All language subtitles for The9.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,800 --> 00:01:38,720
Mara Ordaz
in DUNES OF PASSION
2
00:01:41,200 --> 00:01:42,760
SANTA GAUCHA
3
00:01:42,840 --> 00:01:46,160
There's no better lesson
than pain and suffering.
4
00:01:46,760 --> 00:01:50,120
LOVE SHOT
5
00:01:50,560 --> 00:01:52,720
WOMEN OF THE HOMELAND
6
00:01:53,280 --> 00:01:55,880
THE OTHER WOMAN... FOREVER
7
00:02:46,520 --> 00:02:50,440
Best actress in a leading role
Mara Ordaz, "Santa Gaucha"
8
00:04:49,280 --> 00:04:51,240
I'm sick of those gunshots.
9
00:04:51,320 --> 00:04:54,560
Mara, look !
I brought you a pet !
10
00:04:56,960 --> 00:05:01,640
I wrote that line for you
in "Muddy Blood," 1962.
11
00:05:01,760 --> 00:05:03,240
Thanks for the tribute.
12
00:05:03,680 --> 00:05:05,400
"The evil gaucho loomed closer
and you,
13
00:05:05,520 --> 00:05:10,160
and you, the sweet girl with
the youthful braids begged for mercy."
14
00:05:10,240 --> 00:05:14,040
"No, no ! Where do you come from ?
Where are you going ?"
15
00:05:14,120 --> 00:05:16,000
"What do you want from me ?"
16
00:05:16,680 --> 00:05:19,720
"From dust I came,
to dust I shall return."
17
00:05:19,800 --> 00:05:23,040
"And what I want..."
"Well, it's obvious, isn't it ?"
18
00:05:23,200 --> 00:05:24,200
"You're mine !"
19
00:05:24,320 --> 00:05:25,480
Fuck, shit, dammit !
20
00:05:25,680 --> 00:05:27,640
Too wordy, Marita, too wordy.
21
00:05:28,080 --> 00:05:30,080
Why use three words
when one will do ?
22
00:05:30,160 --> 00:05:32,320
I could give you fifty more !
23
00:05:32,520 --> 00:05:35,440
Loser, has-been, corny,
screenwriter !
24
00:05:35,800 --> 00:05:37,200
You shit turd !
25
00:05:37,360 --> 00:05:40,840
Now, that's called a "pleonasm."
26
00:05:40,920 --> 00:05:44,200
Vulgarly known as "redundancy."
What else could a turd be made of...
27
00:05:44,280 --> 00:05:45,600
Shut up !
28
00:05:47,720 --> 00:05:48,960
Anyway...
29
00:05:49,320 --> 00:05:51,720
Scene two from "Satanic Harvest."
30
00:05:51,800 --> 00:05:55,160
Argentina Sonofilm, 1959.
31
00:05:55,240 --> 00:05:57,360
Not my best film,
but it had its moments.
32
00:05:57,440 --> 00:05:59,320
Why don't you both
leave this house ?
33
00:05:59,400 --> 00:06:01,640
I never wanted you to live here !
34
00:06:01,720 --> 00:06:04,840
I hate you both so much !
I hate you !
35
00:06:11,200 --> 00:06:12,640
Too on the nose for my taste.
36
00:06:12,720 --> 00:06:14,120
All her years as a movie star
37
00:06:14,200 --> 00:06:16,520
and she never learned
to hide exposition.
38
00:06:16,640 --> 00:06:18,480
It looks like you love
tormenting her.
39
00:06:18,600 --> 00:06:19,640
Looks like ?
40
00:06:19,960 --> 00:06:23,040
We should be careful with Mara,
she looks weaker every day.
41
00:06:23,600 --> 00:06:24,840
What if something happens to her ?
42
00:06:24,920 --> 00:06:28,520
Look, if oblivion didn't killed her,
what could a poor little rat do ?
43
00:06:29,080 --> 00:06:30,600
On the contrary, she loves it !
44
00:06:30,960 --> 00:06:32,960
She screams to exercise
her inner puppet,
45
00:06:33,040 --> 00:06:35,200
her tool, whatever it is
46
00:06:35,280 --> 00:06:37,200
that passes for the soul
of an actor.
47
00:06:37,280 --> 00:06:38,560
Just like you wrote.
48
00:06:38,760 --> 00:06:41,640
What was that line
in "A Cry in the Night" ?
49
00:06:42,120 --> 00:06:45,640
"A man grows stronger from having
a little of many weaknesses."
50
00:06:46,080 --> 00:06:49,680
"A little... angina, a little smallpox,
51
00:06:50,000 --> 00:06:52,720
a little sadness
and a little fear."
52
00:06:53,160 --> 00:06:56,360
It wasn't "a little angina."
I wrote "a little pertussis."
53
00:06:56,440 --> 00:06:58,880
She said "a little angina"
and you let her say it !
54
00:06:58,960 --> 00:07:01,240
She was right.
Nobody knows what pertussis is.
55
00:07:01,320 --> 00:07:03,280
God forbid
they should learn something.
56
00:07:03,720 --> 00:07:06,000
The only bad thing about this house
is the vermin.
57
00:07:06,080 --> 00:07:08,800
They're not vermin, Martin,
they're little critters.
58
00:07:08,880 --> 00:07:12,240
Weasels,
hens, rats. Critters.
59
00:07:12,720 --> 00:07:14,400
Some eat what we have,
60
00:07:14,480 --> 00:07:17,360
others get eaten by us,
because we're critters, too.
61
00:07:17,600 --> 00:07:20,880
One critter eats another,
which eats another, and so on...
62
00:07:22,360 --> 00:07:23,880
And, one meal at a time,
63
00:07:24,720 --> 00:07:26,560
you have the history of the world.
64
00:07:26,960 --> 00:07:29,040
How philosophical of you.
65
00:07:29,240 --> 00:07:32,960
We're flying
at high levels of depth.
66
00:07:37,040 --> 00:07:38,840
Guys !
Over here !
67
00:07:39,440 --> 00:07:41,360
I'm not sure if I got it,
68
00:07:41,480 --> 00:07:45,120
but I tried to capture
the essence of the landscape.
69
00:07:48,560 --> 00:07:49,840
As years go by,
70
00:07:49,920 --> 00:07:54,160
the life and colors of this field
still stimulate me.
71
00:07:54,240 --> 00:07:58,360
It's an endless source
of inspiration...
72
00:07:58,680 --> 00:08:00,400
It's rude for me to say it,
73
00:08:00,480 --> 00:08:03,320
but I think it's one of my best pieces.
74
00:08:04,320 --> 00:08:06,320
Yes, it is.
It is rude.
75
00:08:06,640 --> 00:08:10,200
It's the land, but with a soul.
The sky, but with feeling.
76
00:08:10,280 --> 00:08:13,960
In all, it's the landscape,
but with my stamp.
77
00:08:15,720 --> 00:08:18,280
What a huge piece of...
stamp.
78
00:08:23,400 --> 00:08:24,880
It wasn't that good a joke.
79
00:08:24,960 --> 00:08:27,000
No, but he's so funny !
80
00:08:27,080 --> 00:08:29,480
And you're so easy !
81
00:08:31,000 --> 00:08:34,040
Well, here's the thing:
the stamp is there,
82
00:08:34,120 --> 00:08:35,760
but the landscape...
83
00:08:37,320 --> 00:08:40,320
What can I say ?
He laughs, what can I do ?
84
00:08:42,160 --> 00:08:45,800
Was it me
or did I hear Mara scream before ?
85
00:08:45,880 --> 00:08:48,600
Oh, yes.
She saw a critter, poor thing...
86
00:08:48,680 --> 00:08:51,800
She's been a bit sensitive lately.
87
00:08:52,160 --> 00:08:56,240
Well, I think I'll have to assume my
role as a husband and stand up for her.
88
00:08:56,320 --> 00:08:59,160
No, you already played too many roles
in your life.
89
00:08:59,240 --> 00:09:03,600
- And all badly, right, director ?
- Oh, here we go again !
90
00:09:03,760 --> 00:09:06,360
One day you'll have the guts
to tell me
91
00:09:06,440 --> 00:09:08,640
what you really think of me
as an actor.
92
00:09:08,720 --> 00:09:09,920
Pedro...
93
00:09:10,000 --> 00:09:14,400
Someone who can pretend to love Mara
for 50 years
94
00:09:14,640 --> 00:09:17,160
is...
the best actor in history !
95
00:09:17,280 --> 00:09:19,000
You're mean !
96
00:09:19,120 --> 00:09:21,120
How mean, he's terrible !
97
00:09:21,200 --> 00:09:23,640
Okay, okay.
Homemade almond tea
98
00:09:24,000 --> 00:09:26,200
with three drops of honey for you...
99
00:09:26,280 --> 00:09:27,280
Thank you.
100
00:09:27,360 --> 00:09:29,560
A dash of port for me
101
00:09:30,120 --> 00:09:33,160
and with more sugar than Cuba
for Pedro.
102
00:09:33,280 --> 00:09:35,480
- Come on !
- One more, please.
103
00:09:35,560 --> 00:09:37,440
- Thanks.
- That's it.
104
00:09:38,440 --> 00:09:39,840
- Cheers !
- Cheers !
105
00:09:40,080 --> 00:09:42,360
I don't mean to be fussy, but...
What should we toast to?
106
00:09:42,960 --> 00:09:44,280
What to toast to...
107
00:09:44,360 --> 00:09:48,760
A toast to our life
not being like one of your scripts.
108
00:09:49,160 --> 00:09:51,960
- You mean, not perfect.
- No, because it is !
109
00:09:52,280 --> 00:09:55,520
In movies there are no lives like ours,
without problems.
110
00:09:55,840 --> 00:09:58,560
A beautiful,
solid friendship,
111
00:09:58,800 --> 00:10:01,160
over 50 years without any conflict
112
00:10:01,280 --> 00:10:03,240
is too boring, right ?
113
00:10:03,640 --> 00:10:08,200
In a movie, there should be...
danger, a threat...
114
00:10:08,640 --> 00:10:09,800
a villain.
115
00:10:09,880 --> 00:10:12,840
Who comes along just when everything
seems fine.
116
00:10:12,920 --> 00:10:14,080
Exactly !
117
00:10:14,160 --> 00:10:19,160
So I toast to our lives
not being like in the movies.
118
00:10:19,920 --> 00:10:21,520
Cheers, cheers !
119
00:10:43,280 --> 00:10:44,760
Excuse me, good morning.
120
00:10:45,280 --> 00:10:47,640
Sorry for the intrusion.
We need help.
121
00:10:47,920 --> 00:10:50,760
- We don't have any.
- It'll only take a second.
122
00:10:51,160 --> 00:10:52,520
I'll just be a second.
123
00:10:52,680 --> 00:10:56,240
We need to be in Buenos Aires by 2:30
and we're completely lost.
124
00:11:00,760 --> 00:11:02,440
We have an important meeting,
125
00:11:02,520 --> 00:11:05,680
we can't just not show up without
calling and we have no coverage.
126
00:11:10,360 --> 00:11:11,880
Can we use your phone ?
127
00:11:12,800 --> 00:11:16,080
Don't show any desperation,
they might charge you for the call.
128
00:11:16,720 --> 00:11:18,640
They're in a hurry, Mara,
no need for you to come out.
129
00:11:19,160 --> 00:11:20,720
Why not ?
They can't go away thinking
130
00:11:20,800 --> 00:11:24,760
everyone in this house is rude,
and ugly too, my God.
131
00:11:25,000 --> 00:11:26,240
Sorry, sorry...
132
00:11:27,720 --> 00:11:28,960
Mara Ordaz ?
133
00:11:29,040 --> 00:11:31,040
No !
No way !
134
00:11:31,520 --> 00:11:33,680
My goddess, please !
135
00:11:37,880 --> 00:11:40,120
Oh, so there's still
such a thing as elegance !
136
00:11:41,280 --> 00:11:42,800
I need to get out more.
137
00:11:43,080 --> 00:11:44,720
It's an honor to meet you.
138
00:11:45,640 --> 00:11:46,760
Delighted.
139
00:11:46,840 --> 00:11:48,240
I know you too.
140
00:11:48,480 --> 00:11:50,640
- Martin Zarabia ?
- No. That's him.
141
00:11:51,040 --> 00:11:52,480
Just a screenwriter.
142
00:11:52,560 --> 00:11:55,320
I'm a huge fan of your movies !
143
00:11:55,400 --> 00:11:57,080
Well, this will sound like an old line,
but...
144
00:11:57,160 --> 00:12:01,000
they don't make them
like they used to, do they ?
145
00:12:01,080 --> 00:12:02,080
Yes, you're right.
146
00:12:02,160 --> 00:12:04,520
That is an old line, try coming up
with a fresh one.
147
00:12:04,720 --> 00:12:07,680
It isn't easy at first,
but everything gets better with time.
148
00:12:07,920 --> 00:12:09,680
Not everything, look at you.
149
00:12:10,840 --> 00:12:12,320
You see why I love you ?
150
00:12:12,560 --> 00:12:15,000
So you must be Pedro De Cordova ?
151
00:12:15,080 --> 00:12:16,840
Yes, thank you.
152
00:12:17,400 --> 00:12:19,000
Your husband, right ?
153
00:12:19,760 --> 00:12:21,160
Did you work in the movies too ?
154
00:12:21,240 --> 00:12:24,320
No, no, no,
I'm an awful actor, I can't write,
155
00:12:24,840 --> 00:12:27,040
I hate hauling lights, sewing costumes,
156
00:12:27,200 --> 00:12:29,840
applying make-up, painting sets...
No.
157
00:12:30,400 --> 00:12:32,080
I can't even make coffee.
158
00:12:32,200 --> 00:12:34,160
I have no skills.
159
00:12:34,240 --> 00:12:37,160
- He's a director.
- Norberto Imbert, pleased to meet you.
160
00:12:37,280 --> 00:12:40,040
I can't believe it, the whole team
is here !
161
00:12:40,600 --> 00:12:44,400
Sorry, Francisco Gourmand,
and this is Bárbara Otamendi.
162
00:12:44,520 --> 00:12:49,120
I can't believe it, four hyper-super
mega-geniuses, total GODS !
163
00:12:49,520 --> 00:12:51,120
Oh, don't exaggerate !
164
00:12:51,440 --> 00:12:52,920
Four ?
165
00:12:56,440 --> 00:12:58,480
Come in, the place is a mess.
166
00:13:00,680 --> 00:13:03,960
Oh God, God, God !
167
00:13:04,440 --> 00:13:06,200
- It's no big deal.
- Is this the...
168
00:13:06,280 --> 00:13:08,320
People are always so impressed,
169
00:13:08,400 --> 00:13:10,960
but to us it's just a trinket.
170
00:13:12,200 --> 00:13:14,840
It's true that only two actresses
in history got it
171
00:13:14,920 --> 00:13:18,440
for a foreign film.
Me and Sophia Loren.
172
00:13:19,640 --> 00:13:23,240
What can I say ? Merely a statue.
Cold, stiff...
173
00:13:24,080 --> 00:13:25,560
SofĂa Loren, I mean.
174
00:13:25,920 --> 00:13:28,480
Why did she age like that ?
175
00:13:28,560 --> 00:13:30,160
She looks so deteriorated !
176
00:13:30,480 --> 00:13:32,480
- Am I wrong ?
- Always.
177
00:13:33,760 --> 00:13:36,480
- The telephone is over there.
- Thank you.
178
00:13:37,440 --> 00:13:40,120
Sorry, may I ?
179
00:13:41,680 --> 00:13:42,840
Okay.
180
00:13:43,240 --> 00:13:44,880
Wow, it's so heavy !
181
00:13:45,120 --> 00:13:47,200
Like all the men in this house.
182
00:13:48,400 --> 00:13:51,640
You can't imagine how many times
I watched the ceremony...
183
00:13:51,720 --> 00:13:53,520
Old, faded tapes...
184
00:13:54,840 --> 00:13:56,800
I remember every word you said.
185
00:13:57,520 --> 00:13:59,560
"I'd like to thank all my cast and crew,
186
00:14:00,360 --> 00:14:01,800
"people without fame..."
187
00:14:02,480 --> 00:14:04,200
"or glory..."
188
00:14:19,720 --> 00:14:23,120
"...and who, if it weren't for me,
would be out of work."
189
00:14:24,600 --> 00:14:27,840
You were more generous than Mara.
What she really said was
190
00:14:28,080 --> 00:14:29,720
"who would starve to death."
191
00:14:29,800 --> 00:14:31,960
Martin won't forgive me
for being so excited
192
00:14:32,040 --> 00:14:34,400
that I forgot to rave
about his marvelous script.
193
00:14:35,280 --> 00:14:37,200
All set !
Meeting canceled.
194
00:14:37,360 --> 00:14:38,360
Okay.
195
00:14:38,440 --> 00:14:39,440
What's this ?
196
00:14:40,680 --> 00:14:42,280
Such strength !
197
00:14:42,800 --> 00:14:46,640
Like... the artist was a trapped soul,
but filled with passion.
198
00:14:46,720 --> 00:14:49,400
No, he painted it.
Pedro.
199
00:14:49,760 --> 00:14:51,280
You painted this ?
200
00:14:51,680 --> 00:14:52,680
Well !
201
00:14:52,760 --> 00:14:56,200
For the same man to be this actor
and this painter is just too much !
202
00:14:56,360 --> 00:14:58,960
- You should exhibit these !
- No, no, no.
203
00:14:59,040 --> 00:15:01,960
- I don't like people to see them.
- And vice-versa, darling.
204
00:15:02,840 --> 00:15:06,440
Anyway, since we're here,
how about a tour ?
205
00:15:06,640 --> 00:15:08,160
Of course ! I'd love to !
206
00:15:08,240 --> 00:15:10,280
Come on. Please,
take Pedro downstairs.
207
00:15:10,400 --> 00:15:14,480
We had a small elevator built
for my husband after his...
208
00:15:14,560 --> 00:15:16,440
Oh, right,
the accident.
209
00:15:16,880 --> 00:15:19,200
No, you guys go ahead.
I'll stay here.
210
00:15:20,040 --> 00:15:21,280
Go on.
211
00:15:25,920 --> 00:15:28,120
My sanctuary in this mausoleum.
212
00:15:28,280 --> 00:15:31,280
You can't imagine how happy
I feel down here. Come in.
213
00:15:31,560 --> 00:15:34,200
If my mother saw this
she'd die all over again !
214
00:15:34,920 --> 00:15:36,440
She loved you.
215
00:15:36,760 --> 00:15:39,200
- She showed me all your movies.
- What a darling !
216
00:15:39,280 --> 00:15:40,560
Give her my thanks.
217
00:15:42,760 --> 00:15:44,200
She passed away.
218
00:15:44,320 --> 00:15:46,000
Oh, then give her my condolences.
219
00:15:46,360 --> 00:15:48,800
Come, I'll show you a film by Demare
that you won't believe.
220
00:15:48,880 --> 00:15:50,200
He used to ask me for my advice.
221
00:15:50,520 --> 00:15:53,040
It's unbelievable that such
a great director
222
00:15:53,320 --> 00:15:56,240
wanted my input.
Incredible, no ?
223
00:16:10,320 --> 00:16:12,600
Take a look at this bed !
224
00:16:13,440 --> 00:16:14,760
It's fantastic !
225
00:16:14,880 --> 00:16:17,320
I'm quite an expert
on antique furniture.
226
00:16:17,680 --> 00:16:20,520
So I'd say it's...
Elizabethan ?
227
00:16:20,600 --> 00:16:22,120
It's a prop, Francisco.
228
00:16:22,640 --> 00:16:24,680
"The Revenge of Lucrezia Borgia,"
right ?
229
00:16:25,000 --> 00:16:26,080
Oh, you saw it !
230
00:16:26,160 --> 00:16:27,720
- A real gem, right ?
- Yes.
231
00:16:27,960 --> 00:16:30,080
A sort of "boutique" epic.
232
00:16:30,480 --> 00:16:33,800
Low budget, poor directing, script ?
What script ?
233
00:16:34,400 --> 00:16:37,040
A great performance,
and nothing more.
234
00:16:37,720 --> 00:16:39,800
We called it "Mara's Revenge."
235
00:16:40,080 --> 00:16:42,320
That bed alone cost $15,000.
236
00:16:42,400 --> 00:16:43,480
You deserve it.
237
00:16:43,560 --> 00:16:46,880
I'd created a charming Lucrezia,
full of life...
238
00:16:47,280 --> 00:16:50,840
...and these guys turned her
into a murderer, a total bitch.
239
00:16:50,920 --> 00:16:52,920
Lucrezia Borgia was a bitch !
240
00:16:53,000 --> 00:16:54,320
And you were perfect in it !
241
00:16:54,640 --> 00:16:57,120
If only you hadn't made us
cut her death scene...
242
00:16:57,200 --> 00:16:58,960
My audience didn't want
to see me dead.
243
00:16:59,320 --> 00:17:02,840
Everybody wanted to see you dead,
Mara. Especially the crew.
244
00:17:03,520 --> 00:17:06,320
You cut it because you didn't
have the guts to do it !
245
00:17:06,400 --> 00:17:07,400
- What ?
- Of course.
246
00:17:07,480 --> 00:17:12,160
The three hardest things for an actor
are: laughing, crying, and dying.
247
00:17:12,600 --> 00:17:14,640
You cut the scene because
you couldn't do it.
248
00:17:16,640 --> 00:17:18,240
How ridiculous !
249
00:17:18,600 --> 00:17:20,560
How could you even say that ?
250
00:17:21,320 --> 00:17:23,400
You know that I'm the epitome
of emotion !
251
00:17:23,480 --> 00:17:24,840
Fush, fush !
Let's go !
252
00:17:25,040 --> 00:17:27,840
I always dreamed of running down
these huge stairs !
253
00:17:27,920 --> 00:17:29,320
No, please ! Don't !
254
00:17:29,440 --> 00:17:33,320
Please, these stairs are dangerous.
They're very slippery.
255
00:17:33,800 --> 00:17:36,360
Most accidents happen at home.
256
00:17:38,360 --> 00:17:40,960
Let's see how a goddess
descends to the mortals.
257
00:18:05,360 --> 00:18:07,600
You look stunning coming down
the stairs.
258
00:18:07,800 --> 00:18:09,200
Better than going up.
259
00:18:12,520 --> 00:18:13,600
Pedro !
260
00:18:14,640 --> 00:18:17,480
I really can't decide
if you're a better actor or painter.
261
00:18:17,800 --> 00:18:19,080
I'm serious !
262
00:18:19,160 --> 00:18:21,440
- Want to see my studio ?
- No, Pedrito.
263
00:18:21,800 --> 00:18:24,960
- This tour has taken too long.
- Almost a whole act.
264
00:18:25,360 --> 00:18:26,840
No, I'd love to !
265
00:18:26,920 --> 00:18:29,240
- I'll take you.
- Thank you. Let's go.
266
00:18:32,800 --> 00:18:34,360
How long have you been painting,
Pedro ?
267
00:18:34,640 --> 00:18:37,000
When I was young I studied fine arts.
268
00:18:37,360 --> 00:18:39,120
Then I got into theater,
and well...
269
00:18:39,640 --> 00:18:42,560
Now I've gone back to my first love.
270
00:18:44,120 --> 00:18:47,040
Look at all this vegetation, Mara !
271
00:18:47,920 --> 00:18:50,640
And that tree,
how old is it ?
272
00:18:50,760 --> 00:18:53,640
Sweetie, in this house
we don't ask anyone's age.
273
00:18:54,520 --> 00:18:56,600
I'd like to see it up close,
would you join me ?
274
00:18:57,560 --> 00:18:58,960
- All right.
- Come with me.
275
00:19:04,920 --> 00:19:06,680
Don't tell me you're also a sculptor !
276
00:19:07,640 --> 00:19:09,160
Only in the shower.
277
00:19:11,480 --> 00:19:13,520
And you work with molds ?
How odd !
278
00:19:14,040 --> 00:19:17,040
Your art looks so free.
279
00:19:17,240 --> 00:19:19,080
I wouldn't have thought you worked
with molds.
280
00:19:19,160 --> 00:19:22,600
No, that was for the statue
in the garden.
281
00:19:22,720 --> 00:19:25,400
It was a rush job, that's why.
282
00:19:36,320 --> 00:19:38,160
This tree reminds me of you.
283
00:19:38,800 --> 00:19:41,840
Because time goes by and,
I don't know, it grows...
284
00:19:42,720 --> 00:19:45,440
stronger,
and more beautiful.
285
00:19:45,600 --> 00:19:48,440
Really. I can't imagine
a man who sees you and doesn't...
286
00:19:48,960 --> 00:19:50,400
surrender at your feet.
287
00:19:50,840 --> 00:19:53,160
Oh, darling.
Let's be realistic.
288
00:19:53,960 --> 00:19:55,960
Not everyone has your good taste.
289
00:19:57,280 --> 00:19:58,800
Well, thank you.
290
00:19:59,360 --> 00:20:00,920
Have you ever...
291
00:20:01,640 --> 00:20:03,400
thought of acting again ?
292
00:20:09,480 --> 00:20:10,760
Every minute...
293
00:20:12,040 --> 00:20:13,600
of every hour
294
00:20:13,680 --> 00:20:14,720
of every day.
295
00:20:15,920 --> 00:20:17,280
And why don't you ?
296
00:20:19,320 --> 00:20:22,640
Now, if you do,
you have to do it all the way.
297
00:20:23,440 --> 00:20:25,720
You have to start
going to premieres,
298
00:20:25,800 --> 00:20:27,440
living the night scene...
299
00:20:27,520 --> 00:20:30,480
Yes ! You have to live
in the city...
300
00:20:30,840 --> 00:20:32,240
You have to move ! Here...
301
00:20:33,040 --> 00:20:34,560
Here, this is too far away.
302
00:20:35,240 --> 00:20:37,640
And with P...
What do I do with all this ?
303
00:20:37,720 --> 00:20:39,280
- With this house ?
- Yes.
304
00:20:40,520 --> 00:20:43,960
Well, yeah, it won't be easy.
It's from another time.
305
00:20:44,120 --> 00:20:47,880
It must be inefficient,
expensive to maintain...
306
00:20:48,200 --> 00:20:50,760
But don't worry,
I work in this business, I have...
307
00:20:50,840 --> 00:20:52,680
We have a real estate family business,
308
00:20:52,760 --> 00:20:56,040
so we can help you there.
309
00:20:57,120 --> 00:20:58,400
For me it would be an honor.
310
00:20:58,800 --> 00:21:00,920
It's Mara Ordaz' house !
311
00:21:03,040 --> 00:21:04,680
I really never thought about it.
312
00:21:04,840 --> 00:21:08,040
Everything will go fine with the house.
313
00:21:08,480 --> 00:21:11,760
My worry is
that the world can enjoy you again.
314
00:21:12,080 --> 00:21:13,600
That's what worries me.
315
00:21:15,200 --> 00:21:17,080
Here's what we'll do.
I'll leave you my card.
316
00:21:25,760 --> 00:21:27,000
And those holes ?
317
00:21:31,800 --> 00:21:34,800
Looks like not just the humor
is acid around here.
318
00:21:45,120 --> 00:21:46,680
Wow, this is amazing !
319
00:21:47,000 --> 00:21:48,640
So this is where it all goes down ?
320
00:21:48,760 --> 00:21:51,560
- What "goes down" ?
- Nothing goes down here.
321
00:21:51,680 --> 00:21:55,200
No, no, I mean,
is this your creative space ?
322
00:21:55,880 --> 00:21:57,240
"The day will come
323
00:21:57,320 --> 00:21:59,560
when my legs won't stand
the weight of your love."
324
00:21:59,960 --> 00:22:01,960
- That's yours, right ?
- Yes, it is.
325
00:22:02,160 --> 00:22:06,640
In high school I conquered my great
love Patito Ruiz by reciting...
326
00:22:08,240 --> 00:22:09,440
- "The light of your face..."
- Wait.
327
00:22:09,600 --> 00:22:11,760
Why don't you let
a real actor say it ?
328
00:22:12,040 --> 00:22:13,680
- Pedro ?
- No, no, no...
329
00:22:13,800 --> 00:22:16,040
Yes, my love.
Say it, yes !
330
00:22:17,440 --> 00:22:19,280
Well, he doesn't want to. You go ahead.
331
00:22:20,080 --> 00:22:21,200
Yeah.
332
00:22:22,200 --> 00:22:23,760
"The day will come
333
00:22:23,880 --> 00:22:26,280
when my legs won't stand the weight
334
00:22:26,600 --> 00:22:27,960
of your love."
335
00:22:28,440 --> 00:22:32,160
"The light of your face
too dim for my eyes to see,
336
00:22:32,520 --> 00:22:35,640
and the music of your voice,
too faint for my ears."
337
00:22:36,280 --> 00:22:37,520
"That day..."
338
00:22:37,600 --> 00:22:39,240
"That day..."
339
00:22:40,240 --> 00:22:42,680
"That day will be too sad
for my life to bear
340
00:22:43,080 --> 00:22:44,720
and that day my death will come."
341
00:22:45,480 --> 00:22:47,600
"And if you reject me,
342
00:22:48,280 --> 00:22:51,040
that day
will be tomorrow."
343
00:22:54,920 --> 00:22:57,080
Well ?
What do you think ?
344
00:22:59,560 --> 00:23:03,280
I think Patito was an easy lay.
345
00:23:03,720 --> 00:23:04,920
No.
346
00:23:05,360 --> 00:23:08,120
No, no, no.
It was your words, Martin.
347
00:23:08,200 --> 00:23:10,120
No, my words are nothing.
348
00:23:10,760 --> 00:23:14,320
Without a great director to shape them
and a great actor to give them life,
349
00:23:14,400 --> 00:23:16,600
they're ink stains on a piece of paper,
350
00:23:16,920 --> 00:23:19,760
a wilted salad of meaningless words.
351
00:23:19,960 --> 00:23:21,520
No, no,
352
00:23:21,680 --> 00:23:23,560
I'm shocked !
353
00:23:23,760 --> 00:23:25,440
I've never heard you admit
that before !
354
00:23:25,760 --> 00:23:28,720
- I'd never seen this guy act before.
- This...
355
00:23:45,640 --> 00:23:48,480
I hope we see each other soon.
356
00:24:06,120 --> 00:24:07,480
What did he say ?
357
00:24:09,080 --> 00:24:11,000
That, contrary to what some believe,
358
00:24:11,160 --> 00:24:13,400
people still remember me.
359
00:24:14,160 --> 00:24:15,680
Fush, fush, fush !
360
00:24:17,920 --> 00:24:19,280
They're nice.
361
00:24:19,600 --> 00:24:21,240
They're nosy.
362
00:24:23,000 --> 00:24:24,640
They're bad.
363
00:25:05,760 --> 00:25:07,560
Turn off that crap.
364
00:25:11,400 --> 00:25:12,920
I have an announcement to make.
365
00:25:17,000 --> 00:25:18,080
I can't take it anymore.
366
00:25:18,200 --> 00:25:21,040
I can't stand your dialogues,
your monologues,
367
00:25:21,200 --> 00:25:22,800
or your asides.
368
00:25:23,400 --> 00:25:27,400
Actually I can't stand your voices
in any shape or combination.
369
00:25:28,360 --> 00:25:30,440
I can't stand your silences either.
370
00:25:31,560 --> 00:25:34,400
To sum up,
I can't stand you.
371
00:25:35,600 --> 00:25:37,600
I'm selling the house.
372
00:25:38,320 --> 00:25:41,480
Pedro,
if you like, you can come with me.
373
00:25:42,840 --> 00:25:46,000
You two...
can go fuck yourselves.
374
00:25:47,360 --> 00:25:48,680
End of the announcement.
375
00:25:51,600 --> 00:25:52,800
You see why I love you ?
376
00:25:54,040 --> 00:25:56,320
You're not going to sell the house.
377
00:25:58,400 --> 00:25:59,640
END of the announcement.
378
00:26:10,080 --> 00:26:12,040
Don't mind her.
379
00:26:12,440 --> 00:26:14,640
- This is...
- Fucked up.
380
00:26:15,160 --> 00:26:18,760
Well, technically it's a conflict,
but colloquially...
381
00:26:18,840 --> 00:26:20,240
It's fucked up.
382
00:26:24,480 --> 00:26:26,560
Thank you for letting me drive
this gem !
383
00:26:26,800 --> 00:26:29,120
A '63 Triumph !
384
00:26:30,040 --> 00:26:31,880
You don't know how much
I love these relics !
385
00:26:37,320 --> 00:26:38,680
Excuse me.
386
00:26:39,120 --> 00:26:40,760
You are.
387
00:26:42,040 --> 00:26:44,080
- I am.
- No !
388
00:26:44,160 --> 00:26:45,760
No way, what an honor !
389
00:26:45,920 --> 00:26:48,320
You were in
390
00:26:48,400 --> 00:26:49,760
"Lightning in the Mist," right ?
391
00:26:49,960 --> 00:26:52,720
- It was all me.
- Please, what a joy !
392
00:26:53,080 --> 00:26:55,120
- I can't believe it.
- But tonight... she's all mine.
393
00:26:55,360 --> 00:26:57,280
- No, it's my treat.
- Really ?
394
00:26:57,360 --> 00:26:59,200
Really.
Your smile is enough.
395
00:26:59,280 --> 00:27:00,720
- Thank you.
- Go ahead.
396
00:27:02,400 --> 00:27:04,160
Dining out with Mara Ordaz.
397
00:27:05,120 --> 00:27:06,560
I hope this restaurant
was a good choice.
398
00:27:06,640 --> 00:27:07,880
- Is it expensive ?
- Highway robbery.
399
00:27:08,000 --> 00:27:09,200
Good choice.
400
00:27:09,640 --> 00:27:12,560
Good evening.
I'm sorry, but there's an hour w...
401
00:27:13,720 --> 00:27:15,120
Oh, sorry.
402
00:27:15,440 --> 00:27:16,840
Mara Ordaz !?
403
00:27:16,920 --> 00:27:18,280
I still am, knock on wood.
404
00:27:18,600 --> 00:27:22,120
I'm dying !
Oh, I'm such a fan ! No...
405
00:27:22,720 --> 00:27:24,600
"Santa gaucha" !
406
00:27:25,080 --> 00:27:26,400
Yes !
To the max !
407
00:27:27,000 --> 00:27:28,440
- To the max ?
- To the max !
408
00:27:28,720 --> 00:27:31,120
Max ? Who's Max ?
409
00:27:31,240 --> 00:27:32,920
Oh, no, I'm shaking, sorry.
410
00:27:33,000 --> 00:27:35,640
Please, don't leave.
I'll be right back.
411
00:27:35,760 --> 00:27:37,720
- Please.
- Thanks.
412
00:27:38,080 --> 00:27:40,600
I've been missing out
for not going out more.
413
00:27:41,360 --> 00:27:43,600
Please, come.
414
00:27:43,840 --> 00:27:46,240
Sorry, I'm so excited
I don't know where to begin.
415
00:27:47,280 --> 00:27:48,760
- What would you like to drink ?
- Just water.
416
00:27:48,880 --> 00:27:50,160
And wine, of course.
417
00:27:50,240 --> 00:27:51,720
- Two glasses ?
- A bottle.
418
00:27:51,800 --> 00:27:53,680
We have a great wine.
Pulenta, 2005.
419
00:27:53,760 --> 00:27:54,880
"Polenta" ?
420
00:27:54,960 --> 00:27:56,680
- Pulenta is little pricey...
- Bring it on.
421
00:27:57,640 --> 00:27:59,640
- Okay. Excuse me.
- Thank you.
422
00:27:59,760 --> 00:28:02,440
Things are coming along just fine.
423
00:28:02,560 --> 00:28:05,280
Everyone at the office is working,
looking for your new place,
424
00:28:05,400 --> 00:28:08,080
and the hard part,
finding buyers for yours.
425
00:28:08,520 --> 00:28:09,720
But for that,
426
00:28:10,080 --> 00:28:11,320
I need you to sign
427
00:28:12,560 --> 00:28:14,280
- ...this authorization.
- What is that ?
428
00:28:14,360 --> 00:28:18,320
It's a document where you authorize me
to sell your house.
429
00:28:18,480 --> 00:28:20,880
I need it because
you won't believe what's happening.
430
00:28:21,400 --> 00:28:25,280
Every time I say I have Mara Ordaz'
house for sale, they don't believe me.
431
00:28:25,400 --> 00:28:27,840
"What ? Mara's house is for sale ?
You're kidding."
432
00:28:28,120 --> 00:28:30,400
That's why I need your authorization.
433
00:28:30,520 --> 00:28:32,840
I not only authorize you,
I demand you to sell it !
434
00:28:35,480 --> 00:28:37,760
You must be sick of these
fancy restaurants, right ?
435
00:28:37,840 --> 00:28:39,720
No, I'm sick of the other ones.
436
00:28:40,080 --> 00:28:42,600
You never get sick of fancy,
it suits me well.
437
00:28:42,680 --> 00:28:43,920
Here.
438
00:28:45,920 --> 00:28:47,640
Pedro was different.
439
00:28:48,280 --> 00:28:50,640
He was always more discreet.
440
00:28:50,720 --> 00:28:52,640
Imagine we'd come into a place
441
00:28:53,000 --> 00:28:56,840
and everyone would mob me,
touching me, touching my dress.
442
00:28:57,520 --> 00:29:01,160
He had to literally pick me up
in his arms
443
00:29:01,640 --> 00:29:03,520
and carry me into the kitchen.
444
00:29:04,600 --> 00:29:06,800
You should have seen him then.
445
00:29:08,200 --> 00:29:10,360
He was so strong, so splendid.
446
00:29:13,040 --> 00:29:14,600
People love you, don't they ?
447
00:29:15,240 --> 00:29:18,200
- They loved me.
- No, why do you say that ?
448
00:29:18,720 --> 00:29:21,000
The past is a prelude to the future.
449
00:29:22,760 --> 00:29:24,120
I think you mean prologue.
450
00:29:24,320 --> 00:29:25,520
- Right.
- Sorry.
451
00:29:25,640 --> 00:29:28,080
No, no.
I'm surrounded by Martin and...
452
00:29:28,760 --> 00:29:31,840
MartĂn...
What a guy, huh ?
453
00:29:32,440 --> 00:29:36,200
Sorry to say it, but from what I saw,
he won't stop tormenting you.
454
00:29:36,840 --> 00:29:39,480
And Norberto ?
Who does he think he is ?
455
00:29:39,560 --> 00:29:42,160
He thinks he's better than everyone,
that he knows everything.
456
00:29:42,920 --> 00:29:45,320
I saw they were making fun of me.
457
00:29:46,200 --> 00:29:47,320
They were making fun of me,
458
00:29:47,440 --> 00:29:49,800
and it's okay, I don't care.
459
00:29:49,880 --> 00:29:52,320
What worries me is them
making fun of you.
460
00:29:52,960 --> 00:29:54,640
You sacrificed yourself
for people who hate you
461
00:29:54,720 --> 00:29:56,440
when the world loves you !
462
00:29:57,640 --> 00:29:59,880
They even turned Pedro against me.
463
00:30:01,720 --> 00:30:04,880
Sometimes I feel like...
an old fool.
464
00:30:05,800 --> 00:30:09,320
Mara, you're anything but an old fool.
465
00:30:10,080 --> 00:30:13,040
You're a vibrant woman,
admirable.
466
00:30:13,720 --> 00:30:15,280
A beautiful woman.
467
00:30:16,400 --> 00:30:18,800
- I told you that you have good taste.
- Yes.
468
00:30:18,920 --> 00:30:21,720
Okay, here's a bottle of pure heaven.
469
00:30:21,800 --> 00:30:24,360
- Who'll taste it ?
- The gentleman.
470
00:30:25,400 --> 00:30:27,800
- Where's the toilette ?
- At the back on the right.
471
00:30:34,040 --> 00:30:35,960
- How was I ? Good ?
- Perfect.
472
00:30:36,320 --> 00:30:37,840
Great, you're a very good actress.
473
00:30:37,960 --> 00:30:39,960
I've been studying for ten years.
474
00:30:40,240 --> 00:30:42,440
Five with Julio Chavez,
four with Nora Moseinco,
475
00:30:42,520 --> 00:30:44,960
now I'm in a musical comedy workshop
in Proscenio...
476
00:30:45,120 --> 00:30:46,560
The kid outside was great too.
477
00:30:46,760 --> 00:30:49,840
- Is he in your class ?
- Yeah, but he's just starting out.
478
00:30:49,960 --> 00:30:51,200
Another level.
479
00:30:51,280 --> 00:30:53,200
- He's inexperienced.
- Right.
480
00:30:54,320 --> 00:30:55,720
He's not as good as you.
481
00:30:59,840 --> 00:31:02,440
- You're going to be a big star.
- Well, thanks.
482
00:31:03,240 --> 00:31:05,640
So,
was she ever really famous ?
483
00:31:06,000 --> 00:31:07,720
I really don't know.
484
00:31:08,400 --> 00:31:10,080
I just want to make her feel good
about herself.
485
00:31:10,440 --> 00:31:12,280
She's not coping well with age.
486
00:31:13,120 --> 00:31:16,760
What a shame.
Our profession is so tough.
487
00:31:17,120 --> 00:31:19,120
All professions are tough.
488
00:31:19,440 --> 00:31:21,200
That's why they're for professionals.
489
00:31:24,720 --> 00:31:25,880
The wine.
490
00:31:26,000 --> 00:31:27,280
- Oh, yeah.
- Yeah.
491
00:31:45,280 --> 00:31:48,200
- Don't I have a say ?
- Why ?
492
00:31:48,360 --> 00:31:52,040
It's my house, paid for with my money,
earned with my success.
493
00:31:52,240 --> 00:31:55,320
Norberto and Martin had a lot to do
with your success.
494
00:31:55,400 --> 00:31:56,400
And they made a lot of money for it !
495
00:31:56,520 --> 00:31:58,680
Fortunes they squandered
who knows where !
496
00:31:58,840 --> 00:32:00,920
And they made me a prisoner
in my own house.
497
00:32:01,040 --> 00:32:03,320
- You invited them, Mara !
- No.
498
00:32:03,600 --> 00:32:06,080
I invited my best friend and my sister.
499
00:32:06,200 --> 00:32:07,840
And they brought their husbands.
500
00:32:08,000 --> 00:32:10,720
When they died,
why did those two stay here ?
501
00:32:11,800 --> 00:32:13,760
I think they earned it.
502
00:32:14,600 --> 00:32:17,400
Didn't they take care of you
when you needed it ?
503
00:32:30,240 --> 00:32:32,560
What the hell are you shooting at ?
504
00:32:33,880 --> 00:32:36,200
Weasels !
For now.
505
00:32:36,480 --> 00:32:40,000
Go to bed, mummy ! You should be
in your sarcophagus at this hour !
506
00:32:40,520 --> 00:32:41,920
Fossil, dinosaur !
507
00:32:42,320 --> 00:32:44,240
What can you do against a weasel ?
508
00:32:44,720 --> 00:32:46,600
Weasels are young, vital !
509
00:32:49,800 --> 00:32:51,840
Looks like that one was mortal.
510
00:32:52,880 --> 00:32:54,440
Two in the morning and he's hunting,
511
00:32:54,520 --> 00:32:56,000
four in the afternoon he's hunting,
512
00:32:56,080 --> 00:32:57,760
three o'clock and he's hunting.
513
00:32:58,640 --> 00:33:01,120
He thinks he's Attila,
that old scumbag.
514
00:33:02,280 --> 00:33:04,520
I can't wait to get rid of him !
515
00:33:05,320 --> 00:33:09,600
Just you and me, Pedro,
as it should have always been.
516
00:33:10,800 --> 00:33:12,760
You don't need me.
517
00:33:14,280 --> 00:33:15,440
I do !
518
00:33:17,480 --> 00:33:19,400
I don't want to die alone.
519
00:33:21,000 --> 00:33:22,800
I wouldn't know how to live alone.
520
00:33:25,080 --> 00:33:28,120
Let's sell the house and move
to Buenos Aires.
521
00:33:28,600 --> 00:33:31,080
I'd love to have another crack at it.
522
00:33:32,240 --> 00:33:33,720
At what ?
523
00:33:36,640 --> 00:33:38,120
At everything.
524
00:33:39,080 --> 00:33:40,480
What about them ?
525
00:33:43,120 --> 00:33:44,800
We'll give them some money if you want,
526
00:33:44,920 --> 00:33:47,440
so they can have something.
527
00:33:47,520 --> 00:33:49,200
Until they get settled.
528
00:33:50,080 --> 00:33:54,840
What are you looking for ?
Those are nothing but old reviews.
529
00:33:55,000 --> 00:33:58,600
Oh, look !
Here's one that mentions you.
530
00:33:59,080 --> 00:34:00,360
- Let's see.
- Look.
531
00:34:01,640 --> 00:34:04,880
- Let me see.
- Here's your name.
532
00:34:06,480 --> 00:34:07,960
"Pedro De CĂłrdova,
533
00:34:08,360 --> 00:34:11,240
Mara Ordaz' husband in real life,
534
00:34:11,880 --> 00:34:16,920
is adequate in his small role
as the eunuch."
535
00:34:19,000 --> 00:34:22,760
What you did with your voice
was wonderful.
536
00:34:23,600 --> 00:34:29,360
"But it's Umar Ghassan who shines
in the role of the Sultan of Muhammara
537
00:34:30,000 --> 00:34:33,600
with his imposing and sensual
presence."
538
00:34:35,000 --> 00:34:37,440
You can't still be jealous of a rumor.
539
00:34:37,680 --> 00:34:41,160
I told you a thousand times
that was just a publicity stunt.
540
00:34:42,120 --> 00:34:46,560
I never found him the least bit...
I don't know...
541
00:34:46,840 --> 00:34:47,880
Oh, look !
542
00:34:48,040 --> 00:34:49,240
Look, look !
543
00:34:49,800 --> 00:34:51,000
Here it is.
544
00:34:51,440 --> 00:34:53,120
It's the deed to the house.
545
00:34:56,080 --> 00:35:02,640
Zabala, Maria Graciela
and Palumbo Pedro Francisco
546
00:35:07,240 --> 00:35:09,240
- What is it ?
- Nothing.
547
00:35:10,080 --> 00:35:12,160
It's all smudged.
548
00:35:17,040 --> 00:35:18,720
A lifetime has gone by.
549
00:35:28,600 --> 00:35:30,560
She left me ten messages
all through the night,
550
00:35:30,680 --> 00:35:31,800
I had to turn off my phone.
551
00:35:31,880 --> 00:35:33,040
Why ? Did she get cold feet ?
552
00:35:33,160 --> 00:35:36,320
No, I think she liked me
and can't stop thinking about me.
553
00:35:36,400 --> 00:35:37,680
Yeah, is that your target ?
554
00:35:37,800 --> 00:35:41,000
Giselle, Ms. Otamendi the notary
will be working in my office.
555
00:35:41,320 --> 00:35:42,680
Even if I'm away.
556
00:35:42,800 --> 00:35:46,000
No, I'm multi-target.
I'm a mass-market product.
557
00:35:46,080 --> 00:35:47,320
- Yeah, I know.
- I'll tell you later.
558
00:35:47,760 --> 00:35:49,360
Seriously, what did she want ?
559
00:35:49,560 --> 00:35:51,600
- Are you jealous ?
- Oh, yeah.
560
00:35:52,680 --> 00:35:54,320
I don't know if I can compete.
561
00:35:54,400 --> 00:35:57,240
Competition is good,
you'll have to outdo yourself.
562
00:36:03,400 --> 00:36:06,000
I can't believe I found you.
563
00:36:06,320 --> 00:36:08,640
Francisco, your dad wants to see you
right now.
564
00:36:09,240 --> 00:36:10,960
Oh, patience.
565
00:36:11,560 --> 00:36:13,960
Call the old lady today,
we need that deed ASAP.
566
00:36:14,160 --> 00:36:15,160
Sure.
567
00:36:15,760 --> 00:36:16,880
Fran ?
568
00:36:16,960 --> 00:36:20,760
Don't tell your dad about this, okay ?
This is our project.
569
00:36:22,720 --> 00:36:24,080
Okay ?
570
00:37:29,440 --> 00:37:30,840
- Hello ?
- Look who's here !
571
00:37:30,960 --> 00:37:32,200
Geniuses !
572
00:37:32,280 --> 00:37:34,480
Don't overdo it, kid, you're already in.
573
00:37:34,560 --> 00:37:35,960
Indoors with this sunshine ?
574
00:37:36,200 --> 00:37:38,360
Indoors because of this sunshine.
575
00:37:38,520 --> 00:37:40,640
We're night owls.
576
00:37:40,880 --> 00:37:43,960
What it must have been like
back then !
577
00:37:44,160 --> 00:37:45,760
Can you imagine the sixties ?
578
00:37:46,080 --> 00:37:47,960
Now everything's changed,
a whole different ball game.
579
00:37:48,040 --> 00:37:50,320
- Can I give you a tip ?
- Excuse me ?
580
00:37:50,680 --> 00:37:51,920
- Advice.
- Advice.
581
00:37:52,000 --> 00:37:53,360
- Can I give you some advice ?
- No, thanks.
582
00:37:53,440 --> 00:37:55,480
- We already have plenty.
- You need some sun.
583
00:37:56,920 --> 00:37:58,880
You're very pale, you need sun.
584
00:37:58,960 --> 00:38:01,680
Sunlight has vitamin D, it's good
for your skin, for your bones.
585
00:38:01,800 --> 00:38:04,080
The sun...
is like life.
586
00:38:08,200 --> 00:38:09,720
True.
587
00:38:10,200 --> 00:38:12,000
And night is like death.
588
00:38:14,360 --> 00:38:17,240
And death...
is an endless night.
589
00:38:18,520 --> 00:38:20,160
I like night.
590
00:38:21,800 --> 00:38:23,480
And I like death.
591
00:38:33,160 --> 00:38:34,760
Just kidding.
592
00:38:35,120 --> 00:38:38,640
Welcome !
So nice to see you again so soon !
593
00:38:39,040 --> 00:38:41,520
- We got stuck.
- Did you try turpentine ?
594
00:38:41,600 --> 00:38:46,040
I'm glad you came because, the
truth is, we feel at a disadvantage.
595
00:38:46,120 --> 00:38:47,760
You at a disadvantage ?
596
00:38:47,880 --> 00:38:49,120
- Yes, of course.
- I don't think so.
597
00:38:49,200 --> 00:38:51,400
Yes, because you know all about us,
598
00:38:51,480 --> 00:38:54,800
but we...
know nothing about you.
599
00:38:54,880 --> 00:38:57,040
- There isn't much to know.
- Yes, there is.
600
00:38:57,200 --> 00:38:59,920
- There's a lot to talk about.
- Shall we play a game ?
601
00:39:00,520 --> 00:39:03,840
What ? No, no.
I've never even held a cue stick.
602
00:39:04,440 --> 00:39:06,200
Francisco ! Is that you ?
603
00:39:06,280 --> 00:39:09,000
- Yes, Mara.
- Oh, I'm so glad you made it, darling.
604
00:39:09,080 --> 00:39:11,720
Come downstairs
to the screening room !
605
00:39:11,880 --> 00:39:12,960
Excuse me, come with me ?
606
00:39:13,640 --> 00:39:14,840
- No, you go.
- Okay.
607
00:39:14,920 --> 00:39:16,200
I'll stay here with the fellas.
608
00:39:16,280 --> 00:39:18,200
- I'll go with you.
- No, Pedro, stay.
609
00:39:18,320 --> 00:39:20,440
Don't leave me alone with these two,
they scare me.
610
00:39:20,880 --> 00:39:22,320
No, why ?
611
00:39:23,240 --> 00:39:25,000
- Will you teach me how to play ?
- You break.
612
00:39:25,480 --> 00:39:27,000
How long have you lived here ?
613
00:39:27,400 --> 00:39:31,240
Mara and I,
forty glorious years.
614
00:39:31,520 --> 00:39:32,840
Forty years ?
615
00:39:33,200 --> 00:39:37,000
- That's more than my whole life !
- It could be, darling, it could be.
616
00:39:40,400 --> 00:39:42,160
Why did you add Pedro's name
to the deed ?
617
00:39:42,520 --> 00:39:46,120
I don't know, it was just after the
accident. I wanted to show him my love.
618
00:39:46,920 --> 00:39:48,360
But I never told him.
619
00:39:49,080 --> 00:39:53,280
So you did it to show him your love...
but never told him ?
620
00:39:53,360 --> 00:39:57,080
You're starting to sound like Martin,
my God !
621
00:39:57,280 --> 00:39:59,400
Can't we just erase it ?
622
00:39:59,480 --> 00:40:01,920
No, this is notarized,
we can't do that.
623
00:40:02,000 --> 00:40:03,520
He doesn't want to sell ?
624
00:40:03,600 --> 00:40:06,800
It's those two Rasputins, they've
dominated him completely !
625
00:40:06,920 --> 00:40:09,400
I swear ! No.
626
00:40:09,800 --> 00:40:11,920
Well, you're a woman of infinite charm.
627
00:40:12,000 --> 00:40:14,560
I'm sure you can...
come up with something.
628
00:40:16,480 --> 00:40:19,040
Oh, we shall try.
629
00:40:20,640 --> 00:40:23,560
The beauty of this deal
is that it's quite simple.
630
00:40:23,680 --> 00:40:26,200
It's like a game where everyone wins.
631
00:40:26,280 --> 00:40:28,360
No, no, no, no.
632
00:40:28,680 --> 00:40:31,280
I don't know any game
where everyone wins.
633
00:40:31,400 --> 00:40:34,160
Well...
That depends on how you play.
634
00:40:34,560 --> 00:40:35,600
Thanks.
635
00:40:35,720 --> 00:40:38,760
- Wow, well done !
- I fooled you, huh ?
636
00:40:39,400 --> 00:40:41,080
I love fooling people !
637
00:40:41,200 --> 00:40:44,880
You pocketed two stripes
and this one's an easy shot !
638
00:40:44,960 --> 00:40:46,760
- I saw it.
- You've already won !
639
00:40:47,280 --> 00:40:48,920
Oh, don't be so negative.
640
00:40:50,560 --> 00:40:52,680
- She won.
- I'm stripes.
641
00:40:52,800 --> 00:40:56,120
A game is only fun when there's
a winner and a loser.
642
00:40:57,160 --> 00:40:59,000
In this game you two win.
643
00:40:59,400 --> 00:41:01,120
But where will we go ?
644
00:41:02,160 --> 00:41:04,040
Oh, we won't leave you homeless.
645
00:41:04,360 --> 00:41:07,120
We have many contacts with
Planned Retirement Facilities.
646
00:41:07,200 --> 00:41:08,640
We'll help you relocate.
647
00:41:08,760 --> 00:41:11,280
Planned Ret... what is that ?
648
00:41:11,400 --> 00:41:12,800
A home.
649
00:41:12,880 --> 00:41:16,240
If I may...
Let me clean the pocket for you.
650
00:41:16,320 --> 00:41:17,560
Thank you very much.
651
00:41:17,760 --> 00:41:20,880
I hate the word "home,"
it makes it sound so old.
652
00:41:20,960 --> 00:41:22,480
And old things get thrown away.
653
00:41:24,320 --> 00:41:25,760
Please,
654
00:41:25,880 --> 00:41:28,120
don't get bogged down by resentment.
655
00:41:28,560 --> 00:41:31,960
Bogged down ?
No, resentment is my best motivation.
656
00:41:32,520 --> 00:41:35,240
Some of my best friends are resentful.
657
00:41:36,360 --> 00:41:39,960
Besides, you'd be together,
with other people like you.
658
00:41:42,160 --> 00:41:43,520
She won.
659
00:41:53,920 --> 00:41:55,720
You... lost.
660
00:41:57,480 --> 00:41:58,680
Oh, yeah ?
661
00:41:58,800 --> 00:42:00,560
I have one left and yours
are all on the table.
662
00:42:01,040 --> 00:42:03,120
Yes, but to win you have to pocket
the 8 ball.
663
00:42:04,000 --> 00:42:05,000
- Go for it.
- Give me another.
664
00:42:05,080 --> 00:42:08,280
I need to taste
something more than triumph.
665
00:42:09,240 --> 00:42:12,560
You know what your problem is ?
You like easy shots.
666
00:42:13,040 --> 00:42:14,920
And nothing good is easy.
667
00:42:15,720 --> 00:42:17,040
- How so ?
- Sure.
668
00:42:17,120 --> 00:42:19,400
When you saw an easy shot,
you went for it.
669
00:42:19,720 --> 00:42:21,520
- I helped you see it.
- I saw it myself.
670
00:42:21,800 --> 00:42:24,040
All right, you saw it yourself...
671
00:42:24,160 --> 00:42:27,360
but then I pointed this one out.
You saw it was easy and went for it
672
00:42:27,760 --> 00:42:30,720
I dusted the table,
easy shot, you went for it.
673
00:42:31,400 --> 00:42:33,520
You should have broken that cluster,
674
00:42:33,640 --> 00:42:36,280
but you looked where I wanted you to.
675
00:42:37,440 --> 00:42:39,400
And I was watching you the whole time.
676
00:42:41,000 --> 00:42:42,440
And what did you see ?
677
00:42:42,840 --> 00:42:46,040
A young,
extraordinary player...
678
00:42:47,760 --> 00:42:48,920
Superior, I'd say.
679
00:42:49,000 --> 00:42:51,320
That's what's extraordinary
about young people.
680
00:42:51,760 --> 00:42:53,240
Superiority.
681
00:42:54,560 --> 00:42:57,960
And you "old people"
can teach us how to live, right ?
682
00:42:58,400 --> 00:43:01,960
Oh, no.
Only barely how to win this game.
683
00:43:02,040 --> 00:43:04,720
To win this game,
you have to watch your rival,
684
00:43:04,840 --> 00:43:06,680
think like your rival,
685
00:43:07,200 --> 00:43:08,880
feel like your rival.
686
00:43:09,320 --> 00:43:10,600
It's not easy.
687
00:43:10,680 --> 00:43:12,800
That's why I like playing bad people.
688
00:43:12,880 --> 00:43:14,400
It takes one to know one.
689
00:43:19,680 --> 00:43:21,720
Very nice !
690
00:43:22,000 --> 00:43:23,400
Careful...
691
00:43:27,080 --> 00:43:28,200
Very nice !
692
00:43:30,960 --> 00:43:32,160
Another one !
693
00:43:36,040 --> 00:43:40,000
And, when it looks like
there's no other option,
694
00:43:40,880 --> 00:43:43,280
you can always find a way.
695
00:43:52,480 --> 00:43:53,720
Moral of the story:
696
00:43:55,240 --> 00:43:57,080
Don't just watch the game,
697
00:43:57,840 --> 00:43:59,400
watch your rival.
698
00:43:59,600 --> 00:44:01,880
Your rival might be more dangerous
than he looks.
699
00:44:02,120 --> 00:44:04,320
Your rival might appear easy,
700
00:44:04,840 --> 00:44:06,920
and attack when you least expect it.
701
00:44:08,920 --> 00:44:10,280
Are you going to say "boo" now ?
702
00:44:10,520 --> 00:44:13,640
No, no.
That won't scare you,
703
00:44:13,720 --> 00:44:15,760
it takes something stronger...
704
00:44:19,960 --> 00:44:21,160
Weasel !
705
00:44:21,320 --> 00:44:22,600
Sorry, Martin, go on.
706
00:44:24,560 --> 00:44:27,120
- I'm not afraid of you.
- No, of course not.
707
00:44:27,240 --> 00:44:28,840
You're afraid of being beaten.
708
00:44:30,080 --> 00:44:31,480
And I beat you.
709
00:44:47,120 --> 00:44:50,320
Thank you for the game,
not so much for the moral.
710
00:44:50,600 --> 00:44:53,720
Morals are passé,
in films and in real life.
711
00:44:53,920 --> 00:44:55,600
Nowadays winning is what counts.
712
00:44:56,320 --> 00:44:58,120
A happy ending, and move on.
713
00:45:03,720 --> 00:45:05,280
You're a good player.
714
00:45:06,200 --> 00:45:08,480
They might have a table
at the home.
715
00:45:14,320 --> 00:45:16,160
She's beautiful.
716
00:45:16,840 --> 00:45:18,200
She's arrogant.
717
00:45:18,280 --> 00:45:19,920
She's bad.
718
00:45:29,640 --> 00:45:32,880
Oh, mon amour,
719
00:45:33,640 --> 00:45:36,920
mon amour,
mon amour.
720
00:45:38,720 --> 00:45:40,520
I think it's going to rain.
721
00:45:40,920 --> 00:45:42,800
I hear thunder.
722
00:45:43,080 --> 00:45:47,400
No, Pedro.
It's my heart beating like thunder.
723
00:45:48,160 --> 00:45:52,720
I was struck by lightning for years,
with a clouded soul.
724
00:45:53,840 --> 00:45:56,400
But now I see the sun rising
in your eyes,
725
00:45:56,840 --> 00:45:58,160
and suddenly,
726
00:45:59,240 --> 00:46:00,800
I'm warm...
727
00:46:01,520 --> 00:46:03,160
and humid...
728
00:46:03,960 --> 00:46:05,600
Forecast:
729
00:46:06,160 --> 00:46:07,760
passion,
730
00:46:08,760 --> 00:46:10,680
with a chance
731
00:46:11,640 --> 00:46:13,160
of lust.
732
00:46:17,720 --> 00:46:20,600
You shouldn't eat so much at night,
Mara.
733
00:46:21,040 --> 00:46:23,680
No, Pedro.
The day is ours,
734
00:46:24,880 --> 00:46:27,800
let's enjoy it.
Just the two of us.
735
00:46:28,920 --> 00:46:30,800
Alone. Okay ?
736
00:46:48,880 --> 00:46:50,760
Why don't we play a game ?
737
00:46:50,920 --> 00:46:54,240
You mean besides this seduction game
because you're after something ?
738
00:46:54,320 --> 00:46:56,880
Please, Pedro, stop with the sarcasm.
739
00:46:57,080 --> 00:46:59,440
It gives you ugly wrinkles
on your face. Yuck !
740
00:47:00,000 --> 00:47:02,480
Let's pretend, we're actors.
741
00:47:02,760 --> 00:47:04,280
Let's close our eyes.
742
00:47:04,920 --> 00:47:06,360
Let's get hypnotized.
743
00:47:08,240 --> 00:47:11,640
Feel the breeze and pretend
we're in Paris,
744
00:47:12,400 --> 00:47:14,320
on our second honeymoon,
745
00:47:14,600 --> 00:47:16,880
walking along the Rive Gauche.
746
00:47:17,480 --> 00:47:22,040
The wind brings beautiful music,
a Parisian accordion...
747
00:47:23,320 --> 00:47:26,960
Mon amour, mon amour,
748
00:47:27,120 --> 00:47:28,400
mon amour.
749
00:47:28,480 --> 00:47:30,120
From the boulangerie
750
00:47:30,440 --> 00:47:33,040
comes...
a delicious aroma.
751
00:47:35,480 --> 00:47:36,920
Weasels !
752
00:47:37,000 --> 00:47:40,560
Will you stop hunting ?
We're getting hypnotized here !
753
00:47:40,680 --> 00:47:43,840
Let's pretend the Nazis are coming.
754
00:47:45,080 --> 00:47:47,960
It hurts me that those two
stole you away from me.
755
00:47:48,240 --> 00:47:51,280
Two lonely, frustrated old men
who just gave up.
756
00:47:51,440 --> 00:47:53,560
They didn't give up, Mara.
757
00:47:53,960 --> 00:47:55,440
They fought.
758
00:47:55,520 --> 00:47:58,360
When others went into exile,
they stayed here.
759
00:47:58,440 --> 00:48:00,360
- And we hid them in this house.
- Yes.
760
00:48:00,680 --> 00:48:04,440
They could have gone to Europe,
to Spain...
761
00:48:04,560 --> 00:48:06,800
had great careers, be someone.
762
00:48:07,240 --> 00:48:08,880
Like their wives used to say.
763
00:48:08,960 --> 00:48:12,360
Over and over and over again.
764
00:48:12,440 --> 00:48:13,920
Let's leave, Pedro.
765
00:48:14,240 --> 00:48:16,080
Please, you and I.
766
00:48:16,160 --> 00:48:19,840
Francisco can get
a million dollars for the house.
767
00:48:19,920 --> 00:48:20,920
We can go to Europe.
768
00:48:21,040 --> 00:48:23,680
Maybe even find a specialist for you.
769
00:48:23,800 --> 00:48:27,360
Let's go back to what we were,
please.
770
00:48:28,160 --> 00:48:30,760
No one ever touched me like you did.
771
00:48:30,840 --> 00:48:33,240
Why did you stop ?
You cursed,
772
00:48:33,360 --> 00:48:35,720
gorgeous, sexy,
773
00:48:36,280 --> 00:48:40,120
green-eyed dragon,
I'd eat you up.
774
00:48:40,200 --> 00:48:42,800
You're right Mara.
I was a fool,
775
00:48:42,880 --> 00:48:45,000
we've wasted so much time.
776
00:48:45,600 --> 00:48:46,920
Now,
777
00:48:49,040 --> 00:48:51,560
can you tell me what you want ?
778
00:48:57,560 --> 00:48:59,520
Now we're talking.
779
00:49:00,560 --> 00:49:01,880
Let's see, champ !
780
00:49:05,920 --> 00:49:07,080
Check.
781
00:49:07,640 --> 00:49:12,040
Son of a bitch.
This game is torture, I'm sick of it.
782
00:49:12,120 --> 00:49:16,080
It's just brains ! It has no emotion,
it needs wine, night...
783
00:49:16,720 --> 00:49:17,880
Here they come !
784
00:49:23,520 --> 00:49:24,640
Hey, guys.
785
00:49:24,720 --> 00:49:26,360
- Hello, hello.
- Hi, how are you ?
786
00:49:26,440 --> 00:49:27,480
Listen to this.
787
00:49:27,560 --> 00:49:30,000
Apparently now they can reproduce
788
00:49:30,440 --> 00:49:32,800
a person's image perfectly
with a computer.
789
00:49:32,920 --> 00:49:35,000
They'll finally make movies
without actors.
790
00:49:35,320 --> 00:49:36,920
Promises, promises.
791
00:49:37,640 --> 00:49:41,240
- How would you like your juice ?
- With lots of sugar, honey.
792
00:49:41,440 --> 00:49:42,720
All right, my love.
793
00:49:42,800 --> 00:49:46,480
Oh, and bring some cookies
for the boys.
794
00:49:50,240 --> 00:49:51,920
Yes, my love.
795
00:50:00,440 --> 00:50:02,880
- What's going on ?
- Nothing.
796
00:50:03,480 --> 00:50:06,200
Pedro, we just saw it
with our own eyes.
797
00:50:06,320 --> 00:50:07,640
She was being nice.
798
00:50:07,720 --> 00:50:09,600
We don't have that much imagination.
799
00:50:09,880 --> 00:50:11,080
Let's see...
800
00:50:12,800 --> 00:50:17,200
What tool does an actor use
for a job ?
801
00:50:17,280 --> 00:50:20,200
- Sex.
- No, they already got the part.
802
00:50:20,600 --> 00:50:22,320
- Pedro...
- Motivation !
803
00:50:22,400 --> 00:50:24,040
What does the character want.
804
00:50:24,160 --> 00:50:27,160
I just found out that forty years ago
805
00:50:27,280 --> 00:50:33,480
Mara added my name as co-owner
to the deed of this house.
806
00:50:34,840 --> 00:50:36,120
Why ?
807
00:50:36,600 --> 00:50:39,080
To show me her love after the accident.
808
00:50:39,600 --> 00:50:42,320
After all, it was partly her fault.
809
00:50:42,440 --> 00:50:46,440
If she added you to the deed
to show her love,
810
00:50:47,520 --> 00:50:49,280
why didn't she tell you ?
811
00:50:49,640 --> 00:50:51,120
Because she's Mara.
812
00:50:51,520 --> 00:50:54,080
It was enough to show it to herself.
813
00:50:54,160 --> 00:50:55,520
Well, that's huge news.
814
00:50:55,640 --> 00:50:57,960
Because if you don't sign,
she can't sell.
815
00:50:58,160 --> 00:51:01,520
Everything stays the same,
I'll order a dozen rats right now.
816
00:51:05,480 --> 00:51:06,960
Is there a problem ?
817
00:51:07,560 --> 00:51:11,120
I don't know what this character's
motivation is.
818
00:51:11,600 --> 00:51:16,480
Do you remember when I asked you
to let me play the sultan ?
819
00:51:17,480 --> 00:51:20,280
Both of you said no,
820
00:51:20,440 --> 00:51:24,160
I wasn't romantic enough.
821
00:51:25,200 --> 00:51:29,200
Umar Ghassan was romantic,
little Pedro wasn't.
822
00:51:30,080 --> 00:51:31,480
You said so.
823
00:51:32,400 --> 00:51:33,880
Both of you.
824
00:51:35,280 --> 00:51:36,760
So...
825
00:51:43,840 --> 00:51:45,200
Pedrito...
826
00:51:49,200 --> 00:51:50,640
We're all born
827
00:51:53,680 --> 00:51:55,360
to play a role in life.
828
00:51:55,880 --> 00:51:57,200
Mara
829
00:51:57,560 --> 00:52:01,160
was born so that Lucrezia Borgia
wouldn't die.
830
00:52:01,640 --> 00:52:03,120
MartĂn
831
00:52:03,440 --> 00:52:05,840
was born to bring life to "Gertrude,
832
00:52:06,600 --> 00:52:08,360
the Goose on the Loose."
833
00:52:09,640 --> 00:52:10,720
Me,
834
00:52:10,800 --> 00:52:13,360
to tell other people what to do.
835
00:52:14,800 --> 00:52:16,280
And you...
836
00:52:22,800 --> 00:52:25,080
You were born to not be an actor.
837
00:52:29,120 --> 00:52:32,120
You can't play someone else,
you're no good at lying.
838
00:52:34,360 --> 00:52:35,720
Mara
839
00:52:36,040 --> 00:52:38,240
can act like nobility,
840
00:52:38,440 --> 00:52:41,760
you... are noble.
841
00:52:43,240 --> 00:52:46,920
Ghassan could fake love
with a thousand women.
842
00:52:48,040 --> 00:52:51,040
You gave your heart away
only once in your life...
843
00:52:52,920 --> 00:52:54,440
and it was real.
844
00:52:56,800 --> 00:52:59,840
You're the most passionate person
I've ever known.
845
00:53:01,120 --> 00:53:05,160
The problem is...
you can't act it.
846
00:53:13,080 --> 00:53:14,880
If you'll excuse me,
847
00:53:15,160 --> 00:53:18,240
Mara's making me some juice.
848
00:53:32,120 --> 00:53:33,640
We could have her committed.
849
00:53:34,000 --> 00:53:35,760
Plenty of people would
be willing to testify.
850
00:53:36,040 --> 00:53:37,560
They're all dead, Martin.
851
00:53:38,160 --> 00:53:41,120
They'd rise from their graves
to put her away.
852
00:53:41,480 --> 00:53:43,480
No, we can't do that.
853
00:53:43,600 --> 00:53:45,440
Pedro loves her.
854
00:53:45,680 --> 00:53:47,280
You remember how that feels.
855
00:53:47,560 --> 00:53:49,480
- Vaguely.
- Well, not him.
856
00:53:49,560 --> 00:53:52,920
- To him it's very present.
- I don't get what he sees in her.
857
00:53:53,360 --> 00:53:55,840
It's not what he sees,
Pedro isn't a camera.
858
00:53:56,840 --> 00:53:59,800
The problem
is the other two.
859
00:54:00,880 --> 00:54:03,440
- Vermin !
- Nah, critters.
860
00:54:04,520 --> 00:54:06,600
They're all little critters.
861
00:54:07,640 --> 00:54:09,040
Speaking of which...
862
00:54:12,680 --> 00:54:14,800
Let's see, Romulus !
Come on.
863
00:54:15,880 --> 00:54:18,680
There we go,
eat up those little critters.
864
00:54:22,000 --> 00:54:23,120
There you go.
865
00:54:23,760 --> 00:54:27,560
Yummy ! There he goes.
Look !
866
00:54:28,000 --> 00:54:29,960
It looks like he's dancing !
Look !
867
00:54:30,960 --> 00:54:33,920
Now this is an insect !
Do you realize ?
868
00:54:34,560 --> 00:54:35,760
Look !
869
00:54:36,840 --> 00:54:38,520
This is an insect, not like...
870
00:54:39,160 --> 00:54:42,080
Not like that Barbara
and the other one.
871
00:54:46,280 --> 00:54:50,240
One critter
eats another critter.
872
00:54:51,440 --> 00:54:53,960
I hate it when it's too easy.
873
00:55:17,600 --> 00:55:19,000
- Good morning.
- Good morning.
874
00:55:19,840 --> 00:55:21,320
Mara is expecting you.
875
00:55:44,080 --> 00:55:45,920
That's not dirt, it's a mole.
876
00:55:48,920 --> 00:55:50,680
I loved that mole.
877
00:55:51,600 --> 00:55:52,920
Were you two very in love ?
878
00:55:53,000 --> 00:55:55,280
The mole and I were,
but he didn't show it much.
879
00:55:58,320 --> 00:56:01,280
Of course,
this is Pedro's version.
880
00:56:01,680 --> 00:56:03,360
Stella wasn't so...
881
00:56:03,880 --> 00:56:05,320
like that.
882
00:56:05,720 --> 00:56:08,720
At first we loved each other a lot, yes,
Stella and I.
883
00:56:08,960 --> 00:56:11,160
Later on...
I don't know.
884
00:56:11,480 --> 00:56:14,360
If movies, which are made of plastic,
fade...
885
00:56:14,440 --> 00:56:17,160
imagine love,
which is made of good intentions.
886
00:56:17,640 --> 00:56:20,680
One day she left
and we never heard from her again.
887
00:56:21,360 --> 00:56:22,400
I'm very sorry.
888
00:56:22,480 --> 00:56:24,120
Thank you, it's just life.
889
00:56:24,200 --> 00:56:25,360
Yes, but...
890
00:56:25,440 --> 00:56:28,960
It must be hard when a loved one
suddenly vanishes.
891
00:56:30,760 --> 00:56:32,440
It wasn't easy.
892
00:56:36,240 --> 00:56:37,920
You're studying your rival.
893
00:56:38,600 --> 00:56:39,880
Good for you.
894
00:56:40,400 --> 00:56:43,360
Yes, I wanted to apologize,
the other day...
895
00:56:43,800 --> 00:56:45,040
Hello !
896
00:56:45,200 --> 00:56:46,240
Did you come alone ?
897
00:56:46,320 --> 00:56:48,320
Yes, Francisco had a meeting
he couldn't miss,
898
00:56:48,400 --> 00:56:50,840
but he told me to say
he's always thinking about you.
899
00:56:50,920 --> 00:56:52,520
Oh, he's so sweet.
900
00:56:52,600 --> 00:56:54,680
We have such great rapport.
901
00:56:54,960 --> 00:56:57,160
I found a great place for you
and Pedro.
902
00:56:57,240 --> 00:56:58,240
- No !
- Yes.
903
00:56:58,320 --> 00:57:01,440
Downtown, great location,
great people...
904
00:57:01,520 --> 00:57:03,280
I'd snatch it myself
if I could afford it.
905
00:57:03,440 --> 00:57:04,680
Tell me everything !
906
00:57:04,800 --> 00:57:07,080
Norberto, would you go to the kitchen
and make us tea ?
907
00:57:07,160 --> 00:57:08,160
No.
908
00:57:08,240 --> 00:57:09,760
Would you go to the kitchen
and shoot yourself ?
909
00:57:09,840 --> 00:57:10,840
No.
910
00:57:10,920 --> 00:57:12,480
Would you shoot yourself anywhere ?
911
00:57:13,440 --> 00:57:15,040
I'd rather make you some tea.
912
00:57:15,240 --> 00:57:16,840
I knew I'd convince you.
913
00:57:18,800 --> 00:57:19,960
Check.
914
00:57:20,280 --> 00:57:22,800
Tell me everything.
When can I see the apartment ?
915
00:57:22,880 --> 00:57:24,360
Anytime ! Did you convince Pedro ?
916
00:57:24,440 --> 00:57:27,240
I'm working on it. All the
sweet-talking is making me sick.
917
00:57:28,000 --> 00:57:32,240
The other two worry me.
918
00:57:32,600 --> 00:57:35,240
- Don't you find them strange ?
- No, they're twisted...
919
00:57:35,320 --> 00:57:39,280
Bizarre, perverse...
But in show-biz that's normal.
920
00:57:39,680 --> 00:57:40,760
Tell me about the place.
921
00:57:40,840 --> 00:57:43,000
Does Francisco like it ?
He has such good taste !
922
00:57:43,080 --> 00:57:46,880
I have this feeling like
something happened with their wives.
923
00:57:48,920 --> 00:57:50,480
Why do you want to know ?
924
00:57:52,280 --> 00:57:55,160
Just to get to know each other better.
925
00:57:57,840 --> 00:57:59,480
Didn't they get along ?
926
00:58:02,360 --> 00:58:05,120
No one got along in this house.
927
00:58:06,400 --> 00:58:08,240
There was a lot of frustration.
928
00:58:08,800 --> 00:58:10,600
They were incredibly talented
929
00:58:10,720 --> 00:58:14,880
but the 70's were a nightmare for them.
930
00:58:15,160 --> 00:58:17,920
Why did Martin have to go
and make a documentary
931
00:58:18,120 --> 00:58:19,920
about peasants in the harvest ?
932
00:58:20,000 --> 00:58:22,080
What did the peasants do for him ?
933
00:58:22,160 --> 00:58:23,320
Nothing, ever.
934
00:58:23,440 --> 00:58:25,480
Straight to the black list.
935
00:58:26,040 --> 00:58:27,440
Was Norberto black listed too ?
936
00:58:27,520 --> 00:58:31,280
No.
He retired in solidarity with his friend.
937
00:58:31,520 --> 00:58:34,680
When democracy returned,
their time had passed.
938
00:58:35,440 --> 00:58:37,040
Everybody turned their backs on them.
939
00:58:37,680 --> 00:58:41,320
Martin ended up creating
"Gertrude, the Goose on the Loose."
940
00:58:41,560 --> 00:58:44,800
- No ! He created Gertrude ?
- Yes !
941
00:58:45,280 --> 00:58:46,760
He worked here, in hiding.
942
00:58:48,240 --> 00:58:50,080
Let's talk about the new place.
943
00:58:50,200 --> 00:58:53,320
Do you think our furniture will fit ?
944
00:58:53,400 --> 00:58:55,480
Yes, of course.
Well, some of it.
945
00:58:56,880 --> 00:58:58,480
How did your sister die
946
00:59:03,040 --> 00:59:06,440
Elvira...
suffered brain damage...
947
00:59:07,920 --> 00:59:09,560
eight years ago.
948
00:59:11,000 --> 00:59:12,960
I was on location with
another brain damaged person
949
00:59:13,040 --> 00:59:14,480
who called himself a director.
950
00:59:14,560 --> 00:59:17,480
What a masterpiece he made.
951
00:59:17,800 --> 00:59:19,920
"The Girl Who Cried Bitch."
952
00:59:20,120 --> 00:59:23,360
It was supposed to be a horror film,
but it turned out horrible.
953
00:59:23,760 --> 00:59:25,040
Where were we ?
954
00:59:25,440 --> 00:59:27,400
Oh, yes ! The apartment.
955
00:59:27,480 --> 00:59:30,680
- Your sister's death.
- I don't want to talk about that.
956
00:59:31,240 --> 00:59:33,600
- Why ?
- Because I don't want to !
957
00:59:36,480 --> 00:59:37,680
I'm sorry.
958
00:59:38,400 --> 00:59:39,680
The thing is...
959
00:59:40,080 --> 00:59:42,880
We're about to do something
very nice together...
960
01:00:07,240 --> 01:00:10,040
She was obsessed with cleanliness,
she cleaned all day long.
961
01:00:10,120 --> 01:00:11,320
Floors, windows,
962
01:00:11,400 --> 01:00:14,880
but her true obsession...
was this.
963
01:00:16,120 --> 01:00:18,680
She carried it around everywhere
like it was her baby.
964
01:00:19,440 --> 01:00:21,240
She'd show it to Martin and say
965
01:00:21,480 --> 01:00:24,040
"Look,
this could have been yours."
966
01:00:24,720 --> 01:00:29,280
"You deprived me of this.
You and those stupid peasants."
967
01:00:30,520 --> 01:00:32,200
- And what happened ?
- She slipped.
968
01:00:32,600 --> 01:00:34,160
She fell down the stairs,
969
01:00:34,920 --> 01:00:36,200
came tumbling down,
970
01:00:36,760 --> 01:00:38,200
hit the podium...
971
01:00:38,680 --> 01:00:41,040
and the baby
flew into the air
972
01:00:41,840 --> 01:00:43,520
and landed on her head.
973
01:00:43,840 --> 01:00:45,560
She died instantly.
974
01:00:46,840 --> 01:00:48,800
A strange accident.
975
01:00:49,560 --> 01:00:51,480
Not really. Look how heavy it is.
976
01:00:53,480 --> 01:00:55,040
When do we sign ?
977
01:01:07,720 --> 01:01:09,280
No wonder Stella left.
978
01:01:10,680 --> 01:01:13,160
She didn't get along with Norberto.
979
01:01:15,120 --> 01:01:17,840
And after Elvira's death,
it was unbearable.
980
01:01:18,200 --> 01:01:20,960
She took to drinking,
she'd yell at him all the time,
981
01:01:21,160 --> 01:01:22,840
she almost went mad.
982
01:01:23,680 --> 01:01:25,600
And finally, one night, she left.
983
01:01:26,240 --> 01:01:27,880
She vanished
984
01:01:28,040 --> 01:01:29,960
and left me alone with them.
985
01:01:30,720 --> 01:01:32,680
She never even called me.
986
01:01:34,720 --> 01:01:37,080
Like it was my fault.
987
01:01:39,520 --> 01:01:41,400
I don't want to talk about this.
988
01:01:42,440 --> 01:01:43,760
Sorry, um...
989
01:01:44,880 --> 01:01:49,200
You said you were on location.
You weren't here when she died.
990
01:01:49,880 --> 01:01:51,200
No.
991
01:01:51,880 --> 01:01:53,400
They told me about it.
992
01:01:54,520 --> 01:01:56,560
Enough, let's talk about the future.
993
01:01:58,880 --> 01:01:59,880
Yes.
994
01:02:00,000 --> 01:02:01,760
You're right.
Have you got the papers ?
995
01:02:02,040 --> 01:02:04,600
Yes.
They're upstairs, I have them.
996
01:02:04,680 --> 01:02:06,080
Your tea.
997
01:02:06,920 --> 01:02:09,520
Don't mind me,
carry on.
998
01:02:09,600 --> 01:02:11,640
I'm sure they're fine,
I'll bring them right down.
999
01:02:11,760 --> 01:02:15,160
An auditor came one time
and he was a huge fan of mine
1000
01:02:15,840 --> 01:02:17,480
so they never bothered us again.
1001
01:02:25,400 --> 01:02:26,560
Check.
1002
01:02:33,560 --> 01:02:35,600
Is the property bigger than 25 acres ?
1003
01:02:35,760 --> 01:02:37,640
- May I see the blueprints ?
- Let's see...
1004
01:02:42,240 --> 01:02:44,480
It's stuck.
1005
01:02:44,560 --> 01:02:46,680
Everything gets stuck in this house.
1006
01:02:46,760 --> 01:02:48,720
You, the tube...
1007
01:02:49,200 --> 01:02:50,720
- Everything.
- Here.
1008
01:03:00,280 --> 01:03:01,560
This is not it.
1009
01:03:11,400 --> 01:03:12,520
No.
1010
01:03:12,600 --> 01:03:13,800
That's all there is.
1011
01:03:13,880 --> 01:03:15,120
It has to be one of these.
1012
01:03:15,720 --> 01:03:17,040
But...
1013
01:03:17,440 --> 01:03:19,440
These are notices
from the Federal Tax Bureau.
1014
01:03:20,560 --> 01:03:23,280
- You never answered them ?
- I never read them.
1015
01:03:23,800 --> 01:03:27,480
Just imagine, with all the letters
I get from fans who adore me,
1016
01:03:27,800 --> 01:03:29,200
who would give their lives for me.
1017
01:03:29,320 --> 01:03:30,680
I didn't answer them,
1018
01:03:30,840 --> 01:03:33,000
poor souls.
I didn't read them.
1019
01:03:33,840 --> 01:03:35,920
You owe taxes for seven years.
1020
01:03:36,040 --> 01:03:37,720
- Can't we pay after selling ?
- No.
1021
01:03:38,160 --> 01:03:40,200
You can't sell a property
that you owe money on.
1022
01:03:41,720 --> 01:03:44,560
This...
Between fines and interest,
1023
01:03:44,680 --> 01:03:46,200
this could cost you thousands.
1024
01:03:46,280 --> 01:03:48,760
And where do I get "thousands" from ?
1025
01:03:49,960 --> 01:03:51,800
How many thousands are "thousands" ?
1026
01:03:52,400 --> 01:03:56,360
We live off our pensions, our savings,
what we grow here...
1027
01:03:56,680 --> 01:03:58,200
We don't have any money.
1028
01:03:58,520 --> 01:04:01,440
I should have read some of the letters.
1029
01:04:01,520 --> 01:04:05,120
I remember one from someone
who wanted to produce a film of mine.
1030
01:04:05,280 --> 01:04:06,880
He was a huge fan.
1031
01:04:07,520 --> 01:04:10,560
Anyway, I don't know if it would be
good to read some now.
1032
01:04:11,000 --> 01:04:14,120
It won't be easy to settle this debt
1033
01:04:14,200 --> 01:04:16,320
if we don't have any money left.
1034
01:04:16,440 --> 01:04:18,480
They never said anything,
I never read anything either.
1035
01:04:19,000 --> 01:04:22,680
I might just not be made
for this world.
1036
01:04:23,600 --> 01:04:25,640
It's not like it used to be.
1037
01:04:25,960 --> 01:04:27,360
Can't you borrow from someone ?
1038
01:04:28,360 --> 01:04:30,680
- Can't you borrow ?
- No. I don't have anyone left.
1039
01:04:32,120 --> 01:04:34,960
You don't have any jewelry,
something you can sell ?
1040
01:04:35,120 --> 01:04:37,880
No, we already sold everything.
1041
01:04:38,040 --> 01:04:40,280
I do have a bracelet.
1042
01:04:40,760 --> 01:04:42,000
Very valuable.
1043
01:04:42,080 --> 01:04:44,000
It's the only jewelry
I never wanted to sell.
1044
01:04:44,080 --> 01:04:46,760
- Good ! Will it be enough ?
- Much more than that.
1045
01:04:46,920 --> 01:04:50,280
Do you remember the movie
"The Sultan from Muhammara" ?
1046
01:04:50,360 --> 01:04:52,040
Oh, yes !
Umar Ghassan, right ?
1047
01:04:52,120 --> 01:04:54,200
- Yes.
- My God, he was gorgeous !
1048
01:04:54,280 --> 01:04:55,880
He gave it to me.
Yes.
1049
01:04:55,960 --> 01:04:58,080
It'll cover everything.
I'll find it.
1050
01:04:58,640 --> 01:05:00,160
- Perfect.
- I'll find it.
1051
01:05:00,240 --> 01:05:03,360
No rush. We still need a few days
to sort out paperwork.
1052
01:05:30,800 --> 01:05:32,000
Check.
1053
01:05:34,480 --> 01:05:35,920
You found Romulus.
1054
01:05:36,760 --> 01:05:38,560
I wonder how he got in the tube ?
1055
01:05:40,360 --> 01:05:41,800
Serendipity ?
1056
01:05:43,040 --> 01:05:45,160
What should I do with you ?
1057
01:05:58,320 --> 01:05:59,640
Where is it ?
1058
01:05:59,920 --> 01:06:01,800
Where the hell is it ?
Thieves !
1059
01:06:04,560 --> 01:06:06,480
Always overacting...
1060
01:06:07,520 --> 01:06:10,040
- We've got to do something.
- Yes.
1061
01:06:16,560 --> 01:06:17,640
Who's the thief ?
1062
01:06:18,240 --> 01:06:19,720
Turn that off !
1063
01:06:20,280 --> 01:06:21,360
Come on, spit it out !
1064
01:06:21,560 --> 01:06:23,800
The over-the-hill writer,
the handic...
1065
01:06:25,120 --> 01:06:27,520
The crummy hack, who was it ?
Who was the thief ?
1066
01:06:27,800 --> 01:06:29,600
Besides your mind,
did you lose something ?
1067
01:06:29,680 --> 01:06:31,520
I haven't lost anything, you stole it !
1068
01:06:31,600 --> 01:06:34,920
The sultan's bracelet,
don't play dumb !
1069
01:06:35,000 --> 01:06:37,400
The one that Umar Ghassan gave you ?
1070
01:06:37,720 --> 01:06:40,200
Wasn't that a trinket ?
1071
01:06:40,280 --> 01:06:42,440
It wasn't a trinket,
it was a gift of love !
1072
01:06:42,520 --> 01:06:44,080
- What ?
- Never mind, it's worth a fortune.
1073
01:06:44,160 --> 01:06:47,040
- Where the fuck is it ?
- Darling, mind your language.
1074
01:06:47,120 --> 01:06:48,440
There are kids in the room.
1075
01:06:48,560 --> 01:06:51,800
Now that you asked a clear question,
I can give you a clear answer.
1076
01:06:52,400 --> 01:06:53,920
Elvira took it with her.
1077
01:06:54,280 --> 01:06:55,320
Don't joke about that.
1078
01:06:55,400 --> 01:06:58,840
Elvira loved that bracelet.
She wanted to be buried with it.
1079
01:06:59,480 --> 01:07:01,160
That's stupid.
1080
01:07:01,240 --> 01:07:02,600
I said that at the time.
1081
01:07:02,680 --> 01:07:04,520
But you said it was a trinket !
1082
01:07:04,600 --> 01:07:06,840
We have to sell it,
we have bills to pay !
1083
01:07:07,000 --> 01:07:08,840
- We don't have it.
- We need to get it back !
1084
01:07:08,920 --> 01:07:10,480
But it was a trinket !
1085
01:07:10,640 --> 01:07:12,880
Listen, your heart is weak.
1086
01:07:13,280 --> 01:07:17,000
You wouldn't like to see your little
sister's remains all rotten,
1087
01:07:17,160 --> 01:07:20,600
decomposed,
smelly, full of worms...
1088
01:07:20,680 --> 01:07:22,280
You already look a little pale.
1089
01:07:22,720 --> 01:07:25,320
We have to get it back.
We have to get it back !
1090
01:07:25,560 --> 01:07:30,160
You would do that for a gift
from that moron ?
1091
01:07:30,440 --> 01:07:32,240
I would do anything !
1092
01:07:34,640 --> 01:07:35,920
Watch me.
1093
01:07:45,200 --> 01:07:47,440
So it wasn't a trinket.
1094
01:07:47,640 --> 01:07:49,720
No, it sounded like a gift of love.
1095
01:07:49,840 --> 01:07:51,520
I heard "gift of love," didn't you ?
1096
01:07:51,600 --> 01:07:55,040
Yes, she said it clearly.
"Gift of love."
1097
01:07:55,360 --> 01:07:56,520
Anyway...
1098
01:07:56,600 --> 01:07:59,120
It's been ages,
better to forget,
1099
01:08:00,200 --> 01:08:01,680
sell the house,
1100
01:08:03,240 --> 01:08:05,160
let them start over...
1101
01:08:05,400 --> 01:08:07,400
Yes, sometimes it's better
to play dumb.
1102
01:08:07,720 --> 01:08:09,200
Totally.
1103
01:08:11,960 --> 01:08:14,800
The sultan part
was the role of my life.
1104
01:08:16,280 --> 01:08:18,440
And you two chose to give it
to that guy.
1105
01:08:20,360 --> 01:08:23,000
Next time you try to manipulate me,
1106
01:08:23,800 --> 01:08:26,720
remember that without that decision
1107
01:08:28,120 --> 01:08:30,040
everything would be different.
1108
01:08:31,360 --> 01:08:33,880
My career, Mara,
1109
01:08:34,640 --> 01:08:35,880
my life,
1110
01:08:37,680 --> 01:08:39,480
our lives...
1111
01:08:41,200 --> 01:08:42,480
Everything.
1112
01:08:50,360 --> 01:08:51,960
Give us a hand ?
1113
01:09:09,400 --> 01:09:10,520
Ah, look.
1114
01:09:11,080 --> 01:09:13,520
Lightning at exactly the right moment.
1115
01:09:14,040 --> 01:09:16,280
Put that in a movie
and no one will buy it.
1116
01:09:47,000 --> 01:09:48,440
Let's go.
1117
01:11:30,720 --> 01:11:32,800
So it was a gift of love.
1118
01:11:34,600 --> 01:11:37,360
He was a sultan,
I was a eunuch.
1119
01:11:38,240 --> 01:11:40,440
I didn't stand a chance.
1120
01:11:41,120 --> 01:11:42,880
Shut up Pedro, please.
1121
01:11:43,720 --> 01:11:46,800
You'd rather me be silent and blurry
1122
01:11:47,040 --> 01:11:49,080
like that film, right ?
1123
01:11:49,920 --> 01:11:52,200
What a great actress you were.
1124
01:11:53,600 --> 01:11:56,000
You faked passion so well.
1125
01:11:56,600 --> 01:11:58,680
You played it perfectly.
1126
01:12:02,160 --> 01:12:06,360
Especially when the director said
"Cut"
1127
01:12:06,840 --> 01:12:08,760
and you went on kissing.
1128
01:12:09,240 --> 01:12:10,560
What a funny gag !
1129
01:12:14,360 --> 01:12:15,720
Cut !
1130
01:12:20,200 --> 01:12:22,080
Guys, cut !
1131
01:12:26,560 --> 01:12:28,520
You laughed so hard, Mara !
1132
01:12:29,800 --> 01:12:33,200
And I just stood there,
laughing like an idiot,
1133
01:12:34,040 --> 01:12:36,520
pretending I didn't care.
1134
01:12:38,240 --> 01:12:40,120
I even looked amused.
1135
01:12:40,680 --> 01:12:42,760
And they said I was a bad actor.
1136
01:12:45,800 --> 01:12:48,320
What a eunuch !
1137
01:12:55,080 --> 01:13:00,240
And the press interviews...
Boring, right ?
1138
01:13:01,000 --> 01:13:02,920
But you were a professional.
1139
01:13:03,000 --> 01:13:05,960
If you had to be there, you went.
1140
01:13:10,320 --> 01:13:11,720
And so did I.
1141
01:13:16,240 --> 01:13:18,360
Just like any other fan.
1142
01:13:24,960 --> 01:13:27,080
You prepared so well for each role.
1143
01:13:28,680 --> 01:13:32,400
"Emotion, Pedro.
Emotion is what matters most,
1144
01:13:32,520 --> 01:13:34,920
you have to give in
to emotion."
1145
01:13:39,400 --> 01:13:41,360
"You have to bathe yourself
in emotion."
1146
01:13:42,960 --> 01:13:44,720
Your emotion was so believable.
1147
01:13:47,560 --> 01:13:49,080
So real.
1148
01:13:50,480 --> 01:13:52,320
How could I not believe you ?
1149
01:13:55,920 --> 01:13:58,760
So I was more successful than you,
so what ?
1150
01:14:01,680 --> 01:14:03,120
I still loved you.
1151
01:14:07,760 --> 01:14:09,680
Why couldn't you hold back
your jealousy ?
1152
01:14:10,160 --> 01:14:13,880
Because I played a eunuch,
I wasn't one !
1153
01:14:14,480 --> 01:14:17,400
What did you want me to do ?
Keep quiet ?
1154
01:14:17,560 --> 01:14:20,360
While you had a blast
in front of everyone !
1155
01:14:24,680 --> 01:14:26,400
It's not about you.
This is my job.
1156
01:14:30,520 --> 01:14:33,040
Look out, Pedro !
1157
01:14:37,640 --> 01:14:40,720
We never laughed together again.
1158
01:14:42,160 --> 01:14:45,880
And the way you used to laugh,
my love.
1159
01:14:46,880 --> 01:14:51,200
Everyone loved you for that bright,
glowing laughter.
1160
01:14:51,960 --> 01:14:55,640
And I,
your number one fan,
1161
01:14:56,680 --> 01:14:59,560
loved you more than anyone,
more than I loved myself.
1162
01:15:02,600 --> 01:15:04,600
We were so young, Mara.
1163
01:15:07,840 --> 01:15:10,760
We had plenty of room for love,
but not anymore.
1164
01:15:12,320 --> 01:15:14,840
Life filled us up
and there's no more room
1165
01:15:17,360 --> 01:15:18,960
for anything.
1166
01:15:21,600 --> 01:15:22,920
What do you want ?
1167
01:15:25,080 --> 01:15:26,600
The truth.
1168
01:15:31,560 --> 01:15:32,880
I cheated on you.
1169
01:15:35,240 --> 01:15:37,480
Forty years ago I cheated on you.
1170
01:15:39,520 --> 01:15:41,880
And I've ruined your life ever since.
1171
01:15:43,960 --> 01:15:46,960
And for forty years I've suffered
for it every day of my life.
1172
01:15:51,000 --> 01:15:52,360
Happy ?
1173
01:15:53,440 --> 01:15:54,760
Could you...
1174
01:15:56,160 --> 01:15:57,840
say you're sorry ?
1175
01:16:00,000 --> 01:16:01,440
What for ?
1176
01:16:05,040 --> 01:16:07,000
What's done, is done.
1177
01:16:09,800 --> 01:16:12,360
And nobody says "I'm sorry"
in this house.
1178
01:16:49,160 --> 01:16:50,840
The whims of time.
1179
01:16:52,680 --> 01:16:54,680
To think that these frail phalanges
1180
01:16:54,760 --> 01:16:58,240
once looked like...
a bunch of sausages.
1181
01:17:29,920 --> 01:17:31,160
- Where are you going ?
- To the Tax Bureau.
1182
01:17:31,240 --> 01:17:32,800
To see how I settle this.
Fush, fush, fush.
1183
01:17:32,880 --> 01:17:35,600
Mara, don't act like that.
1184
01:17:35,800 --> 01:17:38,760
I acted as I wanted when you were
the director, imagine now.
1185
01:17:38,840 --> 01:17:40,400
Look what we got you.
1186
01:17:40,840 --> 01:17:43,720
- Can we make peace ?
- You thieves !
1187
01:17:44,760 --> 01:17:46,280
We can't make peace.
1188
01:17:46,400 --> 01:17:47,720
- Give it to me.
- No, don't touch it.
1189
01:17:47,800 --> 01:17:49,920
- You've never heard of "cadaverine" ?
- What ?
1190
01:17:50,000 --> 01:17:53,000
Grave poison,
produced by the corpse's decay.
1191
01:17:53,320 --> 01:17:54,560
It needs to be disinfected.
1192
01:17:54,640 --> 01:17:57,480
Apart from a strong stench of urine,
"putrescine,"
1193
01:17:57,560 --> 01:17:59,440
"bacterial vaginosis"...
1194
01:18:00,520 --> 01:18:01,680
What do you say ?
1195
01:18:01,760 --> 01:18:03,720
- You're repulsive !
- You're welcome.
1196
01:18:03,800 --> 01:18:06,840
Start packing your bags.
I'm off to see Francisco.
1197
01:18:06,920 --> 01:18:09,360
- Give it to me.
- You're not selling the house.
1198
01:18:11,920 --> 01:18:14,320
- I'm not ?
- I'm not signing.
1199
01:18:17,040 --> 01:18:20,800
- Is this your revenge ?
- No, not revenge...
1200
01:18:20,880 --> 01:18:26,080
It's, for better or worse,
it's the life we built.
1201
01:18:27,720 --> 01:18:30,120
This, for bad or worse,
1202
01:18:30,440 --> 01:18:31,840
is a sentence.
1203
01:18:33,080 --> 01:18:35,160
I wish you had killed us both.
1204
01:18:37,320 --> 01:18:39,640
I'd rather be dead than live like this.
1205
01:18:51,200 --> 01:18:53,400
I wrote Gertrude the Goose
based on you.
1206
01:18:53,480 --> 01:18:54,720
Open up.
1207
01:18:55,480 --> 01:18:56,960
- Asshole.
- Piss off.
1208
01:19:04,640 --> 01:19:06,760
She'd rather be dead.
1209
01:19:09,200 --> 01:19:12,080
It feels too claustrophobic in here.
1210
01:19:13,680 --> 01:19:15,640
We need to change location.
1211
01:19:17,080 --> 01:19:20,320
- Why can't I come with you ?
- I can handle her better.
1212
01:19:20,400 --> 01:19:23,000
- Oh, right, Mr. Heartbreaker...
- I can't help it.
1213
01:19:23,080 --> 01:19:24,400
- What can I do ?
- Yeah, right.
1214
01:19:24,640 --> 01:19:27,040
With this we pay off the taxes
and we're all set.
1215
01:19:27,160 --> 01:19:28,720
I can't believe she's giving you
the bracelet.
1216
01:19:28,800 --> 01:19:32,360
It's so...
powerful.
1217
01:19:32,440 --> 01:19:34,720
Powerful ? Wonder Woman's bracelet ?
1218
01:19:34,880 --> 01:19:36,600
You didn't see the sultan movie.
1219
01:19:36,880 --> 01:19:39,560
- Come on, not again !
- Watch the movie !
1220
01:19:39,640 --> 01:19:41,960
- I think you like this bracelet...
- Who wouldn't ?
1221
01:19:42,040 --> 01:19:45,080
If you behave yourself,
I'll see what I can do.
1222
01:19:59,240 --> 01:20:00,560
- Good morning.
- Good morning.
1223
01:20:01,000 --> 01:20:02,920
I just bumped into Barbara Otamendi,
1224
01:20:03,080 --> 01:20:05,760
she said to wait in her office.
1225
01:20:05,880 --> 01:20:07,560
It's Mr. Gourmand Jr.'s office.
1226
01:20:09,240 --> 01:20:11,400
Yes, of course, but they work together.
1227
01:20:11,640 --> 01:20:13,120
Yes... well, yes.
1228
01:20:13,440 --> 01:20:15,840
Sign, name, company,
and time of entry.
1229
01:20:15,920 --> 01:20:17,320
Of course. Mario Soffici.
1230
01:20:17,600 --> 01:20:20,480
- Son of a...
- From the offices of Soffici...
1231
01:20:20,840 --> 01:20:22,120
Del Carril
1232
01:20:24,160 --> 01:20:25,440
and Tinayre.
1233
01:20:25,680 --> 01:20:27,920
Yes. Barbara went to lunch,
please take a seat.
1234
01:20:28,480 --> 01:20:30,800
Would you mind if I
wait in her office ?
1235
01:20:30,880 --> 01:20:32,240
You see, I'm a little...
1236
01:20:33,360 --> 01:20:34,840
not young.
1237
01:20:36,720 --> 01:20:39,840
- Third floor.
- Thank you.
1238
01:20:42,400 --> 01:20:43,640
Wow !
1239
01:20:43,920 --> 01:20:45,760
No, don't touch it yet !
1240
01:20:46,520 --> 01:20:48,880
Better not to paw
something so beautiful.
1241
01:20:50,200 --> 01:20:52,200
The man who gave you this
must have worshiped you.
1242
01:20:52,280 --> 01:20:54,680
It was a passing obsession.
1243
01:20:55,440 --> 01:20:57,120
But I can understand his adoration.
1244
01:20:57,600 --> 01:20:59,440
How romantic. Anyway,
1245
01:20:59,880 --> 01:21:01,240
will it be enough ?
1246
01:21:01,760 --> 01:21:04,280
What a pity when passion
is lost in a couple, isn't it ?
1247
01:21:07,000 --> 01:21:09,080
Bárbara,
Mr. Soffici is waiting for you.
1248
01:21:09,920 --> 01:21:10,920
Who ?
1249
01:21:11,040 --> 01:21:15,520
Soffici, from Soffici,
Del Carril & Tinayre.
1250
01:21:25,920 --> 01:21:26,920
What are you doing here ?
1251
01:21:27,000 --> 01:21:29,600
Excuse the fake name,
I always wanted to be Soffici.
1252
01:21:30,360 --> 01:21:31,520
You don't know him ?
1253
01:21:32,120 --> 01:21:34,480
- What do you want ?
- You don't know him.
1254
01:21:35,040 --> 01:21:37,520
- What do you want ?
- To chat.
1255
01:21:37,760 --> 01:21:39,080
And it's sad...
1256
01:21:39,160 --> 01:21:42,560
And it's sad to finally realize
that the person you loved
1257
01:21:43,240 --> 01:21:44,560
is not that person anymore.
1258
01:21:45,520 --> 01:21:46,520
Dreadful.
1259
01:21:46,600 --> 01:21:49,280
I mean... Why stay with someone
who doesn't love you ?
1260
01:21:49,760 --> 01:21:52,640
It's sad that he doesn't appreciate
all you've done for him.
1261
01:21:53,480 --> 01:21:56,320
Now that I think of it,
divorce might be best for everyone.
1262
01:21:57,720 --> 01:22:00,680
Because neither of you
is happy now, or are you ?
1263
01:22:04,520 --> 01:22:07,120
I hope the powder room is
where I left it.
1264
01:22:11,160 --> 01:22:14,480
I came all this way
because I wanted to see you
1265
01:22:14,560 --> 01:22:16,240
in your natural habitat.
1266
01:22:16,560 --> 01:22:21,160
I expected something smaller
for a family business.
1267
01:22:21,240 --> 01:22:24,200
- It's a big family.
- Which you don't belong to.
1268
01:22:25,040 --> 01:22:28,920
You had so much authority...
I thought you were Francisco's boss.
1269
01:22:29,200 --> 01:22:30,680
But it was the other way around.
1270
01:22:30,880 --> 01:22:32,640
I'm a notary, and I freelance.
1271
01:22:33,040 --> 01:22:34,440
I'm not an employee here.
1272
01:22:34,520 --> 01:22:38,440
Don't worry, with your skills...
as a notary,
1273
01:22:39,000 --> 01:22:40,640
you'll soon be the owner.
1274
01:22:41,320 --> 01:22:43,440
We're swamped with work,
what can I do for you ?
1275
01:22:43,520 --> 01:22:45,480
Sure, I see how busy you are.
1276
01:22:46,360 --> 01:22:48,240
Because you don't sell houses.
1277
01:22:48,880 --> 01:22:51,000
You're... What do they call it
nowadays ?
1278
01:22:51,920 --> 01:22:53,200
Developers ?
1279
01:22:53,440 --> 01:22:56,560
- We develop complexes, yes.
- That's it !
1280
01:22:56,680 --> 01:23:00,080
Things were simpler before.
1281
01:23:00,160 --> 01:23:02,480
Now everything is...
complex.
1282
01:23:02,800 --> 01:23:05,040
I'll tell you what I'd do
with Mara's land.
1283
01:23:05,240 --> 01:23:06,600
Tear the house down
1284
01:23:06,760 --> 01:23:10,240
and develop...
a complex.
1285
01:23:11,360 --> 01:23:13,200
Because our movie is over.
1286
01:23:14,120 --> 01:23:15,800
We have to strike down the set.
1287
01:23:16,600 --> 01:23:18,440
That would be pragmatic, yes.
1288
01:23:18,560 --> 01:23:21,880
And when it comes to pragmatism,
you know... a lot.
1289
01:23:24,240 --> 01:23:26,800
I was browsing through
your bookshelves...
1290
01:23:27,440 --> 01:23:28,760
The entire collection
1291
01:23:28,880 --> 01:23:31,680
of "How to Help Yourself
by Fucking Over Everyone Else."
1292
01:23:33,320 --> 01:23:34,880
And this caught my eye,
1293
01:23:35,000 --> 01:23:36,400
Mara's films !
1294
01:23:36,480 --> 01:23:38,200
Some directed by yours truly.
1295
01:23:38,320 --> 01:23:39,520
The best, by far.
1296
01:23:39,760 --> 01:23:41,480
You did research on us.
1297
01:23:43,320 --> 01:23:44,960
The work of a true craftsman.
1298
01:23:46,360 --> 01:23:48,480
I have a lot of respect
for good craftsmen.
1299
01:23:48,920 --> 01:23:51,480
That's my favorite:
"Love at Lunchtime."
1300
01:23:51,600 --> 01:23:53,120
It was so sweet.
1301
01:23:53,800 --> 01:23:55,360
Nah, too bland.
1302
01:23:55,480 --> 01:23:56,920
Witty, funny !
1303
01:23:57,200 --> 01:23:58,200
But no.
1304
01:23:58,280 --> 01:24:00,640
Martin had to save the world
with his documentary
1305
01:24:00,720 --> 01:24:02,840
and ended up doing
"Gertrude the Goose."
1306
01:24:03,680 --> 01:24:06,160
- At least he tried to save it.
- From whom ?
1307
01:24:06,280 --> 01:24:07,760
The world is great.
1308
01:24:08,200 --> 01:24:10,960
It works,
it's organized, logical,
1309
01:24:11,040 --> 01:24:12,400
it's not even complicated...
1310
01:24:12,680 --> 01:24:15,800
It has just one rule:
the stronger one wins.
1311
01:24:16,200 --> 01:24:18,840
The world warns you,
it's very sportsmanlike.
1312
01:24:24,920 --> 01:24:27,680
You're the only person
who's ever stood up to me.
1313
01:24:29,680 --> 01:24:30,920
You're strong.
1314
01:24:34,880 --> 01:24:36,080
Another cliche ?
1315
01:24:38,520 --> 01:24:39,560
Which one ?
1316
01:24:39,640 --> 01:24:40,800
The spider woman,
1317
01:24:41,840 --> 01:24:43,080
the black widow...
1318
01:24:43,880 --> 01:24:45,040
Blame it on Martin.
1319
01:24:45,680 --> 01:24:47,320
He made me look at my rival
1320
01:24:48,480 --> 01:24:51,080
and once I started
I couldn't stop looking.
1321
01:24:52,040 --> 01:24:54,400
Besides, it's good
if we're on the same side.
1322
01:24:54,560 --> 01:24:57,800
The contract will be signed.
It might as well be on good terms.
1323
01:24:59,400 --> 01:25:01,600
From one craftsman to another.
1324
01:25:23,080 --> 01:25:26,640
Please,
don't toy with me.
1325
01:25:28,160 --> 01:25:29,840
I'm not.
1326
01:25:41,560 --> 01:25:42,720
No.
1327
01:25:44,240 --> 01:25:45,480
- No.
- Why ?
1328
01:25:45,960 --> 01:25:47,320
Because
1329
01:25:47,480 --> 01:25:50,640
for you it's just an infatuation.
1330
01:25:51,480 --> 01:25:53,560
And I'm looking for something
for the rest of my life.
1331
01:25:59,240 --> 01:26:00,600
Then let's get to work.
1332
01:26:17,480 --> 01:26:20,000
You look lovely,
Mrs... Mardaz.
1333
01:26:21,320 --> 01:26:22,640
Gorgeous !
1334
01:26:25,760 --> 01:26:28,600
Yes, I'm wearing a dress
from my first film.
1335
01:26:29,040 --> 01:26:30,480
- Oh, that's why !
- You do remember it.
1336
01:26:31,760 --> 01:26:32,920
Well ?
1337
01:26:33,040 --> 01:26:35,320
I'm bad with names, but...
How did it go ?
1338
01:26:35,400 --> 01:26:37,560
Let's see...
"The Girl Who Cried..."
1339
01:26:38,400 --> 01:26:39,880
"A Lot" ?
No.
1340
01:26:40,040 --> 01:26:42,440
- "Who Cried..."
- No. "The Girl Who Cried"...
1341
01:26:43,040 --> 01:26:44,880
- "Out Loud" ? "A lot" ?
- You don't remember.
1342
01:26:44,960 --> 01:26:47,800
Yes, yes, it was great.
1343
01:26:47,880 --> 01:26:50,200
That was my trade mark.
Dancing and dying.
1344
01:26:51,280 --> 01:26:53,920
Like the death scene
1345
01:26:54,280 --> 01:26:55,960
in "Lucrezia Borgia," remember ?
1346
01:26:56,200 --> 01:26:58,240
I cried. The whole movie.
1347
01:26:58,440 --> 01:26:59,880
It's amazing.
1348
01:26:59,960 --> 01:27:01,880
And the love scenes with Alfredo Alcon
1349
01:27:02,080 --> 01:27:04,880
in... "Gertrudis,
1350
01:27:06,280 --> 01:27:09,000
the Goose...
on the Loose."
1351
01:27:09,080 --> 01:27:11,120
In fact,
my friend and I think
1352
01:27:11,200 --> 01:27:13,960
those are the best scenes
in our history.
1353
01:27:14,040 --> 01:27:16,920
How dare you try to act
in front of me ?
1354
01:27:17,000 --> 01:27:19,280
You worthless bit part !
1355
01:27:19,360 --> 01:27:20,840
Small time, vaudeville extra !
1356
01:27:21,080 --> 01:27:23,600
- Get lost or I'll kill you myself !
- Okay, I'm sorry...
1357
01:27:25,880 --> 01:27:27,920
But...
1358
01:27:30,200 --> 01:27:33,920
Today I went looking
for Elvira's death certificate.
1359
01:27:34,760 --> 01:27:36,520
They don't have it anywhere.
1360
01:27:37,200 --> 01:27:39,840
I looked at City Hall, the Capital,
the Province...
1361
01:27:40,520 --> 01:27:41,600
It's nowhere.
1362
01:27:41,720 --> 01:27:43,240
What a hard worker,
you went everywhere.
1363
01:27:43,560 --> 01:27:45,000
Online, Norberto.
1364
01:27:46,280 --> 01:27:49,080
Yes, to the State,
Elvira never died.
1365
01:27:49,760 --> 01:27:54,200
I found it suspicious and thought
your ex-wife would know something.
1366
01:27:54,880 --> 01:27:56,440
I looked her up
1367
01:27:57,040 --> 01:27:59,960
and her last known address
is Mara's house.
1368
01:28:02,560 --> 01:28:04,040
I was going to track her down,
1369
01:28:04,680 --> 01:28:08,240
but then I remembered
the corroded holes in the bathtub...
1370
01:28:09,280 --> 01:28:10,840
and I said no...
1371
01:28:12,800 --> 01:28:14,520
I'm not going to find her.
1372
01:28:15,640 --> 01:28:17,480
See why I say you're strong ?
1373
01:28:18,680 --> 01:28:20,160
Elvira, Stella...
1374
01:28:20,920 --> 01:28:23,200
The end justifies the means.
1375
01:28:23,840 --> 01:28:25,520
Now that's a moral I can buy.
1376
01:28:28,440 --> 01:28:30,800
- She figured it out...
- Didn't you see the movie ?
1377
01:28:30,920 --> 01:28:33,280
You fucking son of a bitch !
What did you want ?
1378
01:28:33,360 --> 01:28:34,600
- Who do you think I am ?
- Ma'am !
1379
01:28:34,680 --> 01:28:36,040
- You get out of here !
- No.
1380
01:28:36,120 --> 01:28:38,320
- You dumb ass !
- Calm down.
1381
01:28:38,440 --> 01:28:40,680
With all the leading men I had,
what were you thinking ?
1382
01:28:40,800 --> 01:28:43,240
You don't have the stuff to be a gigolo,
you little shit !
1383
01:28:43,320 --> 01:28:45,200
- Don't make a scene...
- Get away !
1384
01:28:45,280 --> 01:28:46,600
Mara, Mara...
1385
01:28:46,800 --> 01:28:51,560
The pathetic old fool is one part
I'll never play. Let alone with you !
1386
01:28:51,640 --> 01:28:54,640
I wanted to make it easier...
No, please. Mara, Mara...
1387
01:28:54,920 --> 01:28:57,720
Please, don't leave.
Stay here.
1388
01:28:58,240 --> 01:28:59,720
Forget the house.
1389
01:29:00,800 --> 01:29:02,120
Forget everything.
1390
01:29:02,200 --> 01:29:04,640
No, no, no.
You signed a contract, remember ?
1391
01:29:07,720 --> 01:29:10,400
- You can't force me to sell.
- No.
1392
01:29:10,800 --> 01:29:13,960
No, but you signed...
an agreement to cover
1393
01:29:14,040 --> 01:29:16,400
all expenses
incurred in looking for buyers.
1394
01:29:17,680 --> 01:29:19,040
And it's a fortune, Mara.
1395
01:29:20,240 --> 01:29:22,680
I can also sue you for lost profit
and malice.
1396
01:29:23,880 --> 01:29:25,120
A lot of money.
1397
01:29:25,760 --> 01:29:27,160
Money you don't have.
1398
01:29:31,240 --> 01:29:32,760
That was a copy.
1399
01:29:33,600 --> 01:29:35,960
If you want to let off some
more steam, here's another.
1400
01:29:37,120 --> 01:29:38,400
Tear it up.
1401
01:29:40,320 --> 01:29:41,760
Now let's talk about Mara.
1402
01:29:43,400 --> 01:29:45,280
I don't want anything to happen
to Mara.
1403
01:29:45,840 --> 01:29:48,800
I don't want her to slip,
fall,
1404
01:29:49,440 --> 01:29:51,240
trip or tumble.
1405
01:29:51,880 --> 01:29:54,080
I don't want any heart attacks
or strokes,
1406
01:29:54,240 --> 01:29:56,160
pneumonia or whooping cough.
1407
01:29:56,720 --> 01:29:59,600
No headaches,
toothaches, diarrhea or the flu.
1408
01:30:00,640 --> 01:30:02,560
She gets so much as heartburn
and I call the cops.
1409
01:30:05,120 --> 01:30:07,200
And don't even think of hurting me.
1410
01:30:08,400 --> 01:30:11,360
With the evidence I have,
you'll go straight to jail.
1411
01:30:12,680 --> 01:30:14,400
You will beg to go to a home.
1412
01:30:16,400 --> 01:30:18,000
Stop, stop, please.
1413
01:30:18,480 --> 01:30:19,680
Breathe.
1414
01:30:19,760 --> 01:30:21,120
Relax. Sit down.
1415
01:30:21,400 --> 01:30:22,920
"Breathe" he says...
1416
01:30:23,240 --> 01:30:24,360
There you go.
1417
01:30:27,400 --> 01:30:29,280
I don't want to go to court.
1418
01:30:30,360 --> 01:30:32,120
I'm sure we'll come to an agreement.
1419
01:30:32,880 --> 01:30:34,440
Why are you doing this to us ?
1420
01:30:36,160 --> 01:30:37,840
What did we do to you ?
1421
01:30:38,680 --> 01:30:40,560
No, no, nothing.
1422
01:30:40,640 --> 01:30:42,040
No, no, this is strictly business.
1423
01:30:44,440 --> 01:30:45,920
Why are you so upset ?
1424
01:30:46,760 --> 01:30:48,400
Because I put myself first ?
1425
01:30:49,760 --> 01:30:51,160
You do too.
1426
01:30:52,000 --> 01:30:54,800
You've been putting yourself first
your whole life.
1427
01:30:59,160 --> 01:31:00,520
Get Pedro to sign...
1428
01:31:02,160 --> 01:31:03,960
Don't over think it, it's a done deal.
1429
01:31:04,680 --> 01:31:07,440
If you can convince him, great,
if you divorce him, great too.
1430
01:31:08,560 --> 01:31:09,760
Do as you please.
1431
01:31:10,240 --> 01:31:11,440
Why... ?
1432
01:31:14,400 --> 01:31:15,760
Why... ?
1433
01:31:24,600 --> 01:31:26,640
I've never met anybody like you.
1434
01:31:26,960 --> 01:31:28,560
In movies, maybe.
1435
01:31:29,640 --> 01:31:32,240
But in real life...
never.
1436
01:31:33,120 --> 01:31:34,760
We do better in real life.
1437
01:31:35,600 --> 01:31:37,320
That's why I got into movies.
1438
01:32:49,200 --> 01:32:50,760
I'm sorry.
1439
01:32:54,800 --> 01:32:57,920
After everything we did for you ?
1440
01:32:58,920 --> 01:33:00,480
What did you do for me ?
1441
01:33:02,720 --> 01:33:04,880
Do you want to hear
what I did for you today ?
1442
01:33:05,280 --> 01:33:08,400
I don't mean the movies,
forty years ago,
1443
01:33:08,640 --> 01:33:10,720
or saving your life eight years ago.
1444
01:33:10,800 --> 01:33:12,800
I mean today,
today !
1445
01:33:12,880 --> 01:33:15,320
Today I was about to humiliate myself
1446
01:33:16,840 --> 01:33:18,320
in front of that...
1447
01:33:19,240 --> 01:33:20,520
villain...
1448
01:33:20,640 --> 01:33:22,240
to beg her, please,
1449
01:33:22,640 --> 01:33:24,600
on my knees if I had to,
1450
01:33:25,400 --> 01:33:27,080
to let us die in peace.
1451
01:33:29,040 --> 01:33:31,200
But I couldn't, luckily, I couldn't,
1452
01:33:31,320 --> 01:33:33,560
because once again,
once again,
1453
01:33:34,520 --> 01:33:35,920
I had to cover for you
1454
01:33:37,160 --> 01:33:38,760
for the death of the girls.
1455
01:33:38,840 --> 01:33:40,360
- Well, "girls"...
- Shut up.
1456
01:33:42,480 --> 01:33:44,200
That story we fabricated...
1457
01:33:44,960 --> 01:33:46,680
We've told it so many times
1458
01:33:46,760 --> 01:33:48,360
that we began to believe it.
1459
01:33:49,880 --> 01:33:51,120
I don't know what you're talking about.
1460
01:33:51,200 --> 01:33:54,960
You don't know !?
Come back to reality, Mara ! Wake up !
1461
01:33:56,760 --> 01:33:59,040
The way you repeated
that ceremony
1462
01:33:59,240 --> 01:34:01,800
over and over
1463
01:34:01,880 --> 01:34:05,240
and over again in front
of the only audience you had left.
1464
01:34:05,600 --> 01:34:08,200
Sometimes Stella presented the award,
and Elvira clapped...
1465
01:34:08,800 --> 01:34:10,880
Other times Elvira presented
and Stella did the clapping...
1466
01:34:11,520 --> 01:34:14,360
And sometimes no one presented
so they both could clap.
1467
01:34:15,120 --> 01:34:18,120
But that time was...
special, huh ?
1468
01:34:19,160 --> 01:34:20,800
It was thrilling !
1469
01:35:04,920 --> 01:35:08,800
You won't believe
what happened to me !
1470
01:35:16,080 --> 01:35:20,400
But we were the ones
who hid the bodies.
1471
01:35:21,200 --> 01:35:22,320
Us.
1472
01:35:24,720 --> 01:35:26,360
So that the press wouldn't find out,
1473
01:35:27,200 --> 01:35:28,760
so there would be no scandal,
1474
01:35:29,200 --> 01:35:31,080
so that nothing would happen to you.
1475
01:35:31,960 --> 01:35:35,120
So that nothing would happen
to you !
1476
01:35:36,240 --> 01:35:37,640
And look how you paid us back.
1477
01:35:38,480 --> 01:35:39,680
We've lost...
1478
01:35:43,920 --> 01:35:45,880
everything.
Everything.
1479
01:36:04,760 --> 01:36:06,040
She's cold.
1480
01:36:06,920 --> 01:36:08,440
She's an actress.
1481
01:36:09,400 --> 01:36:10,960
And she's good.
1482
01:36:12,120 --> 01:36:14,000
But this is not a movie, gentlemen.
1483
01:36:14,680 --> 01:36:16,280
This ends here.
1484
01:36:16,720 --> 01:36:18,640
The four protagonists defeated,
1485
01:36:20,320 --> 01:36:21,640
the bad guys win,
1486
01:36:21,760 --> 01:36:23,200
the music doesn't swell...
1487
01:36:25,840 --> 01:36:28,800
A shitty ending.
Like in real life.
1488
01:36:30,240 --> 01:36:32,920
And a slow fade to black.
1489
01:36:39,800 --> 01:36:41,080
Hold on.
1490
01:36:44,400 --> 01:36:47,160
I think there's time for one more act.
1491
01:36:59,680 --> 01:37:00,920
"And my stuff ?"
1492
01:37:01,520 --> 01:37:02,840
No, softer, softer.
1493
01:37:03,280 --> 01:37:04,640
"And my stuff ?"
1494
01:37:05,600 --> 01:37:08,400
No, neither.
"To storage ? To storage !"
1495
01:37:08,680 --> 01:37:11,600
BEING A HOLLYWOOD STAR
DIDN'T CHANGE MY LIFE
1496
01:37:22,240 --> 01:37:25,520
My work, my career, my life,
my blood, my art...
1497
01:37:25,800 --> 01:37:26,840
my art...
1498
01:37:26,920 --> 01:37:30,160
all sent to storage !
1499
01:37:30,840 --> 01:37:32,920
BETWEEN CINEMA AND LOVE
1500
01:37:37,880 --> 01:37:41,200
Signature...
How clumsy of me !
1501
01:37:41,280 --> 01:37:42,280
Forgive me.
1502
01:37:53,320 --> 01:37:55,920
FACING A TURNING POINT
IN HER CAREER
1503
01:38:04,920 --> 01:38:06,040
They're coming !
1504
01:38:06,840 --> 01:38:10,520
- Are you ready ?
- To storage ? To storage !
1505
01:38:10,760 --> 01:38:12,400
The tea hasn't cooled down yet.
They're early.
1506
01:38:12,480 --> 01:38:13,480
Put it in the freezer.
1507
01:38:13,560 --> 01:38:15,280
- Not enough electricity.
- Serve it anyway.
1508
01:38:15,360 --> 01:38:17,280
- It tastes different.
- Who cares ?
1509
01:38:17,360 --> 01:38:18,640
I do, taste is everything !
1510
01:38:18,720 --> 01:38:21,080
Taste is effect, detail.
Taste is God.
1511
01:38:21,160 --> 01:38:22,920
I can act the coldness.
1512
01:38:23,000 --> 01:38:24,520
Coldness is all you can act.
1513
01:38:24,600 --> 01:38:26,120
This is no time to be rude.
1514
01:38:26,200 --> 01:38:28,680
- We are always talking...
- Quiet !
1515
01:38:30,280 --> 01:38:32,280
- I'm ready.
- I'm not ready !
1516
01:38:32,840 --> 01:38:36,600
The almonds need to be at room
temperature to keep their bitterness.
1517
01:38:36,680 --> 01:38:38,320
I have absolute confidence in you.
1518
01:38:38,680 --> 01:38:40,960
Bitterness is your specialty.
1519
01:38:41,880 --> 01:38:44,080
- You see why I love you ?
- Please, don't fight.
1520
01:38:44,160 --> 01:38:47,000
If we're going to do this,
let's do it with style.
1521
01:38:47,480 --> 01:38:48,960
- Okay.
- Merde !
1522
01:38:51,200 --> 01:38:52,680
Good luck.
1523
01:39:07,760 --> 01:39:09,560
- Good day.
- Good morning !
1524
01:39:09,920 --> 01:39:11,040
You look happy.
1525
01:39:11,160 --> 01:39:13,680
Yes, looking happy is what I do best.
1526
01:39:13,880 --> 01:39:15,480
Truly beautiful.
1527
01:39:16,360 --> 01:39:18,160
You're wearing my bracelet !
1528
01:39:19,120 --> 01:39:20,400
How nice !
1529
01:39:20,600 --> 01:39:21,680
Yes, I paid for it !
1530
01:39:21,760 --> 01:39:23,680
With my fee as a notary
for this operation.
1531
01:39:24,080 --> 01:39:25,600
I just love it.
1532
01:39:25,680 --> 01:39:26,680
I love all it means
1533
01:39:26,800 --> 01:39:29,000
and I thought it would be
the perfect occasion to wear it.
1534
01:39:29,600 --> 01:39:31,360
Such good taste.
1535
01:39:31,600 --> 01:39:33,960
- You see ? She doesn't mind.
- Oh, no, on the contrary.
1536
01:39:34,680 --> 01:39:36,640
I can really use it.
1537
01:39:38,720 --> 01:39:40,280
Shall we ?
1538
01:39:43,840 --> 01:39:45,040
Action !
1539
01:39:45,960 --> 01:39:48,000
- Welcome !
- Hello.
1540
01:39:48,120 --> 01:39:50,200
How lovely, the kids arrived !
1541
01:39:50,360 --> 01:39:51,600
I'm glad you're in a good mood !
1542
01:39:51,720 --> 01:39:54,440
What a beautiful bracelet
for a beautiful lady.
1543
01:39:56,080 --> 01:39:57,960
It smells funny, doesn't it ?
1544
01:39:58,240 --> 01:40:00,320
The smell of the classics,
you'll get used to it.
1545
01:40:00,720 --> 01:40:02,040
Still chasing weasels ?
1546
01:40:02,240 --> 01:40:04,120
You don't chase weasels,
1547
01:40:04,280 --> 01:40:06,160
weasels come to you.
1548
01:40:06,880 --> 01:40:08,080
Please, come inside.
1549
01:40:08,160 --> 01:40:09,400
Well, here's ours.
1550
01:40:09,640 --> 01:40:11,960
- You don't have a lawyer ?
- No, no, no.
1551
01:40:12,040 --> 01:40:16,800
- You don't want any witnesses ?
- No, no, no, no, no. No need.
1552
01:40:16,880 --> 01:40:20,080
I understand how you must feel.
Forty years living here !
1553
01:40:20,240 --> 01:40:21,920
Of course you're comfortable, but...
1554
01:40:22,160 --> 01:40:25,120
it's also been forty years
away from the world, right ?
1555
01:40:25,200 --> 01:40:26,880
Now you can go back,
make new friends.
1556
01:40:27,360 --> 01:40:29,760
- Do you have many friends ?
- Of course.
1557
01:40:30,600 --> 01:40:31,840
Do you see them often ?
1558
01:40:32,400 --> 01:40:35,360
Well, we all work too hard but we go
out for drinks once in a while.
1559
01:40:35,520 --> 01:40:37,520
I'm in touch with two friends
from high school.
1560
01:40:37,600 --> 01:40:38,840
How lovely !
1561
01:40:39,120 --> 01:40:41,360
- Where's the money ?
- I mean friends.
1562
01:40:41,720 --> 01:40:46,040
Who care about what happens to you,
who would sacrifice themselves for you.
1563
01:40:46,120 --> 01:40:48,200
Oh, those tangents, Norberto !
1564
01:40:48,280 --> 01:40:50,320
It's all right.
I understand.
1565
01:40:51,520 --> 01:40:53,000
No, I don't have time for friends.
1566
01:40:53,840 --> 01:40:57,160
That's the problem nowadays,
no one has time for friends. We do.
1567
01:40:57,240 --> 01:40:59,200
Pedro and I will take care of you.
1568
01:40:59,640 --> 01:41:01,400
A kind of compensation.
1569
01:41:01,640 --> 01:41:04,680
Please,
don't let this destroy your friendship.
1570
01:41:04,760 --> 01:41:08,120
This property is way too big
for the four of you.
1571
01:41:08,560 --> 01:41:10,440
There are too many people in the world.
1572
01:41:10,520 --> 01:41:12,120
At least two too many.
1573
01:41:13,440 --> 01:41:15,240
Here comes the tea.
1574
01:41:15,480 --> 01:41:18,000
It's not cold because
there's not enough electricity.
1575
01:41:18,280 --> 01:41:22,200
But it's not hot
because we have no gas, so...
1576
01:41:22,880 --> 01:41:24,360
What are you going to do
with the land ?
1577
01:41:24,600 --> 01:41:26,440
Who cares ?
1578
01:41:26,600 --> 01:41:28,960
This house is full of sad memories.
1579
01:41:29,600 --> 01:41:31,160
- Where do I sign, dear ?
- Here.
1580
01:41:31,280 --> 01:41:34,000
I can't believe you don't care.
This is our home.
1581
01:41:34,120 --> 01:41:35,320
One second. Martin,
1582
01:41:35,760 --> 01:41:39,800
I want to make clear that this
is not an age thing, all right ?
1583
01:41:40,000 --> 01:41:44,240
There's no...
youthful arrogance here...
1584
01:41:44,400 --> 01:41:46,760
I'm well aware that some day
I'll be old too.
1585
01:41:48,360 --> 01:41:50,840
Don't be so sure. Like my friend
Yusam the magician used to say:
1586
01:41:51,840 --> 01:41:53,200
Shit happens.
1587
01:41:56,560 --> 01:41:57,880
You were friends with Yusam ?
1588
01:41:57,960 --> 01:42:00,120
Very close, I called him "Yu."
1589
01:42:00,320 --> 01:42:03,760
Sorry, before signing... Maybe
we should see some money first ?
1590
01:42:03,840 --> 01:42:05,000
- Yes.
- Don't take it badly.
1591
01:42:05,080 --> 01:42:06,280
No, no, no.
1592
01:42:07,760 --> 01:42:11,240
It's so ridiculous that you can't
sell a property with a check.
1593
01:42:12,200 --> 01:42:15,960
As agreed.
200,000 dollars now, 20%...
1594
01:42:16,400 --> 01:42:17,840
The rest when you vacate the premises.
1595
01:42:18,120 --> 01:42:20,320
- Would you like to count it ?
- No, we trust you.
1596
01:42:20,440 --> 01:42:21,760
- Completely.
- No, please.
1597
01:42:22,000 --> 01:42:25,520
Sign first
and then you have your tea.
1598
01:42:25,600 --> 01:42:28,280
- Good, we're both anxious !
- I want to be done with it.
1599
01:42:28,520 --> 01:42:32,160
We'll be leaving the house right away.
We don't have a lot of stuff,
1600
01:42:32,440 --> 01:42:34,000
and they've already packed.
1601
01:42:34,320 --> 01:42:36,120
What about my things ?
1602
01:42:36,480 --> 01:42:37,800
To storage, Pedro.
1603
01:42:37,880 --> 01:42:39,280
What do you mean to storage ?
To storage ?
1604
01:42:39,600 --> 01:42:41,760
My things, my life, my blood, my art ?
1605
01:42:42,040 --> 01:42:43,880
My whole life sent to storage !
1606
01:42:44,280 --> 01:42:45,960
A career sent to storage !
1607
01:42:46,080 --> 01:42:49,240
No, let's celebrate.
Have a cookie.
1608
01:42:49,480 --> 01:42:51,720
- What the heck, a cheat day !
- Okay.
1609
01:42:51,800 --> 01:42:53,280
Shall we continue signing
the contract ?
1610
01:42:54,920 --> 01:42:56,280
Signature and clearance.
1611
01:43:02,360 --> 01:43:03,360
- There we go.
- No. Careful !
1612
01:43:04,000 --> 01:43:06,600
- How clumsy of me !
- Don't worry !
1613
01:43:06,760 --> 01:43:08,000
Forgive me.
1614
01:43:08,080 --> 01:43:09,720
Don't worry about it,
I have many copies.
1615
01:43:09,800 --> 01:43:10,800
Oh, okay.
1616
01:43:10,880 --> 01:43:14,800
It's adorable how older people
become like children again...
1617
01:43:14,880 --> 01:43:17,040
It's just an accident, Pedro.
1618
01:43:17,440 --> 01:43:19,080
As long as you sign.
1619
01:43:19,920 --> 01:43:21,120
- That's all.
- Yes... there you go.
1620
01:43:21,360 --> 01:43:24,360
- All set.
- All set. A toast !
1621
01:43:24,520 --> 01:43:26,760
- Cheers !
- To life !
1622
01:43:27,840 --> 01:43:29,120
- Cheers !
- Cheers, my love.
1623
01:43:51,560 --> 01:43:53,400
Will you look at the time !
1624
01:43:53,520 --> 01:43:56,920
It's five twenty-three.
1625
01:43:57,920 --> 01:43:59,520
Darkness is upon us.
1626
01:44:00,360 --> 01:44:02,840
- Are you going somewhere ?
- No, no.
1627
01:44:03,400 --> 01:44:05,760
Not us.
1628
01:44:06,840 --> 01:44:08,120
Have another glass.
1629
01:44:08,360 --> 01:44:10,160
Yes, it's delicious !
1630
01:44:10,920 --> 01:44:13,800
I bet you could sell this recipe
to a coffee chain.
1631
01:44:13,920 --> 01:44:15,160
No, I don't think so.
1632
01:44:15,400 --> 01:44:17,880
I know top people at Starbucks.
1633
01:44:18,280 --> 01:44:21,800
- I can put you in touch.
- No. This isn't for companies.
1634
01:44:21,880 --> 01:44:26,080
You have to grind the almonds by hand.
It takes a craftsman.
1635
01:44:26,200 --> 01:44:27,480
Almonds ?
1636
01:44:27,760 --> 01:44:29,200
Bitter almonds.
1637
01:44:30,240 --> 01:44:32,880
Tic, toc.
Tic, toc.
1638
01:44:33,800 --> 01:44:35,360
Aren't you three having any ?
1639
01:44:35,760 --> 01:44:37,160
Clumsy hands.
1640
01:44:37,880 --> 01:44:39,520
Stomach ulcer.
1641
01:44:39,800 --> 01:44:41,200
Survival instinct.
1642
01:44:43,800 --> 01:44:45,520
This sounds like a funeral.
1643
01:44:45,960 --> 01:44:48,680
What does life have to do
with almond tea ?
1644
01:44:48,760 --> 01:44:51,360
A lot. Can someone die by the thorn
of a rose ?
1645
01:44:51,800 --> 01:44:52,960
Of course not.
1646
01:44:53,160 --> 01:44:54,640
What about tetanus ?
1647
01:44:58,680 --> 01:45:00,080
Isadora Duncan
1648
01:45:00,760 --> 01:45:03,720
wore long,
beautiful scarfs.
1649
01:45:03,840 --> 01:45:08,040
One day, her scarf got caught
in the wheel of her convertible...
1650
01:45:09,920 --> 01:45:11,760
Ciao, Isadora Duncan.
1651
01:45:12,360 --> 01:45:14,600
The most innocent things can kill you.
1652
01:45:15,000 --> 01:45:16,000
For instance...
1653
01:45:16,280 --> 01:45:18,560
bitter almonds
are inoffensive,
1654
01:45:18,720 --> 01:45:23,720
but... cyanide...
has the same taste.
1655
01:45:24,560 --> 01:45:27,200
Life, death, it all depends...
1656
01:45:29,040 --> 01:45:31,200
on who mixes the ingredients.
1657
01:45:32,080 --> 01:45:35,320
Tic, toc,
tic, toc.
1658
01:45:36,520 --> 01:45:37,800
Pedro,
1659
01:45:39,480 --> 01:45:40,800
What have you done to me ?
1660
01:45:40,880 --> 01:45:42,800
- What do you mean ?
- What has he done to you ?
1661
01:45:43,880 --> 01:45:46,200
Oh, you're not thinking that...
Please.
1662
01:45:46,320 --> 01:45:49,120
Besides, it's very easy to tell
cyanide and almonds apart.
1663
01:45:49,200 --> 01:45:51,120
Because cyanide and its variants
1664
01:45:51,520 --> 01:45:53,400
produce seconds after ingesting
1665
01:45:54,520 --> 01:45:56,200
a sensation of asphyxia...
1666
01:45:56,880 --> 01:45:59,400
Pedro, what did you do to me ?
1667
01:45:59,520 --> 01:46:02,080
Come on, don't be childish !
What is this ?
1668
01:46:02,320 --> 01:46:04,960
A school play ? Are you going to bring
another spider now ?
1669
01:46:05,480 --> 01:46:07,640
No.
I can't breathe.
1670
01:46:07,720 --> 01:46:09,120
- What do you mean you can't breathe ?
- No.
1671
01:46:09,720 --> 01:46:12,520
- They tricked us !
- What is this ?
1672
01:46:13,320 --> 01:46:16,320
- They betrayed us !
- Enough. Let's cut.
1673
01:46:16,400 --> 01:46:18,400
I won't play anymore.
We agreed to leave Mara out of this.
1674
01:46:18,480 --> 01:46:19,480
But you saw her drink !
1675
01:46:19,560 --> 01:46:21,920
But you said the poison
was in their glasses !
1676
01:46:22,000 --> 01:46:24,400
- What's going on ?
- Stop fucking around !
1677
01:46:25,400 --> 01:46:27,280
I told you I have enough evidence
to put you in jail !
1678
01:46:27,520 --> 01:46:29,960
We're over 75.
1679
01:46:30,800 --> 01:46:33,280
We get house arrest.
1680
01:46:35,000 --> 01:46:36,240
Pedro...
1681
01:46:36,480 --> 01:46:40,240
No, Mara. We said her glass would be
clean, what did you do ?
1682
01:46:40,560 --> 01:46:41,960
- Whatever it takes.
- My love !
1683
01:46:42,040 --> 01:46:45,240
- Pedro !
- What did you do ? Not this...
1684
01:46:45,720 --> 01:46:49,280
- I want to live with you, Pedro.
- Yes, my love, me too.
1685
01:46:49,360 --> 01:46:52,240
We wasted so much time...
I don't want to die now.
1686
01:46:52,320 --> 01:46:56,040
No, my love... No, don't worry.
This is not what we rehearsed.
1687
01:46:56,960 --> 01:46:59,520
I can't live without you.
1688
01:46:59,920 --> 01:47:02,440
- You didn't know ?
- No.
1689
01:47:05,000 --> 01:47:07,680
Mara ! I won't let this happen !
Give me the antidote, now !
1690
01:47:07,920 --> 01:47:11,400
I won't let this happen !
If she dies, I go with her !
1691
01:47:11,480 --> 01:47:14,480
- No, no !
- Give it to me !
1692
01:47:14,800 --> 01:47:16,680
I can't live without her !
1693
01:47:16,880 --> 01:47:19,360
I don't want to die now.
Not now.
1694
01:47:19,680 --> 01:47:21,120
- Water !
- Mara !
1695
01:47:21,400 --> 01:47:22,960
- Water !
- What have you done ?
1696
01:47:23,240 --> 01:47:25,560
- Mara !
- Water !
1697
01:47:26,320 --> 01:47:28,960
- What is this ?
- Whatever it takes.
1698
01:47:31,520 --> 01:47:32,640
Darling !
1699
01:47:35,680 --> 01:47:36,760
My love.
1700
01:47:36,840 --> 01:47:38,880
- Pedro.
- What, my dear ?
1701
01:47:39,600 --> 01:47:42,600
- Stay with me.
- Yes.
1702
01:47:43,400 --> 01:47:45,960
- I love you, you know that, don't you ?
- Yes.
1703
01:47:46,080 --> 01:47:48,280
- I love you too, Mara.
- You know that, right ?
1704
01:47:48,360 --> 01:47:49,560
Yes.
1705
01:47:50,280 --> 01:47:52,600
I lied about Umar Ghassan.
1706
01:47:53,520 --> 01:47:54,960
I was angry.
1707
01:47:56,920 --> 01:47:58,520
I never cheated on you.
1708
01:47:58,840 --> 01:48:02,120
- It doesn't matter.
- Yes. Yes, it does.
1709
01:48:04,560 --> 01:48:06,160
I only wanted to hurt you.
1710
01:48:11,120 --> 01:48:12,680
Hold me, my love.
1711
01:48:15,640 --> 01:48:17,920
Mara, my love.
My love...
1712
01:48:33,600 --> 01:48:36,200
- And how are you two holding up ?
- You old bastards !
1713
01:48:36,760 --> 01:48:39,240
Is that what you do ?
Anyone bothers you, you take them out !
1714
01:48:39,360 --> 01:48:41,000
No, no, not anyone.
1715
01:48:41,280 --> 01:48:44,000
Not anyone.
Weasels, only weasels.
1716
01:48:50,240 --> 01:48:51,480
Son of a bitch !
1717
01:48:51,960 --> 01:48:53,040
The tea was poisoned ?
1718
01:48:54,120 --> 01:48:56,400
Do you think Starbucks
will still be interested ?
1719
01:48:56,720 --> 01:48:57,840
A Grande Morto ?
1720
01:48:57,920 --> 01:49:00,360
I'm going to sue your ass off !
I'll take everything !
1721
01:49:00,440 --> 01:49:03,320
No, not a trial. A bad agreement
is better than a fair trial.
1722
01:49:03,640 --> 01:49:05,400
Every poison has an antidote.
1723
01:49:05,680 --> 01:49:08,200
And every contract
can be broken.
1724
01:49:08,320 --> 01:49:09,960
Sons of bitches !
Murderers !
1725
01:49:10,080 --> 01:49:12,720
Don't get excited,
the poison will circulate faster.
1726
01:49:13,000 --> 01:49:14,680
Take a tip from us.
1727
01:49:16,880 --> 01:49:18,360
Stella !
1728
01:49:19,760 --> 01:49:21,280
All right, there.
1729
01:49:22,520 --> 01:49:24,520
Here it is.
Now what ?
1730
01:49:25,480 --> 01:49:29,280
Wait... if we give them the antidote,
they'll go to the police.
1731
01:49:29,360 --> 01:49:32,600
No, we won't go to the police.
No, no.
1732
01:49:32,800 --> 01:49:35,760
You're right, they could...
Stupid me, I didn't think of that.
1733
01:49:36,040 --> 01:49:37,800
They'll go to the police,
we have to let them die.
1734
01:49:37,880 --> 01:49:39,280
No, wait.
1735
01:49:40,600 --> 01:49:44,600
We'll confess to killing Mara,
okay ?
1736
01:49:44,800 --> 01:49:46,080
So you feel safe.
1737
01:49:46,600 --> 01:49:49,360
I'll just sign this
and you can fill it in later.
1738
01:49:49,560 --> 01:49:50,680
I'm not signing a blank page.
1739
01:49:50,760 --> 01:49:53,120
Okay, I signed !
If he doesn't want to, fuck him !
1740
01:49:53,200 --> 01:49:54,880
Okay, I'll sign !
1741
01:49:58,120 --> 01:49:59,640
Good, Martin.
1742
01:50:00,040 --> 01:50:01,120
Give them the antidote.
1743
01:50:01,840 --> 01:50:03,040
You had it.
1744
01:50:03,440 --> 01:50:04,880
Oh, right, I had it.
1745
01:50:05,400 --> 01:50:06,760
But where did I put it ?
1746
01:50:06,840 --> 01:50:09,280
I'm lucky my head is stuck to me,
otherwise...
1747
01:50:10,240 --> 01:50:11,400
Where did I put it ?
1748
01:50:12,440 --> 01:50:15,160
Here's an idea:
let's play hide-and-seek.
1749
01:50:15,360 --> 01:50:16,480
- You find it.
- What ?
1750
01:50:16,560 --> 01:50:18,680
It's a small dark vial,
about this size.
1751
01:50:19,200 --> 01:50:21,240
- The chicken coop.
- No, cold, cold.
1752
01:50:21,360 --> 01:50:22,600
- The barn ?
- Cold.
1753
01:50:22,880 --> 01:50:25,520
Please, Norberto, please.
Where is it ?
1754
01:50:25,600 --> 01:50:27,920
Where is it ? Please.
I'll do anything you want.
1755
01:50:29,600 --> 01:50:31,160
Freezing.
1756
01:50:34,280 --> 01:50:35,280
I know.
1757
01:50:36,160 --> 01:50:38,000
I know.
You sick fucks.
1758
01:50:38,080 --> 01:50:40,240
How could it be there
with our wives ?
1759
01:50:40,480 --> 01:50:43,040
- Now, that's a little offensive.
- Then where is it ?
1760
01:50:45,480 --> 01:50:46,520
I know.
1761
01:50:52,000 --> 01:50:53,680
Cold, cold, cold.
1762
01:50:54,000 --> 01:50:56,240
We wouldn't harm
such a prestigious award !
1763
01:50:56,720 --> 01:50:59,440
Maybe...
another little statue...
1764
01:50:59,680 --> 01:51:02,840
Though...
not so little.
1765
01:51:18,360 --> 01:51:20,800
Sons of bitches !
Old bastards !
1766
01:51:22,240 --> 01:51:23,760
You think you're the only ones
who are dangerous.
1767
01:51:23,960 --> 01:51:25,320
Give it to me.
1768
01:51:25,960 --> 01:51:27,240
- Come on, hurry up !
- I can't !
1769
01:51:27,360 --> 01:51:29,320
What did you do ?
You used the wrong vial.
1770
01:51:29,600 --> 01:51:31,280
- What ?
- I told you to use the large one.
1771
01:51:31,400 --> 01:51:33,760
- That's only one dose !
- What do I know about doses ?
1772
01:51:33,840 --> 01:51:36,880
I said "Norberto, use the large vial.
The small one is just one dose."
1773
01:51:36,960 --> 01:51:38,840
- Don't you remember ?
- Not at all.
1774
01:51:38,920 --> 01:51:40,600
You birdbrain !
Now what do we do ?
1775
01:51:40,680 --> 01:51:43,160
- We do nothing.
- But it's only enough for one !
1776
01:51:43,400 --> 01:51:44,840
Let them negotiate, who cares.
1777
01:51:46,560 --> 01:51:47,600
Give it to me ! Give it to me !
1778
01:51:47,680 --> 01:51:48,680
- Let go !
- No !
1779
01:51:50,840 --> 01:51:52,920
Please, kids.
Don't fight !
1780
01:51:53,680 --> 01:51:54,880
Give me the vial !
1781
01:51:57,280 --> 01:51:58,560
You got me into this !
1782
01:51:58,840 --> 01:52:00,000
Why don't you share it ?
1783
01:52:01,400 --> 01:52:02,400
Give it to me !
1784
01:52:02,480 --> 01:52:03,480
Get back !
1785
01:52:03,920 --> 01:52:06,680
Looks like the femme fatale
is not that fatale.
1786
01:52:14,320 --> 01:52:15,880
Give it to me ! Give me the vial !
1787
01:52:15,960 --> 01:52:17,200
- Fuck !
- Drop it.
1788
01:52:17,640 --> 01:52:19,480
- Give me the vial, Fran !
- What are you doing ?
1789
01:52:19,760 --> 01:52:21,000
Give it to me !
1790
01:52:54,040 --> 01:52:55,320
What did you do ?
1791
01:52:57,080 --> 01:52:58,440
What did you do ?
1792
01:52:59,160 --> 01:53:01,000
You think you can get away with this ?
1793
01:53:01,480 --> 01:53:03,640
You're going to rot in jail,
you old bastards !
1794
01:53:04,800 --> 01:53:07,160
You've lost everything !
Everything...
1795
01:53:07,400 --> 01:53:09,880
Even your freedom.
1796
01:53:10,760 --> 01:53:12,160
I'm going to call the poli...
1797
01:53:14,400 --> 01:53:17,560
Wh- what... ?
1798
01:53:19,720 --> 01:53:22,120
What is this ?
1799
01:53:27,640 --> 01:53:30,520
What you drank inside
was really almond tea.
1800
01:53:30,600 --> 01:53:32,320
Well, slightly enhanced.
1801
01:53:32,560 --> 01:53:33,880
Just an emetic.
1802
01:53:34,000 --> 01:53:36,040
Antimony Tartrate.
1803
01:53:36,360 --> 01:53:38,080
My mother used it for indigestion.
1804
01:53:38,520 --> 01:53:40,360
I had a very rough childhood.
1805
01:53:40,760 --> 01:53:42,680
The poison was in the vial.
1806
01:53:43,440 --> 01:53:44,600
It was his idea.
1807
01:53:45,680 --> 01:53:47,960
The brilliant touch...
Martin's, not mine...
1808
01:53:48,120 --> 01:53:52,600
was that there wasn't enough poison
to kill you if you had shared.
1809
01:53:53,120 --> 01:53:55,080
You see, for me,
a story without a moral...
1810
01:54:00,680 --> 01:54:02,040
Sorry, honey.
1811
01:54:06,800 --> 01:54:07,960
This is mine.
1812
01:54:08,680 --> 01:54:10,040
How shocking !
1813
01:54:10,280 --> 01:54:11,680
Too cinema verité.
1814
01:54:12,520 --> 01:54:14,400
Look, princess.
If it's any comfort,
1815
01:54:14,480 --> 01:54:16,040
he would have done
the same to you.
1816
01:54:19,440 --> 01:54:22,320
So few men are willing to die for love.
1817
01:54:22,440 --> 01:54:26,560
You said the poison was in the tea
and just for the two of them.
1818
01:54:26,640 --> 01:54:29,600
You didn't trust my acting.
1819
01:54:29,680 --> 01:54:31,480
It wasn't very believable.
1820
01:54:31,560 --> 01:54:34,120
What do you mean ? I was very
believable ! Miss, wasn't I... ?
1821
01:54:36,560 --> 01:54:38,200
Well, she bought it.
1822
01:54:40,000 --> 01:54:41,600
Don't listen to them, Pedro.
1823
01:54:42,320 --> 01:54:44,920
Without you,
I wouldn't have been so great.
1824
01:54:45,360 --> 01:54:46,960
This was for those who say
1825
01:54:47,040 --> 01:54:49,920
that Mara Ordaz can't handle
a death scene.
1826
01:54:50,040 --> 01:54:52,880
It was the best death scene
I've ever seen !
1827
01:54:53,000 --> 01:54:55,640
You were better than her,
and she's dying for real.
1828
01:54:55,720 --> 01:54:58,880
Next time I don't want any
of that pototium pentotate.
1829
01:54:58,960 --> 01:55:01,960
I don't need it, I can act the vomit.
1830
01:55:02,040 --> 01:55:04,480
- No one can act a vomit.
- What do you mean ?
1831
01:55:04,560 --> 01:55:06,360
I did ten of your scripts.
1832
01:55:07,760 --> 01:55:09,040
Chapeau.
1833
01:55:09,120 --> 01:55:10,680
A round of applause for the goddess.
1834
01:55:11,040 --> 01:55:13,280
- Oh, thank you.
- My goddess.
1835
01:55:15,720 --> 01:55:18,720
Thank you, thank you, thank you.
1836
01:55:19,080 --> 01:55:20,080
Thank you.
1837
01:55:23,120 --> 01:55:25,240
- Bravo !
- Thank you.
1838
01:55:26,800 --> 01:55:30,320
- Thank you.
- Bravo !
1839
01:55:32,320 --> 01:55:33,320
Thank you.
1840
01:55:58,120 --> 01:55:59,600
My love !
1841
01:56:02,680 --> 01:56:04,480
Does my king desire anything else ?
1842
01:56:05,200 --> 01:56:08,280
For God's sake, I don't deserve
so much.
1843
01:56:10,880 --> 01:56:12,240
You deserve...
1844
01:56:13,720 --> 01:56:14,920
everything.
1845
01:56:16,240 --> 01:56:18,440
My green-eyed dragon.
1846
01:56:18,680 --> 01:56:19,960
My gorgeous,
1847
01:56:20,560 --> 01:56:21,800
my sexy !
1848
01:56:22,720 --> 01:56:24,480
Who almost gave his life for me !
1849
01:56:24,960 --> 01:56:27,080
They didn't need to lie to me.
1850
01:56:27,360 --> 01:56:30,240
- I could have acted it...
- Yes, of course.
1851
01:56:30,360 --> 01:56:32,200
I've known many actors,
1852
01:56:33,360 --> 01:56:35,080
but no one quite like you.
1853
01:56:35,200 --> 01:56:39,960
Yes, Mara, but what you said
in the screening room...
1854
01:56:41,720 --> 01:56:43,680
Let go, Pedro.
1855
01:56:44,480 --> 01:56:45,960
Let go.
1856
01:56:52,120 --> 01:56:54,040
I love you so, so much.
1857
01:56:54,960 --> 01:56:56,440
So much.
1858
01:57:08,960 --> 01:57:10,320
What is that ?
1859
01:57:10,400 --> 01:57:12,400
The bed banging against the wall.
1860
01:57:13,160 --> 01:57:15,640
Tell me it's haunted
or I'd never believe it.
1861
01:57:16,000 --> 01:57:18,600
This turned out to be
a romantic comedy after all.
1862
01:57:20,440 --> 01:57:22,160
With the money we can send
them to Europe.
1863
01:57:22,240 --> 01:57:24,960
The French love old people having sex.
1864
01:57:25,040 --> 01:57:27,320
We should be careful with that money,
it's unreported income.
1865
01:57:27,720 --> 01:57:29,480
We should go into money laundering,
1866
01:57:29,560 --> 01:57:32,520
drug trafficking, smuggling,
politics...
1867
01:57:32,600 --> 01:57:34,680
A gruesome and risky world.
1868
01:57:35,200 --> 01:57:36,840
Well, we love risk.
1869
01:57:37,120 --> 01:57:38,920
And gruesome is even better.
1870
01:57:39,440 --> 01:57:40,480
Let's think.
1871
01:57:40,560 --> 01:57:42,880
We have all the time in the world.
1872
01:58:13,040 --> 01:58:20,040
THE END
1873
01:58:23,640 --> 01:58:26,880
THE WEASELS' TALE
136656