Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,002 --> 00:00:01,967
Amy: Previously on "Heartland":
2
00:00:01,969 --> 00:00:04,436
- Are you happy?
- It's easy to be happy
3
00:00:04,505 --> 00:00:07,106
when you're playing a part.
4
00:00:07,241 --> 00:00:09,008
- (Chuckles)
- But back home,
5
00:00:09,143 --> 00:00:11,076
I need to be the strong one.
6
00:00:11,112 --> 00:00:13,045
Tim: My life could not be further from polo
7
00:00:13,114 --> 00:00:14,813
and champagne celebrations.
8
00:00:14,882 --> 00:00:17,783
- Why are you telling me this?
- 'Cause I like you.
9
00:00:17,918 --> 00:00:20,152
- Well, what about the girls?
- You show me.
10
00:00:20,154 --> 00:00:22,054
(Horse whinnies)
- Ungh!
11
00:00:23,824 --> 00:00:25,057
- Yeah, I got this.
12
00:00:26,727 --> 00:00:30,329
♪♪♪
13
00:00:30,464 --> 00:00:32,864
(Truck rumbles,
tarp flaps)
14
00:00:32,900 --> 00:00:34,133
(Birds chirp)
15
00:00:37,404 --> 00:00:39,071
(Truck rumbles loudly)
16
00:00:40,407 --> 00:00:42,074
(Engine cuts out)
17
00:00:43,944 --> 00:00:45,877
(Door bangs shut)
Amy: Caleb!
18
00:00:45,913 --> 00:00:47,679
Did you bring my favourite
baby Carson?!
19
00:00:47,748 --> 00:00:50,249
- I did!
- Hi!
- (Chuckles)
20
00:00:50,384 --> 00:00:52,217
- Should we get you
out of there?
21
00:00:52,219 --> 00:00:55,019
(Carson fusses)
Look at you. (Giggles)
22
00:00:55,056 --> 00:00:56,354
(Door bangs shut)
- Hey, check this out.
23
00:00:56,390 --> 00:00:58,556
It's gonna blow your mind.
24
00:00:59,894 --> 00:01:01,693
(Tarp rustles)
25
00:01:02,930 --> 00:01:04,630
- Caleb, is that...?
26
00:01:04,765 --> 00:01:06,131
- Yes, it is.
27
00:01:07,168 --> 00:01:09,868
- You've gotta be kiddin' me.
28
00:01:11,172 --> 00:01:12,838
(Whoosh, loud clunk)
29
00:01:12,840 --> 00:01:14,973
That's the ticket.
- Careful. Easy.
30
00:01:15,109 --> 00:01:17,309
- You're right;
this is a real honey.
31
00:01:17,378 --> 00:01:19,778
- Yeah. All you gotta do
is find a few parts for it
32
00:01:19,780 --> 00:01:21,113
and she's gonna rock.
- (Grunts) Yeah.
33
00:01:21,248 --> 00:01:23,014
(Light tap)
34
00:01:23,050 --> 00:01:24,449
Amy: Caleb, where did you find this?
35
00:01:24,518 --> 00:01:26,718
- I was looking for a new truck online
36
00:01:26,720 --> 00:01:28,187
and, uh, there it was -
37
00:01:28,322 --> 00:01:30,322
Ty's old wheels for sale.
- So you just bought it?
38
00:01:30,324 --> 00:01:33,057
- Yeah.
Uh, it hardly cost anything -
39
00:01:33,094 --> 00:01:35,793
it doesn't even run - but
I know what it meant to you.
40
00:01:35,830 --> 00:01:37,329
- Well...
41
00:01:37,464 --> 00:01:39,131
this is amazing, but--
42
00:01:39,266 --> 00:01:42,134
- No buts. I want you to have it.
43
00:01:43,204 --> 00:01:45,470
- (Sighs)
- 'Kay, I gotta get going.
44
00:01:45,539 --> 00:01:47,272
I gotta be at practice
or Tim's gonna kill me.
45
00:01:47,308 --> 00:01:49,208
- Well, you're going
to practice with the baby?
46
00:01:49,343 --> 00:01:51,110
How're you gonna coach?
47
00:01:51,245 --> 00:01:53,011
- Well, he can watch from
the car seat.
48
00:01:53,147 --> 00:01:54,546
You're never too young
to learn how to rodeo.
49
00:01:54,681 --> 00:01:56,682
- Caleb! No, leave him here.
I'd be happy to babysit.
50
00:01:56,817 --> 00:01:58,417
- (Sighs) No can do.
51
00:01:58,419 --> 00:02:00,285
I-I gotta, I gotta take him
to meet Cass
52
00:02:00,287 --> 00:02:02,954
and drop them off at their baby
momma music class or--
53
00:02:02,990 --> 00:02:05,457
- Why don't you go
with them and,
54
00:02:05,526 --> 00:02:07,426
and I'll watch the girls.
- Okay.
55
00:02:07,428 --> 00:02:09,961
You coach and I get to hang out
with my Godson.
56
00:02:09,963 --> 00:02:12,231
- 'Kay, that would be great.
- Okay, deal.
57
00:02:12,233 --> 00:02:14,333
Thanks, Grandpa.
58
00:02:14,335 --> 00:02:17,369
Yes! We get to hang out!
(Ramp thuds)
59
00:02:17,438 --> 00:02:19,371
(Tailgate clunks shut)
60
00:02:20,841 --> 00:02:24,509
(Horse snorts,
indistinct chatter)
61
00:02:26,380 --> 00:02:28,180
- Where are the saddles?
62
00:02:28,249 --> 00:02:30,182
- Caleb screwed up and got us
a couple of horses
63
00:02:30,317 --> 00:02:32,517
that only ride bareback,
so you got the day off.
64
00:02:32,520 --> 00:02:34,519
- Uh, who says
I can't ride bareback?
65
00:02:34,555 --> 00:02:36,588
- I do. You've never
done it before.
66
00:02:36,723 --> 00:02:38,724
- Yeah, well, there was
a time when I'd never
67
00:02:38,859 --> 00:02:40,792
ridden saddle broncs, but I
picked that up pretty quickly.
68
00:02:40,828 --> 00:02:42,794
- Yeah, well,
this is different, trust me.
69
00:02:42,796 --> 00:02:44,930
This isn't for you.
70
00:02:44,999 --> 00:02:46,698
- Well, it is now.
71
00:02:49,036 --> 00:02:52,003
(Indistinct chatter,
loud clunk)
72
00:02:53,140 --> 00:02:54,539
- 'Kay, I think we really
should go over
73
00:02:54,542 --> 00:02:56,975
the basics again, huh?
- Stop dumbing it down!
74
00:02:57,011 --> 00:02:58,743
You don't talk to the other
guys like this.
75
00:02:58,812 --> 00:03:00,445
- That's 'cause they've
done it before.
76
00:03:00,447 --> 00:03:03,215
- Saddle or no saddle,
it's still just riding a bronc.
77
00:03:04,285 --> 00:03:06,884
- Okay, have at it.
78
00:03:06,921 --> 00:03:09,421
(Bronc whinnies and snorts,
gate clangs)
79
00:03:09,423 --> 00:03:10,889
- (Blows out her breath)
80
00:03:10,958 --> 00:03:13,124
(Indistinct chatter)
81
00:03:17,231 --> 00:03:19,298
(Bronc pants)
82
00:03:19,300 --> 00:03:21,700
(Gate clanks loudly,
Bronc whinnies)
83
00:03:21,702 --> 00:03:24,202
(Hooves thunder,
Jade grunts)
84
00:03:24,205 --> 00:03:25,637
(Heavy landing thud)
Ungh! Ungh!
85
00:03:25,639 --> 00:03:27,639
(Thunderous tumbling thuds)
86
00:03:27,774 --> 00:03:30,442
(Metallic clanking,
indistinct chatter)
87
00:03:33,647 --> 00:03:35,314
- So... I--
- Whatever you're gonna say,
88
00:03:35,316 --> 00:03:37,249
don't.
89
00:03:37,318 --> 00:03:38,984
(Gate squeals and clanks shut)
90
00:03:40,054 --> 00:03:41,853
- Oh, nice of you to show up.
91
00:03:41,989 --> 00:03:43,555
You wanna get in the chute
and show everybody
92
00:03:43,624 --> 00:03:46,891
how to ride a bareback bronc
the right way?
93
00:03:46,927 --> 00:03:48,994
- Yeah.
- (Laughs)
94
00:03:48,996 --> 00:03:52,363
Yay! You get to see
your Daddy ride. (Chuckles)
95
00:03:54,969 --> 00:03:56,301
- (Clears his throat)
96
00:03:59,807 --> 00:04:02,007
(Light thud)
97
00:04:02,142 --> 00:04:04,709
(Grasping tug, rustling)
98
00:04:04,745 --> 00:04:11,883
♪♪♪
99
00:04:11,885 --> 00:04:14,218
- Say, "Hi, Dad!"
100
00:04:14,220 --> 00:04:16,087
(Tense music builds)
101
00:04:19,693 --> 00:04:21,326
- Hey! You ready?
102
00:04:22,496 --> 00:04:24,563
(Gate clanks open)
103
00:04:24,698 --> 00:04:27,098
(Distorted whinny and grunt)
104
00:04:27,167 --> 00:04:31,135
(Hooves stomp loudly,
bronc whinnies and grunts)
105
00:04:33,440 --> 00:04:35,073
(Caleb grunts,
bronc whinnies)
106
00:04:35,208 --> 00:04:36,375
(Thunderous thud)
- Ungh!
107
00:04:36,377 --> 00:04:37,943
- Caleb!
108
00:04:38,078 --> 00:04:39,111
(Gate squeals closed)
Tim: Caleb!
109
00:04:39,113 --> 00:04:40,846
(Bronc whinnies wildly)
110
00:04:40,848 --> 00:04:42,514
- (Groans)
111
00:04:43,817 --> 00:04:50,755
♪♪♪
112
00:04:50,824 --> 00:04:59,064
♪♪♪
113
00:04:59,133 --> 00:05:01,400
♪ And at the break of day ♪
114
00:05:01,535 --> 00:05:05,370
♪ You sank into your dream ♪
115
00:05:06,607 --> 00:05:08,306
♪ You dreamer ♪
116
00:05:08,309 --> 00:05:10,475
♪ Oh, oh, oh, oh... ♪
117
00:05:10,477 --> 00:05:12,910
♪ You dreamer... ♪
118
00:05:14,882 --> 00:05:18,884
♪ You dreamer... ♪
119
00:05:24,324 --> 00:05:25,357
- (Panting)
120
00:05:25,426 --> 00:05:28,126
- No! You can't go in there
with him!
121
00:05:28,195 --> 00:05:30,329
- (Out of breath)
You're right.
122
00:05:30,464 --> 00:05:33,832
It's okay.
Daddy's gonna be okay.
123
00:05:33,901 --> 00:05:35,933
Tim: Hey! Caleb!
124
00:05:35,969 --> 00:05:37,336
Hey! (Light slaps)
Hey!
125
00:05:37,471 --> 00:05:39,438
- (Groans)
- You all right? You hear me?
126
00:05:39,440 --> 00:05:41,406
- (Groggy) Yeah.
- Okay. What day is it?
127
00:05:41,442 --> 00:05:43,375
- I don't know.
128
00:05:43,444 --> 00:05:45,110
- Come on, seriously,
what day is it?
129
00:05:45,179 --> 00:05:48,780
- Tim, I have a kid.
Every day's the same.
130
00:05:51,218 --> 00:05:52,250
- Okay, he's fine.
131
00:05:52,385 --> 00:05:53,418
- All right, all right!
132
00:05:53,553 --> 00:05:54,719
All right, Caleb! - Woo!
133
00:05:54,788 --> 00:05:56,321
- Ungh.
- All right, Caleb!
134
00:05:56,323 --> 00:05:57,722
(Hard pat)
135
00:05:57,725 --> 00:06:00,525
(Carson coos,
- (Relieved chuckle)
136
00:06:00,561 --> 00:06:02,326
- Thanks.
137
00:06:06,133 --> 00:06:08,199
(Door clanks shut)
- Pretty big wreck
138
00:06:08,268 --> 00:06:10,268
to end the practice.
You okay?
139
00:06:10,337 --> 00:06:11,936
- Enh, I've seen worse.
140
00:06:12,005 --> 00:06:14,071
Now can we talk
about my ride?
141
00:06:14,073 --> 00:06:16,274
- I thought you wanted me
to keep that to myself?
142
00:06:16,343 --> 00:06:18,276
- Just the part where you
tell me you told me so.
143
00:06:18,278 --> 00:06:19,411
Look, I get it.
144
00:06:19,480 --> 00:06:21,679
It's very different
than with a saddle,
145
00:06:21,681 --> 00:06:23,581
but I wanna learn.
- Why don't you just stick
146
00:06:23,617 --> 00:06:25,349
to what you're already do
really well?
147
00:06:25,386 --> 00:06:27,486
- Because I need another event
if I wanna start winning
148
00:06:27,488 --> 00:06:29,154
the all-around cowboy buckles.
149
00:06:29,289 --> 00:06:31,289
Soon-to-be renamed
all-around cowGIRL buckles.
150
00:06:31,424 --> 00:06:34,159
- Okay, I get it.
I respect your ambition.
151
00:06:34,161 --> 00:06:36,027
- So will you teach me?
152
00:06:38,432 --> 00:06:41,166
- Yeah, but you're gonna
have to take your lumps.
153
00:06:41,301 --> 00:06:43,234
The best way to learn
is to keep doing it
154
00:06:43,270 --> 00:06:44,636
until you stop being thrown.
155
00:06:44,638 --> 00:06:46,904
- Okay.
Let's get to it.
156
00:06:46,940 --> 00:06:48,706
I wanna enter both bronc events
157
00:06:48,708 --> 00:06:50,409
at the first rodeo
of the indoor season...
158
00:06:50,544 --> 00:06:53,778
- (Laughs)
- and win all-around buckle.
159
00:06:53,781 --> 00:06:55,847
- Well, it's good not to set
your goals too high.
160
00:06:55,849 --> 00:06:57,381
(Tailgate bangs shut)
161
00:06:57,418 --> 00:06:58,850
(Birds chirp,
approaching footsteps)
162
00:06:58,852 --> 00:07:01,052
- Grandpa.
- How was practice?
163
00:07:01,054 --> 00:07:03,188
- Well, Caleb had a pretty
bad fall.
164
00:07:03,190 --> 00:07:04,856
- Oh yeah? Is he okay?
165
00:07:04,925 --> 00:07:06,658
- He somehow avoided
getting hurt,
166
00:07:06,727 --> 00:07:08,527
but I think it shook him up
pretty bad.
167
00:07:08,529 --> 00:07:11,997
He was quiet on the way home.
168
00:07:12,132 --> 00:07:14,199
So, this bike...
169
00:07:15,402 --> 00:07:17,202
- Yeah.
170
00:07:17,337 --> 00:07:20,872
Yeah, I know how hard
the reminders of Ty can be.
171
00:07:20,874 --> 00:07:22,741
- It's not just that.
172
00:07:22,743 --> 00:07:25,409
I've somehow started finding
comfort in these things,
173
00:07:25,446 --> 00:07:28,013
just like you said I would.
(Inhales deeply)
174
00:07:28,148 --> 00:07:29,548
But I don't know how anyone
175
00:07:29,550 --> 00:07:31,516
could let Ty's bike go
like this?
176
00:07:31,552 --> 00:07:34,453
He would be so upset. - I agree.
177
00:07:34,588 --> 00:07:37,222
So I'm gonna fix 'er up.
- Really?
178
00:07:37,291 --> 00:07:39,557
- Well, I'm gonna give it
a shot.
179
00:07:39,559 --> 00:07:41,359
(Chuckles)
- Thank you.
180
00:07:41,495 --> 00:07:44,028
And once it's good to go,
181
00:07:44,097 --> 00:07:45,964
I think we should sell it
to someone
182
00:07:45,966 --> 00:07:47,665
who will actually ride it.
183
00:07:49,303 --> 00:07:51,035
- You don't wanna keep it?
184
00:07:51,104 --> 00:07:52,504
- Well, it was...
185
00:07:52,573 --> 00:07:54,506
it was really thoughtful
of Caleb to bring it to us,
186
00:07:54,641 --> 00:07:56,775
but... Ty would want someone
187
00:07:56,910 --> 00:07:58,710
who is actually going
to enjoy his motorcycle
188
00:07:58,845 --> 00:08:00,678
the way he did.
189
00:08:01,982 --> 00:08:05,183
- Well, that makes good sense.
(Chuckles)
190
00:08:05,252 --> 00:08:07,652
I'll get started on it tomorrow.
191
00:08:07,721 --> 00:08:09,521
- Thanks.
192
00:08:11,658 --> 00:08:13,592
(Footsteps recede)
193
00:08:16,263 --> 00:08:17,762
(Door clicks open)
194
00:08:17,898 --> 00:08:20,331
- Well, look who came by
to say hello.
195
00:08:20,400 --> 00:08:21,866
- With pastries.
- (Laughs)
196
00:08:21,869 --> 00:08:23,268
- Yum!
197
00:08:23,270 --> 00:08:25,003
- Yes, yum is right.
You didn't have to do that.
198
00:08:25,072 --> 00:08:26,738
- Well, I figured with Lou
out of town,
199
00:08:26,740 --> 00:08:28,673
I thought you guys might need
a little bit of help,
200
00:08:28,742 --> 00:08:30,675
but it looks to me like you two
have everything in order here.
201
00:08:30,810 --> 00:08:32,510
Jack: So, uh, you care to stay for dinner?
202
00:08:32,513 --> 00:08:34,478
- Uh, no thank you.
It smells delicious,
203
00:08:34,515 --> 00:08:36,014
but I actually already ate
at the diner, so.
204
00:08:36,016 --> 00:08:37,749
- Hey!
- Suit yourself.
205
00:08:37,751 --> 00:08:41,152
Why don't you come
and say hello to your GG.
206
00:08:41,188 --> 00:08:43,154
Tim: Hey! Are you staying for dinner?
207
00:08:43,223 --> 00:08:45,890
- Uh, no, I'm not actually.
- You want coffee?
208
00:08:45,959 --> 00:08:47,892
- Uh, no, I only have it
over the fire now.
209
00:08:47,961 --> 00:08:50,095
Your cowboy ways have ruined it
for me any other way.
210
00:08:50,097 --> 00:08:52,297
- So, that was quite the wreck
today, wasn't it?
211
00:08:52,299 --> 00:08:54,232
- Yeah, Caleb's lucky
he didn't get trampled.
212
00:08:54,367 --> 00:08:56,234
- What? Someone got trampled?
213
00:08:56,303 --> 00:08:58,036
- Oh no, no.
Somebody just fell.
214
00:08:58,171 --> 00:09:00,905
It just was an awkward fall. It happens sometimes.
215
00:09:00,974 --> 00:09:02,907
- I don't get why you guys
are so willing
216
00:09:02,910 --> 00:09:04,909
to risk your lives
for this crazy sport.
217
00:09:04,945 --> 00:09:06,845
It's like a total death wish.
- There are a lot of
218
00:09:06,980 --> 00:09:08,913
dangerous sports - like hockey,
football, boxing--
219
00:09:08,982 --> 00:09:10,982
- Enh, there's a point
to those.
220
00:09:10,984 --> 00:09:12,784
There's an objective
that's more than just seeing
221
00:09:12,853 --> 00:09:14,653
how many times you can land
on your head
222
00:09:14,655 --> 00:09:16,554
before you can't form
a complete sentence.
223
00:09:16,557 --> 00:09:18,556
- Have you ever even been
to a rodeo?
224
00:09:18,559 --> 00:09:20,358
- Mm... no, it's not exactly
a New York activity.
225
00:09:20,427 --> 00:09:21,893
- Okay, I think you should
come by sometime
226
00:09:21,895 --> 00:09:23,962
and check out a practice.
227
00:09:24,097 --> 00:09:26,330
- I don't know.
I don't think it's my thing.
228
00:09:26,332 --> 00:09:28,266
- Oh, like polo was my thing?
229
00:09:28,268 --> 00:09:29,934
- No, I guess not.
230
00:09:29,970 --> 00:09:31,603
Especially after you got
your butt kicked.
231
00:09:31,672 --> 00:09:33,371
- (Inhales sharply)
232
00:09:33,407 --> 00:09:35,807
Did I ever.
233
00:09:35,876 --> 00:09:38,910
(Footsteps recede, door clicks open)
234
00:09:38,912 --> 00:09:41,012
(Knife chops, door shuts)
- What?
235
00:09:41,014 --> 00:09:45,316
♪♪♪
236
00:09:45,319 --> 00:09:46,884
(Metallic rattle)
237
00:09:46,954 --> 00:09:48,953
(Jack grunts)
238
00:09:50,023 --> 00:09:52,757
(Metallic clank)
239
00:09:52,759 --> 00:09:54,959
(Tool clanks)
240
00:09:55,028 --> 00:09:57,629
- (Sighs)
- How's it going?
241
00:09:57,764 --> 00:10:01,499
- Well, she's in just as bad
a shape as she looks.
242
00:10:01,501 --> 00:10:03,434
- How long to fix it?
243
00:10:03,470 --> 00:10:04,969
- Mmm... hmm.
244
00:10:06,172 --> 00:10:08,673
I gotta flush the fuel system,
245
00:10:09,843 --> 00:10:13,178
re-seal the shocks,
repack the wheel bearings,
246
00:10:13,313 --> 00:10:14,646
and here's the big problem.
247
00:10:14,715 --> 00:10:17,716
And right here,
this carburetor is shot.
248
00:10:17,851 --> 00:10:19,684
- Can't you just replace it?
249
00:10:19,720 --> 00:10:21,552
- Well, yeah, but...
250
00:10:21,588 --> 00:10:24,455
not the easiest part to track
down for this particular bike.
251
00:10:25,859 --> 00:10:27,992
I'm probably gonna have
to order one from the UK,
252
00:10:28,061 --> 00:10:31,262
And - pffft - who knows
how long that's gonna take.
253
00:10:31,264 --> 00:10:33,330
- Oh wow. I'm sorry,
I had no idea
254
00:10:33,367 --> 00:10:35,266
it would be this much work.
255
00:10:35,302 --> 00:10:37,869
Maybe we should just sell
the bike as is.
256
00:10:39,673 --> 00:10:41,138
- Well, now that I've started,
257
00:10:41,174 --> 00:10:43,708
I'd kind of like to do it
myself.
258
00:10:43,744 --> 00:10:44,643
(Remi barks in the distance)
259
00:10:44,778 --> 00:10:47,212
- You sure?
260
00:10:47,347 --> 00:10:49,613
Okay. As long as you
don't mind.
261
00:10:49,650 --> 00:10:51,582
(Truck rumbles)
262
00:10:53,153 --> 00:10:54,952
(Engine shuts off, door opens)
- Caleb!
263
00:10:54,988 --> 00:10:58,223
- (Groaning) Hey! Oh.
- How are you feeling? Oh.
264
00:10:58,358 --> 00:11:00,658
- Just a little hitch
in my giddy up. No big deal.
265
00:11:00,661 --> 00:11:03,461
- Looks like it. (Laughs)
266
00:11:03,497 --> 00:11:04,896
- Jack's working on the bike?
267
00:11:05,031 --> 00:11:07,365
- Yeah. Yeah, he's gotta
replace the carburetor
268
00:11:07,367 --> 00:11:08,767
and a few other things.
269
00:11:08,902 --> 00:11:11,335
But once he does that, I...
270
00:11:12,406 --> 00:11:14,638
- What?
- (Sighs)
271
00:11:14,675 --> 00:11:18,042
Look, I really appreciate you
finding that bike for me,
272
00:11:18,111 --> 00:11:20,978
and it was so kind of you
to bring it back here,
273
00:11:21,014 --> 00:11:23,448
but I'm gonna sell it.
274
00:11:23,583 --> 00:11:26,050
And, of course,
I'll pay you back the money.
275
00:11:26,119 --> 00:11:28,987
- Uh, that wasn't really
the point.
276
00:11:28,989 --> 00:11:31,256
- I know. It's just no one
can ride it here,
277
00:11:31,391 --> 00:11:33,591
and that's not what Ty
would've wanted.
278
00:11:33,660 --> 00:11:36,094
He'd want someone to appreciate
that bike the same way he did.
279
00:11:37,431 --> 00:11:39,330
- Yeah. Okay.
- Hey!
280
00:11:39,332 --> 00:11:41,399
- Hey.
(Footsteps crunch in snow)
281
00:11:41,468 --> 00:11:42,934
- Thanks for giving me a ride.
You ready?
282
00:11:42,936 --> 00:11:44,436
- Yeah.
283
00:11:44,571 --> 00:11:47,005
- Don't you guys get bucked off
or anything. (Laughs)
284
00:11:47,140 --> 00:11:48,807
- I will do my best.
- (Laughs)
285
00:11:48,809 --> 00:11:50,674
- Okay, remember,
you put your feet over
286
00:11:50,711 --> 00:11:52,610
the points of the horse's
shoulders,
287
00:11:52,679 --> 00:11:54,946
bring knees up toward
your chin,
288
00:11:55,015 --> 00:11:57,348
and your heels should come up
as high as the handle
289
00:11:57,417 --> 00:11:59,083
on the rigging, okay?
290
00:11:59,119 --> 00:12:00,851
- I don't like it.
- Why not?
291
00:12:00,887 --> 00:12:02,754
- She should be riding
with two hands,
292
00:12:02,823 --> 00:12:04,756
like the rest of the women
on the circuit.
293
00:12:04,825 --> 00:12:06,891
- No way. I'm wanna qualify
for the all-around buckle.
294
00:12:06,893 --> 00:12:08,827
I go up against the guys
in saddle broncs,
295
00:12:08,829 --> 00:12:10,628
and I can do it in bareback
also.
296
00:12:10,697 --> 00:12:12,297
- Okay, bind your hand
really tight, all right?
297
00:12:12,432 --> 00:12:14,365
- Okay.
(Light pats)
298
00:12:14,501 --> 00:12:17,869
(Indistinct chatter, gate squeals)
299
00:12:17,938 --> 00:12:20,137
(Gate clangs shut)
300
00:12:22,175 --> 00:12:24,608
(Inhales deeply
and slowly exhales)
301
00:12:25,645 --> 00:12:27,512
(Tether rustles)
302
00:12:30,717 --> 00:12:32,517
(Horse whinnies)
- Ahhhh!
303
00:12:32,652 --> 00:12:34,718
(Heavy thud)
304
00:12:34,755 --> 00:12:37,522
- Come on, that's,
that's too tight!
305
00:12:37,524 --> 00:12:39,123
- Well, I need to get
a good grip.
306
00:12:39,259 --> 00:12:41,793
- Just a little looser.
- Caleb.
307
00:12:47,134 --> 00:12:49,534
(Gate clanks open,
bronc whinnies)
308
00:12:49,669 --> 00:12:51,702
(Hooves thud,
Jade grunts)
309
00:12:52,773 --> 00:12:54,605
(Hard thud)
Ungh!
310
00:12:56,143 --> 00:12:58,943
(Gate latch clanks,
gate squeaks open)
311
00:12:59,012 --> 00:13:01,612
(Hooves thud)
312
00:13:01,648 --> 00:13:03,548
- You okay?
- It was too loose!
313
00:13:03,550 --> 00:13:05,216
I told you I didn't have
a good enough grip!
314
00:13:05,218 --> 00:13:06,750
- No, it was a shortcut.
315
00:13:06,787 --> 00:13:08,553
If you wanna ride
with one hand,
316
00:13:08,688 --> 00:13:10,088
you're gonna have to get
as strong as the guys.
317
00:13:10,223 --> 00:13:11,890
'Kay, remember to keep
your core tight.
318
00:13:11,892 --> 00:13:14,125
That's where your power
and balance comes from.
319
00:13:14,194 --> 00:13:16,660
(Indistinct chatter)
320
00:13:18,832 --> 00:13:20,632
- Hope you know there's
no champagne flutes here
321
00:13:20,634 --> 00:13:22,567
or high society polo people.
322
00:13:22,636 --> 00:13:24,669
- Oh yeah, it's definitely
more grounded.
323
00:13:24,671 --> 00:13:26,637
(Hooves thud rapidly)
Literally.
324
00:13:26,706 --> 00:13:28,039
That landing had to hurt.
325
00:13:28,108 --> 00:13:30,174
Oh, you'd be surprised what
a little adrenaline'll do
326
00:13:30,243 --> 00:13:32,009
to kill the pain.
(Buzzer blares)
327
00:13:32,045 --> 00:13:34,245
- Yeah, till it wears off
and you're walking funny
328
00:13:34,380 --> 00:13:36,147
for the rest of your life.
329
00:13:36,216 --> 00:13:38,249
- Is that a shot?
- (Laughing) No.
330
00:13:38,251 --> 00:13:41,586
I just, I don't get why anybody
would want to do this.
331
00:13:41,721 --> 00:13:43,787
Although I have to say,
I admire Jade's tenacity.
332
00:13:43,824 --> 00:13:45,590
She knows what she wants
and she's not gonna let
333
00:13:45,659 --> 00:13:46,858
anything stand in her way.
She is amazing.
334
00:13:46,927 --> 00:13:48,792
- She is amazing.
335
00:13:48,829 --> 00:13:51,128
She has an amazing coach.
336
00:13:51,264 --> 00:13:53,731
Even if he does walk
a little funny.
337
00:13:53,867 --> 00:13:55,466
- (Chuckles softly)
338
00:13:57,604 --> 00:13:59,203
- All right.
(Chair clunks)
339
00:14:01,274 --> 00:14:03,207
Amy!
340
00:14:03,210 --> 00:14:04,943
Good news!
341
00:14:05,078 --> 00:14:07,478
- You found a carburetor.
- Yes, I did.
342
00:14:07,480 --> 00:14:09,680
Tracked one down just outside
of London, England.
343
00:14:09,716 --> 00:14:11,215
Should be here in a month.
344
00:14:11,284 --> 00:14:13,618
- You can't find one that
will come sooner than that?
345
00:14:13,620 --> 00:14:15,253
- I'm happy I found one at all.
346
00:14:15,255 --> 00:14:17,021
It'll get here
when it gets here.
347
00:14:17,090 --> 00:14:18,890
- I was just thinking
that you'd wanna keep
348
00:14:19,025 --> 00:14:21,392
the momentum going.
- It is what it is.
349
00:14:21,428 --> 00:14:24,028
I'm gonna go throw a tarp
on that bike for now.
350
00:14:26,032 --> 00:14:28,699
(Latch clanks,
door creaks open)
351
00:14:28,735 --> 00:14:30,201
- (Sighs heavily)
(Door clunks shut)
352
00:14:36,776 --> 00:14:39,243
(Tarp rustles)
353
00:14:44,851 --> 00:14:46,784
(Bike motor rumbles)
354
00:14:49,122 --> 00:14:51,022
(Whoosh)
Ty: Look out, old man!
355
00:14:51,157 --> 00:14:53,157
- (Laughs)
356
00:14:53,193 --> 00:14:54,759
- (Laughing)
357
00:14:54,894 --> 00:14:55,960
(Bikes rumble)
358
00:15:01,101 --> 00:15:03,468
(Tarp rustles)
359
00:15:03,603 --> 00:15:05,336
(Thumps lightly into place)
360
00:15:12,145 --> 00:15:15,146
(Tub lid thumps shut,
footsteps thud carefully)
361
00:15:15,148 --> 00:15:17,482
- Moving a little slow
this morning.
362
00:15:17,484 --> 00:15:21,285
- Yeah. A couple more aches
and pains than usual.
363
00:15:21,288 --> 00:15:24,555
- Why? Did you get tossed off
a few more broncs?
364
00:15:24,624 --> 00:15:27,358
- Yeah. Tim seems to think
the more I get bucked off,
365
00:15:27,493 --> 00:15:29,627
the quicker I'll adjust my form
to avoid the pain.
366
00:15:29,629 --> 00:15:31,829
- (Sighs) I just don't see
how eating dirt
367
00:15:31,898 --> 00:15:33,897
is gonna make you learn
a new skill,
368
00:15:33,934 --> 00:15:35,700
especially when it comes to...
369
00:15:35,835 --> 00:15:38,102
saddle broncs versus bareback.
It's a totally different thing.
370
00:15:38,104 --> 00:15:39,971
- Tell me about it.
371
00:15:40,106 --> 00:15:42,040
- Why don't you try learning
on a broke horse?
372
00:15:42,042 --> 00:15:44,308
- Really? Is that a thing?
- I don't know. Why not?
373
00:15:44,344 --> 00:15:46,244
Get the feel for riding
bareback
374
00:15:46,379 --> 00:15:48,379
without actually hitting
the ground
375
00:15:48,514 --> 00:15:50,147
every time you make a mistake.
376
00:15:50,183 --> 00:15:52,316
- I actually really like
the sound of that.
377
00:15:52,385 --> 00:15:54,051
- Do you want me
to give you a hand?
378
00:15:54,120 --> 00:15:55,987
- Can you meet me after
practice this morning?
379
00:15:56,056 --> 00:15:58,189
- Yeah, sure.
Uh... I'll bring Spartan.
380
00:15:58,258 --> 00:16:00,158
He'll be perfect for that.
381
00:16:00,293 --> 00:16:02,060
- Great.
(Champ grunts)
382
00:16:03,263 --> 00:16:05,329
Tim: Thanks.
(Door bangs shut)
383
00:16:05,365 --> 00:16:07,264
- Could I get one of those
to go, please?
384
00:16:07,266 --> 00:16:09,800
- Sure.
- Hey.
- Hi.
385
00:16:09,836 --> 00:16:11,936
- I thought you only drank
coffee off the fire now.
386
00:16:11,938 --> 00:16:13,738
- Well, no one's offered
to make me
387
00:16:13,740 --> 00:16:15,873
one of his famous cowboy
coffees, so.
388
00:16:15,875 --> 00:16:17,708
- Well, that could be arranged.
389
00:16:17,711 --> 00:16:19,676
- I can't get your practice
out of my mind.
390
00:16:19,713 --> 00:16:22,813
It was surreal.
It was ugly, but it was...
391
00:16:24,017 --> 00:16:26,417
beautiful at the same time.
392
00:16:26,552 --> 00:16:28,585
- Well, thanks... I think.
393
00:16:29,756 --> 00:16:31,222
- I mean, here I am
on this pilgrimage,
394
00:16:31,291 --> 00:16:33,224
I'm trying to seek out
all these new experiences,
395
00:16:33,226 --> 00:16:35,159
and never in a million years
396
00:16:35,228 --> 00:16:37,028
did I think that rodeo would be
one of them.
397
00:16:37,163 --> 00:16:39,497
- Well, I'm glad we can make
an impression.
398
00:16:39,499 --> 00:16:41,431
You should've brought
your camera.
399
00:16:41,433 --> 00:16:42,967
- Would you have been okay
with that?
400
00:16:42,969 --> 00:16:44,969
- Why not?
401
00:16:44,971 --> 00:16:46,637
- Well, 'cause I kinda felt
like I was a visitor
402
00:16:46,706 --> 00:16:49,507
in this inner sanctum, but...
if you're fine with it,
403
00:16:49,509 --> 00:16:52,076
I would love to come back.
- Yeah, it'd be great.
404
00:16:52,212 --> 00:16:54,112
I'm on my way there
in a minute.
405
00:16:54,114 --> 00:16:55,946
Why don't you come by?
406
00:16:56,016 --> 00:16:58,016
- Here you go.
- Thank you.
407
00:16:58,151 --> 00:17:00,651
- I got it.
408
00:17:00,653 --> 00:17:02,387
- Okay. All right.
Yeah, I think I will.
409
00:17:02,522 --> 00:17:04,255
I'm gonna stop by the ranch,
I'm gonna pick up my camera,
410
00:17:04,324 --> 00:17:06,124
and I will meet you there.
(Keys jingle)
411
00:17:06,126 --> 00:17:08,959
- Okay.
- Thank you.
- (Laughing)
412
00:17:10,530 --> 00:17:13,064
(Engine cuts out, keys jingle)
♪ On the way home ♪
413
00:17:14,534 --> 00:17:17,468
♪ With nothin' to lose ♪
414
00:17:18,638 --> 00:17:21,272
♪♪♪
415
00:17:21,341 --> 00:17:22,607
(Door clicks open,
radio music cuts off)
416
00:17:22,742 --> 00:17:24,675
(Wind gusts strongly,
door bangs shut)
417
00:17:27,413 --> 00:17:29,346
(Gate clanks open,
bronc whinnies)
418
00:17:29,416 --> 00:17:31,349
(Jade grunts, hooves thud)
419
00:17:31,484 --> 00:17:33,918
(Tumbling thud,
shutter snaps)
420
00:17:34,053 --> 00:17:35,820
Caleb: Jade! Are you okay?
(Bronc whinnies)
421
00:17:35,822 --> 00:17:37,822
- Yeah, she's fine,
except for your spurring.
422
00:17:37,891 --> 00:17:39,657
You're still not getting it.
- It's not working.
423
00:17:39,726 --> 00:17:41,759
I don't think I can just get
the bad rides out of my system.
424
00:17:41,828 --> 00:17:43,327
- Well, start listening, Jade.
425
00:17:43,329 --> 00:17:44,995
I'm trying to tell you
how to do it.
426
00:17:45,065 --> 00:17:46,764
- Tim, you said I'm not
getting it.
427
00:17:46,833 --> 00:17:48,899
At this rate, I'm gonna
completely embarrass myself
428
00:17:48,968 --> 00:17:51,168
on the circuit.
I need to see how it's done,
429
00:17:51,237 --> 00:17:53,104
and none of these guys
are gonna show me.
430
00:17:53,173 --> 00:17:55,439
Uh, they're all scared
I'm gonna start
431
00:17:55,442 --> 00:17:57,308
kicking their butts
at this, too.
432
00:17:57,377 --> 00:17:59,277
- Get in there and show her
how to do it right.
433
00:17:59,412 --> 00:18:01,179
- I didn't bring
my rigging today.
434
00:18:01,181 --> 00:18:03,180
- Well, borrow that guy's.
435
00:18:03,216 --> 00:18:05,182
- No, I'm not using
someone else's rigging.
436
00:18:05,218 --> 00:18:07,085
- What, is this about the spill
you took the other day?
437
00:18:07,220 --> 00:18:09,419
'cause that was a fluke, Caleb.
- I'm-I'm not doing it, okay?
438
00:18:09,456 --> 00:18:11,189
I'm not riding with
someone else's rigging,
439
00:18:11,191 --> 00:18:13,157
so forget it!
440
00:18:14,327 --> 00:18:15,459
- That's it.
441
00:18:15,462 --> 00:18:17,328
Hey, Caleb.
How's it going?
442
00:18:17,397 --> 00:18:19,564
- Good.
What's going on here?
443
00:18:19,699 --> 00:18:21,832
- Well, I figured that
I would get Jade
444
00:18:21,868 --> 00:18:23,801
used to riding a bareback
horse without being on one
445
00:18:23,803 --> 00:18:26,069
that's actually just gonna
buck her off every time.
446
00:18:26,106 --> 00:18:27,872
- Okay. Hey,
w-why don't we try
447
00:18:27,874 --> 00:18:29,774
your spurring motion
on Spartan.
448
00:18:29,909 --> 00:18:31,542
- Okay.
449
00:18:31,544 --> 00:18:34,378
- Now remember, up, up and down
instead of back and forth.
450
00:18:34,380 --> 00:18:36,113
- Okay.
- Good.
451
00:18:36,182 --> 00:18:38,148
Pull up hard on
the rigging handle.
452
00:18:38,184 --> 00:18:39,684
- Looks good.
- Looks pretty good.
453
00:18:39,686 --> 00:18:40,751
- You ready?
- Yeah.
454
00:18:40,753 --> 00:18:42,720
- 'Kay.
455
00:18:42,855 --> 00:18:44,655
(Chuckles)
Caleb: Yeah, good.
456
00:18:44,691 --> 00:18:46,757
Now just, just feel the motion of the horse.
457
00:18:47,894 --> 00:18:49,860
(Footsteps thud)
458
00:18:52,298 --> 00:18:54,031
(Tarp rustles)
459
00:18:54,167 --> 00:18:56,234
Ty: You know, I wish I could've talked to him one last time.
460
00:18:56,369 --> 00:18:58,101
Who knows? Maybe I could've forgiven him.
461
00:18:58,138 --> 00:19:01,438
I just wish I had that chance.
462
00:19:01,474 --> 00:19:03,007
Goodbye, Dad.
463
00:19:03,009 --> 00:19:04,474
(Ashes scatter)
464
00:19:06,179 --> 00:19:08,012
Hey, Jack?
465
00:19:08,014 --> 00:19:09,813
I wanna thank you
for everything.
466
00:19:09,849 --> 00:19:11,548
For being here.
467
00:19:11,584 --> 00:19:13,217
(Chuckles, fists bump)
468
00:19:15,355 --> 00:19:17,054
(Whoosh)
469
00:19:20,393 --> 00:19:22,793
(Tarp rustles)
470
00:19:22,795 --> 00:19:24,662
(Receding footsteps thud)
471
00:19:26,599 --> 00:19:29,200
(Door squeals open
and bangs shut)
472
00:19:30,270 --> 00:19:32,069
- What was that all about?
473
00:19:32,138 --> 00:19:33,837
- I'm just helping Jade
with her training.
474
00:19:33,907 --> 00:19:35,606
- You call that training?
It looked more like
475
00:19:35,741 --> 00:19:37,808
a step backward to me.
- Hey, that's not true.
476
00:19:37,810 --> 00:19:39,810
- Yeah, I already feel way
more confident.
477
00:19:39,945 --> 00:19:42,013
- Oh, I'm sure you do
on a retired pleasure horse.
478
00:19:42,015 --> 00:19:43,748
- Hey...
- But how's that gonna get you
479
00:19:43,883 --> 00:19:46,050
ready for the real deal?
- I feel really good about it,
480
00:19:46,052 --> 00:19:48,052
and I wanna keep working
with Amy.
481
00:19:48,187 --> 00:19:50,888
- Okay, fine. You all know
better than I do now.
482
00:19:50,957 --> 00:19:53,156
All right.
But the first rodeo
483
00:19:53,193 --> 00:19:54,891
of the indoor season's
coming up fast,
484
00:19:54,928 --> 00:19:57,428
and it's not gonna be
Spartan in that chute.
485
00:19:58,932 --> 00:20:00,564
- Don't mind him.
- I don't.
486
00:20:00,633 --> 00:20:03,301
- (Laughs) Hey, uh,
do you wanna meet tomorrow?
487
00:20:03,303 --> 00:20:05,168
- What about later today?
488
00:20:05,205 --> 00:20:07,171
- Yeah, I could probably do
later this afternoon.
489
00:20:07,173 --> 00:20:08,272
- Cool.
- 'Kay.
490
00:20:08,308 --> 00:20:10,274
- Bye.
- See ya.
491
00:20:10,410 --> 00:20:12,310
- Thank you for all
your help today.
492
00:20:12,312 --> 00:20:14,645
- Yeah, yeah, uh...
I'm just glad we're slowing
493
00:20:14,647 --> 00:20:16,781
things down for Jade.
- Are you okay?
494
00:20:18,084 --> 00:20:19,717
- I just, I have a lot
on my mind.
495
00:20:19,852 --> 00:20:21,852
- From your fall the other day?
496
00:20:24,057 --> 00:20:25,723
- Thinking it might be time
to give this up.
497
00:20:25,792 --> 00:20:27,524
- No, it's not. Caleb.
498
00:20:28,661 --> 00:20:31,462
- (Sighs heavily)
I've had a great run,
499
00:20:31,464 --> 00:20:33,431
but all good things
come to an end, right?
500
00:20:33,566 --> 00:20:35,266
- Look, just because
you had one fall...
501
00:20:35,335 --> 00:20:37,067
I mean, you've had
a ton of wrecks.
502
00:20:37,103 --> 00:20:39,069
- Exactly. I mean,
503
00:20:39,138 --> 00:20:41,138
I don't think I should push
my luck any further.
504
00:20:42,942 --> 00:20:44,641
I'm a father now and--
505
00:20:46,613 --> 00:20:49,079
Listen, um... do me a favour,
506
00:20:49,115 --> 00:20:50,281
don't say anything to your Dad.
507
00:20:50,350 --> 00:20:52,316
I, I think I should be
the one to tell him.
508
00:20:52,452 --> 00:20:54,184
- Yeah, of course.
509
00:20:54,220 --> 00:20:56,153
- (Snorts) Hey,
he'll be thrilled
510
00:20:56,222 --> 00:20:58,122
finally getting rid of me,
right?
511
00:20:58,257 --> 00:21:00,024
- (Inhales) Caleb,
512
00:21:01,227 --> 00:21:02,660
do you think you could come
by here later
513
00:21:02,795 --> 00:21:05,029
and help me with Jade?
- Yeah.
514
00:21:05,098 --> 00:21:07,031
But don't worry
about bringing Spartan.
515
00:21:07,100 --> 00:21:09,066
I have another idea
for the next step.
516
00:21:09,102 --> 00:21:10,634
- Okay.
- Oh.
517
00:21:10,769 --> 00:21:12,336
(Rigging jingles)
- Hmm. Thanks.
518
00:21:12,372 --> 00:21:14,171
- See ya.
519
00:21:15,942 --> 00:21:17,908
Jack: Amy, what're we doin' here?
520
00:21:18,044 --> 00:21:19,510
- It's a surprise.
521
00:21:19,579 --> 00:21:22,046
- Amy, you know I don't like surprises.
522
00:21:22,115 --> 00:21:23,314
(Engine shuts off)
523
00:21:23,383 --> 00:21:25,349
(Doors click open)
524
00:21:27,387 --> 00:21:28,752
(Doors bang shut)
525
00:21:28,788 --> 00:21:30,421
(Footsteps crunch)
526
00:21:30,490 --> 00:21:32,456
- You must be Amy.
527
00:21:32,458 --> 00:21:34,191
- Is that what I think it is?
528
00:21:34,260 --> 00:21:35,993
- A carb for an 850.
529
00:21:36,062 --> 00:21:37,328
- Can you believe
there's one this close?
530
00:21:37,463 --> 00:21:40,464
- Is it new?
- Brand spanking.
531
00:21:42,301 --> 00:21:43,701
- How much you want for it?
532
00:21:43,836 --> 00:21:45,503
- Ahh...
533
00:21:45,505 --> 00:21:49,106
Let's say $600 even.
- Six hundred?!
534
00:21:49,142 --> 00:21:52,109
I found one in the UK
for half that.
535
00:21:52,178 --> 00:21:54,211
- Well, that away across
the pond.
536
00:21:54,347 --> 00:21:55,579
This one's right here.
537
00:21:55,715 --> 00:21:57,714
- Well, I'm not
paying double.
538
00:21:57,750 --> 00:22:00,017
- Well, the price is the price.
Take it or leave it.
539
00:22:00,019 --> 00:22:01,685
- I'll leave it.
- No, Grandpa, wait.
540
00:22:01,688 --> 00:22:03,520
With shipping and everything,
it's gonna work out
541
00:22:03,556 --> 00:22:05,189
to be about the same.
And besides,
542
00:22:05,191 --> 00:22:07,191
this one's right here,
so we don't have to wait.
543
00:22:07,193 --> 00:22:09,093
- You should listen
to your granddaughter...
544
00:22:09,095 --> 00:22:10,694
unless, of course,
the job's too big for you.
545
00:22:10,697 --> 00:22:12,697
I mean, I get it, I get it.
It's of a lot of work,
546
00:22:12,832 --> 00:22:14,965
my friend.
- Cut the crap!
547
00:22:15,101 --> 00:22:18,436
You are trying to gouge us,
and that is not happening.
548
00:22:18,438 --> 00:22:20,504
You got me?
549
00:22:24,043 --> 00:22:25,542
- (Sighs)
550
00:22:30,717 --> 00:22:33,717
(Truck rumbles, Remi barks)
551
00:22:41,094 --> 00:22:42,760
(Gearshift clunks)
552
00:22:42,762 --> 00:22:44,995
(Keys jingle,
engine shuts off)
553
00:22:46,933 --> 00:22:48,665
(Birds chirp)
554
00:22:48,701 --> 00:22:50,768
- Is everything all right?
555
00:22:50,903 --> 00:22:52,370
- Yup.
556
00:22:56,142 --> 00:22:57,875
You know,
the nerve of that guy,
557
00:22:57,877 --> 00:23:00,444
trying to screw us over
like that...
558
00:23:02,148 --> 00:23:05,882
and then having the gall
to smooth talk me!
559
00:23:09,122 --> 00:23:10,854
- Yeah, it was a bit offside,
I guess,
560
00:23:12,625 --> 00:23:14,692
but I just thought that's
what people did at junkyards.
561
00:23:14,694 --> 00:23:16,359
You know, they haggle.
562
00:23:16,396 --> 00:23:18,795
- That ain't haggling,
it's robbery.
563
00:23:20,266 --> 00:23:21,698
(Sighs heavily)
564
00:23:21,734 --> 00:23:24,101
- Is there something else
going on, Grandpa?
565
00:23:24,170 --> 00:23:25,436
- Like what?
566
00:23:25,571 --> 00:23:27,737
- I don't know, like...
567
00:23:29,275 --> 00:23:31,041
like what that guy was saying.
568
00:23:31,110 --> 00:23:32,843
Are you really
just putting it off?
569
00:23:32,978 --> 00:23:35,045
- Amy, you know
I don't put things off.
570
00:23:35,114 --> 00:23:36,913
- I know, I know, I just...
(Sighs)
571
00:23:38,518 --> 00:23:40,584
maybe it's too much.
572
00:23:40,586 --> 00:23:42,653
I can find someone else
to work on the bike.
573
00:23:42,655 --> 00:23:44,855
- I just need the proper parts
574
00:23:44,857 --> 00:23:47,057
and I don't wanna get ripped
off, that's all.
575
00:23:47,126 --> 00:23:49,259
Then I'll fix it up and...
576
00:23:51,397 --> 00:23:53,531
and you can do whatever
you want with it.
577
00:23:53,666 --> 00:23:55,799
(Door clicks open)
578
00:23:55,868 --> 00:23:57,801
(Door bangs shut)
579
00:24:01,174 --> 00:24:02,906
(Door opens)
580
00:24:04,477 --> 00:24:06,510
(Music plays quietly
in the diner)
581
00:24:07,746 --> 00:24:09,413
(Door thuds shut)
- Hey.
582
00:24:09,415 --> 00:24:11,815
- Somebody's really gettin'
into rodeo.
583
00:24:11,851 --> 00:24:14,284
- You're gonna love
these photos. Come on, sit.
584
00:24:15,555 --> 00:24:17,455
Look at this.
585
00:24:18,658 --> 00:24:20,758
'Kay, I think it really
captures the violence
586
00:24:20,893 --> 00:24:23,027
and the chaos of it all.
587
00:24:27,166 --> 00:24:28,566
See what I mean?
588
00:24:28,568 --> 00:24:30,367
- Yeah. Yeah, it does.
589
00:24:32,038 --> 00:24:33,837
You know, you could've
focused your camera
590
00:24:33,906 --> 00:24:35,506
on some other things.
591
00:24:35,575 --> 00:24:37,708
Like where's the courage
and the skill,
592
00:24:37,777 --> 00:24:40,511
and the talent involved
in the sport?
593
00:24:41,981 --> 00:24:43,914
- Well, sometimes
I just get in a groove
594
00:24:44,049 --> 00:24:45,682
and I shoot whatever's
right there--
595
00:24:45,718 --> 00:24:48,452
- No. I thought, I thought you
got what you were after there.
596
00:24:48,454 --> 00:24:50,220
That's the way you see us.
597
00:24:51,891 --> 00:24:54,858
- Tim, you don't understand--
- I completely understand.
598
00:24:54,927 --> 00:24:56,927
You wanted to photograph
a bunch of daredevils
599
00:24:56,996 --> 00:24:58,795
with a death wish,
600
00:24:58,797 --> 00:25:00,998
and that's exactly
what you did.
601
00:25:02,368 --> 00:25:04,868
And I was crazy to think
that you'd ever see rodeo
602
00:25:04,871 --> 00:25:07,204
any other way.
603
00:25:07,206 --> 00:25:09,306
(Music plays quietly,
dishes clank)
604
00:25:11,210 --> 00:25:13,077
- Tim! I...
(Door clicks open)
605
00:25:13,212 --> 00:25:15,479
(Footsteps recede)
606
00:25:15,481 --> 00:25:17,548
(Door clunks shut)
607
00:25:17,617 --> 00:25:19,383
Wow.
608
00:25:19,518 --> 00:25:21,585
Amy: Just take a deep breath.
Hold tight.
609
00:25:22,955 --> 00:25:25,388
(Gate clanks open,
Steer bellows angrily)
610
00:25:25,424 --> 00:25:27,558
(Jade grunts, hooves thud)
611
00:25:28,827 --> 00:25:30,260
(Steer bellows angrily)
612
00:25:30,263 --> 00:25:31,762
Amy: Yeah, Jade! Woo!
613
00:25:31,831 --> 00:25:33,297
Caleb: Yeah! Nice ride!
614
00:25:33,432 --> 00:25:34,965
- This was such a smart idea.
615
00:25:35,100 --> 00:25:36,767
- Yeah. It's a good way
to learn.
616
00:25:36,769 --> 00:25:38,569
The fall's not as big off a steer's back.
617
00:25:38,704 --> 00:25:40,971
Okay, let's go again,
but this time,
618
00:25:41,106 --> 00:25:42,839
keep your knee's up
a little higher.
619
00:25:42,875 --> 00:25:44,708
That was really good.
620
00:25:47,246 --> 00:25:48,912
Tim: I don't know
what came over me,
621
00:25:48,981 --> 00:25:50,581
I just sorta lost it.
622
00:25:50,650 --> 00:25:52,716
Those pictures,
oh, they were so cliché.
623
00:25:52,718 --> 00:25:56,053
I just guess I overreacted.
(Cows bellow)
624
00:25:56,055 --> 00:25:57,721
(Sighs)
625
00:25:57,757 --> 00:26:00,123
Are you... you even listening?
626
00:26:01,193 --> 00:26:03,327
- Yeah, I'm listening.
627
00:26:03,462 --> 00:26:06,130
- I should apologize.
(Hooves crunch in the snow)
628
00:26:06,132 --> 00:26:08,599
- Yeah. Yeah,
you probably should.
629
00:26:08,668 --> 00:26:10,601
(Cows bellow)
630
00:26:10,736 --> 00:26:12,469
- Then there's Jade.
631
00:26:12,471 --> 00:26:14,471
She wants to ride
bareback broncs
632
00:26:14,540 --> 00:26:16,807
and Amy thinks she can
teach her on Spartan.
633
00:26:16,809 --> 00:26:18,942
Hah! Spartan!
634
00:26:19,011 --> 00:26:21,011
- (Distracted chuckle) Yeah.
Spartan, huh?
635
00:26:21,080 --> 00:26:23,614
- Right? Crazy.
- (Chuckles)
636
00:26:23,683 --> 00:26:25,548
- I mean, Amy's great
at what she does,
637
00:26:25,585 --> 00:26:27,351
but she's not a rodeo gal.
638
00:26:27,486 --> 00:26:28,952
It's just gonna set Jade back.
639
00:26:28,955 --> 00:26:30,688
I'm gonna have to pull her
from the first rodeo
640
00:26:30,690 --> 00:26:32,555
of the indoor season.
641
00:26:32,592 --> 00:26:33,824
There's no way she'll be ready.
642
00:26:33,826 --> 00:26:35,492
- W-W-What... sorry,
643
00:26:35,561 --> 00:26:37,961
what does this have
to do with Spartan?
644
00:26:37,964 --> 00:26:39,963
- Jade can't ride Spartan
645
00:26:40,032 --> 00:26:42,432
and learn how
to do the real deal.
646
00:26:42,501 --> 00:26:45,703
- Yeah... yeah, right. Uh...
- Right?
647
00:26:45,705 --> 00:26:47,437
- well, with that,
648
00:26:47,473 --> 00:26:50,306
I'd say that you just...
(Cattle bellow)
649
00:26:50,343 --> 00:26:53,477
need to do what
you think is best.
650
00:26:53,479 --> 00:26:55,012
(Hooves thud)
651
00:26:55,147 --> 00:26:57,180
- Yeah. Yeah, exactly.
652
00:26:57,249 --> 00:26:59,049
(Chuckles)
653
00:26:59,184 --> 00:27:01,251
Hey, well,
thanks for listening.
654
00:27:01,320 --> 00:27:02,653
- Anytime.
- (Laughs)
655
00:27:02,722 --> 00:27:04,921
(Door opens)
- You did so great out there.
656
00:27:04,923 --> 00:27:06,724
- Yeah, your spurring's
really coming together.
657
00:27:06,726 --> 00:27:08,792
- I feel good. I think I'm
ready for the real thing.
658
00:27:08,861 --> 00:27:10,861
- Yeah?
- Let's do it.
659
00:27:10,863 --> 00:27:12,529
- Oh, hey, Caleb,
660
00:27:12,665 --> 00:27:14,464
You know, you were
really great with her.
661
00:27:14,500 --> 00:27:15,866
- (Chuckles softly)
662
00:27:15,935 --> 00:27:17,735
- Are you sure you wanna walk
away from rodeo completely?
663
00:27:17,870 --> 00:27:19,636
- (Sighs heavily)
664
00:27:19,639 --> 00:27:21,338
You gotta make some tough
decisions in life.
665
00:27:21,407 --> 00:27:22,940
Responsible ones.
666
00:27:23,075 --> 00:27:24,741
Like Ty did
with the motorcycle.
667
00:27:24,810 --> 00:27:27,411
He loved riding that thing,
but when Lyndy came along,
668
00:27:28,514 --> 00:27:30,414
he made the right choice
and sold it,
669
00:27:30,416 --> 00:27:31,815
'cause he knew
it was dangerous.
670
00:27:31,851 --> 00:27:34,184
- Caleb, you know, I get
where you're coming from,
671
00:27:34,319 --> 00:27:36,387
but you should know that
you're wrong about Ty.
672
00:27:36,522 --> 00:27:37,854
- How do you mean?
673
00:27:37,856 --> 00:27:39,989
- We needed the money
to keep building our house.
674
00:27:40,026 --> 00:27:42,025
That's why Ty sold the bike.
675
00:27:42,061 --> 00:27:44,161
Just because he became a father
676
00:27:44,230 --> 00:27:46,496
didn't mean he had
to bubble wrap his life.
677
00:27:46,532 --> 00:27:47,831
Those trips to Mongolia,
678
00:27:47,833 --> 00:27:50,100
do you really think those
were safe choices? No!
679
00:27:50,235 --> 00:27:52,969
But he had to keep
following his passion.
680
00:27:52,971 --> 00:27:55,371
Sure, Lyndy made him change
the way he looked at life,
681
00:27:55,408 --> 00:27:57,974
but it didn't mean
he changed who he was.
682
00:27:59,245 --> 00:28:01,077
You did good today.
(Light pat)
683
00:28:06,385 --> 00:28:07,718
(Vehicle approaches,
door clicks open)
684
00:28:07,853 --> 00:28:10,220
- Hi! Uh, excuse me?
- Hi.
685
00:28:10,222 --> 00:28:12,255
- Hi. Um...
(Gearshift clunks)
686
00:28:12,324 --> 00:28:13,857
do you know if Tim's around?
(Door bangs shut)
687
00:28:13,859 --> 00:28:15,793
- No, he's not right now.
688
00:28:15,795 --> 00:28:17,527
Hey, uh...
(Engine shuts off)
689
00:28:17,563 --> 00:28:19,596
you were taking pictures
of the practice, right?
690
00:28:19,665 --> 00:28:21,265
- Yeah. Yeah, I was.
691
00:28:21,267 --> 00:28:22,733
I thought I got some pretty
provocative shots,
692
00:28:22,868 --> 00:28:25,369
but Tim didn't seem so
happy when he saw them.
693
00:28:25,504 --> 00:28:26,737
- Why not?
694
00:28:26,806 --> 00:28:29,072
- Uh, too many wrecks.
Too much blood and gore.
695
00:28:29,141 --> 00:28:32,075
He thinks I was trying to make
the rodeo look a certain way.
696
00:28:32,144 --> 00:28:33,643
- Were you?
697
00:28:35,147 --> 00:28:37,881
- I was just looking for
the danger and the adrenaline.
698
00:28:37,883 --> 00:28:40,617
I mean, that's the point,
isn't it?
699
00:28:40,686 --> 00:28:43,187
- Look, I get that it looks
that way from the outside,
700
00:28:43,322 --> 00:28:44,955
but for those of us
who live it -
701
00:28:45,090 --> 00:28:47,157
Tim and I, and Jade -
702
00:28:47,292 --> 00:28:48,892
rodeo is more than
something we just do,
703
00:28:48,928 --> 00:28:51,395
it's a part of who we are.
It's our way of life.
704
00:28:51,397 --> 00:28:52,963
(Chuckles)
705
00:28:53,032 --> 00:28:55,165
I guess that can be pretty
tricky to put into words.
706
00:28:55,167 --> 00:28:57,167
Maybe that's why Tim
wanted you to...
707
00:28:57,169 --> 00:28:58,736
capture it in photos.
708
00:29:00,139 --> 00:29:01,839
- Thanks.
709
00:29:01,841 --> 00:29:03,507
I'm sorry,
what's your name again?
710
00:29:03,642 --> 00:29:05,776
- Caleb. Caleb Odell.
- Thanks, Caleb.
711
00:29:09,115 --> 00:29:10,880
(Door clicks open)
712
00:29:12,651 --> 00:29:14,384
Jack: Listen, Amy,
713
00:29:14,386 --> 00:29:15,986
about the junkyard.
714
00:29:16,121 --> 00:29:17,788
I admit...
715
00:29:17,857 --> 00:29:20,590
I may have overreacted
a little.
716
00:29:21,627 --> 00:29:23,059
Okay, more than a little.
717
00:29:23,095 --> 00:29:26,329
But that guy had it coming.
He was trying to rip us off.
718
00:29:26,398 --> 00:29:29,533
- I know. He actually
admitted that to me.
719
00:29:29,668 --> 00:29:31,168
- He did? When?
720
00:29:31,303 --> 00:29:33,336
- He called back.
721
00:29:33,405 --> 00:29:35,138
I don't know if he
just grew a conscience,
722
00:29:35,141 --> 00:29:37,907
or if you scared him into it,
723
00:29:37,943 --> 00:29:40,476
but he offered us
the carburetor at half price.
724
00:29:40,513 --> 00:29:42,679
I picked it up on the way home.
725
00:29:44,650 --> 00:29:46,650
- Fantastic.
- Yeah.
726
00:29:46,652 --> 00:29:48,552
It's in my truck.
727
00:29:49,655 --> 00:29:51,621
- Wow. Well, that's great.
728
00:29:51,690 --> 00:29:54,591
I could probably install it
tomorrow then.
729
00:29:55,761 --> 00:29:57,561
- Okay.
730
00:29:57,696 --> 00:30:00,631
- Guess I'd better cancel
that order from the UK.
731
00:30:00,633 --> 00:30:02,099
(Chuckles)
732
00:30:02,234 --> 00:30:05,768
- (Grateful sigh) Thanks.
(Chuckles softly)
733
00:30:05,805 --> 00:30:14,511
♪♪♪
734
00:30:14,513 --> 00:30:16,880
Announcer: (Indistinct comment)
Looks like Danny's in
735
00:30:17,016 --> 00:30:18,982
for a rough ride right out of the gate.
736
00:30:19,018 --> 00:30:20,918
But look it, Danny's the man!
737
00:30:21,053 --> 00:30:23,120
Well, he may have lost his hat, but he's not going anywhere.
738
00:30:23,255 --> 00:30:25,389
- We need to talk about
that rodeo this weekend.
739
00:30:25,524 --> 00:30:27,925
- I'm so stoked.
I've been studying
740
00:30:27,927 --> 00:30:29,993
all the bareback broncs
that are gonna be there.
741
00:30:30,062 --> 00:30:32,863
- Mm... glad you're fired up.
742
00:30:32,932 --> 00:30:35,032
You can't get ready by
watching YouTube videos
743
00:30:35,034 --> 00:30:37,200
and riding a steer.
744
00:30:37,203 --> 00:30:39,469
I heard about it.
745
00:30:39,605 --> 00:30:41,771
I think you should put it
on hold for now.
746
00:30:41,841 --> 00:30:44,608
Tackle bareback bronc riding
further down the road,
747
00:30:44,677 --> 00:30:46,309
when you've had some
real training.
748
00:30:46,345 --> 00:30:49,079
- That's not fair. Just
because I'm not doing things
749
00:30:49,081 --> 00:30:51,982
exactly the way you want me to
doesn't mean it's not working.
750
00:30:53,619 --> 00:30:55,952
I'm ready,
and Caleb thinks so, too.
751
00:30:56,021 --> 00:30:59,689
- Well, Caleb's not
the head coach.
752
00:30:59,725 --> 00:31:02,225
I think you need to put
the time in the chutes,
753
00:31:02,228 --> 00:31:04,994
ride some real broncs,
before you enter a rodeo.
754
00:31:06,532 --> 00:31:08,632
- Fine.
I'll prove it to you.
755
00:31:08,634 --> 00:31:10,800
Tomorrow, at practice,
I'll ride a bronc.
756
00:31:10,836 --> 00:31:12,568
And if I can't stay on for eight seconds,
757
00:31:12,605 --> 00:31:14,905
then I'll pull out of
the rodeo. But if I can--
758
00:31:14,974 --> 00:31:17,240
- Yeah, I know where this
is going.
759
00:31:17,243 --> 00:31:19,242
Okay, fine.
You got a deal.
760
00:31:19,245 --> 00:31:21,044
But I got one horse
coming in tomorrow
761
00:31:21,113 --> 00:31:22,845
and it's Pile Driver.
762
00:31:22,882 --> 00:31:25,348
- Which one's Pile Driver?
- The one that threw Caleb.
763
00:31:25,483 --> 00:31:29,719
♪♪♪
764
00:31:34,593 --> 00:31:36,059
(Truck rumbles)
765
00:31:38,764 --> 00:31:40,130
(Engine shuts off,
door clicks open)
766
00:31:40,199 --> 00:31:42,732
- Okay. Jade and I have
a little wager going.
767
00:31:42,768 --> 00:31:45,335
Here's the deal.
- We need to talk.
768
00:31:45,404 --> 00:31:47,270
(Paper rustles)
- What is this?
769
00:31:47,339 --> 00:31:49,806
- It's my letter
of resignation.
770
00:31:49,942 --> 00:31:51,741
(Letter crinkles)
771
00:31:51,810 --> 00:31:53,276
- Handwritten?
772
00:31:53,345 --> 00:31:55,278
- Yeah, I'm quitting rodeo,
773
00:31:55,314 --> 00:31:57,514
and that includes the
rodeo school.
774
00:31:58,651 --> 00:32:01,217
- Caleb, there comes a time
775
00:32:01,253 --> 00:32:04,754
when everybody has to decide
to hang up their spurs.
776
00:32:04,790 --> 00:32:07,523
But what does that have
to do with my rodeo school?
777
00:32:08,627 --> 00:32:10,827
- (Sighs) It was a really
tough decision, Tim.
778
00:32:12,698 --> 00:32:14,831
Rodeo is in my blood, so...
779
00:32:15,901 --> 00:32:18,635
watching from the sidelines...
780
00:32:18,704 --> 00:32:20,303
I can't do it.
781
00:32:20,372 --> 00:32:22,772
I'm all in or all out and...
782
00:32:22,808 --> 00:32:25,809
yeah, so this is my last day.
783
00:32:25,944 --> 00:32:28,644
(Footsteps recede,
letter rustles)
784
00:32:29,715 --> 00:32:31,681
(Pile Driver whinnies
and grunts)
785
00:32:31,717 --> 00:32:36,620
♪♪♪
786
00:32:36,622 --> 00:32:38,021
(Dull thuds,
Pile Driver grunts)
787
00:32:39,858 --> 00:32:41,791
- Hey.
- (Chuckles)
788
00:32:41,827 --> 00:32:43,860
Okay, focus on my spurring.
789
00:32:43,929 --> 00:32:46,063
- Nah, you got it down.
790
00:32:46,065 --> 00:32:47,930
You don't worry about that.
791
00:32:49,068 --> 00:32:51,601
- So any last minute words
of wisdom, coach?
792
00:32:52,705 --> 00:32:54,404
- Carpe Diem.
793
00:32:54,473 --> 00:32:56,740
I was watching this old
surfing movie last night.
794
00:32:56,809 --> 00:32:58,208
It means--
795
00:32:58,277 --> 00:33:00,010
- I know what it means.
Seize the day.
796
00:33:00,079 --> 00:33:02,345
- Yeah, exactly!
797
00:33:02,348 --> 00:33:04,181
Look, you're in your prime.
798
00:33:04,316 --> 00:33:06,482
Ride it out for as long
as you can.
799
00:33:06,518 --> 00:33:08,885
Chase that feeling,
that high you only get from...
800
00:33:08,954 --> 00:33:11,687
owning a wave--
Uh, I mean, a bronc.
801
00:33:11,724 --> 00:33:13,557
- (Chuckles) 'Kay, Brah.
802
00:33:13,692 --> 00:33:15,759
- (Laughs) Have fun.
803
00:33:19,631 --> 00:33:21,965
(Blows out his breath)
- (Laughs)
804
00:33:22,100 --> 00:33:23,366
(Pile Driver whinnies)
805
00:33:26,105 --> 00:33:29,072
(Pile Driver whinnies,
bangs around in chute)
806
00:33:32,444 --> 00:33:33,910
(Pile Driver whinnies)
807
00:33:34,046 --> 00:33:36,179
- (Breathing heavily)
808
00:33:36,314 --> 00:33:38,915
(Gate clanks open,
Pile Driver whinnies)
809
00:33:38,917 --> 00:33:40,483
(Jade grunts)
- That's it, Jade!
810
00:33:40,519 --> 00:33:42,052
Keep that form.
811
00:33:42,121 --> 00:33:44,921
(Pile Driver whinnies
and grunts)
812
00:33:45,057 --> 00:33:46,456
(Thunderous stomping
and whinnying)
813
00:33:46,525 --> 00:33:48,191
(Jade grunts) Amy: Come on, come on,
814
00:33:48,260 --> 00:33:50,393
you can do it! (Pile Driver whinnies)
815
00:33:50,395 --> 00:33:53,597
(Jade grunts, hooves thud,
Pile Driver grunts)
816
00:33:53,732 --> 00:33:55,265
(Buzzer blares)
817
00:33:55,267 --> 00:33:58,334
(Indistinct cheers)
818
00:33:58,404 --> 00:34:00,470
- (Breathing hard)
Yes!
819
00:34:00,605 --> 00:34:02,004
- Great job, Jade!
820
00:34:02,041 --> 00:34:03,273
- That was amazing! You did it!
821
00:34:03,275 --> 00:34:05,142
- Ohh! Did you see that?!
822
00:34:05,144 --> 00:34:07,510
(Caleb and Amy laugh,
Jade catches her breath)
823
00:34:10,215 --> 00:34:12,482
Next up: all-around cowgirl!
824
00:34:12,484 --> 00:34:14,016
- Woo! - (Exhales heavily)
825
00:34:14,053 --> 00:34:15,685
Amy: You rocked it.
826
00:34:15,721 --> 00:34:17,087
- Yeah, you did.
It was awesome.
827
00:34:17,222 --> 00:34:20,389
- It was pretty good, I'd say.
- Hey, hey, hey! Hold up.
828
00:34:24,596 --> 00:34:26,363
Great ride out there.
829
00:34:26,498 --> 00:34:28,165
You really got it down.
830
00:34:28,167 --> 00:34:30,567
- Oh, even though she trained
on a broke horse and a steer?
831
00:34:30,702 --> 00:34:32,635
- Amy, Honey, I gotta admit,
832
00:34:32,671 --> 00:34:34,571
your training seems
to have helped.
833
00:34:34,573 --> 00:34:38,007
In fact, I have never seen
anybody rise so far so fast.
834
00:34:38,043 --> 00:34:39,676
- So we're sticking
to our deal?
835
00:34:39,811 --> 00:34:41,344
I'm riding bareback
this weekend?
836
00:34:41,346 --> 00:34:43,580
- Oh yeah. You're ready
to compete.
837
00:34:43,649 --> 00:34:45,581
- Well, I'm gonna do more
than compete; I'm gonna win.
838
00:34:45,717 --> 00:34:47,651
- (Laughs)
839
00:34:47,786 --> 00:34:48,718
(Footsteps recede)
840
00:34:48,854 --> 00:34:51,788
- Well... that's a wrap
on Caleb Odell.
841
00:34:51,923 --> 00:34:54,658
- Stop talking.
You're not going anywhere.
842
00:34:54,660 --> 00:34:56,526
- I gave you my letter
of resignation.
843
00:34:56,661 --> 00:34:59,662
- Yeah, I got it and you
spelled resignation wrong.
844
00:34:59,664 --> 00:35:02,465
Caleb, I can understand why
you might wanna leave riding.
845
00:35:02,534 --> 00:35:04,801
You got a family now
you have to think of.
846
00:35:04,803 --> 00:35:06,470
But what about all
the people that helped you
847
00:35:06,605 --> 00:35:08,738
get to where you are?
848
00:35:08,874 --> 00:35:11,207
Seems to me you might wanna
help the next generation.
849
00:35:11,276 --> 00:35:13,343
You're a great coach.
850
00:35:13,345 --> 00:35:16,079
I think it's kinda
selfish of you--
851
00:35:16,081 --> 00:35:18,281
- Whoa... just,
just back up a sec.
852
00:35:18,317 --> 00:35:20,450
Say that again.
- You're selfish.
853
00:35:20,452 --> 00:35:22,485
- No, the part about me
being a great coach.
854
00:35:22,554 --> 00:35:24,988
You mean that?
855
00:35:25,123 --> 00:35:27,757
- Well, let me put it this way.
856
00:35:27,793 --> 00:35:29,559
You're a much better coach
857
00:35:29,694 --> 00:35:31,527
than you ever were
a competitor.
858
00:35:32,998 --> 00:35:34,798
So, you're staying.
859
00:35:34,933 --> 00:35:36,232
- Yeah.
860
00:35:39,771 --> 00:35:42,305
Wait. Was that an insult
or a compliment?
861
00:35:42,374 --> 00:35:43,973
(Door squeaks open)
862
00:35:45,777 --> 00:35:48,044
(Door clangs shut)
863
00:35:48,046 --> 00:35:49,646
- Hi.
- Hi.
864
00:35:51,150 --> 00:35:52,749
- (Sighs) So, the other day,
865
00:35:52,818 --> 00:35:55,051
I may have got a little
worked up and...
866
00:35:55,187 --> 00:35:56,186
I was a little too harsh.
867
00:35:56,321 --> 00:35:58,121
- You were right.
868
00:35:58,123 --> 00:36:00,490
I was attracted to the all
the wrong things about rodeo -
869
00:36:00,492 --> 00:36:03,860
crashes, the violence, the...
you know, all of it -
870
00:36:03,862 --> 00:36:07,430
but I realize that there's
more to it than that.
871
00:36:07,466 --> 00:36:09,265
- What changed your mind?
872
00:36:09,301 --> 00:36:12,269
- I had a chat with that cowboy
that you work with, Caleb.
873
00:36:12,404 --> 00:36:15,004
- Really?
Caleb got through to you?
874
00:36:15,040 --> 00:36:16,406
- Well, partially.
875
00:36:16,408 --> 00:36:18,208
See, I think, at some point,
876
00:36:18,277 --> 00:36:20,410
my better instincts
as a photographer took over,
877
00:36:20,479 --> 00:36:22,279
and when I went through
my roll,
878
00:36:22,281 --> 00:36:24,948
past all those bloody
faceplants,
879
00:36:25,083 --> 00:36:26,750
I came to a few images that,
I think,
880
00:36:26,885 --> 00:36:29,085
might speak a little louder
to you.
881
00:36:29,154 --> 00:36:31,421
So, I um...
882
00:36:31,556 --> 00:36:33,456
I made you this.
883
00:36:35,060 --> 00:36:37,493
- A whole book?
884
00:36:37,563 --> 00:36:39,629
- Well, it's just one copy,
885
00:36:39,631 --> 00:36:41,831
just for you.
886
00:36:43,902 --> 00:36:46,035
(Birds chirp)
887
00:36:46,104 --> 00:36:48,972
(Footsteps recede,
book taps lightly)
888
00:36:52,377 --> 00:36:54,343
(Door clicks open)
889
00:36:59,651 --> 00:37:01,150
(Door bangs shut)
890
00:37:02,721 --> 00:37:05,255
(Gloves rustle
and thump lightly on the seat)
891
00:37:06,658 --> 00:37:12,128
♪♪♪
892
00:37:12,263 --> 00:37:13,230
(Page rustles)
893
00:37:16,201 --> 00:37:18,134
(Page rustles)
894
00:37:18,270 --> 00:37:27,677
♪♪♪
895
00:37:27,679 --> 00:37:29,178
(Page rustles)
896
00:37:30,549 --> 00:37:32,315
(Page rustles)
897
00:37:37,722 --> 00:37:39,155
(Book lightly thumps shut)
898
00:37:40,626 --> 00:37:42,158
(Book thuds)
899
00:37:43,161 --> 00:37:45,695
(Door clicks open,
polish jar thumps)
900
00:37:45,697 --> 00:37:48,164
- (Chuckles)
(Door thuds shut)
901
00:37:48,233 --> 00:37:51,034
- Well, she's all fixed up
and good to go.
902
00:37:51,036 --> 00:37:54,037
- Wow, that was fast.
Thank you.
903
00:37:54,039 --> 00:37:56,573
- No problem.
- Are you sure?
904
00:37:56,708 --> 00:37:58,842
'Cause I can't imagine
this was easy.
905
00:37:59,978 --> 00:38:01,578
- Oh, no, it wasn't that hard.
906
00:38:01,713 --> 00:38:03,245
Once I got the parts,
907
00:38:03,282 --> 00:38:05,315
it was just a matter of puttin'
'em back together.
908
00:38:05,450 --> 00:38:07,050
(Chuckles softly,
polish jar thumps)
909
00:38:07,185 --> 00:38:09,685
- That's not what I'm talking
about, Grandpa.
910
00:38:11,023 --> 00:38:14,524
I'm sure that this brought back
a lot of memories for you.
911
00:38:15,594 --> 00:38:17,193
- Yeah.
912
00:38:19,398 --> 00:38:21,464
- You know...
913
00:38:21,466 --> 00:38:24,067
Ty used to always talk
about that motorcycle trip
914
00:38:24,069 --> 00:38:27,203
that you took with him
to spread his father's ashes.
915
00:38:29,474 --> 00:38:32,008
He wasn't sure that he
could've done it without you.
916
00:38:34,513 --> 00:38:37,414
- Well...
917
00:38:37,416 --> 00:38:40,550
you know, I didn't... didn't
really do anything. I...
918
00:38:42,421 --> 00:38:44,220
I was just there.
919
00:38:44,356 --> 00:38:46,222
- Exactly.
920
00:38:46,358 --> 00:38:48,724
Just like you always
were for him.
921
00:38:50,829 --> 00:38:53,330
I hope you know how much
that trip meant to Ty...
922
00:38:54,433 --> 00:38:57,500
how much you meant to him.
923
00:38:57,569 --> 00:38:59,369
- (Sniffs)
924
00:39:00,572 --> 00:39:07,444
♪♪♪
925
00:39:07,446 --> 00:39:09,412
(Emotional) You know...
926
00:39:11,282 --> 00:39:12,949
I just hope that...
927
00:39:14,085 --> 00:39:16,419
he knew how much
he meant to me,
928
00:39:17,655 --> 00:39:19,422
because lately,
929
00:39:20,792 --> 00:39:24,260
I've been thinking that...
(Polishing rag rubs)
930
00:39:24,329 --> 00:39:26,095
that I didn't tell him enough.
931
00:39:28,467 --> 00:39:30,533
- Hey...
932
00:39:30,602 --> 00:39:33,603
you don't have to worry
about that.
933
00:39:33,738 --> 00:39:38,141
Ty knew that he was the son
you never had.
934
00:39:38,143 --> 00:39:40,443
And in case he didn't
tell you enough,
935
00:39:41,580 --> 00:39:44,414
he considered you the father
that he never had.
936
00:39:50,088 --> 00:39:52,021
(Swallowing hard)
937
00:39:54,025 --> 00:39:55,825
You know, you...
938
00:39:57,629 --> 00:40:00,563
how you have handled
all of this,
939
00:40:03,969 --> 00:40:06,235
well, you're amazing.
940
00:40:07,839 --> 00:40:09,472
(Footsteps scuff)
941
00:40:09,508 --> 00:40:12,041
- I couldn't have done
this without you.
942
00:40:12,043 --> 00:40:13,776
You have been so strong for me
943
00:40:13,845 --> 00:40:16,912
and for everyone else
for so long.
944
00:40:16,948 --> 00:40:18,515
And I have to admit,
945
00:40:19,651 --> 00:40:22,051
I needed that.
946
00:40:22,087 --> 00:40:23,786
But I'm in a better place now,
947
00:40:25,257 --> 00:40:26,722
and...
948
00:40:26,758 --> 00:40:29,058
you gave me the strength
949
00:40:29,194 --> 00:40:31,060
to start to let go.
950
00:40:33,298 --> 00:40:35,264
Maybe it's your turn.
951
00:40:38,937 --> 00:40:40,803
- (Inhales slowly)
952
00:40:42,207 --> 00:40:44,073
- And this bike?
953
00:40:44,075 --> 00:40:46,209
You put way too much work
into this bike
954
00:40:46,344 --> 00:40:48,277
for us to let someone else
cruise around on it.
955
00:40:48,313 --> 00:40:49,745
- (Emotional chuckle)
956
00:40:49,781 --> 00:40:51,681
- So we're keeping it.
957
00:40:51,683 --> 00:40:54,484
- (Sniffs) I thought you
already decided.
958
00:40:54,553 --> 00:40:56,453
- I changed my mind.
959
00:40:57,756 --> 00:40:59,889
I've kept some things that...
960
00:41:00,024 --> 00:41:03,359
remind me of Ty
in a special way,
961
00:41:03,428 --> 00:41:06,663
and now I see that this bike
is that for you.
962
00:41:08,834 --> 00:41:10,933
You keep saying
it's my decision.
963
00:41:12,036 --> 00:41:13,736
Well, I've made it.
964
00:41:13,805 --> 00:41:17,040
♪♪♪
965
00:41:17,175 --> 00:41:19,809
(Emotional sigh, light pat)
966
00:41:21,580 --> 00:41:24,514
(Light kiss)
967
00:41:30,889 --> 00:41:32,621
(Distant chatter and laughter)
968
00:41:33,658 --> 00:41:35,391
- Hey.
- Hi.
969
00:41:35,460 --> 00:41:38,394
- Okay. I made this over
the fire,
970
00:41:38,463 --> 00:41:39,862
just the way you like it.
971
00:41:39,898 --> 00:41:41,798
- So does that mean
that you forgive me?
972
00:41:41,933 --> 00:41:43,666
- (Grunts)
(Mug thumps)
973
00:41:43,702 --> 00:41:46,269
That book that you made me...
974
00:41:46,404 --> 00:41:48,337
that was incredible.
975
00:41:48,373 --> 00:41:50,073
It was, it was amazing.
- So that's a yes?
976
00:41:50,208 --> 00:41:52,775
- That's... yeah,
that's, that's a yes.
977
00:41:54,346 --> 00:41:56,079
But can you forgive me for...
978
00:41:56,214 --> 00:41:57,880
for the way I spoke to you?
979
00:41:59,484 --> 00:42:02,552
- I don't know, it was pretty
over-the-top, Tim,
980
00:42:02,687 --> 00:42:04,887
but...
981
00:42:05,957 --> 00:42:07,624
maybe this'll um...
982
00:42:07,626 --> 00:42:11,494
this'll help to put
the issue behind us.
983
00:42:11,496 --> 00:42:13,296
(Kissing)
984
00:42:15,767 --> 00:42:17,634
- Okay. I think we might
get past
985
00:42:17,636 --> 00:42:20,336
the 15-minute coffee date
this time.
986
00:42:20,405 --> 00:42:22,304
- I thought you had
a rodeo to get to.
987
00:42:22,306 --> 00:42:25,308
- Right. Wanna come?
988
00:42:25,443 --> 00:42:27,376
- Yeah, I do.
989
00:42:28,713 --> 00:42:30,946
(Water pours)
990
00:42:33,652 --> 00:42:36,852
- Hey, Grandpa, you wanna go for a ride?
991
00:42:36,922 --> 00:42:39,322
- That sounds nice.
Let me get Buddy tacked up.
992
00:42:39,391 --> 00:42:40,990
(Hose thumps,
water shuts off)
993
00:42:41,125 --> 00:42:42,592
(Helmet thuds)
994
00:42:44,863 --> 00:42:46,762
- Nice jacket.
995
00:42:46,798 --> 00:42:48,598
- I know it's a little cold,
996
00:42:48,667 --> 00:42:50,933
but Ty would want someone
to be enjoying that bike.
997
00:42:51,002 --> 00:42:52,702
♪ Looking out now ♪
998
00:42:52,771 --> 00:42:55,571
♪ Everybody seems
to want to get away ♪
999
00:42:55,574 --> 00:42:59,541
♪♪♪
1000
00:42:59,578 --> 00:43:02,211
♪ I hear a shout
and day is dark ♪
1001
00:43:02,213 --> 00:43:04,013
I can feel Ty watching over us.
1002
00:43:04,082 --> 00:43:05,881
- (Chuckles) Yeah.
1003
00:43:05,883 --> 00:43:08,951
And he's laughing his head off
at all this, isn't he?
1004
00:43:08,954 --> 00:43:10,953
- Definitely.
Both: (Chuckle)
1005
00:43:12,457 --> 00:43:16,826
♪♪♪
1006
00:43:16,895 --> 00:43:17,827
(Engine rumbles)
1007
00:43:17,896 --> 00:43:20,096
♪ Only one thing left to do ♪
1008
00:43:20,165 --> 00:43:21,497
- You good?
- Yeah.
1009
00:43:21,566 --> 00:43:24,900
♪ Embrace that ones
who stand by you ♪
1010
00:43:24,902 --> 00:43:26,836
♪ It's a call to arms ♪
1011
00:43:26,838 --> 00:43:29,238
(Motorcycle rumbles)
1012
00:43:29,307 --> 00:43:31,707
♪ It's a call to arms ♪
1013
00:43:31,776 --> 00:43:34,377
(Motorcycle rumbles)
1014
00:43:40,518 --> 00:43:46,389
♪♪♪
1015
00:43:46,524 --> 00:43:53,462
♪♪♪
1016
00:43:53,498 --> 00:44:00,469
♪♪♪
84495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.