Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:26,206 --> 00:03:28,123
[Birds Chirping]
2
00:03:34,464 --> 00:03:37,132
[Shouting]
3
00:03:37,217 --> 00:03:39,885
[Whistle Blowing]
4
00:03:39,969 --> 00:03:42,429
[Cheering]
[Announcer Over P.A.]
That's a first down.
5
00:03:42,513 --> 00:03:45,098
Huskie ball
at the 35-yard line.
♪♪ [Band Playing]
6
00:03:45,183 --> 00:03:47,643
[Cheering]
7
00:03:53,233 --> 00:03:56,235
[Shouting, Grunting]
8
00:03:59,239 --> 00:04:02,032
- [Whistle Blowing]
- [Cheering]
9
00:04:02,116 --> 00:04:06,328
[Announcer]
Touchdown! Paul Taylor.
17-yard pass from Terry Stokes.
10
00:04:18,925 --> 00:04:22,261
Look at her, man, look at her!
I think she wants your body.
11
00:04:22,345 --> 00:04:26,390
You gotta ask her out, Paul.
Isn't she datin' Pulver?
12
00:04:26,474 --> 00:04:29,601
Yeah, but that's goin' nowhere.
Take a shot, for Christ's sake.
13
00:04:29,686 --> 00:04:32,271
God.
Hey, I'm gonna ask her out.
14
00:04:32,355 --> 00:04:36,108
Bullshit.
When, when, when?
When the timing's right.
15
00:04:36,192 --> 00:04:39,027
Yeah, right.
Timing's everything.
16
00:04:39,112 --> 00:04:42,406
[Cheering Continues]
[Whistle Blows]
17
00:04:42,490 --> 00:04:45,534
No-no-no-no.
Hit him! Hit him!
18
00:04:48,204 --> 00:04:50,455
Yeah! All right!
Whoo-hoo!
19
00:04:50,540 --> 00:04:54,126
[Announcer]
Wildcat fumble, Huskie ball.
First and 10.
20
00:04:55,670 --> 00:04:58,171
♪♪ [Band Plays]
21
00:05:00,675 --> 00:05:04,052
[Cheerleaders]
Go, Wildcats, let's go!
22
00:05:17,025 --> 00:05:20,569
Seven-yard pass,
complete to Paul Taylor.
23
00:05:28,494 --> 00:05:32,080
Meg, got any plans this evening?
24
00:06:34,644 --> 00:06:37,396
[Chanting]
Go! Go!
25
00:06:38,815 --> 00:06:41,650
[Chanting Continues]
Go! Go!
26
00:06:41,734 --> 00:06:44,903
- [Engine Revving]
- Go!
27
00:06:44,987 --> 00:06:46,947
Go! Go!
28
00:06:48,282 --> 00:06:50,742
[Chanting Continues]
Go! Go!
29
00:06:50,827 --> 00:06:53,537
- [Engine Sputtering]
- Go!
30
00:06:53,621 --> 00:06:56,665
Go! Go!
31
00:06:56,749 --> 00:06:59,835
- Go! Go!
- [Sputtering Continues]
32
00:06:59,919 --> 00:07:02,671
[Crowd Cheering]
33
00:07:06,884 --> 00:07:10,178
[Groaning]
[Man Applauding]
34
00:07:10,263 --> 00:07:13,056
[Laughing]
35
00:07:35,538 --> 00:07:38,957
♪♪ [Country]
Looks like the game
put you outta business.
36
00:07:39,041 --> 00:07:43,128
Don't worry. When they're
through screamin' their heads off,
they'll be in here like a flood.
37
00:07:43,212 --> 00:07:47,632
More iced tea?
Please.
38
00:07:47,717 --> 00:07:52,220
It's good that this town's
got up on its hind legs about somethin'.
39
00:07:52,305 --> 00:07:54,431
Well, it takes people's minds
off their troubles.
40
00:07:54,515 --> 00:07:56,808
It's been a lean year
for most folks.
41
00:07:56,893 --> 00:08:01,354
Well, ski season's about to start.
There'll be tourists.
42
00:08:05,067 --> 00:08:10,071
You know, there's a new band
out at the Tin Palace tonight.
43
00:08:10,156 --> 00:08:14,284
Is that right?
Supposed to be pretty good.
44
00:08:14,368 --> 00:08:17,621
That's nice.
You like country music?
45
00:08:22,376 --> 00:08:24,294
Herb, are you askin' me out?
46
00:08:26,088 --> 00:08:30,258
Yeah, well, I‒
I guess I am, yeah.
47
00:08:31,636 --> 00:08:35,639
I don't know. Uh‒ [Sighs]
I'm kinda stuck here.
48
00:08:35,723 --> 00:08:38,391
You know,
I gotta earn a livin'.
49
00:08:38,476 --> 00:08:41,520
Yeah. Yeah, it must be tough
tryin' to get away.
50
00:08:41,604 --> 00:08:45,315
- [Horns Honking]
- Shoot.
51
00:08:46,526 --> 00:08:48,360
George, here they come.
52
00:08:48,444 --> 00:08:52,364
[Kids Shouting, Whooping]
53
00:08:54,742 --> 00:08:57,619
- That my check?
- Mm-hmm.
54
00:08:59,413 --> 00:09:03,083
Now, if you do get
any free time to yourself,
55
00:09:03,167 --> 00:09:06,044
that's my number there
down at the station.
56
00:09:06,128 --> 00:09:09,464
[Chattering]
Okay.
57
00:09:10,758 --> 00:09:13,301
Okay, okay.
One at a time.
58
00:09:18,307 --> 00:09:22,143
[Shouting, Cheering]
59
00:09:45,084 --> 00:09:47,002
[Shouting, Cheering Continue]
60
00:09:51,048 --> 00:09:54,634
Flagg, congratulations.
61
00:09:54,719 --> 00:09:58,346
- For what?
- Well, I hear you have
a birthday comin' up.
62
00:09:58,431 --> 00:10:01,391
No more juvie hall, right?
Yeah, right.
63
00:10:01,475 --> 00:10:05,103
Now, you mess up now,
and you're in the majors.
64
00:10:07,189 --> 00:10:09,316
I'll see ya around, Flagg.
65
00:10:29,170 --> 00:10:31,338
Moss, what's happening?
66
00:10:31,422 --> 00:10:33,298
You look like hell.
67
00:10:33,382 --> 00:10:36,134
Hey, it's
a fashion statement, man.
68
00:10:36,218 --> 00:10:40,138
Only statement
them clothes got to make is,
"I look like hell."
69
00:10:40,222 --> 00:10:42,724
My bike's broken down
at Elkin's Grove.
70
00:10:42,808 --> 00:10:47,687
I was thinkin', uh,
maybe I could borrow
your ratchet set?
71
00:10:47,772 --> 00:10:51,107
The Summit's got me
overhauling six damn Ski-Doos,
72
00:10:51,192 --> 00:10:56,237
three Cats, and two flatbed
snowmakers... by Monday.
73
00:10:56,322 --> 00:10:58,948
What's the hurry?
It must be 70 degrees out there.
74
00:10:59,033 --> 00:11:00,950
It's injun summer, boy.
75
00:11:03,829 --> 00:11:08,958
Before you know it, winter gonna be
tear-assin' through this town with no apologies.
76
00:11:09,043 --> 00:11:12,420
Aw, come on.
It barely pissed snow the last couple years.
This whole town's ready to fold.
77
00:11:12,505 --> 00:11:15,340
[Clears Throat]
Yeah, well, see,
this year's gonna be different.
78
00:11:15,424 --> 00:11:18,426
Is that right?
Mm-hmm.
Take my word.
79
00:11:18,511 --> 00:11:23,890
You're gonna wish your piece
of shit excuse for a motorcycle
was one of these sweet rigs.
80
00:11:25,267 --> 00:11:28,937
So, uh, Moss, how 'bout the ratchet?
81
00:11:31,107 --> 00:11:35,694
All right, maybe I'll put in
a couple hours over the weekend,
lighten things up a bit.
82
00:11:35,778 --> 00:11:37,779
[Sighs]
83
00:11:40,074 --> 00:11:44,369
There's 12 sockets
in that set... 12‒
84
00:11:44,453 --> 00:11:46,663
and they better all be there
when I get it back too.
85
00:11:46,747 --> 00:11:49,290
You got it, buddy.
You got it.
86
00:11:50,960 --> 00:11:54,337
Thanks a lot, Moss.
Hey, I owe ya one.
87
00:11:54,422 --> 00:11:56,756
You owe me too damn many.
88
00:12:01,137 --> 00:12:03,096
[Sighs]
89
00:12:05,474 --> 00:12:07,434
Oh, bombs away!
90
00:12:14,400 --> 00:12:16,317
[Whimpers]
91
00:12:18,946 --> 00:12:22,031
[Growls, Barks]
92
00:12:27,037 --> 00:12:29,831
[Barking Continues]
What the‒
93
00:12:38,007 --> 00:12:39,924
[Gasps]
94
00:12:40,009 --> 00:12:42,844
[Mutters]
[Dog Whimpers]
95
00:12:42,928 --> 00:12:45,346
Holy cow!
96
00:12:45,431 --> 00:12:48,349
[Barking]
97
00:12:52,855 --> 00:12:55,940
[Bell Tolling]
98
00:13:01,197 --> 00:13:03,990
Uh, lend me five bucks
just till tomorrow, okay?
99
00:13:04,074 --> 00:13:07,660
What for?
You know, you're not the only one
with a date tonight, pal.
100
00:13:07,745 --> 00:13:11,039
I'm gonna score with Vicki tonight.
I want to invest in
a little protection. Come on.
101
00:13:11,123 --> 00:13:15,251
Let's go, boys.
It's closing time.
All right. Here.
102
00:13:15,336 --> 00:13:17,253
Thanks.
Make it quick.
103
00:13:20,132 --> 00:13:23,510
Uh, look, pal.
Give me a pack of Trojans
and a Binaca spray.
104
00:13:33,604 --> 00:13:35,814
- Scott Jeskey.
- Reverend.
105
00:13:35,898 --> 00:13:38,817
Good game today!
106
00:13:38,901 --> 00:13:41,861
Uh, thanks.
Thanks, Reverend.
107
00:13:45,616 --> 00:13:50,662
How are ya?
Well, my hay fever's acting up
a little bit, but I'll live.
108
00:13:50,746 --> 00:13:54,749
Yeah.
Haven't seen you
at the Sunday services lately.
109
00:13:54,834 --> 00:13:57,836
Oh. Yeah, well, I‒
You want the ribbed
or the regular?
110
00:14:00,798 --> 00:14:03,383
Ribbed, I-I guess.
111
00:14:04,426 --> 00:14:07,136
They're not for me,
you know.
112
00:14:07,221 --> 00:14:08,972
They're for my friend.
Oh?
113
00:14:10,182 --> 00:14:15,687
There's this-this-this sort of
naive girl that he's planning on‒
114
00:14:15,771 --> 00:14:20,608
Well, you know. And, uh, I insisted
that he take precautions.
115
00:14:20,693 --> 00:14:23,903
Why doesn't he pay for them?
116
00:14:23,988 --> 00:14:27,907
I had to drag him down here as it is.
The guy is totally irresponsible.
117
00:14:27,992 --> 00:14:31,619
Hey, come on, Scott.
What's the holdup?
I can't keep this girl waiting.
118
00:14:32,162 --> 00:14:36,040
The boy doesn't need condoms.
He needs a muzzle.
119
00:15:22,379 --> 00:15:25,256
[Slimy Gurgling]
120
00:15:25,341 --> 00:15:27,300
[Growling]
121
00:15:30,846 --> 00:15:33,306
- [Gasps]
- [Whimpers]
122
00:16:16,058 --> 00:16:18,142
- [Screaming]
- [Slurping]
123
00:16:21,105 --> 00:16:23,272
Kevin, don't eat with your face.
124
00:16:23,357 --> 00:16:26,651
Mom, we're in a hurry.
We're gonna go bowling
with Anthony.
125
00:16:26,735 --> 00:16:29,570
And then to the movies.
Ow!
[Kicking]
126
00:16:29,655 --> 00:16:31,990
What movie?
Garden Tool Massacre.
127
00:16:32,074 --> 00:16:34,742
It's your basic
slice-and-dice.
Your basic what?
128
00:16:34,827 --> 00:16:37,912
Well, this guy in a hockey mask,
he chops up a few teenagers.
129
00:16:37,997 --> 00:16:41,541
But don't worry.
There's no sex or anything bad.
130
00:16:41,625 --> 00:16:43,918
They won't let you kids
into a movie like that.
131
00:16:44,003 --> 00:16:46,838
No problem.
My brother's an usher.
132
00:16:46,922 --> 00:16:50,091
[Scoffs]
No. Absolutely not.
133
00:16:50,175 --> 00:16:52,510
Mom, come on.
Kevin!
134
00:16:52,594 --> 00:16:57,682
I will not have you seeing
that kind of trash, and that's final.
Do you understand?
135
00:16:57,766 --> 00:17:01,686
Yes, ma'am.
[Girl] Mom, have you seen
my pink sweater?
136
00:17:01,770 --> 00:17:04,022
Uh, it's on the hamper,
honey.
137
00:17:04,106 --> 00:17:06,649
I meant to talk to you
about that.
138
00:17:06,734 --> 00:17:08,818
Why did you do that?
What did I do?
139
00:17:08,902 --> 00:17:11,946
We, uh, had
a little accident.
140
00:17:14,742 --> 00:17:18,077
What happened?
It got mixed up
in the wash.
141
00:17:18,162 --> 00:17:21,789
Interesting look.
Why don't you wear
my cashmere sweater?
142
00:17:21,874 --> 00:17:24,083
Are you serious?
Sure.
143
00:17:24,168 --> 00:17:27,045
[Doorbell Rings]
Oh, my God, that's him.
144
00:17:31,592 --> 00:17:34,552
- What do you want?
- Hi. I'm here to see Meg.
145
00:17:35,637 --> 00:17:39,891
- What for?
- Uh, just to see her.
146
00:17:39,975 --> 00:17:42,310
Is she home?
Just a minute.
147
00:17:42,394 --> 00:17:45,021
[Door Slams]
[Scoffs]
148
00:17:49,651 --> 00:17:52,320
I'm terribly sorry.
You must be Paul.
149
00:17:52,404 --> 00:17:54,530
I'm Meg's mother.
Hi. Nice to meet you, ma'am.
150
00:17:54,615 --> 00:17:57,700
Well, come on in.
Meg'll be right down.
151
00:18:00,871 --> 00:18:03,539
Uh, where do you think
you're going?
Sleeping over at Eddie's.
152
00:18:03,624 --> 00:18:06,876
Oh, right.
But you're not going anywhere
without your jacket.
153
00:18:06,960 --> 00:18:09,545
Oh, Mom, it's boiling out.
154
00:18:09,630 --> 00:18:12,840
Well, it's October.
It's nighttime.
You're wearing your jacket.
155
00:18:12,925 --> 00:18:15,259
[Sighs, Grunts]
156
00:18:15,344 --> 00:18:17,929
Stupid coat.
No, here, let me.
157
00:18:18,013 --> 00:18:21,390
Okay. Bye-bye, honey.
Enjoy yourself.
Bye, Mom.
158
00:18:21,475 --> 00:18:23,810
Bye, Eddie.
Oh, yeah.
159
00:18:26,105 --> 00:18:28,481
Won't you sit down?
160
00:18:28,565 --> 00:18:30,983
[Phone Rings]
Oh, excuse me.
161
00:18:33,529 --> 00:18:35,822
Hi, Paul.
Hi.
162
00:18:35,906 --> 00:18:39,492
Are you surviving
my family so far?
Yeah. You look great.
163
00:18:39,576 --> 00:18:41,494
Thank you.
You wanna go?
164
00:18:41,578 --> 00:18:44,372
Sure. I just want you
to meet my dad really quick.
It'll just take a second.
165
00:18:44,456 --> 00:18:46,374
Sure.
166
00:18:50,671 --> 00:18:53,297
Daddy, I'd like you
to meet my friend Paul.
167
00:19:00,055 --> 00:19:01,597
Ribbed.
168
00:19:06,520 --> 00:19:08,437
[Birds Chirping]
169
00:19:24,913 --> 00:19:26,873
[Twig Snapping]
170
00:19:45,767 --> 00:19:47,768
[Rustling]
171
00:19:57,779 --> 00:20:00,573
[Screaming]
172
00:20:07,372 --> 00:20:09,540
[Grunting]
173
00:20:13,378 --> 00:20:15,296
Hey!
174
00:20:21,887 --> 00:20:25,264
I'm really sorry about my dad.
I've never seen him
like that before.
175
00:20:25,349 --> 00:20:27,225
Th-That's okay.
176
00:20:27,309 --> 00:20:29,393
It was just a misunderstanding.
177
00:20:29,478 --> 00:20:31,395
[Laughing]
178
00:20:31,480 --> 00:20:33,814
I've made better
first impressions though.
That's for sure.
179
00:20:35,984 --> 00:20:39,237
Well, no harm done,
I guess.
No, wrong.
180
00:20:39,321 --> 00:20:41,697
Scott Jeskey is gonna die.
181
00:20:46,912 --> 00:20:49,789
- Paul, watch out!
- [Tires Screech]
182
00:20:53,669 --> 00:20:56,420
Flagg! Jesus Christ!
What did you do to him?
183
00:20:56,505 --> 00:21:00,007
Hey, I'm not the one
who bounced him off my car, pal.
You ran him in the road!
184
00:21:00,092 --> 00:21:02,551
Stop it!
Let's get him to a doctor.
Hey, watch out.
185
00:21:02,636 --> 00:21:05,554
He's got some kind
of corrosive shit on his hand.
186
00:21:07,015 --> 00:21:09,600
Come on.
Take it easy, mister.
187
00:21:09,685 --> 00:21:12,687
We're gonna get some help,
all right?
188
00:21:12,771 --> 00:21:15,106
Let's go. Come on.
189
00:21:15,190 --> 00:21:17,149
[Whimpering]
190
00:21:19,194 --> 00:21:22,905
- The sky. It fell from the sky.
- What's he sayin'?
191
00:21:22,990 --> 00:21:25,157
He's in shock.
Let's just go.
192
00:21:26,785 --> 00:21:29,245
Hey! Get in the car.
193
00:21:30,664 --> 00:21:32,248
What for?
194
00:21:32,332 --> 00:21:35,710
There's gonna be a lot of explaining to do,
and you're part of it.
195
00:21:35,794 --> 00:21:38,629
Now, are you gonna get in the car,
or am I gonna make you get in?
196
00:21:40,590 --> 00:21:42,508
What's the matter, Taylor?
197
00:21:42,592 --> 00:21:46,804
You worried about
a little insurance claim
on Daddy's car, huh?
198
00:21:46,888 --> 00:21:49,098
Maybe I will come along...
199
00:21:49,182 --> 00:21:51,809
just to make sure you don't
blame this whole thing on me.
200
00:21:51,893 --> 00:21:53,686
Are you two finished?
201
00:22:07,659 --> 00:22:09,827
Whenever you're ready.
202
00:22:09,911 --> 00:22:11,871
[Engine Starts]
203
00:22:17,210 --> 00:22:19,128
Right here.
204
00:22:20,630 --> 00:22:24,133
Excuse me, Nurse?
One moment, please.
205
00:22:34,728 --> 00:22:37,938
- Now, how may I help you?
- We've had a car accident.
This guy needs a doctor.
206
00:22:38,023 --> 00:22:42,109
He has something on his hand too‒
some kind of acid or something.
207
00:22:44,029 --> 00:22:45,946
Does he have Blue Cross?
208
00:22:46,031 --> 00:22:48,366
I don't know.
Medical insurance
of any kind?
209
00:22:48,450 --> 00:22:51,994
- I don't believe this shit.
- Look, we don't even know who the guy is.
210
00:22:52,079 --> 00:22:56,290
[Sighs] The doctor's with
another patient right now.
[Buzzes]
211
00:22:59,002 --> 00:23:01,796
Could you put this gentleman
in room three, please?
212
00:23:04,299 --> 00:23:06,217
You'll have to
fill these out.
213
00:23:06,301 --> 00:23:08,636
Okay. Come on, up. Up.
214
00:23:11,223 --> 00:23:13,140
[Groans]
215
00:23:13,225 --> 00:23:15,184
Hey, take it easy,
old dude.
216
00:23:15,268 --> 00:23:18,896
These guys are gonna
fix you right up.
217
00:23:27,531 --> 00:23:29,782
Hey, where you goin'?
218
00:23:31,410 --> 00:23:34,286
These people don't give a shit
about explanations.
219
00:23:34,371 --> 00:23:37,331
If you need me,
you know where to find me.
220
00:23:49,761 --> 00:23:51,679
[Sighing]
221
00:23:59,020 --> 00:24:01,105
[Sighs]
222
00:24:01,189 --> 00:24:04,316
I bet you've had
better first dates, huh?
223
00:24:04,401 --> 00:24:06,360
I don't mind.
224
00:24:07,654 --> 00:24:09,655
Want a soda?
225
00:24:09,739 --> 00:24:13,200
Yeah, sure.
That'd be great.
Something diet.
226
00:24:38,477 --> 00:24:43,898
[Man]
Absolutely. At this point
the prognosis is very positive.
227
00:24:43,982 --> 00:24:45,900
In cases like this,
228
00:24:45,984 --> 00:24:50,321
the question is always
the quality of physical therapy.
229
00:24:50,405 --> 00:24:54,492
The follow-up to any operation
is to a great extent...
230
00:24:56,244 --> 00:24:58,162
[Slimy Gurgling]
231
00:25:08,215 --> 00:25:10,633
Doctor, come in here quickly!
232
00:25:10,717 --> 00:25:14,220
I'm with a patient...
There's a man dying in here!
Hurry!
233
00:25:15,889 --> 00:25:17,806
Excuse me a moment.
234
00:25:24,940 --> 00:25:27,525
Is this the hand injury?
235
00:25:38,954 --> 00:25:43,040
- What is this?
- That thing on his hand.
236
00:25:47,128 --> 00:25:48,504
Nurse!
237
00:25:58,682 --> 00:26:01,016
Sheriff's Department.
Get me the sheriff!
It's an emergency.
238
00:26:04,813 --> 00:26:06,730
Paul?
239
00:26:14,614 --> 00:26:17,408
Geller speaking.
Sheriff, this is Paul Taylor.
240
00:26:17,492 --> 00:26:22,830
Paul, what's wrong?
I'm at the Arborville Hospital.
An old man's been killed here.
241
00:26:22,914 --> 00:26:25,040
You said "killed"?
Yes, sir.
242
00:26:25,125 --> 00:26:27,585
Okay, you sit tight. I'll be right down.
Now, who else is involved?
243
00:26:27,669 --> 00:26:33,007
- I'm with Meg Penny,
and Brian Flagg was here earlier.
- Flagg? Where is he now?
244
00:26:35,844 --> 00:26:38,846
[Screaming]
245
00:26:42,475 --> 00:26:45,769
Paul?
[Slimy Gurgling]
246
00:26:45,854 --> 00:26:48,939
[Muffled Screaming]
247
00:26:50,775 --> 00:26:53,027
[Screaming]
Paul!
248
00:27:12,380 --> 00:27:14,882
[Dispatcher Over Radio, Indistinct]
249
00:27:21,181 --> 00:27:23,974
But I did see it, Dad.
It killed Paul.
250
00:27:24,059 --> 00:27:26,477
Shh.
Sheriff.
251
00:27:26,561 --> 00:27:28,479
How 'bout it, Herb?
Can we take her home now?
252
00:27:28,563 --> 00:27:32,650
Yeah, you may as well, Tom.
Make sure she gets
a good sleep, huh?
253
00:27:35,487 --> 00:27:39,406
We're not gonna get anything
out of her tonight.
She's hysterical.
254
00:27:39,491 --> 00:27:43,202
I got a call in to Paul Taylor's folks.
They haven't heard from him.
255
00:27:43,286 --> 00:27:47,289
Well, let's face it, Bill.
They're not going to.
256
00:27:49,668 --> 00:27:54,713
You get that to Sacramento tonight.
I want the autopsy pronto, not next week.
257
00:27:58,343 --> 00:28:01,929
[Car Engines Starting]
258
00:28:04,641 --> 00:28:07,476
"Jesus wept."
Herb, you okay?
259
00:28:09,771 --> 00:28:12,523
Taylor was a good kid.
260
00:28:14,359 --> 00:28:16,860
I want the son of a bitch
who did this.
261
00:28:24,285 --> 00:28:26,787
Maybe we already got him.
262
00:28:43,012 --> 00:28:45,973
♪♪ [Radio: Rock]
263
00:28:48,101 --> 00:28:50,853
Scott, cut it out.
I told you.
264
00:28:50,937 --> 00:28:56,108
Come on, Vicki.
You're wearin' my ring.
That makes you my girl.
265
00:28:56,192 --> 00:28:58,527
[Giggling]
Doesn't that count
for something, huh?
266
00:29:01,114 --> 00:29:04,324
Hey, what are all those
lights down there?
267
00:29:04,409 --> 00:29:07,077
Isn't that the hospital?
268
00:29:07,162 --> 00:29:09,747
Yeah. It's probably
a promotional gimmick.
269
00:29:09,831 --> 00:29:12,082
They're giving away
free tonsillectomies
or something.
270
00:29:12,167 --> 00:29:14,376
[Giggles]
Say, young lady,
271
00:29:14,461 --> 00:29:17,254
I think you're about ready
for another one
of my famous cherry coolers.
272
00:29:17,338 --> 00:29:21,175
I think I've had enough.
Nonsense.
You've never had enough.
273
00:29:34,063 --> 00:29:37,691
My very own blend
of special imported liqueurs.
274
00:29:42,405 --> 00:29:44,656
[Radio]
♪ And you feel my love ♪
275
00:29:44,741 --> 00:29:46,867
♪ All my love ♪
276
00:29:46,951 --> 00:29:49,870
♪ Tonight ♪
277
00:29:52,582 --> 00:29:54,541
[Slimy Gurgling]
278
00:30:11,726 --> 00:30:14,186
♪♪ [Continues]
279
00:30:26,699 --> 00:30:28,784
Vicki?
280
00:30:31,329 --> 00:30:34,039
Okay.
281
00:30:34,123 --> 00:30:37,417
It's like a steam bath in here.
Here's your drink, Vicki.
282
00:30:38,628 --> 00:30:40,587
Vicki?
283
00:30:50,557 --> 00:30:53,058
Yep.
284
00:30:53,142 --> 00:30:55,143
Hot as a dog
out there tonight.
285
00:30:56,855 --> 00:30:58,772
Vicki?
286
00:31:03,945 --> 00:31:08,866
[Coyote Howling]
That's, uh‒
287
00:31:08,950 --> 00:31:11,034
That's a nice blouse.
288
00:31:15,373 --> 00:31:17,875
Nice material.
289
00:31:17,959 --> 00:31:22,045
Must be hot though, huh?
Yeah.
290
00:31:22,130 --> 00:31:25,632
I'll‒ I'll just
undo one of these for you.
291
00:31:25,717 --> 00:31:27,926
Ah. That's better, huh?
292
00:31:29,012 --> 00:31:34,391
Oh, no? Oh, well,
I'll-I'll just...
293
00:31:34,475 --> 00:31:36,852
I'll undo another one then.
294
00:31:37,937 --> 00:31:41,398
There! Okay.
295
00:31:45,028 --> 00:31:47,487
[Sighing]
Oh.
296
00:31:55,663 --> 00:31:58,081
[Gasping]
297
00:31:58,166 --> 00:32:01,668
[Screaming]
298
00:32:01,753 --> 00:32:03,962
Vicki!
299
00:32:29,822 --> 00:32:33,742
[Father]
I knew I shouldn't have let her go out
with the son of a bitch in the first place!
300
00:32:33,826 --> 00:32:38,288
[Mother]
Lower your voice.
That poor boy's probably dead.
301
00:32:38,373 --> 00:32:40,791
I wanna know what happened
out there tonight.
302
00:32:40,875 --> 00:32:43,710
Whatever it was, you can bet
that Flagg kid was behind it.
303
00:32:43,795 --> 00:32:46,338
It's about time they nailed
that little psychopath.
304
00:32:46,422 --> 00:32:50,008
His ass is gonna fry
this time, believe me.
305
00:32:58,559 --> 00:33:00,477
[Sighs]
306
00:33:08,903 --> 00:33:11,613
Here. Take this.
I don't want it.
307
00:33:11,698 --> 00:33:14,324
No, come on, honey.
You have to get some sleep.
308
00:33:14,409 --> 00:33:16,410
[Sighs]
309
00:33:21,833 --> 00:33:24,084
That's my good girl.
310
00:33:26,546 --> 00:33:30,841
Now, just... let it alone.
311
00:33:30,925 --> 00:33:34,678
I'm sure that the police will have
this whole thing settled by the morning.
312
00:33:36,347 --> 00:33:37,764
Come on.
313
00:33:53,573 --> 00:33:55,490
Mom?
314
00:34:00,079 --> 00:34:02,748
You don't believe me either, do you?
315
00:34:05,084 --> 00:34:08,462
You're home now.
You're safe.
316
00:34:09,797 --> 00:34:12,215
That's all that matters.
317
00:34:48,503 --> 00:34:51,505
[Slimy Gurgling]
318
00:35:13,611 --> 00:35:15,529
[Dispatcher Over Radio, Indistinct]
319
00:35:15,613 --> 00:35:20,617
Look at him.
He's too stupid to know
how much trouble he's in.
320
00:35:20,701 --> 00:35:23,120
Why don't you wise up?
321
00:35:23,204 --> 00:35:25,789
I told you everything.
I'm gettin' tired
of hearing myself talk.
322
00:35:25,873 --> 00:35:28,291
We're not boring you, are we‒
a bright kid like you?
323
00:35:28,376 --> 00:35:32,921
Hey, am I under arrest?
Because if I am, I want a lawyer.
324
00:35:33,005 --> 00:35:35,632
Man wants a lawyer.
Yeah, that's right.
325
00:35:35,716 --> 00:35:38,135
And if you're not bookin' me,
I'd like to leave.
326
00:35:38,219 --> 00:35:42,055
- Either way, I want you outta my face.
- Oh, yeah, hard-ass?
327
00:35:42,140 --> 00:35:45,183
Well, I'm in your face to stay.
What are you gonna do about it?
328
00:35:47,645 --> 00:35:50,147
- Go ahead, hit me!
- Bill.
329
00:35:50,231 --> 00:35:53,733
Go ahead.
[Chuckles]
330
00:35:56,070 --> 00:35:58,738
[Footsteps]
331
00:36:01,576 --> 00:36:04,327
Any luck with his mama?
332
00:36:04,412 --> 00:36:07,914
- I can't seem to find her.
- That's not unusual, is it?
333
00:36:07,999 --> 00:36:12,961
She takes little vacations
with her pal Johnnie Walker Red
and anyone else who happens to be around.
334
00:36:13,045 --> 00:36:15,505
Of course, we could call his dad,
if anyone knew who he was.
335
00:36:15,590 --> 00:36:18,466
Hey, call a shrink.
I'm a broken man.
336
00:36:18,551 --> 00:36:21,011
You think this is a joke?
337
00:36:30,855 --> 00:36:33,481
Turn him loose.
338
00:36:33,566 --> 00:36:35,984
Herb, we got eyewitnesses
placing him
at the scene of the crime.
339
00:36:36,068 --> 00:36:38,653
No motive, no evidence.
340
00:36:38,738 --> 00:36:41,656
He hasn't got
a drop of blood on him.
341
00:36:41,741 --> 00:36:45,285
Hell, Flagg's a punk,
but he's no killer.
I think it's a mistake.
342
00:36:45,369 --> 00:36:49,831
Well, your objection is duly noted.
Now, turn him loose.
We got work to do.
343
00:36:52,293 --> 00:36:54,252
Go on.
344
00:36:58,633 --> 00:37:01,968
[Handcuffs Click]
Take a hike.
345
00:37:12,647 --> 00:37:15,482
Brian,
I need to talk to you.
346
00:37:21,989 --> 00:37:25,242
Brian.
What the hell
are you doin' here?
347
00:37:25,326 --> 00:37:27,953
Look, I came down
to bail you out.
348
00:37:30,581 --> 00:37:34,334
What do you think they are,
Neiman-Marcus?
They don't take plastic.
349
00:37:34,418 --> 00:37:37,671
Hey, I appreciate the thought.
Now, go home, okay?
350
00:37:38,881 --> 00:37:41,424
I need to talk to you.
351
00:37:41,509 --> 00:37:44,594
Hey, I'm sorry about your boyfriend.
I really am.
352
00:37:44,679 --> 00:37:49,516
But I'm tired and hungry,
and I'm not in the mood
for conversation. Okay?
353
00:38:00,194 --> 00:38:02,654
George. Franny.
¿Qué pasa?
354
00:38:02,738 --> 00:38:05,115
Hey, hotshot, we're closed.
355
00:38:05,199 --> 00:38:08,576
Aw, come on, Fran.
I've been dumped on all day.
Give me a break.
356
00:38:08,661 --> 00:38:12,455
Oh, what's the matter, dear?
Tough day at the office?
357
00:38:12,540 --> 00:38:14,791
[Scoffs]
Well, grill's shut down.
358
00:38:14,875 --> 00:38:17,502
- How 'bout a sandwich?
- Beautiful.
359
00:38:30,641 --> 00:38:33,184
Geez, you don't give up, do you?
360
00:38:34,895 --> 00:38:36,271
I need your help.
361
00:38:36,355 --> 00:38:39,733
For three years in school
you haven't said shit to me.
362
00:38:39,817 --> 00:38:43,361
Now all of a sudden, what...
you need my help,
and we're best friends, right?
363
00:38:44,572 --> 00:38:48,283
Nobody believes me
about what happened tonight.
364
00:38:48,367 --> 00:38:52,120
- What did happen?
- You were there. You saw.
365
00:38:52,204 --> 00:38:56,249
All I saw was an old man with a funky hand.
That's all I saw.
366
00:38:58,878 --> 00:39:01,838
Thanks.
Can I get you somethin',
hon?
367
00:39:01,922 --> 00:39:03,381
No, thank you.
368
00:39:09,930 --> 00:39:15,852
The thing on that man's hand
killed him, and then it killed Paul.
369
00:39:15,936 --> 00:39:18,938
And whatever it is,
it's getting bigger.
370
00:39:19,023 --> 00:39:21,733
Is that what you told the cops?
371
00:39:29,533 --> 00:39:31,951
Do you mind if I ask you
a personal question?
372
00:39:33,621 --> 00:39:37,248
I know you're
the homecoming queen type
and all, but, uh,
373
00:39:37,333 --> 00:39:39,876
are you strung out
on somethin', or what?
374
00:39:39,960 --> 00:39:41,336
[Chuckles]
375
00:39:41,420 --> 00:39:44,464
[Scoffs]
You're just the same.
376
00:39:45,925 --> 00:39:48,176
What are you talkin' about?
377
00:39:48,260 --> 00:39:52,305
You act like you're different.
You put on this big show.
378
00:39:52,390 --> 00:39:57,060
But you're just like
everybody else in this town.
You're full of shit, Flagg!
379
00:39:57,144 --> 00:39:59,062
Hey, wait a second.
380
00:40:01,774 --> 00:40:03,900
Hey, calm down, all right?
381
00:40:03,984 --> 00:40:05,944
I'm sorry, okay?
382
00:40:07,238 --> 00:40:09,155
Come on, sit down.
383
00:40:12,034 --> 00:40:13,952
[Sniffling]
384
00:40:17,331 --> 00:40:19,958
You okay, huh?
385
00:40:22,503 --> 00:40:24,587
You want somethin' to eat?
386
00:40:24,672 --> 00:40:27,882
Here. Go ahead.
It'll make you feel better.
387
00:40:27,967 --> 00:40:30,218
[Scoffs]
Unbelievable.
388
00:40:32,430 --> 00:40:37,725
No, it's just I've never heard
you say the word "shit" before.
What was that like for you?
389
00:40:37,810 --> 00:40:39,769
[Chuckles]
[Laughs]
390
00:40:50,698 --> 00:40:52,866
We're comin' up empty here.
Do you want us to head
into the foothills?
391
00:40:52,950 --> 00:40:55,743
[Sheriff Over Radio]
Negative. No, I'd rather
have you patrolling the streets.
392
00:40:55,828 --> 00:40:59,038
We'll start all that at first light
when the state police come in.
393
00:40:59,123 --> 00:41:01,791
Ten-four.
You look exhausted.
394
00:41:01,876 --> 00:41:04,169
It's been a long night.
Thank you.
395
00:41:04,253 --> 00:41:07,464
It's gonna be even longer.
396
00:41:07,548 --> 00:41:10,758
That's the truth.
397
00:41:10,843 --> 00:41:12,886
One deputy and six volunteers.
398
00:41:12,970 --> 00:41:16,890
I feel like the one-legged man
in an ass-kicking contest.
399
00:41:16,974 --> 00:41:22,228
Well, you're doing all you can, Herb.
This isn't your normal
Friday night trouble.
400
00:41:22,313 --> 00:41:24,939
Something wrong?
I'm, uh‒
401
00:41:25,024 --> 00:41:28,485
I'm just worried
about a friend of mine.
402
00:41:28,569 --> 00:41:31,196
I guess I'm worried
about everybody tonight.
403
00:41:36,619 --> 00:41:39,829
- Dessert?
- Oh, Fran.
404
00:41:39,914 --> 00:41:43,416
That sandwich busted me.
On the house.
Last two pieces.
405
00:41:43,501 --> 00:41:45,543
Eat up, or
I chuck it in the garbage.
406
00:41:46,754 --> 00:41:48,713
[Meg]
Thanks.
407
00:42:02,645 --> 00:42:04,938
[Gurgling]
408
00:42:09,318 --> 00:42:12,487
[Sighs]
Shit.
409
00:42:23,082 --> 00:42:25,041
Here, here.
I'll get that.
410
00:42:25,125 --> 00:42:27,043
I'll get it!
[Chuckling]
Here.
411
00:42:27,127 --> 00:42:29,128
Knock yourself out.
Well, thanks.
412
00:42:47,356 --> 00:42:50,316
Geez.
[Sighs]
413
00:43:13,882 --> 00:43:16,175
What is this?
414
00:43:18,304 --> 00:43:20,930
[Screaming]
415
00:43:26,979 --> 00:43:30,106
George? George!
George!
416
00:43:30,190 --> 00:43:32,191
[Screaming Continues]
Fran?
417
00:43:33,527 --> 00:43:36,237
[Screaming]
418
00:43:36,322 --> 00:43:38,865
George!
Don't touch him!
Don't touch him!
419
00:43:54,673 --> 00:43:56,507
Fran, come on!
420
00:44:01,889 --> 00:44:04,682
In the freezer!
421
00:44:33,754 --> 00:44:35,588
[Screeching]
422
00:44:53,899 --> 00:44:56,234
[Panting]
423
00:44:58,112 --> 00:44:59,987
Oh! Oh!
424
00:45:02,282 --> 00:45:04,200
Hear anything?
425
00:45:07,913 --> 00:45:09,831
I'm okay.
426
00:45:13,961 --> 00:45:16,713
Hey.
427
00:45:16,797 --> 00:45:20,216
I'm gonna get us outta here.
I promise.
428
00:45:28,016 --> 00:45:29,976
[Line Ringing]
429
00:45:31,019 --> 00:45:35,064
Come on.
Come on, answer!
430
00:45:35,149 --> 00:45:37,316
[Gasping]
431
00:45:38,736 --> 00:45:41,487
[Recording]
Your call cannot be
completed as dialed.
432
00:45:41,572 --> 00:45:44,782
Please check the number
and dial again.
433
00:45:48,996 --> 00:45:51,622
[Whimpering]
434
00:46:04,428 --> 00:46:06,846
[Woman]
Sheriff's station.
Help me. Get me Herb.
435
00:46:06,930 --> 00:46:09,557
Get Herb Geller.
He went down to the diner.
436
00:46:09,641 --> 00:46:13,186
[Line Disconnects]
[Screaming]
437
00:46:14,188 --> 00:46:17,315
[Screaming]
Oh, Herb!
438
00:46:21,278 --> 00:46:23,571
[Screaming]
439
00:46:30,537 --> 00:46:31,913
You ready?
440
00:46:40,339 --> 00:46:43,257
[Hinges Creaking]
441
00:46:47,179 --> 00:46:48,638
Okay.
442
00:46:57,940 --> 00:46:59,899
Franny?
443
00:47:02,277 --> 00:47:03,444
Franny!
444
00:47:16,291 --> 00:47:19,794
Great. I killed
the strawberry jam.
445
00:47:22,381 --> 00:47:25,132
Let's get outta here.
The front door's locked.
446
00:47:28,220 --> 00:47:31,264
That's okay. I got a key.
447
00:47:35,561 --> 00:47:37,478
[Bell Tolling]
448
00:47:47,739 --> 00:47:49,866
[Slimy Gurgling]
449
00:48:07,801 --> 00:48:12,013
[Gurgling Continues]
Merciful God.
450
00:48:15,809 --> 00:48:18,352
[Cat Yowling]
451
00:48:37,331 --> 00:48:40,041
Hello?
452
00:48:40,125 --> 00:48:43,294
Is anybody... hurt?
453
00:48:48,008 --> 00:48:49,926
[Cat Meowing]
454
00:48:54,848 --> 00:48:56,807
[Electricity Arcing]
455
00:49:03,023 --> 00:49:05,191
[Meowing]
456
00:49:50,988 --> 00:49:53,489
We need to see the sheriff.
I don't know where he is.
457
00:49:53,573 --> 00:49:56,492
[Phone Ringing]
Sheriff's Department.
Please hold.
458
00:49:56,576 --> 00:50:01,080
- What about Briggs?
- I can't raise anybody. All I'm getting is static.
459
00:50:01,164 --> 00:50:03,958
[Ringing Continues]
Sheriff's Department.
Please hold.
460
00:50:04,042 --> 00:50:08,004
The last I heard from the deputy,
he was on his way up to Elkin's Grove.
461
00:50:08,088 --> 00:50:11,590
Elkin's Grove.
That's where I found
the old man.
462
00:50:11,675 --> 00:50:14,176
Come on, let's go.
[Phone Continues Ringing]
463
00:50:38,452 --> 00:50:41,454
Looks like he left
in a hurry.
464
00:50:43,498 --> 00:50:46,250
Yo, Briggs!
[Coyote Howling]
465
00:50:50,088 --> 00:50:52,798
He's gotta be
around here somewhere.
466
00:50:52,883 --> 00:50:55,551
In the woods.
467
00:50:55,635 --> 00:50:57,720
In the dark woods.
468
00:50:57,804 --> 00:51:01,098
Right.
We could wait here.
469
00:51:03,727 --> 00:51:05,644
[Sighs]
470
00:51:07,647 --> 00:51:10,399
Never thought I'd go
out of my way to find a cop.
471
00:51:13,111 --> 00:51:15,029
[Coyote Howls]
472
00:51:21,703 --> 00:51:24,413
Hello?
473
00:51:24,498 --> 00:51:27,416
I feel like fuckin'
Hansel and Gretel here.
474
00:51:27,501 --> 00:51:29,919
Should have brought
some bread crumbs.
475
00:51:32,506 --> 00:51:35,591
Wait. I think
I hear something.
476
00:51:38,345 --> 00:51:40,262
[Low Rumbling]
477
00:51:42,474 --> 00:51:45,518
What the hell is that?
478
00:52:09,376 --> 00:52:11,544
Put those weapons down.
479
00:52:15,674 --> 00:52:18,384
We're here to help you.
480
00:52:18,468 --> 00:52:20,678
Name?
Meg Penny.
481
00:52:20,762 --> 00:52:23,180
Are you a resident
of Arborville, Meg?
Yes, I am.
482
00:52:23,265 --> 00:52:25,933
Have you experienced
any vomiting, nausea or diarrhea?
483
00:52:26,017 --> 00:52:29,979
Hey, back off, huh?
Hey, pal, you wanna fill us in?
484
00:52:30,063 --> 00:52:32,815
Who the hell
are you people?
I'm Dr. Meddows.
485
00:52:32,899 --> 00:52:35,693
We're a government-sanctioned
biological containment team.
486
00:52:35,777 --> 00:52:37,903
"Biological containment"?
487
00:52:37,988 --> 00:52:41,282
We're microbe hunters,
young lady.
Flagg?
488
00:52:42,909 --> 00:52:44,910
What are you doing here, boy?
489
00:52:46,079 --> 00:52:49,832
The men from Glad here
are showing us how to keep
our leftovers fresh.
490
00:52:49,916 --> 00:52:53,669
These people are here on serious business.
They don't have time
for your bullshit, understand?
491
00:52:53,753 --> 00:52:56,755
Colonel, has the deputy
been briefed in detail?
Yes, sir.
492
00:52:56,840 --> 00:52:58,966
I'm just heading back to town now
to get things started.
493
00:52:59,050 --> 00:53:02,970
Splendid. Colonel Hargis
will arrange an escort.
494
00:53:03,054 --> 00:53:05,890
What is going on over there?
495
00:53:05,974 --> 00:53:08,934
That's the source of our worries‒
496
00:53:09,019 --> 00:53:11,312
a troublesome souvenir
from space.
What?
497
00:53:11,396 --> 00:53:14,148
A meteorite.
Don't get too close.
498
00:53:14,232 --> 00:53:16,692
There's danger
of contamination.
499
00:53:16,776 --> 00:53:20,362
[Meg]
I don't understand.
Let me tell you a story.
500
00:53:20,447 --> 00:53:24,825
The dinosaurs ruled our planet
for millions of years,
501
00:53:25,952 --> 00:53:28,954
and yet they died out
almost overnight.
502
00:53:29,039 --> 00:53:30,998
Why?
503
00:53:31,082 --> 00:53:36,212
The evidence suggests
that a meteor fell to Earth
bearing an alien bacteria.
504
00:53:36,296 --> 00:53:39,215
Plague? Is that what
this whole thing is about?
505
00:53:39,299 --> 00:53:41,217
Prevention.
506
00:53:41,301 --> 00:53:44,428
And you think this meteor
brought some kind of a killer germ?
507
00:53:45,931 --> 00:53:50,226
It's something I've expected
and prepared for all my life.
508
00:53:50,310 --> 00:53:53,562
Well, your meteor
brought somethin', all right.
509
00:53:53,647 --> 00:53:58,817
But if it's a germ,
it's the biggest son of a bitch
you've ever seen.
510
00:54:06,993 --> 00:54:10,371
[Small Engine Revving]
What's the matter?
511
00:54:10,455 --> 00:54:13,832
Isn't it awfully late
to be trimming the hedges?
512
00:54:13,917 --> 00:54:16,585
Maybe this guy's
a Peeping Tom or something.
513
00:54:16,670 --> 00:54:19,588
So let's give him
something to peep at.
514
00:54:23,468 --> 00:54:25,636
[Engine Revving]
515
00:54:27,347 --> 00:54:31,183
Wait a minute.
Hockey season ended months ago.
516
00:54:33,520 --> 00:54:35,604
[Chuckling]
Watch this.
517
00:54:35,689 --> 00:54:38,315
He's gonna get
the camp counselor
with the hedge trimmer.
518
00:54:38,400 --> 00:54:41,277
[Screaming]
519
00:54:43,571 --> 00:54:45,531
I'll bet
the girl gets away.
520
00:54:46,866 --> 00:54:52,288
Ooh, watch. She's gonna
run in the lodge and hide,
but he's gonna get her anyway.
521
00:54:52,372 --> 00:54:54,373
[Screaming]
Please be quiet.
522
00:54:54,457 --> 00:54:57,584
- You shut up.
- Hey!
523
00:54:57,669 --> 00:55:01,505
You guys gotta shut up.
If you get caught in here,
Mom's gonna kill me.
524
00:55:01,589 --> 00:55:04,925
Get your feet off the seat.
Anthony, come on.
525
00:55:06,886 --> 00:55:10,139
What a jerk.
What a wimp.
526
00:55:11,391 --> 00:55:13,976
Check out the body
on the blonde.
527
00:55:33,580 --> 00:55:35,914
[Muffled Gurgling]
528
00:55:49,554 --> 00:55:51,472
Wonderful.
529
00:55:56,061 --> 00:55:59,021
[Man Over Intercom] Yeah?
It's Hobbs.
Listen, it's boiling up here.
530
00:55:59,105 --> 00:56:01,899
The air conditioning on?
It's on full blast.
531
00:56:01,983 --> 00:56:04,026
Yeah, well, it must be
blocked up or somethin'.
532
00:56:04,110 --> 00:56:08,322
There's nothing wrong
with the air conditioning.
Come up and see for yourself.
533
00:56:23,254 --> 00:56:25,172
[Slimy Gurgling]
534
00:56:27,258 --> 00:56:29,176
[Screaming]
535
00:56:38,561 --> 00:56:40,479
Hobbs?
536
00:56:46,653 --> 00:56:48,821
Hobbs, are you in here?
537
00:56:52,784 --> 00:56:55,244
[Gasps]
538
00:56:55,328 --> 00:56:57,538
[Groaning]
539
00:57:03,336 --> 00:57:05,337
[Screaming]
540
00:57:07,966 --> 00:57:09,883
I can't begin
to thank you both.
541
00:57:09,968 --> 00:57:12,928
This information
is incredibly valuable.
542
00:57:13,012 --> 00:57:15,097
Please, get in.
543
00:57:15,181 --> 00:57:17,099
Where are we going?
Back to town.
544
00:57:17,183 --> 00:57:20,519
Arborville is under quarantine
until we've isolated that organism...
545
00:57:20,603 --> 00:57:23,772
and checked every living soul
for signs of infection.
546
00:57:23,857 --> 00:57:26,817
- In the meantime, we're your prisoners.
- Not at all. You're my patients.
547
00:57:27,694 --> 00:57:29,778
Sounds like
the same thing to me.
548
00:57:29,863 --> 00:57:33,031
- Brian‒
- Young man, please, step into the van.
549
00:57:36,369 --> 00:57:38,745
Look, thanks for
the offer, Doc,
550
00:57:38,830 --> 00:57:41,665
but my bike's right back there
and we can make it back on our own.
551
00:57:41,749 --> 00:57:45,043
Hey, by the way, I love your tailor.
I gotta get me one of those.
552
00:57:47,172 --> 00:57:49,923
- [Barking]
- Get in the van.
553
00:57:54,387 --> 00:57:56,305
Van ride sounds nice.
554
00:57:59,476 --> 00:58:01,393
[Engine Starts]
555
00:58:04,105 --> 00:58:06,064
Clear.
556
00:58:19,579 --> 00:58:21,997
It's locked.
So what?
557
00:58:22,081 --> 00:58:25,876
Brian, what is with you?
You're acting like
a complete jerk.
558
00:58:25,960 --> 00:58:27,836
I have a problem
with authority figures.
559
00:58:27,921 --> 00:58:31,465
- What are you doing?
- I think we ought to get out of here.
560
00:58:31,549 --> 00:58:33,842
We oughta take my bike
and blow this town.
561
00:58:33,927 --> 00:58:36,178
It's gettin' a little thick
around here, don't you think?
562
00:58:36,262 --> 00:58:39,348
That's crazy.
These people are here
to help us.
563
00:58:40,683 --> 00:58:43,519
Come on, Meg.
We don't even know who they are.
564
00:58:43,603 --> 00:58:47,356
NASA? C.I.A?
The Royal Canadian Mounties?
565
00:58:47,440 --> 00:58:50,692
All I know is I saw
a bunch of unmarked trucks.
566
00:58:50,777 --> 00:58:54,655
- I think this whole thing stinks.
- Well, we can't just run out.
567
00:58:56,324 --> 00:58:59,451
Let's just think of it
as looking out for our best interests, huh?
568
00:59:04,624 --> 00:59:06,917
You coming?
569
00:59:07,001 --> 00:59:10,295
Brian, I have to go back.
My family's there‒
people that I care about.
570
00:59:10,380 --> 00:59:14,007
I'm goin'. If you're smart,
you'll come with me.
571
00:59:15,760 --> 00:59:18,178
Then go.
Take care of yourself.
572
00:59:18,263 --> 00:59:21,098
It's the only thing
you're really good at, isn't it?
573
00:59:22,267 --> 00:59:24,476
No one else ever volunteered for the job.
574
00:59:35,113 --> 00:59:37,573
Christ, Flagg.
A cheerleader.
575
00:59:49,210 --> 00:59:51,128
[Man]
Clear out.
Come on through here.
576
00:59:53,673 --> 00:59:56,049
All right, back it up.
577
01:00:01,764 --> 01:00:04,766
Come on, ma'am.
[Woman Over P.A.]
There is no cause for alarm.
578
01:00:04,851 --> 01:00:08,186
I repeat:
There is no cause for alarm.
579
01:00:08,271 --> 01:00:10,606
This is
a precautionary quarantine...
580
01:00:10,690 --> 01:00:13,191
due to a potential
biological hazard.
581
01:00:13,276 --> 01:00:15,027
This is a precautionary measure.
They're just gonna
ask a few questions,
582
01:00:15,111 --> 01:00:17,904
and maybe give you a shot.
583
01:00:17,989 --> 01:00:19,906
Mom! Dad!
Meg!
584
01:00:19,991 --> 01:00:25,120
Oh, Meg!
Oh, thank God you're all right.
585
01:00:25,204 --> 01:00:27,122
Honey, is Kevin with you?
586
01:00:27,206 --> 01:00:29,458
No. Isn't he staying
over at Eddie's house?
587
01:00:29,542 --> 01:00:31,543
Eddie said they were
staying at your house.
588
01:00:31,628 --> 01:00:34,963
Oh, God!
He must've snuck off
to that damn movie.
589
01:00:35,048 --> 01:00:37,341
What movie?
You didn't tell me
about any movie.
590
01:00:37,425 --> 01:00:41,303
Sir? Excuse me, but I think
that my little brother is over at
the movie theater on Main Street.
591
01:00:41,387 --> 01:00:44,139
Miss, we're going by sectors.
We'll get there shortly.
But you don't understand‒
592
01:00:44,223 --> 01:00:46,141
We'll handle it, okay?
Now get back in line.
593
01:00:46,225 --> 01:00:48,226
I don't see you handling
much of anything.
You on a coffee break?
594
01:00:48,311 --> 01:00:51,063
Look, mister...
Don't "Look, mister" me.
I'm a taxpayer. I pay your salary.
595
01:00:51,147 --> 01:00:53,315
What are you gonna do
about finding my son?
I understand you're upset.
596
01:00:53,399 --> 01:00:55,984
But if you just get back in line,
we have the situation under control.
597
01:00:56,069 --> 01:00:58,987
Did you know that
ten years ago tonight,
598
01:00:59,072 --> 01:01:01,657
there was a horrible murder
in this house?
599
01:01:01,741 --> 01:01:05,827
No. No way.
[Man Chuckling]
You'll love this.
600
01:01:05,912 --> 01:01:08,246
He hot-curls her to death.
601
01:01:08,331 --> 01:01:10,207
[Chuckling]
602
01:01:10,291 --> 01:01:12,668
Mister, we're trying to watch a‒
603
01:01:12,752 --> 01:01:15,128
[Screaming]
604
01:01:20,385 --> 01:01:24,221
[Screaming, Shouting]
605
01:01:46,577 --> 01:01:48,578
Kevin!
606
01:01:57,422 --> 01:01:59,548
[Yelling]
607
01:02:09,392 --> 01:02:11,852
- Kevin!
- Meg!
608
01:02:11,936 --> 01:02:14,980
Meg! Meg!
609
01:02:29,162 --> 01:02:31,079
[Screeching]
610
01:02:33,791 --> 01:02:36,668
[Gasping]
My zipper!
611
01:02:37,837 --> 01:02:40,130
[Pounding]
612
01:02:41,507 --> 01:02:43,592
Come on! Hurry!
613
01:02:43,676 --> 01:02:45,802
Your feet!
[Screaming]
614
01:02:50,016 --> 01:02:51,975
No! Aah!
615
01:02:55,104 --> 01:02:57,731
Hurry!
616
01:03:08,534 --> 01:03:10,494
Here!
Get it up!
617
01:03:14,040 --> 01:03:16,458
Eddie!
618
01:03:16,542 --> 01:03:18,877
[Gurgling]
619
01:03:18,961 --> 01:03:21,046
[Screeching]
620
01:03:23,341 --> 01:03:25,550
Hurry! Go!
621
01:03:39,982 --> 01:03:42,818
[Screaming]
622
01:03:42,902 --> 01:03:45,654
[Kevin]
Come on, Meg!
623
01:03:45,738 --> 01:03:48,865
Meg, come on!
624
01:04:02,588 --> 01:04:04,673
[Man]
Alpha Team, do you copy?
[Man #2] Affirmative.
625
01:04:04,757 --> 01:04:07,592
Status report.
Highway 31 closed.
626
01:04:07,677 --> 01:04:11,638
Phone lines down.
We've got this town
locked up tight.
627
01:04:21,899 --> 01:04:23,775
On up.
628
01:04:23,860 --> 01:04:26,278
[Chattering Continues]
629
01:04:33,202 --> 01:04:36,288
[Mechanical Whirring]
630
01:04:47,967 --> 01:04:49,885
[Meddows]
We suspected that conditions in space...
631
01:04:49,969 --> 01:04:52,888
would have a mutating effect
on bacteria, but this‒
632
01:04:52,972 --> 01:04:56,057
[Man]
This activity must be what
threw the satellite out of orbit.
633
01:04:56,142 --> 01:05:00,562
[Meddows]
Correct. Our little experimental virus
seems to have grown up...
634
01:05:00,646 --> 01:05:04,524
into a plasmic life-form
that hunts its prey.
635
01:05:04,609 --> 01:05:07,736
A predator.
It's fantastic.
636
01:05:07,820 --> 01:05:10,697
Sir, the organism is growing
at a geometric rate.
637
01:05:10,781 --> 01:05:14,326
By all accounts,
it's at least a thousand times
its original mass.
638
01:05:14,410 --> 01:05:18,246
This'll put U.S. Defense
years ahead of the Russians.
639
01:05:18,331 --> 01:05:22,584
You don't understand.
At this rate, by next week
there may be no U.S.
640
01:05:22,668 --> 01:05:23,752
[Meddows]
Nonsense.
641
01:05:23,836 --> 01:05:26,087
All we have to do
is contain it properly.
642
01:05:26,172 --> 01:05:29,758
As far as the locals are concerned,
this is simply a medical quarantine.
643
01:05:29,842 --> 01:05:32,802
Nobody gets in or out.
644
01:05:40,186 --> 01:05:42,187
Dr. Meddows.
645
01:05:42,271 --> 01:05:45,565
Just for the record,
I don't agree with any of this.
646
01:05:45,650 --> 01:05:47,567
Those people's lives
are at stake.
647
01:05:47,652 --> 01:05:50,111
Don't you think I know that?
648
01:05:50,196 --> 01:05:53,698
This isn't one of
your textbook exercises,
Mr. Jennings.
649
01:05:53,783 --> 01:05:58,578
This is an experiment
in biological warfare.
Or hadn't you noticed?
650
01:05:58,663 --> 01:06:01,873
That organism is potentially
the greatest breakthrough
in weapons research...
651
01:06:01,958 --> 01:06:03,959
since man split the atom.
652
01:06:04,043 --> 01:06:08,463
What we do here
will affect the balance
of world power.
653
01:06:08,547 --> 01:06:11,591
Of course there are
lives at stake‒
whole nations, in fact.
654
01:06:11,676 --> 01:06:14,928
And that's far more important
than a handful of people
in this small town.
655
01:06:16,389 --> 01:06:18,932
And that is my cross to bear,
656
01:06:19,016 --> 01:06:21,518
Mr. Jennings.
657
01:06:21,602 --> 01:06:24,312
Now, carry out your orders.
658
01:06:24,397 --> 01:06:26,982
Yes, sir.
659
01:06:27,066 --> 01:06:29,526
Colonel! Colonel,
we've got a sighting.
660
01:06:31,570 --> 01:06:33,488
Hargis here.
661
01:06:33,572 --> 01:06:37,325
Colonel, we've got an eyewitness
who says the organism pursued
some civilians into the sewers.
662
01:06:37,410 --> 01:06:40,578
It's got Kevin and Eddie
and Meg down there!
You gotta do something!
663
01:06:40,663 --> 01:06:43,790
Excellent! We need a schematic
of the sewer system.
664
01:06:43,874 --> 01:06:47,085
We'll contain it down there.
I want that organism alive.
665
01:06:47,169 --> 01:06:49,295
What about the civilians?
666
01:06:54,969 --> 01:06:56,803
They're expendable.
667
01:06:59,265 --> 01:07:02,017
- [Rifle Cocks]
- Get up.
668
01:07:05,771 --> 01:07:07,981
[Gunshot]
669
01:07:09,191 --> 01:07:11,026
Stop him!
670
01:07:12,361 --> 01:07:15,947
Attention!
We have an infected civilian
trying to escape!
671
01:07:16,032 --> 01:07:19,159
Stop him before he reaches
a populated area!
672
01:07:39,805 --> 01:07:41,890
[Man Over Loudspeaker]
Halt, or we will open fire!
673
01:07:41,974 --> 01:07:44,392
I repeat:
Halt, or we will open fire!
674
01:07:47,897 --> 01:07:50,440
[Gunfire]
675
01:09:24,076 --> 01:09:27,871
[Woman Over P.A.]
Handicapped persons or persons
in need of special assistance...
676
01:09:27,955 --> 01:09:32,375
may report to the blue station
located on the north lawn.
677
01:09:33,878 --> 01:09:36,171
Dr. Sims and Dr. Divatni,
678
01:09:36,255 --> 01:09:38,548
please report to Med Unit One.
679
01:09:38,632 --> 01:09:41,134
Dr. Sims and Dr. Divatni,
680
01:09:41,218 --> 01:09:44,929
please report to Med Unit One.
681
01:09:46,891 --> 01:09:49,350
Are these the schematics?
Yes, sir.
682
01:09:49,435 --> 01:09:53,188
The whole town's sitting
on a system of aqueducts‒
runoff from the mountains.
683
01:09:53,272 --> 01:09:55,690
Can the organism
be contained?
684
01:09:55,774 --> 01:10:00,361
There seem to be three main junctions‒
here, here and here.
685
01:10:00,446 --> 01:10:04,699
If we close off those valves,
I think we got it.
686
01:10:09,288 --> 01:10:11,915
Is it still after us?
I don't think so.
687
01:10:11,999 --> 01:10:16,461
I'll-I'll be good, I swear.
I'll-I'll never see a movie ever again.
688
01:10:16,545 --> 01:10:18,922
It's gonna be okay.
689
01:10:19,006 --> 01:10:21,966
Let's just find a way out of here.
690
01:10:26,096 --> 01:10:28,014
This way.
691
01:10:28,098 --> 01:10:32,185
[Man Over Radio]
Baker Team, we place you
80 meters south of valve two.
692
01:10:39,735 --> 01:10:41,653
[Rat Squeaking]
693
01:10:46,742 --> 01:10:50,411
Come on.
That's our way out of here.
694
01:10:56,001 --> 01:10:59,337
Watch out for the rat.
What rat?
695
01:11:06,929 --> 01:11:09,597
Run!
696
01:11:11,183 --> 01:11:13,059
Run!
697
01:11:18,148 --> 01:11:20,942
Get up the pole! Go!
Come on! Climb! Go!
698
01:11:25,447 --> 01:11:28,283
[Screaming]
699
01:11:28,367 --> 01:11:30,451
- Eddie!
- Meg, no!
700
01:11:30,536 --> 01:11:32,412
Get out of there!
701
01:11:34,540 --> 01:11:39,127
No! Meg!
702
01:11:40,879 --> 01:11:42,839
Meg!
703
01:11:45,050 --> 01:11:46,968
[Gasping]
704
01:12:03,235 --> 01:12:04,986
[Screams]
705
01:12:12,870 --> 01:12:15,330
[Screeching, Bellowing]
706
01:12:21,754 --> 01:12:23,963
I can't get through!
You can make it, Meg!
707
01:12:24,048 --> 01:12:26,466
Come on!
Run, Kevin! Run!
708
01:12:34,016 --> 01:12:36,601
[Gunfire]
709
01:12:36,685 --> 01:12:39,979
We have orders not to shoot.
[Screaming]
710
01:12:43,609 --> 01:12:45,818
Run, Kevin!
Go to town hall!
711
01:12:45,903 --> 01:12:48,696
- No! But Meg‒
- Do it, now!
712
01:13:08,926 --> 01:13:11,427
[Screaming]
713
01:13:20,312 --> 01:13:22,563
Meg!
714
01:13:35,327 --> 01:13:37,245
Brian!
715
01:13:52,845 --> 01:13:55,930
What are you doing?
716
01:13:56,014 --> 01:13:58,307
Hang on!
717
01:14:01,854 --> 01:14:04,147
Brian!
718
01:14:12,531 --> 01:14:14,699
You all right?
Yeah.
719
01:14:23,709 --> 01:14:27,044
Forget about it, Brian.
Let's go! Forget about it!
720
01:14:34,887 --> 01:14:38,556
[Panting]
It got 'em‒
Bigelow and Wilson.
721
01:14:38,640 --> 01:14:41,559
How do we get out of here?
They were trying to scream.
722
01:14:41,643 --> 01:14:43,853
Inside it, trying to scream.
723
01:14:43,937 --> 01:14:46,814
Listen to me!
How do we get out of here?
Listen to me!
724
01:14:46,899 --> 01:14:49,650
Brian, he's hurt!
725
01:14:51,528 --> 01:14:53,529
[Slimy Gurgling]
726
01:14:57,743 --> 01:15:01,245
I think... we'd better... go now.
727
01:15:08,754 --> 01:15:10,922
[Man Over Radio]
Baker Team, what the hell's
going on down there?
728
01:15:18,764 --> 01:15:20,473
We're coming up!
729
01:15:24,228 --> 01:15:26,062
Close the manhole.
730
01:15:27,356 --> 01:15:29,941
That's my man
down there!
731
01:15:30,025 --> 01:15:33,569
We've got to contain that thing.
Now, close it off! That's an order!
732
01:15:37,032 --> 01:15:38,699
Do it.
733
01:15:41,453 --> 01:15:43,788
Hey!
734
01:15:45,249 --> 01:15:47,416
No! Hey!
735
01:16:02,724 --> 01:16:05,017
You son of a bitch!
736
01:16:07,187 --> 01:16:09,146
[Man Over Radio]
Colonel, you can't!
737
01:16:09,231 --> 01:16:12,108
Colonel, that thing's
down here with us!
738
01:16:12,192 --> 01:16:15,861
Meddows!
You hear me, Meddows?
739
01:16:17,990 --> 01:16:20,199
Talk to me, man!
740
01:16:20,284 --> 01:16:22,243
Meddows!
741
01:16:23,370 --> 01:16:25,037
The water's rising.
742
01:16:26,456 --> 01:16:28,374
It's comin' for us.
743
01:16:32,629 --> 01:16:34,922
I thought you were gonna
take care of yourself.
744
01:16:37,509 --> 01:16:39,427
I guess I blew it, huh?
745
01:16:41,638 --> 01:16:43,598
I'm sorry, Meg.
746
01:16:43,682 --> 01:16:45,808
I really am.
747
01:16:49,021 --> 01:16:51,981
Brian.
748
01:16:56,862 --> 01:17:00,531
This thing work?
This thing work?
It won't do any good.
749
01:17:00,616 --> 01:17:03,743
Not against that thing.
750
01:17:03,827 --> 01:17:08,164
All right, Meddows.
If you won't listen to me,
listen to this.
751
01:17:10,042 --> 01:17:12,251
Shit!
752
01:17:17,883 --> 01:17:20,676
Fire in sector two!
Charlie Squad to sector two!
753
01:17:28,018 --> 01:17:30,394
All right, people,
please stay where you are!
754
01:17:30,479 --> 01:17:32,563
Stay out of the street!
755
01:17:32,648 --> 01:17:34,940
Mobile weapons unit
to sector two!
756
01:17:35,025 --> 01:17:37,068
Mobile weapons unit
to sector two!
757
01:17:40,072 --> 01:17:42,406
We got a man down in
sector two! On the double!
[Siren Wailing]
758
01:17:47,537 --> 01:17:50,581
Mobile units to sector two!
759
01:17:54,378 --> 01:17:57,672
Flagg! Drop it!
760
01:17:57,756 --> 01:17:59,882
Stay back!
Stay back!
761
01:17:59,966 --> 01:18:01,926
It's a lie!
All of it!
762
01:18:06,098 --> 01:18:10,518
I said, put it down.
I'll blow you out of your shoes, boy.
763
01:18:14,439 --> 01:18:16,691
- Shoot him.
- Freeze, mister!
764
01:18:21,780 --> 01:18:24,365
All right, hold on.
765
01:18:24,449 --> 01:18:29,370
Everybody...
just lower your weapons.
766
01:18:29,454 --> 01:18:31,914
[Man]
Hold your positions.
767
01:18:31,998 --> 01:18:34,208
[Man #2]
Don't come any closer.
768
01:18:34,292 --> 01:18:36,669
He's infected!
769
01:18:36,753 --> 01:18:38,671
Contagious!
770
01:18:38,755 --> 01:18:40,840
He'll spread a plague
through this place...
771
01:18:40,924 --> 01:18:43,467
and kill all of you!
[People Gasping]
772
01:18:43,552 --> 01:18:45,511
Listen to me, Briggs.
773
01:18:45,595 --> 01:18:47,722
Think for a minute.
774
01:18:47,806 --> 01:18:52,143
Do you suppose an army of guys
in plastic suits show up
every time a meteor falls?
775
01:18:53,395 --> 01:18:55,563
Shoot him.
That's a direct order!
776
01:18:55,647 --> 01:18:58,899
How do you think they got here so quick?
How did they even know when to come?
777
01:18:58,984 --> 01:19:02,194
- Shoot, damn it! Shoot!
- I'll tell you how!
778
01:19:02,279 --> 01:19:04,697
That meteor is man-made!
779
01:19:04,781 --> 01:19:07,032
It's some kind of a germ warfare test
they fucked up!
780
01:19:07,117 --> 01:19:09,493
[Bill]
Don't try it!
781
01:19:17,586 --> 01:19:19,962
[Screaming]
782
01:19:45,405 --> 01:19:47,740
Let's scrag that son of a bitch.
783
01:20:00,128 --> 01:20:02,713
Sensor charge!
Short fuse!
784
01:20:07,427 --> 01:20:09,386
[Beeping]
785
01:20:21,399 --> 01:20:24,235
[Gasping, Exclaiming]
786
01:20:39,251 --> 01:20:41,794
Chew on that, slimeball.
787
01:20:43,088 --> 01:20:46,423
[Rumbling]
788
01:21:02,023 --> 01:21:06,110
[Rumbling Continues]
What's happening?
789
01:21:06,194 --> 01:21:09,405
I think you pissed it off.
790
01:21:30,802 --> 01:21:32,845
Go!
[Gunfire]
791
01:21:49,529 --> 01:21:51,572
My God.
792
01:21:51,656 --> 01:21:54,909
The day has come.
You don't understand!
Reverend, come on!
793
01:21:56,161 --> 01:21:59,330
This has all been prophesied.
794
01:22:04,836 --> 01:22:08,255
Come on, move!
Get out! Everybody, back!
Back! Everybody, back!
795
01:22:10,342 --> 01:22:14,637
Brian!
He ran for it, Meg.
Let's go! Go! Move!
796
01:22:15,764 --> 01:22:17,681
You're hot.
797
01:22:30,820 --> 01:22:32,738
[Screaming]
798
01:22:35,951 --> 01:22:39,244
[Meg]
Reverend!
[Screaming]
799
01:22:43,166 --> 01:22:45,000
Meg, look out!
800
01:22:49,172 --> 01:22:52,716
It's the cold!
It can't stand the cold!
801
01:23:17,909 --> 01:23:20,160
[All Screaming]
802
01:23:20,245 --> 01:23:22,162
Barricade all the entrances!
803
01:23:43,685 --> 01:23:45,686
Get some more CO2 over here!
804
01:23:48,148 --> 01:23:50,190
Look out!
I'm comin' through!
Comin' through!
805
01:23:51,484 --> 01:23:53,694
It's empty, Meg!
Get back!
806
01:23:53,778 --> 01:23:55,779
Stay here.
807
01:24:07,042 --> 01:24:10,377
And the great voice spoke
to the seven angels, saying‒
808
01:24:12,047 --> 01:24:15,007
There! There!
Right there!
809
01:24:17,969 --> 01:24:21,180
- It's out!
- Find some more!
810
01:24:21,264 --> 01:24:23,974
[Screaming]
811
01:25:20,281 --> 01:25:22,199
Brian!
812
01:25:59,320 --> 01:26:01,238
[Gasping]
Help me.
813
01:26:32,687 --> 01:26:35,772
Come on!
You can do better than that!
814
01:26:43,281 --> 01:26:45,616
Come on, you son of a bitch.
815
01:26:45,700 --> 01:26:47,868
[Beeping]
816
01:27:03,384 --> 01:27:05,010
[Beeping Continues]
817
01:27:19,150 --> 01:27:22,110
Meg!
818
01:27:51,683 --> 01:27:53,684
Brian?
819
01:28:05,196 --> 01:28:07,114
What a rush.
820
01:28:17,542 --> 01:28:20,127
Whoa!
821
01:28:33,725 --> 01:28:36,810
Hey, man.
I told you we'd get snow.
822
01:28:36,894 --> 01:28:38,562
You gotta have faith.
823
01:28:40,565 --> 01:28:44,067
I wonder if I'm covered
for this sort of thing.
824
01:28:44,152 --> 01:28:46,737
Dave, bring in
the dump truck.
825
01:28:46,821 --> 01:28:49,823
We better get this thing
to the icehouse before dawn.
826
01:29:00,418 --> 01:29:03,628
[Reverend]
The will of God is written in the sky...
827
01:29:03,713 --> 01:29:05,797
in fingers of flame!
828
01:29:06,924 --> 01:29:10,052
Wormwood falls from heaven,
829
01:29:10,136 --> 01:29:12,929
consuming sinner
and saint alike.
830
01:29:13,014 --> 01:29:17,642
Who shall be lifted up
to rapture...
831
01:29:17,727 --> 01:29:20,604
when the judgment trumpet blows?
832
01:29:22,398 --> 01:29:27,986
None but the faithful,
brothers and sisters.
833
01:29:28,071 --> 01:29:32,199
None but the faithful.
834
01:29:32,283 --> 01:29:35,869
[Shouts Of Affirmation]
835
01:29:35,953 --> 01:29:38,872
♪♪ [Piano]
836
01:29:38,956 --> 01:29:45,337
♪ Soon I will be done ♪
837
01:29:47,090 --> 01:29:50,675
♪ With the troubles ♪
838
01:29:50,760 --> 01:29:54,221
♪ Of the world ♪
839
01:29:54,305 --> 01:29:57,182
♪ The troubles ♪
840
01:29:57,266 --> 01:30:00,852
♪ Of the world ♪
841
01:30:00,937 --> 01:30:04,398
♪ The troubles ♪
842
01:30:04,482 --> 01:30:07,234
♪ Of the world ♪
843
01:30:07,318 --> 01:30:09,236
When, Reverend?
844
01:30:11,656 --> 01:30:14,866
Ma'am?
The Day of Reckoning.
845
01:30:14,951 --> 01:30:17,786
How far off?
846
01:30:17,870 --> 01:30:21,665
Soon, madam. Soon.
847
01:30:27,338 --> 01:30:30,257
The Lord
will give me a sign.
848
01:30:37,014 --> 01:30:42,018
♪♪ [Rock]
849
01:30:54,365 --> 01:30:58,618
♪ She took a chance
and led with her heart ♪
850
01:30:58,703 --> 01:31:02,622
♪ Passion played
and she took the part ♪
851
01:31:02,707 --> 01:31:06,460
♪ In her eyes
I could see the flame ♪
852
01:31:06,544 --> 01:31:10,589
♪ She heard my silent call
and came ♪
853
01:31:10,673 --> 01:31:14,634
♪ And in the midnight
she held to beauty ♪
854
01:31:14,719 --> 01:31:18,472
♪ Wild and eager innocence ♪
855
01:31:18,556 --> 01:31:21,641
♪ Minute to minute
she took the lead ♪
856
01:31:21,726 --> 01:31:25,687
♪ In our shadow dance ♪
857
01:31:25,771 --> 01:31:30,567
♪ With her brave new love ♪
858
01:31:30,651 --> 01:31:34,321
♪ She gives it up
like it's never been done ♪
859
01:31:34,405 --> 01:31:38,658
♪ Brave new love ♪
860
01:31:38,743 --> 01:31:43,997
♪ And in the dark
she's as tough as they come ♪
861
01:31:50,755 --> 01:31:54,883
♪ She touched a place
I tried to hide ♪
862
01:31:54,967 --> 01:31:58,845
♪ Found her way
past the warning signs ♪
863
01:31:58,930 --> 01:32:02,599
♪ Fearless in battle
defending me ♪
864
01:32:02,683 --> 01:32:06,645
♪ Though her surrender's my victory ♪
865
01:32:06,729 --> 01:32:10,857
♪ I want to hold her
but not to tightly ♪
866
01:32:10,942 --> 01:32:14,819
♪ She could crowd too easily ♪
867
01:32:14,904 --> 01:32:18,406
♪ I gotta wait
till her lightning strikes to ♪
868
01:32:18,491 --> 01:32:21,910
♪ Set me free ♪
869
01:32:21,994 --> 01:32:26,748
♪ With her brave new love ♪
870
01:32:26,832 --> 01:32:30,544
♪ She gives it up
like it's never been done ♪
871
01:32:30,628 --> 01:32:34,839
♪ Brave new love ♪
872
01:32:34,924 --> 01:32:41,388
♪ And in the dark,
she's as tough as they come ♪
873
01:32:53,067 --> 01:32:57,153
♪ She's as tough as they come ♪
874
01:33:03,369 --> 01:33:08,540
♪ Inside my dreams
I hear her calling me ♪
875
01:33:11,335 --> 01:33:16,756
♪ I feel the need,
I know she'll be there ♪
876
01:33:16,841 --> 01:33:18,717
♪ For me ♪
877
01:33:18,801 --> 01:33:22,929
♪ With her brave new love ♪
878
01:33:23,014 --> 01:33:26,766
♪ She gives it up
like it's never been done ♪
879
01:33:26,851 --> 01:33:31,104
♪ Brave new love ♪
880
01:33:31,188 --> 01:33:36,651
♪ And in the dark,
she's as tough as they come ♪
881
01:33:43,117 --> 01:33:47,329
♪ She took a chance
and led with her heart ♪
882
01:33:47,413 --> 01:33:51,333
♪ Passion played
and she took the part ♪
883
01:33:51,417 --> 01:33:55,128
♪ In her eyes
I could see the flame ♪
884
01:33:55,212 --> 01:33:59,257
♪ She heard my silent call
and came ♪
885
01:33:59,342 --> 01:34:03,386
♪ And in the midnight
she held to beauty ♪
886
01:34:03,471 --> 01:34:07,307
♪ Wild and eager innocence ♪
887
01:34:07,391 --> 01:34:10,352
♪ Minute to minute
she took the lead ♪
888
01:34:10,436 --> 01:34:14,314
♪ In our shadow dance ♪
889
01:34:14,398 --> 01:34:19,277
♪ With her brave new love ♪
890
01:34:19,362 --> 01:34:23,114
♪ She gives it up
like it's never been done ♪
891
01:34:23,199 --> 01:34:27,243
♪ Brave new love ♪
892
01:34:27,328 --> 01:34:29,496
♪ And in the dark ♪
893
01:34:29,580 --> 01:34:35,210
♪ She's as tough as they come ♪
♪ Brave new love ♪
894
01:34:35,294 --> 01:34:39,089
♪ She gives it up
like it's never been done ♪
895
01:34:39,173 --> 01:34:43,343
♪ Brave new love ♪
896
01:34:43,427 --> 01:34:45,512
♪ And in the dark ♪
897
01:34:45,596 --> 01:34:51,351
♪ She's as tough as they come ♪
♪ Brave new love ♪
898
01:34:53,688 --> 01:34:57,691
♪ With her brave new love ♪
♪ Brave new love ♪♪
64097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.