Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,970 --> 00:00:52,650
Are you completely stupid now?
2
00:00:54,210 --> 00:00:55,290
What...
3
00:00:55,970 --> 00:00:57,889
What the hell?
4
00:00:58,449 --> 00:01:00,049
What kind of thing is that?
5
00:01:00,129 --> 00:01:03,489
This thing has a
three-liter displacement,
6
00:01:03,569 --> 00:01:06,530
200 hp and black
anodized window frames.
7
00:01:07,129 --> 00:01:08,849
This is ours.
8
00:01:12,689 --> 00:01:14,409
I do not understand...
9
00:01:15,329 --> 00:01:19,408
Have you ever thought about our child?
-Of course I have to our...
10
00:01:19,449 --> 00:01:22,648
And then you spend our money
on such a show-off carriage?
11
00:01:24,089 --> 00:01:27,369
With such a car, yes,
success comes automatically.
12
00:01:28,008 --> 00:01:29,928
Now at least have a seat.
13
00:01:48,047 --> 00:01:49,527
Have to get warm first.
14
00:01:57,166 --> 00:01:58,886
You know what, robert?
15
00:01:59,647 --> 00:02:02,367
I always thought you were
someone who could do it.
16
00:02:02,446 --> 00:02:04,486
But now I know...
17
00:02:04,567 --> 00:02:08,526
... that I would have been better
off with the stupidest peasant idiot.
18
00:02:10,326 --> 00:02:13,606
You know what? I
could have married an ox.
19
00:02:13,686 --> 00:02:16,365
He wouldn't have
been as stupid as you!
20
00:02:21,165 --> 00:02:22,845
Karin!
21
00:02:27,325 --> 00:02:29,445
Well, I would have
to listen again.
22
00:02:42,564 --> 00:02:45,683
Actually, such a fall should have
triggered the departure of the fetus.
23
00:02:45,764 --> 00:02:48,844
But your kid... is tough.
24
00:02:48,924 --> 00:02:52,644
From now on you have to be more
careful when crossing the street.
25
00:04:02,800 --> 00:04:04,599
Give me something too.
26
00:04:50,998 --> 00:04:52,517
I've missed you so.
27
00:04:53,477 --> 00:04:54,997
I also you.
28
00:06:31,392 --> 00:06:33,192
Mareike, are you going with me?
29
00:07:00,390 --> 00:07:01,870
Axel?
30
00:07:05,671 --> 00:07:07,230
Benno?
31
00:07:14,750 --> 00:07:16,749
I need something
32
00:07:16,829 --> 00:07:18,309
Please go.
33
00:07:19,029 --> 00:07:20,870
Crap.
34
00:07:22,669 --> 00:07:25,069
Can you at least
lend me some money?
35
00:07:26,189 --> 00:07:28,909
Get out of here, you
snot, and leave Axel alone.
36
00:07:32,149 --> 00:07:33,549
Out!
37
00:07:50,428 --> 00:07:52,787
Hey, is Benno here?
Do you have something?
38
00:08:05,747 --> 00:08:08,347
Hey, do you have any idea
where Benno is, maybe?
39
00:08:09,627 --> 00:08:11,466
You are so pathetic.
40
00:08:15,027 --> 00:08:16,866
Hey Michi.
41
00:08:16,946 --> 00:08:19,225
Where's Benno?
-No idea.
42
00:08:20,225 --> 00:08:22,865
Can you help me?
I'm really dirty. You...
43
00:08:28,984 --> 00:08:31,264
Fuck off. I'm sure you
won't get anything from me.
44
00:08:49,223 --> 00:08:51,104
Handkerchief?
45
00:08:53,984 --> 00:08:57,304
Are you Benno's girlfriend?
46
00:08:57,943 --> 00:09:00,223
I've seen you guys
together a couple of times.
47
00:09:00,303 --> 00:09:02,263
Get lost.
-Nope. I'm not leaving.
48
00:09:02,343 --> 00:09:04,943
I've been waiting for
him for over an hour.
49
00:09:05,022 --> 00:09:08,302
I even got extra Do...
Do... Dope.
50
00:09:39,021 --> 00:09:41,261
Give me your jacket.
51
00:09:41,901 --> 00:09:44,500
But first the dope
that that's clear.
52
00:09:45,461 --> 00:09:48,940
First you and then the H.
53
00:09:49,620 --> 00:09:52,100
Pay first, that's the rule.
-no
54
00:09:52,180 --> 00:09:55,500
First you, I can't trust you.
55
00:09:55,580 --> 00:09:56,940
You are not Benno.
56
00:09:58,620 --> 00:10:00,380
Come on.
57
00:10:10,819 --> 00:10:12,019
Okay damn it.
58
00:10:13,179 --> 00:10:14,899
But without touching.
59
00:10:15,699 --> 00:10:17,019
K... sure.
60
00:10:20,739 --> 00:10:22,139
Oh... oh... without undressing.
61
00:10:23,699 --> 00:10:25,498
What should i do then?
62
00:10:41,377 --> 00:10:43,498
Sh... sh... sh... hit me.
63
00:10:48,697 --> 00:10:51,698
Nah, I can't.
-Beat me.
64
00:10:58,896 --> 00:11:00,616
M...come on!
65
00:11:14,416 --> 00:11:17,256
Huh... huh... harder.
66
00:11:22,856 --> 00:11:24,375
You're bleeding.
-It's good.
67
00:11:24,456 --> 00:11:25,735
Continue. Harder.
68
00:11:27,856 --> 00:11:30,855
Continue! Go ahead. Do
you want the H now or not?
69
00:11:36,654 --> 00:11:37,814
Au.
70
00:11:41,375 --> 00:11:43,015
Au.
71
00:11:46,174 --> 00:11:48,574
OK then! Continue.
72
00:12:03,253 --> 00:12:04,773
Yes, she is jealous.
73
00:12:04,853 --> 00:12:07,533
You worry that I now have Milos.
74
00:12:09,013 --> 00:12:12,533
Well, at that age everything
always turns into a state crisis.
75
00:12:23,332 --> 00:12:25,172
One of the most peculiar
76
00:12:25,252 --> 00:12:27,012
animals of the
Indonesian rainforest
77
00:12:27,092 --> 00:12:28,892
is the sloth.
78
00:12:28,972 --> 00:12:31,772
His slow-motion
flowing movements...
79
00:12:31,852 --> 00:12:34,932
These animals are so hectic.
80
00:12:46,171 --> 00:12:48,171
Yes, but.
81
00:12:50,811 --> 00:12:53,011
Where have you been?
Why didn't you wait
82
00:12:53,091 --> 00:12:56,650
Benno. I've been
waiting for you.
83
00:12:56,730 --> 00:12:57,730
Hey
84
00:13:00,291 --> 00:13:02,690
What's going on here?
-Do not worry.
85
00:13:03,250 --> 00:13:05,330
He was really nice to me.
-Mmm.
86
00:13:05,410 --> 00:13:07,450
I see.
-B... Benno.
87
00:13:07,529 --> 00:13:10,610
What's wrong?
-are you going with him?
88
00:13:11,530 --> 00:13:14,289
You're going with him too.
-For both of us.
89
00:13:14,370 --> 00:13:15,809
I just needed something.
90
00:13:15,889 --> 00:13:18,330
I'm sorry.
-We have a deal, man.
91
00:13:19,129 --> 00:13:22,129
do you have anything else?
-N... N... N...
92
00:13:23,689 --> 00:13:25,009
No.
93
00:13:29,169 --> 00:13:30,969
I am so sorry.
94
00:13:34,368 --> 00:13:36,248
Benno?
-What?
95
00:13:39,288 --> 00:13:41,128
What should I do now?
96
00:13:44,568 --> 00:13:46,048
Listen.
97
00:13:46,967 --> 00:13:49,247
I'll make sure we have enough.
98
00:13:49,328 --> 00:13:51,927
I promise to you. You
don't have to go shopping.
99
00:14:22,006 --> 00:14:23,246
Hey
100
00:14:24,086 --> 00:14:25,805
Hi, Christiane.
101
00:14:27,966 --> 00:14:30,526
Tell me, have you
ever been to Turkey?
102
00:14:30,606 --> 00:14:33,165
Can't happen to us.
We always have enough.
103
00:14:34,486 --> 00:14:36,885
Me too. Benno takes care of me.
104
00:14:37,885 --> 00:14:40,245
Well, some are not ready yet.
-What?
105
00:14:40,325 --> 00:14:42,445
Some are just not ready yet.
106
00:14:43,965 --> 00:14:46,405
I am further than you are.
107
00:14:47,485 --> 00:14:51,204
We deserve our own H.
And you're addicted to a guy.
108
00:14:51,284 --> 00:14:54,524
And what about you and G�nther?
-Is a suitor like anyone else.
109
00:14:54,604 --> 00:14:57,364
If he doesn't relax,
we'll go to someone else.
110
00:14:58,564 --> 00:15:01,804
Benno loves me.
-It's just empty talk.
111
00:15:01,884 --> 00:15:04,604
You know that guys
can't be relied on.
112
00:15:06,443 --> 00:15:08,563
Bite me.
113
00:15:10,763 --> 00:15:11,923
Hey
114
00:15:12,883 --> 00:15:15,763
Are you coming for my birthday
We celebrate at G�nther's.
115
00:15:43,802 --> 00:15:46,002
You don't deserve Christiane!
-Fuck you!
116
00:15:52,641 --> 00:15:54,241
Go now
117
00:15:54,321 --> 00:15:56,521
Out with you.
-It's a shit shop anyway.
118
00:16:06,040 --> 00:16:08,720
What was that?
-Nothing.
119
00:16:08,800 --> 00:16:11,520
We made up again.
-Yeah, sure.
120
00:16:18,920 --> 00:16:20,879
It was a little cute.
121
00:16:27,320 --> 00:16:29,119
Hey, come on, do it at home.
122
00:16:59,278 --> 00:17:00,877
Did you see my brush
123
00:17:03,677 --> 00:17:05,157
Help me.
124
00:17:08,957 --> 00:17:10,877
What do you want?
-My brush.
125
00:17:12,597 --> 00:17:16,277
Leave your hair off, come back to bed.
-Nah, it was here somewhere.
126
00:17:21,397 --> 00:17:23,637
Take a look at yourself.
127
00:17:27,156 --> 00:17:29,276
There's something else in the jacket.
128
00:17:39,876 --> 00:17:41,275
Here is nothing.
129
00:17:47,715 --> 00:17:49,835
Crap. Is gone.
130
00:17:50,475 --> 00:17:51,915
How do you go?
-Well gone.
131
00:17:52,035 --> 00:17:54,394
Yesterday I had half a half.
132
00:17:54,914 --> 00:17:57,355
You pushed it away?
-I do not know. Probably.
133
00:17:57,915 --> 00:18:00,394
I'll get you something later.
-I need something now.
134
00:18:00,474 --> 00:18:02,074
You said you care.
135
00:18:02,154 --> 00:18:05,714
What should I do? It's Sunday.
There is no sow at the zoo during the day.
136
00:18:06,834 --> 00:18:10,114
If you don't do anything,
I'll be on the street.
137
00:18:11,314 --> 00:18:13,234
Good luck, nobody
wants you anyway.
138
00:18:22,553 --> 00:18:25,153
I thought I could rely on you
139
00:18:31,793 --> 00:18:33,272
Asshole.
140
00:18:34,593 --> 00:18:36,393
Wow, Axel.
141
00:18:38,153 --> 00:18:41,112
Can you give me
something Just half a print.
142
00:18:43,232 --> 00:18:44,912
Sure, of course.
143
00:19:07,631 --> 00:19:09,591
I can help you too.
144
00:19:12,351 --> 00:19:14,751
I would never let you down
145
00:19:18,150 --> 00:19:20,150
Why are you whispering
146
00:19:23,070 --> 00:19:24,990
Because of the facility.
147
00:19:29,030 --> 00:19:31,110
They hear everything here.
148
00:19:31,750 --> 00:19:33,830
And do you know...
149
00:19:35,909 --> 00:19:38,229
You are my only weak point.
150
00:19:50,829 --> 00:19:53,348
I don't want to take
anything away from you, Axel.
151
00:20:18,827 --> 00:20:20,747
Hi Mom.
-Hello, Christiane.
152
00:20:21,547 --> 00:20:23,027
Sit down
153
00:20:39,226 --> 00:20:41,706
If you want me to
stop seeing Milos
154
00:20:42,226 --> 00:20:43,786
then i do that.
155
00:20:46,265 --> 00:20:49,105
You have to know if you need it.
156
00:20:51,146 --> 00:20:53,145
Well, I don't need that.
157
00:20:55,465 --> 00:20:58,465
It's not about whether
you need someone.
158
00:20:59,745 --> 00:21:03,465
You know yourself that I've done everything
here by myself for the past few years.
159
00:21:04,065 --> 00:21:06,624
And your father...
-At least he tried.
160
00:21:09,225 --> 00:21:11,504
It is better to be
independent as a woman.
161
00:21:11,584 --> 00:21:13,344
You have to remember that.
162
00:21:19,304 --> 00:21:20,624
OK.
163
00:21:27,704 --> 00:21:30,903
Who is in the mood for... cake?
164
00:21:33,983 --> 00:21:35,383
So.
165
00:21:35,463 --> 00:21:37,983
And now... the birthday boy.
166
00:21:38,543 --> 00:21:39,583
Hm?
167
00:21:40,623 --> 00:21:42,623
Take a deep breath and blow it out.
168
00:21:49,103 --> 00:21:51,142
It's only a year now, asterisk.
169
00:21:51,262 --> 00:21:53,382
Then we can be husband and wife.
170
00:21:55,821 --> 00:21:56,901
Christiane.
171
00:21:57,461 --> 00:21:58,502
Hey
172
00:21:58,581 --> 00:22:01,662
A new guest.
-Thank you very much.
173
00:22:01,742 --> 00:22:03,621
Well, let's get together.
174
00:22:04,821 --> 00:22:06,622
And smile.
175
00:22:06,702 --> 00:22:08,661
Very nice.
-Do you want to drink something?
176
00:22:08,741 --> 00:22:10,141
Everyone on the sofa.
-Yes, sure.
177
00:22:10,221 --> 00:22:11,541
We even have cocoa.
178
00:22:14,101 --> 00:22:16,461
You maybe over there. Yes.
179
00:22:17,220 --> 00:22:21,580
Ant shit.
180
00:22:22,140 --> 00:22:23,900
Plastic beads.
181
00:22:23,980 --> 00:22:26,301
I once gave it
to my little sister.
182
00:22:27,220 --> 00:22:29,260
My mother gave that to me.
183
00:22:29,340 --> 00:22:33,380
Two, one... What's
going on here?
184
00:22:35,259 --> 00:22:37,220
He thinks he's doing this for me.
185
00:22:37,300 --> 00:22:39,099
It's all about his tail.
186
00:22:39,179 --> 00:22:41,259
As with everyone else.
187
00:22:41,339 --> 00:22:43,019
How does this work?
188
00:22:43,099 --> 00:22:45,460
Just focus and pull the trigger.
189
00:22:45,540 --> 00:22:48,419
And one, two, three.
190
00:22:48,499 --> 00:22:50,899
What is it like
to touch a suitor?
191
00:22:52,579 --> 00:22:55,059
I don't need another
turkey like that.
192
00:22:57,059 --> 00:22:59,298
I thought Benno would take care of you.
193
00:23:01,459 --> 00:23:02,979
You can't rely on him.
194
00:23:05,739 --> 00:23:09,338
If you really want to know, then
just close your eyes and through.
195
00:23:09,417 --> 00:23:11,777
It really isn't for everyone.
196
00:23:11,857 --> 00:23:15,097
You have to be able
to stay in control.
197
00:23:15,176 --> 00:23:16,936
I don't know if you can do that.
198
00:23:17,017 --> 00:23:18,737
Pot beating!
199
00:23:18,817 --> 00:23:21,017
Here we go. Where is he
200
00:24:07,934 --> 00:24:10,493
I don't know what
you can find in that.
201
00:24:10,574 --> 00:24:13,173
The old woman is
just a block on her leg.
202
00:24:13,253 --> 00:24:15,254
Who asked you
203
00:24:19,453 --> 00:24:21,093
Good.
204
00:24:21,173 --> 00:24:23,693
This is how you can
mess your life up too.
205
00:24:25,613 --> 00:24:29,612
I think it's right to be there for them.
At least am I good for something?
206
00:24:43,852 --> 00:24:45,892
Hey Well, Schnucki?
207
00:24:59,251 --> 00:25:01,091
N / A? Do you
fancy a little jaunt?
208
00:25:02,971 --> 00:25:05,571
You can't afford that.
-I have 100.
209
00:25:10,130 --> 00:25:12,091
Christiane!
210
00:25:21,970 --> 00:25:24,490
Just jerk it off.
-Hop in.
211
00:25:27,689 --> 00:25:29,170
Christiane!
212
00:25:30,969 --> 00:25:34,289
Christiane, leave that shit.
Get out of there. Christiane!
213
00:25:35,289 --> 00:25:37,049
Come on please. Christiane.
-Go ahead.
214
00:25:37,129 --> 00:25:39,090
Pf, it's like Romeo and Juliet.
215
00:25:41,449 --> 00:25:43,249
Crap. Christiane!
216
00:26:16,328 --> 00:26:17,887
First the money.
217
00:26:17,967 --> 00:26:19,646
Don't you trust me
218
00:26:19,727 --> 00:26:21,167
First the money.
219
00:26:21,247 --> 00:26:22,767
Yes. It's good.
220
00:27:22,964 --> 00:27:24,684
Christiane?
221
00:27:24,764 --> 00:27:27,843
You've been in the bathroom
for over an hour. Is everything ok?
222
00:27:27,924 --> 00:27:29,163
Yes.
223
00:27:32,923 --> 00:27:34,963
Milos will pick me up
for dinner right away.
224
00:27:35,043 --> 00:27:37,083
Can I leave you alone?
-Yes.
225
00:27:39,562 --> 00:27:41,242
Good. Bye.
226
00:28:08,801 --> 00:28:10,001
What do you want?
227
00:28:12,281 --> 00:28:13,721
I'm so sorry.
228
00:28:14,481 --> 00:28:16,001
Speak clearly.
229
00:28:17,161 --> 00:28:19,921
I'm sorry for what
I said to Axel.
230
00:28:20,561 --> 00:28:22,761
I can't stand us arguing.
231
00:28:53,439 --> 00:28:55,198
That is enough.
232
00:28:59,518 --> 00:29:02,159
When you got in that car...
233
00:29:02,238 --> 00:29:04,558
The idea that the
guy is touching you...
234
00:29:04,638 --> 00:29:06,559
He does not have.
Was just jerking off.
235
00:29:07,558 --> 00:29:09,758
I had the 100 given
to me beforehand.
236
00:29:09,838 --> 00:29:11,798
100 for jerk off.
-Yes.
237
00:29:13,358 --> 00:29:14,638
Why not?
238
00:29:22,037 --> 00:29:23,077
Here.
239
00:29:24,598 --> 00:29:26,637
That won't happen again.
240
00:29:27,997 --> 00:29:30,077
You never have to do it again.
241
00:29:32,077 --> 00:29:34,437
What if I want to earn my
dope myself in the future?
242
00:29:39,397 --> 00:29:42,716
Do you know how much we
would have if we both went to buy?
243
00:29:43,516 --> 00:29:45,716
I want to be there for you too.
244
00:29:45,796 --> 00:29:47,836
I don't want that.
245
00:29:47,916 --> 00:29:51,276
Come on. Now let's put
some pressure on ourselves.
246
00:30:04,315 --> 00:30:05,795
Come on.
247
00:30:26,593 --> 00:30:28,034
I do not like.
248
00:30:32,434 --> 00:30:34,674
Did you already have or what?
249
00:30:36,274 --> 00:30:37,753
Fuck.
250
00:31:26,071 --> 00:31:27,511
I have made a mistake.
251
00:31:29,110 --> 00:31:31,471
Let's start all over
again, Christiane.
252
00:31:39,310 --> 00:31:41,190
Tell me are you stupid?
253
00:32:10,469 --> 00:32:12,548
You can start.
254
00:32:59,385 --> 00:33:00,866
What are you calculating there?
255
00:33:00,945 --> 00:33:02,585
That's none of your business.
256
00:33:02,665 --> 00:33:04,465
Not in that tone, my lady.
257
00:33:33,824 --> 00:33:35,463
Have we lost her, Luise?
258
00:33:40,423 --> 00:33:42,183
Tell me the truth.
259
00:34:00,943 --> 00:34:03,302
Tomorrow, Babsi.
-Tomorrow, G�nther.
260
00:34:10,502 --> 00:34:13,181
A poppy seed, a
sesame, like always, right?
261
00:34:23,101 --> 00:34:24,261
Make it quick.
262
00:34:32,420 --> 00:34:34,981
He can't decide on a bun anyway.
263
00:34:49,380 --> 00:34:51,100
Oh shit.
264
00:35:09,259 --> 00:35:11,419
I have my wallet...
265
00:35:13,859 --> 00:35:15,618
Schnucki, back already?
266
00:35:18,418 --> 00:35:21,539
What is this?
-We were just a little hosey.
267
00:35:21,618 --> 00:35:23,298
A little hose...
268
00:35:27,458 --> 00:35:29,658
You sold your pussies!
269
00:35:29,738 --> 00:35:32,617
You got your pussies
on some disgusting...
270
00:35:34,417 --> 00:35:36,298
I'm not good to you, huh?
271
00:35:37,978 --> 00:35:39,857
What, Stella? Hm?
272
00:35:39,937 --> 00:35:43,617
Am I not good to you?
Don't I give you everything Hm?
273
00:35:43,697 --> 00:35:44,977
And you don't give me anything.
274
00:35:45,097 --> 00:35:47,977
Just give it to some
disgusting bastards!
275
00:35:48,097 --> 00:35:49,937
Let me go!
-You're leaving!
276
00:35:49,977 --> 00:35:52,936
And you come up. Come
up now! Come up now!
277
00:35:54,576 --> 00:35:56,136
Please let go of me
278
00:35:56,216 --> 00:35:59,896
Let me go!
-Calm now! I want what is due to me.
279
00:35:59,936 --> 00:36:01,776
Let me go!
280
00:36:01,856 --> 00:36:03,336
G�nther, stop!
281
00:36:03,416 --> 00:36:06,216
Let me go!
282
00:36:06,856 --> 00:36:09,295
G�nther, let go of me!
-Quiet! Quiet!
283
00:36:16,415 --> 00:36:18,375
G�nther!
284
00:36:18,415 --> 00:36:19,975
Stop it.
-Come here!
285
00:36:32,894 --> 00:36:34,654
Stella!
286
00:36:34,734 --> 00:36:36,614
Stella, don't!
287
00:36:40,414 --> 00:36:43,894
He grunted like a pig.
-How he looked.
288
00:36:43,934 --> 00:36:45,933
"Oh, Stella, my Stella."
289
00:36:46,054 --> 00:36:49,574
Anyway, then we'll just
look for another place to stay.
290
00:36:49,654 --> 00:36:51,174
Hey
291
00:36:52,894 --> 00:36:54,614
Well, it was clear.
292
00:36:56,613 --> 00:36:58,413
Couldn't stop it, right?
293
00:36:59,853 --> 00:37:01,133
Yes and?
294
00:37:03,452 --> 00:37:05,453
I also have full control.
295
00:37:05,573 --> 00:37:06,892
Pf.
296
00:37:09,293 --> 00:37:11,252
You are such bitches sometimes.
297
00:37:14,532 --> 00:37:16,452
You are my sisters.
298
00:37:21,172 --> 00:37:22,692
Alright
299
00:37:23,251 --> 00:37:25,411
Let's show you
how it works here.
300
00:37:31,411 --> 00:37:33,091
Hi.
301
00:39:10,165 --> 00:39:12,925
Christiane. Good to see you.
302
00:39:16,444 --> 00:39:18,325
How was Thailand?
-Brilliant.
303
00:39:18,405 --> 00:39:20,444
I have so much to tell you...
-I'll be right there.
304
00:39:25,164 --> 00:39:26,644
Hello Ajax.
305
00:39:30,924 --> 00:39:33,443
Tell me what kind
of clothes are these?
306
00:39:34,844 --> 00:39:38,523
Is this still your work here?
-I am beautiful in the fresh air.
307
00:39:50,203 --> 00:39:51,603
How is your mother
308
00:39:56,123 --> 00:39:58,202
She has a boyfriend now.
309
00:39:58,923 --> 00:40:00,402
Oh yes.
310
00:40:01,402 --> 00:40:02,923
Yes.
311
00:40:03,042 --> 00:40:04,402
The Milos.
312
00:40:07,602 --> 00:40:09,122
Yeah fine
313
00:40:10,362 --> 00:40:12,162
Life goes on.
314
00:40:13,441 --> 00:40:15,761
In Thailand, I met
someone there.
315
00:40:16,881 --> 00:40:18,762
Her name is Lamai.
316
00:40:19,882 --> 00:40:21,641
Even want to come here.
317
00:40:22,642 --> 00:40:24,841
This is finally the
right one, I can feel it.
318
00:40:26,201 --> 00:40:28,441
I'll miss the Porsche, but...
319
00:40:31,361 --> 00:40:33,240
Miss the Porsche.
-Yes.
320
00:40:33,321 --> 00:40:35,920
I sold it. Lamai has no
money for flights or visas.
321
00:40:36,040 --> 00:40:37,680
They have nothing down there.
322
00:40:40,121 --> 00:40:41,801
Now say something.
323
00:40:42,841 --> 00:40:44,080
Yes.
324
00:40:44,720 --> 00:40:46,720
You sold the Porsche.
325
00:40:48,520 --> 00:40:50,039
For a hooker from Thailand.
326
00:40:55,039 --> 00:40:56,759
That's not how you talk about her.
327
00:41:02,639 --> 00:41:05,079
Man, just get to know them now.
328
00:41:14,039 --> 00:41:17,319
Those are the days when
Christiane was absent.
329
00:41:25,238 --> 00:41:26,878
That can not be.
330
00:41:27,837 --> 00:41:29,517
I have a certain
tolerance there.
331
00:41:29,597 --> 00:41:31,637
The children also
have to try things out.
332
00:41:31,717 --> 00:41:33,917
I'm sure Christiane takes drugs.
333
00:41:35,438 --> 00:41:36,717
I beg your pardon?
334
00:41:36,797 --> 00:41:38,917
She is moody, unreliable,
335
00:41:39,037 --> 00:41:40,877
aggressive and has
lost a lot of weight.
336
00:41:40,918 --> 00:41:44,276
Now make a point.
Christiane is a teenager.
337
00:41:45,117 --> 00:41:47,437
You lose your baby fat.
338
00:41:47,556 --> 00:41:49,397
And the hormones go crazy.
339
00:41:49,517 --> 00:41:51,157
Christiane has changed.
340
00:41:51,956 --> 00:41:53,437
I have to confirm that too.
341
00:41:59,716 --> 00:42:01,876
I do know my child.
342
00:42:21,875 --> 00:42:23,555
Axel.
-hey
343
00:42:25,274 --> 00:42:27,034
What's happening? where is everyone?
344
00:42:27,114 --> 00:42:29,274
He whistled her before
he was sucked off.
345
00:42:29,354 --> 00:42:32,074
Who's dumped?
-We're totally on dry land.
346
00:42:32,154 --> 00:42:33,714
Axel, who?
347
00:42:36,155 --> 00:42:37,834
Your friend.
348
00:42:41,034 --> 00:42:42,514
Your ex, Matze.
349
00:43:47,831 --> 00:43:49,310
Hi.
350
00:43:51,310 --> 00:43:54,070
I'm all gone, I'll
go straight to bed.
351
00:43:56,870 --> 00:43:58,349
Christiane?
352
00:43:59,710 --> 00:44:02,709
I'm so exhausted, can we...
-We need to talk.
353
00:44:10,109 --> 00:44:11,749
Yes?
354
00:44:11,829 --> 00:44:14,389
That's matzo. Your matzo.
355
00:44:16,789 --> 00:44:18,789
Yeah, don't know. How so?
356
00:44:21,508 --> 00:44:23,188
Because of drugs.
357
00:44:24,268 --> 00:44:26,749
Do you do drugs
too? Christiane.
358
00:44:32,827 --> 00:44:34,788
Christiane, open the door.
359
00:44:39,348 --> 00:44:41,107
Come on, Christiane,
open up now.
360
00:44:48,387 --> 00:44:50,387
Christiane?
361
00:45:01,906 --> 00:45:03,907
Christiane, now open the door!
362
00:45:07,866 --> 00:45:09,986
Christiane!
363
00:45:13,626 --> 00:45:15,585
Come on open the door!
364
00:45:19,706 --> 00:45:21,386
Christiane...
365
00:45:27,825 --> 00:45:29,625
I am calling a doctor.
24462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.