All language subtitles for When Calls the Heart - 08x04
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,286 --> 00:00:03,152
Previously on When Calls the Heart...
2
00:00:03,221 --> 00:00:05,088
You must have some
idea of your affections
3
00:00:05,123 --> 00:00:08,571
for Constable Grant and my son.
4
00:00:08,827 --> 00:00:12,094
As you suggested, shall
we get back to work?
5
00:00:12,130 --> 00:00:13,463
In light of the loss of a Mountie's life
6
00:00:13,498 --> 00:00:15,532
we are opening another internal inquiry.
7
00:00:15,600 --> 00:00:18,167
Your career as a Mountie is at stake.
8
00:00:18,202 --> 00:00:20,136
You say that you value me as a doctor.
9
00:00:20,171 --> 00:00:21,270
Yes.
10
00:00:21,306 --> 00:00:22,704
I want to be treated like you mean it.
11
00:00:22,773 --> 00:00:24,372
I can only tell you
what I told your mother.
12
00:00:24,442 --> 00:00:26,207
Love has to be fought for.
13
00:00:26,276 --> 00:00:28,844
Maybe she needed to be
the one to reach out first.
14
00:00:28,879 --> 00:00:30,879
What would you know about it?
15
00:00:40,791 --> 00:00:41,791
Sorry.
16
00:00:43,293 --> 00:00:44,993
I must have fallen asleep.
17
00:00:48,398 --> 00:00:50,532
You're up early.
18
00:00:50,568 --> 00:00:52,668
Up late.
19
00:00:52,703 --> 00:00:54,703
I haven't been to bed.
20
00:00:54,738 --> 00:00:55,738
Oh?
21
00:00:58,041 --> 00:01:04,645
I was in my office
robbing Peter to pay Paul.
22
00:01:04,681 --> 00:01:06,247
I managed to save the oil derrick
23
00:01:06,316 --> 00:01:09,184
before it sustained to
much damage from the fire.
24
00:01:09,219 --> 00:01:13,154
Well, luckily no one was badly injured.
25
00:01:13,190 --> 00:01:14,856
Thankfully.
26
00:01:14,891 --> 00:01:16,657
A miracle.
27
00:01:16,693 --> 00:01:18,659
I could say you're up early, though.
28
00:01:18,695 --> 00:01:21,662
Uh, a new family is moving into Henry's.
29
00:01:21,698 --> 00:01:24,165
Everyone's bringing pies and casseroles
30
00:01:24,201 --> 00:01:27,535
- so I thought I'd bring...
- Food for the soul.
31
00:01:30,773 --> 00:01:34,109
I better get going if I wanna
make it back in time for school.
32
00:01:36,946 --> 00:01:38,279
Allow me.
33
00:01:44,054 --> 00:01:45,953
Thank you.
34
00:01:56,065 --> 00:01:57,065
Here.
35
00:02:01,404 --> 00:02:03,404
What do you think that's about?
36
00:02:05,408 --> 00:02:07,074
Bill said the Mounties are looking into
37
00:02:07,109 --> 00:02:09,544
the prisoner transport
shooting from last fall.
38
00:02:09,579 --> 00:02:13,047
I was under the impression
Nathan had been exonerated.
39
00:02:13,082 --> 00:02:15,082
Evidently not entirely.
40
00:03:00,429 --> 00:03:01,928
Hello.
41
00:03:01,964 --> 00:03:02,964
Good morning.
42
00:03:02,965 --> 00:03:03,965
Mr. Canfield?
43
00:03:03,966 --> 00:03:05,265
Oh, yeah. Joseph.
44
00:03:05,301 --> 00:03:06,800
Oh. I'm Elizabeth Thornton.
45
00:03:06,835 --> 00:03:08,468
I'm the school teacher of Hope Valley.
46
00:03:08,503 --> 00:03:10,537
- Nice to meet you.
- And you.
47
00:03:10,538 --> 00:03:11,771
I'm told you have two children?
48
00:03:11,807 --> 00:03:14,975
I do. Cooper, he's 10,
and Angela who's 14.
49
00:03:15,010 --> 00:03:16,309
Wonderful.
50
00:03:16,344 --> 00:03:17,777
Well, I thought I'd drop
off some books for them.
51
00:03:17,813 --> 00:03:19,112
Oh, that's awfully kind of you.
52
00:03:19,147 --> 00:03:20,147
Excuse me.
53
00:03:20,181 --> 00:03:22,649
Angela! Coop!
54
00:03:22,684 --> 00:03:24,718
I see you're settling in and
making yourself feel at home.
55
00:03:24,786 --> 00:03:26,052
I'm trying.
56
00:03:26,121 --> 00:03:28,054
We just got back with our
last load from Jameson.
57
00:03:28,123 --> 00:03:29,723
Joseph?
58
00:03:29,791 --> 00:03:31,625
Honey, come meet Mrs. Thornton.
59
00:03:31,660 --> 00:03:33,392
She's gonna be Coop's new teacher.
60
00:03:33,461 --> 00:03:36,195
Joseph, I love these new steps.
61
00:03:36,231 --> 00:03:38,397
It's a pleasure to
meet you, Mrs. Thornton.
62
00:03:38,466 --> 00:03:39,532
Elizabeth.
63
00:03:39,567 --> 00:03:40,634
Winifred.
64
00:03:40,669 --> 00:03:42,636
Most folks call me Minnie.
65
00:03:42,671 --> 00:03:44,303
She brought the children new books.
66
00:03:44,339 --> 00:03:45,705
Wonderful.
67
00:03:45,741 --> 00:03:47,706
When Cooper sits still long
enough he loves to read.
68
00:03:47,742 --> 00:03:49,074
[LAUGHS]
69
00:03:49,144 --> 00:03:50,709
And what about Angela?
70
00:03:50,745 --> 00:03:53,412
I school Angela myself at home.
71
00:03:53,481 --> 00:03:54,481
Mama?
72
00:03:55,816 --> 00:03:57,082
Angela, watch yourself.
73
00:03:57,152 --> 00:03:59,252
Daddy put in some new steps.
74
00:04:00,087 --> 00:04:01,887
Coop, come help your sister.
75
00:04:01,922 --> 00:04:03,222
And come meet Mrs. Thornton.
76
00:04:03,258 --> 00:04:05,691
She's the school teacher
here in Hope Valley.
77
00:04:07,228 --> 00:04:08,827
Step.
78
00:04:08,863 --> 00:04:11,730
Step. Step.
79
00:04:11,766 --> 00:04:13,399
Last step.
80
00:04:23,778 --> 00:04:31,778
♪
81
00:04:38,726 --> 00:04:46,726
♪
82
00:04:55,375 --> 00:04:58,877
Cooper, all of the children are
really looking forward to meeting you,
83
00:04:58,913 --> 00:05:01,714
but until then I thought
you would enjoy this book.
84
00:05:01,749 --> 00:05:03,115
"The Call of the Wild."
85
00:05:03,150 --> 00:05:04,282
It's a wonderful adventure.
86
00:05:04,318 --> 00:05:05,318
I like adventures.
87
00:05:05,385 --> 00:05:06,418
Thank you.
88
00:05:06,453 --> 00:05:07,886
You're welcome.
89
00:05:07,922 --> 00:05:10,088
And Angela, I'm not
sure if you're familiar
90
00:05:10,123 --> 00:05:12,591
with this series of books,
Anne of Green Gables?
91
00:05:12,626 --> 00:05:15,460
Yes, my mother and father
have read two of them to me.
92
00:05:15,495 --> 00:05:16,661
Terrific.
93
00:05:16,730 --> 00:05:17,895
Well, this one's fairly new.
94
00:05:17,931 --> 00:05:20,898
It's called Anne of the Island.
95
00:05:24,504 --> 00:05:25,803
- Thank you.
- Mmm-hmm.
96
00:05:25,839 --> 00:05:28,139
Elizabeth, will you stay
and join us for breakfast?
97
00:05:28,174 --> 00:05:29,674
I'm afraid school will be starting soon.
98
00:05:29,743 --> 00:05:30,808
Perhaps another time.
99
00:05:30,844 --> 00:05:32,310
Of course.
100
00:05:32,346 --> 00:05:34,312
It was very thoughtful of
you to come up to welcome us.
101
00:05:34,348 --> 00:05:35,747
Please do come back again.
102
00:05:35,782 --> 00:05:37,649
I'd like that.
103
00:05:37,684 --> 00:05:41,786
- And Angela, you are welcome at school any...
- Thank you, Mrs. Thornton.
104
00:05:44,658 --> 00:05:46,157
Well, I wouldn't want to be late.
105
00:05:46,192 --> 00:05:47,259
If you'll excuse me.
106
00:05:47,294 --> 00:05:48,760
Of course.
107
00:05:48,795 --> 00:05:50,294
- Bye.
- Bye.
108
00:05:50,429 --> 00:05:53,163
- Thank you, Mrs. Thornton.
- My pleasure.
109
00:05:57,836 --> 00:06:00,271
LEE: Susannah! Hey, sis!
110
00:06:00,306 --> 00:06:02,506
Oh, Susannah! Rachel!
111
00:06:02,541 --> 00:06:04,174
- Hello!
- There you are.
112
00:06:04,209 --> 00:06:05,976
I'm sorry we weren't
here to meet your train.
113
00:06:06,011 --> 00:06:07,711
You're here now. That's what counts.
114
00:06:07,780 --> 00:06:08,780
So, how was the trip?
115
00:06:08,814 --> 00:06:09,980
That was my first time on a train.
116
00:06:10,015 --> 00:06:11,047
Was it exciting?
117
00:06:11,116 --> 00:06:13,350
Absolutely divine, Aunt Rosemary.
118
00:06:13,386 --> 00:06:16,153
We ate in the dining
car with real crystal.
119
00:06:16,188 --> 00:06:17,788
Oh, très elegant.
120
00:06:17,823 --> 00:06:18,823
Mais oui.
121
00:06:18,824 --> 00:06:22,025
Oh, tu apprends le français.
122
00:06:22,060 --> 00:06:23,293
Are these all your bags?
123
00:06:23,328 --> 00:06:24,527
We're only here for three days.
124
00:06:24,562 --> 00:06:27,197
We are going to have so much fun!
125
00:06:29,334 --> 00:06:30,667
Shall we?
126
00:06:32,671 --> 00:06:37,140
Judge Avery, can you described
the events of October 23rd?
127
00:06:37,176 --> 00:06:39,976
Constable Grant and I were on
a prisoner transfer to Buxton
128
00:06:40,012 --> 00:06:42,879
when we were ambushed
by the prisoner's sister.
129
00:06:42,915 --> 00:06:44,247
And then what happened?
130
00:06:44,316 --> 00:06:46,983
Constable Grant then approached
the prisoner's sister,
131
00:06:47,019 --> 00:06:49,219
Jenny O'Rourke.
132
00:06:49,254 --> 00:06:50,687
And then?
133
00:06:50,722 --> 00:06:52,088
I looked on with the other
Mounties as Constable Grant
134
00:06:52,157 --> 00:06:57,360
tried persuading Miss
O'Rourke to put down her rifle.
135
00:06:57,395 --> 00:07:00,062
Continue please.
136
00:07:00,097 --> 00:07:02,765
Constable Grant was about to
have the situation resolved
137
00:07:02,834 --> 00:07:04,867
in a peaceful manner
when Constable Novak
138
00:07:04,902 --> 00:07:07,203
reached for his own rifle.
139
00:07:07,238 --> 00:07:10,406
That's when the prisoner shouted
out alerting Miss O'Rourke.
140
00:07:10,442 --> 00:07:13,242
She then fired, killing Constable Novak.
141
00:07:13,277 --> 00:07:17,347
So you saw Jenny O'Rourke
discharge her weapon?
142
00:07:17,382 --> 00:07:18,914
No.
143
00:07:18,950 --> 00:07:22,218
Constable Novak reaching for his weapon
144
00:07:22,253 --> 00:07:25,020
drew my attention away
from Miss O'Rourke.
145
00:07:25,056 --> 00:07:28,090
So you don't know how her
rifle came to be discharged.
146
00:07:28,125 --> 00:07:31,761
It could have resulted from
Constable Grant's actions.
147
00:07:33,465 --> 00:07:35,465
Thank you, Judge Avery.
148
00:07:41,138 --> 00:07:43,138
Have you seen my stethoscope anywhere?
149
00:07:45,977 --> 00:07:47,243
Thank you. What?
150
00:07:48,712 --> 00:07:49,712
Oh.
151
00:07:50,915 --> 00:07:53,315
[LAUGHS]
152
00:07:53,384 --> 00:07:55,885
I guess I'm just a little nervous.
153
00:07:55,920 --> 00:07:58,553
You have no reason to be.
154
00:07:58,589 --> 00:07:59,821
Thank you.
155
00:07:59,891 --> 00:08:02,424
Thank you for believing in me.
156
00:08:02,459 --> 00:08:03,926
I hope that's reciprocal.
157
00:08:03,961 --> 00:08:05,294
It is.
158
00:08:05,329 --> 00:08:07,897
You and I are gonna figure things out.
159
00:08:07,932 --> 00:08:09,265
Carson, right now it feels like
160
00:08:09,300 --> 00:08:10,933
we either have to stop working together
161
00:08:10,968 --> 00:08:12,167
or stop seeing each other,
162
00:08:12,236 --> 00:08:14,503
and I don't like either choice.
163
00:08:14,571 --> 00:08:15,571
How about this Sunday
164
00:08:15,572 --> 00:08:18,507
we go for a nice, long ride
in the country and we talk?
165
00:08:18,575 --> 00:08:21,175
I'll pack a picnic.
166
00:08:21,244 --> 00:08:23,111
I better be going.
167
00:08:23,146 --> 00:08:26,615
I am so excited for you, getting
to do such a modern surgery.
168
00:08:26,650 --> 00:08:27,749
I know.
169
00:08:27,785 --> 00:08:30,519
Doctor Rizzoli is a pioneer
170
00:08:30,587 --> 00:08:33,154
and I am honoured just
to be asked to assist him.
171
00:08:33,189 --> 00:08:34,656
I wish I could see for myself.
172
00:08:34,691 --> 00:08:36,124
Well, why don't you come along?
173
00:08:36,159 --> 00:08:38,760
We could ask Molly to cancel
the appointments today.
174
00:08:38,796 --> 00:08:42,130
No, Carson, we can't
do that to our patients.
175
00:08:42,165 --> 00:08:44,165
But I am tempted.
176
00:08:44,200 --> 00:08:46,635
Mostly to spend time with you.
177
00:08:47,771 --> 00:08:48,771
[DOOR OPENS]
178
00:08:49,306 --> 00:08:51,105
Oh, my goodness! I'm so sorry.
179
00:08:51,141 --> 00:08:52,540
No, Molly.
180
00:08:52,608 --> 00:08:55,310
Wait, wait. Don't go away.
I was actually just leaving.
181
00:08:56,779 --> 00:08:58,379
See you later, tomorrow.
182
00:09:02,152 --> 00:09:06,321
Well, it looks like you
two are working things out.
183
00:09:06,356 --> 00:09:10,391
Honestly, Molly, it seems
to change minute to minute.
184
00:09:11,561 --> 00:09:16,630
Faith, if you have a
moment I need some advice.
185
00:09:18,301 --> 00:09:20,568
Right over there.
186
00:09:20,636 --> 00:09:22,303
It sure is a lot of
fuss over a barber shop.
187
00:09:22,339 --> 00:09:23,671
Jesse.
188
00:09:30,012 --> 00:09:31,311
I'm in the dog house
189
00:09:31,347 --> 00:09:34,181
for riding Lee's motorcycle
out to Albert Falls.
190
00:09:34,216 --> 00:09:36,916
Uh, Fiona, how's this?
191
00:09:36,986 --> 00:09:38,518
Perfect. Thanks.
192
00:09:40,356 --> 00:09:41,588
Thank you.
193
00:09:43,859 --> 00:09:46,526
Don't I even get a kiss?
194
00:09:49,931 --> 00:09:50,931
You're kidding.
195
00:09:50,932 --> 00:09:52,165
I love you.
196
00:09:53,402 --> 00:09:54,434
[LAUGHS]
197
00:09:54,435 --> 00:09:56,030
- Clara.
- I know,
198
00:09:56,031 --> 00:09:58,904
buying Lee's motorcycle without
talking to me isn't funny,
199
00:09:58,939 --> 00:10:01,440
so I shouldn't be laughing.
200
00:10:01,509 --> 00:10:02,509
But...
201
00:10:03,511 --> 00:10:05,077
Well, he's learning his lesson.
202
00:10:05,113 --> 00:10:06,479
Mmm-hmm.
203
00:10:06,614 --> 00:10:08,280
Well, here we are, Rachel.
204
00:10:08,349 --> 00:10:10,849
Welcome to Hope Valley.
205
00:10:10,885 --> 00:10:14,786
It must seems so small and quiet
compared to the City of Bellingham.
206
00:10:14,855 --> 00:10:16,922
I think it's romantic.
207
00:10:16,957 --> 00:10:19,058
Like something out of the wild west
208
00:10:19,093 --> 00:10:20,859
with cowboys and gunslingers.
209
00:10:20,895 --> 00:10:21,960
[LAUGHS]
210
00:10:22,030 --> 00:10:23,929
We're a little short on gunslingers.
211
00:10:23,964 --> 00:10:25,764
A little short on cowboys too, actually.
212
00:10:25,799 --> 00:10:27,432
That's all right.
213
00:10:27,467 --> 00:10:29,034
Oh, that's Jesse Flynn.
214
00:10:29,069 --> 00:10:30,069
He works for Uncle Lee.
215
00:10:30,070 --> 00:10:31,802
Mmm-hmm.
216
00:10:31,871 --> 00:10:33,471
Eyes forward, please.
217
00:10:35,409 --> 00:10:37,708
All right, everyone. Time for recess.
218
00:10:37,744 --> 00:10:39,044
[RINGS BELL]
219
00:10:39,079 --> 00:10:40,079
CHILDREN: Yay!
220
00:10:49,076 --> 00:10:50,375
Allie?
221
00:10:50,410 --> 00:10:51,542
Don't you want to go outside?
222
00:10:51,578 --> 00:10:52,910
I'm not in the mood.
223
00:10:52,980 --> 00:10:55,347
What is it?
224
00:10:55,382 --> 00:10:57,648
I'm worried about my uncle.
225
00:10:57,684 --> 00:11:00,218
Oh, Allie.
226
00:11:00,253 --> 00:11:03,720
Your uncle is one of the
finest Mounties I've ever known.
227
00:11:03,755 --> 00:11:05,555
It's hard to imagine his
conduct would be found
228
00:11:05,591 --> 00:11:08,892
to be anything but impeccable.
229
00:11:08,927 --> 00:11:12,029
That means he's a very good
man and he did everything right.
230
00:11:12,064 --> 00:11:16,333
People said Uncle Nathan did
everything right the last time.
231
00:11:16,369 --> 00:11:17,701
The last time?
232
00:11:17,736 --> 00:11:22,672
When he got in so much
trouble up at Fort Clay?
233
00:11:22,708 --> 00:11:25,442
When were you at Fort Clay?
234
00:11:25,511 --> 00:11:27,744
Three years ago.
235
00:11:27,779 --> 00:11:29,846
Uncle Nathan got suspended.
236
00:11:29,882 --> 00:11:32,016
After that he asked for a transfer.
237
00:11:32,051 --> 00:11:36,686
That's how we wound up in Fort
Simpson before coming here.
238
00:11:36,722 --> 00:11:41,090
Allie, do you know why
your uncle got suspended?
239
00:11:41,126 --> 00:11:47,863
All I know is that he was a
lot more fun before it happened.
240
00:11:47,899 --> 00:11:50,466
Why don't you run outside and play?
241
00:11:50,535 --> 00:11:51,535
All right.
242
00:12:02,400 --> 00:12:04,534
That could help consolidate
transportation costs.
243
00:12:04,535 --> 00:12:07,002
You'll save yourself a lot of
money in the long run, I'm sure.
244
00:12:07,071 --> 00:12:08,337
- That sounds good.
- Great.
245
00:12:08,405 --> 00:12:10,405
I see you two have met.
246
00:12:10,441 --> 00:12:12,074
May I borrow you for a moment?
247
00:12:12,109 --> 00:12:13,808
Oh, of course.
248
00:12:13,844 --> 00:12:14,844
Thank you again.
249
00:12:14,845 --> 00:12:16,611
Think nothing of it.
250
00:12:20,117 --> 00:12:21,515
Sorry.
251
00:12:21,584 --> 00:12:23,150
I just wanted to make sure
that you and your wife know
252
00:12:23,186 --> 00:12:26,320
that Angela is equally as
welcome in my classroom as Cooper.
253
00:12:26,356 --> 00:12:28,589
Oh, we know that. We do.
254
00:12:28,624 --> 00:12:31,925
And I know I'm not qualified
to teach a blind student yet,
255
00:12:31,961 --> 00:12:34,928
but I do intend to learn as
soon as the school year is over.
256
00:12:34,964 --> 00:12:36,864
I appreciate that.
257
00:12:36,932 --> 00:12:39,967
I was sort of hoping Minnie
might be willing to help me.
258
00:12:40,002 --> 00:12:42,435
Well, Minnie's very
protective of Angela.
259
00:12:42,471 --> 00:12:43,871
I understand.
260
00:12:43,939 --> 00:12:46,106
I'm not sure that you do
and I wouldn't expect you to.
261
00:12:46,141 --> 00:12:50,276
Minnie would prefer to keep
schooling Angela at home, herself.
262
00:12:50,312 --> 00:12:52,345
But I will be by with
Cooper in the morning.
263
00:12:52,381 --> 00:12:54,180
You be ready for my son, now.
264
00:12:54,216 --> 00:12:57,117
I promise you, that
boy can wear you out.
265
00:12:57,152 --> 00:12:58,351
I'll see you soon.
266
00:12:58,387 --> 00:12:59,686
Take care.
267
00:13:02,791 --> 00:13:04,157
Constable Grant,
268
00:13:04,192 --> 00:13:06,159
what is the first objective
in any given conflict?
269
00:13:06,194 --> 00:13:08,194
The protection and preservation of life.
270
00:13:08,230 --> 00:13:09,962
And yet Constable Novak lost his life
271
00:13:09,998 --> 00:13:11,831
during the conflict in question.
272
00:13:11,866 --> 00:13:15,868
Yeah. I think that's been established.
273
00:13:15,904 --> 00:13:17,670
This isn't the first
time you've acted rashly,
274
00:13:17,705 --> 00:13:18,804
is that correct?
275
00:13:18,840 --> 00:13:20,240
Objection!
276
00:13:20,308 --> 00:13:23,009
Judge Avery, you know that
this is not a court of law.
277
00:13:23,045 --> 00:13:24,980
I caution you against
trying to represent
278
00:13:24,981 --> 00:13:27,180
Constable Grant as his attorney.
279
00:13:27,215 --> 00:13:28,814
Well, then I'd like to ask that
the Superintendent's questions
280
00:13:28,850 --> 00:13:32,485
be limited to the scope of
the incident in question.
281
00:13:34,489 --> 00:13:36,923
Superintendent.
282
00:13:36,991 --> 00:13:39,859
Constable Grant, were you
ever stationed at Fort Clay?
283
00:13:39,894 --> 00:13:44,397
Yes, I was stationed at Fort Clay
under your direct command, sir.
284
00:13:44,433 --> 00:13:46,266
And under my command
there was an incident...
285
00:13:46,334 --> 00:13:47,334
Objection!
286
00:13:47,368 --> 00:13:48,733
Bill!
287
00:13:48,769 --> 00:13:50,602
If you continue I'm gonna
ask you to leave the room.
288
00:13:50,671 --> 00:13:52,071
My office.
289
00:13:52,106 --> 00:13:54,440
And I'll ask again that the
superintendent's questions
290
00:13:54,508 --> 00:13:57,209
be limited to the scope of
the incident in question!
291
00:13:57,244 --> 00:13:58,944
May I suggest a short recess?
292
00:13:59,012 --> 00:14:00,112
That's a good idea.
293
00:14:00,181 --> 00:14:02,581
We're in recess until further notice.
294
00:14:13,627 --> 00:14:15,060
Thank you for inviting me,
295
00:14:15,096 --> 00:14:17,362
although it does seem early to eat.
296
00:14:17,398 --> 00:14:19,698
Susannah likes to eat early.
297
00:14:19,733 --> 00:14:23,468
She thinks it aids in her digestion.
298
00:14:23,536 --> 00:14:27,371
I had nearly forgotten
how inflexible she can be.
299
00:14:27,407 --> 00:14:29,240
Ugh, and joyless.
300
00:14:29,275 --> 00:14:30,541
And strict.
301
00:14:30,577 --> 00:14:34,878
She is constantly raining
on Rachel's parade.
302
00:14:34,914 --> 00:14:38,816
All right, since I'm already
being somewhat fault-finding...
303
00:14:38,884 --> 00:14:40,284
Somewhat.
304
00:14:40,320 --> 00:14:45,423
Elizabeth, I'm sorry.
You are quite sullen.
305
00:14:45,458 --> 00:14:48,058
Is it Nathan's inquiry?
306
00:14:48,094 --> 00:14:51,561
That and something Allie told me.
307
00:14:51,597 --> 00:14:54,264
Nathan once received a suspension-
308
00:14:54,299 --> 00:14:55,733
Nathan Grant?
309
00:14:55,768 --> 00:14:57,134
No, she must be mistaken.
310
00:14:57,169 --> 00:15:02,172
While he was stationed at
Fort Clay three years ago.
311
00:15:02,241 --> 00:15:03,406
When Jack was there?
312
00:15:03,442 --> 00:15:04,908
Mmm-hmm.
313
00:15:04,944 --> 00:15:06,810
Why wouldn't Nathan tell me?
314
00:15:06,846 --> 00:15:08,846
He knows Jack died at Fort Clay.
315
00:15:12,084 --> 00:15:16,120
Perhaps he thought the
reminder would be too painful.
316
00:15:16,155 --> 00:15:18,321
Still, I can't help but wonder
317
00:15:18,357 --> 00:15:21,491
if there isn't something
else he hasn't told me.
318
00:15:21,527 --> 00:15:22,859
LEE: Hey, slowpokes!
319
00:15:22,927 --> 00:15:24,827
Come on, let's go.
320
00:15:30,869 --> 00:15:32,635
It was Hargraves' first command.
321
00:15:32,671 --> 00:15:35,504
He assigned me to track
some cattle rustlers.
322
00:15:35,540 --> 00:15:38,207
I was to locate them
and then report back.
323
00:15:38,276 --> 00:15:40,810
When I saw them headed for the
border I moved in on my own.
324
00:15:40,845 --> 00:15:42,945
You disobeyed orders.
325
00:15:42,981 --> 00:15:43,981
I...
326
00:15:45,483 --> 00:15:46,683
Yeah.
327
00:15:46,718 --> 00:15:48,785
Hargraves had me officially reprimanded.
328
00:15:48,820 --> 00:15:51,120
Never mind that I actually made
those arrests, though, myself.
329
00:15:51,156 --> 00:15:52,989
You disobeyed orders.
330
00:15:54,826 --> 00:15:58,827
Still, it doesn't sound like
the Andrew Hargraves I've known.
331
00:15:58,862 --> 00:16:00,361
What, before he was promoted?
332
00:16:00,397 --> 00:16:01,697
He wants your badge, you know.
333
00:16:01,732 --> 00:16:02,898
He can have it.
334
00:16:02,966 --> 00:16:05,400
Well, talking like that
doesn't do any good.
335
00:16:09,472 --> 00:16:14,242
You must know that Fort Clay was
Jack Thornton's last assignment.
336
00:16:14,311 --> 00:16:16,745
I don't suppose you and he ever met.
337
00:16:16,814 --> 00:16:18,814
No, I never had the honour.
338
00:16:22,352 --> 00:16:24,920
Any chance you told Elizabeth
you were at Fort Clay?
339
00:16:24,988 --> 00:16:26,888
No.
340
00:16:26,924 --> 00:16:28,356
I haven't.
341
00:16:30,027 --> 00:16:32,560
Well, we reconvene early tomorrow.
342
00:16:32,596 --> 00:16:34,062
My suggestion is you get some sleep
343
00:16:34,098 --> 00:16:36,063
and be ready to come out swinging.
344
00:16:36,099 --> 00:16:39,100
And this time take my advice.
345
00:16:45,074 --> 00:16:46,707
Well, thank you, Lucas,
for squeezing us in.
346
00:16:46,743 --> 00:16:48,175
I appreciate that.
347
00:16:48,211 --> 00:16:50,611
The place is empty, Lee.
Nobody eats this early.
348
00:16:50,679 --> 00:16:52,012
Tell me about it.
349
00:16:52,048 --> 00:16:53,080
Thank you.
350
00:16:53,116 --> 00:16:55,349
Pardonne moi.
351
00:16:55,384 --> 00:16:58,252
Do not encourage them to order
the tenderloin with mushroom sauce.
352
00:16:58,287 --> 00:16:59,386
It is off the menu.
353
00:16:59,421 --> 00:17:00,855
It's one of our most popular items.
354
00:17:00,890 --> 00:17:02,857
The mushrooms, there are no more.
355
00:17:02,892 --> 00:17:04,024
I ordered them on Monday.
356
00:17:04,060 --> 00:17:05,692
I beg to differ.
357
00:17:08,131 --> 00:17:10,096
Gustav, that's my fault.
358
00:17:10,132 --> 00:17:11,531
You have been spending a lot of time
359
00:17:11,567 --> 00:17:13,533
worrying about your oil business.
360
00:17:13,569 --> 00:17:15,602
When a man tries wearing two hats
361
00:17:15,638 --> 00:17:18,272
one is only sure to fall off.
362
00:17:25,046 --> 00:17:26,747
Tenderloin with mushroom sauce.
363
00:17:26,782 --> 00:17:28,948
Oh my, doesn't that sound delish?
364
00:17:28,984 --> 00:17:30,450
Proper English please, Rachel.
365
00:17:30,486 --> 00:17:32,218
There's a teacher present.
366
00:17:32,254 --> 00:17:34,321
Oh, language is a living thing.
367
00:17:34,390 --> 00:17:36,456
But the tenderloin is delish.
368
00:17:36,492 --> 00:17:38,792
Yeah, Rosemary and I get
the tenderloin all the time
369
00:17:38,827 --> 00:17:44,097
and it is delish... ious.
370
00:17:44,132 --> 00:17:47,433
Very, very delicious.
371
00:17:47,468 --> 00:17:52,005
But no more delicious than
some of our other items.
372
00:17:52,073 --> 00:17:54,674
Why don't I give you some
time to look over the menu?
373
00:17:54,742 --> 00:17:56,342
Thank you, Lucas.
374
00:17:57,745 --> 00:18:00,880
So, Rachel, now that
you've graduated high school
375
00:18:00,948 --> 00:18:01,948
what are your plans?
376
00:18:01,983 --> 00:18:03,183
Well, my mother and father
377
00:18:03,251 --> 00:18:05,185
want me to work in the furniture store,
378
00:18:05,253 --> 00:18:07,787
but Aunt Rosemary's
stories about Broadway
379
00:18:07,823 --> 00:18:09,255
have me thinking about...
380
00:18:09,291 --> 00:18:15,628
About how any other path
would be much more interesting.
381
00:18:15,663 --> 00:18:18,164
The stage is... it's old hat.
382
00:18:18,200 --> 00:18:19,665
Yeah.
383
00:18:19,701 --> 00:18:22,301
Movies are what actually get
all the attention nowadays.
384
00:18:22,337 --> 00:18:24,870
Well, perhaps I should
consider going to Hollywood.
385
00:18:24,939 --> 00:18:27,873
No, uh, no. No, no.
386
00:18:27,942 --> 00:18:31,610
I... have heard terrible
stories about Hollywood.
387
00:18:31,646 --> 00:18:34,047
- Just terrible.
- Terrible.
388
00:18:34,048 --> 00:18:35,981
- Awful.
- Awful.
389
00:18:36,016 --> 00:18:38,217
But you said Hollywood was
the most glamorous place
390
00:18:38,285 --> 00:18:40,018
you had ever seen.
391
00:18:41,456 --> 00:18:42,855
When did you tell her that?
392
00:18:42,890 --> 00:18:46,892
When she and Uncle Lee visited last.
393
00:18:46,961 --> 00:18:49,362
I must have missed that conversation.
394
00:18:53,200 --> 00:18:54,834
How are we doing?
395
00:18:57,371 --> 00:18:59,371
Jesse, you have to try this.
396
00:19:00,674 --> 00:19:02,540
You didn't want ice cream?
397
00:19:02,576 --> 00:19:04,843
Ah, I'd only spoil my dinner.
398
00:19:07,647 --> 00:19:09,314
I forgot my wallet at home.
399
00:19:09,350 --> 00:19:11,416
I didn't wanna ask you for money.
400
00:19:11,485 --> 00:19:16,321
Jesse, I just want us to talk it
over before we make a purchase.
401
00:19:16,357 --> 00:19:17,655
Even an ice cream cone?
402
00:19:17,691 --> 00:19:20,993
Of course not, loopy.
403
00:19:21,028 --> 00:19:22,094
We'll just have to share
404
00:19:22,162 --> 00:19:24,062
while we tighten our belts for a while.
405
00:19:24,098 --> 00:19:25,998
But Lee was nice enough
not to hold me to the deal.
406
00:19:26,033 --> 00:19:27,332
We still had to pay for the repairs
407
00:19:27,368 --> 00:19:30,568
that got you back from Albert Falls.
408
00:19:35,008 --> 00:19:36,508
Mmm.
409
00:19:36,543 --> 00:19:38,009
I guess I could get used to this.
410
00:19:38,044 --> 00:19:40,278
[LAUGHS]
411
00:19:40,346 --> 00:19:42,013
Mmm, it is pretty good.
412
00:19:42,048 --> 00:19:43,882
Are you ok?
413
00:19:43,917 --> 00:19:45,517
Are you gonna have to go to jail?
414
00:19:45,552 --> 00:19:47,385
- Why would you say that?
- Just tell me the truth.
415
00:19:47,421 --> 00:19:50,187
Allie, I'm not gonna have to go to jail.
416
00:19:50,223 --> 00:19:53,357
Whatever happens in there,
417
00:19:53,393 --> 00:19:57,695
I'm always gonna be there for you, ok?
418
00:19:57,731 --> 00:20:00,398
I promise.
419
00:20:10,590 --> 00:20:12,323
Don't you dare.
420
00:20:13,093 --> 00:20:15,493
Not unless you wanna risk
wearing this thing again.
421
00:20:15,562 --> 00:20:17,095
I was just taking it to the mill.
422
00:20:17,130 --> 00:20:18,797
The mill is that way.
423
00:20:18,832 --> 00:20:20,131
Right.
424
00:20:20,167 --> 00:20:21,666
But I I was gonna go
the long way through town
425
00:20:21,735 --> 00:20:23,735
because I know you hate
having this thing around.
426
00:20:23,770 --> 00:20:26,404
I don't use the word "hate",
but yes, you are right.
427
00:20:26,439 --> 00:20:28,239
I would like to be rid of that thing.
428
00:20:28,274 --> 00:20:30,742
Great. Tell my sister that I'm
gonna push it to the mill, ok?
429
00:20:30,777 --> 00:20:32,577
No, not right now.
430
00:20:32,612 --> 00:20:36,247
She wants to spend the day with you.
431
00:20:36,282 --> 00:20:37,481
I know.
432
00:20:37,517 --> 00:20:41,619
But she wants something. I can feel it.
433
00:20:41,654 --> 00:20:43,287
Perhaps when you are alone
434
00:20:43,323 --> 00:20:47,191
you can ask her why she is
so stringent with Rachel.
435
00:20:47,260 --> 00:20:49,293
Tread carefully, Rosie.
436
00:20:49,329 --> 00:20:51,762
I love my sister, but
I know from experience
437
00:20:51,797 --> 00:20:53,431
that there is a lot
more peace and harmony
438
00:20:53,466 --> 00:20:54,665
when she gets her way.
439
00:20:54,701 --> 00:20:56,467
She is our niece.
440
00:20:56,502 --> 00:21:00,304
Isn't it our responsibility
to help her thrive?
441
00:21:00,340 --> 00:21:01,940
- No.
- Wha...
442
00:21:01,941 --> 00:21:04,508
No. It's not.
443
00:21:04,544 --> 00:21:06,677
All right, fine.
444
00:21:06,713 --> 00:21:09,613
At least I get to enjoy some
girl time alone with Rachel
445
00:21:09,648 --> 00:21:11,648
today at the dress shop.
446
00:21:12,384 --> 00:21:13,450
Have we kept you waiting?
447
00:21:13,485 --> 00:21:15,186
- Uh, no.
- No, not at all.
448
00:21:15,187 --> 00:21:16,220
Ready to sell some dresses?
449
00:21:16,288 --> 00:21:17,555
- Mmm-hmm.
- All right.
450
00:21:17,556 --> 00:21:19,056
Oh, ow.
451
00:21:19,125 --> 00:21:20,557
Oh, I'm so excited.
452
00:21:20,626 --> 00:21:21,959
Goodbye, mother.
453
00:21:24,363 --> 00:21:27,330
Lee, you do think she'll be all
right with Rosemary, don't you?
454
00:21:27,366 --> 00:21:28,999
[SCOFFS]
455
00:21:30,035 --> 00:21:32,769
Before we get started I
would like you all to meet
456
00:21:32,804 --> 00:21:34,537
a brand new classmate.
457
00:21:34,573 --> 00:21:36,506
This is Cooper Canfield.
458
00:21:36,541 --> 00:21:40,077
Cooper and his sister, Angela,
just moved here to Hope Valley.
459
00:21:40,146 --> 00:21:42,646
Cooper, would you like to tell
us a little bit about yourself?
460
00:21:42,681 --> 00:21:45,248
My name's Cooper, but
you can call me Coop.
461
00:21:45,317 --> 00:21:47,484
My dad's a mechanic and a driver.
462
00:21:47,519 --> 00:21:50,320
My mom, she can do just about anything.
463
00:21:50,355 --> 00:21:52,989
My sister Angela plays
the piano like an angel.
464
00:21:53,024 --> 00:21:54,257
Joseph.
465
00:21:54,326 --> 00:21:55,725
Let's go before he sees you.
466
00:21:55,761 --> 00:21:56,761
Do you wanna have a look?
467
00:21:56,762 --> 00:21:57,827
I wanna get home.
468
00:21:57,862 --> 00:22:00,363
There's still a lot of unpacking to do.
469
00:22:00,399 --> 00:22:02,565
- Cooper's telling them about me.
- [JOSEPH LAUGHS]
470
00:22:02,601 --> 00:22:05,368
He's saying he likes
the way I play the piano.
471
00:22:05,404 --> 00:22:07,404
Come on, we have your studies.
472
00:22:09,240 --> 00:22:11,409
We have a step here, now. Step.
473
00:22:11,410 --> 00:22:13,410
Mrs. Thornton seems very nice.
474
00:22:13,445 --> 00:22:15,678
Don't start with me, Joseph.
475
00:22:15,713 --> 00:22:17,212
Last step.
476
00:22:17,247 --> 00:22:19,515
She does seem nice, Mama.
477
00:22:19,550 --> 00:22:21,183
I hear you.
478
00:22:21,218 --> 00:22:23,852
Joseph, you need to find someone
to help you with that piano
479
00:22:23,887 --> 00:22:25,053
to lift it off the wagon.
480
00:22:25,088 --> 00:22:27,022
You don't want it to get rained on.
481
00:22:27,057 --> 00:22:29,057
Can we talk about this?
482
00:22:31,562 --> 00:22:33,895
Baby, what's to say that
hasn't been said already?
483
00:22:33,931 --> 00:22:37,866
I'd really like to spend time
with children my age, mama.
484
00:22:37,901 --> 00:22:40,202
You know, life isn't
always about what we want.
485
00:22:40,237 --> 00:22:42,304
Sometimes it's about what's best.
486
00:22:42,373 --> 00:22:43,905
What we need.
487
00:22:43,941 --> 00:22:46,041
She needs to have another chance
to meet children her own age.
488
00:22:46,076 --> 00:22:47,776
So she can be treated like before?
489
00:22:47,812 --> 00:22:49,378
I wouldn't have wanted us to move here
490
00:22:49,413 --> 00:22:51,913
if I didn't believe that Hope
Valley was gonna be different.
491
00:22:51,949 --> 00:22:53,648
Please?
492
00:22:53,717 --> 00:22:54,883
I'll think about it.
493
00:22:54,918 --> 00:22:56,551
Thank you, mama.
494
00:22:56,586 --> 00:22:58,586
I said I'll think about it.
495
00:22:59,289 --> 00:23:00,655
Thank you.
496
00:23:00,724 --> 00:23:02,090
[CHUCKLES]
497
00:23:03,426 --> 00:23:05,593
Is it possible that you
escalated the situation
498
00:23:05,628 --> 00:23:08,063
which resulted in
Constable Novak's death?
499
00:23:08,098 --> 00:23:09,464
I suppose anything's possible.
500
00:23:09,499 --> 00:23:11,266
And if you had complied
with the demands of the woman
501
00:23:11,301 --> 00:23:13,434
holding you at gun point, if
you had released her brother,
502
00:23:13,470 --> 00:23:14,635
what might have happened?
503
00:23:14,671 --> 00:23:15,904
We might have tracked them down later.
504
00:23:15,939 --> 00:23:17,305
And no one else would have been killed!
505
00:23:17,341 --> 00:23:18,773
[THUD]
506
00:23:21,078 --> 00:23:22,477
Or, if released,
507
00:23:22,512 --> 00:23:24,846
the prisoner and his sister
might have killed us all.
508
00:23:24,914 --> 00:23:26,580
This darn thing.
509
00:23:26,615 --> 00:23:28,515
It's not an objection.
510
00:23:28,584 --> 00:23:34,021
Just you had to all be
looking my way, so... continue.
511
00:23:38,427 --> 00:23:39,427
Minnie.
512
00:23:42,098 --> 00:23:43,463
How do you like your new door?
513
00:23:43,499 --> 00:23:44,965
It's beautiful.
514
00:23:45,001 --> 00:23:46,767
I'll build you some shelves, too.
515
00:23:46,802 --> 00:23:49,536
That would be lovely.
516
00:23:49,605 --> 00:23:52,873
It already feels like home, doesn't it?
517
00:23:52,942 --> 00:23:55,342
MINNIE: I really hope things
will be different here.
518
00:23:55,378 --> 00:23:56,543
You know I do.
519
00:23:56,612 --> 00:23:58,211
JOSEPH: I know.
520
00:23:59,515 --> 00:24:01,548
- Angela?
- Woah, woah, woah.
521
00:24:01,617 --> 00:24:03,149
Let her be.
522
00:24:07,856 --> 00:24:09,489
She's all right.
523
00:24:16,231 --> 00:24:21,334
[PLAYS THE PIANO SKILLFULLY]
524
00:24:21,369 --> 00:24:29,369
♪
525
00:24:33,380 --> 00:24:41,380
♪
526
00:24:44,692 --> 00:24:47,059
Your hair with this colour is divine.
527
00:24:47,094 --> 00:24:49,528
It's never been my favourite.
528
00:24:49,564 --> 00:24:51,931
If I might, I agree with Rosemary.
529
00:24:51,999 --> 00:24:55,033
It's what all the girls are
wearing in the fashion magazines.
530
00:24:55,069 --> 00:24:57,002
Well, I can hardly be
referred to as a girl,
531
00:24:57,037 --> 00:24:58,537
but thank you, Rachel.
532
00:24:58,573 --> 00:25:02,374
I believe what she meant is
that the design is very youthful.
533
00:25:02,409 --> 00:25:03,876
Oh.
534
00:25:03,911 --> 00:25:05,743
It accentuates the elegant
line of your neck beautifully.
535
00:25:05,779 --> 00:25:06,779
Oh.
536
00:25:08,247 --> 00:25:11,215
I just I can't decide.
537
00:25:11,250 --> 00:25:12,784
If I may.
538
00:25:16,590 --> 00:25:17,922
I know exactly what it needs.
539
00:25:17,958 --> 00:25:20,358
Oh.
540
00:25:20,393 --> 00:25:22,026
Oh, that's lovely.
541
00:25:24,698 --> 00:25:26,465
- Oh.
- [GASPS]
542
00:25:27,467 --> 00:25:29,033
Goodness.
543
00:25:29,068 --> 00:25:32,403
Rachel, that quite literally
544
00:25:32,438 --> 00:25:34,873
pulls the entire ensemble together.
545
00:25:34,908 --> 00:25:36,708
And it sets off your eyes.
546
00:25:36,743 --> 00:25:38,242
Oh.
547
00:25:38,277 --> 00:25:40,744
In confidence, it's someone
else's eye I'm trying to catch.
548
00:25:40,779 --> 00:25:43,113
- Oh.
- And you will, Molly.
549
00:25:43,148 --> 00:25:44,815
You asked for my advice.
550
00:25:44,884 --> 00:25:46,483
Oh...
551
00:25:46,552 --> 00:25:48,785
You're right. I'll take it.
552
00:25:48,821 --> 00:25:49,987
[LAUGHING] Oh, wonderful!
553
00:25:50,055 --> 00:25:52,956
- I'll write it up.
- Great.
554
00:25:52,992 --> 00:25:54,157
Thank you.
555
00:25:54,226 --> 00:25:55,226
Molly.
556
00:25:56,996 --> 00:25:58,929
You look stunning.
557
00:25:58,964 --> 00:26:01,431
[LAUGHS] Oh, thank you.
558
00:26:01,466 --> 00:26:06,503
Rachel, you know, if you're
going to work in ladies fashion
559
00:26:06,572 --> 00:26:08,104
you really should dress the part.
560
00:26:08,140 --> 00:26:11,441
I've been begging mother
for something more modern.
561
00:26:11,476 --> 00:26:12,809
Why don't you look around the shop,
562
00:26:12,845 --> 00:26:14,110
try something on?
563
00:26:14,146 --> 00:26:15,178
Really?
564
00:26:15,247 --> 00:26:17,313
Yeah, absolutely. Anything you like.
565
00:26:24,489 --> 00:26:26,022
I appreciate the ride, Jesse.
566
00:26:26,091 --> 00:26:27,590
Yeah, of course.
567
00:26:27,625 --> 00:26:29,459
I was coming out here anyway
to help Joseph move his piano.
568
00:26:29,494 --> 00:26:31,861
Does school get out early every day?
569
00:26:31,930 --> 00:26:33,629
Not even most days.
570
00:26:33,665 --> 00:26:35,432
That's a crying shame.
571
00:26:35,467 --> 00:26:36,766
Woah.
572
00:26:36,801 --> 00:26:38,468
[SKILLFUL PIANO MUSIC]
573
00:26:38,503 --> 00:26:39,869
Do you hear that?
574
00:26:39,938 --> 00:26:42,004
That's just Angela.
575
00:26:42,040 --> 00:26:43,940
It's beautiful.
576
00:26:43,975 --> 00:26:51,975
♪
577
00:26:54,885 --> 00:26:57,286
- Hi, Mama.
- Hi, baby.
578
00:26:57,321 --> 00:26:58,554
♪
579
00:26:58,622 --> 00:27:00,055
Come on.
580
00:27:00,124 --> 00:27:08,124
♪
581
00:27:15,038 --> 00:27:23,038
♪
582
00:27:34,365 --> 00:27:36,325
You saw her up on that wagon.
583
00:27:36,650 --> 00:27:39,984
Playing so beautifully.
584
00:27:40,019 --> 00:27:43,788
It's how Angela climbed up
there to get to that piano
585
00:27:43,824 --> 00:27:48,359
and how Joseph was
content just to watch her.
586
00:27:48,394 --> 00:27:49,727
He and I feel very differently
587
00:27:49,796 --> 00:27:51,963
when it comes to how to raise her.
588
00:27:51,998 --> 00:27:55,567
Doesn't her desire to play
tell you something about
589
00:27:55,635 --> 00:27:57,869
how eager she is to learn?
590
00:27:57,904 --> 00:27:59,403
Isn't that what's important?
591
00:27:59,473 --> 00:28:02,039
What's important is that
Angela is where she's encouraged
592
00:28:02,075 --> 00:28:06,510
and safe, and that's
here with me, Elizabeth.
593
00:28:06,545 --> 00:28:07,711
I only want to help.
594
00:28:07,746 --> 00:28:10,814
I appreciate that. I do.
595
00:28:10,850 --> 00:28:14,518
But trust me when I say
you don't understand.
596
00:28:14,553 --> 00:28:18,356
I've known cruelty, but I never knew
597
00:28:18,391 --> 00:28:22,893
how cruel people could
be until we had Angela.
598
00:28:22,928 --> 00:28:25,596
That kind of thing won't
happen in my classroom.
599
00:28:25,664 --> 00:28:28,032
I won't allow it.
600
00:28:28,067 --> 00:28:31,102
And if you can find your way to trust me
601
00:28:31,170 --> 00:28:35,506
I promise you I will never
stop trying to understand
602
00:28:35,541 --> 00:28:39,110
how difficult this must be for Angela.
603
00:28:39,178 --> 00:28:42,212
For you.
604
00:28:42,247 --> 00:28:46,216
I will never stop trying to help.
605
00:28:56,694 --> 00:28:59,129
[SIGHS] It's nice to be home.
606
00:28:59,197 --> 00:29:02,298
After a long day spent hearing
about first growth pines?
607
00:29:02,367 --> 00:29:03,599
It was interesting.
608
00:29:03,635 --> 00:29:04,867
Uh-huh, sure.
609
00:29:04,903 --> 00:29:07,570
Rosie, Rach, we're back!
610
00:29:07,605 --> 00:29:09,639
I wonder where they could be.
611
00:29:10,208 --> 00:29:11,641
Bum-ba-da-da!
612
00:29:11,709 --> 00:29:16,412
Presenting Miss Rachel Thom!
613
00:29:16,447 --> 00:29:19,749
Oh-ho-ho!
614
00:29:19,784 --> 00:29:21,083
Wow.
615
00:29:21,118 --> 00:29:22,752
Don't you adore these?
616
00:29:24,789 --> 00:29:26,822
They were hanging in
the dress shop window
617
00:29:26,891 --> 00:29:30,927
and Aunt Rosemary said I could
try on anything in the store.
618
00:29:30,962 --> 00:29:32,428
Where is your dress?
619
00:29:32,463 --> 00:29:34,463
Oh, it's right here.
620
00:29:37,936 --> 00:29:40,270
- Go upstairs and change.
- Susannah.
621
00:29:40,271 --> 00:29:42,171
And wash your face.
622
00:29:42,239 --> 00:29:47,943
I... I thought I looked... good.
623
00:29:54,485 --> 00:29:55,485
[SLAMS DOOR]
624
00:29:57,588 --> 00:29:59,621
Your daughter is a natural
625
00:29:59,656 --> 00:30:01,290
when it comes to working
in women's fashion.
626
00:30:01,325 --> 00:30:04,460
- Her sense of style...
- Rachel is going to work in our store.
627
00:30:04,495 --> 00:30:05,760
Sus, I know you're upset
628
00:30:05,796 --> 00:30:07,862
but you cannot talk
to Rosemary like that.
629
00:30:07,931 --> 00:30:09,999
- Lee, it's all right.
- No, it's not all right.
630
00:30:10,033 --> 00:30:12,968
- Of course, take her side.
- Nobody needs to take anybody's side.
631
00:30:13,003 --> 00:30:14,035
She's my wife.
632
00:30:14,105 --> 00:30:15,270
And I am your sister!
633
00:30:15,306 --> 00:30:16,838
Excuse me.
634
00:30:19,175 --> 00:30:21,175
I'm going to go for a walk.
635
00:30:34,524 --> 00:30:35,957
That's it?
636
00:30:35,993 --> 00:30:38,059
You end a good man's career
with the stroke of a pen?
637
00:30:38,128 --> 00:30:39,327
I think you know me better than that.
638
00:30:39,362 --> 00:30:40,561
I'm not sure I do.
639
00:30:40,631 --> 00:30:42,230
Not anymore.
640
00:30:45,869 --> 00:30:48,069
I'm aware of what happened at Fort Clay.
641
00:30:48,138 --> 00:30:49,337
Now, be honest.
642
00:30:49,372 --> 00:30:51,039
This is personal.
643
00:30:51,074 --> 00:30:54,008
This inquiry is about
learning to do our jobs better,
644
00:30:54,043 --> 00:30:56,076
and it is clear that
Constable Grant himself
645
00:30:56,145 --> 00:30:57,577
questions his actions.
646
00:30:57,647 --> 00:31:00,080
That's because Nathan's the
kind of man who always wonders
647
00:31:00,149 --> 00:31:01,849
whether he might have done better.
648
00:31:01,884 --> 00:31:03,383
I am willing to bet that
Grant didn't present you
649
00:31:03,418 --> 00:31:06,486
- with the full story about Fort Clay.
- Perhaps.
650
00:31:06,522 --> 00:31:08,856
But one thing that needs
no further explanation
651
00:31:08,891 --> 00:31:11,759
is that this is about bad blood.
652
00:31:11,827 --> 00:31:13,727
Do the right thing.
653
00:31:16,666 --> 00:31:17,765
Good evening, Bill.
654
00:31:17,833 --> 00:31:18,833
Molly.
655
00:31:21,403 --> 00:31:22,502
Ned. Excuse me.
656
00:31:22,538 --> 00:31:23,538
[DOOR CLOSES]
657
00:31:24,907 --> 00:31:27,041
You look beautiful.
658
00:31:27,076 --> 00:31:30,443
He didn't give me a second look.
659
00:31:30,512 --> 00:31:32,178
Will you still join us for dinner?
660
00:31:32,213 --> 00:31:33,546
Of course.
661
00:31:33,581 --> 00:31:36,282
I'm hungry and I do look beautiful.
662
00:31:36,350 --> 00:31:38,117
Besides, when it comes to Bill
663
00:31:38,186 --> 00:31:41,788
I realize now it's all
about the long game.
664
00:31:45,093 --> 00:31:48,061
I apologize for getting upset with you.
665
00:31:48,096 --> 00:31:53,566
What I said was... uncalled for.
666
00:31:53,601 --> 00:31:54,734
You're right.
667
00:31:54,769 --> 00:31:57,103
It was.
668
00:31:57,138 --> 00:32:00,206
Would you forgive me?
669
00:32:00,241 --> 00:32:02,875
Of course I forgive you.
670
00:32:02,911 --> 00:32:04,945
- But I just...
- [DOOR OPENS]
671
00:32:11,219 --> 00:32:15,287
Rosemary, I'm sorry.
672
00:32:15,323 --> 00:32:19,991
I'm very sorry for how I spoke to you.
673
00:32:20,060 --> 00:32:22,060
Thank you, Susannah.
674
00:32:22,096 --> 00:32:23,262
Would you sit?
675
00:32:23,297 --> 00:32:25,564
There's something I'd like to ask.
676
00:32:34,408 --> 00:32:36,508
[WHISPERS] I knew it.
677
00:32:36,577 --> 00:32:38,744
- Lee?
- Hmm? Nothing.
678
00:32:42,983 --> 00:32:46,618
You see how different
we are, Rachel and I.
679
00:32:46,653 --> 00:32:49,687
Goodness, Rachel is more like
Rosemary than she is like me,
680
00:32:49,756 --> 00:32:52,123
don't you think, Lee?
681
00:32:52,158 --> 00:32:55,826
- Uh...
- You have such a wonderful life here.
682
00:32:55,862 --> 00:33:01,132
In Bellingham with the
factories and canneries and...
683
00:33:01,167 --> 00:33:03,468
well, it's become no
place to raise a child,
684
00:33:03,503 --> 00:33:07,037
and while I understand
Rachel isn't a child anymore,
685
00:33:07,106 --> 00:33:10,275
she still needs guidance.
686
00:33:10,310 --> 00:33:11,476
Fostering.
687
00:33:11,511 --> 00:33:12,644
Fostering?
688
00:33:12,679 --> 00:33:17,648
Well, not fostering per say, but...
689
00:33:21,654 --> 00:33:24,855
- May Rachel come live with you?
- Wha... ?
690
00:33:24,856 --> 00:33:25,856
- Yes.
- Huh?
691
00:33:25,857 --> 00:33:28,325
We'd be delighted.
692
00:33:28,360 --> 00:33:31,728
You don't think I'm
being a terrible mother?
693
00:33:31,797 --> 00:33:35,732
Rachel is trying to
spread her wings, Susannah.
694
00:33:35,801 --> 00:33:37,901
Don't you remember what that first
695
00:33:37,969 --> 00:33:41,405
sense of freedom and
adventure felt like?
696
00:33:41,473 --> 00:33:43,072
No.
697
00:33:43,141 --> 00:33:44,508
Well, when you were her age
698
00:33:44,543 --> 00:33:47,744
you were at home taking
care of our dad, so...
699
00:33:47,813 --> 00:33:49,212
Of course.
700
00:33:51,816 --> 00:33:54,850
If this is something
Rachel would like to do
701
00:33:54,885 --> 00:33:56,752
then we would, too.
702
00:33:56,821 --> 00:33:57,986
Right?
703
00:33:58,022 --> 00:34:01,557
Um... yes.
704
00:34:01,592 --> 00:34:03,725
Uh, we'd be delighted.
705
00:34:15,259 --> 00:34:16,259
Allie?
706
00:34:17,594 --> 00:34:18,827
Allie?
707
00:34:20,097 --> 00:34:21,663
Allie!
708
00:34:21,698 --> 00:34:23,198
She didn't want me to tell you.
709
00:34:23,234 --> 00:34:24,366
Tell me what?
710
00:34:24,402 --> 00:34:26,168
She's going to see her uncle.
711
00:34:26,203 --> 00:34:28,336
I guess that means you
want me to be in charge.
712
00:34:28,371 --> 00:34:31,105
Yes, I'll be back as soon as I can.
713
00:34:31,174 --> 00:34:33,207
Always the best choice for the job.
714
00:34:33,243 --> 00:34:35,109
Allie, it's time for school.
715
00:34:35,178 --> 00:34:36,678
I'm sorry, Mrs. Thornton.
716
00:34:36,713 --> 00:34:39,380
I'd like you to listen to me.
717
00:34:39,416 --> 00:34:41,115
My uncle needs me.
718
00:34:41,184 --> 00:34:44,853
I'm not gonna let him
fight them all by himself.
719
00:34:50,594 --> 00:34:53,394
Before we hear the
superintendent's recommendation,
720
00:34:53,430 --> 00:34:57,599
Constable Grant, is there
anything you would like to say?
721
00:35:02,071 --> 00:35:04,304
I took a risk during
the prisoner transfer
722
00:35:04,373 --> 00:35:07,875
in which Constable Novak
regrettably lost his life.
723
00:35:07,910 --> 00:35:12,480
However, it was a risk I
deemed necessary at the time.
724
00:35:12,548 --> 00:35:17,751
Having not done so I believe would have
caused other lives to be lost.
725
00:35:17,787 --> 00:35:22,055
I am saddened for Mrs. Novak as
well as the other brave women
726
00:35:22,091 --> 00:35:25,493
who have lost good men
in the line of duty.
727
00:35:25,561 --> 00:35:27,795
While I can't bring these men back,
728
00:35:27,830 --> 00:35:29,429
I can honour them,
729
00:35:29,465 --> 00:35:30,798
their wives and their family
730
00:35:30,833 --> 00:35:34,801
by continuing to serve
in an honourable fashion.
731
00:35:34,836 --> 00:35:36,169
Thank you.
732
00:35:36,238 --> 00:35:38,972
We will now hear the
superintendent's recommendation.
733
00:35:42,344 --> 00:35:43,411
Uncle Nathan!
734
00:35:43,412 --> 00:35:44,412
- Allie!
- Little girl.
735
00:35:44,413 --> 00:35:46,679
My uncle didn't do anything wrong.
736
00:35:46,748 --> 00:35:48,448
You have to stop what you're doing.
737
00:35:48,484 --> 00:35:50,350
You don't understand.
738
00:35:50,419 --> 00:35:51,584
You don't.
739
00:35:51,620 --> 00:35:54,287
My uncle is one of the finest Mounties.
740
00:35:54,323 --> 00:35:58,525
He's honest and brave
and... and impeccable.
741
00:35:58,593 --> 00:36:01,328
Just ask Mrs. Thornton.
742
00:36:04,099 --> 00:36:10,302
My uncle is more like my
father, and he's all I have.
743
00:36:10,338 --> 00:36:12,204
Please.
744
00:36:14,275 --> 00:36:16,642
[CLEARS THROAT]
745
00:36:36,897 --> 00:36:38,130
Come on.
746
00:36:43,737 --> 00:36:45,737
Superintendent Hargraves?
747
00:36:50,544 --> 00:36:52,477
I would like to...
748
00:36:59,887 --> 00:37:03,722
Gentlemen, it is my
recommendation to this council
749
00:37:03,757 --> 00:37:07,059
that no further action
be taken in this matter.
750
00:37:08,729 --> 00:37:10,562
So say we all?
751
00:37:12,600 --> 00:37:14,733
So say we all.
752
00:37:14,768 --> 00:37:16,768
This matter is concluded.
753
00:37:56,109 --> 00:37:59,209
When you came home from the
dress shop the other day,
754
00:37:59,245 --> 00:38:00,978
I... I hadn't seen you smile like that
755
00:38:01,047 --> 00:38:05,282
since you were a little girl.
756
00:38:05,317 --> 00:38:09,987
I'm sorry I haven't been able to
give you that kind of happiness.
757
00:38:10,056 --> 00:38:11,455
Oh, mother.
758
00:38:18,131 --> 00:38:19,329
I'm going to miss you.
759
00:38:19,398 --> 00:38:21,065
I'm gonna miss you, too.
760
00:38:21,100 --> 00:38:22,667
Everything's gonna be just fine.
761
00:38:22,735 --> 00:38:23,934
Oh, yeah.
762
00:38:23,970 --> 00:38:26,570
What could possibly go wrong?
763
00:38:26,605 --> 00:38:28,605
[TRAIN WHISTLES]
764
00:38:29,341 --> 00:38:31,775
- All right.
- LEE: Bye Susannah.
765
00:38:42,354 --> 00:38:44,120
Hello.
766
00:38:44,156 --> 00:38:47,957
- Oh, my gosh, you're early!
- I caught a stage.
767
00:38:47,993 --> 00:38:49,693
I'm so glad to see you.
768
00:38:49,761 --> 00:38:51,761
Me too.
769
00:38:51,797 --> 00:38:53,096
Did you really miss me?
770
00:38:53,131 --> 00:38:54,665
Last night felt like another year.
771
00:38:54,700 --> 00:38:56,300
[LAUGHS]
772
00:38:56,335 --> 00:38:59,636
I brought you something.
773
00:38:59,672 --> 00:39:04,540
It's not the most
romantic of gifts but...
774
00:39:10,849 --> 00:39:15,618
Carson, you could not
have gotten me a more
775
00:39:15,653 --> 00:39:17,653
romantic or better gift.
776
00:39:22,360 --> 00:39:24,060
Something happening at the infirmary?
777
00:39:24,129 --> 00:39:25,394
Carson just got back.
778
00:39:25,463 --> 00:39:26,662
Ah.
779
00:39:26,698 --> 00:39:27,731
You need your own office.
780
00:39:27,799 --> 00:39:29,999
- Or a revolving door.
- [LAUGHS]
781
00:39:30,035 --> 00:39:33,336
Oh, you know, I have
to say again last night
782
00:39:33,371 --> 00:39:35,904
oh, you looked just beautiful.
783
00:39:35,973 --> 00:39:38,307
- Oh... I did, didn't I?
- Mmm-hmm.
784
00:39:38,343 --> 00:39:40,310
- [LAUGHS]
- Thank you.
785
00:39:40,311 --> 00:39:41,810
Molly, Florence.
786
00:39:41,846 --> 00:39:42,846
- Hello.
- Hello.
787
00:39:42,880 --> 00:39:45,047
Molly, that was some dress.
788
00:39:47,719 --> 00:39:50,553
$23 well spent.
789
00:39:50,588 --> 00:39:52,221
[LAUGHS]
790
00:39:52,557 --> 00:39:55,090
BOTH: I was just coming to
see you! Jinx, buy me a soda!
791
00:39:55,159 --> 00:39:56,525
[LAUGHING]
792
00:39:56,561 --> 00:39:57,593
My new curtains?
793
00:39:57,662 --> 00:39:59,328
- You like them?
- Oh, I adore them.
794
00:39:59,329 --> 00:40:01,696
- You made them so fast.
- Ah, business has been quiet.
795
00:40:01,732 --> 00:40:03,030
Hmm. Gee, that's too bad.
796
00:40:03,066 --> 00:40:04,399
Especially since Jesse and I
797
00:40:04,434 --> 00:40:06,368
have been dreaming about
building a house someday.
798
00:40:06,403 --> 00:40:07,935
I need to work.
799
00:40:08,004 --> 00:40:11,072
Listen, I've been wanting
to go home to see my family
800
00:40:11,107 --> 00:40:13,441
and if I don't have to close
down the shop while I'm gone
801
00:40:13,510 --> 00:40:15,443
I could make it worth both our while.
802
00:40:15,512 --> 00:40:16,512
What'd you have in mind?
803
00:40:16,513 --> 00:40:18,381
- Hmm...
- [BOTH GIGGLE]
804
00:40:19,616 --> 00:40:21,249
Have you ever cut Jesse's hair?
805
00:40:21,285 --> 00:40:22,517
I have.
806
00:40:23,520 --> 00:40:29,391
I thought I'd take my own advice
and be the first to reach out.
807
00:40:29,426 --> 00:40:31,393
Serendipitous.
808
00:40:31,428 --> 00:40:33,761
I was just trying to find you.
809
00:40:33,796 --> 00:40:37,230
I want to apologize for
not being more forthright.
810
00:40:37,266 --> 00:40:39,300
In trying to honour your mother's wishes
811
00:40:39,368 --> 00:40:45,238
I hurt you and I never meant to do that.
812
00:40:45,274 --> 00:40:46,907
Thank you.
813
00:40:46,942 --> 00:40:49,142
That doesn't give me any right
814
00:40:49,211 --> 00:40:52,212
to have spoken to you
the way that I did,
815
00:40:52,247 --> 00:40:56,283
and I... I should not
have questioned or doubted
816
00:40:56,319 --> 00:40:59,252
what you know about love.
817
00:40:59,288 --> 00:41:02,323
I'm sorry.
818
00:41:02,391 --> 00:41:04,491
I don't know whether you
want anything to do with me
819
00:41:04,560 --> 00:41:07,928
but I thought you should know
820
00:41:07,963 --> 00:41:11,497
I told Nathan that I can't
give him what he wants.
821
00:41:11,566 --> 00:41:15,568
That I won't be seeing him anymore.
822
00:41:19,441 --> 00:41:23,443
What could that mean for us?
823
00:41:26,981 --> 00:41:29,649
I guess we'll just have to see.
824
00:41:29,684 --> 00:41:32,084
Lucas! Did you order the mushrooms?
825
00:41:32,119 --> 00:41:34,286
Sorry, Gustav. What?
826
00:41:34,322 --> 00:41:35,521
The mushrooms.
827
00:41:37,124 --> 00:41:42,094
I'll go to the mercantile.
Ned might have some.
828
00:41:42,129 --> 00:41:43,129
Excuse me.
829
00:41:45,366 --> 00:41:48,467
[MUTTERING IN FRENCH]
Dois-je tout faire ?
830
00:41:53,106 --> 00:41:56,207
I knew they'd reach the right decision.
831
00:41:56,276 --> 00:41:57,976
And I'm thankful.
832
00:41:58,011 --> 00:42:01,312
Well, you had more
confidence than I did.
833
00:42:01,348 --> 00:42:03,147
Nathan, why didn't you mention to me
834
00:42:03,183 --> 00:42:05,817
that you were stationed at Fort Clay?
835
00:42:05,853 --> 00:42:07,285
Allie told me.
836
00:42:09,122 --> 00:42:11,390
I meant to.
837
00:42:11,458 --> 00:42:17,295
So much time passed...
I didn't know how.
838
00:42:17,330 --> 00:42:19,330
Did you ever meet Jack?
839
00:42:22,235 --> 00:42:23,235
No.
840
00:42:32,060 --> 00:42:34,288
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
841
00:42:34,324 --> 00:42:37,497
I thought you might like to take
a brisk morning ride, with me.
842
00:42:38,341 --> 00:42:40,674
- Dottie's selling the dress shop.
- Oh.
843
00:42:40,703 --> 00:42:43,199
Does this mean I'm going to have
to leave and go back to Bellingham?
844
00:42:43,221 --> 00:42:45,344
She's lived such a
sheltered life until now.
845
00:42:45,353 --> 00:42:46,562
Isn't Rachel with you?
846
00:42:46,580 --> 00:42:48,035
I thought she was with you.
847
00:42:49,234 --> 00:42:51,142
Would you care to join me
for dinner tomorrow night?
848
00:42:53,250 --> 00:42:54,765
Tonight should be about us.
849
00:42:56,444 --> 00:42:58,782
I got your note.
What's... what the matter?
60168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.