All language subtitles for The.Troop.S02E13_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,320 --> 00:00:12,630 Anti-gravity kit, did it in sixth grade. 2 00:00:12,736 --> 00:00:15,016 Chemical laser, cute. 3 00:00:15,118 --> 00:00:17,848 Oh, baking soda volcano without irony. 4 00:00:17,948 --> 00:00:19,608 Good for you, Sheldon. 5 00:00:19,709 --> 00:00:21,019 Sizing up the competition? 6 00:00:21,124 --> 00:00:22,574 Please Jake, 7 00:00:22,677 --> 00:00:23,677 now that Felix is away, nothing can stop me from winning 8 00:00:23,782 --> 00:00:25,272 the Lakewood Science Expo. 9 00:00:25,370 --> 00:00:26,720 It will be bitter sweet. 10 00:00:26,819 --> 00:00:29,309 Sweet in that I will be declared the genius that I am. 11 00:00:29,408 --> 00:00:30,998 Bitter in that second place receives a coupon 12 00:00:31,100 --> 00:00:32,550 for free blueberry pancakes 13 00:00:32,653 --> 00:00:35,313 at Dr. Tesla's Laboratory of Breakfast. 14 00:00:35,414 --> 00:00:37,554 The syrup really drowns out the taste of defeat. 15 00:00:37,658 --> 00:00:39,558 I just don't get science. 16 00:00:39,660 --> 00:00:41,970 I give you this year's Science Fair Winner, 17 00:00:42,076 --> 00:00:44,036 the "Skunk Butt." 18 00:00:44,147 --> 00:00:46,837 Maybe I do get science. 19 00:00:46,943 --> 00:00:49,083 I will replicate the chemical reaction in a skunk 20 00:00:49,187 --> 00:00:51,637 that creates its odiferous defense mechanism. 21 00:00:51,741 --> 00:00:53,051 You mean stink spray? 22 00:00:53,156 --> 00:00:54,606 Yeah, that. 23 00:00:54,709 --> 00:00:56,129 This experiment has everything: 24 00:00:56,228 --> 00:01:00,158 chemistry, biology and universal comedy appeal of butts. 25 00:01:00,267 --> 00:01:05,407 Methyl...butan...eth...iol? 26 00:01:05,513 --> 00:01:06,623 Isn't this a dangerous chemical? 27 00:01:06,721 --> 00:01:08,281 Yes! Very dangerous? 28 00:01:08,378 --> 00:01:10,208 I'm proud of you for knowing that, Jake. 29 00:01:10,311 --> 00:01:12,351 I admit that the skull and cross bones and the words: 30 00:01:12,451 --> 00:01:16,151 "Dangerous Chemical" gave me a clue. 31 00:01:16,248 --> 00:01:19,318 The key to handling this is precision. 32 00:01:19,424 --> 00:01:20,604 Oh, hey, that reminds me! 33 00:01:20,701 --> 00:01:22,601 These three guys were at the Five One Five Diner 34 00:01:22,703 --> 00:01:23,503 Five.... 35 00:01:23,600 --> 00:01:24,840 on Seventh around Nine. 36 00:01:24,946 --> 00:01:26,016 They each had a Number Four 37 00:01:26,120 --> 00:01:26,910 Four... 38 00:01:27,017 --> 00:01:27,807 and a Number twelve. 39 00:01:27,915 --> 00:01:28,915 Twelve... 40 00:01:29,019 --> 00:01:30,639 I couldn't believe how much they ate! 41 00:01:30,745 --> 00:01:38,095 Nine, ten, eleven... 42 00:01:41,411 --> 00:01:42,651 It's gonna blow! 43 00:01:42,757 --> 00:01:43,477 Awesome! 44 00:01:43,586 --> 00:01:45,166 No! It's very bad. 45 00:01:45,277 --> 00:01:47,347 I don't know how something so beautiful as a skunk's butt 46 00:01:47,452 --> 00:01:50,212 exploding could go so horribly wrong. 47 00:01:50,317 --> 00:01:51,247 Fire in the hole!! 48 00:01:51,352 --> 00:01:53,012 Ahhhhh!!!!! 49 00:01:53,113 --> 00:01:54,153 What the? 50 00:01:54,252 --> 00:01:58,642 Oh. that's just nasty. 51 00:01:58,739 --> 00:02:01,219 [coughs] 52 00:02:01,328 --> 00:02:05,228 Well, I'm glad I didn't go with my first choice: 53 00:02:05,332 --> 00:02:08,402 nucleared power shark. 54 00:02:08,507 --> 00:02:09,197 [coughs] 55 00:03:02,043 --> 00:03:04,363 [small growl] 56 00:03:04,460 --> 00:03:07,360 You're lucky to get this after the performance you turned in. 57 00:03:07,463 --> 00:03:09,333 What kind of tiger are you? 58 00:03:09,430 --> 00:03:12,090 [small growl] 59 00:03:14,297 --> 00:03:22,957 [growls] 60 00:03:26,896 --> 00:03:27,996 Etienne, what you did 61 00:03:28,104 --> 00:03:30,214 was totally irresponsible and unacceptable! 62 00:03:30,313 --> 00:03:33,213 You cannot be mixing volatile chemicals around the students! 63 00:03:33,316 --> 00:03:35,346 It is way too dangerous for everyone! 64 00:03:35,456 --> 00:03:36,456 I'm sorry, Mr. Stockley. 65 00:03:36,561 --> 00:03:38,291 I feel like a failure. 66 00:03:38,390 --> 00:03:39,120 Don't be sorry. 67 00:03:39,219 --> 00:03:40,319 It's a brilliant experiment. 68 00:03:40,427 --> 00:03:42,217 Principal Nuss expects me to discipline you, 69 00:03:42,325 --> 00:03:44,565 but I can't help but appreciate your genius. 70 00:03:44,672 --> 00:03:45,362 I'm not a genius. 71 00:03:45,466 --> 00:03:47,086 This is the last straw! 72 00:03:47,192 --> 00:03:49,192 You are on my list young man 73 00:03:49,298 --> 00:03:52,058 and you do not want to be on my list!! 74 00:03:52,162 --> 00:03:53,752 You just passed the four kids 75 00:03:53,854 --> 00:03:56,374 that toilet-papered my house last weekend. 76 00:03:56,477 --> 00:03:57,997 One more stunt like this 77 00:03:58,099 --> 00:04:00,169 and you'll be suspended, 78 00:04:00,274 --> 00:04:00,904 No, not really, 79 00:04:00,999 --> 00:04:01,759 I wouldn't suspend you. 80 00:04:01,862 --> 00:04:02,732 You're my best student. 81 00:04:02,828 --> 00:04:03,898 That's crazy. 82 00:04:04,002 --> 00:04:05,662 I don't know what happened! 83 00:04:05,762 --> 00:04:07,802 I was careless or maybe I'm just losing my edge. 84 00:04:07,902 --> 00:04:09,112 I peaked too early. 85 00:04:09,214 --> 00:04:10,774 That's ridiculous, young man! 86 00:04:10,871 --> 00:04:14,811 You're a wonderful student and a fine person! 87 00:04:14,909 --> 00:04:18,359 I mean, I would like to say that but I can't. 88 00:04:18,465 --> 00:04:21,945 Now, get out of my sight! 89 00:04:38,036 --> 00:04:39,516 What up, Stockley? 90 00:04:40,832 --> 00:04:41,832 Yeah, mom... 91 00:04:41,936 --> 00:04:43,416 Stop worrying, please. 92 00:04:43,524 --> 00:04:44,914 Have fun on your trip. 93 00:04:45,008 --> 00:04:46,148 Bye. 94 00:04:46,251 --> 00:04:47,941 Whatever did this seems to be long gone. 95 00:04:48,046 --> 00:04:50,426 My mom feels guilty leaving me alone for a day and a half 96 00:04:50,531 --> 00:04:53,291 while she goes for her annual laser-hair removal treatment. 97 00:04:53,396 --> 00:04:54,086 Day and a half? 98 00:04:54,190 --> 00:04:56,710 Is she that hairy? 99 00:04:56,813 --> 00:04:58,853 You know that picture of her in a sweater above the fireplace? 100 00:04:58,953 --> 00:04:59,713 Uh-huh. 101 00:04:59,816 --> 00:05:01,746 It's not a sweater. 102 00:05:01,853 --> 00:05:02,853 Okay, let's get to work. 103 00:05:02,957 --> 00:05:04,197 What do we know? 104 00:05:04,304 --> 00:05:06,274 A giant tiger stands on this, plays on it all day, 105 00:05:06,375 --> 00:05:07,475 barely a scratch. 106 00:05:07,583 --> 00:05:08,653 So whatever took a bite out of it 107 00:05:08,756 --> 00:05:10,136 is a lot tougher than a tiger. 108 00:05:10,240 --> 00:05:12,660 Also, scorch marks. 109 00:05:12,760 --> 00:05:14,350 Fire breather. Nice. 110 00:05:14,452 --> 00:05:15,182 Hey!!! 111 00:05:15,280 --> 00:05:16,180 [cracks whip] 112 00:05:16,281 --> 00:05:17,901 What are you kids doing here? 113 00:05:18,007 --> 00:05:19,597 Carnie, good, maybe he can help. 114 00:05:19,698 --> 00:05:20,868 Carnie?! 115 00:05:20,975 --> 00:05:22,485 Carnies are toothless grifters 116 00:05:22,598 --> 00:05:24,568 who smell like funnel cakes and jail. 117 00:05:24,669 --> 00:05:26,949 I'm a tent monkey. 118 00:05:27,050 --> 00:05:28,500 Pardon? 119 00:05:28,604 --> 00:05:31,054 Circus people, a far cry from freaks and bearded ladies. 120 00:05:31,158 --> 00:05:32,988 Don't talk about her Mom like that! 121 00:05:33,091 --> 00:05:34,681 Jake, she's not a bearded lady, okay? 122 00:05:34,782 --> 00:05:37,512 It's more of a back hair problem. 123 00:05:37,613 --> 00:05:39,243 So, what happened here? 124 00:05:39,339 --> 00:05:42,409 I was in my weekly clown meeting when I heard a noise, 125 00:05:42,514 --> 00:05:44,654 and ran out and saw everything on fire 126 00:05:44,758 --> 00:05:47,968 and our tiger, Stripey 47, missing. 127 00:05:48,071 --> 00:05:49,491 Now, you kids better get out of here. 128 00:05:49,590 --> 00:05:50,760 It's not safe. 129 00:05:50,867 --> 00:05:53,837 I gotta go paint stripes on Stripey's understudy. 130 00:05:53,939 --> 00:05:57,009 [donkey sounds] Hee-haw! 131 00:05:57,115 --> 00:06:00,115 Okay, Daisy, let's get this over with... 132 00:06:00,221 --> 00:06:02,851 Hey, look over here. 133 00:06:07,505 --> 00:06:08,915 Oh no. 134 00:06:09,023 --> 00:06:10,133 We've got a Doom Hound. 135 00:06:10,231 --> 00:06:10,721 Doom Hound? 136 00:06:10,818 --> 00:06:11,408 That's great! 137 00:06:11,509 --> 00:06:12,539 Great? 138 00:06:12,648 --> 00:06:14,578 These things have thick armor, huge jaws 139 00:06:14,684 --> 00:06:16,454 and breathe fire. 140 00:06:16,548 --> 00:06:19,168 Hound equals dog, and dogs love me! 141 00:06:19,275 --> 00:06:20,475 You wanna know why? 142 00:06:20,587 --> 00:06:22,037 I don't know. Why? 143 00:06:22,140 --> 00:06:24,690 Because I'll throw the stick as many times as they want, 144 00:06:24,798 --> 00:06:27,108 and I never fake the throw. 145 00:06:27,214 --> 00:06:29,044 Dogs hate it when you fake the throw. 146 00:06:29,147 --> 00:06:31,737 Good. Now, we've got the "throw stick plan." 147 00:06:31,839 --> 00:06:35,739 We still need a Plan B. 148 00:06:35,843 --> 00:06:39,503 [bell ringing] 149 00:06:43,644 --> 00:06:45,584 Oh sorry, Etienne, that's reserved. 150 00:06:45,681 --> 00:06:46,651 For who? 151 00:06:46,751 --> 00:06:47,961 Someone who didn't blow us up! 152 00:06:48,062 --> 00:06:49,372 It was an accident! 153 00:06:49,478 --> 00:06:50,788 You're still not sitting 154 00:06:50,893 --> 00:06:53,213 with the league of extraordinary students. 155 00:06:53,309 --> 00:06:54,519 You mean the nerd table? 156 00:06:54,621 --> 00:06:56,761 Yes, this is our table and we say 157 00:06:56,864 --> 00:06:58,074 who comes and goes around here. 158 00:06:58,176 --> 00:07:00,346 All of you, beat it. 159 00:07:01,766 --> 00:07:04,766 Not you. 160 00:07:04,872 --> 00:07:06,812 Are you going to hurt me? 161 00:07:06,909 --> 00:07:07,629 Gulp. 162 00:07:07,737 --> 00:07:08,877 You know you said "gulp" 163 00:07:08,980 --> 00:07:09,710 but you didn't actually gulp, right? 164 00:07:09,808 --> 00:07:10,778 Mouth too dry. 165 00:07:10,878 --> 00:07:13,228 You scared the saliva right out of it. 166 00:07:13,329 --> 00:07:16,679 Please, put this on so I can stand to look at you. 167 00:07:16,781 --> 00:07:19,721 Whoa, this is nice. 168 00:07:19,818 --> 00:07:20,788 What's that smell? 169 00:07:20,888 --> 00:07:21,538 Coolness. 170 00:07:21,648 --> 00:07:23,648 Get used to it. 171 00:07:23,753 --> 00:07:27,693 And the guy I took it from seriously loved onions. 172 00:07:27,792 --> 00:07:29,482 Have a seat. 173 00:07:33,245 --> 00:07:34,655 You're gonna be my new project. 174 00:07:34,764 --> 00:07:36,394 I'll get someone smart to talk to 175 00:07:36,490 --> 00:07:38,110 and you get someone to boss you around. 176 00:07:38,216 --> 00:07:38,866 Win, win. 177 00:07:38,975 --> 00:07:40,105 I don't know... 178 00:07:40,218 --> 00:07:42,248 You're going to do it, Etienne. 179 00:07:42,358 --> 00:07:45,018 Not because it's fun, even though it is. 180 00:07:45,119 --> 00:07:47,289 And not because it's good for you, even though it will be. 181 00:07:47,397 --> 00:07:51,397 You're going to do it because I want you to do it. 182 00:07:51,505 --> 00:07:54,055 So, let me get this straight: 183 00:07:54,163 --> 00:07:55,413 We're officially hanging out? 184 00:07:55,509 --> 00:07:56,859 No, we're hanging out. 185 00:07:56,959 --> 00:07:58,479 But not-- "hanging out". 186 00:07:58,581 --> 00:08:00,451 So, we're chillin? 187 00:08:00,549 --> 00:08:01,789 Maybe one day, we'll hang out? 188 00:08:01,895 --> 00:08:03,205 We'll see. 189 00:08:03,310 --> 00:08:07,280 So Jake, just chillin' with Cadence. 190 00:08:07,383 --> 00:08:09,013 Hey, Cadence. 191 00:08:09,109 --> 00:08:10,109 Etienne. 192 00:08:10,213 --> 00:08:11,353 Jake, we really don't have time to talk, 193 00:08:11,456 --> 00:08:12,976 we've got important Mime Club business. 194 00:08:13,078 --> 00:08:15,938 Right. 195 00:08:16,047 --> 00:08:17,287 You two are hanging out? 196 00:08:17,393 --> 00:08:18,293 We'll see. 197 00:08:18,394 --> 00:08:19,534 Potentially. 198 00:08:19,637 --> 00:08:22,017 But I thought we were potentially hanging out. 199 00:08:22,122 --> 00:08:24,472 I didn't get any potential phone calls to hang out, 200 00:08:24,573 --> 00:08:26,473 so I guess not. 201 00:08:28,231 --> 00:08:30,481 Want to go spit on stuff? 202 00:08:30,579 --> 00:08:31,889 Always. 203 00:08:33,409 --> 00:08:34,579 Well, that hurls. 204 00:08:34,686 --> 00:08:36,616 I know, since Felix went off to International, 205 00:08:36,723 --> 00:08:39,353 we need someone with his science skills 206 00:08:39,449 --> 00:08:41,379 to help hunt the Doom Hound. 207 00:08:41,486 --> 00:08:43,006 No way...him?! 208 00:08:43,108 --> 00:08:45,558 You're forgetting our secret weapon. 209 00:08:45,663 --> 00:08:46,803 The differential Atomizer Ray? 210 00:08:46,905 --> 00:08:47,625 No! 211 00:08:47,734 --> 00:08:49,054 The fact that dogs love me! 212 00:08:49,149 --> 00:08:51,289 I know you think it's crazy, but it's totally gonna work. 213 00:08:51,392 --> 00:08:54,812 I just have to get a really big squeaky toy. 214 00:08:54,913 --> 00:08:55,953 Come on. 215 00:09:01,644 --> 00:09:03,404 Carnies! 216 00:09:03,508 --> 00:09:06,578 [growls] 217 00:09:06,684 --> 00:09:09,204 Alright, you want it. 218 00:09:09,307 --> 00:09:12,587 [growls] 219 00:09:12,690 --> 00:09:16,420 Whoa!!! 220 00:09:16,521 --> 00:09:18,521 [screams] Ahhhhh!!!!!!!! 221 00:09:18,627 --> 00:09:20,207 [roars] 222 00:09:29,534 --> 00:09:31,054 We're potentially hanging out. 223 00:09:31,156 --> 00:09:34,606 This is my crew; TBD, Angry Dude and Giggles. 224 00:09:34,712 --> 00:09:36,092 How you doing, giggles? 225 00:09:36,196 --> 00:09:39,156 You must be hilarious once you get going. 226 00:09:45,826 --> 00:09:48,896 I used to deliver that magazine. 227 00:09:49,002 --> 00:09:50,282 Big mistake. 228 00:09:51,901 --> 00:09:53,141 Gulp. 229 00:09:55,146 --> 00:09:58,176 I'm telling you, your Mom wants you to have a party. 230 00:09:58,287 --> 00:09:59,697 Why else would she leave you home alone? 231 00:09:59,806 --> 00:10:01,116 Because she trusts me, okay? 232 00:10:01,221 --> 00:10:03,531 And maybe she wants to see if I'm mature enough. 233 00:10:03,637 --> 00:10:05,017 Errr.... 234 00:10:05,121 --> 00:10:07,681 They yell at you for the police coming and the lawyer bills 235 00:10:07,779 --> 00:10:08,819 and the water damage, 236 00:10:08,918 --> 00:10:10,578 but inside they're happy you're partying. 237 00:10:10,679 --> 00:10:11,679 You just want me to have a party 238 00:10:11,783 --> 00:10:13,613 so you can invite Cadence, aargh! 239 00:10:13,716 --> 00:10:15,026 What are you talking about? 240 00:10:15,131 --> 00:10:16,371 We're not hanging out anymore. 241 00:10:16,477 --> 00:10:19,097 Besides, she's potentially hanging with Etienne now, 242 00:10:19,204 --> 00:10:20,314 which is fine. 243 00:10:20,412 --> 00:10:21,932 You're totally jealous! 244 00:10:22,035 --> 00:10:23,515 No, I've thought about this all day 245 00:10:23,623 --> 00:10:24,733 and I realized I don't care. 246 00:10:24,831 --> 00:10:26,351 Yeah, whatever. 247 00:10:26,453 --> 00:10:28,423 Look we need to focus on getting the doom hound, okay? 248 00:10:28,524 --> 00:10:29,874 So focus. 249 00:10:33,115 --> 00:10:33,805 Here boy! 250 00:10:33,909 --> 00:10:34,629 Come on out and play. 251 00:10:34,737 --> 00:10:37,147 [squeaky sounds] 252 00:10:37,257 --> 00:10:39,497 Jake, it's not that kind of dog. 253 00:10:39,604 --> 00:10:40,994 It got in a fight with a cat and chewed a ball 254 00:10:41,088 --> 00:10:42,088 that sounds like a dog to me. 255 00:10:42,193 --> 00:10:43,263 Jake... 256 00:10:43,366 --> 00:10:46,266 Jake, would a dog do this? 257 00:10:49,856 --> 00:10:53,826 [loud roars] 258 00:10:53,929 --> 00:10:54,929 Who's a big boy? 259 00:10:55,033 --> 00:10:55,833 Who wants a squeaky toy? 260 00:10:55,931 --> 00:11:01,521 [loud roars] 261 00:11:01,626 --> 00:11:05,106 [laser fire] 262 00:11:05,216 --> 00:11:06,176 It's a tough dog! 263 00:11:06,286 --> 00:11:08,526 It's a not a dog, it's a monster! 264 00:11:08,633 --> 00:11:11,843 [loud roars] 265 00:11:11,947 --> 00:11:15,677 [snarls and growls] 266 00:11:15,778 --> 00:11:18,158 I didn't want to have to do this, 267 00:11:18,263 --> 00:11:19,963 You want the stick, boy? 268 00:11:20,058 --> 00:11:21,778 You want it? 269 00:11:25,270 --> 00:11:26,650 Get the stick, boy! 270 00:11:26,755 --> 00:11:27,715 See? 271 00:11:27,825 --> 00:11:29,165 They hate it when you fake the throw! 272 00:11:30,620 --> 00:11:31,590 You guys have to go back out there 273 00:11:31,691 --> 00:11:33,211 and get this thing right away. 274 00:11:33,313 --> 00:11:35,593 It's territorial and will attack again. 275 00:11:35,695 --> 00:11:37,935 Now, the Doom Hound has thick armor 276 00:11:38,042 --> 00:11:39,392 and shrugs off most weapons, 277 00:11:39,491 --> 00:11:41,181 but it does have a weakness. 278 00:11:41,286 --> 00:11:42,836 It's one of the few monsters that can be condensed 279 00:11:42,943 --> 00:11:44,083 into a safe form. 280 00:11:44,186 --> 00:11:47,566 Cool, so we just Cadence it. 281 00:11:47,672 --> 00:11:48,922 Condense. 282 00:11:49,018 --> 00:11:50,298 Uh-huh. 283 00:11:50,399 --> 00:11:51,059 You said "Cadence." 284 00:11:51,158 --> 00:11:52,228 No, I didn't. 285 00:11:52,332 --> 00:11:53,372 I don't think about Cadence at all. 286 00:11:53,471 --> 00:11:54,681 Or Etienne hanging out with her. 287 00:11:54,783 --> 00:11:55,543 Not one bit. 288 00:11:55,645 --> 00:11:57,025 Yeah, we get it. 289 00:11:57,130 --> 00:11:58,890 You spend a ton of time not thinking about Cadence. 290 00:12:01,134 --> 00:12:03,274 So, compressing the Doom Hound: 291 00:12:03,377 --> 00:12:05,137 You'll need this. 292 00:12:08,486 --> 00:12:09,446 Jake's in charge of the Compressor. 293 00:12:09,556 --> 00:12:10,246 Why me? 294 00:12:10,350 --> 00:12:11,010 Because I called it. 295 00:12:11,109 --> 00:12:12,209 Jake, she called it. 296 00:12:12,317 --> 00:12:13,867 Move on. 297 00:12:13,974 --> 00:12:15,254 Fine. I'm in charge. 298 00:12:15,355 --> 00:12:16,765 Once you've compressed the Doom Hound, 299 00:12:16,874 --> 00:12:18,054 you can't leave it alone... 300 00:12:18,151 --> 00:12:19,601 ever. 301 00:12:19,704 --> 00:12:21,884 It'll wiggle right out of its bonds and be very mad. 302 00:12:21,982 --> 00:12:23,852 Now, I see why she called it. 303 00:12:28,575 --> 00:12:29,885 You like that jacket. 304 00:12:29,990 --> 00:12:31,300 I really do. 305 00:12:31,405 --> 00:12:33,055 I don't know if it's because I look so good in it 306 00:12:33,166 --> 00:12:35,616 or because you gave it to me. 307 00:12:35,720 --> 00:12:38,450 Wow, that's kind of charming. 308 00:12:38,550 --> 00:12:39,620 But, you've seen my crew, 309 00:12:39,724 --> 00:12:43,284 so the bar's pretty low for charming. 310 00:12:43,383 --> 00:12:47,533 Just trying to work my way from "chillin" to "hanging out." 311 00:12:47,628 --> 00:12:49,108 Want to see how I got it? 312 00:12:49,216 --> 00:12:50,486 Okay. 313 00:12:51,840 --> 00:12:52,910 Hi. 314 00:12:53,013 --> 00:12:56,123 Give me your jacket. 315 00:12:56,223 --> 00:12:58,853 Jacket! Now!! 316 00:13:01,884 --> 00:13:02,894 Wow! 317 00:13:02,989 --> 00:13:05,609 That was-- well, illegal and very wrong, 318 00:13:05,715 --> 00:13:07,925 but also pretty exciting! 319 00:13:08,028 --> 00:13:09,438 Thanks. 320 00:13:09,547 --> 00:13:11,407 Those guys held me upside down in sixth grade so many times 321 00:13:11,514 --> 00:13:13,834 my nickname was The Bat! 322 00:13:13,931 --> 00:13:15,591 That and I hadn't grown into my ears yet. 323 00:13:15,691 --> 00:13:17,521 Right. Whatever. 324 00:13:17,624 --> 00:13:18,284 Now you try. 325 00:13:18,383 --> 00:13:19,073 Me? 326 00:13:19,177 --> 00:13:19,897 You want me to do that? 327 00:13:20,006 --> 00:13:21,346 Go. 328 00:13:25,528 --> 00:13:26,908 Hey, guys. 329 00:13:27,013 --> 00:13:29,393 I'm going to need to borrow that jacket for a quick sec. 330 00:13:32,052 --> 00:13:35,442 Ahhh!!! 331 00:13:35,538 --> 00:13:37,088 You're more of a challenge than I thought. 332 00:13:37,195 --> 00:13:39,715 No challenge here. 333 00:13:39,819 --> 00:13:43,369 I'm a tough guy, a loose cannon. 334 00:13:43,477 --> 00:13:45,167 Hey, I'm bleeding. 335 00:13:45,272 --> 00:13:46,202 Tough guys bleed! 336 00:13:46,308 --> 00:13:48,028 That's how we... 337 00:13:53,211 --> 00:13:53,901 Jake, how are you doing? 338 00:13:54,005 --> 00:13:55,655 Almost there! 339 00:13:58,009 --> 00:13:59,249 Now, Hayley! 340 00:14:00,978 --> 00:14:02,218 Throw the ring! 341 00:14:17,063 --> 00:14:18,203 You're not so tough now, are you? 342 00:14:18,305 --> 00:14:20,615 [whimpering] 343 00:14:20,721 --> 00:14:21,761 Awwww... 344 00:14:21,861 --> 00:14:24,141 I can't stay mad at him. 345 00:14:24,242 --> 00:14:25,452 Awww... 346 00:14:25,554 --> 00:14:26,974 We have to keep him in hand at all times, 347 00:14:27,073 --> 00:14:28,453 or else he's gonna try to wriggle out of his sweater. 348 00:14:28,557 --> 00:14:29,517 So you're in charge. 349 00:14:29,627 --> 00:14:30,457 What?! No! 350 00:14:30,559 --> 00:14:31,179 I called it. 351 00:14:31,284 --> 00:14:32,014 That's not fair! 352 00:14:32,112 --> 00:14:33,182 Jake, it's Mr. Stockley. 353 00:14:33,286 --> 00:14:34,316 Hayley called it. Move on. 354 00:14:34,425 --> 00:14:35,115 Oh, man! 355 00:14:35,219 --> 00:14:37,429 A tiny dog in a sweater. 356 00:14:37,531 --> 00:14:39,091 Isn't there some high-tech gizmo we can use 357 00:14:39,188 --> 00:14:41,048 to man it up a bit? 358 00:14:41,156 --> 00:14:43,086 The doom hound extra strength from direct sunlight, 359 00:14:43,192 --> 00:14:44,402 so... 360 00:14:48,646 --> 00:14:49,886 That helps. 361 00:14:56,102 --> 00:14:58,382 He's so lost. 362 00:14:58,483 --> 00:15:00,663 Happens to me all the time. 363 00:15:00,761 --> 00:15:03,941 To be fair, all the lockers look the same. 364 00:15:04,041 --> 00:15:05,841 I mean, pretending to be a tough guy. 365 00:15:05,939 --> 00:15:06,799 Poor Etienne. 366 00:15:06,906 --> 00:15:09,006 Yeah, whatever. 367 00:15:09,115 --> 00:15:10,625 We've got to get him away from Cadence. 368 00:15:10,737 --> 00:15:11,667 Great idea. 369 00:15:11,772 --> 00:15:12,572 For his own good! 370 00:15:12,670 --> 00:15:15,980 So babe, honey, Lauren.... 371 00:15:17,295 --> 00:15:18,185 We need to talk. 372 00:15:18,296 --> 00:15:19,326 Can't talk now. 373 00:15:19,435 --> 00:15:20,395 I'm late for breaking some rules. 374 00:15:20,505 --> 00:15:22,435 [whimpering] 375 00:15:22,542 --> 00:15:24,512 Having a dog as an accessory is so last year. 376 00:15:24,613 --> 00:15:26,793 Just so you know, this happens to be a really tough dog. 377 00:15:26,891 --> 00:15:27,961 Excuse me. 378 00:15:28,065 --> 00:15:28,645 Etienne, you're not a bully, okay. 379 00:15:28,755 --> 00:15:29,405 You're a genius. 380 00:15:29,514 --> 00:15:31,694 I was a genius. 381 00:15:31,792 --> 00:15:34,142 Now I don't know what I am anymore. 382 00:15:34,243 --> 00:15:36,043 But Cadence is helping me figure that out. 383 00:15:36,142 --> 00:15:39,352 And, come on, how cool do we look together? 384 00:15:42,010 --> 00:15:43,430 Anyone would look cool with Cadence, 385 00:15:43,528 --> 00:15:44,218 but that's not the point. 386 00:15:44,322 --> 00:15:45,392 She's dragging you down. 387 00:15:45,496 --> 00:15:47,016 You're the best scientist I've ever seen! 388 00:15:47,118 --> 00:15:48,258 Right. 389 00:15:48,361 --> 00:15:51,051 Fill in the blank: "Albert Blank-stein." 390 00:15:51,157 --> 00:15:52,087 Frankenstein had a first name? 391 00:15:52,192 --> 00:15:53,712 I thought he was just "Monster." 392 00:15:53,814 --> 00:15:55,824 See? Being the best scientist you know 393 00:15:55,920 --> 00:15:57,750 isn't really that bit of an honor. 394 00:15:57,853 --> 00:16:00,133 The Etienne you knew is gone. 395 00:16:00,235 --> 00:16:01,745 I'm a tough guy, a ruffian! 396 00:16:01,857 --> 00:16:03,647 Real ruffians don't say "ruffian." 397 00:16:03,755 --> 00:16:05,475 You just need a friend to talk to. 398 00:16:05,585 --> 00:16:06,855 My Mom's going out of town: 399 00:16:06,966 --> 00:16:08,826 We can clean closets, bake cookies 400 00:16:08,933 --> 00:16:09,833 and talk about your crisis. 401 00:16:09,934 --> 00:16:10,944 Cookies? 402 00:16:11,039 --> 00:16:12,349 Tough guys eat cookies, Etienne. 403 00:16:12,454 --> 00:16:13,524 Think about it. 404 00:16:13,627 --> 00:16:16,077 [bell ringing] 405 00:16:16,182 --> 00:16:18,052 Hey, I'm a tough guy! 406 00:16:18,149 --> 00:16:19,389 I like cookies! 407 00:16:19,495 --> 00:16:24,085 [whimpering] 408 00:16:26,502 --> 00:16:27,782 Well, well, well. 409 00:16:27,883 --> 00:16:31,513 Look who's been abandoned by his Neanderthal friends. 410 00:16:31,611 --> 00:16:32,441 Where are they, Etienne? 411 00:16:32,543 --> 00:16:35,243 Diggin' up bones to gnaw on? 412 00:16:36,685 --> 00:16:38,375 Just me today, fellas. 413 00:16:38,480 --> 00:16:39,410 Enjoy your tater tots. 414 00:16:39,515 --> 00:16:40,895 Oh, we will. 415 00:16:44,727 --> 00:16:49,767 [laughter] 416 00:16:49,870 --> 00:16:52,560 Ha! You didn't get me, did you smart guy? 417 00:16:55,117 --> 00:17:02,467 [laughter] 418 00:17:02,573 --> 00:17:03,063 Yes! 419 00:17:03,160 --> 00:17:03,750 Etienne! 420 00:17:03,850 --> 00:17:05,510 You nailed it, dude! 421 00:17:05,610 --> 00:17:07,540 Oh, it was just simple chemistry. 422 00:17:07,647 --> 00:17:09,027 The combination of chemicals and-- 423 00:17:09,131 --> 00:17:11,031 I knew if I let you do it your way, you'd come through. 424 00:17:11,133 --> 00:17:12,863 That was amazing. 425 00:17:12,962 --> 00:17:14,212 Welcome to the crew. 426 00:17:14,309 --> 00:17:15,759 [cheering] 427 00:17:15,862 --> 00:17:18,042 Guys, guys, guys. Let's celebrate! 428 00:17:18,140 --> 00:17:21,210 Do something totally crazy, steal golf carts 429 00:17:21,316 --> 00:17:22,966 and drive them into a pond. 430 00:17:23,076 --> 00:17:26,046 Or go to the mall and throw detergent into the fountain. 431 00:17:26,148 --> 00:17:27,698 Let's mess something up!! 432 00:17:27,805 --> 00:17:28,935 Great! Yeah!! 433 00:17:29,048 --> 00:17:31,078 Oh no, I can't! 434 00:17:31,188 --> 00:17:33,358 Hayley's mom is out of town and she invited me to come over 435 00:17:33,466 --> 00:17:36,536 and bake cookies and then-- 436 00:17:36,641 --> 00:17:38,611 Throw them at the police. 437 00:17:38,712 --> 00:17:40,852 Home alone?! 438 00:17:40,956 --> 00:17:42,646 What? 439 00:17:42,751 --> 00:17:44,991 No, no, no, no. 440 00:17:45,098 --> 00:17:46,238 Party at Hayley's! 441 00:17:46,341 --> 00:17:47,341 [cheers] 442 00:17:47,445 --> 00:17:50,475 No, no, no, no... 443 00:17:50,586 --> 00:17:55,556 You guys, wait. 444 00:17:55,660 --> 00:17:57,180 [doorbell] 445 00:17:57,283 --> 00:17:58,043 Hey. 446 00:17:58,146 --> 00:17:59,176 Hey, Etienne. 447 00:17:59,285 --> 00:18:00,595 I'm so glad you came! Come on in. 448 00:18:03,116 --> 00:18:04,216 I'm a little less glad. 449 00:18:04,324 --> 00:18:05,224 You're never going to-- 450 00:18:07,707 --> 00:18:10,157 What's going on? 451 00:18:10,261 --> 00:18:11,541 Yeah, these're some kids who wanted-- 452 00:18:11,642 --> 00:18:13,332 --to party in a house without parents! 453 00:18:13,437 --> 00:18:15,087 Etienne said it'd be cool. 454 00:18:15,197 --> 00:18:16,407 Did he? 455 00:18:19,339 --> 00:18:21,379 It doesn't matter who said what to who, does it? 456 00:18:21,479 --> 00:18:22,789 Actually, it kinda does and you know why, 457 00:18:22,894 --> 00:18:25,384 My mom didn't give me permission to have a party. 458 00:18:25,483 --> 00:18:26,523 Get off the couch! 459 00:18:26,622 --> 00:18:28,182 You're not having a party, princess, I am. 460 00:18:28,279 --> 00:18:30,209 And we already texted a lot of kids, so it's on. 461 00:18:30,316 --> 00:18:31,936 Where do you keep your trampoline? 462 00:18:32,041 --> 00:18:32,971 My trampoline? 463 00:18:33,077 --> 00:18:34,907 Coming through. Sorry, sorry. 464 00:18:35,010 --> 00:18:36,390 They break it, You buy it. 465 00:18:36,494 --> 00:18:37,744 Got it? Good! 466 00:18:37,840 --> 00:18:39,390 And for the record, I never invited--- 467 00:18:39,497 --> 00:18:40,837 Yahhhhh!!!! 468 00:18:40,947 --> 00:18:41,637 Hello? 469 00:18:41,741 --> 00:18:43,291 Hayley? Etienne? 470 00:18:43,398 --> 00:18:44,778 So I just happen to be in the neighborhood... 471 00:18:44,882 --> 00:18:49,232 with this cookie dough, on the off chance you guys were... 472 00:18:49,335 --> 00:18:49,985 You guys better stop bouncing on the couch! 473 00:18:50,094 --> 00:18:52,234 Seriously get off! 474 00:18:52,338 --> 00:18:53,508 Etienne, you better do something about this!!! 475 00:18:53,615 --> 00:18:54,575 Someone forgot to tell me they were having a party. 476 00:18:54,685 --> 00:18:55,305 Jake, it's not a party, okay! 477 00:18:55,410 --> 00:18:56,760 It's an invasion! 478 00:18:56,859 --> 00:18:58,409 Help me get these people out of my house. 479 00:18:58,516 --> 00:18:59,966 No offense, but it was a mistake to invite them 480 00:19:00,069 --> 00:19:00,659 in the first place. 481 00:19:00,760 --> 00:19:01,760 Invite them? 482 00:19:01,864 --> 00:19:02,874 I didn't invite them, though! 483 00:19:02,969 --> 00:19:05,799 Well, here they are and so am I. 484 00:19:05,903 --> 00:19:06,733 None of us invited. 485 00:19:06,835 --> 00:19:07,695 Explain that. 486 00:19:07,801 --> 00:19:09,391 Oh, Jake! 487 00:19:09,493 --> 00:19:11,253 Did you make a little sweater for your friend? 488 00:19:11,357 --> 00:19:14,287 I'm secure enough to hold a tiny dog in a tiny sweater, 489 00:19:14,394 --> 00:19:16,984 with a parasol... 490 00:19:17,086 --> 00:19:21,186 Okay, I'm starting to feel insecure. 491 00:19:21,298 --> 00:19:22,398 No, don't! 492 00:19:22,506 --> 00:19:24,086 I'm not going to hurt your little dog, Jake. 493 00:19:24,197 --> 00:19:26,537 You guys, let's just leave the dog alone, okay? 494 00:19:26,648 --> 00:19:28,338 Help me out. Say something. 495 00:19:28,443 --> 00:19:29,483 For all the fun times we've shared? 496 00:19:29,582 --> 00:19:30,102 Nothing? 497 00:19:30,203 --> 00:19:31,033 Don't! 498 00:19:31,135 --> 00:19:31,785 Give me that! 499 00:19:31,894 --> 00:19:32,724 What are you doing? 500 00:19:32,826 --> 00:19:33,756 Give it back!!! 501 00:19:33,862 --> 00:19:36,492 Cadence no!!!!! 502 00:19:38,867 --> 00:19:39,867 [loud roar] 503 00:19:39,971 --> 00:19:41,081 Ahh!!!! 504 00:19:41,180 --> 00:19:41,840 Uh oh. 505 00:19:41,939 --> 00:19:43,869 This is going to be bad. 506 00:19:43,975 --> 00:19:54,465 [load roars] 507 00:19:54,572 --> 00:20:01,992 [load roars] 508 00:20:02,097 --> 00:20:03,057 Closet now!!!! 509 00:20:03,167 --> 00:20:04,057 Yeah!! 510 00:20:04,168 --> 00:20:06,068 Go, go, go!!!!! 511 00:20:06,170 --> 00:20:07,340 What is that thing?! 512 00:20:07,447 --> 00:20:09,547 I told you it was a tough dog. 513 00:20:09,656 --> 00:20:10,896 You really want to get into that now? 514 00:20:11,002 --> 00:20:11,802 Who are you people? 515 00:20:11,900 --> 00:20:13,760 We're ordinary teenagers. 516 00:20:13,867 --> 00:20:15,967 Do you keep a blaster in the house? 517 00:20:16,076 --> 00:20:16,586 A blaster?! 518 00:20:16,698 --> 00:20:17,978 No, no, no. 519 00:20:18,078 --> 00:20:19,288 Jake, we are not using a blaster in my house! 520 00:20:19,390 --> 00:20:20,530 [loud roars] 521 00:20:20,633 --> 00:20:21,843 Yeah, that might mess it up. 522 00:20:21,944 --> 00:20:23,774 No weapons and a dangerous beast running around. 523 00:20:23,877 --> 00:20:25,427 We need an inventor fast! 524 00:20:25,534 --> 00:20:27,814 Sorry, guys, that's not me anymore. 525 00:20:27,916 --> 00:20:30,466 You made one mistake, get over it! 526 00:20:30,574 --> 00:20:32,024 Do you know how many times I've gotten stuck 527 00:20:32,127 --> 00:20:34,407 in a revolving door? 528 00:20:34,509 --> 00:20:37,439 Listen Etienne, you're a scientist. 529 00:20:37,546 --> 00:20:38,746 Even when you were being a tough guy 530 00:20:38,858 --> 00:20:39,858 and blew up the ketchup bottles, 531 00:20:39,962 --> 00:20:41,312 you were using science. 532 00:20:41,412 --> 00:20:43,002 You were mixing the right chemicals. 533 00:20:43,103 --> 00:20:44,283 You were writing out the equations. 534 00:20:44,381 --> 00:20:45,931 Chemicals! 535 00:20:46,037 --> 00:20:50,317 Maybe I can make something... 536 00:20:50,421 --> 00:20:51,631 All we need is the proper deflagration 537 00:20:51,733 --> 00:20:53,293 and decomposition chemical materials, 538 00:20:53,390 --> 00:20:56,050 with the appropriate stability to-- 539 00:20:56,151 --> 00:20:57,011 We can blow it up! 540 00:20:57,117 --> 00:20:57,597 Great! 541 00:20:57,704 --> 00:20:59,094 Let's do that! 542 00:20:59,188 --> 00:21:00,808 Hayley, I'm going to need non-aerosol deodorant, 543 00:21:00,914 --> 00:21:02,544 oven cleaner and two different types of syrup. 544 00:21:02,640 --> 00:21:04,190 Jake, find a mixing bowl and a whisk. 545 00:21:04,297 --> 00:21:04,987 Let's move people! 546 00:21:05,091 --> 00:21:07,201 Today, today, today!!!! 547 00:21:07,300 --> 00:21:17,970 [loud roars] 548 00:21:22,833 --> 00:21:23,733 Okay, you get one shot. 549 00:21:23,834 --> 00:21:25,944 It's got to go in his mouth. 550 00:21:28,321 --> 00:21:30,251 Want to get the toy? 551 00:21:30,358 --> 00:21:31,598 Want to play? 552 00:21:31,704 --> 00:21:34,714 [loud roar] 553 00:21:34,810 --> 00:21:38,230 [explosion] 554 00:21:40,022 --> 00:21:42,372 Oh, no, no, no, my house! 555 00:21:42,473 --> 00:21:44,963 My house, it's ruined! 556 00:21:45,062 --> 00:21:46,582 You were awesome! 557 00:21:46,684 --> 00:21:48,824 Where can I get one of those exploding things?! 558 00:21:48,928 --> 00:21:52,688 Maybe this is a good time for us to go somewhere and... 559 00:21:52,794 --> 00:21:55,734 hang out? 560 00:21:55,831 --> 00:21:57,491 Yeah, we're still at chillin'. 561 00:21:57,592 --> 00:21:59,662 Everybody, check this out!! 562 00:22:09,500 --> 00:22:11,850 Okay, everybody nothing to see here. 563 00:22:11,951 --> 00:22:14,331 Everybody out the back...now. 564 00:22:14,436 --> 00:22:15,846 Nothing to see here. 565 00:22:15,955 --> 00:22:17,605 What am I doing here? 566 00:22:17,715 --> 00:22:18,845 Wait, am I at a wild party? 567 00:22:18,958 --> 00:22:19,608 Yes. 568 00:22:19,717 --> 00:22:21,927 Awesome! 569 00:22:26,241 --> 00:22:27,351 There's a lot of cleaning up to do, 570 00:22:27,449 --> 00:22:28,419 so I'm going to leave you in charge of it. 571 00:22:28,519 --> 00:22:29,379 No, no, no. 572 00:22:29,486 --> 00:22:30,556 You're going to help me clean! 573 00:22:30,659 --> 00:22:31,589 Hayley, I called it, move on. 574 00:22:31,695 --> 00:22:32,385 What? No, no, no!!!! 575 00:22:32,489 --> 00:22:33,249 It's Mr. Stockley. 576 00:22:33,352 --> 00:22:35,222 Jake called it. Move on. 577 00:22:35,319 --> 00:22:38,499 Hayley! I'm back. 578 00:22:38,598 --> 00:22:40,078 Oh, no! 579 00:22:40,186 --> 00:22:40,806 Good luck! 580 00:22:40,911 --> 00:22:41,881 Later! 581 00:22:41,981 --> 00:22:43,221 You can't just leave me, no, no, no! 582 00:22:43,327 --> 00:22:44,637 Mom... 583 00:22:45,674 --> 00:22:47,574 Hayley!! 584 00:22:47,676 --> 00:22:48,256 I'm so glad you finally had a party. 585 00:22:48,367 --> 00:22:51,197 You're grounded. 38680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.