Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,439 --> 00:00:35,401
NARRATOR: As far as con man stories go,
I think I've heard them all.
2
00:00:35,485 --> 00:00:40,572
Of grifters, ropers, faro-fixers,
tales drawn long and tall.
3
00:00:41,491 --> 00:00:45,285
But if one bears a bookmark
in the confidence man's tome,
4
00:00:45,704 --> 00:00:50,332
it would be that of Penelope,
and of the brothers Bloom.
5
00:00:51,001 --> 00:00:53,627
At 10 and 13, Bloom and Stephen,
6
00:00:53,712 --> 00:00:55,671
the younger and the old,
7
00:00:55,755 --> 00:00:58,590
had been through several foster families.
8
00:00:59,926 --> 00:01:00,926
STEPHEN: No!
9
00:01:01,302 --> 00:01:02,845
Thirty-eight, all told.
10
00:01:04,305 --> 00:01:06,515
Mischief moved them on in life,
11
00:01:06,599 --> 00:01:08,809
and moving kept them close.
12
00:01:08,893 --> 00:01:11,770
For Bloom had Stephen,
and Stephen, Bloom,
13
00:01:11,855 --> 00:01:13,981
and both had more than most.
14
00:01:15,108 --> 00:01:17,651
Another home, another Main Street.
15
00:01:17,736 --> 00:01:20,487
Stephen looked around
and summed the burg up thusly.
16
00:01:20,572 --> 00:01:23,365
Bloom, we've hit a one-hat town.
17
00:01:23,450 --> 00:01:27,870
One theater. One carwash. One cafe.
One park. One cat,
18
00:01:27,954 --> 00:01:30,831
which, through some mishap, had one leg.
19
00:01:30,915 --> 00:01:32,958
Sweet Jesus. Look at that.
20
00:01:33,043 --> 00:01:34,043
(SCHOOL BELL RINGING)
21
00:01:34,127 --> 00:01:35,169
One public school,
22
00:01:35,253 --> 00:01:38,255
one tight-knit group of local well-off kids.
23
00:01:38,339 --> 00:01:41,050
Their pocket-change bought rocket pops.
24
00:01:41,134 --> 00:01:42,134
The brothers...
25
00:01:42,218 --> 00:01:43,552
Pixy Stix.
26
00:01:43,928 --> 00:01:48,474
They were the they,
all well-loved, rooted, happy as you please,
27
00:01:49,434 --> 00:01:52,102
always there in every town.
28
00:01:52,771 --> 00:01:55,022
Playground bourgeoisies.
29
00:02:01,863 --> 00:02:04,114
(CHILDREN CHATTERING)
30
00:02:17,837 --> 00:02:18,921
Could he simply...
31
00:02:19,005 --> 00:02:20,255
STEPHEN: Talk to her!
32
00:02:21,508 --> 00:02:23,675
Just drop his fears and go?
33
00:02:24,094 --> 00:02:27,346
Leave his brother in the woods,
and join the children?
34
00:02:30,934 --> 00:02:32,184
No.
35
00:02:32,811 --> 00:02:37,397
So, in the root of Stephen's psyche,
something now began.
36
00:02:37,899 --> 00:02:42,027
A seed of grand epiphany. A hook. A tale.
37
00:02:42,112 --> 00:02:43,946
- A plan.
- A fiction,
38
00:02:44,030 --> 00:02:47,241
both for profit
and to ease his brother's heart.
39
00:02:47,450 --> 00:02:50,953
A simple con in 15 steps.
40
00:02:51,037 --> 00:02:53,914
And this is where we start.
41
00:02:55,625 --> 00:02:59,920
And then, as if a curtain
had been pulled back from the sky,
42
00:03:01,548 --> 00:03:05,050
some barrier
within the younger Bloom was broken.
43
00:03:05,552 --> 00:03:06,552
Hi.
44
00:03:08,638 --> 00:03:13,308
So Bloom performed his role
in Stephen's story to a T.
45
00:03:13,393 --> 00:03:17,312
And being who he wasn't,
could be as he wished to be.
46
00:03:17,772 --> 00:03:19,106
(CHUCKLING)
47
00:03:34,455 --> 00:03:37,499
So, the tale. You tell them...
48
00:03:37,584 --> 00:03:40,002
There's a hermit in the woods.
49
00:03:40,086 --> 00:03:43,046
A one-eyed, steel-toothed vagabond.
50
00:03:43,131 --> 00:03:44,965
- With blood-red eyes?
- That's good.
51
00:03:45,049 --> 00:03:47,259
He stopped you, coming home from school.
52
00:03:47,343 --> 00:03:48,677
And told me of a cave.
53
00:03:48,761 --> 00:03:50,012
What kind of cave?
54
00:03:50,096 --> 00:03:52,014
A cave of wonder.
55
00:03:52,098 --> 00:03:53,182
(SCOFFS)
56
00:03:53,266 --> 00:03:54,349
Shut up, Dave.
57
00:03:54,434 --> 00:03:57,352
At noon on every Sunday,
there appears a ball of light,
58
00:03:57,437 --> 00:03:59,605
which flutters, like a butterfly.
59
00:03:59,689 --> 00:04:01,523
- Awill-o'-wisp?
- That's right.
60
00:04:01,608 --> 00:04:02,733
It guides you...
61
00:04:02,817 --> 00:04:03,942
If you can keep up...
62
00:04:04,027 --> 00:04:05,444
...to where the treasures lay.
63
00:04:05,528 --> 00:04:07,529
- So where's this cave?
- Yeah, where?
64
00:04:07,614 --> 00:04:08,697
(EXCLAIMS)
65
00:04:08,781 --> 00:04:10,532
The hermit didn't say.
66
00:04:10,617 --> 00:04:15,037
He got this greedy,
glinting look, the filthy red-eyed leech,
67
00:04:15,121 --> 00:04:18,790
and said he'd tell for 30 bucks.
68
00:04:20,126 --> 00:04:22,419
Well, that�s just 2 bucks each!
69
00:04:22,503 --> 00:04:23,921
ALL LAUGHING)
70
00:04:25,548 --> 00:04:28,592
And so that Sunday, straight from church,
71
00:04:28,676 --> 00:04:31,261
into the woods Bloom led.
72
00:04:36,809 --> 00:04:41,104
They stopped. Their hearts leapt.
There it was.
73
00:04:41,481 --> 00:04:43,523
Just like the hermit said.
74
00:04:55,912 --> 00:04:57,579
ALL EXCLAIMING)
75
00:04:59,707 --> 00:05:03,669
For just one moment,
Bloom forgot himself and ran too fast.
76
00:05:03,753 --> 00:05:06,672
He'd catch the light and find the treasure,
77
00:05:08,758 --> 00:05:10,759
but the moment passed.
78
00:05:24,399 --> 00:05:28,360
They didn't catch the will-o'-wisp,
but didn't really care.
79
00:05:28,611 --> 00:05:31,697
It seems to me that in the end,
the perfect con
80
00:05:31,781 --> 00:05:36,159
is where each one involved
gets just the thing they wanted.
81
00:05:36,953 --> 00:05:38,954
Yeah, I guess so.
82
00:05:39,038 --> 00:05:41,665
Our fledgling thieves were satisfied.
83
00:05:43,376 --> 00:05:45,711
The children's parents, less so.
84
00:05:46,838 --> 00:05:47,838
(GROANS)
85
00:05:52,844 --> 00:05:54,886
A bitter ending? Maybe.
86
00:05:55,013 --> 00:05:57,055
But there's sweetness in the mix.
87
00:05:57,390 --> 00:06:00,267
The brothers Bloom had found their calling,
88
00:06:00,351 --> 00:06:02,311
as shown in number six.
89
00:06:03,187 --> 00:06:04,646
"Cut" meant to negotiate.
90
00:06:04,731 --> 00:06:06,982
"Percent," percentage deal.
91
00:06:07,066 --> 00:06:10,485
O'Henry's was the town's
one dry-clean shop.
92
00:06:11,195 --> 00:06:13,780
Pleasure doing business with you.
93
00:06:16,367 --> 00:06:17,993
So how's it feel?
94
00:06:19,537 --> 00:06:23,540
N truth, young Bloom
won't know for 20 years just how he felt.
95
00:06:23,624 --> 00:06:26,251
And so, we'll skip ahead now in our story.
96
00:06:26,336 --> 00:06:27,794
Let 'em melt.
97
00:07:17,303 --> 00:07:18,678
He gets the scarab,
98
00:07:18,763 --> 00:07:21,431
you get the money, and I get the girl.
99
00:07:21,516 --> 00:07:24,768
So in the end,
everyone gets everything he wants.
100
00:07:24,852 --> 00:07:25,852
(LAUGHING)
101
00:07:28,189 --> 00:07:29,481
STEPHEN: Victor!
102
00:07:32,652 --> 00:07:37,155
Charleston, what have you done?
Oh, my God.
103
00:07:38,991 --> 00:07:41,034
Oh, God, he's dead!
104
00:07:41,536 --> 00:07:44,037
He was the only one who knew
where our money was buried,
105
00:07:44,122 --> 00:07:48,083
and you shot him! Charleston, you dunce!
106
00:07:49,961 --> 00:07:52,129
The man named Charleston that you met
107
00:07:52,213 --> 00:07:54,297
four months and 1, 000 years ago
108
00:07:54,382 --> 00:07:56,508
in a hotel bar in Jodhpur is dead.
109
00:07:57,468 --> 00:08:01,096
If we see each other again,
it'll be as strangers.
110
00:08:01,639 --> 00:08:03,765
As for the money,
111
00:08:07,353 --> 00:08:09,020
let it rot.
112
00:08:20,575 --> 00:08:22,367
(FOOTSTEPS APPROACHING)
113
00:08:40,303 --> 00:08:41,636
Wow!
114
00:08:42,138 --> 00:08:45,765
"Wow" is the word you're looking for! Wow!
115
00:08:47,894 --> 00:08:49,686
You're a genius, Stephen.
116
00:08:49,770 --> 00:08:51,688
We're genius, Bloom.
117
00:08:53,274 --> 00:08:56,902
BLOOM: Now, in defense of that shit-eating
grin on my older brother's face,
118
00:08:56,986 --> 00:08:59,654
what he just pulled off was pretty amazing.
119
00:08:59,739 --> 00:09:02,699
He hinged the entire con on this question.
120
00:09:03,075 --> 00:09:05,577
Would Charleston, our spineless mark,
121
00:09:05,745 --> 00:09:08,246
would he actually pull that trigger?
122
00:09:09,540 --> 00:09:10,999
Maybe.
123
00:09:11,083 --> 00:09:12,626
But Stephen wanted better odds.
124
00:09:12,710 --> 00:09:15,170
He positioned me in the same spot where,
six years ago,
125
00:09:15,254 --> 00:09:17,839
Charleston's wife had stood
and told him she was leaving.
126
00:09:17,924 --> 00:09:19,841
He picked my suit to match her outfit.
127
00:09:19,926 --> 00:09:22,969
He even phonetically matched
my final words to hers.
128
00:09:23,054 --> 00:09:25,263
This is the end, Charleston.
129
00:09:25,389 --> 00:09:27,599
You've always been such a dunce.
130
00:09:27,767 --> 00:09:30,977
So in the end,
everyone gets everything he wants.
131
00:09:33,147 --> 00:09:34,481
Tastes like tinfoil.
132
00:09:34,565 --> 00:09:36,024
So does real blood.
133
00:09:36,651 --> 00:09:37,817
Buy you a drink?
134
00:09:42,198 --> 00:09:44,699
Nine months and 1,000 years ago.
135
00:09:44,784 --> 00:09:48,328
He was quoting from Kipling.
He stole that from Kipling.
136
00:09:48,829 --> 00:09:50,288
No, he didn't.
137
00:09:50,373 --> 00:09:52,249
So where's this wrap party?
138
00:09:52,333 --> 00:09:55,669
Make way, make room
for the brothers Bloom!
139
00:09:55,795 --> 00:09:57,254
ALL CHEERING)
140
00:09:57,755 --> 00:09:59,548
Yeah, yeah!
141
00:10:01,592 --> 00:10:04,469
All right, here we go.
Gather round, friends and accomplices.
142
00:10:04,554 --> 00:10:07,514
Think of a card. You got it?
143
00:10:10,142 --> 00:10:11,226
No.
144
00:10:11,310 --> 00:10:13,603
If I do it enough,
someday it's gonna work on someone.
145
00:10:13,688 --> 00:10:17,232
And then it'll be
the best damn card trick in the world.
146
00:10:17,984 --> 00:10:21,069
It's true you never work
with the same crew twice?
147
00:10:21,153 --> 00:10:23,071
Well, shit. Except for the...
148
00:10:23,155 --> 00:10:24,155
Bang Bang?
149
00:10:24,240 --> 00:10:26,825
You know, I'm pretty big into anime.
150
00:10:27,118 --> 00:10:29,286
STEPHEN: She's our fifth Beatle.
151
00:10:29,996 --> 00:10:32,122
She knows the ins and outs.
152
00:10:32,540 --> 00:10:35,584
I don't think she speaks
more than three words of English.
153
00:10:35,668 --> 00:10:36,751
Campari.
154
00:10:36,836 --> 00:10:39,713
So, she's with you and Bloom till the end?
155
00:10:39,797 --> 00:10:41,673
Till the wind changes.
156
00:10:43,551 --> 00:10:45,468
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
157
00:11:04,363 --> 00:11:05,864
Where is Bloom?
158
00:11:19,587 --> 00:11:21,338
There you are.
159
00:11:21,672 --> 00:11:22,714
You hiding?
160
00:11:23,090 --> 00:11:24,174
Yep.
161
00:11:24,300 --> 00:11:26,217
I've been learning.
162
00:11:26,385 --> 00:11:28,303
Stephen likes to talk about you.
163
00:11:28,429 --> 00:11:30,347
He tell you the cave story?
164
00:11:30,556 --> 00:11:31,931
Is it true?
165
00:11:33,017 --> 00:11:35,060
What else did he tell you?
166
00:11:36,062 --> 00:11:39,105
You two kicked around until your early teens
167
00:11:39,190 --> 00:11:42,817
winding up in the grotty outskirts
of St. Petersburg,
168
00:11:43,444 --> 00:11:48,573
where you learned the big con from an
old-school grifter named the Diamond Dog.
169
00:11:48,866 --> 00:11:50,408
Is that true?
170
00:11:50,701 --> 00:11:52,911
- That was his name?
- Yep.
171
00:11:53,454 --> 00:11:55,622
And he was your mentor.
172
00:11:56,248 --> 00:11:58,750
But I get the sense it ended badly.
173
00:11:59,168 --> 00:12:02,253
Stephen took his eye out
with an antique rapier.
174
00:12:02,797 --> 00:12:04,547
Why did he do that?
175
00:12:04,632 --> 00:12:07,092
The brothers Bloom lit out on their own
176
00:12:07,259 --> 00:12:09,719
to make their fortune as gentleman thieves.
177
00:12:10,429 --> 00:12:12,055
Sounds romantic.
178
00:12:13,182 --> 00:12:14,432
It does.
179
00:12:24,694 --> 00:12:27,487
You don't understand what my brother does.
180
00:12:31,033 --> 00:12:34,452
He writes his cons
the way dead Russians write novels,
181
00:12:34,537 --> 00:12:38,164
with thematic arcs
and embedded symbolism and shit.
182
00:12:39,625 --> 00:12:42,627
And he wrote me as the vulnerable antihero.
183
00:12:45,214 --> 00:12:48,133
And that's why you think you wanna kiss me.
184
00:12:50,803 --> 00:12:52,137
It's a con.
185
00:12:59,061 --> 00:13:00,645
(WHISPERING) I'm going nuts.
186
00:13:04,233 --> 00:13:05,984
There's the big two.
187
00:13:15,703 --> 00:13:16,745
(SIGHS)
188
00:13:16,829 --> 00:13:18,830
We missed the sunrise.
189
00:13:19,665 --> 00:13:21,958
That would have been nice.
190
00:13:22,084 --> 00:13:23,710
(THUNDER RUMBLING)
191
00:13:33,262 --> 00:13:35,013
Is this the bathroom?
192
00:13:35,097 --> 00:13:36,681
(MUMBLING)
193
00:13:36,849 --> 00:13:38,725
No. This is camels.
194
00:13:38,851 --> 00:13:39,851
(WHISTLES)
195
00:13:39,935 --> 00:13:42,145
Hold on, I must make piss.
196
00:14:01,957 --> 00:14:04,125
At least you're honest. All right, let's do this.
197
00:14:04,210 --> 00:14:06,628
Let�s just get it done. So, first you say,
198
00:14:06,712 --> 00:14:09,798
"I'm quitting, Stephen. I'm out." Then I say...
199
00:14:09,882 --> 00:14:11,925
- Do we have to go through this again?
- "Go through this again?"
200
00:14:12,009 --> 00:14:14,052
And then you make a show
of putting on your jacket,
201
00:14:14,136 --> 00:14:16,471
and you say, "No,
I mean it this time, Stephen.
202
00:14:16,555 --> 00:14:18,431
"This time, I'm really out."
203
00:14:18,516 --> 00:14:20,058
And then you say, "Let's have a drink,"
204
00:14:20,142 --> 00:14:23,937
"and in the morning, Bloom,
you'll have come to your senses."
205
00:14:24,647 --> 00:14:26,397
It�s a major design
flaw in fake blood, by the way.
206
00:14:26,482 --> 00:14:28,399
- "And we'll be moving on."
- Real blood turns brown...
207
00:14:28,484 --> 00:14:29,818
- Listen to me, Stephen. I...
...after half an hour.
208
00:14:29,902 --> 00:14:31,611
This Scotch cost more than your suit.
209
00:14:31,695 --> 00:14:32,862
Listen to me.
210
00:14:32,988 --> 00:14:34,155
The flask stopped a bullet in Normandy.
211
00:14:34,240 --> 00:14:35,406
Listen!
212
00:14:38,536 --> 00:14:40,078
(BELLOWING)
213
00:14:40,287 --> 00:14:41,621
Holy shit.
214
00:14:43,499 --> 00:14:45,834
That's my new favorite camel.
215
00:14:46,252 --> 00:14:47,710
(CHUCKLING)
216
00:14:51,924 --> 00:14:53,842
I hate you. Okay?
217
00:14:59,473 --> 00:15:02,851
Oh, God, I can't do this anymore.
218
00:15:02,935 --> 00:15:06,896
I can't wake up next to another person
who thinks they know me.
219
00:15:07,189 --> 00:15:09,482
And I'm 35 years old. I don't...
220
00:15:09,567 --> 00:15:11,776
I'm useless. I'm crippled.
221
00:15:12,278 --> 00:15:13,695
I don't...
222
00:15:14,405 --> 00:15:17,907
I've only ever lived life
through these roles that aren't me,
223
00:15:17,992 --> 00:15:20,326
that are written for me by you.
224
00:15:22,329 --> 00:15:23,955
Tell me what you want.
225
00:15:24,039 --> 00:15:26,875
Why? So you can write me a role
in a story where I get it?
226
00:15:26,959 --> 00:15:29,210
You're not listening to me!
227
00:15:29,295 --> 00:15:33,131
I want a real thing.
228
00:15:34,300 --> 00:15:36,301
I want a...
229
00:15:36,969 --> 00:15:39,679
I just... I want... I... want...
230
00:15:42,892 --> 00:15:46,436
- You want an unwritten life.
- I want an unwritten life.
231
00:15:51,442 --> 00:15:52,901
I'm going away,
232
00:15:52,985 --> 00:15:54,152
somewhere where you and Bang Bang
233
00:15:54,236 --> 00:15:55,361
won't even be able to track me down.
234
00:15:55,446 --> 00:15:58,656
So don't try it, okay? No more stories.
235
00:16:01,327 --> 00:16:03,578
I love you. Goodbye.
236
00:16:55,047 --> 00:16:56,172
How'd you find me?
237
00:16:56,298 --> 00:16:57,423
Bang Bang.
238
00:16:59,134 --> 00:17:00,885
How'd she find me?
239
00:17:03,055 --> 00:17:04,722
How you been?
240
00:17:06,558 --> 00:17:07,725
Great.
241
00:17:11,730 --> 00:17:15,149
I've been doing a lot of thinking
the past three months,
242
00:17:15,234 --> 00:17:18,236
and I've come to the conclusion
that you don�t want out.
243
00:17:18,320 --> 00:17:20,822
You think you do, but you don't.
244
00:17:22,408 --> 00:17:24,993
Hey, come here.
I wanna show you something.
245
00:17:25,077 --> 00:17:26,744
I'm quit, Stephen.
246
00:17:32,710 --> 00:17:34,168
Where are we going?
247
00:17:34,253 --> 00:17:35,545
New Jersey.
248
00:17:37,089 --> 00:17:38,840
Let me grab my coat.
249
00:17:47,266 --> 00:17:49,851
So, where are we?
250
00:17:50,102 --> 00:17:52,895
STEPHEN: The largest private residence
on the Eastern Seaboard,
251
00:17:52,980 --> 00:17:55,189
home of our final mark.
252
00:17:55,274 --> 00:17:57,316
Daddy was an oil tycoon, a Hearst type,
253
00:17:57,401 --> 00:18:00,778
built a Xanadu to match,
then died hunting quail.
254
00:18:01,196 --> 00:18:04,240
Mom followed
into the hereafter two years ago,
255
00:18:04,324 --> 00:18:07,869
after 10 years of fighting a disease
that I can't even pronounce.
256
00:18:07,953 --> 00:18:12,999
Thank you. Leaving our sucker all alone
on this ludicrous estate
257
00:18:13,083 --> 00:18:14,584
(SPORTS CAR REVVING)
258
00:18:14,710 --> 00:18:16,210
With an insane amount of very liquid assets.
259
00:18:16,295 --> 00:18:18,546
What the hell is that?
What are we, near an airport? What is that?
260
00:18:18,630 --> 00:18:19,756
Duck.
261
00:18:25,054 --> 00:18:26,554
What the hell?
262
00:18:31,268 --> 00:18:32,518
(ENGINE REVVING)
263
00:18:34,897 --> 00:18:36,189
(TIRES SQUEALING)
264
00:19:07,096 --> 00:19:08,262
Get the car.
265
00:19:08,347 --> 00:19:11,390
- STEPHEN: Bloom.
- No women. One rule.
266
00:19:11,600 --> 00:19:13,101
You know we don't do women.
267
00:19:13,185 --> 00:19:15,186
And it's not a morality thing or a thing.
268
00:19:15,270 --> 00:19:17,772
It�s... Whatever it is,
it doesn't matter what it is,
269
00:19:17,856 --> 00:19:21,859
it�s just our rule. So what are we...
Is this a '78 Caddy?
270
00:19:22,528 --> 00:19:24,153
Controversial choice.
271
00:19:24,238 --> 00:19:27,824
So no, is what I'm saying, all right?
I'm quits, anyway.
272
00:19:27,908 --> 00:19:30,243
I'll be in Montenegro, drinking.
273
00:19:31,954 --> 00:19:36,624
Ah, Penelope Stamp, 33.
274
00:19:37,084 --> 00:19:39,377
Lived at home her whole life.
275
00:19:42,881 --> 00:19:46,092
An eccentric shut-in rich bitch?
You're not helping your case.
276
00:19:46,176 --> 00:19:49,637
She's bored. She's a little seed in the snow.
277
00:19:49,721 --> 00:19:52,348
We're going to put her on a grand adventure,
bring her to life.
278
00:19:52,432 --> 00:19:54,225
She needs sprouting.
279
00:19:56,562 --> 00:19:57,562
(SIGHS)
280
00:19:57,646 --> 00:19:59,647
So this is the big plan, huh?
281
00:19:59,731 --> 00:20:05,486
Lure me back in with some beautiful,
intriguing, elusive girl.
282
00:20:10,200 --> 00:20:13,452
Seriously, Stephen. Amateur night.
283
00:20:22,963 --> 00:20:25,631
I'm not saying yes, but what�s the con?
284
00:20:25,716 --> 00:20:28,968
It�s actually pretty simple.
We're brothers, antiquities dealers.
285
00:20:29,052 --> 00:20:31,179
We're traveling the world by steamer ship.
286
00:20:31,263 --> 00:20:34,891
STEPHEN: Bang! Give her
the old cackle-bladder and the brush-off.
287
00:20:35,601 --> 00:20:37,059
And that's how it ends in Mexico,
288
00:20:37,144 --> 00:20:40,646
burst of violence,
then a moment of truth on the beach.
289
00:20:40,939 --> 00:20:42,690
What do you think?
290
00:20:42,774 --> 00:20:44,609
You got something up your sleeve.
291
00:20:44,693 --> 00:20:45,693
(FLY BUZZING)
292
00:20:45,777 --> 00:20:49,197
This is about me, right? Somehow.
293
00:20:52,993 --> 00:20:54,702
Now, this might not be
something that you know,
294
00:20:54,786 --> 00:20:57,121
but they've all been about you.
295
00:20:59,041 --> 00:21:01,334
Maybe that's why they've none been perfect,
296
00:21:01,418 --> 00:21:05,379
because I've never been
able to give you what you really wanted.
297
00:21:05,797 --> 00:21:08,424
This isn't gonna give me what I want.
298
00:21:22,481 --> 00:21:24,482
This will be the last one.
299
00:21:26,818 --> 00:21:27,818
You'll let me go.
300
00:21:27,903 --> 00:21:30,238
I'll never ask you to do another con again.
301
00:21:33,992 --> 00:21:35,868
Make it a Schwinn.
302
00:21:48,924 --> 00:21:52,510
There are less painful ways
to cut into a mark, you know.
303
00:21:52,678 --> 00:21:54,011
(MIMICKING CRYING)
304
00:21:54,513 --> 00:21:56,514
Score to beat is 7.9.
305
00:21:56,598 --> 00:22:00,434
Keep your head in the game.
The Japanese judge is very tough.
306
00:22:00,519 --> 00:22:02,645
This is a banana seat, man!
307
00:22:04,731 --> 00:22:05,898
Don't give me that blank look,
308
00:22:05,983 --> 00:22:08,276
you know what a goddamn banana seat is.
309
00:22:08,360 --> 00:22:09,568
Oh!
310
00:22:16,243 --> 00:22:17,410
Shit.
311
00:22:26,712 --> 00:22:27,795
Shit!
312
00:22:35,220 --> 00:22:36,220
(CRASHING)
313
00:22:38,348 --> 00:22:39,515
BLOOM: There's actually a knack to this.
314
00:22:39,599 --> 00:22:42,643
If you're trying to fast track
into a mark's sympathies,
315
00:22:42,728 --> 00:22:45,062
there's nothing quite as effective
316
00:22:45,147 --> 00:22:47,481
as having your first conversation
317
00:22:47,566 --> 00:22:50,901
be from a hospital bed they put you in.
318
00:22:58,452 --> 00:22:59,660
(GROANING)
319
00:23:03,915 --> 00:23:07,209
What? Oh, come on.
320
00:23:14,384 --> 00:23:16,093
(REVVING)
321
00:23:16,303 --> 00:23:18,012
(TIRES SCREECHING)
322
00:23:42,621 --> 00:23:44,163
(CRASHING)
323
00:23:56,468 --> 00:24:00,638
STEPHEN: I actually think this is kind of
a great thing, and I'll tell you why.
324
00:24:01,139 --> 00:24:03,391
Dostoevsky was an epileptic.
325
00:24:04,309 --> 00:24:06,936
His seizures were preceded
by an enlightened euphoria,
326
00:24:07,020 --> 00:24:09,230
a soft of opening of his spiritual eye.
327
00:24:09,314 --> 00:24:13,150
I think the fact that she saw your face
the instant before a seizure
328
00:24:13,235 --> 00:24:16,987
is a pretty goddamn good foot
to start things off on, right?
329
00:24:17,239 --> 00:24:18,739
(BANG BANG BURPING)
330
00:24:23,370 --> 00:24:24,912
The next step,
331
00:24:24,996 --> 00:24:28,124
is to figure out a way to insinuate yourself
into their personal life.
332
00:24:30,794 --> 00:24:35,131
I think they took my car.
Could you drive me home?
333
00:24:38,301 --> 00:24:40,010
- Yeah.
- Okay.
334
00:24:40,804 --> 00:24:42,555
I'm gonna...
335
00:25:00,157 --> 00:25:02,491
Step three, engagement.
336
00:25:02,576 --> 00:25:05,453
Find a connection with your mark
through conversation.
337
00:25:05,537 --> 00:25:08,456
Get invited in for coffee.
Tell them the full tale.
338
00:25:08,540 --> 00:25:09,957
Set your hook.
339
00:25:10,041 --> 00:25:13,002
...didn't really have anyone
except each other growing up,
340
00:25:13,086 --> 00:25:17,506
and our father was in the antique business.
He had a shop in Charleston.
341
00:25:18,049 --> 00:25:20,968
We realized one day we saw the dealers
342
00:25:21,052 --> 00:25:23,888
who were finding and selling us the antiques
343
00:25:23,972 --> 00:25:27,892
coming from exotic countries,
344
00:25:28,935 --> 00:25:30,895
around the world, and...
345
00:25:31,688 --> 00:25:34,273
The air would, like,
346
00:25:34,941 --> 00:25:37,985
before a rain, you know,
the ions would line up,
347
00:25:38,069 --> 00:25:40,112
and you could just
348
00:25:43,366 --> 00:25:46,452
smell midnight trains to Paris
349
00:25:47,704 --> 00:25:51,749
and steamer ships
and Calcutta bazaars, and...
350
00:25:51,833 --> 00:25:53,083
(PENELOPE INHALES)
351
00:25:56,671 --> 00:25:59,798
It could... Excuse me; I'm sorry, uh...
352
00:26:00,091 --> 00:26:01,884
- Are you okay?
- Yeah!
353
00:26:02,511 --> 00:26:04,345
- Sorry.
- Okay. All right.
354
00:26:04,429 --> 00:26:06,013
I'm really bad at talking to people.
355
00:26:06,097 --> 00:26:07,681
That's okay.
356
00:26:11,853 --> 00:26:12,853
You want me to go?
357
00:26:12,938 --> 00:26:15,773
No. No, I really want to talk to you.
358
00:26:31,206 --> 00:26:32,331
So...
359
00:26:34,292 --> 00:26:36,502
What kind of stuff do you do?
360
00:26:37,921 --> 00:26:41,590
Nothing. Maybe you should go.
361
00:26:42,801 --> 00:26:44,218
All right, I'll just finish my...
362
00:26:44,302 --> 00:26:45,970
I collect hobbies.
363
00:26:46,805 --> 00:26:49,265
I see someone doing something I like,
364
00:26:49,391 --> 00:26:51,892
and I get books and I learn how to do it.
365
00:26:52,018 --> 00:26:53,018
Hmm.
366
00:26:53,979 --> 00:26:55,980
Anything interesting?
367
00:26:57,816 --> 00:26:59,191
Not really.
368
00:27:05,865 --> 00:27:07,408
(PLAYING PIANO)
369
00:27:17,168 --> 00:27:18,168
(EXCLAIMS)
370
00:27:25,844 --> 00:27:26,844
(HIP HOP MUSIC PLAYING)
371
00:27:26,928 --> 00:27:30,097
(SINGNG) Like he had a disease
He robbed another and another and a...
372
00:27:30,181 --> 00:27:32,266
- I really am not comfortable with this at all.
- I throw my right chainsaw...
373
00:27:32,350 --> 00:27:34,852
- This is a running chainsaw.
...into the air and I will catch.
374
00:27:44,904 --> 00:27:47,865
You just learn this stuff here by yourself?
375
00:27:50,035 --> 00:27:51,493
Kind of sad?
376
00:27:51,578 --> 00:27:52,786
No.
377
00:27:56,374 --> 00:27:58,917
So, how do you plan to use all these skills?
378
00:27:59,002 --> 00:28:02,504
I don't know. I'm not a planner.
I just do stuff.
379
00:28:03,340 --> 00:28:08,135
Like, look at this watermelon.
It�s a pinhole camera.
380
00:28:08,219 --> 00:28:12,348
You can make a pinhole camera
out of anything hollow and dark.
381
00:28:13,892 --> 00:28:16,602
It�s gotta warp the image though, right?
382
00:28:16,853 --> 00:28:18,562
Yeah, yeah it does.
383
00:28:18,688 --> 00:28:20,397
I mean, that's what's good about it.
384
00:28:20,940 --> 00:28:23,025
I mean, you could point this baby
385
00:28:23,151 --> 00:28:25,194
at the most menial, everyday little thing,
386
00:28:25,278 --> 00:28:28,322
like the fabric, or you�re...
387
00:28:30,408 --> 00:28:32,159
Your face, or anything,
388
00:28:32,243 --> 00:28:34,453
and depending on
how the pinhole eats the light,
389
00:28:34,537 --> 00:28:39,375
it's gonna be warped and peculiar
and imperfect and odd,
390
00:28:39,459 --> 00:28:42,878
and it's not gonna be reproduction,
391
00:28:42,962 --> 00:28:45,964
it's storytelling.
392
00:28:47,550 --> 00:28:49,510
It�s a lie that tells the truth.
393
00:28:49,594 --> 00:28:51,553
I don't know about truths.'
394
00:28:52,013 --> 00:28:54,306
A photograph is a secret about a secret.
395
00:28:54,432 --> 00:28:56,767
The more it tells you, less you know.
396
00:28:59,145 --> 00:29:01,188
What's changed between now
and 20 minutes ago?
397
00:29:01,272 --> 00:29:04,650
'Cause this is sort of like a conversation.
398
00:29:07,779 --> 00:29:09,405
Well, shit.
399
00:29:10,115 --> 00:29:13,200
(TONIGHT I'LL BE STAYING HERE
WITH YOU PLAYING)
400
00:29:22,043 --> 00:29:25,045
Throw my ticket out the window
401
00:29:27,966 --> 00:29:30,968
Throw my suitcase out there, too
402
00:29:35,306 --> 00:29:38,308
Throw my troubles out the door
403
00:29:38,518 --> 00:29:41,186
I don't need them anymore
404
00:29:41,312 --> 00:29:44,189
'Cause tonight I'll be staying here with you
405
00:29:44,274 --> 00:29:46,066
Well...
406
00:29:46,151 --> 00:29:47,526
I should...
407
00:29:48,945 --> 00:29:50,279
It�s late.
408
00:29:50,905 --> 00:29:52,573
- So...
- So...
409
00:29:55,243 --> 00:29:57,536
I meet a lot of people in my job
410
00:29:57,620 --> 00:29:59,830
I have to professionally act interested in.
411
00:30:01,666 --> 00:30:05,335
It�s a good feeling
to be genuinely interested in someone.
412
00:30:07,714 --> 00:30:09,339
Are you leaving?
413
00:30:11,009 --> 00:30:12,342
Yeah.
414
00:30:12,510 --> 00:30:13,510
Oh.
415
00:30:13,887 --> 00:30:15,304
Coming back?
416
00:30:15,680 --> 00:30:17,848
Well, next time I'm in town.
417
00:30:18,850 --> 00:30:21,518
We're taking a steamer at noon tomorrow
off the docks,
418
00:30:21,603 --> 00:30:23,812
to the continent for a few months.
419
00:30:23,897 --> 00:30:25,939
Paris and Greece, I think.
420
00:30:28,026 --> 00:30:29,902
I've got to get a hat.
421
00:30:30,195 --> 00:30:34,114
Well, thanks for
the pinhole camera demonstration.
422
00:30:34,199 --> 00:30:37,868
And the good conversation.
423
00:30:40,580 --> 00:30:41,914
All right.
424
00:30:45,376 --> 00:30:47,044
Goodbye, Penelope.
425
00:30:47,587 --> 00:30:49,171
Goodbye, Bloom.
426
00:31:00,558 --> 00:31:01,892
(CAR STARTING)
427
00:31:02,727 --> 00:31:04,061
(FOGHORN BLARES)
428
00:31:06,147 --> 00:31:08,982
She isn't coming, man.
I need another day with her.
429
00:31:09,067 --> 00:31:10,734
You'll have two weeks with her on the boat.
430
00:31:10,819 --> 00:31:12,653
I need another day to get her on the boat.
431
00:31:12,737 --> 00:31:14,446
She's not hooked. I've had one session,
432
00:31:14,531 --> 00:31:18,158
and we mostly talked watermelons
and the optics of lensless photography.
433
00:31:18,243 --> 00:31:20,911
It�s not the talking that hooked her.
434
00:31:20,995 --> 00:31:22,246
I think you're wrong.
435
00:31:22,622 --> 00:31:23,831
PENELOPE: Hey, get out of the street, idiot!
436
00:31:23,915 --> 00:31:24,957
(CRASHING)
437
00:31:25,041 --> 00:31:26,250
MAN: Watch it!
438
00:31:35,260 --> 00:31:37,094
- Hey.
- Hi.
439
00:31:40,640 --> 00:31:42,724
What are you doing here?
440
00:31:42,809 --> 00:31:43,809
Uh...
441
00:31:46,688 --> 00:31:51,358
I wanna give you this money
for the bike and for the whole thing.
442
00:31:51,442 --> 00:31:54,611
- That's all right. It�s not necessary, really.
- Oh.
443
00:31:55,572 --> 00:31:58,031
(FOGHORN BLARING)
444
00:31:58,950 --> 00:32:01,702
Hey, where is this boat going?
445
00:32:20,638 --> 00:32:22,264
(STEPHEN EXCLAIMS)
446
00:32:24,392 --> 00:32:27,311
Penelope, my brother Stephen.
447
00:32:27,395 --> 00:32:29,563
Glad to make your acquaintance.
448
00:32:29,647 --> 00:32:31,273
Bloom's told me so much about you.
449
00:32:31,357 --> 00:32:33,901
You're the epileptic photographer?
450
00:32:33,985 --> 00:32:35,319
Sort of.
451
00:32:35,653 --> 00:32:37,905
And this is my personal assistant
452
00:32:37,989 --> 00:32:39,031
(YELLS)
453
00:32:39,115 --> 00:32:41,700
And private masseuse, Mrs. Yueng Ling.
454
00:32:42,243 --> 00:32:43,660
Yuengling like the beer?
455
00:32:43,828 --> 00:32:45,245
(CHUCKLES) No.
456
00:32:50,376 --> 00:32:52,294
So, what are your plans in Greece?
457
00:32:52,378 --> 00:32:54,504
- I don't plan.
- Good for you.
458
00:33:03,765 --> 00:33:06,183
(BEGIN THE BEGUINE PLAYING)
459
00:33:09,562 --> 00:33:14,358
When they begin the beguine
460
00:33:15,944 --> 00:33:20,989
It brings back the sound of music so tender
461
00:33:21,491 --> 00:33:23,200
BLOOM: You look very nice.
462
00:33:23,284 --> 00:33:28,038
It brings back a night of tropical splendor
463
00:33:29,332 --> 00:33:33,794
It brings back a memory of green
464
00:33:34,212 --> 00:33:35,712
(BLOOM CHUCKLES)
465
00:33:37,215 --> 00:33:39,383
What was your childhood like?
466
00:33:40,009 --> 00:33:42,552
I made cameras out of watermelons.
467
00:33:44,347 --> 00:33:45,597
Lonely?
468
00:33:49,394 --> 00:33:55,107
When I was five, I got really bad rashes
and allergies and hay fever.
469
00:33:56,275 --> 00:33:58,568
So my mom took me to the doctor,
470
00:33:58,653 --> 00:34:00,570
and he did that test
471
00:34:00,655 --> 00:34:04,074
where they use needles
to prick a grid on your back
472
00:34:04,283 --> 00:34:06,535
with different toxins on them, you know,
473
00:34:06,619 --> 00:34:08,829
to see which ones you're allergic to.
474
00:34:08,913 --> 00:34:11,873
Next day I come in,
the doctor lifts up my shift,
475
00:34:11,958 --> 00:34:13,834
and my back is a patch of oily, moldy,
476
00:34:13,918 --> 00:34:16,670
blackish-green double-puff marshmallows.
477
00:34:17,463 --> 00:34:19,798
I was allergic to everything.
478
00:34:20,925 --> 00:34:23,135
So they sealed the house with plastic
479
00:34:23,219 --> 00:34:25,345
and a special ventilation system,
480
00:34:25,430 --> 00:34:29,016
and I spent the rest of my childhood
and adolescence indoors.
481
00:34:29,100 --> 00:34:30,559
Alone.
482
00:34:31,602 --> 00:34:32,811
Lonely.
483
00:34:33,646 --> 00:34:35,522
- Wow.
- It wasn't till I was 19
484
00:34:35,606 --> 00:34:40,777
they discovered what I was
actually allergic to was the aluminum alloy
485
00:34:40,862 --> 00:34:43,613
the hypodermic needles were made out of.
486
00:34:45,241 --> 00:34:47,325
Then I was gonna leave,
487
00:34:48,327 --> 00:34:50,954
but my mom got sick. So I stayed.
488
00:34:52,081 --> 00:34:54,958
She stayed sick a really long time.
489
00:34:55,960 --> 00:34:57,377
Do you...
490
00:34:59,297 --> 00:35:00,797
Feel cheated?
491
00:35:01,340 --> 00:35:05,177
The trick to not feeling cheated
is to learn how to cheat.
492
00:35:05,636 --> 00:35:07,054
So,
493
00:35:07,513 --> 00:35:11,391
I decided this wasn't a story
about a miserable girl
494
00:35:11,476 --> 00:35:14,936
trapped in a house that
smelled like medical supplies,
495
00:35:15,271 --> 00:35:19,900
wasting her life on a dying person
she sometimes hated. No.
496
00:35:21,027 --> 00:35:26,615
This was a story about a girl who could find
infinite beauty in anything,
497
00:35:27,533 --> 00:35:29,159
any little thing.
498
00:35:29,994 --> 00:35:32,996
And even love the person
she was trapped with.
499
00:35:34,248 --> 00:35:37,501
And I told myself this story
until it became true.
500
00:35:39,837 --> 00:35:44,674
Now, did doing this help me
escape a wasted life,
501
00:35:44,759 --> 00:35:49,096
or did it blind me
so I wouldn�t want to escape it?
502
00:35:49,180 --> 00:35:52,265
I don't know. But either way,
503
00:35:52,350 --> 00:35:55,143
I was the one telling my own story, so...
504
00:35:56,229 --> 00:35:59,689
No, I don't feel cheated at all.
505
00:36:13,329 --> 00:36:15,622
I don't suppose in all your hobby-acquiring,
506
00:36:15,706 --> 00:36:17,958
you ever learned how to dance?
507
00:36:18,292 --> 00:36:22,379
I went through a phase when I was mildly
obsessed with the bolero.
508
00:36:22,964 --> 00:36:24,506
Give me a minute.
509
00:36:39,772 --> 00:36:42,065
(THE CURATOR GREETING IN FRENCH)
510
00:36:47,238 --> 00:36:49,114
(GREETS IN FRENCH)
511
00:37:02,587 --> 00:37:06,923
It�s a long time since I last encountered
the brothers Bloom.
512
00:37:09,135 --> 00:37:10,927
Are you in antiques?
513
00:37:15,600 --> 00:37:16,892
Antique?
514
00:37:17,977 --> 00:37:22,480
I wonder, my dear, if you know
the true nature of the men you travel with.
515
00:37:30,198 --> 00:37:32,824
A little fear might suit you, I think.
516
00:37:35,786 --> 00:37:37,412
(SAYS GOODBYE IN FRENCH)
517
00:37:51,510 --> 00:37:54,804
It isn't a Spanish band,
but they'll do their best.
518
00:37:59,393 --> 00:38:01,311
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
519
00:38:37,181 --> 00:38:39,015
(FOGHORN BLARING)
520
00:38:44,522 --> 00:38:45,522
Mmm...
521
00:38:58,869 --> 00:39:01,830
And then... This is the really important part.
522
00:39:01,914 --> 00:39:03,707
You have to make a little,
itty-bitty, little hole.
523
00:39:12,800 --> 00:39:15,468
The ship's too small for us
to be dancing around each other.
524
00:39:15,553 --> 00:39:18,054
We might as well have this out now.
525
00:39:18,514 --> 00:39:20,932
Penelope, do you know our friend?
526
00:39:21,642 --> 00:39:23,476
Only as the creepy Frenchman.
527
00:39:23,561 --> 00:39:25,895
Book-learned. You know your languages
528
00:39:25,980 --> 00:39:27,522
but not your accents, mademoiselle.
529
00:39:27,606 --> 00:39:30,066
- No, I am Belgian.
- Ah.
530
00:39:30,484 --> 00:39:33,153
Maximilian Melville, at your service.
531
00:39:33,237 --> 00:39:36,865
Also known in certain professional circles
as The Curator.
532
00:39:36,949 --> 00:39:39,659
Pleased to make your acquaintance.
What do you do?
533
00:39:39,744 --> 00:39:44,748
I am a curator, presently at
the National Musee in Prague.
534
00:39:44,832 --> 00:39:46,458
Yeah. And yourself?
535
00:39:46,542 --> 00:39:48,209
I'm an epileptic photographer.
536
00:39:49,086 --> 00:39:52,589
Good for you. And you boys?
What do you do?
537
00:39:52,673 --> 00:39:55,425
We run a legitimate
antique reselling business.
538
00:39:55,509 --> 00:39:56,509
Ah.
539
00:39:57,011 --> 00:39:59,012
(SPEAKING IN FRENCH)
540
00:40:00,389 --> 00:40:02,015
We've gone straight, Max.
541
00:40:02,099 --> 00:40:06,603
Pardon, but why would you ascend to
the great heights of the brothers Bloom
542
00:40:06,687 --> 00:40:09,397
just to toss it away, huh? To do what?
543
00:40:10,107 --> 00:40:14,277
To sell terra cotta
to blue-haired weekend antiquers?
544
00:40:14,362 --> 00:40:17,280
- I don't think so.
- We did. Eat your waffles.
545
00:40:18,657 --> 00:40:22,452
You know, the mademoiselle,
she seems a little confused.
546
00:40:22,536 --> 00:40:24,037
Maybe she is unawares?
547
00:40:24,121 --> 00:40:25,622
Eat your waffles, fat man.
548
00:40:26,791 --> 00:40:29,584
Unawares that the brothers Bloom, in fact,
549
00:40:30,961 --> 00:40:33,838
are the two most respected
550
00:40:35,174 --> 00:40:38,134
smugglers of antiques in the Western world.
551
00:40:38,761 --> 00:40:42,764
Were. We've been on
the straight for three years. So that's that.
552
00:40:42,848 --> 00:40:46,976
Oh, oh. Well, if that is that,
then that indeed is that. If you say so.
553
00:40:48,354 --> 00:40:49,354
Oh.
554
00:40:50,981 --> 00:40:53,483
- Your name's Melville.
- Oui, vrai.
555
00:40:54,318 --> 00:40:55,485
Right.
556
00:40:56,570 --> 00:41:00,365
No, sorry, um,
'cause I noticed before but I couldn't place it.
557
00:41:00,449 --> 00:41:02,033
This ship is called the Fidele,
558
00:41:02,118 --> 00:41:07,163
which is the name of the ship
in Melville's novel, The Confidence-Man.
559
00:41:08,165 --> 00:41:10,417
- So that's weird.
- Oui.
560
00:41:15,506 --> 00:41:17,674
I have never read that.
561
00:41:23,097 --> 00:41:27,225
Smugglers. It�s like an adventure story.
562
00:41:28,477 --> 00:41:30,937
Whose idea was it to go straight?
563
00:41:31,272 --> 00:41:34,691
Mine. Stephen always loved the life.
564
00:41:35,276 --> 00:41:39,028
Then he was almost killed
on a run to Jakafta.
565
00:41:39,864 --> 00:41:42,615
These two thugs
with heads like canned hams
566
00:41:42,700 --> 00:41:44,492
worked him beyond all reason.
567
00:41:44,577 --> 00:41:47,287
Have at me, you ham-headed bastard!
568
00:41:48,372 --> 00:41:49,414
Shit!
569
00:41:49,623 --> 00:41:53,001
Sometimes I think he'd love to die on a job.
570
00:41:53,544 --> 00:41:56,379
Cornered at midnight on a run to Jakarta.
571
00:41:57,381 --> 00:41:59,215
That's his dream,
572
00:41:59,717 --> 00:42:02,552
to tell a story so well it fulfills itself.
573
00:42:04,221 --> 00:42:05,472
Somehow.
574
00:42:07,224 --> 00:42:09,976
It would finally make it real for him.
575
00:42:10,478 --> 00:42:13,104
That's kind of the thing we all want.
576
00:42:15,983 --> 00:42:20,987
Well, trying to get something real by telling
yourself stories is a trap.
577
00:42:22,072 --> 00:42:23,865
Trust me on that one.
578
00:42:37,338 --> 00:42:39,672
She's different. She knows...
579
00:42:41,175 --> 00:42:44,260
Sometimes I feel like she knows everything.
580
00:42:44,595 --> 00:42:46,513
Doesn't that worry you?
581
00:42:46,931 --> 00:42:50,225
No, but something about her
is worrying you plenty.
582
00:42:51,268 --> 00:42:53,895
She feels like one of your characters.
583
00:43:00,486 --> 00:43:03,321
The day I con you is the day I die, Bloom.
584
00:43:06,158 --> 00:43:09,077
How'd you get the Belgian on our budget?
585
00:43:09,370 --> 00:43:11,287
He's beautiful, right?
586
00:43:11,455 --> 00:43:13,373
I didn't expect him to actually be Belgian.
587
00:43:13,457 --> 00:43:15,959
I'm not sure he is. I'm off to bed.
588
00:43:17,670 --> 00:43:18,795
Hey.
589
00:43:20,548 --> 00:43:22,966
The only real danger in this whole play
590
00:43:23,133 --> 00:43:25,552
is that you actually fall in love with her.
591
00:43:25,636 --> 00:43:27,303
Hey, look at me.
592
00:43:27,972 --> 00:43:30,557
Mexico is closer than you think.
593
00:43:31,225 --> 00:43:33,726
Don't fall in love with her, Bloom.
594
00:43:47,992 --> 00:43:50,868
Good luck, boys, with the antiquing, huh.
595
00:43:59,086 --> 00:44:01,129
(SPEAKING IN FRENCH)
596
00:44:02,506 --> 00:44:03,673
(CLICKS TONGUE)
597
00:44:07,970 --> 00:44:09,429
My French is a little rusty,
598
00:44:09,513 --> 00:44:13,099
but I believe he said,
"My proposition stands."
599
00:44:13,183 --> 00:44:15,643
He came out of nowhere last night.
600
00:44:15,894 --> 00:44:18,354
Mademoiselle, I will make you a proposition.
601
00:44:18,439 --> 00:44:20,106
Oh, Lord. What has he got?
602
00:44:20,190 --> 00:44:22,108
An 8th-century prayer book.
603
00:44:22,192 --> 00:44:24,485
He steals pieces from his museum in Prague,
604
00:44:24,570 --> 00:44:26,571
and sells them off through smugglers.
605
00:44:26,655 --> 00:44:27,739
That's what he does.
606
00:44:27,823 --> 00:44:29,157
I wonder who's his fence?
607
00:44:29,283 --> 00:44:30,617
It�s probably his Spanish guy, right?
608
00:44:30,701 --> 00:44:31,659
Did he say who�s buying?
609
00:44:31,744 --> 00:44:35,204
Yeah, an Argentinean. Argentine? Argent...
610
00:44:35,289 --> 00:44:37,582
A gentleman from the Argentine.
611
00:44:37,875 --> 00:44:42,837
So, The Curator will sell it to a middleman
for $1 million US,
612
00:44:42,963 --> 00:44:47,425
and then the Argentine...
The guy from South America,
613
00:44:47,509 --> 00:44:50,261
he will pay $2.5.
614
00:44:50,846 --> 00:44:51,846
(SIGHING)
615
00:44:51,930 --> 00:44:53,473
It�s not bad.
616
00:44:54,058 --> 00:44:56,768
I'm sorry you had to deal with that guy.
617
00:44:58,020 --> 00:44:59,562
Where's that cab going?
618
00:45:00,189 --> 00:45:01,731
Train station.
619
00:45:02,358 --> 00:45:03,399
Where's the train going?
620
00:45:03,484 --> 00:45:04,651
Prague.
621
00:45:06,820 --> 00:45:10,198
Come on! Let's be smugglers.
622
00:45:10,282 --> 00:45:12,825
I mean, I think it'd be fun. We should do this.
623
00:45:12,910 --> 00:45:14,786
- No.
- Why not?
624
00:45:15,162 --> 00:45:17,163
Well, first off, we don't have $1 million.
625
00:45:18,248 --> 00:45:19,957
That's like, I've got, what... That's whatever.
626
00:45:20,042 --> 00:45:21,584
I mean, give me a real reason.
627
00:45:21,669 --> 00:45:23,544
This is real. It�s dangerous.
628
00:45:25,422 --> 00:45:27,799
- This could go very bad.
- Hmm.
629
00:45:28,384 --> 00:45:31,344
Well, I think
a little real danger might suit me,
630
00:45:31,428 --> 00:45:34,013
so, if you three want to join
my smugglers gang,
631
00:45:34,098 --> 00:45:36,641
I'll, you know, consider it.
632
00:45:39,103 --> 00:45:41,396
This isn't an adventure story.
633
00:45:41,605 --> 00:45:44,357
(LAUGHING) What are you talking about?
634
00:45:44,441 --> 00:45:46,442
Well, it totally is!
635
00:46:00,124 --> 00:46:03,084
PENELOPE: Go, go, go. Go, go.
636
00:46:03,168 --> 00:46:04,377
MAN: You there, come back here!
637
00:46:05,421 --> 00:46:07,046
MAN: This is not for free.
638
00:46:15,639 --> 00:46:16,639
(SHUSHING)
639
00:46:16,724 --> 00:46:17,724
Wait up. Where are you?
640
00:46:17,808 --> 00:46:19,809
Come here. Come here.
641
00:46:22,855 --> 00:46:24,522
We're smuggling.
642
00:46:27,151 --> 00:46:28,901
From the snack car.
643
00:46:32,030 --> 00:46:34,574
She's making a flag
for our smugglers gang, man.
644
00:46:34,658 --> 00:46:37,744
This afternoon,
when she was writing in the observation car,
645
00:46:37,828 --> 00:46:39,954
I thought she was writing a letter, a journal.
646
00:46:40,038 --> 00:46:42,457
No. Come on, she's getting way too into this.
647
00:46:42,541 --> 00:46:43,583
(STEPHEN CHUCKLING)
648
00:46:43,667 --> 00:46:46,878
It�s not funny. I don't like this Prague con
you've cooked up, either.
649
00:46:47,379 --> 00:46:48,588
You�re just leaving too much to chance.
650
00:46:48,672 --> 00:46:49,797
Listen, the whole point of this
651
00:46:49,882 --> 00:46:51,507
was to sweep her off her feet.
652
00:46:51,592 --> 00:46:53,342
So why don't you let her enjoy it?
653
00:46:53,427 --> 00:46:55,011
While it lasts?
654
00:47:04,688 --> 00:47:06,814
This came through just now?
655
00:47:07,983 --> 00:47:10,151
"Dear Stephen. Stop. Word on the wire is..."
656
00:47:10,235 --> 00:47:12,987
DIAMOND DOG: "...The brothers B.
Are bound for Prague.
657
00:47:13,071 --> 00:47:14,572
"I'm heading there myself.
658
00:47:14,656 --> 00:47:18,785
"Would love to see my boys.
Affectionately, D. D."
659
00:47:18,869 --> 00:47:22,371
Our old Fagin is back. The Diamond Dog.
660
00:47:23,207 --> 00:47:24,707
Wire him back for me.
661
00:47:24,792 --> 00:47:26,501
Dear Dog. Stop.
662
00:47:26,585 --> 00:47:29,712
Unless you feel an excess of eyeballs
left in your skull,
663
00:47:29,797 --> 00:47:33,758
I highly suggest you stay far away from
me and my brother. Stop.
664
00:47:34,343 --> 00:47:37,512
Affectionately... Et cetera.
665
00:47:49,566 --> 00:47:51,859
PENELOPE: You've taken this train before?
666
00:47:52,611 --> 00:47:53,736
- Yeah.
- Hmm.
667
00:47:54,446 --> 00:47:57,365
So this is all just like, "Whatever" to you.
668
00:47:57,449 --> 00:47:59,784
Well, I mean, usually, I'd just, you know,
669
00:47:59,868 --> 00:48:02,328
play cards and drink with Bang Bang
in the snack car.
670
00:48:02,412 --> 00:48:03,746
Bang who?
671
00:48:05,958 --> 00:48:07,500
Yueng Ling.
672
00:48:07,584 --> 00:48:10,002
- Bang Bang's her smuggler nickname.
- Ah.
673
00:48:10,921 --> 00:48:12,588
So how about me?
674
00:48:13,048 --> 00:48:14,257
Do I get a smuggler nickname?
675
00:48:14,341 --> 00:48:15,508
No.
676
00:48:20,180 --> 00:48:21,180
(SIGHS)
677
00:48:22,850 --> 00:48:25,059
I think you're constipated.
678
00:48:26,353 --> 00:48:28,145
In your fucking soul.
679
00:48:33,569 --> 00:48:34,902
I think
680
00:48:35,362 --> 00:48:40,741
you might have a really big load of grumpy,
petrified poop up your soul's ass.
681
00:48:41,034 --> 00:48:43,744
- What?
- Bloom, I know
682
00:48:43,996 --> 00:48:46,330
I'm pretending to be a smuggler.
683
00:48:48,125 --> 00:48:49,458
Right?
684
00:48:49,668 --> 00:48:52,128
But what you don't know is,
685
00:48:53,338 --> 00:48:57,133
I am a full-on smuggler.
686
00:48:58,635 --> 00:49:00,970
'Cause I tell it like I own it.
687
00:49:01,597 --> 00:49:06,642
You know what your problem is?
You just got to stop thinking so much.
688
00:49:07,144 --> 00:49:09,812
I mean, just enjoy the ride, man.
689
00:49:10,397 --> 00:49:11,647
I mean...
690
00:49:13,525 --> 00:49:15,735
(THUNDER CRACKLING)
691
00:49:15,819 --> 00:49:16,819
(SHUSHING)
692
00:49:20,991 --> 00:49:23,618
I love thunderstorms.
693
00:49:24,661 --> 00:49:40,176
(MOANING)
694
00:49:52,105 --> 00:49:53,898
(SCREAMING EXCITEDLY)
695
00:49:55,150 --> 00:49:57,735
Oh, my God. I'm just so horny.
696
00:49:57,819 --> 00:49:59,528
Goodnight.
697
00:50:11,959 --> 00:50:13,793
Here's the big two.
698
00:50:23,345 --> 00:50:26,222
Last time I was in Prague, I was in love.
699
00:50:26,390 --> 00:50:28,057
What was she like?
700
00:50:29,643 --> 00:50:31,894
Pale skin, long feet.
701
00:50:33,689 --> 00:50:34,897
So...
702
00:50:36,775 --> 00:50:38,484
And that's mine.
703
00:50:40,737 --> 00:50:42,989
Bloom and I will secure lodging.
704
00:50:45,909 --> 00:50:49,078
Miss Yueng Ling will scout out the museum.
705
00:50:49,705 --> 00:50:51,038
You will go to the bank.
706
00:50:51,123 --> 00:50:53,833
That wire should have cleared
if you put it in at Athens.
707
00:50:53,917 --> 00:50:56,252
- Cash?
- No.
708
00:50:56,920 --> 00:51:00,798
Only movie thugs and Russians
deal in suitcases of cash.
709
00:51:00,882 --> 00:51:03,050
You're gonna get a certified check.
710
00:51:06,680 --> 00:51:08,305
(BELL RINGING)
711
00:51:09,099 --> 00:51:11,767
THE CURATOR: Who the hell is that?
Who is it?
712
00:51:12,019 --> 00:51:13,769
A Candy-gram.
713
00:51:13,895 --> 00:51:15,646
Max, it's us, for Christ's sake.
714
00:51:16,773 --> 00:51:17,773
Whoa!
715
00:51:22,279 --> 00:51:24,447
- Max! Max, it's us, Bloom.
- Max! It�s Stephen and Bloom.
716
00:51:24,531 --> 00:51:26,407
- Jesus, Max, easy...
- Jesus, whoa!
717
00:51:26,491 --> 00:51:27,908
Whoa, now!
718
00:51:28,035 --> 00:51:29,452
Yeah, yeah, yeah. Good morning.
719
00:51:30,579 --> 00:51:33,247
Come in. I have been drinking, you know.
720
00:51:36,460 --> 00:51:37,460
So,
721
00:51:37,836 --> 00:51:39,462
(BURPING)
722
00:51:41,131 --> 00:51:45,926
Beside the basilica,
there are the offices of administration.
723
00:51:47,054 --> 00:51:48,304
(STOMACH RUMBLING)
724
00:51:48,388 --> 00:51:51,724
And underneath them,
and otherwise totally inaccessible,
725
00:51:51,808 --> 00:51:54,268
there's a little section of catacombs.
726
00:51:54,352 --> 00:51:57,229
And of course, the book.
727
00:51:58,273 --> 00:52:00,649
But I am the curator, so I just walk in
728
00:52:00,734 --> 00:52:03,110
and I pinch the copy girl's babouche.
729
00:52:03,236 --> 00:52:06,655
I slip the book into my briefcase, and I leave.
730
00:52:08,492 --> 00:52:11,577
About 2:00 tomorrow, say?
731
00:52:15,999 --> 00:52:17,666
(SPEAKING IN FRENCH)
732
00:52:18,668 --> 00:52:20,544
It is you who I do business with, oui?
733
00:52:21,671 --> 00:52:23,130
Right.
734
00:52:25,008 --> 00:52:28,135
Oh, right.
735
00:52:31,807 --> 00:52:34,141
Your smile is the sun, ma chere.
736
00:52:36,353 --> 00:52:39,688
And fallen men, we need the sun.
737
00:53:51,595 --> 00:53:53,387
(BELL TOLLING)
738
00:54:05,192 --> 00:54:06,859
(FOOTSTEPS APPROACHING)
739
00:54:06,943 --> 00:54:08,736
(LIGHTER FLICKING)
740
00:54:17,204 --> 00:54:20,956
Diamond Dog, carrying a cup and a cane.
741
00:54:22,834 --> 00:54:24,293
DIAMOND DOG: Bloom.
742
00:54:25,712 --> 00:54:28,088
Bloom, Bloom, Bloom.
743
00:54:31,051 --> 00:54:32,843
How long has it been?
744
00:54:33,970 --> 00:54:34,970
Mmm?
745
00:54:35,472 --> 00:54:36,931
Tea.
746
00:54:37,933 --> 00:54:40,809
Can you believe it? Tea.
747
00:54:42,479 --> 00:54:43,938
Been a long time, huh?
748
00:54:44,022 --> 00:54:46,065
If I call Stephen down here, he'll kill you.
749
00:54:46,149 --> 00:54:49,985
You're terrified, huh? Don't be scared.
750
00:54:50,737 --> 00:54:52,279
I'm an old man
751
00:54:54,241 --> 00:54:56,784
with no depth perception.
752
00:54:56,868 --> 00:54:59,328
You don't have to be scared of me.
753
00:55:02,832 --> 00:55:04,792
You know, it's been a funny thing,
754
00:55:04,876 --> 00:55:10,047
watching you boys take
what I taught you and eclipse me.
755
00:55:10,423 --> 00:55:12,216
I am so proud
756
00:55:12,801 --> 00:55:17,554
to be a footnote
in the life of the brothers Bloom.
757
00:55:17,639 --> 00:55:18,806
But you
758
00:55:20,600 --> 00:55:22,309
hate me.
759
00:55:26,398 --> 00:55:31,193
You probably won�t believe,
but I loved you both very much.
760
00:55:32,153 --> 00:55:33,862
But love...
761
00:55:36,741 --> 00:55:39,034
You know, folks like us,
762
00:55:39,119 --> 00:55:43,038
you can always
blink and realize that it's a fiction.
763
00:55:44,124 --> 00:55:48,252
And like Pete walking on water
or Wile E. Coyote running off a cliff,
764
00:55:48,336 --> 00:55:51,046
if you look down in doubt,
765
00:55:52,173 --> 00:55:54,174
you will fall.
766
00:55:56,261 --> 00:56:01,515
That's the price of our lives,
the wax in our wings.
767
00:56:02,976 --> 00:56:05,561
One day, Stephen's going to fall.
768
00:56:06,271 --> 00:56:10,149
It may be glorious,
but he's going to fall hard,
769
00:56:10,233 --> 00:56:14,111
and he won't be there to tell you what to do,
to protect you.
770
00:56:14,362 --> 00:56:17,740
And without him, what would you do?
771
00:56:18,199 --> 00:56:21,493
I remember all the other boys
when I went for the belt.
772
00:56:21,578 --> 00:56:25,372
They would run. They would fight.
But not you.
773
00:56:25,457 --> 00:56:29,043
You were so passive, paralyzed.
774
00:56:29,711 --> 00:56:34,715
This is a warning, Bloom, and an offer.
775
00:56:35,050 --> 00:56:36,633
When he's gone,
776
00:56:37,677 --> 00:56:39,470
remember me.
777
00:56:44,934 --> 00:56:45,976
Oh!
778
00:56:46,061 --> 00:56:47,353
Stephen.
779
00:56:48,188 --> 00:56:50,439
We were just talking about you.
780
00:56:51,900 --> 00:56:53,275
(GROANING)
781
00:56:53,610 --> 00:56:54,943
Fuck you!
782
00:56:55,362 --> 00:56:57,237
(SHOUTING IN CZECH)
783
00:57:27,477 --> 00:57:29,561
I'm sorry I wasn't there.
784
00:57:30,188 --> 00:57:32,272
You can't always be there.
785
00:57:34,651 --> 00:57:36,485
Yeah, I guess I can't.
786
00:57:40,532 --> 00:57:42,157
(SIGHING)
787
00:57:51,167 --> 00:57:52,543
(DOORBELL RINGING)
788
00:57:57,298 --> 00:57:58,465
Max!
789
00:58:03,471 --> 00:58:05,180
Aren�t we a little early?
790
00:58:11,396 --> 00:58:13,772
Well, he's gone, that's for sure.
791
00:58:14,524 --> 00:58:16,608
Probably halfway around the world by now.
792
00:58:16,693 --> 00:58:18,902
Aren't you a wee bit early...
793
00:58:18,987 --> 00:58:20,988
STEPHEN: I don't get it.
794
00:58:21,072 --> 00:58:23,198
If he was hightailing it,
why didn't he just wait eight hours
795
00:58:23,283 --> 00:58:25,576
until we traded the book for the million,
796
00:58:25,702 --> 00:58:28,036
then he'd a had some walking-around money.
797
00:58:30,373 --> 00:58:33,083
Oh, well, back to antiquing.
798
00:58:34,002 --> 00:58:35,669
Nothing lost, nothing gained.
799
00:58:35,753 --> 00:58:36,753
Oh.
800
00:58:42,051 --> 00:58:43,719
"Oh?"
801
00:58:46,222 --> 00:58:47,222
(SIGHS)
802
00:58:48,475 --> 00:58:50,976
The check was cashed yesterday afternoon.
803
00:58:51,060 --> 00:58:54,271
He would have deposited it
in a Swiss account by now.
804
00:58:54,355 --> 00:58:56,482
I'm sorry, Pen. I'm sorry.
805
00:58:57,233 --> 00:58:58,692
Such a waste.
806
00:59:01,154 --> 00:59:05,032
Poor man. Poor Argentina man.
807
00:59:06,409 --> 00:59:09,161
I mean, he's never gonna
even see that book now.
808
00:59:09,245 --> 00:59:12,915
It�s just gonna rot away in those catacombs.
809
00:59:16,461 --> 00:59:17,628
No.
810
00:59:17,712 --> 00:59:19,505
BLOOM: There is no book, all right.
We've been swindled.
811
00:59:19,589 --> 00:59:21,965
Well, maybe there is. Maybe it's real.
812
00:59:22,050 --> 00:59:25,427
- It�s not real, it's a con.
- No.
813
00:59:25,595 --> 00:59:28,847
You know what? It�s my money,
so I'm going to find out for sure.
814
00:59:28,932 --> 00:59:31,433
He gave us every piece
of information we need.
815
00:59:31,518 --> 00:59:34,520
Well, we'd have to clear
the administrative offices.
816
00:59:34,604 --> 00:59:36,396
Some sort of...
817
00:59:41,069 --> 00:59:42,486
Disruption.
818
00:59:53,122 --> 00:59:56,792
STEPHEN: She's an artist with nitroglycerin.
It�s kind of her thing.
819
00:59:56,876 --> 00:59:59,378
I feel like I want to know more about her.
820
00:59:59,462 --> 01:00:00,546
Yeah.
821
01:00:02,924 --> 01:00:07,135
BLOOM: A few years back,
when we hit the top of our smuggling game,
822
01:00:07,470 --> 01:00:09,304
she just appeared.
823
01:00:09,597 --> 01:00:12,975
And we figure someday she'll just disappear.
824
01:00:13,309 --> 01:00:15,894
Check out the tat on the back of her neck.
825
01:00:15,979 --> 01:00:18,814
It�s an inky wisp of personal information.
826
01:00:19,399 --> 01:00:20,816
Essentially, it means,
827
01:00:20,900 --> 01:00:24,319
"When you're done with something,
blow it up."
828
01:00:34,831 --> 01:00:37,958
The smoke detector is in
these empty rooms in the east tower.
829
01:00:38,042 --> 01:00:40,252
We're gonna plant and set off a tiny, tiny...
830
01:00:40,336 --> 01:00:42,254
(SPEAKING IN JAPANESE)
831
01:00:42,338 --> 01:00:43,755
Tiny charge.
832
01:00:46,175 --> 01:00:49,595
A puff of smoke
sets off the fire alarm in the rafters.
833
01:00:49,679 --> 01:00:52,097
Fire drill ensues, offices empty.
834
01:00:52,181 --> 01:00:53,640
Excuse me.
835
01:00:53,850 --> 01:00:55,350
You have exactly four and a half minutes
836
01:00:55,435 --> 01:00:58,270
to get through the access hatch,
into the catacombs,
837
01:00:58,354 --> 01:01:01,898
grab the book and get out
before the fire brigade arrives.
838
01:01:01,983 --> 01:01:05,944
The abort code, in case we have to abort,
is "corned beef."
839
01:01:07,030 --> 01:01:08,655
For some reason.
840
01:01:08,740 --> 01:01:11,283
PENELOPE: (SOFTLY) Okay,
so she blows this one up.
841
01:01:11,367 --> 01:01:13,201
This is Yueng Ling's backpack?
842
01:01:13,286 --> 01:01:14,578
Yeah.
843
01:01:17,248 --> 01:01:19,041
You know what I feel?
844
01:01:20,209 --> 01:01:21,668
Horny?
845
01:01:22,045 --> 01:01:23,503
Scared.
846
01:01:24,047 --> 01:01:27,257
And all my big talk, showing off all the time.
847
01:01:27,383 --> 01:01:30,344
But, I mean, this isn't a story,
848
01:01:31,387 --> 01:01:32,721
it's real.
849
01:01:34,390 --> 01:01:36,058
It�s freaky scary.
850
01:01:39,312 --> 01:01:41,688
Well, as long as you focus on,
851
01:01:41,773 --> 01:01:44,107
you know, second left, third right.
852
01:02:17,684 --> 01:02:18,684
(MOANS)
853
01:02:26,275 --> 01:02:27,984
(CHUCKLES)
854
01:02:41,624 --> 01:02:43,458
(MOANING CONTINUES)
855
01:03:33,593 --> 01:03:34,634
Okay.
856
01:03:43,060 --> 01:03:44,144
All right?
857
01:03:45,688 --> 01:03:46,730
Okay.
858
01:03:56,824 --> 01:03:59,326
You know, for the record,
I'm still against this.
859
01:03:59,410 --> 01:04:00,744
Why send her in alone?
860
01:04:00,828 --> 01:04:04,206
Because going in alone
is a very important thing to do.
861
01:04:04,874 --> 01:04:10,170
Listen, she's walking into
a tourism office during a fire drill
862
01:04:10,254 --> 01:04:14,341
and taking a phony manuscript
from a lousy crawlspace.
863
01:04:14,509 --> 01:04:17,803
Worst-case scenario,
a file clerk asks her if she's lost,
864
01:04:17,887 --> 01:04:20,013
which isn't even gonna happen.
865
01:04:23,726 --> 01:04:25,685
Okay, she's in position.
866
01:04:28,523 --> 01:04:31,775
Because no one's gonna
even know we were ever here.
867
01:04:42,662 --> 01:04:43,870
(CAMERA CLICKING)
868
01:04:45,581 --> 01:04:46,957
Fuck me.
869
01:04:47,625 --> 01:04:49,417
(PEOPLE SCREAMING)
870
01:04:59,595 --> 01:05:02,514
Come on, don't do it. Don't, don't, don't...
871
01:05:16,654 --> 01:05:19,823
Abort! Corned beef, corned beef!
872
01:05:34,755 --> 01:05:37,132
(MAN SPEAKING IN CZECH)
873
01:05:48,728 --> 01:05:50,979
ALARM BEEPING)
874
01:06:30,561 --> 01:06:32,520
(PEOPLE CLAMORING)
875
01:06:49,205 --> 01:06:51,957
(MEN CLAMORING IN DISTANCE)
876
01:07:04,971 --> 01:07:08,056
Wait, wait. We're fine. We're fine. She's fine.
877
01:07:08,557 --> 01:07:10,475
Listen,
if the soldiers find her wandering the halls
878
01:07:10,559 --> 01:07:14,104
they'll assume she's a clerk.
They'll just shoo her out.
879
01:07:14,313 --> 01:07:18,149
So as long as she doesn't
do anything suspicious, she's fine.
880
01:07:26,242 --> 01:07:28,243
(THUDDING)
881
01:07:39,714 --> 01:07:41,423
(CLEARS THROAT)
882
01:07:45,928 --> 01:07:47,178
(GROANING)
883
01:07:49,724 --> 01:07:50,849
(GUNS COCKING)
884
01:07:56,605 --> 01:07:58,064
(PANTING)
885
01:08:30,514 --> 01:08:31,973
STEPHEN: Oh, no.
886
01:08:32,141 --> 01:08:33,600
It�s the chief of police.
887
01:08:34,810 --> 01:08:36,644
The chief of police!
888
01:08:46,197 --> 01:08:47,405
Thank you.
889
01:08:50,159 --> 01:08:52,452
(SPEAKING IN CZECH)
890
01:09:19,814 --> 01:09:21,356
(SQUEALING)
891
01:09:25,694 --> 01:09:27,529
(SCREAMING)
892
01:09:38,124 --> 01:09:40,125
I have, at different points in my life,
893
01:09:40,209 --> 01:09:44,129
quite literally sold ice to an Eskimo
and sand to an Arab.
894
01:09:44,213 --> 01:09:47,006
But I have no idea
what she could have said to that man
895
01:09:47,091 --> 01:09:50,051
to have sweet-talked her way
out of that castle.
896
01:09:50,136 --> 01:09:51,761
I could ask her.
897
01:09:51,846 --> 01:09:53,638
How obtuse.
898
01:09:55,850 --> 01:09:58,893
Let her sleep. Train doesn't leave until 8:00.
899
01:10:02,481 --> 01:10:04,107
(SIGHS)
900
01:10:04,191 --> 01:10:05,650
That was real.
901
01:10:05,734 --> 01:10:07,068
Yeah, I know.
902
01:10:09,071 --> 01:10:10,071
Huh...
903
01:10:10,156 --> 01:10:12,031
Freaky scary.
904
01:10:12,408 --> 01:10:13,867
(MILES FROM NOWHERE PLAYING)
905
01:10:13,951 --> 01:10:15,493
Miles from nowhere
906
01:10:16,036 --> 01:10:18,621
Guess I'll take my time
907
01:10:19,915 --> 01:10:22,041
Oh, yeah
908
01:10:23,544 --> 01:10:25,753
To reach there
909
01:10:27,173 --> 01:10:29,924
Look up at the mountain
910
01:10:32,428 --> 01:10:34,470
I have to climb
911
01:10:34,555 --> 01:10:36,806
Oh, yeah
912
01:10:37,641 --> 01:10:40,268
To reach there
913
01:10:41,437 --> 01:10:43,897
Lord, my body
914
01:10:44,899 --> 01:10:47,525
It�s been a good friend
915
01:10:48,277 --> 01:10:50,820
I won't need it
916
01:10:51,488 --> 01:10:53,865
When I reach the end
917
01:10:55,034 --> 01:10:57,535
Miles from nowhere
918
01:10:58,037 --> 01:11:01,039
Guess I'll take my time
919
01:11:01,707 --> 01:11:04,834
Oh, yeah
920
01:11:04,919 --> 01:11:06,377
(SHOUTING IN CZECH)
921
01:11:06,503 --> 01:11:07,962
To reach there
922
01:11:13,969 --> 01:11:16,471
I creep through the valleys
923
01:11:16,805 --> 01:11:19,265
And I grope through the woods
924
01:11:19,808 --> 01:11:22,852
'Cause I know when I find it, my honey
925
01:11:22,937 --> 01:11:26,648
It�s gonna make me feel good, yes
926
01:11:28,484 --> 01:11:29,817
An apple.
927
01:11:31,237 --> 01:11:34,030
Yeah, it was part of an epiphany.
928
01:11:34,990 --> 01:11:37,242
I love everything
929
01:11:37,493 --> 01:11:40,245
So don't it make you feel sad
930
01:11:40,329 --> 01:11:43,248
'Cause I'll drink to you, my baby
931
01:11:43,332 --> 01:11:48,461
I'll think to that Yes, I'll think to that
932
01:11:49,546 --> 01:11:51,297
I'll think to that
933
01:11:55,511 --> 01:11:57,553
Miles from nowhere
934
01:11:59,181 --> 01:12:02,058
Guess I'll take my time
935
01:12:03,519 --> 01:12:04,727
(FOGHORN BLARING)
936
01:12:04,853 --> 01:12:06,104
Oh, yeah
937
01:12:07,523 --> 01:12:09,649
To reach there
938
01:12:13,654 --> 01:12:15,154
Mexico.
939
01:12:18,117 --> 01:12:20,827
Okay, we're rendezvousing
with the Argentina guys here,
940
01:12:20,911 --> 01:12:24,289
on a isolated beach
just south of the Hotel Tampico.
941
01:12:24,373 --> 01:12:25,707
A simple handoff.
942
01:12:25,791 --> 01:12:28,293
Penelope, you and Yueng Ling
stay with the car,
943
01:12:28,377 --> 01:12:31,129
Bloom and I will be doing the handing.
944
01:12:31,213 --> 01:12:32,797
You guys seem a little tense.
945
01:12:33,549 --> 01:12:37,343
Well, I'm not thrilled they set this in Mexico.
946
01:12:38,095 --> 01:12:41,472
There could be legitimate reasons,
but Mexico's...
947
01:12:41,557 --> 01:12:44,309
And I don't like to simplistically vilify
an entire country,
948
01:12:44,393 --> 01:12:46,602
but Mexico's a horrible place.
949
01:12:48,897 --> 01:12:50,690
So we'll be careful.
950
01:13:07,374 --> 01:13:10,126
This is gonna be dangerous tomorrow, right?
951
01:13:10,627 --> 01:13:12,086
Yeah.
952
01:13:12,421 --> 01:13:14,255
(BANG BANG FIRING GUN)
953
01:13:14,340 --> 01:13:16,007
You should sleep at the hotel tonight.
954
01:13:16,133 --> 01:13:17,842
I'll stay with Stephen at the beach house.
955
01:13:17,926 --> 01:13:19,761
But you'll need sleep.
956
01:13:22,097 --> 01:13:25,683
I'm really happy right now. Are you?
957
01:13:28,145 --> 01:13:29,979
Right now I am.
958
01:13:30,647 --> 01:13:36,069
(SINGNG) I wanna be a smoggier
smuggle by day, drink by night
959
01:13:36,320 --> 01:13:38,529
Oh, hey, hey, hey, hey
960
01:13:46,163 --> 01:13:48,289
(GUNSHOTS CONTINUE)
961
01:14:03,847 --> 01:14:06,099
The last box in our last con.
962
01:14:07,226 --> 01:14:08,684
How's it feel?
963
01:14:28,997 --> 01:14:30,498
(KNOCKING ON DOOR)
964
01:14:31,333 --> 01:14:33,000
Hey, what's up?
965
01:14:39,133 --> 01:14:40,925
Bloom! What?
966
01:14:52,271 --> 01:14:54,522
My brother and I are con men.
967
01:14:56,650 --> 01:14:58,025
And...
968
01:14:59,653 --> 01:15:03,364
Everything since you hit me
with your Lamborghini,
969
01:15:04,450 --> 01:15:06,159
it's all fake, it's all
970
01:15:08,120 --> 01:15:09,412
a con.
971
01:15:14,960 --> 01:15:17,462
Stephen's gone into town
to prep the Argentina actors.
972
01:15:17,546 --> 01:15:18,629
Money's in his place.
973
01:15:18,714 --> 01:15:21,883
Money? I don�t want the money, let�s just go.
974
01:15:28,557 --> 01:15:30,558
Come on, come on.
975
01:15:39,193 --> 01:15:41,694
STEPHEN: You have to
switch it on at the base.
976
01:15:55,834 --> 01:15:58,085
So, I told her our whole play.
977
01:15:59,713 --> 01:16:02,423
And I'm here to take her money back.
978
01:16:04,092 --> 01:16:06,219
How does that make you feel?
979
01:16:08,138 --> 01:16:09,514
Disappointed.
980
01:16:09,598 --> 01:16:11,349
This isn't the ending you wanted?
981
01:16:11,433 --> 01:16:12,725
(SCOFFS)
982
01:16:12,809 --> 01:16:16,437
What does that matter?
This is the way it ends now.
983
01:16:17,439 --> 01:16:20,107
So I might as well just get it over with.
984
01:16:20,192 --> 01:16:21,359
- Where's the money?
- I ate it.
985
01:16:21,443 --> 01:16:23,402
- Give me the money, Stephen.
- No.
986
01:16:23,487 --> 01:16:24,737
PENELOPE: I don�t want the money.
987
01:16:24,821 --> 01:16:26,989
He's not gonna keep a single piece of you.
Give me the money.
988
01:16:27,074 --> 01:16:30,284
I'm sorry you fell in love with her.
She's a mark.
989
01:16:30,452 --> 01:16:33,246
And all of this, all of it is just a con.
990
01:16:34,039 --> 01:16:35,373
And every moment you share with her,
991
01:16:35,457 --> 01:16:37,959
you�re just playing the part
of a man falling in love.
992
01:16:38,043 --> 01:16:40,628
That's what you're afraid of, isn't it?
993
01:16:41,380 --> 01:16:43,422
That you don't know the difference.
994
01:16:43,507 --> 01:16:45,633
Or maybe that there really is no difference.
995
01:16:45,717 --> 01:16:47,635
That that's what love is, right?
996
01:16:47,719 --> 01:16:50,304
Okay, we're leaving.
997
01:16:50,514 --> 01:16:51,847
STEPHEN: No.
998
01:16:52,558 --> 01:16:54,642
You're too scared to leave.
999
01:16:54,893 --> 01:16:57,144
You're too scared to ride off into the sunset,
1000
01:16:57,229 --> 01:16:59,105
because real sunsets might be beautiful
1001
01:16:59,189 --> 01:17:01,857
but they turn into dark, uncertain nights.
1002
01:17:02,401 --> 01:17:06,696
No, you're not ready,
otherwise you wouldn't be here right now.
1003
01:17:08,991 --> 01:17:11,742
The money is in my bedroom.
It�s right behind me.
1004
01:17:11,827 --> 01:17:15,913
But in my story you don't get the money
or the sunset or the girl.
1005
01:17:18,917 --> 01:17:20,167
Bloom,
1006
01:17:22,170 --> 01:17:23,754
let�s just go.
1007
01:17:25,257 --> 01:17:26,465
Please.
1008
01:17:33,140 --> 01:17:34,348
Please?
1009
01:17:41,857 --> 01:17:43,399
(BOTH GRUNTING)
1010
01:18:11,219 --> 01:18:13,054
Tastes like tinfoil.
1011
01:18:27,736 --> 01:18:29,153
I'm sorry.
1012
01:18:31,406 --> 01:18:33,157
(GROANING)
1013
01:18:33,492 --> 01:18:35,326
Shh. Shh. Shh.
1014
01:18:40,082 --> 01:18:41,749
BLOOM: Get out of here.
1015
01:18:43,502 --> 01:18:45,336
Take the car and go.
1016
01:18:47,130 --> 01:18:49,048
I'm not going anywhere.
1017
01:20:26,062 --> 01:20:31,942
(SINGING) The storm is passed
There is peace at last
1018
01:20:32,527 --> 01:20:37,364
I've spent my whole life sleeping
1019
01:20:38,366 --> 01:20:41,952
Now there's not a sound
1020
01:20:42,037 --> 01:20:46,624
No one to be found anywhere
1021
01:20:51,338 --> 01:20:57,134
A shepherd and a sheep
will wind you to sleep
1022
01:20:57,844 --> 01:21:03,224
Where else on earth would you rather go?
1023
01:21:04,100 --> 01:21:09,522
To a land of wonder when you go under
1024
01:21:10,440 --> 01:21:12,858
Why would we want
1025
01:21:12,943 --> 01:21:18,239
to come back at all?
1026
01:21:45,934 --> 01:21:47,101
PENELOPE: Hey.
1027
01:21:49,229 --> 01:21:50,312
How'd you find me?
1028
01:21:50,397 --> 01:21:51,397
Bang Bang.
1029
01:21:51,481 --> 01:21:53,065
How'd you find Bang Bang?
1030
01:21:53,149 --> 01:21:56,694
She gave me her number
when we were in Mexico. Her cell.
1031
01:21:57,153 --> 01:21:58,487
Bang Bang has a cell phone?
1032
01:21:58,572 --> 01:21:59,697
Yeah.
1033
01:22:00,615 --> 01:22:04,493
I think she's kind of selective in
who she gives her number to.
1034
01:22:10,584 --> 01:22:12,668
Why are you here, Penelope?
1035
01:22:15,463 --> 01:22:16,714
Okay.
1036
01:22:19,384 --> 01:22:22,803
Well, I...
1037
01:22:25,473 --> 01:22:27,349
I've had a lot of time, you know,
1038
01:22:27,434 --> 01:22:29,226
to think, these past three months
1039
01:22:29,311 --> 01:22:35,149
and I want you to seriously consider this.
1040
01:22:52,542 --> 01:22:56,754
Go away.
1041
01:23:00,634 --> 01:23:02,676
Everything Stephen said was true.
1042
01:23:02,844 --> 01:23:04,887
I was just playing you as a mark.
1043
01:23:06,431 --> 01:23:08,974
Okay? Everything between us,
1044
01:23:11,436 --> 01:23:13,187
none of it was real.
1045
01:23:15,106 --> 01:23:16,398
Okay.
1046
01:23:29,454 --> 01:23:31,121
I don't believe you.
1047
01:23:58,692 --> 01:24:02,236
BLOOM: I let you do your monologue,
but you wanna know why?
1048
01:24:03,446 --> 01:24:05,406
I let her believe everything you said,
1049
01:24:05,490 --> 01:24:07,741
so she'd never want to see me again.
1050
01:24:08,576 --> 01:24:11,203
Get her away from all this for good.
1051
01:24:31,391 --> 01:24:35,436
- You wanna tell me what I'm doing here?
- You knew she'd come back.
1052
01:24:36,312 --> 01:24:39,773
What did you figure she was good for,
another million?
1053
01:24:39,858 --> 01:24:41,692
$1.75 million.
1054
01:24:45,572 --> 01:24:47,781
Look, of course she came back.
1055
01:24:48,450 --> 01:24:50,617
She never got what she wanted.
1056
01:24:50,702 --> 01:24:51,702
(SCOFFS)
1057
01:24:52,245 --> 01:24:53,203
Neither did you.
1058
01:24:53,288 --> 01:24:55,414
All right, look, we're gonna end this.
1059
01:24:55,498 --> 01:24:57,416
You built us into this,
you're gonna fly us out,
1060
01:24:57,500 --> 01:24:59,543
you're gonna end it, so she's done with this.
1061
01:24:59,627 --> 01:25:02,337
End it all so she can't start up again.
1062
01:25:04,591 --> 01:25:07,051
Are you sure that's what you want?
1063
01:25:08,470 --> 01:25:09,803
I love her.
1064
01:25:13,850 --> 01:25:16,310
I don�t want to turn her into me.
1065
01:25:42,879 --> 01:25:44,463
Well, we can't do the next job
1066
01:25:44,547 --> 01:25:46,882
until we liquidate our assets
from the last job.
1067
01:25:46,966 --> 01:25:49,093
Uh-uh, you've got my million
from the last job, so...
1068
01:25:49,177 --> 01:25:52,346
That's profit, not capital,
the three of us already split that up.
1069
01:25:52,430 --> 01:25:56,517
So, step number one
is to sell the book of hours.
1070
01:25:56,601 --> 01:25:57,976
PENELOPE: Ah.
1071
01:25:58,561 --> 01:26:02,022
The one that you told me was fake, right?
1072
01:26:02,107 --> 01:26:04,399
Actually, with all your random expertise,
1073
01:26:04,484 --> 01:26:06,693
we couldn't risk a flat-out fake.
1074
01:26:07,278 --> 01:26:11,281
But to get top dollar,
we'll have to sell it deep black market.
1075
01:26:12,200 --> 01:26:15,702
And there's only one place
that's deep enough for that.
1076
01:26:16,329 --> 01:26:17,663
Where?
1077
01:26:25,964 --> 01:26:28,132
- Who'd you get, anyway?
- Hmm?
1078
01:26:28,216 --> 01:26:30,050
To play the Russians.
1079
01:26:36,224 --> 01:26:37,808
My boys.
1080
01:26:40,895 --> 01:26:42,271
I don't understand.
1081
01:26:42,355 --> 01:26:45,983
We're sending Penelope off into the sunset,
that's what we�re doing.
1082
01:26:46,067 --> 01:26:47,192
Why is he here?
1083
01:26:47,277 --> 01:26:50,904
We need someone to pass
for the Russian mob to sell our fake book to.
1084
01:26:50,989 --> 01:26:52,823
The Dog has his big store right here
in Saint Petersburg.
1085
01:26:52,907 --> 01:26:54,616
All right, stop.
1086
01:26:55,243 --> 01:26:56,910
I hate him, Stephen.
1087
01:26:57,537 --> 01:26:59,746
But this isn't that.
1088
01:26:59,831 --> 01:27:00,998
This is I don't trust him.
1089
01:27:01,082 --> 01:27:03,000
Yeah, what's he gonna do?
1090
01:27:03,084 --> 01:27:05,586
Steal our fake money?
1091
01:27:05,670 --> 01:27:07,588
I have thought this through, believe me.
1092
01:27:07,672 --> 01:27:09,965
And we can't end it without him.
1093
01:27:13,094 --> 01:27:16,430
Trust me. It�s gonna be okay.
1094
01:27:22,437 --> 01:27:25,689
DIAMOND DOG: Stephen,
still the grand architect.
1095
01:27:25,773 --> 01:27:31,612
Your symbols, red for temptation,
white for salvation.
1096
01:27:32,030 --> 01:27:36,408
And our hero must face the Minotaur
before he escapes the maze.
1097
01:27:36,492 --> 01:27:37,492
Uh-huh.
1098
01:27:37,911 --> 01:27:39,828
Pickup will be at your store.
1099
01:27:39,913 --> 01:27:42,831
Scare her,
think a movie version of the Russian mob,
1100
01:27:42,916 --> 01:27:45,000
but don't hassle the girl.
1101
01:27:45,084 --> 01:27:47,669
The girl? What's her name?
1102
01:27:47,754 --> 01:27:49,755
You don't need to know her name.
1103
01:27:51,883 --> 01:27:54,092
I know it. Penelope.
1104
01:27:55,053 --> 01:27:57,387
I look forward to meeting the lady.
1105
01:27:58,681 --> 01:28:00,057
All right, here we go.
1106
01:28:00,141 --> 01:28:02,726
We got the back windshield wired to explode,
1107
01:28:02,810 --> 01:28:05,687
and there's a large charge
underneath the hood.
1108
01:28:05,772 --> 01:28:09,107
After the handoff with the Dog,
we drive out of town.
1109
01:28:09,192 --> 01:28:11,276
Late that night, we stop at a gas station
1110
01:28:11,361 --> 01:28:13,654
where our fake Russians double-cross us,
1111
01:28:13,821 --> 01:28:16,073
and kill us all in a moonlight ambush.
1112
01:28:16,157 --> 01:28:20,202
We all die. Bloom takes a bullet
so Penelope can escape.
1113
01:28:21,329 --> 01:28:22,621
The end.
1114
01:28:24,290 --> 01:28:25,415
Okay.
1115
01:28:30,129 --> 01:28:32,172
You've been awfully quiet.
1116
01:28:38,012 --> 01:28:40,430
I'm doing this for her, you know.
1117
01:28:53,486 --> 01:28:55,445
Tomorrow is the big day.
1118
01:29:31,274 --> 01:29:32,858
(GUNSHOTS)
1119
01:29:32,942 --> 01:29:34,484
Get down!
1120
01:30:40,009 --> 01:30:41,510
(GROANING)
1121
01:30:48,476 --> 01:30:50,477
- Out!
- Come on, come on.
1122
01:30:50,812 --> 01:30:52,562
Get out, get out.
1123
01:31:03,699 --> 01:31:06,034
Bloom! Bloom.
1124
01:31:06,119 --> 01:31:07,119
(COUGHS)
1125
01:31:10,415 --> 01:31:11,498
What happened?
1126
01:31:11,582 --> 01:31:12,624
You okay?
1127
01:31:14,168 --> 01:31:16,628
What happened? Where's Stephen?
1128
01:31:17,547 --> 01:31:19,172
Stephen?
1129
01:31:19,382 --> 01:31:20,715
I think...
1130
01:31:20,800 --> 01:31:23,260
Bloom, I think they might have got him,
1131
01:31:23,344 --> 01:31:26,304
because I think they double-crossed us
or something,
1132
01:31:26,389 --> 01:31:30,100
because, you know,
I think they got Stephen, but...
1133
01:31:30,184 --> 01:31:31,768
- Stephen's notebook.
- They're gonna want money
1134
01:31:31,853 --> 01:31:34,020
so then we can get him back.
1135
01:31:35,356 --> 01:31:36,898
Who's got him?
1136
01:31:37,567 --> 01:31:40,402
Why, I think the Russians got him, Bloom.
1137
01:31:49,871 --> 01:31:52,539
Stephen, God, please, what's happening?
1138
01:31:53,249 --> 01:31:55,625
I don't know what to do, Stephen.
1139
01:32:02,049 --> 01:32:03,383
Shit!
1140
01:32:11,225 --> 01:32:15,729
If you know what�s happening,
now would be a really good time to speak up.
1141
01:32:25,031 --> 01:32:29,367
Oh, please. Please, not now.
I need your help here.
1142
01:32:29,452 --> 01:32:31,620
I don't know what to do.
1143
01:32:58,147 --> 01:32:59,397
Thanks.
1144
01:33:18,459 --> 01:33:19,709
I can't believe it.
1145
01:33:19,794 --> 01:33:22,546
What, that Bang Bang fell for a car bomb?
1146
01:33:23,005 --> 01:33:24,548
Neither can I.
1147
01:33:25,633 --> 01:33:27,133
Oh, you mean...
1148
01:33:28,135 --> 01:33:30,428
You think maybe she faked it
1149
01:33:30,513 --> 01:33:33,306
to make the Russians think she was dead?
1150
01:33:34,475 --> 01:33:37,602
Bloom, what do we do now?
1151
01:33:44,527 --> 01:33:46,111
PENELOPE: It�s a ransom note.
1152
01:33:46,195 --> 01:33:47,737
It says they have Stephen.
1153
01:33:47,822 --> 01:33:51,408
It says they want the money
wired to a specific account.
1154
01:33:51,492 --> 01:33:54,786
They give a bank to do it at,
a manager to ask for.
1155
01:33:55,121 --> 01:33:57,831
Then an address to go to
at 2:00 p.m., in two hours.
1156
01:33:57,915 --> 01:33:59,249
Okay.
1157
01:33:59,333 --> 01:34:03,503
Well, I'll wire the money from my account,
and we'll go get Stephen.
1158
01:34:03,713 --> 01:34:05,171
It�s a lot.
1159
01:34:05,548 --> 01:34:07,090
I'll do it. I want to. I've got...
1160
01:34:07,174 --> 01:34:08,466
Well, how much are they asking for?
1161
01:34:08,551 --> 01:34:10,343
$1.75 million.
1162
01:34:11,220 --> 01:34:12,220
Oh.
1163
01:34:17,351 --> 01:34:18,351
Oh...
1164
01:34:24,567 --> 01:34:26,109
(CHUCKLING)
1165
01:34:27,194 --> 01:34:30,822
No! I'm gonna kill him.
I am gonna kill him if that�s what this is.
1166
01:34:30,906 --> 01:34:33,199
If that's all that this is, I will kill him.
1167
01:34:33,284 --> 01:34:35,035
Kill who? What are you talking about?
1168
01:34:35,161 --> 01:34:36,911
I will kill him. I will... No!
1169
01:34:37,413 --> 01:34:38,663
What?
1170
01:34:41,959 --> 01:34:46,379
I've been an idiot. This could all be a con
by my brother to get me to...
1171
01:34:47,715 --> 01:34:51,551
Oh, God, he wanted me to end it,
and he gets your money.
1172
01:34:51,636 --> 01:34:53,261
Oh, God, I'm gonna be sick.
1173
01:34:53,346 --> 01:34:56,222
But would he do that? To you?
1174
01:34:58,100 --> 01:34:59,809
I don't know.
1175
01:35:01,228 --> 01:35:03,605
Yes. Yeah, of course he would.
1176
01:35:03,981 --> 01:35:06,733
To tell a story so well it becomes real.
1177
01:35:07,276 --> 01:35:09,986
The perfect con. That's his whole...
1178
01:35:11,697 --> 01:35:13,198
God damn it, that's what.
1179
01:35:13,282 --> 01:35:15,075
You know what? We don't know.
1180
01:35:16,369 --> 01:35:18,411
- We better transfer the money.
- Son of a...
1181
01:35:18,496 --> 01:35:20,497
It�s your brother's life.
1182
01:35:21,999 --> 01:35:24,000
I'm gonna wire the money.
1183
01:35:31,759 --> 01:35:32,926
Okay.
1184
01:35:40,434 --> 01:35:42,769
PENELOPE: I'm coming in with you.
1185
01:35:43,187 --> 01:35:44,688
BLOOM: No, stay here.
1186
01:35:46,440 --> 01:35:49,526
Going in alone is a very
important thing to do.
1187
01:35:54,281 --> 01:35:55,907
I'm so scared.
1188
01:35:59,453 --> 01:36:02,956
Anything I can imagine
finding in there, I'm scared of.
1189
01:36:04,959 --> 01:36:07,460
I'm gonna be here when you come out.
1190
01:36:32,153 --> 01:36:33,987
(DOOR CREAKING)
1191
01:36:44,582 --> 01:36:54,174
Stephen?
1192
01:36:57,970 --> 01:37:00,346
Game's up. Come on out.
1193
01:37:04,143 --> 01:37:06,811
Come on, let's blow this one-hat town.
1194
01:37:11,317 --> 01:37:13,526
(MAN SPEAKING RUSSIAN)
1195
01:37:42,723 --> 01:37:44,641
- Stephen!
- No, Bloom.
1196
01:37:45,226 --> 01:37:46,893
(MAN SPEAKING RUSSIAN)
1197
01:37:49,396 --> 01:37:51,022
Did Penelope wire the money?
1198
01:37:51,524 --> 01:37:52,732
Yeah.
1199
01:37:57,613 --> 01:37:59,864
Stephen, tell me what this is.
1200
01:37:59,949 --> 01:38:02,283
Jesus Christ, Bloom, I'm sorry.
1201
01:38:02,368 --> 01:38:05,036
I don't need sorry. I need the truth.
1202
01:38:07,540 --> 01:38:10,041
God damn it, Stephen.
You tell me what to do.
1203
01:38:10,125 --> 01:38:11,835
- Get the hell out of here now!
- Tell me the truth.
1204
01:38:11,919 --> 01:38:14,212
Is this a con or is it real?
1205
01:38:16,131 --> 01:38:17,757
A con?
1206
01:38:19,844 --> 01:38:21,469
It�s real, Bloom.
1207
01:38:25,349 --> 01:38:27,016
DIAMOND DOG: Hello, Bloom.
1208
01:38:27,101 --> 01:38:29,018
God damn it, Bloom.
It�s real, this is not a con.
1209
01:38:29,103 --> 01:38:32,438
Are you happy to hear
from your old Diamond Dog?
1210
01:38:32,523 --> 01:38:36,150
These are the Dog's men.
He's crossed us for revenge.
1211
01:38:36,443 --> 01:38:37,861
Damn it, Bloom, run!
1212
01:38:37,945 --> 01:38:40,655
I told you Stephen would fall.
1213
01:38:41,866 --> 01:38:44,951
And you? You are paralyzed,
1214
01:38:45,578 --> 01:38:49,581
praying this is just
another one of Stephen's stories.
1215
01:38:50,124 --> 01:38:51,583
Is it?
1216
01:38:52,209 --> 01:38:55,295
Close your eyes now, sweet child.
1217
01:38:56,297 --> 01:38:59,507
And I will tell you the truth.
1218
01:39:00,134 --> 01:39:01,134
(COCKS GUN)
1219
01:39:03,178 --> 01:39:04,262
No!
1220
01:39:16,317 --> 01:39:17,609
STEPHEN: Bloom!
1221
01:39:19,320 --> 01:39:20,320
(GUN CLICKS)
1222
01:39:24,116 --> 01:39:25,867
He's got another gun!
1223
01:39:30,664 --> 01:39:32,332
(STEPHEN GROANS)
1224
01:39:46,805 --> 01:39:48,723
(STEPHEN GROANING)
1225
01:39:52,561 --> 01:39:54,812
Please tell me that's makeup.
1226
01:39:55,314 --> 01:39:56,898
Please tell me that's a cackle-bladder,
1227
01:39:56,982 --> 01:39:58,524
and you just pulled off the perfect con.
1228
01:39:58,609 --> 01:39:59,984
Please.
1229
01:40:26,595 --> 01:40:28,554
You said it, not me.
1230
01:40:32,267 --> 01:40:34,352
Can I get a "wow" for this?
1231
01:40:36,981 --> 01:40:38,106
Wow.
1232
01:40:40,609 --> 01:40:43,069
You son of a bitch.
1233
01:40:43,570 --> 01:40:44,570
(SOBBING)
1234
01:40:53,789 --> 01:40:55,873
You did it. You're done here.
1235
01:40:55,958 --> 01:41:00,294
I want you to promise me you'll never
come back to St. Petersburg again.
1236
01:41:08,846 --> 01:41:10,596
Tastes like tinfoil.
1237
01:41:11,473 --> 01:41:15,059
All right, here's what I want you to do.
Bang Bang split?
1238
01:41:15,436 --> 01:41:16,894
Yeah. Clean exit.
1239
01:41:16,979 --> 01:41:18,021
How?
1240
01:41:18,188 --> 01:41:19,522
Car bomb.
1241
01:41:19,606 --> 01:41:20,690
Good.
1242
01:41:20,941 --> 01:41:22,942
- Penelope?
- She's outside.
1243
01:41:23,027 --> 01:41:24,610
All right, here's what.
1244
01:41:25,696 --> 01:41:28,823
Take Penelope to Helsinki,
get that flight to Rio.
1245
01:41:28,907 --> 01:41:31,367
Play out the whole
"on the run from vengeful Russians" thing,
1246
01:41:31,452 --> 01:41:33,995
that'll be fun for her.
Play it like I'm dead, actually.
1247
01:41:34,079 --> 01:41:36,164
That'll add some gravity to everything.
1248
01:41:36,248 --> 01:41:38,374
And I'll see you when I see you.
1249
01:41:39,418 --> 01:41:42,086
- When?
- I don't know. Not too soon, I hope.
1250
01:41:42,171 --> 01:41:44,839
Last thing you need is me hanging around.
1251
01:41:44,923 --> 01:41:47,592
Anyway, how am I going to top this?
1252
01:41:47,968 --> 01:41:49,218
Bloom,
1253
01:41:50,637 --> 01:41:52,055
pick a card.
1254
01:41:54,141 --> 01:41:56,225
- All right.
- Got it?
1255
01:41:56,727 --> 01:41:58,061
Yeah.
1256
01:42:02,274 --> 01:42:03,900
(BLOOM CHUCKLES)
1257
01:42:05,819 --> 01:42:08,738
That's the best card trick I've ever seen.
1258
01:42:10,657 --> 01:42:13,034
Wish you had a bigger audience.
1259
01:42:13,494 --> 01:42:16,204
You're the only audience I ever needed.
1260
01:42:27,591 --> 01:42:28,966
I love you.
1261
01:42:32,012 --> 01:42:33,137
Bye.
1262
01:42:41,480 --> 01:42:42,688
Shh. Shh. Shh.
1263
01:42:42,773 --> 01:42:44,982
It�s okay. It�s okay.
1264
01:43:31,530 --> 01:43:33,072
(GASPING)
1265
01:45:05,082 --> 01:45:08,125
You know, he said this thing to me once.
1266
01:45:10,754 --> 01:45:13,005
He said to me,
1267
01:45:13,090 --> 01:45:16,801
"There's no such thing as an unwritten life.
1268
01:45:19,429 --> 01:45:21,597
"Just a badly written one."
1269
01:45:27,521 --> 01:45:28,980
(EXHALING) Oh, God.
1270
01:45:32,192 --> 01:45:33,985
I love you, Bloom.
1271
01:45:39,533 --> 01:45:41,784
You know what we're gonna do?
1272
01:45:46,832 --> 01:45:49,041
We're gonna live
1273
01:45:50,252 --> 01:45:53,713
like we're telling the best story
in the whole world.
1274
01:45:59,219 --> 01:46:00,970
Are you ready?
1275
01:46:11,148 --> 01:46:13,774
BLOOM: And Stephen said
something else, once.
1276
01:46:14,943 --> 01:46:17,445
"The perfect con is one
where everyone involved
1277
01:46:17,529 --> 01:46:20,031
"gets just the thing they wanted."
1278
01:46:27,080 --> 01:46:28,414
Well...
1279
01:50:13,640 --> 01:50:15,474
(THE FABULIST PLAYING)
1280
01:50:23,275 --> 01:50:25,401
You came to me
1281
01:50:25,902 --> 01:50:30,823
In the hospital ward when I blew out my knee
1282
01:50:31,992 --> 01:50:36,453
But I wasn't there to be cared for or carried
1283
01:50:40,709 --> 01:50:43,586
'Cause I was asleep
1284
01:50:43,670 --> 01:50:48,716
In my bed, in my house
at the end of our street
1285
01:50:49,843 --> 01:50:54,388
While you drove across town
at 3:00 in the morning
1286
01:50:57,183 --> 01:51:00,769
It was fake
1287
01:51:01,855 --> 01:51:05,024
For the sake
1288
01:51:06,651 --> 01:51:10,195
Of making you take me for real
1289
01:51:10,614 --> 01:51:17,286
But I guess you're even less impressed
1290
01:51:24,961 --> 01:51:27,880
If the world is a stage
1291
01:51:28,423 --> 01:51:33,594
And we're all of us actors
in some cosmic play
1292
01:51:34,721 --> 01:51:39,725
I am the man at the masquerade
1293
01:51:41,895 --> 01:51:45,064
Who was fake
1294
01:51:46,566 --> 01:51:50,653
For the sake
1295
01:51:51,571 --> 01:51:55,074
Of making you take me for real
1296
01:51:55,575 --> 01:52:01,914
But I guess you're even less impressed
1297
01:52:01,998 --> 01:52:08,671
I keep trying to paint a picture
1298
01:52:10,674 --> 01:52:13,217
'Cause what I drew
1299
01:52:15,095 --> 01:52:18,097
Could be improved
1300
01:52:18,181 --> 01:52:21,725
If I could make you see
1301
01:52:22,143 --> 01:52:27,439
More flame than flicker
1302
01:52:27,941 --> 01:52:31,276
These half-truths
1303
01:52:33,238 --> 01:52:37,491
Could be improved
1304
01:52:37,575 --> 01:52:41,787
With less of me
1305
01:52:45,333 --> 01:52:48,293
And more you
1306
01:52:53,758 --> 01:52:56,802
Believe what I speak
1307
01:53:05,103 --> 01:53:09,106
At least just keep93284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.