella.
- Non spinga, eh.
653
01:00:07,640 --> 01:00:09,600
Il sale, per favore.
654
01:00:15,560 --> 01:00:16,810
Grazie.
655
01:00:24,560 --> 01:00:26,810
Scusi, manca anche il pepe.
656
01:00:36,850 --> 01:00:39,140
< La Francia!
657
01:00:39,220 --> 01:00:43,180
< "Stella del mare.
Ecco la gran distesa.
658
01:00:44,270 --> 01:00:48,310
Ecco l'onda profonda,
è l'oceano delle messi."
659
01:00:49,060 --> 01:00:50,390
< Charles Péguy.
660
01:00:50,970 --> 01:00:53,310
Che poeta meraviglioso, vero?
661
01:00:56,520 --> 01:00:58,930
< Io adoro la vostra lingua.
662
01:01:03,390 --> 01:01:04,640
Danke.
663
01:01:09,810 --> 01:01:11,270
- Entschuldigung.
- Sorry.
664
01:01:24,140 --> 01:01:26,180
< Pronto? Sì?
665
01:01:26,270 --> 01:01:28,890
- Sì, che c'è?
< - È per lei, Maggiore.
666
01:01:32,970 --> 01:01:34,350
Achbach.
667
01:01:35,470 --> 01:01:37,220
Che cosa? Sul serio?
668
01:01:37,720 --> 01:01:40,020
Stupendo!
669
01:01:40,430 --> 01:01:42,680
Abbiamo controllato tutti.
670
01:01:42,770 --> 01:01:44,100
È l'unico inglese.
671
01:01:44,390 --> 01:01:47,600
< Sono sicuro che non ci
fosse nessun altro, era da solo.
672
01:01:47,680 --> 01:01:50,640
Bene.
Perlustrate tutta la zona.
673
01:01:50,720 --> 01:01:53,770
Sì.
Certamente, Maggiore.
674
01:02:13,060 --> 01:02:15,310
Dov'è il prossimo Kommandantur?
675
01:02:16,520 --> 01:02:18,390
Ora guardo, attenda.
676
01:02:19,270 --> 01:02:22,430
Meursalt...
Sì, Meursalt!
677
01:02:22,770 --> 01:02:24,430
Vi raggiungo.
678
01:03:04,140 --> 01:03:07,310
Sarebbe più prudente
tornare indietro, no?
679
01:03:07,390 --> 01:03:09,810
Sorry, ormai è troppo tardi.
680
01:03:23,770 --> 01:03:25,770
- Ok, Mac?
- Ok.
681
01:03:30,100 --> 01:03:31,560
Qui, prego.
682
01:03:43,220 --> 01:03:44,390
Merda!
683
01:03:51,520 --> 01:03:53,600
Buttate giù le zucche!
MacIntosh, vai!
684
01:03:53,680 --> 01:03:54,720
Sissignore!
685
01:03:54,720 --> 01:03:56,520
- Cos'ha detto?
- Di tirargli le zucche.
686
01:03:56,810 --> 01:03:58,350
< Una per volta, però!
687
01:04:00,680 --> 01:04:04,060
< - Non sprecate le munizioni!
- Tenga.
688
01:04:18,810 --> 01:04:20,310
Non mollano!
689
01:04:24,560 --> 01:04:27,600
No! Lasci! Ha preso anche
la mia zucca per una zucca!
690
01:04:27,680 --> 01:04:30,640
Giù le mani!
Questo è un gomito, imbecille!
691
01:04:48,140 --> 01:04:49,850
Ma miri giusto, almeno!
692
01:04:49,930 --> 01:04:52,930
Non spinga così,
mi scaraventa giù dal camion!
693
01:04:53,020 --> 01:04:54,060
Per voi!
694
01:05:10,100 --> 01:05:13,140
Deve tenere la destra,
non siamo in Inghilterra!
695
01:05:39,560 --> 01:05:40,890
L'ha preso! L'ha preso!
696
01:05:44,430 --> 01:05:45,720
Mi dia una zucca, presto!
697
01:05:45,810 --> 01:05:48,140
L'arsenale
ha terminato le munizioni!
698
01:06:21,470 --> 01:06:23,520
Che bel volo!
699
01:07:16,560 --> 01:07:18,600
< È Meursalt.
700
01:07:18,680 --> 01:07:20,970
< Non importa che me lo dica.
Lo vedo da me.
701
01:07:21,060 --> 01:07:23,310
Ora si tratta di trovare
l'albergo del Globo.
702
01:07:23,390 --> 01:07:26,560
- Quello non lo vede, eh?
- Non mi secchi, su! Mi spinga!
703
01:07:27,020 --> 01:07:28,810
No! Il sellino!
704
01:07:28,890 --> 01:07:32,430
E quando si ferma, freni, sennò
torna indietro per la discesa.
705
01:07:33,270 --> 01:07:34,720
Spiritoso!
706
01:07:45,390 --> 01:07:47,060
Che è tutto questo fracasso?
707
01:07:47,140 --> 01:07:49,430
È stata la catena,
è saltata.
708
01:07:49,520 --> 01:07:52,350
Accidenti!
Dia a me, ché la sistemo io.
709
01:07:52,430 --> 01:07:54,430
È un po' broccolo, lei.
710
01:07:54,890 --> 01:07:56,810
Mi è venuta un'idea.
711
01:07:56,890 --> 01:08:02,060
Per fare più presto, lei ora prende
la mia e io prendo la sua. Jawohl!
712
01:08:02,140 --> 01:08:05,350
Senta un po',
è la seconda volta che mi frega.
713
01:08:05,430 --> 01:08:07,890
Prima le scarpe,
ora la bicicletta, e poi...
714
01:08:07,970 --> 01:08:12,270
- E si lamenta? È normale, no?
- Ah, è normale. Scusi tanto.
715
01:08:12,350 --> 01:08:15,560
- Un momento, perché è normale?
- È normale, perché è anormale.
716
01:08:15,640 --> 01:08:17,970
No, è normale
perché sono un proletario!
717
01:08:18,060 --> 01:08:20,470
- Precisiamo la verità!
- Va bene, va bene.
718
01:08:20,560 --> 01:08:22,890
Non è mica colpa sua.
È nato così, poverino.
719
01:08:22,970 --> 01:08:24,180
Sì, ma non creda che duri, sa?
720
01:08:24,270 --> 01:08:26,140
Io sono stufo
di viaggiare con uno come lei.
721
01:08:26,220 --> 01:08:28,520
Io la pianto!
Sono stufo, ecco.
722
01:08:28,600 --> 01:08:30,430
Così mi abbandona al destino.
723
01:08:30,520 --> 01:08:33,640
Cercava il pretesto
e ora l'ha trovato! Egoista.
724
01:08:33,720 --> 01:08:36,350
- Tutto è dipeso da lei.
- Come, dipeso da me?
725
01:08:36,430 --> 01:08:38,310
Ha voluto fare
le commissioni agli inglesi...
726
01:08:38,390 --> 01:08:41,350
...che sono rimasti dalle monache.
Dovevamo restarci anche noi!
727
01:08:41,430 --> 01:08:43,680
Ma non potevano venir loro
a prendere Peter.
728
01:08:43,770 --> 01:08:46,350
Me ne buggero, di Peter!
E se ne buggera anche lei.
729
01:08:46,430 --> 01:08:48,140
- Cosa?
- Se mi ha trascinato qui...
730
01:08:48,220 --> 01:08:50,770
...è stato per rivedere
la sua burattinaia!
731
01:08:50,850 --> 01:08:53,020
- Badi a quel che dice, sa!
- La sua burattinaia!
732
01:08:53,100 --> 01:08:55,720
Le proibisco di toccarmi
la mia burattinaia!
733
01:08:56,060 --> 01:08:58,890
Poi, ne ho fin sopra il cappello,
di lei, se la sbrighi da sé!
734
01:08:58,970 --> 01:09:01,060
Non la voglio più vedere, ecco!
735
01:09:01,470 --> 01:09:03,810
< Quale contrarietà!
736
01:09:23,020 --> 01:09:24,220
Zitto, zitto! Via! Via!
737
01:09:24,310 --> 01:09:27,020
I tedeschi! I tedeschi! Presto!
738
01:09:52,850 --> 01:09:54,970
Io la ringrazio.
739
01:10:30,060 --> 01:10:31,930
- Come pesano!
- Fermo!
740
01:10:32,020 --> 01:10:34,600
- Ma questa non è mica...
- Zitto, animale!
741
01:10:35,600 --> 01:10:37,310
Ma guarda che modo!
742
01:10:46,020 --> 01:10:47,140
Qua!
743
01:10:48,020 --> 01:10:50,600
Piano. Piano, piano.
744
01:10:56,220 --> 01:10:58,720
Non c'è nessuno,
non ha mica un fiammifero?
745
01:10:58,810 --> 01:11:00,970
Ma non ha mai niente!
746
01:11:22,140 --> 01:11:24,430
E voi vi permettete
di tornare a casa adesso?
747
01:11:24,520 --> 01:11:25,930
Sono due ore che vi aspettiamo!
748
01:11:26,020 --> 01:11:28,060
< E sarete anche ubriachi,
come al solito!
749
01:11:29,350 --> 01:11:30,350
Ja!
750
01:11:30,430 --> 01:11:33,430
< - Scusi mio marito, generale.
- Anche il mio, generale.
751
01:11:33,520 --> 01:11:35,560
Avanti! Do corsa in cucina!
752
01:11:35,640 --> 01:11:38,350
< Ci sono i piatti di oggi
da lavare, cialtroni! Qui!
753
01:11:46,930 --> 01:11:50,060
Mio anniversario.
Champagne per i mariti!
754
01:11:50,140 --> 01:11:54,180
Mogli mai comandare.
Marito porta calzoni.
755
01:11:54,270 --> 01:11:56,140
< Anche quando in borghese!
756
01:11:56,220 --> 01:11:57,520
Simpatico.
757
01:11:57,600 --> 01:11:58,810
< - Prosit!
- Prosit.
758
01:11:58,890 --> 01:12:00,430
Prosit!
759
01:12:00,810 --> 01:12:02,470
Alla vostra salute.
760
01:12:02,560 --> 01:12:04,680
Camerati!
Che sia per tutti...
761
01:12:04,770 --> 01:12:06,430
Un buon anniversario!
762
01:12:06,520 --> 01:12:09,720
- La danza delle sedie!
- Musica!
763
01:12:45,060 --> 01:12:47,520
Battaglione... alt!
764
01:12:50,350 --> 01:12:53,350
- L'albergo del Globo?
- Sempre dritto.
765
01:12:53,430 --> 01:12:55,100
Grazie. Andiamo.
766
01:13:12,270 --> 01:13:14,680
È questa, camera numero 6.
767
01:13:17,640 --> 01:13:20,720
Mi dispiace, ma purtroppo dovrete
dormire nello stesso letto.
768
01:13:20,810 --> 01:13:23,020
- No! Non è possibile.
- Sì.
769
01:13:23,100 --> 01:13:24,350
Con uno zoticone?
770
01:13:24,430 --> 01:13:27,350
- In tempo di guerra, si sa...
- Mi lasci in pace!
771
01:13:27,430 --> 01:13:30,970
Siamo in guerra. Volevo dire
che sono gli orrori della guerra.
772
01:13:31,060 --> 01:13:34,140
- Tiri giù quelle zampe! Che c'è?
- Permette? Si sieda laggiù.
773
01:13:34,220 --> 01:13:34,930
Sì!
774
01:13:35,020 --> 01:13:38,270
- Lei, Agostino, mi aiuti.
- Con tanto piacere.
775
01:13:38,680 --> 01:13:42,020
- Non speravamo più che veniste.
- Qui fanno certi rastrellamenti!
776
01:13:42,100 --> 01:13:45,600
- Non danno pace.
- Sarà per dell'arresto di Peter?
777
01:13:45,680 --> 01:13:48,890
- L'hanno arrestato, è terribile.
- Questo pensa a Peter.
778
01:13:48,970 --> 01:13:50,720
Ma noi che faremo? Che ci accadrà?
779
01:13:50,810 --> 01:13:51,970
Sh!
780
01:13:53,140 --> 01:13:55,850
< Domattina, all'alba...
781
01:13:55,930 --> 01:13:59,720
...cercherò di farvi portare
in zona libera dalle mie due guide.
782
01:13:59,810 --> 01:14:02,100
Là troverete
i vostri amici inglesi.
783
01:14:03,100 --> 01:14:05,930
< - Che è successo?
< - Il coprifuoco.
784
01:14:06,520 --> 01:14:07,930
Ci tolgono la corrente.
785
01:14:08,020 --> 01:14:09,430
Chi è?
786
01:14:10,310 --> 01:14:12,520
- Chi osa bussare?
- Guardo.
787
01:14:14,430 --> 01:14:16,140
Non muovetevi.
788
01:14:20,060 --> 01:14:21,060
Sì?
789
01:14:21,140 --> 01:14:24,220
Requisita camera, Freulein.
Da Parigi!
790
01:14:24,310 --> 01:14:26,220
Eccomi, subito.
791
01:14:26,310 --> 01:14:29,220
- Non sarà mica per noi?
- No, è per me.
792
01:14:29,310 --> 01:14:30,850
Una stanza requisita.
793
01:14:30,930 --> 01:14:33,020
Buonanotte.
Recuperate le forze!
794
01:14:33,100 --> 01:14:35,890
Dormirete bene,
qui siamo speciali per i letti.
795
01:14:38,930 --> 01:14:42,020
Vi sveglierò domattina alle 5:00.
Vieni, Juliette.
796
01:14:46,850 --> 01:14:49,140
Scusate tanto
se vi ho fatto aspettare.
797
01:14:49,220 --> 01:14:52,220
Se hanno la compiacenza
di entrare. Prego.
798
01:14:57,390 --> 01:15:01,520
Buonanotte.
Senta, scusi la mia sfrontatezza...
799
01:15:02,350 --> 01:15:04,640
...ma sono contento di essere qui.
800
01:15:04,720 --> 01:15:06,810
È molto gentile, grazie.
801
01:15:06,890 --> 01:15:08,220
Dentro, presto!
802
01:15:17,350 --> 01:15:19,680
Mi dispiace tanto, Maggiore,
ma siamo al completo.
803
01:15:19,770 --> 01:15:23,020
Mi era rimasta solo
una camera matrimoniale: la 9.
804
01:15:23,100 --> 01:15:25,430
- La guerra è la guerra.
- Eh, sì.
805
01:15:31,850 --> 01:15:33,930
Ecco, là dietro c'è il lavandino.
806
01:15:34,310 --> 01:15:37,390
Ma se volete fare la doccia,
in fondo al corridoio a destra.
807
01:15:37,470 --> 01:15:38,720
Grazie mille.
808
01:15:38,810 --> 01:15:41,680
Qui ci dormite bene.
Schlafen Sie gut!
809
01:15:42,270 --> 01:15:43,640
Noi siamo speciali per i letti.
810
01:15:43,720 --> 01:15:46,640
- Lei speciale letto?
- Sì, speciali per i letti.
811
01:15:47,180 --> 01:15:48,850
Speciali...
Permettete?
812
01:15:48,930 --> 01:15:50,850
- Oh, pardon!
- Pardon.
813
01:15:52,310 --> 01:15:53,680
Signori.
814
01:15:54,810 --> 01:15:57,890
- Entri a letto.
- Non mi ci abituerò mai.
815
01:15:57,970 --> 01:16:00,640
Ma sì,
non faccia lo schizzinoso, là.
816
01:16:01,060 --> 01:16:04,020
E ora, il nostro maestrino
fa la nanna.
817
01:16:04,100 --> 01:16:06,350
Non mi tocchi,
non la posso soffrire.
818
01:16:06,430 --> 01:16:08,890
- Tiri su quell'affare.
- Ah, sì. Scusi.
819
01:16:09,520 --> 01:16:11,850
- Lei non è sposato, vero?
- No, per fortuna.
820
01:16:11,930 --> 01:16:17,770
Nemmeno io, ma ci manca poco,
perché Juliette...
821
01:16:17,850 --> 01:16:20,270
- Poveretta.
- La guerra ha i suoi vantaggi.
822
01:16:20,350 --> 01:16:25,600
A proposito, le volevo chiedere:
come mi trova lei fisicamente?
823
01:16:27,850 --> 01:16:30,270
Vogliamo dormire?
È meglio, sono stufo.
824
01:16:30,350 --> 01:16:31,810
< Buonanotte.
825
01:16:31,890 --> 01:16:34,470
< - Ah, sì! La volevo avvertire...
- Ancora?!
826
01:16:34,560 --> 01:16:35,850
- Io russo.
- Ecco!
827
01:16:35,930 --> 01:16:38,470
Ma poco, basta che lei fischi,
smetto subito.
828
01:16:38,560 --> 01:16:41,220
Devo fischiare tutta la notte?
829
01:16:41,310 --> 01:16:42,720
Accidenti!
830
01:16:43,770 --> 01:16:45,810
- Che cos'ha, ce l'ha con me?
- No, è l'intervallo.
831
01:16:45,890 --> 01:16:47,390
< - Intervallo?
- È l'ora dell'intervallo.
832
01:16:47,470 --> 01:16:50,270
Mi prende il crampo,
il vuoto allo stomaco e...
833
01:16:50,350 --> 01:16:51,470
...e bisogna che mangi.
834
01:16:51,560 --> 01:16:54,850
Ma lei è pazzo!
Mangerà domattina, via.
835
01:16:55,930 --> 01:16:57,930
L'albergo è pieno di tedeschi.
836
01:16:58,020 --> 01:17:01,220
Sono il marito della padrona,
sì o no?
837
01:17:01,310 --> 01:17:02,850
Russi in pace.
838
01:17:08,560 --> 01:17:11,930
Allora io non sono forse
il marito di Juliette?
839
01:17:41,220 --> 01:17:43,310
- Stuermer.
- Sì, Maggiore.
840
01:17:43,640 --> 01:17:45,600
Trovi da mangiare,
io faccio la doccia.
841
01:17:45,680 --> 01:17:47,310
Sissignore.
842
01:18:42,640 --> 01:18:46,720
Durante la guerra,
un povero imbianchino...
843
01:18:46,810 --> 01:18:52,060
...però simpatico, aveva incontrato
una bionda bellissima.
844
01:18:52,720 --> 01:18:56,810
Lei aveva detto che era suo marito
per salvargli la vita.
845
01:18:56,890 --> 01:19:01,600
< Oggi finalmente la guerra
è finita, e abbiamo vinto.
846
01:19:02,350 --> 01:19:05,560
< Allora naturalmente
abbracci, baci...
847
01:19:08,180 --> 01:19:10,180
- Agostino?
- Sì, sì.
848
01:19:10,520 --> 01:19:12,430
Lo so, m'è andata male.
849
01:19:13,390 --> 01:19:15,390
La guerra non è ancora finita.
850
01:19:15,470 --> 01:19:17,680
Crede proprio che dobbiamo
aspettare la vittoria?
851
01:19:17,770 --> 01:19:20,810
Credo che sia ora di dormire,
e questa volta sul serio.
852
01:19:20,890 --> 01:19:22,310
Ah, beh.
853
01:19:46,890 --> 01:19:48,930
- Sì, chi è?
- Oh, scusa tanto.
854
01:20:37,560 --> 01:20:38,770
Buona...
855
01:21:25,350 --> 01:21:26,850
Comandante Stuermer.
856
01:21:27,970 --> 01:21:30,640
- Lei chi è?
- Come?
857
01:21:30,720 --> 01:21:32,470
Chi è lei?
858
01:21:33,520 --> 01:21:35,350
Sono il marito della padrona.
859
01:21:35,430 --> 01:21:37,890
Sono il mètre d'hotel.
860
01:21:38,390 --> 01:21:39,350
La padrone?
861
01:21:39,430 --> 01:21:42,810
No la "padrone", la padrona.
Quella con parrucca...
862
01:21:42,890 --> 01:21:44,810
Ah, padrona, ja!
863
01:21:45,430 --> 01:21:48,600
Essere qui...
Essen...
864
01:21:48,680 --> 01:21:53,470
- Mangiare? - No! Tutto finito.
Niente più mangiare! Niente.
865
01:21:55,140 --> 01:21:56,310
Questo?
866
01:21:56,770 --> 01:22:00,850
Ah, sì, sì, sì, dimenticavo.
È commestibile.
867
01:22:00,930 --> 01:22:02,180
- Commestibile?
- Ja.
868
01:22:02,270 --> 01:22:04,770
Questo ufficiale tedesco.
869
01:22:05,640 --> 01:22:08,680
Ufficiale tedesco?
Non me n'ero accorto.
870
01:22:09,140 --> 01:22:13,430
- Il mio Generale!
- Ah, dice che è un generale!
871
01:22:13,520 --> 01:22:17,970
Ma è commestibile.
È buono, il generale!
872
01:22:20,390 --> 01:22:23,470
- Ne vuole un pezzettino?
- No, no, no.
873
01:22:23,890 --> 01:22:26,890
Non è bene
mangiare ufficiale tedesco.
874
01:22:26,970 --> 01:22:28,390
Ma è buono.
875
01:22:29,640 --> 01:22:31,350
Cannibale.
876
01:22:31,430 --> 01:22:32,930
< Buonanotte.
877
01:22:39,810 --> 01:22:41,350
Buonanotte.
878
01:23:37,930 --> 01:23:42,180
Grazie per avere conservato
colazione per il mio ufficiale.
879
01:23:46,600 --> 01:23:48,270
Piccolo bugiardo.
880
01:25:05,520 --> 01:25:06,930
Maggiore, ecco il cibo.
881
01:25:57,350 --> 01:25:58,600
Ah, ma...
882
01:25:58,680 --> 01:26:01,890
Grazie tanto, che pensiero gentile.
883
01:26:12,810 --> 01:26:14,060
Grazie tante, maestro.
884
01:26:31,220 --> 01:26:32,720
Sentiamo.
885
01:26:33,560 --> 01:26:35,520
Il polso è buono.
886
01:26:35,600 --> 01:26:39,560
Allora, continuiamo con le stesse
dosi ancora per 48 ore...
887
01:26:39,640 --> 01:26:43,930
...e poi le diminuite
progressivamente ogni 24 ore.
888
01:26:44,270 --> 01:26:46,640
Va bene qui?
E allora mi faccia un sorrisino.
889
01:26:46,720 --> 01:26:48,680
- Non stia lì col muso.
- Accidenti.
890
01:26:50,310 --> 01:26:51,850
Su con la vita!
891
01:26:51,930 --> 01:26:55,270
Di questi tempi, meglio malati
qua dentro che sani di fuori.
892
01:26:55,350 --> 01:26:57,100
Appresso chi abbiamo?
893
01:27:01,680 --> 01:27:03,640
Toh, uno nuovo.
894
01:27:04,520 --> 01:27:07,310
Allora, che cos'è
che non va, figliolo?
895
01:27:07,390 --> 01:27:10,270
Oh, che brutta faccia abbiamo.
Si tiri su.
896
01:27:12,020 --> 01:27:14,770
Tiri fuori la lingua.
La lingua!
897
01:27:16,270 --> 01:27:19,770
Lingua sporca, occhio giallo,
naso rosso. È fegato.
898
01:27:22,810 --> 01:27:24,060
Fa male?
899
01:27:24,140 --> 01:27:25,720
È il fegato.
900
01:27:26,100 --> 01:27:29,020
Le piace mangiar bene, vero?
Malissimo!
901
01:27:29,970 --> 01:27:31,220
Si tiri su.
902
01:27:34,640 --> 01:27:36,470
Ora dica trentatré.
903
01:27:37,140 --> 01:27:40,100
Trentatré! Trentatré!
904
01:27:41,270 --> 01:27:43,140
- Che cosa dico?
< - E allora?
905
01:27:43,720 --> 01:27:45,390
Trentatré.
906
01:27:45,890 --> 01:27:47,310
Trentatré.
907
01:27:47,640 --> 01:27:50,140
- Trentatré.
- Bene, bene, bene, bene.
908
01:27:50,220 --> 01:27:52,930
Sono stata io a ricoverare
questo caso urgente, madre.
909
01:27:53,020 --> 01:27:55,100
Questo e anche l'altro accanto.
910
01:27:55,180 --> 01:27:57,470
Non c'è che un rimedio:
cambiare aria immediatamente.
911
01:27:57,810 --> 01:27:59,770
< Provvedo subito io, madre.
912
01:28:01,560 --> 01:28:06,020
Però senta, figliolo, questo fegato
sarà bene non trascurarlo.
913
01:28:17,930 --> 01:28:20,520
La mia medicina preferita!
914
01:28:35,770 --> 01:28:38,100
Juliette, alzati.
Prepara il caffè.
915
01:28:38,180 --> 01:28:39,930
> Subito.
916
01:28:43,430 --> 01:28:45,470
- Eh?
> - Sveglia.
917
01:28:46,520 --> 01:28:47,970
Svegliatevi, ché è ora.
918
01:28:59,930 --> 01:29:02,930
- Che cosa c'è?
- Mi scusi tanto.
919
01:29:03,270 --> 01:29:06,270
Scusi, sa,
devo aver sbagliato stanza.
920
01:29:26,060 --> 01:29:28,930
Sono tutti matti
in questo albergo.
921
01:29:29,310 --> 01:29:32,430
- Ci sei?
- Sì.
922
01:29:36,850 --> 01:29:39,560
Svegliatevi, sono le 5:00!
923
01:29:44,600 --> 01:29:49,470
Sono le 5:00.
Ma perché ci svegliano a quest'ora?
924
01:29:54,470 --> 01:29:55,850
Cosa vuole?
925
01:29:55,930 --> 01:29:57,640
Mi scusi tanto,
ho sbagliato camera.
926
01:29:57,720 --> 01:29:59,890
- Le 5:00. Voi pazza!
- Sì.
927
01:29:59,970 --> 01:30:04,140
No rumore!
Maggiore molto stanco! Dormire!
928
01:30:47,560 --> 01:30:48,850
Testone!
929
01:30:49,680 --> 01:30:52,810
- Ah, è lei, maestro.
- Di là.
930
01:30:52,890 --> 01:30:55,180
Mi scusi tanto.
Avanti, avanti.
931
01:30:55,270 --> 01:30:56,640
(Perché testone?)
932
01:31:00,430 --> 01:31:02,810
Vieni, Leo.
Anche te, Lea.
933
01:31:03,270 --> 01:31:05,640
Ecco.
Venite, su.
934
01:31:06,350 --> 01:31:09,220
No, di qua!
Su, buoni, buoni.
935
01:31:09,310 --> 01:31:10,560
Ecco.
936
01:31:16,770 --> 01:31:19,390
La sua gli va a pennello,
però la mia...
937
01:31:19,970 --> 01:31:21,560
Gli elmetti.
938
01:31:23,560 --> 01:31:24,890
Tenga, aspetti.
939
01:31:26,020 --> 01:31:28,270
Le placche della Feldgendarmerie.
940
01:31:29,720 --> 01:31:31,600
- I fucili...
- Questo non mi piace.
941
01:31:32,350 --> 01:31:34,180
Attenti, ché sono carichi.
942
01:31:37,220 --> 01:31:39,140
- Questo se lo prende lei.
- Perché, scusi?
943
01:31:39,220 --> 01:31:40,970
- Perché non mi piace.
- Ma se sono uguali.
944
01:31:41,060 --> 01:31:42,640
Preferisco questo.
945
01:31:49,270 --> 01:31:51,180
> Juliette, aprimi!
946
01:31:56,890 --> 01:31:58,520
Vi porteranno loro di là.
947
01:31:58,600 --> 01:32:01,100
Questi conoscono la strada
come piccioni viaggiatori.
948
01:32:01,180 --> 01:32:03,600
< Venite, non sono cattivi.
949
01:32:04,640 --> 01:32:07,520
< Con i miei cani e quelle uniformi,
sembrate di pattuglia.
950
01:32:07,600 --> 01:32:10,060
Sì, ma se incontriamo
una pattuglia vera?
951
01:32:10,140 --> 01:32:12,140
Beh, vi prenderanno
per un'altra pattuglia.
952
01:32:12,220 --> 01:32:14,720
- Certo, ha ragione.
< - Su, venite.
953
01:32:16,350 --> 01:32:18,430
Mi raccomando, non li lasciate.
954
01:32:18,520 --> 01:32:21,100
Chi li ha lasciati andare
si è sempre smarrito.
955
01:32:21,520 --> 01:32:22,680
Buoni!
956
01:32:25,720 --> 01:32:27,810
Arrivederci.
- Ciao.
957
01:32:28,560 --> 01:32:31,970
- Ora torna a Parigi?
- Sì, dai miei burattini.
958
01:32:32,430 --> 01:32:35,430
Beh, non ci sarà più
il generale Agostino.
959
01:32:35,520 --> 01:32:38,020
Però mi ha promesso di tornare.
Dopo.
960
01:32:38,640 --> 01:32:40,220
Appunto, volevo dirle...
961
01:32:43,810 --> 01:32:44,970
Ciao.
962
01:33:09,890 --> 01:33:11,350
C'è un muro, che si fa?
963
01:33:11,430 --> 01:33:14,180
Non lo so,
questi non sanno dove andare.
964
01:33:15,140 --> 01:33:16,600
Sono qui che...
965
01:33:17,060 --> 01:33:20,310
< - Ehi, dove andate?
< - Invece lo sapevano!
966
01:33:20,390 --> 01:33:23,100
Vatti un po' a fidare.
967
01:33:24,680 --> 01:33:25,850
Maestro, tenga i guinzagli.
968
01:33:25,930 --> 01:33:27,720
Io scavalco e li prendo
dall'altra parte.
969
01:33:27,810 --> 01:33:30,600
- Se mi mordono, io mollo.
- Ma se sono dall'altra parte!
970
01:33:30,680 --> 01:33:32,100
Zitto, cretino!
971
01:33:32,180 --> 01:33:33,560
Non si muova, eh.
972
01:33:38,100 --> 01:33:39,720
Allora, che cos'aspetta?
973
01:33:39,810 --> 01:33:40,600
Ecco fatto.
974
01:33:40,680 --> 01:33:44,060
Accidentaccio, guardi
dove mi s'è ficcata la testa!
975
01:33:45,020 --> 01:33:46,600
> Su, scavalchi anche lei!
976
01:33:48,060 --> 01:33:50,430
Orco cane! Ci sono io, no?
977
01:33:50,520 --> 01:33:51,890
Sh!
978
01:33:55,270 --> 01:33:56,220
- Ehi.
- Eh?
979
01:33:56,310 --> 01:33:59,810
- Mi aiuti a scendere, no?
- Non posso, ho i cani, non vede?
980
01:33:59,890 --> 01:34:01,520
- Si avvicini.
- Eh?
981
01:34:02,220 --> 01:34:04,390
- Si avvicini!
- Ah, ora.
982
01:34:04,470 --> 01:34:06,180
Non si muova.
983
01:34:06,270 --> 01:34:07,640
Ehi, ehi!
984
01:34:08,390 --> 01:34:10,680
Fermatevi!... fermatevi!
985
01:34:10,770 --> 01:34:14,020
- Perché li vuol far fermare?
- Per far scendere lei, no?
986
01:34:14,100 --> 01:34:17,140
- Io sto benone così.
- Senta un po'...
987
01:34:17,470 --> 01:34:20,390
Non pretenderà mica
che la porti sul groppone!
988
01:34:20,470 --> 01:34:23,270
Non perdiamo tempo in chiacchiere.
Via, via! Non indugi!
989
01:34:23,350 --> 01:34:25,310
E così son già tre volte
che mi frega.
990
01:34:25,390 --> 01:34:27,810
Prima le scarpe,
poi la bicicletta...
991
01:34:28,350 --> 01:34:31,020
- Sì? Avanti.
- Vada a sinistra.
992
01:34:31,100 --> 01:34:33,020
- Lei dice che è là?
- Sì, è là.
993
01:34:33,100 --> 01:34:34,520
Ah, va bene.
994
01:35:01,430 --> 01:35:03,520
Ma sa che pesa tanto
per la sua altezza?
995
01:35:04,270 --> 01:35:06,770
< Il mio nutrimento
è la musica dei salamini...
996
01:35:07,520 --> 01:35:09,220
- Dove vai?
- Ehi, aspetti!
997
01:35:20,890 --> 01:35:22,430
Ma dov'è andato?
998
01:35:24,310 --> 01:35:26,100
Vieni, torna qua!
999
01:35:44,430 --> 01:35:46,680
Ja! Ja, ja.
1000
01:35:50,720 --> 01:35:52,640
Maestro!
1001
01:35:52,720 --> 01:35:54,140
Maestro!
1002
01:36:02,350 --> 01:36:03,680
Maestro!
1003
01:36:05,890 --> 01:36:07,430
Maestro!
1004
01:36:07,520 --> 01:36:08,930
Sono qua.
1005
01:36:10,930 --> 01:36:12,890
Mi ha salvato la vita
un'altra volta.
1006
01:36:12,970 --> 01:36:16,810
- Mi chiami Stanislao.
- Stanislao, siamo senza cani.
1007
01:36:16,890 --> 01:36:18,810
Ci siamo perduti.
1008
01:36:23,180 --> 01:36:26,470
Non ne posso più.
Sono stanco.
1009
01:36:26,850 --> 01:36:30,060
< Lo so, ma se restiamo qui
ci prenderanno.
1010
01:36:30,140 --> 01:36:32,350
- Tanto meglio.
- Venga, sia buono, Agostino.
1011
01:36:32,430 --> 01:36:35,180
- No, io voglio restare qui.
- Coraggio.
1012
01:36:35,270 --> 01:36:37,020
Mi lasci in pace!
1013
01:36:37,470 --> 01:36:40,520
Agostinaccio!
Non mi faccia perdere la pazienza.
1014
01:36:40,890 --> 01:36:42,770
Io voglio tornare a Parigi.
1015
01:36:42,850 --> 01:36:45,970
- Voglio tornare al mio cantiere.
- Ma ci tornerà al cantiere.
1016
01:36:46,060 --> 01:36:47,350
- Ma no.
- Ma sì.
1017
01:36:47,430 --> 01:36:49,140
- Ma no.
- Ma sì!
1018
01:36:49,220 --> 01:36:51,140
- No!
- Sì!
1019
01:36:51,220 --> 01:36:55,350
I miei pennelli.
Li avevo comprati nuovi, di setola.
1020
01:36:55,430 --> 01:36:58,220
Gliene compro io una ventina
con la punta bella a punta.
1021
01:36:58,310 --> 01:37:02,140
Non mi servono a punta,
lei non ci capisce niente.
1022
01:37:02,220 --> 01:37:05,390
Allora verrà con me e li
sceglieremo insieme, sia buono.
1023
01:37:06,020 --> 01:37:07,560
Ma no, no, no.
1024
01:37:07,640 --> 01:37:09,470
E tutta la tinta?
1025
01:37:09,560 --> 01:37:12,020
Ne compreremo tre fusti
nello stesso negozio.
1026
01:37:12,100 --> 01:37:15,350
Se Juliette fosse qui, allora sì...
1027
01:37:15,430 --> 01:37:17,770
E io chi sono?
Non conto nulla?
1028
01:37:18,220 --> 01:37:20,970
Lo so, ma non è la stessa cosa.
1029
01:37:21,060 --> 01:37:23,640
La rivedrà, la sua burattinaia.
Certo!
1030
01:37:28,350 --> 01:37:30,020
Non la prenda in giro, sa?
1031
01:37:30,100 --> 01:37:32,310
Perché sennò fa i conti con me.
1032
01:37:35,390 --> 01:37:37,270
Scusi tanto. Va meglio?
1033
01:37:37,970 --> 01:37:40,470
- Forse ce ne vorrebbe un altro.
- Per me...
1034
01:37:42,180 --> 01:37:44,600
- Va bene?
- Sì, ora va bene?
1035
01:37:44,680 --> 01:37:45,720
Ecco fatto.
1036
01:37:45,810 --> 01:37:48,640
Dica un po':
lei uno non lo vuole?
1037
01:37:48,720 --> 01:37:50,020
Io? No, no, no.
1038
01:37:50,100 --> 01:37:52,310
- Io glielo do lo stesso.
- No, no, no!
1039
01:37:52,970 --> 01:37:54,850
Brutto deficiente!
1040
01:38:07,470 --> 01:38:09,430
Andiamo prima al Kommandantur.
1041
01:38:10,140 --> 01:38:13,310
Vi lascio quei due barili di vino
che sono dietro a voi.
1042
01:38:13,390 --> 01:38:15,180
Così mi rinnoveranno l'Ausweis.
1043
01:38:15,270 --> 01:38:17,060
L'Ausweis? What's that?
1044
01:38:17,140 --> 01:38:19,930
Sarebbe il lasciapassare
per andare in zona libera.
1045
01:38:20,020 --> 01:38:23,390
- E se rifiutano?
- Non è mai successo.
1046
01:38:23,470 --> 01:38:26,430
- Gli piace troppo il nostro vino.
- Hanno ragione!
1047
01:38:26,770 --> 01:38:29,680
E subito dopo,
passeremo la linea di demarcazione.
1048
01:38:29,770 --> 01:38:31,600
Nascondetevi, ci siamo!
1049
01:38:58,020 --> 01:39:02,020
Ora s'arrestano anche fra di loro.
Si vede che gli butta male!
1050
01:39:31,060 --> 01:39:32,640
- Achbach.
- Von Kopf.
1051
01:39:33,350 --> 01:39:35,850
Si accomodi nel mio ufficio.
La raggiungo subito.
1052
01:39:35,930 --> 01:39:36,810
Grazie.
1053
01:39:37,060 --> 01:39:38,520
Mi porti il prigioniero.
1054
01:39:41,720 --> 01:39:42,720
Vieni!
1055
01:39:43,180 --> 01:39:44,520
Avanti!
1056
01:39:46,270 --> 01:39:47,520
Veloce!
1057
01:40:11,680 --> 01:40:15,390
- Buongiorno a lei. Sta bene, sì?
- Molto bene.
1058
01:40:15,720 --> 01:40:17,850
Le porto il vino
per il colonnello Von Schmer.
1059
01:40:17,930 --> 01:40:20,470
Ah, sorella! Sehr gut!
1060
01:40:20,560 --> 01:40:23,310
- Quattro barili!
- No, due soltanto.
1061
01:40:23,680 --> 01:40:24,970
Zwei!
1062
01:40:25,060 --> 01:40:26,520
Quello e quello.
1063
01:40:26,970 --> 01:40:28,390
< Das und das.
1064
01:40:28,470 --> 01:40:30,220
Ha capito, sì?
1065
01:40:30,310 --> 01:40:31,720
Jawohl, sorella!
1066
01:40:31,810 --> 01:40:33,600
Svelti! Fritz! Ludwig!
1067
01:40:33,680 --> 01:40:35,270
Ausweis?
1068
01:40:36,100 --> 01:40:39,310
Venga, sorella.
Venga. Prego.
1069
01:40:47,350 --> 01:40:49,600
No, quello e quello.
1070
01:40:59,060 --> 01:40:59,890
- Prego.
- Ecco, sorella.
1071
01:40:59,970 --> 01:41:00,970
Grazie.
1072
01:41:12,640 --> 01:41:14,930
- Dietro front.
- Ah, sì.
1073
01:41:18,640 --> 01:41:19,930
Voi due, fermi!
1074
01:41:20,930 --> 01:41:22,470
Dietro front!
1075
01:41:22,560 --> 01:41:24,560
- Cosa dice?
> - Dietro front!
1076
01:41:24,930 --> 01:41:26,640
Avanti, marsc!
1077
01:41:29,680 --> 01:41:31,390
Fermi!
1078
01:41:32,060 --> 01:41:34,140
Andate pure.
1079
01:41:34,220 --> 01:41:36,640
Qui, qui, qui.
Qui dentro.
1080
01:41:41,390 --> 01:41:44,680
State qui in silenzio!
1081
01:41:57,640 --> 01:41:59,060
Oh!
1082
01:42:02,470 --> 01:42:05,390
Hanno preso il signor Agostino
e il signor Stanislao!
1083
01:42:05,470 --> 01:42:06,930
Come si fa?
1084
01:42:12,970 --> 01:42:14,390
Oh!
1085
01:42:23,680 --> 01:42:25,270
MacIntosh?
1086
01:42:26,140 --> 01:42:28,310
- Salve.
- Salve, signore.
1087
01:42:29,350 --> 01:42:32,720
- Sta bene?
- Sì, mai stato meglio.
1088
01:42:32,810 --> 01:42:35,890
Siamo fortunati.
Un'altra cantina.
1089
01:42:35,970 --> 01:42:37,020
Una cantina tedesca.
1090
01:42:37,100 --> 01:42:39,140
Sì,
ma le bottiglie sono francesi.
1091
01:42:39,470 --> 01:42:41,270
Dov'è
quella simpatica suora?
1092
01:42:41,350 --> 01:42:42,390
Non ci sono suore.
1093
01:42:42,470 --> 01:42:44,180
< Questo vino è meraviglioso!
1094
01:42:44,270 --> 01:42:45,850
Non è la suora.
1095
01:42:48,560 --> 01:42:51,520
Prendiamone un po',
nessuno se ne accorgerà.
1096
01:43:04,390 --> 01:43:06,060
Bravo, MacIntosh!
1097
01:43:07,390 --> 01:43:10,470
Sono Peter Cunningham.
Faccio parte della Royal Airforce.
1098
01:43:10,560 --> 01:43:12,060
La mia matricola è 221.
1099
01:43:12,270 --> 01:43:16,060
Per la decima volta!
Cos'è successo ai tuoi compagni?
1100
01:43:16,180 --> 01:43:18,470
Sono Peter Cunningham.
Faccio parte...
1101
01:43:19,310 --> 01:43:21,600
Sono loro i francesi ricercati?
1102
01:43:22,810 --> 01:43:24,810
- Sì.
- Li abbiamo presi.
1103
01:43:24,890 --> 01:43:28,060
Perfetto!
I tuoi amici sono prigionieri.
1104
01:43:29,390 --> 01:43:31,930
> Comunque, possono
ammazzarmi, io non parlo.
1105
01:43:32,020 --> 01:43:34,970
Ah, nemmeno io.
Possono ammazzarti, non parlerò.
1106
01:43:35,060 --> 01:43:37,020
Sapevo di potermi fidare di lei.
1107
01:43:37,930 --> 01:43:40,060
- Bisogna uscire di qui.
- Non si può!
1108
01:43:40,140 --> 01:43:41,850
Come, non si può?
1109
01:43:44,220 --> 01:43:46,220
Ho un'idea! Venga qua.
1110
01:43:47,100 --> 01:43:50,470
Lei che ha diretto Wagner,
come si dice "avanti" in tedesco?
1111
01:43:50,560 --> 01:43:52,140
- Avanti?
- Toc, toc.
1112
01:43:52,520 --> 01:43:54,140
Ah! "Herein".
1113
01:43:56,270 --> 01:43:57,100
Sì?
1114
01:43:57,180 --> 01:43:58,720
Herein!
1115
01:44:03,720 --> 01:44:04,560
Che succede?
1116
01:44:04,640 --> 01:44:06,180
- Heil, Hitler!
- Heil, Hitler!
1117
01:44:06,270 --> 01:44:07,560
Heil, Hitler!
1118
01:44:07,970 --> 01:44:09,310
Dormi tranquillo.
1119
01:44:09,390 --> 01:44:10,720
- Fammi passare.
- Sh!
1120
01:44:10,810 --> 01:44:14,640
- Mi dia la precedenza.
- Ja!
1121
01:44:23,680 --> 01:44:25,970
Portatelo di sopra!
1122
01:44:37,810 --> 01:44:40,020
Giù le mani!
Non cerco di scappare!
1123
01:44:40,970 --> 01:44:43,100
< Mi lasci!
Ho paura di soffrire, signore!
1124
01:44:43,180 --> 01:44:45,350
Ma che succede?
1125
01:44:45,470 --> 01:44:47,970
< Maestro LeFort!
Signor Bouvet!
1126
01:44:48,060 --> 01:44:50,310
< Che buona sorpresa!
1127
01:44:51,850 --> 01:44:53,520
< Di qua, signori.
1128
01:44:54,930 --> 01:44:56,430
Di qua, signori!
1129
01:45:00,310 --> 01:45:02,560
Bisogna guadagnar tempo.
1130
01:45:05,390 --> 01:45:07,100
- Grande maestro.
< - Lo so!
1131
01:45:07,180 --> 01:45:10,060
Per questa volta, sono io
che tengo la bacchetta...
1132
01:45:10,140 --> 01:45:12,600
...e sarà lei che ora dovrà contare.
1133
01:45:34,600 --> 01:45:35,810
Svelto!
1134
01:45:37,470 --> 01:45:41,470
Dodici palle per lei,
dodici palle per lei...
1135
01:45:42,140 --> 01:45:44,020
24 palle per tutti e due!
1136
01:45:44,100 --> 01:45:47,430
< Io vi consiglio di parlare.
Chi vi ha dato queste grane?
1137
01:45:48,060 --> 01:45:50,390
Chi va ha dato l'uniforme tedesca?
1138
01:45:50,470 --> 01:45:52,680
< Chi è vostro complice?!
1139
01:45:53,390 --> 01:45:55,600
< Basta tremare!
1140
01:45:57,430 --> 01:45:59,600
- Signor commissario...
- Non sono commissario!
1141
01:45:59,680 --> 01:46:00,770
Maggiore Achbach!
1142
01:46:00,850 --> 01:46:02,970
Io, signor Maggiore,
voglio guadagnare tempo.
1143
01:46:03,060 --> 01:46:05,640
Cioè non voglio perdere tempo.
Ora le dico tutto.
1144
01:46:05,720 --> 01:46:08,600
Vedo con piacere
che lei diventa ragionevole.
1145
01:46:08,680 --> 01:46:09,270
Allora?
1146
01:46:09,350 --> 01:46:12,680
Io avevo appuntamento
lunedì 15 novembre...
1147
01:46:12,770 --> 01:46:14,100
Beh, ma insomma.
1148
01:46:14,640 --> 01:46:16,140
È raffreddato?
1149
01:46:19,270 --> 01:46:20,270
< Ma...
1150
01:46:22,810 --> 01:46:24,180
Scusi, sa?
1151
01:46:24,640 --> 01:46:25,680
Bitte.
1152
01:46:26,140 --> 01:46:28,180
- Che schifo!
- Avanti.
1153
01:46:28,270 --> 01:46:29,930
Rivolta lo stomaco.
1154
01:46:30,020 --> 01:46:33,100
Avevo appuntamento il 15 novembre
col comandante Jeanne-Pierre...
1155
01:46:33,180 --> 01:46:35,020
...che, in realtà,
è il sergente Henry.
1156
01:46:35,100 --> 01:46:37,970
E il suo vero nome è Marescial!
Sì, Marescial!
1157
01:46:38,060 --> 01:46:38,600
- No.
< - Sì.
1158
01:46:38,680 --> 01:46:40,520
< - Le dico di no, scusi.
- Non dia retta.
1159
01:46:40,600 --> 01:46:43,350
C'è solo un piccolo errore,
Maggiore Achbach.
1160
01:46:43,430 --> 01:46:45,640
- Non era lunedì.
- Come?
1161
01:46:46,140 --> 01:46:48,390
- No, era una domenica.
- Ah, è vero.
1162
01:46:48,470 --> 01:46:49,810
E una...
1163
01:46:49,890 --> 01:46:54,640
E non era novembre, perché
era agosto, dicembre... gennaio!
1164
01:46:54,720 --> 01:46:57,220
- Ecco.
- E il suddetto Henry..
1165
01:46:57,310 --> 01:46:59,060
- ...non si chiamava
ancora Marescial. - No.
1166
01:46:59,140 --> 01:47:02,350
- Però io sono del '14.
- Sì, beh, la Grande Guerra.
1167
01:47:02,430 --> 01:47:03,520
- La Grande Guerra.
- Grande Guerra!
1168
01:47:03,600 --> 01:47:07,770
- 4 anni! 4 anni durissimi.
- Oh, terribile!
1169
01:47:07,850 --> 01:47:10,470
- 4 anni!
< - Duri, duri.
1170
01:47:10,560 --> 01:47:11,720
Chi è questo Marescial?!
1171
01:47:11,810 --> 01:47:13,770
Non lo so più, perché lui
mi interrompe sempre!
1172
01:47:13,850 --> 01:47:16,850
Si soffia, sputa, tossisce,
scatarra! Ecco, lo sente?
1173
01:47:17,180 --> 01:47:18,390
Guarda un po'.
1174
01:47:18,770 --> 01:47:20,890
- Cerchi di ricordare.
- Aspetti un momento.
1175
01:47:20,970 --> 01:47:23,890
< Cerchi di ricordare.
Era in piazza delle Vittorie...
1176
01:47:23,970 --> 01:47:27,430
...proprio di faccia
alla statua di Luigi XIV.
1177
01:47:27,520 --> 01:47:29,720
Hai visto una statua di Luigi XIV?
1178
01:47:29,810 --> 01:47:31,270
< - Sì.
< - Non è possibile. < - Perché?
1179
01:47:31,350 --> 01:47:34,720
Perché allora i tedeschi s'eran
già portati via tutte le statue!
1180
01:47:34,810 --> 01:47:36,890
< - Ma scusi, se anche mia nonna...
< - Anche lei?
1181
01:47:36,970 --> 01:47:39,270
No, no, no.
Adesso io la faccio finita!
1182
01:47:39,350 --> 01:47:41,220
Voi mi prendere per il sedere!
1183
01:47:42,390 --> 01:47:44,310
< Io so solo che mancano
due aviatori inglesi!
1184
01:47:44,640 --> 01:47:45,720
- Quanti?
- Due!
1185
01:47:45,810 --> 01:47:46,810
Non sono tanti.
1186
01:47:46,850 --> 01:47:50,350
Voi sapete dove sono, e io so
che non possono essere lontani!
1187
01:47:53,470 --> 01:47:55,140
Evviva Napoleone!
1188
01:48:19,020 --> 01:48:21,350
- Ho sbagliato nel darvi i barili!
- Cosa?
1189
01:48:21,430 --> 01:48:23,720
- Ho sbagliato i barili!
- Cosa?
1190
01:48:24,810 --> 01:48:28,430
Uno, due, tre!
1191
01:48:48,100 --> 01:48:49,850
Al fuoco! Al fuoco!
1192
01:49:01,310 --> 01:49:05,600
Presto, ci sono due uomini giù,
dentro i barili! Bruciano vivi!
1193
01:49:05,680 --> 01:49:07,180
Tenga la mia maschera, sorella!
1194
01:49:25,390 --> 01:49:26,640
Allarme!
1195
01:49:29,680 --> 01:49:31,140
Allarme!
1196
01:49:32,140 --> 01:49:33,600
Tu sei LeFort!
1197
01:49:38,640 --> 01:49:40,810
Tu sei Bouvet! No!
1198
01:50:35,930 --> 01:50:39,270
MacIntosh,
quando te ne torni in Canada?
1199
01:50:39,350 --> 01:50:40,560
Sali.
1200
01:50:47,600 --> 01:50:49,430
Sono io, Bouvet!
1201
01:50:49,520 --> 01:50:51,720
Gli inglesi sono già fuori!
1202
01:50:53,270 --> 01:50:55,890
Al fuoco! Al fuoco!
1203
01:51:29,140 --> 01:51:33,520
Di' ai francesi
di spegnere il fuoco!
1204
01:51:33,600 --> 01:51:35,850
Pompieri francesi,
fate il vostro lavoro!
1205
01:51:35,930 --> 01:51:36,930
Spegnere l'incendio!
1206
01:51:37,020 --> 01:51:38,680
Attenti!
1207
01:51:40,180 --> 01:51:42,430
Imbarcatevi sugli aerei!
1208
01:51:42,520 --> 01:51:45,970
Agli aerei! Muovetevi!
1209
01:52:43,180 --> 01:52:46,020
Siamo troppo carichi!
Gettate i barili!
1210
01:52:50,270 --> 01:52:52,430
Sbrigatevi, sennò non si cammina!
1211
01:53:00,600 --> 01:53:02,930
Ho mandato due pattuglie.
1212
01:53:04,850 --> 01:53:08,680
Gli aerei sono partiti
in ricognizione. Attento notizie.
1213
01:53:09,470 --> 01:53:11,680
Molto bene, grazie.
Chiudo.
1214
01:53:22,770 --> 01:53:24,100
Per di qua!
1215
01:53:24,470 --> 01:53:27,180
Via, via! Via!
1216
01:53:37,560 --> 01:53:42,970
Li ho localizzati.
Strada 382. Direzione sud.
1217
01:53:43,180 --> 01:53:45,430
Ricevuto. Chiudo.
1218
01:53:46,140 --> 01:53:47,390
Muoviamoci!
1219
01:53:52,970 --> 01:53:55,100
Yuhu! Yuhu!
1220
01:53:57,680 --> 01:53:59,640
Ma sta' un po' attento, infelice!
1221
01:53:59,720 --> 01:54:01,770
- Non sono stato io!
- Sì, e zitto!
1222
01:54:10,270 --> 01:54:12,890
State attenti! State attenti!
1223
01:54:16,640 --> 01:54:19,640
- Questo ora ci mitraglia.
- No, è in ricognizione!
1224
01:54:46,680 --> 01:54:49,220
Non lo guardate, ci spia.
Facciamo finta di niente.
1225
01:55:02,770 --> 01:55:04,720
Che bel panorama, vero?
1226
01:55:11,350 --> 01:55:13,770
Venite, è chiuso!
C'è un lucchetto!
1227
01:55:17,390 --> 01:55:19,220
La pistola, Peter!
1228
01:55:19,310 --> 01:55:20,680
Stia indietro, sorella.
1229
01:55:29,060 --> 01:55:31,680
Fate scorrere la porta grande!
1230
01:55:40,770 --> 01:55:43,180
- Sono alianti!
- Ero sicura che fossero qui.
1231
01:55:43,270 --> 01:55:46,890
- Ma sono tutti senza elica.
- Succede, alle volte.
1232
01:55:53,430 --> 01:55:55,850
Raggiungo la strada
in direzione sud.
1233
01:55:55,930 --> 01:55:58,970
Non ho capito. Ripetere!
1234
01:56:00,640 --> 01:56:03,100
Ripeto: Raggiungo
la strada in direzione sud.
1235
01:56:03,470 --> 01:56:06,470
Sì! Ricevuto!
Molto bene!
1236
01:56:06,560 --> 01:56:10,470
- Peter, controlla i comandi!
- Sissignore!
1237
01:56:10,720 --> 01:56:11,930
Spingete, là dietro!
1238
01:56:12,020 --> 01:56:14,600
Ma io spingo.
Ingrani la seconda, per Diana!
1239
01:56:14,680 --> 01:56:17,020
- Scusi, sorella.
- Stacchi la frizione.
1240
01:56:17,100 --> 01:56:18,850
Che stacco a fare?
Non c'è benzina!
1241
01:56:18,930 --> 01:56:22,270
Ma ce c'è un litro, basta!
Avanti, scenda e spinga.
1242
01:56:22,350 --> 01:56:24,220
- Come, scenda?
- Comincia a venirmi il nervoso!
1243
01:56:24,310 --> 01:56:26,680
- Stia buono, sa?
- Se aspettassi lei...
1244
01:56:26,770 --> 01:56:28,310
Io sono un maestro!
1245
01:56:28,390 --> 01:56:30,060
- Dov'è la seconda?
- Dentro la macchina!
1246
01:56:30,140 --> 01:56:33,270
- Ma dove?!
- Tra la prima e la terza!
1247
01:56:33,350 --> 01:56:35,140
Ah, sì, grazie.
Avanti, spingete.
1248
01:56:35,220 --> 01:56:37,720
Spingete.
Scusi. Già che c'è, spinga.
1249
01:56:37,810 --> 01:56:39,810
- Come faccio?
- Con la forza della fede!
1250
01:56:50,390 --> 01:56:52,600
Forza, gente, andiamo!
1251
01:57:04,560 --> 01:57:06,350
Spero che sia agganciato bene.
1252
01:57:06,890 --> 01:57:08,680
- Okay, sali.
- Che ha detto?
1253
01:57:08,770 --> 01:57:10,850
Che può aver detto? Salite!
1254
01:57:10,930 --> 01:57:13,020
- Saliamo?
- Avanti.
1255
01:57:13,100 --> 01:57:15,180
Ah, no, no, no.
Io non posso salirci.
1256
01:57:15,270 --> 01:57:17,470
- Che cos'ha, fifa?
- Io non ho fifa! - Oh, no.
1257
01:57:17,560 --> 01:57:20,350
È che questo qui è fatto per due,
noi siamo in tre.
1258
01:57:22,810 --> 01:57:24,140
Ehi, guardi lassù!
1259
01:57:24,640 --> 01:57:25,560
Io salgo.
1260
01:57:25,640 --> 01:57:27,810
No, prima io.
Si ricordi che sono il maestro.
1261
01:57:27,890 --> 01:57:30,060
Sempre prepotente!
Faccia presto, almeno!
1262
01:57:31,600 --> 01:57:34,430
- Dammi il crick.
- Eccolo.
1263
01:57:34,520 --> 01:57:35,680
Bene.
1264
01:57:42,850 --> 01:57:44,810
- Lasciami provare.
- Sì.
1265
01:57:47,100 --> 01:57:50,270
Sarà il battesimo dell'aria,
io non sono mai stato in aeroplano.
1266
01:58:02,520 --> 01:58:05,310
- Spostatevi, fatemi salire!
- Io casco!
1267
01:58:08,430 --> 01:58:08,930
Vai!
1268
01:58:09,020 --> 01:58:11,020
- Sono di fuori,
col coso sul vuoto! - Svengo.
1269
01:58:45,140 --> 01:58:47,390
- Sali.
- Su.
1270
01:58:52,810 --> 01:58:54,060
Ehi, piano.
1271
01:58:59,850 --> 01:59:01,890
Più veloce, forza!
1272
02:00:21,350 --> 02:00:22,890
Adesso tornano su.
1273
02:00:28,060 --> 02:00:30,600
Tornano qui!
1274
02:00:31,350 --> 02:00:32,810
Bada, non di là!
1275
02:00:33,470 --> 02:00:36,100
È la corrente che ci trascina!
1276
02:00:36,970 --> 02:00:40,020
- I tedeschi!
- Maledetto vento!
1277
02:00:40,850 --> 02:00:42,100
Prepariamoci a fare fuoco!
1278
02:00:47,810 --> 02:00:49,680
Kaufmann!
1279
02:00:52,060 --> 02:00:53,430
Muovetevi,
stanno arrivando!
1280
02:00:54,220 --> 02:00:55,770
Non vede
che stanno arrivando?
1281
02:00:55,850 --> 02:00:57,220
Avanti, si alzi!
1282
02:00:58,970 --> 02:01:00,100
Là!
1283
02:01:21,140 --> 02:01:23,470
Ma è pazzo?
Cosa fa?!
1284
02:01:23,560 --> 02:01:26,180
Ma come le è saltato in mente?!
1285
02:02:04,390 --> 02:02:05,890
Vittoria!
1286
02:02:06,350 --> 02:02:07,890
Vittoria!
1287
02:02:11,850 --> 02:02:13,850
Vive la France!
1288
02:02:15,020 --> 02:02:16,890
Permettete, sorella?
1289
02:02:19,310 --> 02:02:21,020
Anch'io!
1290
02:02:23,350 --> 02:02:24,720
Perdonaci, mio Dio!
1291
02:04:10,060 --> 02:04:14,810
[ITALIAN]
1291
02:04:15,305 --> 02:05:15,948
Sostienici e divieni membro di VIP
per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org
101373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.