All language subtitles for Tutta.Colpa.Di.Freud.S01E05.iTALiAN.720p.WEB.H264-NTROPiC_Subtitles01.ITA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,760 --> 00:00:29,560 Quindi per me non c'è alcuna speranza ? 2 00:00:31,280 --> 00:00:35,920 Dottor Taramelli, per lei c'è soltanto una cura giusta. 3 00:00:39,560 --> 00:00:42,720 - Non farmaci, perché mi provocano mal di stomaco. - No. 4 00:01:21,720 --> 00:01:24,920 Taramelli. Francesco. 5 00:01:43,960 --> 00:01:46,880 VIBRAZIONE DEL CELLULARE 6 00:01:51,640 --> 00:01:53,760 È Marta, mia figlia. 7 00:01:55,880 --> 00:01:58,320 VIBRAZIONE DEL CELLULARE 8 00:02:02,080 --> 00:02:04,400 È Sara. 9 00:02:08,800 --> 00:02:12,120 VIBRAZIONE DEL CELLULARE Emma. 10 00:02:18,320 --> 00:02:22,400 VIBRAZIONE DEL CELLULARE 11 00:02:29,800 --> 00:02:35,720 Non c'è che dire. Questo sogno dice molto dei suoi desideri rimossi. 12 00:02:35,920 --> 00:02:38,560 - Lei crede ? - Altroché ! 13 00:02:40,920 --> 00:02:45,600 Secondo lei, qual è un altro elemento importante di questo sogno ? 14 00:02:45,800 --> 00:02:50,400 - Io non ricordo chi era la donna ? - No, alla fine contano i fatti. 15 00:02:50,600 --> 00:02:52,720 I fatti, giusto. 16 00:02:52,920 --> 00:02:58,560 Questo momento intimo era interrotto dalle telefonate delle sue figlie, vero ? 17 00:02:58,760 --> 00:03:03,640 - Sì. - Questo spiega quanta pressione le creano. - In effetti, ultimamente... 18 00:03:03,840 --> 00:03:07,200 ..le mie figlie mi creano qualche problema. 19 00:03:07,400 --> 00:03:12,520 Scusi se rido, ma tra Marta e Sara non so chi la fa stare peggio. 20 00:03:12,720 --> 00:03:18,560 Non avevo mai sentito di un paziente che si mette con la figlia del suo analista. 21 00:03:18,760 --> 00:03:23,120 È un bugiardo cronico, non è la persona giusta per Marta. 22 00:03:23,320 --> 00:03:26,360 È un rapporto che va troncato. 23 00:03:27,800 --> 00:03:32,800 - Il rapporto tra lei e il paziente o... - Tutti e due. So che devo fare. 24 00:03:34,440 --> 00:03:36,800 In realtà, non lo so affatto. 25 00:03:37,000 --> 00:03:41,280 Odio quando si confondono i piani, quando tutto si incasina. 26 00:03:41,480 --> 00:03:46,240 - Un po' come nel sogno. - Sì. - Lo ha raccontato in modo molto dettagliato. 27 00:03:46,440 --> 00:03:50,560 - Troppo ? - No, perché troppo ? Va bene così, è giusto così. 28 00:03:50,760 --> 00:03:54,760 Però non mi ha descritto le sue emozioni. 29 00:03:54,960 --> 00:03:59,240 Era coinvolto con questa donna ? Era eccitato ? 30 00:04:00,720 --> 00:04:02,760 - Io ? - Sì. 31 00:04:05,320 --> 00:04:08,640 - Molto, effettivamente. - Molto. 32 00:04:08,840 --> 00:04:12,120 La sua partner era coinvolta quanto lei ? 33 00:04:14,080 --> 00:04:18,120 - Taramelli, non si vergogni ! - Era appassionata, l'ho descritta prima. 34 00:04:18,320 --> 00:04:22,160 In quella scena lì, era coinvolta ! Una che fa... No ? 35 00:04:22,360 --> 00:04:26,840 - Lei è sicuro che la donna del sogno non fosse la sua ex moglie ? - No. 36 00:04:27,040 --> 00:04:31,560 - Sono sicuro, non era la mia ex moglie. - Non importa, questo è un ottimo segnale. 37 00:04:31,760 --> 00:04:35,480 È la fine dell'inverno del suo cuore e anche di altro. 38 00:04:37,440 --> 00:04:41,040 - Poi... - Prossima volta. - È già finito ? - Sì. 39 00:04:41,880 --> 00:04:46,160 - Mi scusi. - Non si scusi. - No, ero imbarazzato. - Non si scusi. 40 00:04:50,600 --> 00:04:55,040 (Chiara) È stato un matrimonio epocale. (Matteo) Di più, non sai le risate. 41 00:04:55,240 --> 00:05:00,120 - Tu non ti sei fidata. - Lo ammetto, mi sono pentita di non essere venuta. 42 00:05:00,320 --> 00:05:04,680 Anche se l'amico mio sta molto peggio adesso. Secondo me, non dorme più. 43 00:05:04,880 --> 00:05:08,720 Ha una faccia preoccupata. Chissà gli incubi che fa ! 44 00:05:08,920 --> 00:05:13,240 - I melodrammi sono la mia passione. - Dovresti frequentare i Taramelli. - Sì ? 45 00:05:13,440 --> 00:05:15,720 Eh ! 46 00:05:15,920 --> 00:05:21,120 - Sai una cosa ? - Cosa ? - Secondo me, tu sei sprecato. - A frequentare quelli ? 47 00:05:21,320 --> 00:05:27,400 Intendo come NCC. Sei brillante, intraprendente, simpatico. 48 00:05:27,600 --> 00:05:32,400 - È un complimento ? - In una città di gente seriosa come Milano, direi di sì. 49 00:05:32,600 --> 00:05:36,400 Secondo me, dovresti reinventarti. Se vuoi, ti aiuto io. 50 00:05:36,600 --> 00:05:40,640 - Cioè ? - Rivediamo il tuo profilo. - Questo. 51 00:05:42,480 --> 00:05:46,520 Analizziamo le tue esperienze, così capiamo in che settore puoi muoverti. 52 00:05:46,720 --> 00:05:50,800 Questo mi lusinga, ma io, a quasi sessanta anni, che mi invento ? 53 00:05:51,000 --> 00:05:55,800 - Poi a me piace guidare. - Magari scopri che ti piace cambiare ? 54 00:06:00,360 --> 00:06:04,960 - Stasera, se mi libero, ne riparliamo ? - Va bene. 55 00:06:11,280 --> 00:06:13,520 - Arrivederci. - A dopo. 56 00:06:36,240 --> 00:06:39,280 - Buongiorno. - Buongiorno. 57 00:06:46,520 --> 00:06:50,600 Oggi scioperiamo ? Non facciamo niente. Niente lavoro, rotture... 58 00:06:50,800 --> 00:06:54,480 - Ce ne stiamo... - Non posso, ho mille cose da fare. 59 00:06:54,680 --> 00:06:58,800 Devo anche passare in albergo dai miei suoceri. 60 00:06:59,000 --> 00:07:01,800 - Ex suoceri. - Sì. 61 00:07:02,000 --> 00:07:04,840 - A fare che cosa ? - Per parlare. 62 00:07:06,520 --> 00:07:11,880 - Ti ricordo che sei in viaggio di nozze. - Sì, ricordo. 63 00:07:12,080 --> 00:07:17,120 Però... Mi sembra che stiamo correndo un po' troppo. 64 00:07:21,960 --> 00:07:23,960 Troppo ? 65 00:07:26,400 --> 00:07:28,800 Va bene. 66 00:07:29,560 --> 00:07:33,200 Vai ! Io sto qua, nella mia valle di lacrime. 67 00:08:21,440 --> 00:08:24,280 Almeno prendi il caffè ? 68 00:08:29,800 --> 00:08:31,760 Sara ? 69 00:08:37,320 --> 00:08:39,320 No, lo prendo fuori. 70 00:08:49,240 --> 00:08:51,240 Ciao. 71 00:08:57,760 --> 00:08:59,720 Francesco. 72 00:08:59,920 --> 00:09:03,600 - Francesco, ti sei incantato ? Sono io ! - Chi è ? 73 00:09:03,800 --> 00:09:07,920 - Ti aspettavo. - Da un po' sto qua. - Macché, non c'eri. 74 00:09:11,200 --> 00:09:15,120 (Matteo) Guardavi il vuoto. - Metto la cintura. 75 00:09:25,080 --> 00:09:27,680 "Cherchez la femme" ! 76 00:09:27,880 --> 00:09:32,000 Pensavi che una così non avesse un uomo ? Peccato, ci speravi. 77 00:09:32,200 --> 00:09:36,320 - No, Matteo. Che vuoi ? - Che vuoi tu. Se vuoi lei, vai a prenderla. 78 00:09:36,520 --> 00:09:41,800 - Invece di stare qui a "rosicare". - Non voglio lei e non sto a rosicare. 79 00:09:43,000 --> 00:09:46,080 Però un pochino mi secca. Sai perché ? 80 00:09:46,280 --> 00:09:51,000 - È l'effetto di un sogno che ho fatto stanotte. - Già sei nella fase del sogno. 81 00:09:51,200 --> 00:09:56,560 - Fase del sogno. Sei uno psicanalista ? - Per curiosità. 82 00:09:56,760 --> 00:10:01,160 - Che facevate ? - Chi ha detto che ho sognato lei ? - Hai sognato lei ? - Sì. 83 00:10:01,360 --> 00:10:05,880 - Si capiva. Che facevate ? - Niente, sai come sono i sogni. 84 00:10:06,080 --> 00:10:09,800 Non ricordo tutto. Sono situazioni oniriche. 85 00:10:10,760 --> 00:10:15,480 - Facevamo l'amore. - L'amore facevate ? Così lo dici ? L'amore facevate ? 86 00:10:15,680 --> 00:10:20,000 - Come devo dirlo ? - Questa ti è entrata nel subconscio. 87 00:10:20,200 --> 00:10:23,600 Subconscio ! Come parli ? Neanche sai che cosa sia. 88 00:10:23,800 --> 00:10:27,800 - Tu glielo hai detto ? - No. - Ti perdi in un bicchiere d'acqua. 89 00:10:28,000 --> 00:10:32,400 Se dici una cosa del genere a una, tra l'altro vera, quella ti cade ai piedi. 90 00:10:32,600 --> 00:10:36,640 - Non è la situazione. - A qualsiasi donna dici una cosa... - Sì, ma non è... 91 00:10:36,840 --> 00:10:40,600 È impraticabile. È il classico transfert che deve finire lì. 92 00:10:40,800 --> 00:10:46,160 - Deve rimanere chiuso nella situazione transfert. - Sei messo proprio male. 93 00:10:46,360 --> 00:10:50,160 - Quanto dura questo semaforo ? - Tu sai cos'è il transfert ? 94 00:10:50,360 --> 00:10:53,080 Ci lavoro, so che cos'è il transfert. 95 00:10:53,280 --> 00:10:57,800 - Guarda se questi si muovono ! - Sai che sei cretino ? 96 00:11:08,440 --> 00:11:12,960 Non mi importa di rientrare in università per scaldare una sedia. Poi mi fido di te. 97 00:11:13,160 --> 00:11:17,240 - Quindi va benissimo. - Però servono prove. - Tipo ? 98 00:11:17,440 --> 00:11:23,160 - Documenti per attestare che la ricerca è tua. - I documenti ci sono. 99 00:11:23,360 --> 00:11:25,680 Però sono in università. 100 00:11:27,040 --> 00:11:30,200 Va bene, so che cosa devo fare. 101 00:11:30,400 --> 00:11:35,400 - Ci sentiamo dopo a meno che tu non voglia venire con me. - Ho un impegno. 102 00:11:35,600 --> 00:11:38,600 - Okay. A dopo. - Ciao, a dopo. - Ciao. 103 00:11:40,400 --> 00:11:45,640 Dai, cazzo, entra che devo andare... Devo andare da tuo padre. 104 00:11:46,240 --> 00:11:48,400 Che palle. 105 00:11:50,160 --> 00:11:52,600 Okay. 106 00:11:53,720 --> 00:11:59,040 (Claudio) Hai piazzato un prodotto che nessuno voleva, sei stata brava. 107 00:11:59,240 --> 00:12:03,400 - Dovresti assumermi. - Sì ? - È bene non perdere certe risorse. 108 00:12:03,600 --> 00:12:08,600 - Parli come un capo. - Sarei bravissima, anche se cambierei un paio di cose. 109 00:12:08,800 --> 00:12:10,800 Tipo ? VIBRAZIONE DI CELLULARE 110 00:12:11,000 --> 00:12:13,200 - Tipo... - Scusa. 111 00:12:13,400 --> 00:12:16,040 Pronto ? Perché non sei a scuola ? 112 00:12:16,240 --> 00:12:19,760 Amore, smetti di piangere e racconta. 113 00:12:21,880 --> 00:12:26,120 - Va bene, arrivo. Hanno beccato mia figlia fuori da un negozio. - Ha rubato ? 114 00:12:26,320 --> 00:12:30,720 - Sì, ma non è da lei. - C'è sempre una prima volta. 115 00:12:30,920 --> 00:12:34,200 Vengo con te. Ho avuto lo stesso problema. 116 00:13:25,280 --> 00:13:27,680 Eccoci qua. 117 00:13:33,160 --> 00:13:36,160 - La sveglietta. - Sì, certo. 118 00:13:37,280 --> 00:13:39,320 Contento ? 119 00:13:41,800 --> 00:13:43,680 Quindi ? 120 00:13:45,200 --> 00:13:48,680 Non... Magari no. Però prende appunti oggi ? 121 00:13:48,880 --> 00:13:53,360 - Sì, se voglio, prendo... Lo tengo qui. Così è più tranquillo. - Dicevo. 122 00:13:54,360 --> 00:13:56,880 Allora. 123 00:13:57,080 --> 00:14:00,560 - Novità, Riccardo ? - In effetti, sì. - Immaginavo. 124 00:14:00,760 --> 00:14:04,120 C'è qualcosa di cui mi vuole parlare in particolare ? 125 00:14:04,320 --> 00:14:07,160 Io credo di essermi innamorato. 126 00:14:07,360 --> 00:14:11,360 - Innamorato è una parola grossa, sarà un'infatuazione. - No, le assicuro. 127 00:14:11,560 --> 00:14:14,880 - Ho brividi, batticuore. - I sintomi ci sono. 128 00:14:15,080 --> 00:14:18,160 - L'ho pure sognata. - Come sognata ? 129 00:14:18,360 --> 00:14:22,640 Il sogno è un passo ulteriore, riguarda l'inconscio. 130 00:14:22,840 --> 00:14:26,160 Andrei piano con i sogni. 131 00:14:26,360 --> 00:14:29,880 Chi sarebbe questa ragazza ? Me lo vuole dire ? 132 00:14:34,200 --> 00:14:37,520 - Qualcosa la preoccupa, mi pare. - No. 133 00:14:38,840 --> 00:14:41,840 - Non so come dirglielo. - Dica. 134 00:14:42,040 --> 00:14:46,280 Siamo qui per dirci tutto. Avere fiducia, confrontarsi, parlare. 135 00:14:46,480 --> 00:14:50,520 - È chiaro, lei è il mio analista. - Esatto. - Sì, ma il punto... 136 00:14:50,720 --> 00:14:54,440 - Sveglietta, quadernetto, lei resta lì. - Scusi. 137 00:14:55,320 --> 00:15:00,240 - Il punto ? - È una ragazza speciale e io non le ho detto chi sono veramente. 138 00:15:00,440 --> 00:15:05,000 - Come al solito. - Peggio, molto peggio. Lei deve aiutarmi. 139 00:15:05,200 --> 00:15:09,600 - Aiutarla, mi sembra troppo. - Non è il suo lavoro ? - Sì, certo. 140 00:15:09,800 --> 00:15:12,160 In quanto analista... 141 00:15:12,360 --> 00:15:16,200 - Riccardo, a questo punto è meglio dire le cose come stanno. - Lo so. 142 00:15:16,400 --> 00:15:22,240 Io non avevo nessuna intenzione di mentire sul mio conto, ma poi... 143 00:15:22,440 --> 00:15:28,120 - La cosa mi è sfuggita un po' di mano. - Per chi si è spacciato questa volta ? 144 00:15:29,280 --> 00:15:31,280 Un avvocato ! 145 00:15:31,480 --> 00:15:36,400 Adesso senza... Senza competenza le sto dando assistenza legale. 146 00:15:37,400 --> 00:15:40,960 In realtà io voglio solo dirle chi sono davvero. 147 00:15:41,880 --> 00:15:45,520 Questa volta non è andato troppo lontano dalla verità. 148 00:15:45,720 --> 00:15:48,160 Non avrò mai il coraggio di dirla. 149 00:15:52,400 --> 00:15:57,400 - A me sembra che lei abbia paura di perdere questa ragazza. - Sì. 150 00:15:57,600 --> 00:16:01,640 Poi non mi ha detto come si chiama. Ormai possiamo dirci tutto. Si chiama ? 151 00:16:03,160 --> 00:16:05,360 - Me lo dica. - Ma... - Ma ? 152 00:16:05,560 --> 00:16:09,280 - Ma ? - Ma... - Mar... - Maria. 153 00:16:09,480 --> 00:16:13,480 - Maria. - È Maria. - Come Maria ? È sicuro ? - Sì. 154 00:16:13,680 --> 00:16:19,360 - Non è Maria. - Come no ? - Maria è un nome comune, ce ne sono tante. 155 00:16:19,560 --> 00:16:22,240 C'è ancora molto da lavorare, sa ? 156 00:16:22,440 --> 00:16:26,920 Sulla verità, sulle bugie, sulle cose che racconta a se stesso, agli altri... 157 00:16:27,120 --> 00:16:29,120 ..alle Marie. 158 00:16:29,320 --> 00:16:34,160 (commessa) Aveva merce per 200 euro. Magliette, gonne, un maglione. Mi spiego ? 159 00:16:34,360 --> 00:16:38,840 - Perfettamente. - Qui dobbiamo avere mille occhi, è un continuo. - Mi dispiace. 160 00:16:39,040 --> 00:16:43,760 - Ne parliamo a casa. Senta, io la capisco. - Tenete a casa queste ragazzine. 161 00:16:44,560 --> 00:16:46,960 - Posso pagare la roba ? - Sì. 162 00:16:47,160 --> 00:16:50,720 Ma ci vuole una punizione che ricordino tutte. 163 00:16:50,920 --> 00:16:55,480 Mamma mia ! La commessa ha gli occhi di fuoco. 164 00:16:58,200 --> 00:17:00,200 Le conosci ? 165 00:17:02,960 --> 00:17:05,600 LE RAGAZZE RIDONO 166 00:17:05,800 --> 00:17:08,240 Che vuole ? 167 00:17:13,480 --> 00:17:17,800 Le avete infilato in borsa le cose rubate o le avete detto di farlo ? 168 00:17:18,000 --> 00:17:23,200 - È una prova per vedere se è abbastanza figa da uscire con voi ? - Che vuoi ? 169 00:17:23,400 --> 00:17:27,400 Prendetevi la vostra responsabilità. Vittoria non c'entra niente, no ? 170 00:17:28,600 --> 00:17:31,400 Ha rubato ? Sono cazzi suoi. 171 00:17:32,280 --> 00:17:36,280 - Scommetto che qua c'è qualcosa che non è tuo. - Ridammelo. - Te lo ridò. 172 00:17:36,480 --> 00:17:40,680 - Ma prima vieni a spiegare come sono andate le cose. - Non ci penso proprio. 173 00:17:40,880 --> 00:17:46,640 Allora prendo il tuo zaino e lo porto all'uomo della sicurezza. 174 00:17:46,840 --> 00:17:49,600 Così lui chiama la polizia. 175 00:17:53,280 --> 00:17:57,000 - Se dovesse ricapitare... - Non deve ricapitare. - Vabbè. 176 00:17:57,200 --> 00:17:59,560 Se dovesse ricapitare, stai attenta. 177 00:17:59,760 --> 00:18:04,760 - Quelle godono a vederti spaventata, a controllarti. - Lo so, ma non è facile. 178 00:18:04,960 --> 00:18:08,440 - Mi hanno presa di mira, mi sfottono. - Tu sfottile di più. 179 00:18:08,640 --> 00:18:13,240 - Non stare al loro gioco. - Spero di essere forte abbastanza. - Lo sarai. 180 00:18:13,440 --> 00:18:19,040 - Come hai fatto a capire com'era andata ? - La mia adolescenza è stata simile. 181 00:18:19,240 --> 00:18:23,440 Anche tu lasciata allo stato brado per poi finire in un branco di stronze ? 182 00:18:23,640 --> 00:18:27,320 Non hai capito, io ero la stronza del gruppo. 183 00:19:16,360 --> 00:19:18,960 "Sant'Ambrogio ! Sant'Ambrogio !" 184 00:19:19,160 --> 00:19:22,160 "Sant'Ambrogio !" RUMORE INDISTINTO 185 00:19:43,480 --> 00:19:46,800 - Che fai qui ? - Avevo lasciato delle cose. 186 00:19:47,000 --> 00:19:51,680 - Qui non c'è più niente di tuo. - Ettore, non preoccuparti. Non ho bisogno di te. 187 00:19:54,640 --> 00:19:57,080 Come sei pungente, Marta. 188 00:19:57,280 --> 00:20:01,680 Sei così stranamente radiosa, lucida. Hai già qualcun altro ? 189 00:20:01,880 --> 00:20:04,960 La cosa non ti riguarda. 190 00:20:07,720 --> 00:20:09,720 Cazzo ! 191 00:20:10,520 --> 00:20:13,160 Cazzo, cazzo. 192 00:20:15,960 --> 00:20:17,960 Ho sbagliato. 193 00:20:36,800 --> 00:20:40,840 Ciao, Ettore. È stato un piacere lavorare con te. 194 00:20:42,720 --> 00:20:46,080 - Grazie del passaggio. - Grazie a te. 195 00:20:46,280 --> 00:20:50,280 - Sei sicuro che non hai bisogno di me in ufficio ? - No. 196 00:20:50,480 --> 00:20:55,160 Hai già fatto abbastanza. Poi non vado in ufficio, voglio stare con mia figlia. 197 00:20:55,360 --> 00:20:57,800 NOTIFICA DAL CELLULARE 198 00:20:58,000 --> 00:21:02,880 Guarda, è lei. "Figa Emma." Hai fatto colpo. 199 00:21:03,080 --> 00:21:07,360 Anche a me piace lei. Dovrebbe solo imparare a essere più coraggiosa. 200 00:21:07,560 --> 00:21:10,560 Potresti farle un corso accelerato. 201 00:21:16,000 --> 00:21:19,200 - Vabbè, io vado. - Dove vai ? 202 00:21:24,640 --> 00:21:27,120 A casa. 203 00:21:27,320 --> 00:21:29,720 Proprio adesso ? 204 00:21:29,920 --> 00:21:32,120 Sì. 205 00:21:40,040 --> 00:21:44,480 "Ciao, Ettore. È stato un piacere lavorare con te." 206 00:21:44,680 --> 00:21:47,080 L'ho detto veramente ! 207 00:21:47,880 --> 00:21:52,720 Che cazzo ho fatto ! Sono stata veramente una grande. 208 00:21:57,640 --> 00:22:00,720 (Claudio) Che c'è ? - È Marta. 209 00:22:00,920 --> 00:22:03,320 La mia sorella rompipalle. 210 00:22:03,520 --> 00:22:04,800 Eh. 211 00:22:08,800 --> 00:22:11,760 Quindi forse devi andare ? 212 00:22:12,800 --> 00:22:16,000 - Dai, cazzo ! - Vabbè, ormai il danno è fatto. 213 00:22:16,960 --> 00:22:19,760 Magari ne riparliamo stasera a cena ? 214 00:22:31,360 --> 00:22:37,000 - Che fai qui ? - Sono passata per scusarmi e per parlare. 215 00:22:38,240 --> 00:22:40,280 Vieni. 216 00:22:46,520 --> 00:22:49,800 - Buongiorno, Sara. Accomodati. - No, sto in piedi. 217 00:22:50,000 --> 00:22:52,000 No, accomodati. 218 00:22:58,200 --> 00:23:02,320 - Vi trovo bene. - Sopravvissuti al matrimonio. 219 00:23:04,640 --> 00:23:06,880 Infatti mi... 220 00:23:07,080 --> 00:23:11,320 Mi volevo scusare per tutto il casino. 221 00:23:11,520 --> 00:23:16,800 Beh, ci fa piacere che senti questa esigenza. 222 00:23:17,800 --> 00:23:20,880 Davvero, mi dispiace moltissimo. 223 00:23:23,160 --> 00:23:26,520 Poi volevo parlare della mia situazione professionale. 224 00:23:26,720 --> 00:23:30,120 Ora vivo da papà, ma vorrei vivere in autonomia. 225 00:23:30,320 --> 00:23:32,840 Su questo decide Filippo. 226 00:23:34,840 --> 00:23:39,240 - Lo avete sentito ? - Certo. - Ma non parliamo di te, Sara. 227 00:23:40,480 --> 00:23:45,280 - Che cosa ti aspettavi dopo quello che gli hai fatto ? - Ho capito. 228 00:23:45,480 --> 00:23:47,280 Certo. 229 00:23:47,480 --> 00:23:52,600 Senti, Sara. Devi capire, per noi la situazione è difficile. 230 00:23:52,800 --> 00:23:54,840 Immagino. 231 00:23:55,040 --> 00:23:59,160 - Lo è anche per me. - Sì ? Anche per te ? 232 00:23:59,360 --> 00:24:03,600 - Non sei responsabile di quello che hai fatto ? - So cosa ho fatto e mi dispiace. 233 00:24:03,800 --> 00:24:09,720 Che potevamo aspettarci da una famiglia di disfunzionali come la vostra ? 234 00:24:09,920 --> 00:24:15,240 Non si sa neppure dove sia tua madre. Se somigli a lei, a Filippo è andata bene. 235 00:24:16,720 --> 00:24:19,240 Piera, sai una cosa ? 236 00:24:19,440 --> 00:24:22,000 Sei veramente una stronza ! 237 00:24:22,200 --> 00:24:27,240 - Una grandissima stronza ! - Sara, che parole sono queste ? 238 00:25:02,400 --> 00:25:06,200 Avere una storia con il proprio capo è una grande cazzata. 239 00:25:06,400 --> 00:25:10,440 - Opinione interessante, ma non l'ho chiesta. - Dovresti ascoltarmi. 240 00:25:10,640 --> 00:25:15,520 - Ho una certa esperienza nel settore. - Ettore era un coglione, il mio no. 241 00:25:15,720 --> 00:25:21,320 - Ci sono quelli che scopri poco a poco che sono coglioni. - Fai la lezione a me ? 242 00:25:21,520 --> 00:25:26,560 - Ti servirebbe, sei ancora giovane. - Ti stai trasformando in papà ? 243 00:25:26,760 --> 00:25:31,600 A proposito di papà. Il tuo capo e papà hanno praticamente la stessa età. 244 00:25:31,800 --> 00:25:35,360 - Quindi ? - Quindi hai presente la scena ? 245 00:25:35,560 --> 00:25:40,160 Tu e il tuo capo maturo in macchina, davanti a casa, che "limonate". 246 00:25:40,360 --> 00:25:45,520 - Pensa se ti avesse visto papà. - Non era un "limone", era un bacio lungo. 247 00:25:45,720 --> 00:25:50,720 - Poi Claudio non è vecchio, avrà al massimo 48 anni. - Siete coetanei. 248 00:25:51,720 --> 00:25:55,720 - Tu hai 18 anni ! - Non vedo perché papà dovrebbe venire a saperlo. 249 00:25:55,920 --> 00:25:58,280 Giusto, lascia che lo scopra e si incazzi. 250 00:25:58,480 --> 00:26:02,360 Che è questa storia della relazione con un cinquantenne ? 251 00:26:03,640 --> 00:26:08,200 Vado un secondo su, approfitto del bagno libero. 252 00:26:15,080 --> 00:26:19,320 - Emma, stavo parlando con te. - Non parlerò con te di questa cosa. 253 00:26:19,520 --> 00:26:24,640 Così Malesci non è più solo il tuo capo. Era prevedibile, ci avrei scommesso. 254 00:26:24,840 --> 00:26:30,240 - Non è una relazione. - No ? - No. - Ho capito che c'è stato un bacio. 255 00:26:30,440 --> 00:26:34,440 Spesso le relazioni iniziano con un bacio. Lungo o corto, non ha importanza. 256 00:26:34,640 --> 00:26:39,600 Quanto lungo è stato ? Poi non è tanto la durata, dipende se era senza lingua... 257 00:26:39,800 --> 00:26:43,680 Basta con la manovra di accerchiamento, vai dritto al punto. 258 00:26:43,880 --> 00:26:47,960 - Dritto al punto ? - Sì. - Non sono d'accordo. - Perfetto, ne tengo conto. 259 00:26:48,160 --> 00:26:53,560 Non basta. Se vuoi uscire con un vecchio, non puoi né oggi né mai ! 260 00:26:53,760 --> 00:26:57,680 - Vuoi incatenarmi ? - No, ma parliamo. SQUILLO DI CELLULARE 261 00:26:57,880 --> 00:26:59,680 Emma ! 262 00:26:59,880 --> 00:27:01,800 Scusa. 263 00:27:02,800 --> 00:27:04,840 Piera, come stai ? 264 00:27:05,880 --> 00:27:09,000 Come ? Ti ha dato della stronza ? 265 00:27:09,200 --> 00:27:11,200 "Grandissima stronza." 266 00:27:11,400 --> 00:27:16,320 Non nego che il matrimonio sia stato sui generis. 267 00:27:16,520 --> 00:27:18,400 Infatti. 268 00:27:18,600 --> 00:27:23,080 Perché buttarla tutta sul piano della colpa ? No. 269 00:27:24,440 --> 00:27:27,680 Sì, la mia ex moglie non è venuta. Ma non sapevo che... 270 00:27:27,880 --> 00:27:31,160 Quel... Sì, io avevo fumato. 271 00:27:31,360 --> 00:27:34,440 Non era hashish, era marijuana sativa. 272 00:27:34,640 --> 00:27:38,560 Era una cannetta. Non hai mai fatto una cannetta in vita tua ? 273 00:27:38,760 --> 00:27:41,240 Avresti dovuto. Sì. No... 274 00:27:41,440 --> 00:27:46,120 No, questo... Non ti permetto di dirlo. No, non puoi. 275 00:27:46,320 --> 00:27:51,480 No, allora lo sei anche tu perché chi lo dice lo è mille volte più di te. 276 00:27:51,680 --> 00:27:54,920 - Che stronza ! - Eh ! 277 00:27:55,120 --> 00:27:59,680 - Ti ha detto che siamo disfunzionali ? - Sì. - Non sa neanche che significa. 278 00:28:01,520 --> 00:28:03,960 Però anche tu, Sara... 279 00:28:04,160 --> 00:28:07,960 - Davvero ti aspettavi di riprendere il lavoro ? - Sì. 280 00:28:08,160 --> 00:28:13,080 - Non subito, però sì. È il mio lavoro. - Tutta questa situazione dipende da te. 281 00:28:13,280 --> 00:28:16,000 Perché mi parli come Piera ? 282 00:28:16,200 --> 00:28:20,880 - Non mi difendi mai, ti rendi conto ? - Ti ho appena difeso. Mi hai ascoltato. 283 00:28:21,080 --> 00:28:25,840 Tu sposti sempre le responsabilità di quello che fai sugli altri. Cresci ! 284 00:28:26,040 --> 00:28:31,120 Ti senti ? Non sono una tua paziente, sono tua figlia che analizzi ! 285 00:28:32,240 --> 00:28:37,440 Sai una cosa ? Per difendere la nostra famiglia le ho dato della stronza. 286 00:28:37,640 --> 00:28:41,960 - Pensa un po' ! - Dove vai ? - Esco, qui non si può stare. 287 00:28:50,720 --> 00:28:53,720 - Tutto okay ? - Diciamo di sì. 288 00:28:53,920 --> 00:28:57,640 Ti va di fare una chiacchierata ? 289 00:28:58,600 --> 00:29:00,920 Adesso ? 290 00:29:01,120 --> 00:29:04,080 Va bene. Prima posso bere un po' d'acqua ? 291 00:29:08,640 --> 00:29:11,120 Ti seguo. 292 00:29:11,320 --> 00:29:16,240 So che da quando siamo tornate, abbiamo portato un po' troppa vita. 293 00:29:16,440 --> 00:29:21,480 "Troppa vita", dici ? Avete dei bei casini, tutte e tre. 294 00:29:21,680 --> 00:29:25,680 - Infatti vorrei risolverne uno. Mi dai un goccino ? - Sì. 295 00:29:25,880 --> 00:29:30,440 Però, per farlo, avrei bisogno di un piccolo prestito. 296 00:29:31,440 --> 00:29:35,680 Per l'avvocato che segue la mia causa con Ettore. Lo vedo tra poco e vorrei... 297 00:29:35,880 --> 00:29:39,360 - Ha osato chiederti dei soldi ? - No ! 298 00:29:40,360 --> 00:29:45,520 - Però un avvocato va pagato per il suo lavoro. - Un avvocato ! 299 00:29:45,720 --> 00:29:50,480 - Sì, un avvocato. - Eh, un avvocato. Lui è pure bravissimo. 300 00:29:50,680 --> 00:29:55,360 - Devo pagarlo. - Il nonno diceva "a morire e pagare c'è sempre tempo". 301 00:29:55,560 --> 00:30:00,480 - In questo caso prima risolve, poi semmai sganci. - Sì, però... 302 00:30:01,640 --> 00:30:07,120 - Siccome ci sto uscendo, non vorrei confondere troppo i piani. - Certo. 303 00:30:09,200 --> 00:30:11,200 - Papà. - Eh ? 304 00:30:14,560 --> 00:30:16,560 Che c'è ? 305 00:30:16,760 --> 00:30:20,960 - Io prima di Riccardo... Si chiama Riccardo. - Ma dai. 306 00:30:21,160 --> 00:30:24,440 Cioè io prima non pensavo che... 307 00:30:24,640 --> 00:30:29,240 Insomma che... il sesso potesse essere così bello ! 308 00:30:29,440 --> 00:30:33,080 Così liberatorio, così carnale ! 309 00:30:33,280 --> 00:30:36,960 - Prima di lui, io non ero mai riuscita a venire. - Vabbè. 310 00:30:37,160 --> 00:30:40,080 Ringrazio Dio di non avere pazienti come voi tre. 311 00:30:40,280 --> 00:30:44,520 Di' alle tue sorelle che se volete un colloquio con me, venite in studio. 312 00:30:44,720 --> 00:30:49,440 - Pagando. - Quindi niente prestito ? 313 00:30:50,200 --> 00:30:52,200 - Ciao. - Ciao. 314 00:30:52,880 --> 00:30:55,080 - Niki ? - È fuori. 315 00:31:02,720 --> 00:31:06,360 - Ehi. - Ehi ! - Ciao. 316 00:31:07,240 --> 00:31:11,520 - Che fai qui ? - Volevo farmi perdonare per stamattina. Ho portato i rinforzi. 317 00:31:11,720 --> 00:31:15,040 - Non è andata bene, eh ? - No, non proprio. 318 00:31:16,240 --> 00:31:19,680 - Porto dentro questi e arrivo. - Sì. 319 00:31:34,360 --> 00:31:36,960 - Ciao. - Ciao. 320 00:31:38,880 --> 00:31:43,440 - Accidenti, puntualissima. - Ho una cosa da farti vedere. 321 00:31:43,640 --> 00:31:46,240 Ma se devi lavorare... 322 00:31:46,440 --> 00:31:50,800 Non preoccuparti, questa causa può aspettare. 323 00:31:53,840 --> 00:31:56,280 Buongiorno. Che vi porto ? 324 00:31:57,080 --> 00:32:00,800 - Due spritz ? - Sì. Grazie. 325 00:32:01,520 --> 00:32:05,520 Ecco qui. Ci sono tutte le prove che la ricerca è mia. 326 00:32:08,320 --> 00:32:11,440 - Avanti, aprilo ! Non sei curioso ? - Vediamo. 327 00:32:11,640 --> 00:32:14,800 C'è tutto. Mail, lettere, comunicazioni. 328 00:32:17,040 --> 00:32:21,040 Avresti dovuto vedere come l'ho affrontato. Avrei dovuto farlo prima. 329 00:32:21,240 --> 00:32:24,840 Non so come ho fatto a essere così succube. 330 00:32:34,880 --> 00:32:37,680 Che c'è ? Non dovevo prenderlo ? 331 00:32:38,520 --> 00:32:42,880 Direi di sì, se volevi farmi sentire inutile come avvocato. 332 00:32:43,960 --> 00:32:47,960 - Ma io... - Scherzo. - Mi hai fatto prendere un colpo ! 333 00:32:48,160 --> 00:32:52,600 Con questi documenti anche un praticante vincerebbe la causa. 334 00:32:58,840 --> 00:33:01,840 Io non ho mai preso un giorno di malattia. 335 00:33:02,040 --> 00:33:06,080 Ho risolto tutti i problemi in albergo che è di loro proprietà, non di Filippo. 336 00:33:06,280 --> 00:33:11,960 Mi guardavano come un'estranea. Ma io ho sposato il figlio, capisci ? 337 00:33:14,400 --> 00:33:19,800 Scusa, Sara. Ma qualche volta potresti metterti anche nei panni degli altri. 338 00:33:20,800 --> 00:33:24,440 - Non sempre, ogni tanto. - Io l'ho fatto. 339 00:33:25,440 --> 00:33:27,480 Guarda. 340 00:33:29,160 --> 00:33:33,680 - Ho visto le foto del viaggio che Filippo sta facendo per capire come sta. - Sì ? 341 00:33:33,880 --> 00:33:35,880 Guarda. 342 00:33:40,440 --> 00:33:43,680 Pensavo che eri venuta per stare con me. 343 00:33:45,280 --> 00:33:47,640 Invece hai altri pensieri. 344 00:33:48,880 --> 00:33:52,080 I tuoi suoceri che giustamente ti odiano... 345 00:33:52,960 --> 00:33:55,560 ..e lui. 346 00:33:55,760 --> 00:34:00,640 Facciamo che quando vuoi stare con me, lasci fuori tutte queste cose. 347 00:34:01,520 --> 00:34:04,520 Anche questo che poi prendo dieci chili. 348 00:34:05,360 --> 00:34:09,600 Vado, ho un sacco di cose da fare. Grazie per il gelato. 349 00:34:17,960 --> 00:34:19,880 Ehi ! 350 00:34:21,040 --> 00:34:24,920 - Mi dai le tue scarpe nere ? - Sì. Sono lì, mi pare. 351 00:34:26,600 --> 00:34:28,600 Le prendo. 352 00:34:33,720 --> 00:34:36,040 Eccole. 353 00:34:36,240 --> 00:34:40,240 - Niente Niki oggi ? - No, voglio stare un po' da sola. 354 00:34:41,880 --> 00:34:46,880 - A volte è l'unico modo per evitare i casini. - Perché ? Faccio casini io ? 355 00:34:47,080 --> 00:34:52,880 - Non volevo dire questo. - Tu ? Hai puntato il cinquantenne ? - Sai tutto ? 356 00:34:54,400 --> 00:34:57,440 - È la solita cosa, niente di serio. - Certo. 357 00:34:57,640 --> 00:35:02,560 Ci stai uscendo, con le mie scarpe e papà non è contento. Forse ha anche ragione. 358 00:35:02,760 --> 00:35:07,440 - Secondo te, papà ha ragione ? Proprio tu. - Sì, hai qualcosa da dirmi ? 359 00:35:07,640 --> 00:35:10,360 Magari su come è andato il mio matrimonio. Dai ! 360 00:35:11,760 --> 00:35:13,760 Vai ! 361 00:35:14,520 --> 00:35:18,480 - Sei pazza, ma sei fatta così. - Emma, è un uomo adulto. 362 00:35:22,920 --> 00:35:25,320 Ti piace proprio, eh ? 363 00:35:26,640 --> 00:35:30,000 Vieni qua. Promesso, niente morale. Vieni. 364 00:35:34,200 --> 00:35:37,400 Ricorda, c'è sempre un prezzo da pagare. 365 00:35:38,240 --> 00:35:40,960 Soprattutto quando fai quello che senti. 366 00:35:42,120 --> 00:35:46,880 Almeno credo. Non fare troppi danni, soprattutto a te stessa. 367 00:35:47,080 --> 00:35:49,480 Okay ? Stai attenta. 368 00:35:49,680 --> 00:35:53,840 - Okay. Grazie per le scarpe. - Riportamele intere. 369 00:35:54,880 --> 00:35:57,320 Certo, intere. 370 00:36:04,760 --> 00:36:08,000 - È una persecuzione di tipo mediatico. - Immagino. 371 00:36:08,200 --> 00:36:11,400 - Se ci sono novità, posso chiamarla ? - Quando vuole. 372 00:36:11,600 --> 00:36:15,880 - Anche se è improbabile che questa sua diatriba... - Controversia. 373 00:36:16,080 --> 00:36:20,400 - Questa controversia porti minacce... - Insulti. - Insulti o delitti... 374 00:36:20,600 --> 00:36:24,360 - Uccisioni, ammazzamenti. - Ammazzamenti. Io trovo... 375 00:36:24,560 --> 00:36:27,000 - Emma, dove vai ? - Sono in ritardo. 376 00:36:27,200 --> 00:36:31,680 - A che ora torni ? - Non preoccuparti, non faccio tardi. 377 00:36:31,880 --> 00:36:35,960 - Non prendermi in giro. Quando torni ? - Non preoccuparti. - Non attraversi ! 378 00:36:36,160 --> 00:36:40,560 Muore ! Questa ragazza con la gonna nera e il chiodo verde è del Sassuolo. 379 00:36:40,760 --> 00:36:44,760 Un accostamento improbabile, è pericolosa. Che succede ? 380 00:36:44,960 --> 00:36:49,480 - Le dico io che succede. Questa la paga. - È sicuro che quello fosse un taxi ? 381 00:36:49,680 --> 00:36:54,000 A volte i taxi non sono taxi, si travestono. Sono nemici capaci... 382 00:36:54,200 --> 00:36:58,720 Signora Cozzi, quella ragazza non era qui per lei ! Invece vede quel signore ? 383 00:36:58,920 --> 00:37:03,040 - Oddio. - Tutte le volte che lei ha una seduta, lui è qua. - Mi fissa. - Lo so. 384 00:37:03,240 --> 00:37:07,920 - Perché non me l'ha detto prima ? - È buio, vada a casa. Piano. 385 00:37:08,120 --> 00:37:13,200 - Piano, rasenti il muro. - Così ? - Sì, ma vada ! - Vado. 386 00:37:13,400 --> 00:37:15,880 Questa me la paga. 387 00:37:19,240 --> 00:37:23,680 MUSICA AD ALTO VOLUME Certo, ne parliamo. Abbassate la musica ? 388 00:37:23,880 --> 00:37:28,040 Per favore ? Potete tenere la musica più bassa ? 389 00:37:30,400 --> 00:37:32,440 Chi è ? È Sara. 390 00:37:32,640 --> 00:37:34,800 Sara ! 391 00:37:35,000 --> 00:37:38,520 Sara ! Abbassi ? Spegni, per favore ? Oh ! 392 00:37:39,320 --> 00:37:42,800 Scusa. Emma ti ha detto con chi usciva ? 393 00:37:44,400 --> 00:37:48,520 Bene, siamo all'omertà. NOTIFICA DAL CELLULARE 394 00:37:48,720 --> 00:37:53,880 - È lei ? - Perché deve essere lei per forza ? - No, ho solo chiesto. 395 00:37:56,080 --> 00:37:58,680 - Chi è ? - È Filippo. 396 00:38:00,160 --> 00:38:02,360 Che vuole ? 397 00:38:06,600 --> 00:38:10,040 - Vuole la separazione. - Ah. 398 00:38:16,480 --> 00:38:19,080 Mi dispiace, tesoro. 399 00:38:26,920 --> 00:38:29,000 È colpa mia. 400 00:38:29,200 --> 00:38:33,720 Devo imparare ad assumermi le mie responsabilità. 401 00:38:34,960 --> 00:38:37,720 L'ho detto così, per dire. 402 00:38:39,880 --> 00:38:42,400 Sono un disastro ! 403 00:38:42,600 --> 00:38:44,880 Sono un disastro ! 404 00:38:51,000 --> 00:38:55,400 - Perché non mi concedi il divorzio ? - Non ho intenzione di divorziare. 405 00:38:55,600 --> 00:39:01,000 - Scusa, ho una paziente. - Tu rimani qui. - Ci sono le bambine. - Che c'entrano ? 406 00:39:01,200 --> 00:39:05,880 Il problema siamo io e te. Non andiamo d'accordo e non solo per colpa mia. 407 00:39:06,080 --> 00:39:10,320 - Non possiamo andare avanti così ! - Angelica... 408 00:39:10,520 --> 00:39:15,360 - Usiamo il buon senso. - Tu sei solo buon senso, così buono e saggio. 409 00:39:15,560 --> 00:39:19,160 - Io sono cattiva e pazza ! - Non è così, lo sai. - Sì ? 410 00:39:19,360 --> 00:39:24,520 Dimmi che non è per la paura di sentirti abbandonato che non vuoi divorziare. 411 00:39:25,680 --> 00:39:27,680 Appunto. 412 00:39:28,520 --> 00:39:31,200 Sei solo un egoista e un bambino. 413 00:39:36,080 --> 00:39:40,200 A casa mi mancava l'aria. Lo so, non sono cose belle da dire. 414 00:39:40,400 --> 00:39:43,520 Che hai detto mai ? Non darti tutte le colpe. 415 00:39:43,720 --> 00:39:47,720 - Da quando mi frequenti, parli come un analista. - Io sono una spugna. 416 00:39:47,920 --> 00:39:53,200 Assorbo e poi butto fuori. Comunque io le avrei lasciate cuocere nel loro brodo. 417 00:39:53,400 --> 00:39:55,880 Gli voglio bene, lo dico con affetto. 418 00:39:56,080 --> 00:40:01,680 - Sì, ma non puoi abbandonare i figli. - Uno non può salutare e andarsene ? 419 00:40:01,880 --> 00:40:06,120 Poi diventa un "accollo" reciproco. Tu per loro e loro per te. 420 00:40:06,320 --> 00:40:11,280 Il problema è che io pensavo di avere già dato come padre. Mi sentivo in pensione. 421 00:40:11,480 --> 00:40:14,440 Invece sono qua che... Scusa un attimo. 422 00:40:14,640 --> 00:40:16,760 Fammi controllare. 423 00:40:18,080 --> 00:40:20,800 - Niente ? - No. 424 00:40:21,000 --> 00:40:23,720 Stai tranquillo, conosciamo Emma. 425 00:40:23,920 --> 00:40:28,560 - È testona, ma mica è stupida. A mezzanotte sta a casa. - Dici ? 426 00:40:29,560 --> 00:40:33,680 Nel dubbio, sai che faccio ? Le scrivo un altro messaggio. 427 00:40:33,880 --> 00:40:37,880 - Io sono bello, bravo, simpatico, intelligente, ma... - Umile. 428 00:40:38,080 --> 00:40:42,960 - Ma quando voglio... Hai visto quella volta. - Guai a farti arrabbiare. - Già. 429 00:40:44,160 --> 00:40:47,640 Guarda un po'. Che dici ? Va bene ? È buono ? 430 00:40:47,840 --> 00:40:51,840 Leverei la virgola per essere più autoritario, perentorio. 431 00:40:52,040 --> 00:40:56,480 - L'ho già inviato. - Perché me lo chiedi, se l'hai inviato ? Va bene. 432 00:41:20,840 --> 00:41:23,680 - Buonasera, benvenuta. - Buonasera. 433 00:41:25,360 --> 00:41:27,360 Come stai ? 434 00:41:29,320 --> 00:41:32,120 - È incredibile. - Che cosa ? 435 00:41:33,960 --> 00:41:36,680 Il mio calice è ancora vuoto. 436 00:41:38,160 --> 00:41:40,760 Te lo riempio subito. 437 00:41:48,880 --> 00:41:51,120 NOTIFICA DAL CELLULARE 438 00:41:53,120 --> 00:41:58,000 - Rispondi, non c'è problema. - È mio padre. È il terzo messaggio che manda. 439 00:41:58,200 --> 00:42:03,800 - Ha saputo che ci siamo baciati e io non potevo uscire stasera. - Salute. 440 00:42:05,560 --> 00:42:07,560 A noi. 441 00:42:09,560 --> 00:42:13,280 Devo cambiare rotta. Non dico cambiare vita, ma insomma... 442 00:42:13,480 --> 00:42:16,480 Devo fare qualcosa, anche per il bene delle ragazze. 443 00:42:16,680 --> 00:42:22,240 - Quello che è successo tra me e Angelica ha influito su di loro. - Che vuoi fare ? 444 00:42:22,440 --> 00:42:27,080 Divorziare. È indispensabile iniziare da lì, mettere via il passato. Magari aiuta. 445 00:42:27,280 --> 00:42:33,880 - Ci sei arrivato ! Anna deve essere più brava di te. Te l'ha suggerito lei. - No. 446 00:42:34,080 --> 00:42:38,160 - Non avete parlato di questo ? - No. - Non le hai detto che avete fatto sesso ? 447 00:42:38,360 --> 00:42:42,360 - Non abbiamo fatto sesso. - L'hai sognato, è peggio. - Dai, hai bevuto. 448 00:42:42,560 --> 00:42:49,040 - No, sono lucidissimo. La prima regola della terapia è dirsi tutto, no ? - Sì. 449 00:42:49,240 --> 00:42:53,680 Allora rispetta le regole del mestiere tuo e datti da fare. Devo dirtelo io ? 450 00:42:55,720 --> 00:42:58,400 - Che è ? - Grazie. - Dove vai ? 451 00:42:58,600 --> 00:43:01,760 - Smetti di bere. Ciao. - Pago io ? Vabbè. 452 00:43:02,680 --> 00:43:05,720 Peggio di Freud. Apro bocca e mi danno retta. 453 00:43:08,040 --> 00:43:10,440 Tuo padre ha ragione. 454 00:43:11,440 --> 00:43:15,360 Quello che è successo tra noi oggi è stata una scivolata. 455 00:43:16,400 --> 00:43:19,960 Tu sei meravigliosa, sul lavoro sei fantastica. 456 00:43:20,160 --> 00:43:25,240 Non ti ringrazierò mai abbastanza per quello che hai fatto per Vittoria. 457 00:43:26,640 --> 00:43:30,520 Sì, ma non servono tutti questi giri di parole. 458 00:43:31,640 --> 00:43:36,960 Vuoi che rimaniamo amici ? Anzi, imprenditore e freelance ? 459 00:43:39,040 --> 00:43:42,520 - Meglio ? - Sì, sarebbe meglio. 460 00:43:44,160 --> 00:43:46,280 NOTIFICA DAL CELLULARE 461 00:43:53,360 --> 00:43:58,280 Certo, il sushi ! Però io gli do una scaldatina in padella. 462 00:44:04,800 --> 00:44:07,040 Grazie. 463 00:44:07,240 --> 00:44:12,600 Capito ? Perché sono un professionista. Avevo bevuto ed era un'emergenza. 464 00:44:13,480 --> 00:44:15,600 Guarda che mi tocca fare. 465 00:44:25,120 --> 00:44:29,120 (Chiara) Sì ? - Eccolo.- Settimo piano. - Settimo, perfetto. 466 00:44:32,880 --> 00:44:36,560 - Accomodati. - Si può ? Come sei elegante, complimenti. 467 00:44:36,760 --> 00:44:41,680 - All'altezza della Jaguar ? - A saperlo, mi sarei vestito elegante. - Stai bene. 468 00:44:41,880 --> 00:44:44,920 Magnifico ! Non ho mai visto una cosa del genere. 469 00:44:45,120 --> 00:44:47,120 È vero ? 470 00:44:48,520 --> 00:44:53,560 - Lo hanno messo lì solo per stasera. - Abiti da sola qua ? - Sì. 471 00:44:54,560 --> 00:44:58,280 Comprata da sola, ristrutturata da sola e vivo da sola. 472 00:44:58,440 --> 00:45:02,600 (Anna) Ciao, Patrizia. Ci vediamo domani. 473 00:45:16,440 --> 00:45:20,360 - Taramelli. - Scusi l'ora. - Come sta ? - Bene. 474 00:45:20,560 --> 00:45:24,120 Al telefono sembrava molto preoccupato. Un attacco ? 475 00:45:24,320 --> 00:45:28,360 No, quelli erano episodi sporadici. Devo dirle un paio di cose. 476 00:45:28,560 --> 00:45:31,640 - Non le ruberò molto tempo. - Non si preoccupi. 477 00:45:31,840 --> 00:45:34,640 (Matteo) Ecco il mio sushi preferito. 478 00:45:34,840 --> 00:45:38,320 - Che meraviglia ! - Hai pensato a quello che ti ho detto ? 479 00:45:38,520 --> 00:45:42,960 - Quello che mi hai detto stamattina, sì. - Ti dispiace ? Sto più comoda. 480 00:45:44,400 --> 00:45:48,760 - Ecco. - Sembrano i biscotti della nonna. Ognuno sceglieva quello che gli piaceva. 481 00:45:48,960 --> 00:45:53,000 Ricordi ? Ho pensato a quello che mi hai detto stamattina. Solo che... 482 00:45:53,200 --> 00:45:58,920 - Non capisco niente di queste cose. - Bisogna pensare al tuo "spending". 483 00:45:59,120 --> 00:46:02,760 - Come ti presenti, come ti poni. - Appunto. 484 00:46:02,960 --> 00:46:07,640 Come mi pongo ? Queste cose di imprenditoria, io non ci capisco niente. 485 00:46:07,840 --> 00:46:13,440 - Mi versi un po' di vino ? - Sì. Vedo che ti sei "portata avanti". - Un po'. 486 00:46:13,640 --> 00:46:17,280 Io ho preso un paio di birre con un amico. Sono un po' brillo. 487 00:46:17,480 --> 00:46:23,240 - Si vede ? - Sì. - Sono un po' emozionato e un po' brillo. A noi. 488 00:46:23,440 --> 00:46:28,040 - Vino giapponese. - No, italiano. - Meglio. Quello giapponese dà alla testa. 489 00:46:28,240 --> 00:46:31,560 Magari fa reazione con la birra. 490 00:46:32,880 --> 00:46:35,440 Buono, sembra quello dei Castelli. 491 00:46:38,000 --> 00:46:40,240 Allora, dicevo. 492 00:46:41,320 --> 00:46:45,280 - Dicevo... - Scusa, puoi togliermi una scarpa ? 493 00:46:46,160 --> 00:46:48,160 Grazie. 494 00:46:48,360 --> 00:46:51,720 - Visto che ci sei, anche l'altra. - Lo stavo facendo. 495 00:46:53,640 --> 00:46:57,120 Se invece di queste usassi queste ? 496 00:46:57,320 --> 00:46:59,720 - Che fai ? - Sono fine come... 497 00:47:03,240 --> 00:47:05,640 Ripensandoci, non è vero niente. 498 00:47:05,840 --> 00:47:11,040 Un amico mio giapponese ha detto che il sushi va mangiato con le mani. 499 00:47:11,240 --> 00:47:14,400 Oddio, scusa. Ti ho sporcato ? 500 00:47:23,280 --> 00:47:27,520 Io ho avuto una grossa difficoltà a separarmi da mia moglie. 501 00:47:27,720 --> 00:47:32,080 Io l'amavo e non sopportavo l'idea che ci avesse messi da parte. 502 00:47:32,280 --> 00:47:35,440 - È la sindrome dell'abbandono, ha presente ? - Sì. 503 00:47:35,640 --> 00:47:41,560 Io la vivevo moltiplicata per tre, le mie tre figlie. Marta, Sara, Emma. 504 00:47:47,160 --> 00:47:51,640 - Quindi ? - Forse anche grazie al lavoro che sto facendo con lei... 505 00:47:51,840 --> 00:47:55,160 ..ora sono pronto a divorziare. Ecco. 506 00:47:57,440 --> 00:48:00,040 Lei è venuto per questo ? 507 00:48:00,240 --> 00:48:04,760 - Nella prossima seduta affronteremo l'argomento. - Grazie. - Okay ? 508 00:48:04,960 --> 00:48:07,920 - Buona serata. - Aspetti. 509 00:48:08,120 --> 00:48:13,000 C'è un'altra cosa, credo che mi sia scattato il transfert. 510 00:48:15,080 --> 00:48:19,040 Ricorda la donna del sogno con cui ho fatto l'amore ? 511 00:48:19,240 --> 00:48:22,920 Non era mia moglie né nessun'altra. 512 00:48:23,120 --> 00:48:25,200 Era lei. 513 00:48:25,400 --> 00:48:28,800 - Lei chi ? - Tu. 514 00:48:32,240 --> 00:48:35,800 Sottotitoli: Laser S. Film s.r.l. - Roma 45890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.