Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,760 --> 00:00:29,560
Quindi per me
non c'è alcuna speranza ?
2
00:00:31,280 --> 00:00:35,920
Dottor Taramelli,
per lei c'è soltanto una cura giusta.
3
00:00:39,560 --> 00:00:42,720
- Non farmaci, perché mi provocano
mal di stomaco. - No.
4
00:01:21,720 --> 00:01:24,920
Taramelli.
Francesco.
5
00:01:43,960 --> 00:01:46,880
VIBRAZIONE
DEL CELLULARE
6
00:01:51,640 --> 00:01:53,760
È Marta, mia figlia.
7
00:01:55,880 --> 00:01:58,320
VIBRAZIONE DEL CELLULARE
8
00:02:02,080 --> 00:02:04,400
È Sara.
9
00:02:08,800 --> 00:02:12,120
VIBRAZIONE DEL CELLULARE
Emma.
10
00:02:18,320 --> 00:02:22,400
VIBRAZIONE DEL CELLULARE
11
00:02:29,800 --> 00:02:35,720
Non c'è che dire. Questo sogno
dice molto dei suoi desideri rimossi.
12
00:02:35,920 --> 00:02:38,560
- Lei crede ?
- Altroché !
13
00:02:40,920 --> 00:02:45,600
Secondo lei, qual è un altro elemento
importante di questo sogno ?
14
00:02:45,800 --> 00:02:50,400
- Io non ricordo chi era la donna ?
- No, alla fine contano i fatti.
15
00:02:50,600 --> 00:02:52,720
I fatti, giusto.
16
00:02:52,920 --> 00:02:58,560
Questo momento intimo era interrotto
dalle telefonate delle sue figlie, vero ?
17
00:02:58,760 --> 00:03:03,640
- Sì. - Questo spiega quanta pressione
le creano. - In effetti, ultimamente...
18
00:03:03,840 --> 00:03:07,200
..le mie figlie mi creano
qualche problema.
19
00:03:07,400 --> 00:03:12,520
Scusi se rido, ma tra Marta e Sara
non so chi la fa stare peggio.
20
00:03:12,720 --> 00:03:18,560
Non avevo mai sentito di un paziente che
si mette con la figlia del suo analista.
21
00:03:18,760 --> 00:03:23,120
È un bugiardo cronico,
non è la persona giusta per Marta.
22
00:03:23,320 --> 00:03:26,360
È un rapporto che va troncato.
23
00:03:27,800 --> 00:03:32,800
- Il rapporto tra lei e il paziente o...
- Tutti e due. So che devo fare.
24
00:03:34,440 --> 00:03:36,800
In realtà, non lo so affatto.
25
00:03:37,000 --> 00:03:41,280
Odio quando si confondono i piani,
quando tutto si incasina.
26
00:03:41,480 --> 00:03:46,240
- Un po' come nel sogno. - Sì. - Lo
ha raccontato in modo molto dettagliato.
27
00:03:46,440 --> 00:03:50,560
- Troppo ? - No, perché troppo ?
Va bene così, è giusto così.
28
00:03:50,760 --> 00:03:54,760
Però non mi ha descritto
le sue emozioni.
29
00:03:54,960 --> 00:03:59,240
Era coinvolto con questa donna ?
Era eccitato ?
30
00:04:00,720 --> 00:04:02,760
- Io ?
- Sì.
31
00:04:05,320 --> 00:04:08,640
- Molto, effettivamente.
- Molto.
32
00:04:08,840 --> 00:04:12,120
La sua partner era coinvolta
quanto lei ?
33
00:04:14,080 --> 00:04:18,120
- Taramelli, non si vergogni !
- Era appassionata, l'ho descritta prima.
34
00:04:18,320 --> 00:04:22,160
In quella scena lì, era coinvolta !
Una che fa... No ?
35
00:04:22,360 --> 00:04:26,840
- Lei è sicuro che la donna del sogno
non fosse la sua ex moglie ? - No.
36
00:04:27,040 --> 00:04:31,560
- Sono sicuro, non era la mia ex moglie.
- Non importa, questo è un ottimo segnale.
37
00:04:31,760 --> 00:04:35,480
È la fine dell'inverno del suo cuore
e anche di altro.
38
00:04:37,440 --> 00:04:41,040
- Poi... - Prossima volta.
- È già finito ? - Sì.
39
00:04:41,880 --> 00:04:46,160
- Mi scusi. - Non si scusi.
- No, ero imbarazzato. - Non si scusi.
40
00:04:50,600 --> 00:04:55,040
(Chiara) È stato un matrimonio epocale.
(Matteo) Di più, non sai le risate.
41
00:04:55,240 --> 00:05:00,120
- Tu non ti sei fidata. - Lo ammetto,
mi sono pentita di non essere venuta.
42
00:05:00,320 --> 00:05:04,680
Anche se l'amico mio sta molto peggio
adesso. Secondo me, non dorme più.
43
00:05:04,880 --> 00:05:08,720
Ha una faccia preoccupata.
Chissà gli incubi che fa !
44
00:05:08,920 --> 00:05:13,240
- I melodrammi sono la mia passione.
- Dovresti frequentare i Taramelli. - Sì ?
45
00:05:13,440 --> 00:05:15,720
Eh !
46
00:05:15,920 --> 00:05:21,120
- Sai una cosa ? - Cosa ? - Secondo me,
tu sei sprecato. - A frequentare quelli ?
47
00:05:21,320 --> 00:05:27,400
Intendo come NCC.
Sei brillante, intraprendente, simpatico.
48
00:05:27,600 --> 00:05:32,400
- È un complimento ? - In una città
di gente seriosa come Milano, direi di sì.
49
00:05:32,600 --> 00:05:36,400
Secondo me, dovresti reinventarti.
Se vuoi, ti aiuto io.
50
00:05:36,600 --> 00:05:40,640
- Cioè ? - Rivediamo il tuo profilo.
- Questo.
51
00:05:42,480 --> 00:05:46,520
Analizziamo le tue esperienze,
così capiamo in che settore puoi muoverti.
52
00:05:46,720 --> 00:05:50,800
Questo mi lusinga, ma io,
a quasi sessanta anni, che mi invento ?
53
00:05:51,000 --> 00:05:55,800
- Poi a me piace guidare.
- Magari scopri che ti piace cambiare ?
54
00:06:00,360 --> 00:06:04,960
- Stasera, se mi libero, ne riparliamo ?
- Va bene.
55
00:06:11,280 --> 00:06:13,520
- Arrivederci.
- A dopo.
56
00:06:36,240 --> 00:06:39,280
- Buongiorno.
- Buongiorno.
57
00:06:46,520 --> 00:06:50,600
Oggi scioperiamo ? Non facciamo niente.
Niente lavoro, rotture...
58
00:06:50,800 --> 00:06:54,480
- Ce ne stiamo...
- Non posso, ho mille cose da fare.
59
00:06:54,680 --> 00:06:58,800
Devo anche passare in albergo
dai miei suoceri.
60
00:06:59,000 --> 00:07:01,800
- Ex suoceri.
- Sì.
61
00:07:02,000 --> 00:07:04,840
- A fare che cosa ?
- Per parlare.
62
00:07:06,520 --> 00:07:11,880
- Ti ricordo che sei in viaggio di nozze.
- Sì, ricordo.
63
00:07:12,080 --> 00:07:17,120
Però... Mi sembra
che stiamo correndo un po' troppo.
64
00:07:21,960 --> 00:07:23,960
Troppo ?
65
00:07:26,400 --> 00:07:28,800
Va bene.
66
00:07:29,560 --> 00:07:33,200
Vai !
Io sto qua, nella mia valle di lacrime.
67
00:08:21,440 --> 00:08:24,280
Almeno prendi il caffè ?
68
00:08:29,800 --> 00:08:31,760
Sara ?
69
00:08:37,320 --> 00:08:39,320
No, lo prendo fuori.
70
00:08:49,240 --> 00:08:51,240
Ciao.
71
00:08:57,760 --> 00:08:59,720
Francesco.
72
00:08:59,920 --> 00:09:03,600
- Francesco, ti sei incantato ? Sono io !
- Chi è ?
73
00:09:03,800 --> 00:09:07,920
- Ti aspettavo. - Da un po' sto qua.
- Macché, non c'eri.
74
00:09:11,200 --> 00:09:15,120
(Matteo) Guardavi il vuoto.
- Metto la cintura.
75
00:09:25,080 --> 00:09:27,680
"Cherchez la femme" !
76
00:09:27,880 --> 00:09:32,000
Pensavi che una così non avesse un uomo ?
Peccato, ci speravi.
77
00:09:32,200 --> 00:09:36,320
- No, Matteo. Che vuoi ? - Che vuoi tu.
Se vuoi lei, vai a prenderla.
78
00:09:36,520 --> 00:09:41,800
- Invece di stare qui a "rosicare".
- Non voglio lei e non sto a rosicare.
79
00:09:43,000 --> 00:09:46,080
Però un pochino mi secca.
Sai perché ?
80
00:09:46,280 --> 00:09:51,000
- È l'effetto di un sogno che ho fatto
stanotte. - Già sei nella fase del sogno.
81
00:09:51,200 --> 00:09:56,560
- Fase del sogno. Sei uno psicanalista ?
- Per curiosità.
82
00:09:56,760 --> 00:10:01,160
- Che facevate ? - Chi ha detto che
ho sognato lei ? - Hai sognato lei ? - Sì.
83
00:10:01,360 --> 00:10:05,880
- Si capiva. Che facevate ?
- Niente, sai come sono i sogni.
84
00:10:06,080 --> 00:10:09,800
Non ricordo tutto.
Sono situazioni oniriche.
85
00:10:10,760 --> 00:10:15,480
- Facevamo l'amore. - L'amore facevate ?
Così lo dici ? L'amore facevate ?
86
00:10:15,680 --> 00:10:20,000
- Come devo dirlo ?
- Questa ti è entrata nel subconscio.
87
00:10:20,200 --> 00:10:23,600
Subconscio ! Come parli ?
Neanche sai che cosa sia.
88
00:10:23,800 --> 00:10:27,800
- Tu glielo hai detto ? - No.
- Ti perdi in un bicchiere d'acqua.
89
00:10:28,000 --> 00:10:32,400
Se dici una cosa del genere a una,
tra l'altro vera, quella ti cade ai piedi.
90
00:10:32,600 --> 00:10:36,640
- Non è la situazione. - A qualsiasi donna
dici una cosa... - Sì, ma non è...
91
00:10:36,840 --> 00:10:40,600
È impraticabile. È il classico transfert
che deve finire lì.
92
00:10:40,800 --> 00:10:46,160
- Deve rimanere chiuso nella situazione
transfert. - Sei messo proprio male.
93
00:10:46,360 --> 00:10:50,160
- Quanto dura questo semaforo ?
- Tu sai cos'è il transfert ?
94
00:10:50,360 --> 00:10:53,080
Ci lavoro, so che cos'è il transfert.
95
00:10:53,280 --> 00:10:57,800
- Guarda se questi si muovono !
- Sai che sei cretino ?
96
00:11:08,440 --> 00:11:12,960
Non mi importa di rientrare in università
per scaldare una sedia. Poi mi fido di te.
97
00:11:13,160 --> 00:11:17,240
- Quindi va benissimo.
- Però servono prove. - Tipo ?
98
00:11:17,440 --> 00:11:23,160
- Documenti per attestare che la ricerca
è tua. - I documenti ci sono.
99
00:11:23,360 --> 00:11:25,680
Però sono in università.
100
00:11:27,040 --> 00:11:30,200
Va bene, so che cosa devo fare.
101
00:11:30,400 --> 00:11:35,400
- Ci sentiamo dopo a meno che tu
non voglia venire con me. - Ho un impegno.
102
00:11:35,600 --> 00:11:38,600
- Okay. A dopo.
- Ciao, a dopo. - Ciao.
103
00:11:40,400 --> 00:11:45,640
Dai, cazzo, entra che devo andare...
Devo andare da tuo padre.
104
00:11:46,240 --> 00:11:48,400
Che palle.
105
00:11:50,160 --> 00:11:52,600
Okay.
106
00:11:53,720 --> 00:11:59,040
(Claudio) Hai piazzato un prodotto
che nessuno voleva, sei stata brava.
107
00:11:59,240 --> 00:12:03,400
- Dovresti assumermi. - Sì ?
- È bene non perdere certe risorse.
108
00:12:03,600 --> 00:12:08,600
- Parli come un capo. - Sarei bravissima,
anche se cambierei un paio di cose.
109
00:12:08,800 --> 00:12:10,800
Tipo ?
VIBRAZIONE DI CELLULARE
110
00:12:11,000 --> 00:12:13,200
- Tipo...
- Scusa.
111
00:12:13,400 --> 00:12:16,040
Pronto ?
Perché non sei a scuola ?
112
00:12:16,240 --> 00:12:19,760
Amore, smetti di piangere e racconta.
113
00:12:21,880 --> 00:12:26,120
- Va bene, arrivo. Hanno beccato mia
figlia fuori da un negozio. - Ha rubato ?
114
00:12:26,320 --> 00:12:30,720
- Sì, ma non è da lei.
- C'è sempre una prima volta.
115
00:12:30,920 --> 00:12:34,200
Vengo con te.
Ho avuto lo stesso problema.
116
00:13:25,280 --> 00:13:27,680
Eccoci qua.
117
00:13:33,160 --> 00:13:36,160
- La sveglietta.
- Sì, certo.
118
00:13:37,280 --> 00:13:39,320
Contento ?
119
00:13:41,800 --> 00:13:43,680
Quindi ?
120
00:13:45,200 --> 00:13:48,680
Non... Magari no.
Però prende appunti oggi ?
121
00:13:48,880 --> 00:13:53,360
- Sì, se voglio, prendo... Lo tengo qui.
Così è più tranquillo. - Dicevo.
122
00:13:54,360 --> 00:13:56,880
Allora.
123
00:13:57,080 --> 00:14:00,560
- Novità, Riccardo ?
- In effetti, sì. - Immaginavo.
124
00:14:00,760 --> 00:14:04,120
C'è qualcosa di cui mi vuole parlare
in particolare ?
125
00:14:04,320 --> 00:14:07,160
Io credo di essermi innamorato.
126
00:14:07,360 --> 00:14:11,360
- Innamorato è una parola grossa,
sarà un'infatuazione. - No, le assicuro.
127
00:14:11,560 --> 00:14:14,880
- Ho brividi, batticuore.
- I sintomi ci sono.
128
00:14:15,080 --> 00:14:18,160
- L'ho pure sognata.
- Come sognata ?
129
00:14:18,360 --> 00:14:22,640
Il sogno è un passo ulteriore,
riguarda l'inconscio.
130
00:14:22,840 --> 00:14:26,160
Andrei piano con i sogni.
131
00:14:26,360 --> 00:14:29,880
Chi sarebbe questa ragazza ?
Me lo vuole dire ?
132
00:14:34,200 --> 00:14:37,520
- Qualcosa la preoccupa, mi pare.
- No.
133
00:14:38,840 --> 00:14:41,840
- Non so come dirglielo.
- Dica.
134
00:14:42,040 --> 00:14:46,280
Siamo qui per dirci tutto.
Avere fiducia, confrontarsi, parlare.
135
00:14:46,480 --> 00:14:50,520
- È chiaro, lei è il mio analista.
- Esatto. - Sì, ma il punto...
136
00:14:50,720 --> 00:14:54,440
- Sveglietta, quadernetto, lei resta lì.
- Scusi.
137
00:14:55,320 --> 00:15:00,240
- Il punto ? - È una ragazza speciale
e io non le ho detto chi sono veramente.
138
00:15:00,440 --> 00:15:05,000
- Come al solito. - Peggio, molto peggio.
Lei deve aiutarmi.
139
00:15:05,200 --> 00:15:09,600
- Aiutarla, mi sembra troppo.
- Non è il suo lavoro ? - Sì, certo.
140
00:15:09,800 --> 00:15:12,160
In quanto analista...
141
00:15:12,360 --> 00:15:16,200
- Riccardo, a questo punto è meglio dire
le cose come stanno. - Lo so.
142
00:15:16,400 --> 00:15:22,240
Io non avevo nessuna intenzione
di mentire sul mio conto, ma poi...
143
00:15:22,440 --> 00:15:28,120
- La cosa mi è sfuggita un po' di mano.
- Per chi si è spacciato questa volta ?
144
00:15:29,280 --> 00:15:31,280
Un avvocato !
145
00:15:31,480 --> 00:15:36,400
Adesso senza... Senza competenza
le sto dando assistenza legale.
146
00:15:37,400 --> 00:15:40,960
In realtà io voglio solo dirle
chi sono davvero.
147
00:15:41,880 --> 00:15:45,520
Questa volta non è andato troppo lontano
dalla verità.
148
00:15:45,720 --> 00:15:48,160
Non avrò mai il coraggio di dirla.
149
00:15:52,400 --> 00:15:57,400
- A me sembra che lei abbia paura
di perdere questa ragazza. - Sì.
150
00:15:57,600 --> 00:16:01,640
Poi non mi ha detto come si chiama.
Ormai possiamo dirci tutto. Si chiama ?
151
00:16:03,160 --> 00:16:05,360
- Me lo dica.
- Ma... - Ma ?
152
00:16:05,560 --> 00:16:09,280
- Ma ? - Ma...
- Mar... - Maria.
153
00:16:09,480 --> 00:16:13,480
- Maria. - È Maria.
- Come Maria ? È sicuro ? - Sì.
154
00:16:13,680 --> 00:16:19,360
- Non è Maria. - Come no ? - Maria
è un nome comune, ce ne sono tante.
155
00:16:19,560 --> 00:16:22,240
C'è ancora molto da lavorare, sa ?
156
00:16:22,440 --> 00:16:26,920
Sulla verità, sulle bugie, sulle cose
che racconta a se stesso, agli altri...
157
00:16:27,120 --> 00:16:29,120
..alle Marie.
158
00:16:29,320 --> 00:16:34,160
(commessa) Aveva merce per 200 euro.
Magliette, gonne, un maglione. Mi spiego ?
159
00:16:34,360 --> 00:16:38,840
- Perfettamente. - Qui dobbiamo avere
mille occhi, è un continuo. - Mi dispiace.
160
00:16:39,040 --> 00:16:43,760
- Ne parliamo a casa. Senta, io la
capisco. - Tenete a casa queste ragazzine.
161
00:16:44,560 --> 00:16:46,960
- Posso pagare la roba ?
- Sì.
162
00:16:47,160 --> 00:16:50,720
Ma ci vuole una punizione
che ricordino tutte.
163
00:16:50,920 --> 00:16:55,480
Mamma mia !
La commessa ha gli occhi di fuoco.
164
00:16:58,200 --> 00:17:00,200
Le conosci ?
165
00:17:02,960 --> 00:17:05,600
LE RAGAZZE RIDONO
166
00:17:05,800 --> 00:17:08,240
Che vuole ?
167
00:17:13,480 --> 00:17:17,800
Le avete infilato in borsa le cose rubate
o le avete detto di farlo ?
168
00:17:18,000 --> 00:17:23,200
- È una prova per vedere se è abbastanza
figa da uscire con voi ? - Che vuoi ?
169
00:17:23,400 --> 00:17:27,400
Prendetevi la vostra responsabilità.
Vittoria non c'entra niente, no ?
170
00:17:28,600 --> 00:17:31,400
Ha rubato ?
Sono cazzi suoi.
171
00:17:32,280 --> 00:17:36,280
- Scommetto che qua c'è qualcosa
che non è tuo. - Ridammelo. - Te lo ridò.
172
00:17:36,480 --> 00:17:40,680
- Ma prima vieni a spiegare come sono
andate le cose. - Non ci penso proprio.
173
00:17:40,880 --> 00:17:46,640
Allora prendo il tuo zaino
e lo porto all'uomo della sicurezza.
174
00:17:46,840 --> 00:17:49,600
Così lui chiama la polizia.
175
00:17:53,280 --> 00:17:57,000
- Se dovesse ricapitare...
- Non deve ricapitare. - Vabbè.
176
00:17:57,200 --> 00:17:59,560
Se dovesse ricapitare, stai attenta.
177
00:17:59,760 --> 00:18:04,760
- Quelle godono a vederti spaventata,
a controllarti. - Lo so, ma non è facile.
178
00:18:04,960 --> 00:18:08,440
- Mi hanno presa di mira, mi sfottono.
- Tu sfottile di più.
179
00:18:08,640 --> 00:18:13,240
- Non stare al loro gioco. - Spero
di essere forte abbastanza. - Lo sarai.
180
00:18:13,440 --> 00:18:19,040
- Come hai fatto a capire com'era andata ?
- La mia adolescenza è stata simile.
181
00:18:19,240 --> 00:18:23,440
Anche tu lasciata allo stato brado
per poi finire in un branco di stronze ?
182
00:18:23,640 --> 00:18:27,320
Non hai capito,
io ero la stronza del gruppo.
183
00:19:16,360 --> 00:19:18,960
"Sant'Ambrogio ! Sant'Ambrogio !"
184
00:19:19,160 --> 00:19:22,160
"Sant'Ambrogio !"
RUMORE INDISTINTO
185
00:19:43,480 --> 00:19:46,800
- Che fai qui ?
- Avevo lasciato delle cose.
186
00:19:47,000 --> 00:19:51,680
- Qui non c'è più niente di tuo. - Ettore,
non preoccuparti. Non ho bisogno di te.
187
00:19:54,640 --> 00:19:57,080
Come sei pungente, Marta.
188
00:19:57,280 --> 00:20:01,680
Sei così stranamente radiosa, lucida.
Hai già qualcun altro ?
189
00:20:01,880 --> 00:20:04,960
La cosa non ti riguarda.
190
00:20:07,720 --> 00:20:09,720
Cazzo !
191
00:20:10,520 --> 00:20:13,160
Cazzo, cazzo.
192
00:20:15,960 --> 00:20:17,960
Ho sbagliato.
193
00:20:36,800 --> 00:20:40,840
Ciao, Ettore.
È stato un piacere lavorare con te.
194
00:20:42,720 --> 00:20:46,080
- Grazie del passaggio.
- Grazie a te.
195
00:20:46,280 --> 00:20:50,280
- Sei sicuro che non hai bisogno di me
in ufficio ? - No.
196
00:20:50,480 --> 00:20:55,160
Hai già fatto abbastanza. Poi non vado
in ufficio, voglio stare con mia figlia.
197
00:20:55,360 --> 00:20:57,800
NOTIFICA DAL CELLULARE
198
00:20:58,000 --> 00:21:02,880
Guarda, è lei. "Figa Emma."
Hai fatto colpo.
199
00:21:03,080 --> 00:21:07,360
Anche a me piace lei. Dovrebbe
solo imparare a essere più coraggiosa.
200
00:21:07,560 --> 00:21:10,560
Potresti farle un corso accelerato.
201
00:21:16,000 --> 00:21:19,200
- Vabbè, io vado.
- Dove vai ?
202
00:21:24,640 --> 00:21:27,120
A casa.
203
00:21:27,320 --> 00:21:29,720
Proprio adesso ?
204
00:21:29,920 --> 00:21:32,120
Sì.
205
00:21:40,040 --> 00:21:44,480
"Ciao, Ettore.
È stato un piacere lavorare con te."
206
00:21:44,680 --> 00:21:47,080
L'ho detto veramente !
207
00:21:47,880 --> 00:21:52,720
Che cazzo ho fatto !
Sono stata veramente una grande.
208
00:21:57,640 --> 00:22:00,720
(Claudio) Che c'è ?
- È Marta.
209
00:22:00,920 --> 00:22:03,320
La mia sorella rompipalle.
210
00:22:03,520 --> 00:22:04,800
Eh.
211
00:22:08,800 --> 00:22:11,760
Quindi forse devi andare ?
212
00:22:12,800 --> 00:22:16,000
- Dai, cazzo !
- Vabbè, ormai il danno è fatto.
213
00:22:16,960 --> 00:22:19,760
Magari ne riparliamo stasera a cena ?
214
00:22:31,360 --> 00:22:37,000
- Che fai qui ?
- Sono passata per scusarmi e per parlare.
215
00:22:38,240 --> 00:22:40,280
Vieni.
216
00:22:46,520 --> 00:22:49,800
- Buongiorno, Sara. Accomodati.
- No, sto in piedi.
217
00:22:50,000 --> 00:22:52,000
No, accomodati.
218
00:22:58,200 --> 00:23:02,320
- Vi trovo bene.
- Sopravvissuti al matrimonio.
219
00:23:04,640 --> 00:23:06,880
Infatti mi...
220
00:23:07,080 --> 00:23:11,320
Mi volevo scusare
per tutto il casino.
221
00:23:11,520 --> 00:23:16,800
Beh, ci fa piacere
che senti questa esigenza.
222
00:23:17,800 --> 00:23:20,880
Davvero, mi dispiace moltissimo.
223
00:23:23,160 --> 00:23:26,520
Poi volevo parlare
della mia situazione professionale.
224
00:23:26,720 --> 00:23:30,120
Ora vivo da papà,
ma vorrei vivere in autonomia.
225
00:23:30,320 --> 00:23:32,840
Su questo decide Filippo.
226
00:23:34,840 --> 00:23:39,240
- Lo avete sentito ? - Certo.
- Ma non parliamo di te, Sara.
227
00:23:40,480 --> 00:23:45,280
- Che cosa ti aspettavi dopo quello
che gli hai fatto ? - Ho capito.
228
00:23:45,480 --> 00:23:47,280
Certo.
229
00:23:47,480 --> 00:23:52,600
Senti, Sara. Devi capire,
per noi la situazione è difficile.
230
00:23:52,800 --> 00:23:54,840
Immagino.
231
00:23:55,040 --> 00:23:59,160
- Lo è anche per me.
- Sì ? Anche per te ?
232
00:23:59,360 --> 00:24:03,600
- Non sei responsabile di quello che hai
fatto ? - So cosa ho fatto e mi dispiace.
233
00:24:03,800 --> 00:24:09,720
Che potevamo aspettarci da una famiglia
di disfunzionali come la vostra ?
234
00:24:09,920 --> 00:24:15,240
Non si sa neppure dove sia tua madre.
Se somigli a lei, a Filippo è andata bene.
235
00:24:16,720 --> 00:24:19,240
Piera, sai una cosa ?
236
00:24:19,440 --> 00:24:22,000
Sei veramente una stronza !
237
00:24:22,200 --> 00:24:27,240
- Una grandissima stronza !
- Sara, che parole sono queste ?
238
00:25:02,400 --> 00:25:06,200
Avere una storia con il proprio capo
è una grande cazzata.
239
00:25:06,400 --> 00:25:10,440
- Opinione interessante, ma
non l'ho chiesta. - Dovresti ascoltarmi.
240
00:25:10,640 --> 00:25:15,520
- Ho una certa esperienza nel settore.
- Ettore era un coglione, il mio no.
241
00:25:15,720 --> 00:25:21,320
- Ci sono quelli che scopri poco a poco
che sono coglioni. - Fai la lezione a me ?
242
00:25:21,520 --> 00:25:26,560
- Ti servirebbe, sei ancora giovane.
- Ti stai trasformando in papà ?
243
00:25:26,760 --> 00:25:31,600
A proposito di papà. Il tuo capo e papà
hanno praticamente la stessa età.
244
00:25:31,800 --> 00:25:35,360
- Quindi ?
- Quindi hai presente la scena ?
245
00:25:35,560 --> 00:25:40,160
Tu e il tuo capo maturo in macchina,
davanti a casa, che "limonate".
246
00:25:40,360 --> 00:25:45,520
- Pensa se ti avesse visto papà.
- Non era un "limone", era un bacio lungo.
247
00:25:45,720 --> 00:25:50,720
- Poi Claudio non è vecchio,
avrà al massimo 48 anni. - Siete coetanei.
248
00:25:51,720 --> 00:25:55,720
- Tu hai 18 anni ! - Non vedo
perché papà dovrebbe venire a saperlo.
249
00:25:55,920 --> 00:25:58,280
Giusto,
lascia che lo scopra e si incazzi.
250
00:25:58,480 --> 00:26:02,360
Che è questa storia della relazione
con un cinquantenne ?
251
00:26:03,640 --> 00:26:08,200
Vado un secondo su,
approfitto del bagno libero.
252
00:26:15,080 --> 00:26:19,320
- Emma, stavo parlando con te.
- Non parlerò con te di questa cosa.
253
00:26:19,520 --> 00:26:24,640
Così Malesci non è più solo il tuo capo.
Era prevedibile, ci avrei scommesso.
254
00:26:24,840 --> 00:26:30,240
- Non è una relazione. - No ? - No.
- Ho capito che c'è stato un bacio.
255
00:26:30,440 --> 00:26:34,440
Spesso le relazioni iniziano con un bacio.
Lungo o corto, non ha importanza.
256
00:26:34,640 --> 00:26:39,600
Quanto lungo è stato ? Poi non è tanto
la durata, dipende se era senza lingua...
257
00:26:39,800 --> 00:26:43,680
Basta con la manovra di accerchiamento,
vai dritto al punto.
258
00:26:43,880 --> 00:26:47,960
- Dritto al punto ? - Sì. - Non sono
d'accordo. - Perfetto, ne tengo conto.
259
00:26:48,160 --> 00:26:53,560
Non basta. Se vuoi uscire con un vecchio,
non puoi né oggi né mai !
260
00:26:53,760 --> 00:26:57,680
- Vuoi incatenarmi ? - No, ma parliamo.
SQUILLO DI CELLULARE
261
00:26:57,880 --> 00:26:59,680
Emma !
262
00:26:59,880 --> 00:27:01,800
Scusa.
263
00:27:02,800 --> 00:27:04,840
Piera, come stai ?
264
00:27:05,880 --> 00:27:09,000
Come ? Ti ha dato della stronza ?
265
00:27:09,200 --> 00:27:11,200
"Grandissima stronza."
266
00:27:11,400 --> 00:27:16,320
Non nego
che il matrimonio sia stato sui generis.
267
00:27:16,520 --> 00:27:18,400
Infatti.
268
00:27:18,600 --> 00:27:23,080
Perché buttarla tutta sul piano
della colpa ? No.
269
00:27:24,440 --> 00:27:27,680
Sì, la mia ex moglie non è venuta.
Ma non sapevo che...
270
00:27:27,880 --> 00:27:31,160
Quel...
Sì, io avevo fumato.
271
00:27:31,360 --> 00:27:34,440
Non era hashish,
era marijuana sativa.
272
00:27:34,640 --> 00:27:38,560
Era una cannetta. Non hai mai fatto
una cannetta in vita tua ?
273
00:27:38,760 --> 00:27:41,240
Avresti dovuto.
Sì. No...
274
00:27:41,440 --> 00:27:46,120
No, questo...
Non ti permetto di dirlo. No, non puoi.
275
00:27:46,320 --> 00:27:51,480
No, allora lo sei anche tu perché
chi lo dice lo è mille volte più di te.
276
00:27:51,680 --> 00:27:54,920
- Che stronza !
- Eh !
277
00:27:55,120 --> 00:27:59,680
- Ti ha detto che siamo disfunzionali ?
- Sì. - Non sa neanche che significa.
278
00:28:01,520 --> 00:28:03,960
Però anche tu, Sara...
279
00:28:04,160 --> 00:28:07,960
- Davvero ti aspettavi di riprendere
il lavoro ? - Sì.
280
00:28:08,160 --> 00:28:13,080
- Non subito, però sì. È il mio lavoro.
- Tutta questa situazione dipende da te.
281
00:28:13,280 --> 00:28:16,000
Perché mi parli come Piera ?
282
00:28:16,200 --> 00:28:20,880
- Non mi difendi mai, ti rendi conto ?
- Ti ho appena difeso. Mi hai ascoltato.
283
00:28:21,080 --> 00:28:25,840
Tu sposti sempre le responsabilità
di quello che fai sugli altri. Cresci !
284
00:28:26,040 --> 00:28:31,120
Ti senti ? Non sono una tua paziente,
sono tua figlia che analizzi !
285
00:28:32,240 --> 00:28:37,440
Sai una cosa ? Per difendere la nostra
famiglia le ho dato della stronza.
286
00:28:37,640 --> 00:28:41,960
- Pensa un po' ! - Dove vai ?
- Esco, qui non si può stare.
287
00:28:50,720 --> 00:28:53,720
- Tutto okay ?
- Diciamo di sì.
288
00:28:53,920 --> 00:28:57,640
Ti va di fare una chiacchierata ?
289
00:28:58,600 --> 00:29:00,920
Adesso ?
290
00:29:01,120 --> 00:29:04,080
Va bene.
Prima posso bere un po' d'acqua ?
291
00:29:08,640 --> 00:29:11,120
Ti seguo.
292
00:29:11,320 --> 00:29:16,240
So che da quando siamo tornate,
abbiamo portato un po' troppa vita.
293
00:29:16,440 --> 00:29:21,480
"Troppa vita", dici ?
Avete dei bei casini, tutte e tre.
294
00:29:21,680 --> 00:29:25,680
- Infatti vorrei risolverne uno.
Mi dai un goccino ? - Sì.
295
00:29:25,880 --> 00:29:30,440
Però, per farlo,
avrei bisogno di un piccolo prestito.
296
00:29:31,440 --> 00:29:35,680
Per l'avvocato che segue la mia causa
con Ettore. Lo vedo tra poco e vorrei...
297
00:29:35,880 --> 00:29:39,360
- Ha osato chiederti dei soldi ?
- No !
298
00:29:40,360 --> 00:29:45,520
- Però un avvocato va pagato
per il suo lavoro. - Un avvocato !
299
00:29:45,720 --> 00:29:50,480
- Sì, un avvocato. - Eh, un avvocato.
Lui è pure bravissimo.
300
00:29:50,680 --> 00:29:55,360
- Devo pagarlo. - Il nonno diceva
"a morire e pagare c'è sempre tempo".
301
00:29:55,560 --> 00:30:00,480
- In questo caso prima risolve,
poi semmai sganci. - Sì, però...
302
00:30:01,640 --> 00:30:07,120
- Siccome ci sto uscendo, non vorrei
confondere troppo i piani. - Certo.
303
00:30:09,200 --> 00:30:11,200
- Papà.
- Eh ?
304
00:30:14,560 --> 00:30:16,560
Che c'è ?
305
00:30:16,760 --> 00:30:20,960
- Io prima di Riccardo...
Si chiama Riccardo. - Ma dai.
306
00:30:21,160 --> 00:30:24,440
Cioè io prima non pensavo che...
307
00:30:24,640 --> 00:30:29,240
Insomma che... il sesso potesse essere
così bello !
308
00:30:29,440 --> 00:30:33,080
Così liberatorio, così carnale !
309
00:30:33,280 --> 00:30:36,960
- Prima di lui, io non ero mai riuscita
a venire. - Vabbè.
310
00:30:37,160 --> 00:30:40,080
Ringrazio Dio di non avere pazienti
come voi tre.
311
00:30:40,280 --> 00:30:44,520
Di' alle tue sorelle che se volete
un colloquio con me, venite in studio.
312
00:30:44,720 --> 00:30:49,440
- Pagando.
- Quindi niente prestito ?
313
00:30:50,200 --> 00:30:52,200
- Ciao.
- Ciao.
314
00:30:52,880 --> 00:30:55,080
- Niki ?
- È fuori.
315
00:31:02,720 --> 00:31:06,360
- Ehi.
- Ehi ! - Ciao.
316
00:31:07,240 --> 00:31:11,520
- Che fai qui ? - Volevo farmi perdonare
per stamattina. Ho portato i rinforzi.
317
00:31:11,720 --> 00:31:15,040
- Non è andata bene, eh ?
- No, non proprio.
318
00:31:16,240 --> 00:31:19,680
- Porto dentro questi e arrivo.
- Sì.
319
00:31:34,360 --> 00:31:36,960
- Ciao.
- Ciao.
320
00:31:38,880 --> 00:31:43,440
- Accidenti, puntualissima.
- Ho una cosa da farti vedere.
321
00:31:43,640 --> 00:31:46,240
Ma se devi lavorare...
322
00:31:46,440 --> 00:31:50,800
Non preoccuparti,
questa causa può aspettare.
323
00:31:53,840 --> 00:31:56,280
Buongiorno. Che vi porto ?
324
00:31:57,080 --> 00:32:00,800
- Due spritz ?
- Sì. Grazie.
325
00:32:01,520 --> 00:32:05,520
Ecco qui. Ci sono tutte le prove
che la ricerca è mia.
326
00:32:08,320 --> 00:32:11,440
- Avanti, aprilo ! Non sei curioso ?
- Vediamo.
327
00:32:11,640 --> 00:32:14,800
C'è tutto.
Mail, lettere, comunicazioni.
328
00:32:17,040 --> 00:32:21,040
Avresti dovuto vedere come
l'ho affrontato. Avrei dovuto farlo prima.
329
00:32:21,240 --> 00:32:24,840
Non so come ho fatto a essere
così succube.
330
00:32:34,880 --> 00:32:37,680
Che c'è ?
Non dovevo prenderlo ?
331
00:32:38,520 --> 00:32:42,880
Direi di sì, se volevi farmi sentire
inutile come avvocato.
332
00:32:43,960 --> 00:32:47,960
- Ma io... - Scherzo.
- Mi hai fatto prendere un colpo !
333
00:32:48,160 --> 00:32:52,600
Con questi documenti
anche un praticante vincerebbe la causa.
334
00:32:58,840 --> 00:33:01,840
Io non ho mai preso un giorno
di malattia.
335
00:33:02,040 --> 00:33:06,080
Ho risolto tutti i problemi in albergo
che è di loro proprietà, non di Filippo.
336
00:33:06,280 --> 00:33:11,960
Mi guardavano come un'estranea.
Ma io ho sposato il figlio, capisci ?
337
00:33:14,400 --> 00:33:19,800
Scusa, Sara. Ma qualche volta potresti
metterti anche nei panni degli altri.
338
00:33:20,800 --> 00:33:24,440
- Non sempre, ogni tanto.
- Io l'ho fatto.
339
00:33:25,440 --> 00:33:27,480
Guarda.
340
00:33:29,160 --> 00:33:33,680
- Ho visto le foto del viaggio che Filippo
sta facendo per capire come sta. - Sì ?
341
00:33:33,880 --> 00:33:35,880
Guarda.
342
00:33:40,440 --> 00:33:43,680
Pensavo
che eri venuta per stare con me.
343
00:33:45,280 --> 00:33:47,640
Invece hai altri pensieri.
344
00:33:48,880 --> 00:33:52,080
I tuoi suoceri
che giustamente ti odiano...
345
00:33:52,960 --> 00:33:55,560
..e lui.
346
00:33:55,760 --> 00:34:00,640
Facciamo che quando vuoi stare con me,
lasci fuori tutte queste cose.
347
00:34:01,520 --> 00:34:04,520
Anche questo
che poi prendo dieci chili.
348
00:34:05,360 --> 00:34:09,600
Vado, ho un sacco di cose da fare.
Grazie per il gelato.
349
00:34:17,960 --> 00:34:19,880
Ehi !
350
00:34:21,040 --> 00:34:24,920
- Mi dai le tue scarpe nere ?
- Sì. Sono lì, mi pare.
351
00:34:26,600 --> 00:34:28,600
Le prendo.
352
00:34:33,720 --> 00:34:36,040
Eccole.
353
00:34:36,240 --> 00:34:40,240
- Niente Niki oggi ?
- No, voglio stare un po' da sola.
354
00:34:41,880 --> 00:34:46,880
- A volte è l'unico modo per evitare
i casini. - Perché ? Faccio casini io ?
355
00:34:47,080 --> 00:34:52,880
- Non volevo dire questo. - Tu ? Hai
puntato il cinquantenne ? - Sai tutto ?
356
00:34:54,400 --> 00:34:57,440
- È la solita cosa, niente di serio.
- Certo.
357
00:34:57,640 --> 00:35:02,560
Ci stai uscendo, con le mie scarpe e papà
non è contento. Forse ha anche ragione.
358
00:35:02,760 --> 00:35:07,440
- Secondo te, papà ha ragione ?
Proprio tu. - Sì, hai qualcosa da dirmi ?
359
00:35:07,640 --> 00:35:10,360
Magari su come è andato il mio matrimonio.
Dai !
360
00:35:11,760 --> 00:35:13,760
Vai !
361
00:35:14,520 --> 00:35:18,480
- Sei pazza, ma sei fatta così.
- Emma, è un uomo adulto.
362
00:35:22,920 --> 00:35:25,320
Ti piace proprio, eh ?
363
00:35:26,640 --> 00:35:30,000
Vieni qua.
Promesso, niente morale. Vieni.
364
00:35:34,200 --> 00:35:37,400
Ricorda, c'è sempre un prezzo da pagare.
365
00:35:38,240 --> 00:35:40,960
Soprattutto quando fai quello che senti.
366
00:35:42,120 --> 00:35:46,880
Almeno credo. Non fare troppi danni,
soprattutto a te stessa.
367
00:35:47,080 --> 00:35:49,480
Okay ? Stai attenta.
368
00:35:49,680 --> 00:35:53,840
- Okay. Grazie per le scarpe.
- Riportamele intere.
369
00:35:54,880 --> 00:35:57,320
Certo, intere.
370
00:36:04,760 --> 00:36:08,000
- È una persecuzione di tipo mediatico.
- Immagino.
371
00:36:08,200 --> 00:36:11,400
- Se ci sono novità, posso chiamarla ?
- Quando vuole.
372
00:36:11,600 --> 00:36:15,880
- Anche se è improbabile
che questa sua diatriba... - Controversia.
373
00:36:16,080 --> 00:36:20,400
- Questa controversia porti minacce...
- Insulti. - Insulti o delitti...
374
00:36:20,600 --> 00:36:24,360
- Uccisioni, ammazzamenti.
- Ammazzamenti. Io trovo...
375
00:36:24,560 --> 00:36:27,000
- Emma, dove vai ?
- Sono in ritardo.
376
00:36:27,200 --> 00:36:31,680
- A che ora torni ?
- Non preoccuparti, non faccio tardi.
377
00:36:31,880 --> 00:36:35,960
- Non prendermi in giro. Quando torni ?
- Non preoccuparti. - Non attraversi !
378
00:36:36,160 --> 00:36:40,560
Muore ! Questa ragazza con la gonna nera
e il chiodo verde è del Sassuolo.
379
00:36:40,760 --> 00:36:44,760
Un accostamento improbabile,
è pericolosa. Che succede ?
380
00:36:44,960 --> 00:36:49,480
- Le dico io che succede. Questa la paga.
- È sicuro che quello fosse un taxi ?
381
00:36:49,680 --> 00:36:54,000
A volte i taxi non sono taxi,
si travestono. Sono nemici capaci...
382
00:36:54,200 --> 00:36:58,720
Signora Cozzi, quella ragazza non era qui
per lei ! Invece vede quel signore ?
383
00:36:58,920 --> 00:37:03,040
- Oddio. - Tutte le volte che lei ha una
seduta, lui è qua. - Mi fissa. - Lo so.
384
00:37:03,240 --> 00:37:07,920
- Perché non me l'ha detto prima ?
- È buio, vada a casa. Piano.
385
00:37:08,120 --> 00:37:13,200
- Piano, rasenti il muro. - Così ?
- Sì, ma vada ! - Vado.
386
00:37:13,400 --> 00:37:15,880
Questa me la paga.
387
00:37:19,240 --> 00:37:23,680
MUSICA AD ALTO VOLUME
Certo, ne parliamo. Abbassate la musica ?
388
00:37:23,880 --> 00:37:28,040
Per favore ?
Potete tenere la musica più bassa ?
389
00:37:30,400 --> 00:37:32,440
Chi è ? È Sara.
390
00:37:32,640 --> 00:37:34,800
Sara !
391
00:37:35,000 --> 00:37:38,520
Sara ! Abbassi ?
Spegni, per favore ? Oh !
392
00:37:39,320 --> 00:37:42,800
Scusa.
Emma ti ha detto con chi usciva ?
393
00:37:44,400 --> 00:37:48,520
Bene, siamo all'omertà.
NOTIFICA DAL CELLULARE
394
00:37:48,720 --> 00:37:53,880
- È lei ? - Perché deve essere lei
per forza ? - No, ho solo chiesto.
395
00:37:56,080 --> 00:37:58,680
- Chi è ?
- È Filippo.
396
00:38:00,160 --> 00:38:02,360
Che vuole ?
397
00:38:06,600 --> 00:38:10,040
- Vuole la separazione.
- Ah.
398
00:38:16,480 --> 00:38:19,080
Mi dispiace, tesoro.
399
00:38:26,920 --> 00:38:29,000
È colpa mia.
400
00:38:29,200 --> 00:38:33,720
Devo imparare ad assumermi
le mie responsabilità.
401
00:38:34,960 --> 00:38:37,720
L'ho detto così, per dire.
402
00:38:39,880 --> 00:38:42,400
Sono un disastro !
403
00:38:42,600 --> 00:38:44,880
Sono un disastro !
404
00:38:51,000 --> 00:38:55,400
- Perché non mi concedi il divorzio ?
- Non ho intenzione di divorziare.
405
00:38:55,600 --> 00:39:01,000
- Scusa, ho una paziente. - Tu rimani qui.
- Ci sono le bambine. - Che c'entrano ?
406
00:39:01,200 --> 00:39:05,880
Il problema siamo io e te. Non andiamo
d'accordo e non solo per colpa mia.
407
00:39:06,080 --> 00:39:10,320
- Non possiamo andare avanti così !
- Angelica...
408
00:39:10,520 --> 00:39:15,360
- Usiamo il buon senso. - Tu sei solo
buon senso, così buono e saggio.
409
00:39:15,560 --> 00:39:19,160
- Io sono cattiva e pazza !
- Non è così, lo sai. - Sì ?
410
00:39:19,360 --> 00:39:24,520
Dimmi che non è per la paura di sentirti
abbandonato che non vuoi divorziare.
411
00:39:25,680 --> 00:39:27,680
Appunto.
412
00:39:28,520 --> 00:39:31,200
Sei solo un egoista e un bambino.
413
00:39:36,080 --> 00:39:40,200
A casa mi mancava l'aria.
Lo so, non sono cose belle da dire.
414
00:39:40,400 --> 00:39:43,520
Che hai detto mai ?
Non darti tutte le colpe.
415
00:39:43,720 --> 00:39:47,720
- Da quando mi frequenti, parli
come un analista. - Io sono una spugna.
416
00:39:47,920 --> 00:39:53,200
Assorbo e poi butto fuori. Comunque io
le avrei lasciate cuocere nel loro brodo.
417
00:39:53,400 --> 00:39:55,880
Gli voglio bene, lo dico con affetto.
418
00:39:56,080 --> 00:40:01,680
- Sì, ma non puoi abbandonare i figli.
- Uno non può salutare e andarsene ?
419
00:40:01,880 --> 00:40:06,120
Poi diventa un "accollo" reciproco.
Tu per loro e loro per te.
420
00:40:06,320 --> 00:40:11,280
Il problema è che io pensavo di avere già
dato come padre. Mi sentivo in pensione.
421
00:40:11,480 --> 00:40:14,440
Invece sono qua che...
Scusa un attimo.
422
00:40:14,640 --> 00:40:16,760
Fammi controllare.
423
00:40:18,080 --> 00:40:20,800
- Niente ?
- No.
424
00:40:21,000 --> 00:40:23,720
Stai tranquillo, conosciamo Emma.
425
00:40:23,920 --> 00:40:28,560
- È testona, ma mica è stupida.
A mezzanotte sta a casa. - Dici ?
426
00:40:29,560 --> 00:40:33,680
Nel dubbio, sai che faccio ?
Le scrivo un altro messaggio.
427
00:40:33,880 --> 00:40:37,880
- Io sono bello, bravo, simpatico,
intelligente, ma... - Umile.
428
00:40:38,080 --> 00:40:42,960
- Ma quando voglio... Hai visto quella
volta. - Guai a farti arrabbiare. - Già.
429
00:40:44,160 --> 00:40:47,640
Guarda un po'.
Che dici ? Va bene ? È buono ?
430
00:40:47,840 --> 00:40:51,840
Leverei la virgola
per essere più autoritario, perentorio.
431
00:40:52,040 --> 00:40:56,480
- L'ho già inviato. - Perché me lo chiedi,
se l'hai inviato ? Va bene.
432
00:41:20,840 --> 00:41:23,680
- Buonasera, benvenuta.
- Buonasera.
433
00:41:25,360 --> 00:41:27,360
Come stai ?
434
00:41:29,320 --> 00:41:32,120
- È incredibile.
- Che cosa ?
435
00:41:33,960 --> 00:41:36,680
Il mio calice è ancora vuoto.
436
00:41:38,160 --> 00:41:40,760
Te lo riempio subito.
437
00:41:48,880 --> 00:41:51,120
NOTIFICA DAL CELLULARE
438
00:41:53,120 --> 00:41:58,000
- Rispondi, non c'è problema. - È mio
padre. È il terzo messaggio che manda.
439
00:41:58,200 --> 00:42:03,800
- Ha saputo che ci siamo baciati
e io non potevo uscire stasera. - Salute.
440
00:42:05,560 --> 00:42:07,560
A noi.
441
00:42:09,560 --> 00:42:13,280
Devo cambiare rotta.
Non dico cambiare vita, ma insomma...
442
00:42:13,480 --> 00:42:16,480
Devo fare qualcosa,
anche per il bene delle ragazze.
443
00:42:16,680 --> 00:42:22,240
- Quello che è successo tra me e Angelica
ha influito su di loro. - Che vuoi fare ?
444
00:42:22,440 --> 00:42:27,080
Divorziare. È indispensabile iniziare da
lì, mettere via il passato. Magari aiuta.
445
00:42:27,280 --> 00:42:33,880
- Ci sei arrivato ! Anna deve essere più
brava di te. Te l'ha suggerito lei. - No.
446
00:42:34,080 --> 00:42:38,160
- Non avete parlato di questo ? - No.
- Non le hai detto che avete fatto sesso ?
447
00:42:38,360 --> 00:42:42,360
- Non abbiamo fatto sesso. - L'hai
sognato, è peggio. - Dai, hai bevuto.
448
00:42:42,560 --> 00:42:49,040
- No, sono lucidissimo. La prima regola
della terapia è dirsi tutto, no ? - Sì.
449
00:42:49,240 --> 00:42:53,680
Allora rispetta le regole del mestiere tuo
e datti da fare. Devo dirtelo io ?
450
00:42:55,720 --> 00:42:58,400
- Che è ? - Grazie.
- Dove vai ?
451
00:42:58,600 --> 00:43:01,760
- Smetti di bere. Ciao.
- Pago io ? Vabbè.
452
00:43:02,680 --> 00:43:05,720
Peggio di Freud.
Apro bocca e mi danno retta.
453
00:43:08,040 --> 00:43:10,440
Tuo padre ha ragione.
454
00:43:11,440 --> 00:43:15,360
Quello che è successo tra noi oggi
è stata una scivolata.
455
00:43:16,400 --> 00:43:19,960
Tu sei meravigliosa,
sul lavoro sei fantastica.
456
00:43:20,160 --> 00:43:25,240
Non ti ringrazierò mai abbastanza
per quello che hai fatto per Vittoria.
457
00:43:26,640 --> 00:43:30,520
Sì, ma non servono tutti questi giri
di parole.
458
00:43:31,640 --> 00:43:36,960
Vuoi che rimaniamo amici ?
Anzi, imprenditore e freelance ?
459
00:43:39,040 --> 00:43:42,520
- Meglio ?
- Sì, sarebbe meglio.
460
00:43:44,160 --> 00:43:46,280
NOTIFICA DAL CELLULARE
461
00:43:53,360 --> 00:43:58,280
Certo, il sushi !
Però io gli do una scaldatina in padella.
462
00:44:04,800 --> 00:44:07,040
Grazie.
463
00:44:07,240 --> 00:44:12,600
Capito ? Perché sono un professionista.
Avevo bevuto ed era un'emergenza.
464
00:44:13,480 --> 00:44:15,600
Guarda che mi tocca fare.
465
00:44:25,120 --> 00:44:29,120
(Chiara) Sì ? - Eccolo.- Settimo piano. - Settimo, perfetto.
466
00:44:32,880 --> 00:44:36,560
- Accomodati. - Si può ?
Come sei elegante, complimenti.
467
00:44:36,760 --> 00:44:41,680
- All'altezza della Jaguar ? - A saperlo,
mi sarei vestito elegante. - Stai bene.
468
00:44:41,880 --> 00:44:44,920
Magnifico !
Non ho mai visto una cosa del genere.
469
00:44:45,120 --> 00:44:47,120
È vero ?
470
00:44:48,520 --> 00:44:53,560
- Lo hanno messo lì solo per stasera.
- Abiti da sola qua ? - Sì.
471
00:44:54,560 --> 00:44:58,280
Comprata da sola,
ristrutturata da sola e vivo da sola.
472
00:44:58,440 --> 00:45:02,600
(Anna) Ciao, Patrizia.
Ci vediamo domani.
473
00:45:16,440 --> 00:45:20,360
- Taramelli. - Scusi l'ora.
- Come sta ? - Bene.
474
00:45:20,560 --> 00:45:24,120
Al telefono sembrava molto preoccupato.
Un attacco ?
475
00:45:24,320 --> 00:45:28,360
No, quelli erano episodi sporadici.
Devo dirle un paio di cose.
476
00:45:28,560 --> 00:45:31,640
- Non le ruberò molto tempo.
- Non si preoccupi.
477
00:45:31,840 --> 00:45:34,640
(Matteo) Ecco il mio sushi preferito.
478
00:45:34,840 --> 00:45:38,320
- Che meraviglia !
- Hai pensato a quello che ti ho detto ?
479
00:45:38,520 --> 00:45:42,960
- Quello che mi hai detto stamattina, sì.
- Ti dispiace ? Sto più comoda.
480
00:45:44,400 --> 00:45:48,760
- Ecco. - Sembrano i biscotti della nonna.
Ognuno sceglieva quello che gli piaceva.
481
00:45:48,960 --> 00:45:53,000
Ricordi ? Ho pensato a quello
che mi hai detto stamattina. Solo che...
482
00:45:53,200 --> 00:45:58,920
- Non capisco niente di queste cose.
- Bisogna pensare al tuo "spending".
483
00:45:59,120 --> 00:46:02,760
- Come ti presenti, come ti poni.
- Appunto.
484
00:46:02,960 --> 00:46:07,640
Come mi pongo ? Queste cose di
imprenditoria, io non ci capisco niente.
485
00:46:07,840 --> 00:46:13,440
- Mi versi un po' di vino ? - Sì. Vedo
che ti sei "portata avanti". - Un po'.
486
00:46:13,640 --> 00:46:17,280
Io ho preso un paio di birre con un amico.
Sono un po' brillo.
487
00:46:17,480 --> 00:46:23,240
- Si vede ? - Sì. - Sono un po' emozionato
e un po' brillo. A noi.
488
00:46:23,440 --> 00:46:28,040
- Vino giapponese. - No, italiano.
- Meglio. Quello giapponese dà alla testa.
489
00:46:28,240 --> 00:46:31,560
Magari fa reazione con la birra.
490
00:46:32,880 --> 00:46:35,440
Buono, sembra quello dei Castelli.
491
00:46:38,000 --> 00:46:40,240
Allora, dicevo.
492
00:46:41,320 --> 00:46:45,280
- Dicevo...
- Scusa, puoi togliermi una scarpa ?
493
00:46:46,160 --> 00:46:48,160
Grazie.
494
00:46:48,360 --> 00:46:51,720
- Visto che ci sei, anche l'altra.
- Lo stavo facendo.
495
00:46:53,640 --> 00:46:57,120
Se invece di queste usassi queste ?
496
00:46:57,320 --> 00:46:59,720
- Che fai ?
- Sono fine come...
497
00:47:03,240 --> 00:47:05,640
Ripensandoci, non è vero niente.
498
00:47:05,840 --> 00:47:11,040
Un amico mio giapponese ha detto
che il sushi va mangiato con le mani.
499
00:47:11,240 --> 00:47:14,400
Oddio, scusa.
Ti ho sporcato ?
500
00:47:23,280 --> 00:47:27,520
Io ho avuto una grossa difficoltà
a separarmi da mia moglie.
501
00:47:27,720 --> 00:47:32,080
Io l'amavo e non sopportavo l'idea
che ci avesse messi da parte.
502
00:47:32,280 --> 00:47:35,440
- È la sindrome dell'abbandono,
ha presente ? - Sì.
503
00:47:35,640 --> 00:47:41,560
Io la vivevo moltiplicata per tre,
le mie tre figlie. Marta, Sara, Emma.
504
00:47:47,160 --> 00:47:51,640
- Quindi ? - Forse anche grazie al lavoro
che sto facendo con lei...
505
00:47:51,840 --> 00:47:55,160
..ora sono pronto a divorziare.
Ecco.
506
00:47:57,440 --> 00:48:00,040
Lei è venuto per questo ?
507
00:48:00,240 --> 00:48:04,760
- Nella prossima seduta affronteremo
l'argomento. - Grazie. - Okay ?
508
00:48:04,960 --> 00:48:07,920
- Buona serata.
- Aspetti.
509
00:48:08,120 --> 00:48:13,000
C'è un'altra cosa,
credo che mi sia scattato il transfert.
510
00:48:15,080 --> 00:48:19,040
Ricorda la donna del sogno
con cui ho fatto l'amore ?
511
00:48:19,240 --> 00:48:22,920
Non era mia moglie né nessun'altra.
512
00:48:23,120 --> 00:48:25,200
Era lei.
513
00:48:25,400 --> 00:48:28,800
- Lei chi ?
- Tu.
514
00:48:32,240 --> 00:48:35,800
Sottotitoli:
Laser S. Film s.r.l. - Roma
45890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.