All language subtitles for The.Blob.1988.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:26,206 --> 00:03:28,123 [Birds Chirping] 2 00:03:34,464 --> 00:03:37,132 [Shouting] 3 00:03:37,217 --> 00:03:39,885 [Whistle Blowing] 4 00:03:39,969 --> 00:03:42,429 [Cheering] [Announcer Over P.A.] That's a first down. 5 00:03:42,513 --> 00:03:45,098 Huskie ball at the 35-yard line. ♪♪ [Band Playing] 6 00:03:45,183 --> 00:03:47,643 [Cheering] 7 00:03:53,233 --> 00:03:56,235 [Shouting, Grunting] 8 00:03:59,239 --> 00:04:02,032 - [Whistle Blowing] - [Cheering] 9 00:04:02,116 --> 00:04:06,328 [Announcer] Touchdown! Paul Taylor. 17-yard pass from Terry Stokes. 10 00:04:18,925 --> 00:04:22,261 Look at her, man, look at her! I think she wants your body. 11 00:04:22,345 --> 00:04:26,390 You gotta ask her out, Paul. Isn't she datin' Pulver? 12 00:04:26,474 --> 00:04:29,601 Yeah, but that's goin' nowhere. Take a shot, for Christ's sake. 13 00:04:29,686 --> 00:04:32,271 God. Hey, I'm gonna ask her out. 14 00:04:32,355 --> 00:04:36,108 Bullshit. When, when, when? When the timing's right. 15 00:04:36,192 --> 00:04:39,027 Yeah, right. Timing's everything. 16 00:04:39,112 --> 00:04:42,406 [Cheering Continues] [Whistle Blows] 17 00:04:42,490 --> 00:04:45,534 No-no-no-no. Hit him! Hit him! 18 00:04:48,204 --> 00:04:50,455 Yeah! All right! Whoo-hoo! 19 00:04:50,540 --> 00:04:54,126 [Announcer] Wildcat fumble, Huskie ball. First and 10. 20 00:04:55,670 --> 00:04:58,171 ♪♪ [Band Plays] 21 00:05:00,675 --> 00:05:04,052 [Cheerleaders] Go, Wildcats, let's go! 22 00:05:17,025 --> 00:05:20,569 Seven-yard pass, complete to Paul Taylor. 23 00:05:28,494 --> 00:05:32,080 Meg, got any plans this evening? 24 00:06:34,644 --> 00:06:37,396 [Chanting] Go! Go! 25 00:06:38,815 --> 00:06:41,650 [Chanting Continues] Go! Go! 26 00:06:41,734 --> 00:06:44,903 - [Engine Revving] - Go! 27 00:06:44,987 --> 00:06:46,947 Go! Go! 28 00:06:48,282 --> 00:06:50,742 [Chanting Continues] Go! Go! 29 00:06:50,827 --> 00:06:53,537 - [Engine Sputtering] - Go! 30 00:06:53,621 --> 00:06:56,665 Go! Go! 31 00:06:56,749 --> 00:06:59,835 - Go! Go! - [Sputtering Continues] 32 00:06:59,919 --> 00:07:02,671 [Crowd Cheering] 33 00:07:06,884 --> 00:07:10,178 [Groaning] [Man Applauding] 34 00:07:10,263 --> 00:07:13,056 [Laughing] 35 00:07:35,538 --> 00:07:38,957 ♪♪ [Country] Looks like the game put you outta business. 36 00:07:39,041 --> 00:07:43,128 Don't worry. When they're through screamin' their heads off, they'll be in here like a flood. 37 00:07:43,212 --> 00:07:47,632 More iced tea? Please. 38 00:07:47,717 --> 00:07:52,220 It's good that this town's got up on its hind legs about somethin'. 39 00:07:52,305 --> 00:07:54,431 Well, it takes people's minds off their troubles. 40 00:07:54,515 --> 00:07:56,808 It's been a lean year for most folks. 41 00:07:56,893 --> 00:08:01,354 Well, ski season's about to start. There'll be tourists. 42 00:08:05,067 --> 00:08:10,071 You know, there's a new band out at the Tin Palace tonight. 43 00:08:10,156 --> 00:08:14,284 Is that right? Supposed to be pretty good. 44 00:08:14,368 --> 00:08:17,621 That's nice. You like country music? 45 00:08:22,376 --> 00:08:24,294 Herb, are you askin' me out? 46 00:08:26,088 --> 00:08:30,258 Yeah, well, I‒ I guess I am, yeah. 47 00:08:31,636 --> 00:08:35,639 I don't know. Uh‒ [Sighs] I'm kinda stuck here. 48 00:08:35,723 --> 00:08:38,391 You know, I gotta earn a livin'. 49 00:08:38,476 --> 00:08:41,520 Yeah. Yeah, it must be tough tryin' to get away. 50 00:08:41,604 --> 00:08:45,315 - [Horns Honking] - Shoot. 51 00:08:46,526 --> 00:08:48,360 George, here they come. 52 00:08:48,444 --> 00:08:52,364 [Kids Shouting, Whooping] 53 00:08:54,742 --> 00:08:57,619 - That my check? - Mm-hmm. 54 00:08:59,413 --> 00:09:03,083 Now, if you do get any free time to yourself, 55 00:09:03,167 --> 00:09:06,044 that's my number there down at the station. 56 00:09:06,128 --> 00:09:09,464 [Chattering] Okay. 57 00:09:10,758 --> 00:09:13,301 Okay, okay. One at a time. 58 00:09:18,307 --> 00:09:22,143 [Shouting, Cheering] 59 00:09:45,084 --> 00:09:47,002 [Shouting, Cheering Continue] 60 00:09:51,048 --> 00:09:54,634 Flagg, congratulations. 61 00:09:54,719 --> 00:09:58,346 - For what? - Well, I hear you have a birthday comin' up. 62 00:09:58,431 --> 00:10:01,391 No more juvie hall, right? Yeah, right. 63 00:10:01,475 --> 00:10:05,103 Now, you mess up now, and you're in the majors. 64 00:10:07,189 --> 00:10:09,316 I'll see ya around, Flagg. 65 00:10:29,170 --> 00:10:31,338 Moss, what's happening? 66 00:10:31,422 --> 00:10:33,298 You look like hell. 67 00:10:33,382 --> 00:10:36,134 Hey, it's a fashion statement, man. 68 00:10:36,218 --> 00:10:40,138 Only statement them clothes got to make is, "I look like hell." 69 00:10:40,222 --> 00:10:42,724 My bike's broken down at Elkin's Grove. 70 00:10:42,808 --> 00:10:47,687 I was thinkin', uh, maybe I could borrow your ratchet set? 71 00:10:47,772 --> 00:10:51,107 The Summit's got me overhauling six damn Ski-Doos, 72 00:10:51,192 --> 00:10:56,237 three Cats, and two flatbed snowmakers... by Monday. 73 00:10:56,322 --> 00:10:58,948 What's the hurry? It must be 70 degrees out there. 74 00:10:59,033 --> 00:11:00,950 It's injun summer, boy. 75 00:11:03,829 --> 00:11:08,958 Before you know it, winter gonna be tear-assin' through this town with no apologies. 76 00:11:09,043 --> 00:11:12,420 Aw, come on. It barely pissed snow the last couple years. This whole town's ready to fold. 77 00:11:12,505 --> 00:11:15,340 [Clears Throat] Yeah, well, see, this year's gonna be different. 78 00:11:15,424 --> 00:11:18,426 Is that right? Mm-hmm. Take my word. 79 00:11:18,511 --> 00:11:23,890 You're gonna wish your piece of shit excuse for a motorcycle was one of these sweet rigs. 80 00:11:25,267 --> 00:11:28,937 So, uh, Moss, how 'bout the ratchet? 81 00:11:31,107 --> 00:11:35,694 All right, maybe I'll put in a couple hours over the weekend, lighten things up a bit. 82 00:11:35,778 --> 00:11:37,779 [Sighs] 83 00:11:40,074 --> 00:11:44,369 There's 12 sockets in that set... 12‒ 84 00:11:44,453 --> 00:11:46,663 and they better all be there when I get it back too. 85 00:11:46,747 --> 00:11:49,290 You got it, buddy. You got it. 86 00:11:50,960 --> 00:11:54,337 Thanks a lot, Moss. Hey, I owe ya one. 87 00:11:54,422 --> 00:11:56,756 You owe me too damn many. 88 00:12:01,137 --> 00:12:03,096 [Sighs] 89 00:12:05,474 --> 00:12:07,434 Oh, bombs away! 90 00:12:14,400 --> 00:12:16,317 [Whimpers] 91 00:12:18,946 --> 00:12:22,031 [Growls, Barks] 92 00:12:27,037 --> 00:12:29,831 [Barking Continues] What the‒ 93 00:12:38,007 --> 00:12:39,924 [Gasps] 94 00:12:40,009 --> 00:12:42,844 [Mutters] [Dog Whimpers] 95 00:12:42,928 --> 00:12:45,346 Holy cow! 96 00:12:45,431 --> 00:12:48,349 [Barking] 97 00:12:52,855 --> 00:12:55,940 [Bell Tolling] 98 00:13:01,197 --> 00:13:03,990 Uh, lend me five bucks just till tomorrow, okay? 99 00:13:04,074 --> 00:13:07,660 What for? You know, you're not the only one with a date tonight, pal. 100 00:13:07,745 --> 00:13:11,039 I'm gonna score with Vicki tonight. I want to invest in a little protection. Come on. 101 00:13:11,123 --> 00:13:15,251 Let's go, boys. It's closing time. All right. Here. 102 00:13:15,336 --> 00:13:17,253 Thanks. Make it quick. 103 00:13:20,132 --> 00:13:23,510 Uh, look, pal. Give me a pack of Trojans and a Binaca spray. 104 00:13:33,604 --> 00:13:35,814 - Scott Jeskey. - Reverend. 105 00:13:35,898 --> 00:13:38,817 Good game today! 106 00:13:38,901 --> 00:13:41,861 Uh, thanks. Thanks, Reverend. 107 00:13:45,616 --> 00:13:50,662 How are ya? Well, my hay fever's acting up a little bit, but I'll live. 108 00:13:50,746 --> 00:13:54,749 Yeah. Haven't seen you at the Sunday services lately. 109 00:13:54,834 --> 00:13:57,836 Oh. Yeah, well, I‒ You want the ribbed or the regular? 110 00:14:00,798 --> 00:14:03,383 Ribbed, I-I guess. 111 00:14:04,426 --> 00:14:07,136 They're not for me, you know. 112 00:14:07,221 --> 00:14:08,972 They're for my friend. Oh? 113 00:14:10,182 --> 00:14:15,687 There's this-this-this sort of naive girl that he's planning on‒ 114 00:14:15,771 --> 00:14:20,608 Well, you know. And, uh, I insisted that he take precautions. 115 00:14:20,693 --> 00:14:23,903 Why doesn't he pay for them? 116 00:14:23,988 --> 00:14:27,907 I had to drag him down here as it is. The guy is totally irresponsible. 117 00:14:27,992 --> 00:14:31,619 Hey, come on, Scott. What's the holdup? I can't keep this girl waiting. 118 00:14:32,162 --> 00:14:36,040 The boy doesn't need condoms. He needs a muzzle. 119 00:15:22,379 --> 00:15:25,256 [Slimy Gurgling] 120 00:15:25,341 --> 00:15:27,300 [Growling] 121 00:15:30,846 --> 00:15:33,306 - [Gasps] - [Whimpers] 122 00:16:16,058 --> 00:16:18,142 - [Screaming] - [Slurping] 123 00:16:21,105 --> 00:16:23,272 Kevin, don't eat with your face. 124 00:16:23,357 --> 00:16:26,651 Mom, we're in a hurry. We're gonna go bowling with Anthony. 125 00:16:26,735 --> 00:16:29,570 And then to the movies. Ow! [Kicking] 126 00:16:29,655 --> 00:16:31,990 What movie? Garden Tool Massacre. 127 00:16:32,074 --> 00:16:34,742 It's your basic slice-and-dice. Your basic what? 128 00:16:34,827 --> 00:16:37,912 Well, this guy in a hockey mask, he chops up a few teenagers. 129 00:16:37,997 --> 00:16:41,541 But don't worry. There's no sex or anything bad. 130 00:16:41,625 --> 00:16:43,918 They won't let you kids into a movie like that. 131 00:16:44,003 --> 00:16:46,838 No problem. My brother's an usher. 132 00:16:46,922 --> 00:16:50,091 [Scoffs] No. Absolutely not. 133 00:16:50,175 --> 00:16:52,510 Mom, come on. Kevin! 134 00:16:52,594 --> 00:16:57,682 I will not have you seeing that kind of trash, and that's final. Do you understand? 135 00:16:57,766 --> 00:17:01,686 Yes, ma'am. [Girl] Mom, have you seen my pink sweater? 136 00:17:01,770 --> 00:17:04,022 Uh, it's on the hamper, honey. 137 00:17:04,106 --> 00:17:06,649 I meant to talk to you about that. 138 00:17:06,734 --> 00:17:08,818 Why did you do that? What did I do? 139 00:17:08,902 --> 00:17:11,946 We, uh, had a little accident. 140 00:17:14,742 --> 00:17:18,077 What happened? It got mixed up in the wash. 141 00:17:18,162 --> 00:17:21,789 Interesting look. Why don't you wear my cashmere sweater? 142 00:17:21,874 --> 00:17:24,083 Are you serious? Sure. 143 00:17:24,168 --> 00:17:27,045 [Doorbell Rings] Oh, my God, that's him. 144 00:17:31,592 --> 00:17:34,552 - What do you want? - Hi. I'm here to see Meg. 145 00:17:35,637 --> 00:17:39,891 - What for? - Uh, just to see her. 146 00:17:39,975 --> 00:17:42,310 Is she home? Just a minute. 147 00:17:42,394 --> 00:17:45,021 [Door Slams] [Scoffs] 148 00:17:49,651 --> 00:17:52,320 I'm terribly sorry. You must be Paul. 149 00:17:52,404 --> 00:17:54,530 I'm Meg's mother. Hi. Nice to meet you, ma'am. 150 00:17:54,615 --> 00:17:57,700 Well, come on in. Meg'll be right down. 151 00:18:00,871 --> 00:18:03,539 Uh, where do you think you're going? Sleeping over at Eddie's. 152 00:18:03,624 --> 00:18:06,876 Oh, right. But you're not going anywhere without your jacket. 153 00:18:06,960 --> 00:18:09,545 Oh, Mom, it's boiling out. 154 00:18:09,630 --> 00:18:12,840 Well, it's October. It's nighttime. You're wearing your jacket. 155 00:18:12,925 --> 00:18:15,259 [Sighs, Grunts] 156 00:18:15,344 --> 00:18:17,929 Stupid coat. No, here, let me. 157 00:18:18,013 --> 00:18:21,390 Okay. Bye-bye, honey. Enjoy yourself. Bye, Mom. 158 00:18:21,475 --> 00:18:23,810 Bye, Eddie. Oh, yeah. 159 00:18:26,105 --> 00:18:28,481 Won't you sit down? 160 00:18:28,565 --> 00:18:30,983 [Phone Rings] Oh, excuse me. 161 00:18:33,529 --> 00:18:35,822 Hi, Paul. Hi. 162 00:18:35,906 --> 00:18:39,492 Are you surviving my family so far? Yeah. You look great. 163 00:18:39,576 --> 00:18:41,494 Thank you. You wanna go? 164 00:18:41,578 --> 00:18:44,372 Sure. I just want you to meet my dad really quick. It'll just take a second. 165 00:18:44,456 --> 00:18:46,374 Sure. 166 00:18:50,671 --> 00:18:53,297 Daddy, I'd like you to meet my friend Paul. 167 00:19:00,055 --> 00:19:01,597 Ribbed. 168 00:19:06,520 --> 00:19:08,437 [Birds Chirping] 169 00:19:24,913 --> 00:19:26,873 [Twig Snapping] 170 00:19:45,767 --> 00:19:47,768 [Rustling] 171 00:19:57,779 --> 00:20:00,573 [Screaming] 172 00:20:07,372 --> 00:20:09,540 [Grunting] 173 00:20:13,378 --> 00:20:15,296 Hey! 174 00:20:21,887 --> 00:20:25,264 I'm really sorry about my dad. I've never seen him like that before. 175 00:20:25,349 --> 00:20:27,225 Th-That's okay. 176 00:20:27,309 --> 00:20:29,393 It was just a misunderstanding. 177 00:20:29,478 --> 00:20:31,395 [Laughing] 178 00:20:31,480 --> 00:20:33,814 I've made better first impressions though. That's for sure. 179 00:20:35,984 --> 00:20:39,237 Well, no harm done, I guess. No, wrong. 180 00:20:39,321 --> 00:20:41,697 Scott Jeskey is gonna die. 181 00:20:46,912 --> 00:20:49,789 - Paul, watch out! - [Tires Screech] 182 00:20:53,669 --> 00:20:56,420 Flagg! Jesus Christ! What did you do to him? 183 00:20:56,505 --> 00:21:00,007 Hey, I'm not the one who bounced him off my car, pal. You ran him in the road! 184 00:21:00,092 --> 00:21:02,551 Stop it! Let's get him to a doctor. Hey, watch out. 185 00:21:02,636 --> 00:21:05,554 He's got some kind of corrosive shit on his hand. 186 00:21:07,015 --> 00:21:09,600 Come on. Take it easy, mister. 187 00:21:09,685 --> 00:21:12,687 We're gonna get some help, all right? 188 00:21:12,771 --> 00:21:15,106 Let's go. Come on. 189 00:21:15,190 --> 00:21:17,149 [Whimpering] 190 00:21:19,194 --> 00:21:22,905 - The sky. It fell from the sky. - What's he sayin'? 191 00:21:22,990 --> 00:21:25,157 He's in shock. Let's just go. 192 00:21:26,785 --> 00:21:29,245 Hey! Get in the car. 193 00:21:30,664 --> 00:21:32,248 What for? 194 00:21:32,332 --> 00:21:35,710 There's gonna be a lot of explaining to do, and you're part of it. 195 00:21:35,794 --> 00:21:38,629 Now, are you gonna get in the car, or am I gonna make you get in? 196 00:21:40,590 --> 00:21:42,508 What's the matter, Taylor? 197 00:21:42,592 --> 00:21:46,804 You worried about a little insurance claim on Daddy's car, huh? 198 00:21:46,888 --> 00:21:49,098 Maybe I will come along... 199 00:21:49,182 --> 00:21:51,809 just to make sure you don't blame this whole thing on me. 200 00:21:51,893 --> 00:21:53,686 Are you two finished? 201 00:22:07,659 --> 00:22:09,827 Whenever you're ready. 202 00:22:09,911 --> 00:22:11,871 [Engine Starts] 203 00:22:17,210 --> 00:22:19,128 Right here. 204 00:22:20,630 --> 00:22:24,133 Excuse me, Nurse? One moment, please. 205 00:22:34,728 --> 00:22:37,938 - Now, how may I help you? - We've had a car accident. This guy needs a doctor. 206 00:22:38,023 --> 00:22:42,109 He has something on his hand too‒ some kind of acid or something. 207 00:22:44,029 --> 00:22:45,946 Does he have Blue Cross? 208 00:22:46,031 --> 00:22:48,366 I don't know. Medical insurance of any kind? 209 00:22:48,450 --> 00:22:51,994 - I don't believe this shit. - Look, we don't even know who the guy is. 210 00:22:52,079 --> 00:22:56,290 [Sighs] The doctor's with another patient right now. [Buzzes] 211 00:22:59,002 --> 00:23:01,796 Could you put this gentleman in room three, please? 212 00:23:04,299 --> 00:23:06,217 You'll have to fill these out. 213 00:23:06,301 --> 00:23:08,636 Okay. Come on, up. Up. 214 00:23:11,223 --> 00:23:13,140 [Groans] 215 00:23:13,225 --> 00:23:15,184 Hey, take it easy, old dude. 216 00:23:15,268 --> 00:23:18,896 These guys are gonna fix you right up. 217 00:23:27,531 --> 00:23:29,782 Hey, where you goin'? 218 00:23:31,410 --> 00:23:34,286 These people don't give a shit about explanations. 219 00:23:34,371 --> 00:23:37,331 If you need me, you know where to find me. 220 00:23:49,761 --> 00:23:51,679 [Sighing] 221 00:23:59,020 --> 00:24:01,105 [Sighs] 222 00:24:01,189 --> 00:24:04,316 I bet you've had better first dates, huh? 223 00:24:04,401 --> 00:24:06,360 I don't mind. 224 00:24:07,654 --> 00:24:09,655 Want a soda? 225 00:24:09,739 --> 00:24:13,200 Yeah, sure. That'd be great. Something diet. 226 00:24:38,477 --> 00:24:43,898 [Man] Absolutely. At this point the prognosis is very positive. 227 00:24:43,982 --> 00:24:45,900 In cases like this, 228 00:24:45,984 --> 00:24:50,321 the question is always the quality of physical therapy. 229 00:24:50,405 --> 00:24:54,492 The follow-up to any operation is to a great extent... 230 00:24:56,244 --> 00:24:58,162 [Slimy Gurgling] 231 00:25:08,215 --> 00:25:10,633 Doctor, come in here quickly! 232 00:25:10,717 --> 00:25:14,220 I'm with a patient... There's a man dying in here! Hurry! 233 00:25:15,889 --> 00:25:17,806 Excuse me a moment. 234 00:25:24,940 --> 00:25:27,525 Is this the hand injury? 235 00:25:38,954 --> 00:25:43,040 - What is this? - That thing on his hand. 236 00:25:47,128 --> 00:25:48,504 Nurse! 237 00:25:58,682 --> 00:26:01,016 Sheriff's Department. Get me the sheriff! It's an emergency. 238 00:26:04,813 --> 00:26:06,730 Paul? 239 00:26:14,614 --> 00:26:17,408 Geller speaking. Sheriff, this is Paul Taylor. 240 00:26:17,492 --> 00:26:22,830 Paul, what's wrong? I'm at the Arborville Hospital. An old man's been killed here. 241 00:26:22,914 --> 00:26:25,040 You said "killed"? Yes, sir. 242 00:26:25,125 --> 00:26:27,585 Okay, you sit tight. I'll be right down. Now, who else is involved? 243 00:26:27,669 --> 00:26:33,007 - I'm with Meg Penny, and Brian Flagg was here earlier. - Flagg? Where is he now? 244 00:26:35,844 --> 00:26:38,846 [Screaming] 245 00:26:42,475 --> 00:26:45,769 Paul? [Slimy Gurgling] 246 00:26:45,854 --> 00:26:48,939 [Muffled Screaming] 247 00:26:50,775 --> 00:26:53,027 [Screaming] Paul! 248 00:27:12,380 --> 00:27:14,882 [Dispatcher Over Radio, Indistinct] 249 00:27:21,181 --> 00:27:23,974 But I did see it, Dad. It killed Paul. 250 00:27:24,059 --> 00:27:26,477 Shh. Sheriff. 251 00:27:26,561 --> 00:27:28,479 How 'bout it, Herb? Can we take her home now? 252 00:27:28,563 --> 00:27:32,650 Yeah, you may as well, Tom. Make sure she gets a good sleep, huh? 253 00:27:35,487 --> 00:27:39,406 We're not gonna get anything out of her tonight. She's hysterical. 254 00:27:39,491 --> 00:27:43,202 I got a call in to Paul Taylor's folks. They haven't heard from him. 255 00:27:43,286 --> 00:27:47,289 Well, let's face it, Bill. They're not going to. 256 00:27:49,668 --> 00:27:54,713 You get that to Sacramento tonight. I want the autopsy pronto, not next week. 257 00:27:58,343 --> 00:28:01,929 [Car Engines Starting] 258 00:28:04,641 --> 00:28:07,476 "Jesus wept." Herb, you okay? 259 00:28:09,771 --> 00:28:12,523 Taylor was a good kid. 260 00:28:14,359 --> 00:28:16,860 I want the son of a bitch who did this. 261 00:28:24,285 --> 00:28:26,787 Maybe we already got him. 262 00:28:43,012 --> 00:28:45,973 ♪♪ [Radio: Rock] 263 00:28:48,101 --> 00:28:50,853 Scott, cut it out. I told you. 264 00:28:50,937 --> 00:28:56,108 Come on, Vicki. You're wearin' my ring. That makes you my girl. 265 00:28:56,192 --> 00:28:58,527 [Giggling] Doesn't that count for something, huh? 266 00:29:01,114 --> 00:29:04,324 Hey, what are all those lights down there? 267 00:29:04,409 --> 00:29:07,077 Isn't that the hospital? 268 00:29:07,162 --> 00:29:09,747 Yeah. It's probably a promotional gimmick. 269 00:29:09,831 --> 00:29:12,082 They're giving away free tonsillectomies or something. 270 00:29:12,167 --> 00:29:14,376 [Giggles] Say, young lady, 271 00:29:14,461 --> 00:29:17,254 I think you're about ready for another one of my famous cherry coolers. 272 00:29:17,338 --> 00:29:21,175 I think I've had enough. Nonsense. You've never had enough. 273 00:29:34,063 --> 00:29:37,691 My very own blend of special imported liqueurs. 274 00:29:42,405 --> 00:29:44,656 [Radio] ♪ And you feel my love ♪ 275 00:29:44,741 --> 00:29:46,867 ♪ All my love ♪ 276 00:29:46,951 --> 00:29:49,870 ♪ Tonight ♪ 277 00:29:52,582 --> 00:29:54,541 [Slimy Gurgling] 278 00:30:11,726 --> 00:30:14,186 ♪♪ [Continues] 279 00:30:26,699 --> 00:30:28,784 Vicki? 280 00:30:31,329 --> 00:30:34,039 Okay. 281 00:30:34,123 --> 00:30:37,417 It's like a steam bath in here. Here's your drink, Vicki. 282 00:30:38,628 --> 00:30:40,587 Vicki? 283 00:30:50,557 --> 00:30:53,058 Yep. 284 00:30:53,142 --> 00:30:55,143 Hot as a dog out there tonight. 285 00:30:56,855 --> 00:30:58,772 Vicki? 286 00:31:03,945 --> 00:31:08,866 [Coyote Howling] That's, uh‒ 287 00:31:08,950 --> 00:31:11,034 That's a nice blouse. 288 00:31:15,373 --> 00:31:17,875 Nice material. 289 00:31:17,959 --> 00:31:22,045 Must be hot though, huh? Yeah. 290 00:31:22,130 --> 00:31:25,632 I'll‒ I'll just undo one of these for you. 291 00:31:25,717 --> 00:31:27,926 Ah. That's better, huh? 292 00:31:29,012 --> 00:31:34,391 Oh, no? Oh, well, I'll-I'll just... 293 00:31:34,475 --> 00:31:36,852 I'll undo another one then. 294 00:31:37,937 --> 00:31:41,398 There! Okay. 295 00:31:45,028 --> 00:31:47,487 [Sighing] Oh. 296 00:31:55,663 --> 00:31:58,081 [Gasping] 297 00:31:58,166 --> 00:32:01,668 [Screaming] 298 00:32:01,753 --> 00:32:03,962 Vicki! 299 00:32:29,822 --> 00:32:33,742 [Father] I knew I shouldn't have let her go out with the son of a bitch in the first place! 300 00:32:33,826 --> 00:32:38,288 [Mother] Lower your voice. That poor boy's probably dead. 301 00:32:38,373 --> 00:32:40,791 I wanna know what happened out there tonight. 302 00:32:40,875 --> 00:32:43,710 Whatever it was, you can bet that Flagg kid was behind it. 303 00:32:43,795 --> 00:32:46,338 It's about time they nailed that little psychopath. 304 00:32:46,422 --> 00:32:50,008 His ass is gonna fry this time, believe me. 305 00:32:58,559 --> 00:33:00,477 [Sighs] 306 00:33:08,903 --> 00:33:11,613 Here. Take this. I don't want it. 307 00:33:11,698 --> 00:33:14,324 No, come on, honey. You have to get some sleep. 308 00:33:14,409 --> 00:33:16,410 [Sighs] 309 00:33:21,833 --> 00:33:24,084 That's my good girl. 310 00:33:26,546 --> 00:33:30,841 Now, just... let it alone. 311 00:33:30,925 --> 00:33:34,678 I'm sure that the police will have this whole thing settled by the morning. 312 00:33:36,347 --> 00:33:37,764 Come on. 313 00:33:53,573 --> 00:33:55,490 Mom? 314 00:34:00,079 --> 00:34:02,748 You don't believe me either, do you? 315 00:34:05,084 --> 00:34:08,462 You're home now. You're safe. 316 00:34:09,797 --> 00:34:12,215 That's all that matters. 317 00:34:48,503 --> 00:34:51,505 [Slimy Gurgling] 318 00:35:13,611 --> 00:35:15,529 [Dispatcher Over Radio, Indistinct] 319 00:35:15,613 --> 00:35:20,617 Look at him. He's too stupid to know how much trouble he's in. 320 00:35:20,701 --> 00:35:23,120 Why don't you wise up? 321 00:35:23,204 --> 00:35:25,789 I told you everything. I'm gettin' tired of hearing myself talk. 322 00:35:25,873 --> 00:35:28,291 We're not boring you, are we‒ a bright kid like you? 323 00:35:28,376 --> 00:35:32,921 Hey, am I under arrest? Because if I am, I want a lawyer. 324 00:35:33,005 --> 00:35:35,632 Man wants a lawyer. Yeah, that's right. 325 00:35:35,716 --> 00:35:38,135 And if you're not bookin' me, I'd like to leave. 326 00:35:38,219 --> 00:35:42,055 - Either way, I want you outta my face. - Oh, yeah, hard-ass? 327 00:35:42,140 --> 00:35:45,183 Well, I'm in your face to stay. What are you gonna do about it? 328 00:35:47,645 --> 00:35:50,147 - Go ahead, hit me! - Bill. 329 00:35:50,231 --> 00:35:53,733 Go ahead. [Chuckles] 330 00:35:56,070 --> 00:35:58,738 [Footsteps] 331 00:36:01,576 --> 00:36:04,327 Any luck with his mama? 332 00:36:04,412 --> 00:36:07,914 - I can't seem to find her. - That's not unusual, is it? 333 00:36:07,999 --> 00:36:12,961 She takes little vacations with her pal Johnnie Walker Red and anyone else who happens to be around. 334 00:36:13,045 --> 00:36:15,505 Of course, we could call his dad, if anyone knew who he was. 335 00:36:15,590 --> 00:36:18,466 Hey, call a shrink. I'm a broken man. 336 00:36:18,551 --> 00:36:21,011 You think this is a joke? 337 00:36:30,855 --> 00:36:33,481 Turn him loose. 338 00:36:33,566 --> 00:36:35,984 Herb, we got eyewitnesses placing him at the scene of the crime. 339 00:36:36,068 --> 00:36:38,653 No motive, no evidence. 340 00:36:38,738 --> 00:36:41,656 He hasn't got a drop of blood on him. 341 00:36:41,741 --> 00:36:45,285 Hell, Flagg's a punk, but he's no killer. I think it's a mistake. 342 00:36:45,369 --> 00:36:49,831 Well, your objection is duly noted. Now, turn him loose. We got work to do. 343 00:36:52,293 --> 00:36:54,252 Go on. 344 00:36:58,633 --> 00:37:01,968 [Handcuffs Click] Take a hike. 345 00:37:12,647 --> 00:37:15,482 Brian, I need to talk to you. 346 00:37:21,989 --> 00:37:25,242 Brian. What the hell are you doin' here? 347 00:37:25,326 --> 00:37:27,953 Look, I came down to bail you out. 348 00:37:30,581 --> 00:37:34,334 What do you think they are, Neiman-Marcus? They don't take plastic. 349 00:37:34,418 --> 00:37:37,671 Hey, I appreciate the thought. Now, go home, okay? 350 00:37:38,881 --> 00:37:41,424 I need to talk to you. 351 00:37:41,509 --> 00:37:44,594 Hey, I'm sorry about your boyfriend. I really am. 352 00:37:44,679 --> 00:37:49,516 But I'm tired and hungry, and I'm not in the mood for conversation. Okay? 353 00:38:00,194 --> 00:38:02,654 George. Franny. ¿Qué pasa? 354 00:38:02,738 --> 00:38:05,115 Hey, hotshot, we're closed. 355 00:38:05,199 --> 00:38:08,576 Aw, come on, Fran. I've been dumped on all day. Give me a break. 356 00:38:08,661 --> 00:38:12,455 Oh, what's the matter, dear? Tough day at the office? 357 00:38:12,540 --> 00:38:14,791 [Scoffs] Well, grill's shut down. 358 00:38:14,875 --> 00:38:17,502 - How 'bout a sandwich? - Beautiful. 359 00:38:30,641 --> 00:38:33,184 Geez, you don't give up, do you? 360 00:38:34,895 --> 00:38:36,271 I need your help. 361 00:38:36,355 --> 00:38:39,733 For three years in school you haven't said shit to me. 362 00:38:39,817 --> 00:38:43,361 Now all of a sudden, what... you need my help, and we're best friends, right? 363 00:38:44,572 --> 00:38:48,283 Nobody believes me about what happened tonight. 364 00:38:48,367 --> 00:38:52,120 - What did happen? - You were there. You saw. 365 00:38:52,204 --> 00:38:56,249 All I saw was an old man with a funky hand. That's all I saw. 366 00:38:58,878 --> 00:39:01,838 Thanks. Can I get you somethin', hon? 367 00:39:01,922 --> 00:39:03,381 No, thank you. 368 00:39:09,930 --> 00:39:15,852 The thing on that man's hand killed him, and then it killed Paul. 369 00:39:15,936 --> 00:39:18,938 And whatever it is, it's getting bigger. 370 00:39:19,023 --> 00:39:21,733 Is that what you told the cops? 371 00:39:29,533 --> 00:39:31,951 Do you mind if I ask you a personal question? 372 00:39:33,621 --> 00:39:37,248 I know you're the homecoming queen type and all, but, uh, 373 00:39:37,333 --> 00:39:39,876 are you strung out on somethin', or what? 374 00:39:39,960 --> 00:39:41,336 [Chuckles] 375 00:39:41,420 --> 00:39:44,464 [Scoffs] You're just the same. 376 00:39:45,925 --> 00:39:48,176 What are you talkin' about? 377 00:39:48,260 --> 00:39:52,305 You act like you're different. You put on this big show. 378 00:39:52,390 --> 00:39:57,060 But you're just like everybody else in this town. You're full of shit, Flagg! 379 00:39:57,144 --> 00:39:59,062 Hey, wait a second. 380 00:40:01,774 --> 00:40:03,900 Hey, calm down, all right? 381 00:40:03,984 --> 00:40:05,944 I'm sorry, okay? 382 00:40:07,238 --> 00:40:09,155 Come on, sit down. 383 00:40:12,034 --> 00:40:13,952 [Sniffling] 384 00:40:17,331 --> 00:40:19,958 You okay, huh? 385 00:40:22,503 --> 00:40:24,587 You want somethin' to eat? 386 00:40:24,672 --> 00:40:27,882 Here. Go ahead. It'll make you feel better. 387 00:40:27,967 --> 00:40:30,218 [Scoffs] Unbelievable. 388 00:40:32,430 --> 00:40:37,725 No, it's just I've never heard you say the word "shit" before. What was that like for you? 389 00:40:37,810 --> 00:40:39,769 [Chuckles] [Laughs] 390 00:40:50,698 --> 00:40:52,866 We're comin' up empty here. Do you want us to head into the foothills? 391 00:40:52,950 --> 00:40:55,743 [Sheriff Over Radio] Negative. No, I'd rather have you patrolling the streets. 392 00:40:55,828 --> 00:40:59,038 We'll start all that at first light when the state police come in. 393 00:40:59,123 --> 00:41:01,791 Ten-four. You look exhausted. 394 00:41:01,876 --> 00:41:04,169 It's been a long night. Thank you. 395 00:41:04,253 --> 00:41:07,464 It's gonna be even longer. 396 00:41:07,548 --> 00:41:10,758 That's the truth. 397 00:41:10,843 --> 00:41:12,886 One deputy and six volunteers. 398 00:41:12,970 --> 00:41:16,890 I feel like the one-legged man in an ass-kicking contest. 399 00:41:16,974 --> 00:41:22,228 Well, you're doing all you can, Herb. This isn't your normal Friday night trouble. 400 00:41:22,313 --> 00:41:24,939 Something wrong? I'm, uh‒ 401 00:41:25,024 --> 00:41:28,485 I'm just worried about a friend of mine. 402 00:41:28,569 --> 00:41:31,196 I guess I'm worried about everybody tonight. 403 00:41:36,619 --> 00:41:39,829 - Dessert? - Oh, Fran. 404 00:41:39,914 --> 00:41:43,416 That sandwich busted me. On the house. Last two pieces. 405 00:41:43,501 --> 00:41:45,543 Eat up, or I chuck it in the garbage. 406 00:41:46,754 --> 00:41:48,713 [Meg] Thanks. 407 00:42:02,645 --> 00:42:04,938 [Gurgling] 408 00:42:09,318 --> 00:42:12,487 [Sighs] Shit. 409 00:42:23,082 --> 00:42:25,041 Here, here. I'll get that. 410 00:42:25,125 --> 00:42:27,043 I'll get it! [Chuckling] Here. 411 00:42:27,127 --> 00:42:29,128 Knock yourself out. Well, thanks. 412 00:42:47,356 --> 00:42:50,316 Geez. [Sighs] 413 00:43:13,882 --> 00:43:16,175 What is this? 414 00:43:18,304 --> 00:43:20,930 [Screaming] 415 00:43:26,979 --> 00:43:30,106 George? George! George! 416 00:43:30,190 --> 00:43:32,191 [Screaming Continues] Fran? 417 00:43:33,527 --> 00:43:36,237 [Screaming] 418 00:43:36,322 --> 00:43:38,865 George! Don't touch him! Don't touch him! 419 00:43:54,673 --> 00:43:56,507 Fran, come on! 420 00:44:01,889 --> 00:44:04,682 In the freezer! 421 00:44:33,754 --> 00:44:35,588 [Screeching] 422 00:44:53,899 --> 00:44:56,234 [Panting] 423 00:44:58,112 --> 00:44:59,987 Oh! Oh! 424 00:45:02,282 --> 00:45:04,200 Hear anything? 425 00:45:07,913 --> 00:45:09,831 I'm okay. 426 00:45:13,961 --> 00:45:16,713 Hey. 427 00:45:16,797 --> 00:45:20,216 I'm gonna get us outta here. I promise. 428 00:45:28,016 --> 00:45:29,976 [Line Ringing] 429 00:45:31,019 --> 00:45:35,064 Come on. Come on, answer! 430 00:45:35,149 --> 00:45:37,316 [Gasping] 431 00:45:38,736 --> 00:45:41,487 [Recording] Your call cannot be completed as dialed. 432 00:45:41,572 --> 00:45:44,782 Please check the number and dial again. 433 00:45:48,996 --> 00:45:51,622 [Whimpering] 434 00:46:04,428 --> 00:46:06,846 [Woman] Sheriff's station. Help me. Get me Herb. 435 00:46:06,930 --> 00:46:09,557 Get Herb Geller. He went down to the diner. 436 00:46:09,641 --> 00:46:13,186 [Line Disconnects] [Screaming] 437 00:46:14,188 --> 00:46:17,315 [Screaming] Oh, Herb! 438 00:46:21,278 --> 00:46:23,571 [Screaming] 439 00:46:30,537 --> 00:46:31,913 You ready? 440 00:46:40,339 --> 00:46:43,257 [Hinges Creaking] 441 00:46:47,179 --> 00:46:48,638 Okay. 442 00:46:57,940 --> 00:46:59,899 Franny? 443 00:47:02,277 --> 00:47:03,444 Franny! 444 00:47:16,291 --> 00:47:19,794 Great. I killed the strawberry jam. 445 00:47:22,381 --> 00:47:25,132 Let's get outta here. The front door's locked. 446 00:47:28,220 --> 00:47:31,264 That's okay. I got a key. 447 00:47:35,561 --> 00:47:37,478 [Bell Tolling] 448 00:47:47,739 --> 00:47:49,866 [Slimy Gurgling] 449 00:48:07,801 --> 00:48:12,013 [Gurgling Continues] Merciful God. 450 00:48:15,809 --> 00:48:18,352 [Cat Yowling] 451 00:48:37,331 --> 00:48:40,041 Hello? 452 00:48:40,125 --> 00:48:43,294 Is anybody... hurt? 453 00:48:48,008 --> 00:48:49,926 [Cat Meowing] 454 00:48:54,848 --> 00:48:56,807 [Electricity Arcing] 455 00:49:03,023 --> 00:49:05,191 [Meowing] 456 00:49:50,988 --> 00:49:53,489 We need to see the sheriff. I don't know where he is. 457 00:49:53,573 --> 00:49:56,492 [Phone Ringing] Sheriff's Department. Please hold. 458 00:49:56,576 --> 00:50:01,080 - What about Briggs? - I can't raise anybody. All I'm getting is static. 459 00:50:01,164 --> 00:50:03,958 [Ringing Continues] Sheriff's Department. Please hold. 460 00:50:04,042 --> 00:50:08,004 The last I heard from the deputy, he was on his way up to Elkin's Grove. 461 00:50:08,088 --> 00:50:11,590 Elkin's Grove. That's where I found the old man. 462 00:50:11,675 --> 00:50:14,176 Come on, let's go. [Phone Continues Ringing] 463 00:50:38,452 --> 00:50:41,454 Looks like he left in a hurry. 464 00:50:43,498 --> 00:50:46,250 Yo, Briggs! [Coyote Howling] 465 00:50:50,088 --> 00:50:52,798 He's gotta be around here somewhere. 466 00:50:52,883 --> 00:50:55,551 In the woods. 467 00:50:55,635 --> 00:50:57,720 In the dark woods. 468 00:50:57,804 --> 00:51:01,098 Right. We could wait here. 469 00:51:03,727 --> 00:51:05,644 [Sighs] 470 00:51:07,647 --> 00:51:10,399 Never thought I'd go out of my way to find a cop. 471 00:51:13,111 --> 00:51:15,029 [Coyote Howls] 472 00:51:21,703 --> 00:51:24,413 Hello? 473 00:51:24,498 --> 00:51:27,416 I feel like fuckin' Hansel and Gretel here. 474 00:51:27,501 --> 00:51:29,919 Should have brought some bread crumbs. 475 00:51:32,506 --> 00:51:35,591 Wait. I think I hear something. 476 00:51:38,345 --> 00:51:40,262 [Low Rumbling] 477 00:51:42,474 --> 00:51:45,518 What the hell is that? 478 00:52:09,376 --> 00:52:11,544 Put those weapons down. 479 00:52:15,674 --> 00:52:18,384 We're here to help you. 480 00:52:18,468 --> 00:52:20,678 Name? Meg Penny. 481 00:52:20,762 --> 00:52:23,180 Are you a resident of Arborville, Meg? Yes, I am. 482 00:52:23,265 --> 00:52:25,933 Have you experienced any vomiting, nausea or diarrhea? 483 00:52:26,017 --> 00:52:29,979 Hey, back off, huh? Hey, pal, you wanna fill us in? 484 00:52:30,063 --> 00:52:32,815 Who the hell are you people? I'm Dr. Meddows. 485 00:52:32,899 --> 00:52:35,693 We're a government-sanctioned biological containment team. 486 00:52:35,777 --> 00:52:37,903 "Biological containment"? 487 00:52:37,988 --> 00:52:41,282 We're microbe hunters, young lady. Flagg? 488 00:52:42,909 --> 00:52:44,910 What are you doing here, boy? 489 00:52:46,079 --> 00:52:49,832 The men from Glad here are showing us how to keep our leftovers fresh. 490 00:52:49,916 --> 00:52:53,669 These people are here on serious business. They don't have time for your bullshit, understand? 491 00:52:53,753 --> 00:52:56,755 Colonel, has the deputy been briefed in detail? Yes, sir. 492 00:52:56,840 --> 00:52:58,966 I'm just heading back to town now to get things started. 493 00:52:59,050 --> 00:53:02,970 Splendid. Colonel Hargis will arrange an escort. 494 00:53:03,054 --> 00:53:05,890 What is going on over there? 495 00:53:05,974 --> 00:53:08,934 That's the source of our worries‒ 496 00:53:09,019 --> 00:53:11,312 a troublesome souvenir from space. What? 497 00:53:11,396 --> 00:53:14,148 A meteorite. Don't get too close. 498 00:53:14,232 --> 00:53:16,692 There's danger of contamination. 499 00:53:16,776 --> 00:53:20,362 [Meg] I don't understand. Let me tell you a story. 500 00:53:20,447 --> 00:53:24,825 The dinosaurs ruled our planet for millions of years, 501 00:53:25,952 --> 00:53:28,954 and yet they died out almost overnight. 502 00:53:29,039 --> 00:53:30,998 Why? 503 00:53:31,082 --> 00:53:36,212 The evidence suggests that a meteor fell to Earth bearing an alien bacteria. 504 00:53:36,296 --> 00:53:39,215 Plague? Is that what this whole thing is about? 505 00:53:39,299 --> 00:53:41,217 Prevention. 506 00:53:41,301 --> 00:53:44,428 And you think this meteor brought some kind of a killer germ? 507 00:53:45,931 --> 00:53:50,226 It's something I've expected and prepared for all my life. 508 00:53:50,310 --> 00:53:53,562 Well, your meteor brought somethin', all right. 509 00:53:53,647 --> 00:53:58,817 But if it's a germ, it's the biggest son of a bitch you've ever seen. 510 00:54:06,993 --> 00:54:10,371 [Small Engine Revving] What's the matter? 511 00:54:10,455 --> 00:54:13,832 Isn't it awfully late to be trimming the hedges? 512 00:54:13,917 --> 00:54:16,585 Maybe this guy's a Peeping Tom or something. 513 00:54:16,670 --> 00:54:19,588 So let's give him something to peep at. 514 00:54:23,468 --> 00:54:25,636 [Engine Revving] 515 00:54:27,347 --> 00:54:31,183 Wait a minute. Hockey season ended months ago. 516 00:54:33,520 --> 00:54:35,604 [Chuckling] Watch this. 517 00:54:35,689 --> 00:54:38,315 He's gonna get the camp counselor with the hedge trimmer. 518 00:54:38,400 --> 00:54:41,277 [Screaming] 519 00:54:43,571 --> 00:54:45,531 I'll bet the girl gets away. 520 00:54:46,866 --> 00:54:52,288 Ooh, watch. She's gonna run in the lodge and hide, but he's gonna get her anyway. 521 00:54:52,372 --> 00:54:54,373 [Screaming] Please be quiet. 522 00:54:54,457 --> 00:54:57,584 - You shut up. - Hey! 523 00:54:57,669 --> 00:55:01,505 You guys gotta shut up. If you get caught in here, Mom's gonna kill me. 524 00:55:01,589 --> 00:55:04,925 Get your feet off the seat. Anthony, come on. 525 00:55:06,886 --> 00:55:10,139 What a jerk. What a wimp. 526 00:55:11,391 --> 00:55:13,976 Check out the body on the blonde. 527 00:55:33,580 --> 00:55:35,914 [Muffled Gurgling] 528 00:55:49,554 --> 00:55:51,472 Wonderful. 529 00:55:56,061 --> 00:55:59,021 [Man Over Intercom] Yeah? It's Hobbs. Listen, it's boiling up here. 530 00:55:59,105 --> 00:56:01,899 The air conditioning on? It's on full blast. 531 00:56:01,983 --> 00:56:04,026 Yeah, well, it must be blocked up or somethin'. 532 00:56:04,110 --> 00:56:08,322 There's nothing wrong with the air conditioning. Come up and see for yourself. 533 00:56:23,254 --> 00:56:25,172 [Slimy Gurgling] 534 00:56:27,258 --> 00:56:29,176 [Screaming] 535 00:56:38,561 --> 00:56:40,479 Hobbs? 536 00:56:46,653 --> 00:56:48,821 Hobbs, are you in here? 537 00:56:52,784 --> 00:56:55,244 [Gasps] 538 00:56:55,328 --> 00:56:57,538 [Groaning] 539 00:57:03,336 --> 00:57:05,337 [Screaming] 540 00:57:07,966 --> 00:57:09,883 I can't begin to thank you both. 541 00:57:09,968 --> 00:57:12,928 This information is incredibly valuable. 542 00:57:13,012 --> 00:57:15,097 Please, get in. 543 00:57:15,181 --> 00:57:17,099 Where are we going? Back to town. 544 00:57:17,183 --> 00:57:20,519 Arborville is under quarantine until we've isolated that organism... 545 00:57:20,603 --> 00:57:23,772 and checked every living soul for signs of infection. 546 00:57:23,857 --> 00:57:26,817 - In the meantime, we're your prisoners. - Not at all. You're my patients. 547 00:57:27,694 --> 00:57:29,778 Sounds like the same thing to me. 548 00:57:29,863 --> 00:57:33,031 - Brian‒ - Young man, please, step into the van. 549 00:57:36,369 --> 00:57:38,745 Look, thanks for the offer, Doc, 550 00:57:38,830 --> 00:57:41,665 but my bike's right back there and we can make it back on our own. 551 00:57:41,749 --> 00:57:45,043 Hey, by the way, I love your tailor. I gotta get me one of those. 552 00:57:47,172 --> 00:57:49,923 - [Barking] - Get in the van. 553 00:57:54,387 --> 00:57:56,305 Van ride sounds nice. 554 00:57:59,476 --> 00:58:01,393 [Engine Starts] 555 00:58:04,105 --> 00:58:06,064 Clear. 556 00:58:19,579 --> 00:58:21,997 It's locked. So what? 557 00:58:22,081 --> 00:58:25,876 Brian, what is with you? You're acting like a complete jerk. 558 00:58:25,960 --> 00:58:27,836 I have a problem with authority figures. 559 00:58:27,921 --> 00:58:31,465 - What are you doing? - I think we ought to get out of here. 560 00:58:31,549 --> 00:58:33,842 We oughta take my bike and blow this town. 561 00:58:33,927 --> 00:58:36,178 It's gettin' a little thick around here, don't you think? 562 00:58:36,262 --> 00:58:39,348 That's crazy. These people are here to help us. 563 00:58:40,683 --> 00:58:43,519 Come on, Meg. We don't even know who they are. 564 00:58:43,603 --> 00:58:47,356 NASA? C.I.A? The Royal Canadian Mounties? 565 00:58:47,440 --> 00:58:50,692 All I know is I saw a bunch of unmarked trucks. 566 00:58:50,777 --> 00:58:54,655 - I think this whole thing stinks. - Well, we can't just run out. 567 00:58:56,324 --> 00:58:59,451 Let's just think of it as looking out for our best interests, huh? 568 00:59:04,624 --> 00:59:06,917 You coming? 569 00:59:07,001 --> 00:59:10,295 Brian, I have to go back. My family's there‒ people that I care about. 570 00:59:10,380 --> 00:59:14,007 I'm goin'. If you're smart, you'll come with me. 571 00:59:15,760 --> 00:59:18,178 Then go. Take care of yourself. 572 00:59:18,263 --> 00:59:21,098 It's the only thing you're really good at, isn't it? 573 00:59:22,267 --> 00:59:24,476 No one else ever volunteered for the job. 574 00:59:35,113 --> 00:59:37,573 Christ, Flagg. A cheerleader. 575 00:59:49,210 --> 00:59:51,128 [Man] Clear out. Come on through here. 576 00:59:53,673 --> 00:59:56,049 All right, back it up. 577 01:00:01,764 --> 01:00:04,766 Come on, ma'am. [Woman Over P.A.] There is no cause for alarm. 578 01:00:04,851 --> 01:00:08,186 I repeat: There is no cause for alarm. 579 01:00:08,271 --> 01:00:10,606 This is a precautionary quarantine... 580 01:00:10,690 --> 01:00:13,191 due to a potential biological hazard. 581 01:00:13,276 --> 01:00:15,027 This is a precautionary measure. They're just gonna ask a few questions, 582 01:00:15,111 --> 01:00:17,904 and maybe give you a shot. 583 01:00:17,989 --> 01:00:19,906 Mom! Dad! Meg! 584 01:00:19,991 --> 01:00:25,120 Oh, Meg! Oh, thank God you're all right. 585 01:00:25,204 --> 01:00:27,122 Honey, is Kevin with you? 586 01:00:27,206 --> 01:00:29,458 No. Isn't he staying over at Eddie's house? 587 01:00:29,542 --> 01:00:31,543 Eddie said they were staying at your house. 588 01:00:31,628 --> 01:00:34,963 Oh, God! He must've snuck off to that damn movie. 589 01:00:35,048 --> 01:00:37,341 What movie? You didn't tell me about any movie. 590 01:00:37,425 --> 01:00:41,303 Sir? Excuse me, but I think that my little brother is over at the movie theater on Main Street. 591 01:00:41,387 --> 01:00:44,139 Miss, we're going by sectors. We'll get there shortly. But you don't understand‒ 592 01:00:44,223 --> 01:00:46,141 We'll handle it, okay? Now get back in line. 593 01:00:46,225 --> 01:00:48,226 I don't see you handling much of anything. You on a coffee break? 594 01:00:48,311 --> 01:00:51,063 Look, mister... Don't "Look, mister" me. I'm a taxpayer. I pay your salary. 595 01:00:51,147 --> 01:00:53,315 What are you gonna do about finding my son? I understand you're upset. 596 01:00:53,399 --> 01:00:55,984 But if you just get back in line, we have the situation under control. 597 01:00:56,069 --> 01:00:58,987 Did you know that ten years ago tonight, 598 01:00:59,072 --> 01:01:01,657 there was a horrible murder in this house? 599 01:01:01,741 --> 01:01:05,827 No. No way. [Man Chuckling] You'll love this. 600 01:01:05,912 --> 01:01:08,246 He hot-curls her to death. 601 01:01:08,331 --> 01:01:10,207 [Chuckling] 602 01:01:10,291 --> 01:01:12,668 Mister, we're trying to watch a‒ 603 01:01:12,752 --> 01:01:15,128 [Screaming] 604 01:01:20,385 --> 01:01:24,221 [Screaming, Shouting] 605 01:01:46,577 --> 01:01:48,578 Kevin! 606 01:01:57,422 --> 01:01:59,548 [Yelling] 607 01:02:09,392 --> 01:02:11,852 - Kevin! - Meg! 608 01:02:11,936 --> 01:02:14,980 Meg! Meg! 609 01:02:29,162 --> 01:02:31,079 [Screeching] 610 01:02:33,791 --> 01:02:36,668 [Gasping] My zipper! 611 01:02:37,837 --> 01:02:40,130 [Pounding] 612 01:02:41,507 --> 01:02:43,592 Come on! Hurry! 613 01:02:43,676 --> 01:02:45,802 Your feet! [Screaming] 614 01:02:50,016 --> 01:02:51,975 No! Aah! 615 01:02:55,104 --> 01:02:57,731 Hurry! 616 01:03:08,534 --> 01:03:10,494 Here! Get it up! 617 01:03:14,040 --> 01:03:16,458 Eddie! 618 01:03:16,542 --> 01:03:18,877 [Gurgling] 619 01:03:18,961 --> 01:03:21,046 [Screeching] 620 01:03:23,341 --> 01:03:25,550 Hurry! Go! 621 01:03:39,982 --> 01:03:42,818 [Screaming] 622 01:03:42,902 --> 01:03:45,654 [Kevin] Come on, Meg! 623 01:03:45,738 --> 01:03:48,865 Meg, come on! 624 01:04:02,588 --> 01:04:04,673 [Man] Alpha Team, do you copy? [Man #2] Affirmative. 625 01:04:04,757 --> 01:04:07,592 Status report. Highway 31 closed. 626 01:04:07,677 --> 01:04:11,638 Phone lines down. We've got this town locked up tight. 627 01:04:21,899 --> 01:04:23,775 On up. 628 01:04:23,860 --> 01:04:26,278 [Chattering Continues] 629 01:04:33,202 --> 01:04:36,288 [Mechanical Whirring] 630 01:04:47,967 --> 01:04:49,885 [Meddows] We suspected that conditions in space... 631 01:04:49,969 --> 01:04:52,888 would have a mutating effect on bacteria, but this‒ 632 01:04:52,972 --> 01:04:56,057 [Man] This activity must be what threw the satellite out of orbit. 633 01:04:56,142 --> 01:05:00,562 [Meddows] Correct. Our little experimental virus seems to have grown up... 634 01:05:00,646 --> 01:05:04,524 into a plasmic life-form that hunts its prey. 635 01:05:04,609 --> 01:05:07,736 A predator. It's fantastic. 636 01:05:07,820 --> 01:05:10,697 Sir, the organism is growing at a geometric rate. 637 01:05:10,781 --> 01:05:14,326 By all accounts, it's at least a thousand times its original mass. 638 01:05:14,410 --> 01:05:18,246 This'll put U.S. Defense years ahead of the Russians. 639 01:05:18,331 --> 01:05:22,584 You don't understand. At this rate, by next week there may be no U.S. 640 01:05:22,668 --> 01:05:23,752 [Meddows] Nonsense. 641 01:05:23,836 --> 01:05:26,087 All we have to do is contain it properly. 642 01:05:26,172 --> 01:05:29,758 As far as the locals are concerned, this is simply a medical quarantine. 643 01:05:29,842 --> 01:05:32,802 Nobody gets in or out. 644 01:05:40,186 --> 01:05:42,187 Dr. Meddows. 645 01:05:42,271 --> 01:05:45,565 Just for the record, I don't agree with any of this. 646 01:05:45,650 --> 01:05:47,567 Those people's lives are at stake. 647 01:05:47,652 --> 01:05:50,111 Don't you think I know that? 648 01:05:50,196 --> 01:05:53,698 This isn't one of your textbook exercises, Mr. Jennings. 649 01:05:53,783 --> 01:05:58,578 This is an experiment in biological warfare. Or hadn't you noticed? 650 01:05:58,663 --> 01:06:01,873 That organism is potentially the greatest breakthrough in weapons research... 651 01:06:01,958 --> 01:06:03,959 since man split the atom. 652 01:06:04,043 --> 01:06:08,463 What we do here will affect the balance of world power. 653 01:06:08,547 --> 01:06:11,591 Of course there are lives at stake‒ whole nations, in fact. 654 01:06:11,676 --> 01:06:14,928 And that's far more important than a handful of people in this small town. 655 01:06:16,389 --> 01:06:18,932 And that is my cross to bear, 656 01:06:19,016 --> 01:06:21,518 Mr. Jennings. 657 01:06:21,602 --> 01:06:24,312 Now, carry out your orders. 658 01:06:24,397 --> 01:06:26,982 Yes, sir. 659 01:06:27,066 --> 01:06:29,526 Colonel! Colonel, we've got a sighting. 660 01:06:31,570 --> 01:06:33,488 Hargis here. 661 01:06:33,572 --> 01:06:37,325 Colonel, we've got an eyewitness who says the organism pursued some civilians into the sewers. 662 01:06:37,410 --> 01:06:40,578 It's got Kevin and Eddie and Meg down there! You gotta do something! 663 01:06:40,663 --> 01:06:43,790 Excellent! We need a schematic of the sewer system. 664 01:06:43,874 --> 01:06:47,085 We'll contain it down there. I want that organism alive. 665 01:06:47,169 --> 01:06:49,295 What about the civilians? 666 01:06:54,969 --> 01:06:56,803 They're expendable. 667 01:06:59,265 --> 01:07:02,017 - [Rifle Cocks] - Get up. 668 01:07:05,771 --> 01:07:07,981 [Gunshot] 669 01:07:09,191 --> 01:07:11,026 Stop him! 670 01:07:12,361 --> 01:07:15,947 Attention! We have an infected civilian trying to escape! 671 01:07:16,032 --> 01:07:19,159 Stop him before he reaches a populated area! 672 01:07:39,805 --> 01:07:41,890 [Man Over Loudspeaker] Halt, or we will open fire! 673 01:07:41,974 --> 01:07:44,392 I repeat: Halt, or we will open fire! 674 01:07:47,897 --> 01:07:50,440 [Gunfire] 675 01:09:24,076 --> 01:09:27,871 [Woman Over P.A.] Handicapped persons or persons in need of special assistance... 676 01:09:27,955 --> 01:09:32,375 may report to the blue station located on the north lawn. 677 01:09:33,878 --> 01:09:36,171 Dr. Sims and Dr. Divatni, 678 01:09:36,255 --> 01:09:38,548 please report to Med Unit One. 679 01:09:38,632 --> 01:09:41,134 Dr. Sims and Dr. Divatni, 680 01:09:41,218 --> 01:09:44,929 please report to Med Unit One. 681 01:09:46,891 --> 01:09:49,350 Are these the schematics? Yes, sir. 682 01:09:49,435 --> 01:09:53,188 The whole town's sitting on a system of aqueducts‒ runoff from the mountains. 683 01:09:53,272 --> 01:09:55,690 Can the organism be contained? 684 01:09:55,774 --> 01:10:00,361 There seem to be three main junctions‒ here, here and here. 685 01:10:00,446 --> 01:10:04,699 If we close off those valves, I think we got it. 686 01:10:09,288 --> 01:10:11,915 Is it still after us? I don't think so. 687 01:10:11,999 --> 01:10:16,461 I'll-I'll be good, I swear. I'll-I'll never see a movie ever again. 688 01:10:16,545 --> 01:10:18,922 It's gonna be okay. 689 01:10:19,006 --> 01:10:21,966 Let's just find a way out of here. 690 01:10:26,096 --> 01:10:28,014 This way. 691 01:10:28,098 --> 01:10:32,185 [Man Over Radio] Baker Team, we place you 80 meters south of valve two. 692 01:10:39,735 --> 01:10:41,653 [Rat Squeaking] 693 01:10:46,742 --> 01:10:50,411 Come on. That's our way out of here. 694 01:10:56,001 --> 01:10:59,337 Watch out for the rat. What rat? 695 01:11:06,929 --> 01:11:09,597 Run! 696 01:11:11,183 --> 01:11:13,059 Run! 697 01:11:18,148 --> 01:11:20,942 Get up the pole! Go! Come on! Climb! Go! 698 01:11:25,447 --> 01:11:28,283 [Screaming] 699 01:11:28,367 --> 01:11:30,451 - Eddie! - Meg, no! 700 01:11:30,536 --> 01:11:32,412 Get out of there! 701 01:11:34,540 --> 01:11:39,127 No! Meg! 702 01:11:40,879 --> 01:11:42,839 Meg! 703 01:11:45,050 --> 01:11:46,968 [Gasping] 704 01:12:03,235 --> 01:12:04,986 [Screams] 705 01:12:12,870 --> 01:12:15,330 [Screeching, Bellowing] 706 01:12:21,754 --> 01:12:23,963 I can't get through! You can make it, Meg! 707 01:12:24,048 --> 01:12:26,466 Come on! Run, Kevin! Run! 708 01:12:34,016 --> 01:12:36,601 [Gunfire] 709 01:12:36,685 --> 01:12:39,979 We have orders not to shoot. [Screaming] 710 01:12:43,609 --> 01:12:45,818 Run, Kevin! Go to town hall! 711 01:12:45,903 --> 01:12:48,696 - No! But Meg‒ - Do it, now! 712 01:13:08,926 --> 01:13:11,427 [Screaming] 713 01:13:20,312 --> 01:13:22,563 Meg! 714 01:13:35,327 --> 01:13:37,245 Brian! 715 01:13:52,845 --> 01:13:55,930 What are you doing? 716 01:13:56,014 --> 01:13:58,307 Hang on! 717 01:14:01,854 --> 01:14:04,147 Brian! 718 01:14:12,531 --> 01:14:14,699 You all right? Yeah. 719 01:14:23,709 --> 01:14:27,044 Forget about it, Brian. Let's go! Forget about it! 720 01:14:34,887 --> 01:14:38,556 [Panting] It got 'em‒ Bigelow and Wilson. 721 01:14:38,640 --> 01:14:41,559 How do we get out of here? They were trying to scream. 722 01:14:41,643 --> 01:14:43,853 Inside it, trying to scream. 723 01:14:43,937 --> 01:14:46,814 Listen to me! How do we get out of here? Listen to me! 724 01:14:46,899 --> 01:14:49,650 Brian, he's hurt! 725 01:14:51,528 --> 01:14:53,529 [Slimy Gurgling] 726 01:14:57,743 --> 01:15:01,245 I think... we'd better... go now. 727 01:15:08,754 --> 01:15:10,922 [Man Over Radio] Baker Team, what the hell's going on down there? 728 01:15:18,764 --> 01:15:20,473 We're coming up! 729 01:15:24,228 --> 01:15:26,062 Close the manhole. 730 01:15:27,356 --> 01:15:29,941 That's my man down there! 731 01:15:30,025 --> 01:15:33,569 We've got to contain that thing. Now, close it off! That's an order! 732 01:15:37,032 --> 01:15:38,699 Do it. 733 01:15:41,453 --> 01:15:43,788 Hey! 734 01:15:45,249 --> 01:15:47,416 No! Hey! 735 01:16:02,724 --> 01:16:05,017 You son of a bitch! 736 01:16:07,187 --> 01:16:09,146 [Man Over Radio] Colonel, you can't! 737 01:16:09,231 --> 01:16:12,108 Colonel, that thing's down here with us! 738 01:16:12,192 --> 01:16:15,861 Meddows! You hear me, Meddows? 739 01:16:17,990 --> 01:16:20,199 Talk to me, man! 740 01:16:20,284 --> 01:16:22,243 Meddows! 741 01:16:23,370 --> 01:16:25,037 The water's rising. 742 01:16:26,456 --> 01:16:28,374 It's comin' for us. 743 01:16:32,629 --> 01:16:34,922 I thought you were gonna take care of yourself. 744 01:16:37,509 --> 01:16:39,427 I guess I blew it, huh? 745 01:16:41,638 --> 01:16:43,598 I'm sorry, Meg. 746 01:16:43,682 --> 01:16:45,808 I really am. 747 01:16:49,021 --> 01:16:51,981 Brian. 748 01:16:56,862 --> 01:17:00,531 This thing work? This thing work? It won't do any good. 749 01:17:00,616 --> 01:17:03,743 Not against that thing. 750 01:17:03,827 --> 01:17:08,164 All right, Meddows. If you won't listen to me, listen to this. 751 01:17:10,042 --> 01:17:12,251 Shit! 752 01:17:17,883 --> 01:17:20,676 Fire in sector two! Charlie Squad to sector two! 753 01:17:28,018 --> 01:17:30,394 All right, people, please stay where you are! 754 01:17:30,479 --> 01:17:32,563 Stay out of the street! 755 01:17:32,648 --> 01:17:34,940 Mobile weapons unit to sector two! 756 01:17:35,025 --> 01:17:37,068 Mobile weapons unit to sector two! 757 01:17:40,072 --> 01:17:42,406 We got a man down in sector two! On the double! [Siren Wailing] 758 01:17:47,537 --> 01:17:50,581 Mobile units to sector two! 759 01:17:54,378 --> 01:17:57,672 Flagg! Drop it! 760 01:17:57,756 --> 01:17:59,882 Stay back! Stay back! 761 01:17:59,966 --> 01:18:01,926 It's a lie! All of it! 762 01:18:06,098 --> 01:18:10,518 I said, put it down. I'll blow you out of your shoes, boy. 763 01:18:14,439 --> 01:18:16,691 - Shoot him. - Freeze, mister! 764 01:18:21,780 --> 01:18:24,365 All right, hold on. 765 01:18:24,449 --> 01:18:29,370 Everybody... just lower your weapons. 766 01:18:29,454 --> 01:18:31,914 [Man] Hold your positions. 767 01:18:31,998 --> 01:18:34,208 [Man #2] Don't come any closer. 768 01:18:34,292 --> 01:18:36,669 He's infected! 769 01:18:36,753 --> 01:18:38,671 Contagious! 770 01:18:38,755 --> 01:18:40,840 He'll spread a plague through this place... 771 01:18:40,924 --> 01:18:43,467 and kill all of you! [People Gasping] 772 01:18:43,552 --> 01:18:45,511 Listen to me, Briggs. 773 01:18:45,595 --> 01:18:47,722 Think for a minute. 774 01:18:47,806 --> 01:18:52,143 Do you suppose an army of guys in plastic suits show up every time a meteor falls? 775 01:18:53,395 --> 01:18:55,563 Shoot him. That's a direct order! 776 01:18:55,647 --> 01:18:58,899 How do you think they got here so quick? How did they even know when to come? 777 01:18:58,984 --> 01:19:02,194 - Shoot, damn it! Shoot! - I'll tell you how! 778 01:19:02,279 --> 01:19:04,697 That meteor is man-made! 779 01:19:04,781 --> 01:19:07,032 It's some kind of a germ warfare test they fucked up! 780 01:19:07,117 --> 01:19:09,493 [Bill] Don't try it! 781 01:19:17,586 --> 01:19:19,962 [Screaming] 782 01:19:45,405 --> 01:19:47,740 Let's scrag that son of a bitch. 783 01:20:00,128 --> 01:20:02,713 Sensor charge! Short fuse! 784 01:20:07,427 --> 01:20:09,386 [Beeping] 785 01:20:21,399 --> 01:20:24,235 [Gasping, Exclaiming] 786 01:20:39,251 --> 01:20:41,794 Chew on that, slimeball. 787 01:20:43,088 --> 01:20:46,423 [Rumbling] 788 01:21:02,023 --> 01:21:06,110 [Rumbling Continues] What's happening? 789 01:21:06,194 --> 01:21:09,405 I think you pissed it off. 790 01:21:30,802 --> 01:21:32,845 Go! [Gunfire] 791 01:21:49,529 --> 01:21:51,572 My God. 792 01:21:51,656 --> 01:21:54,909 The day has come. You don't understand! Reverend, come on! 793 01:21:56,161 --> 01:21:59,330 This has all been prophesied. 794 01:22:04,836 --> 01:22:08,255 Come on, move! Get out! Everybody, back! Back! Everybody, back! 795 01:22:10,342 --> 01:22:14,637 Brian! He ran for it, Meg. Let's go! Go! Move! 796 01:22:15,764 --> 01:22:17,681 You're hot. 797 01:22:30,820 --> 01:22:32,738 [Screaming] 798 01:22:35,951 --> 01:22:39,244 [Meg] Reverend! [Screaming] 799 01:22:43,166 --> 01:22:45,000 Meg, look out! 800 01:22:49,172 --> 01:22:52,716 It's the cold! It can't stand the cold! 801 01:23:17,909 --> 01:23:20,160 [All Screaming] 802 01:23:20,245 --> 01:23:22,162 Barricade all the entrances! 803 01:23:43,685 --> 01:23:45,686 Get some more CO2 over here! 804 01:23:48,148 --> 01:23:50,190 Look out! I'm comin' through! Comin' through! 805 01:23:51,484 --> 01:23:53,694 It's empty, Meg! Get back! 806 01:23:53,778 --> 01:23:55,779 Stay here. 807 01:24:07,042 --> 01:24:10,377 And the great voice spoke to the seven angels, saying‒ 808 01:24:12,047 --> 01:24:15,007 There! There! Right there! 809 01:24:17,969 --> 01:24:21,180 - It's out! - Find some more! 810 01:24:21,264 --> 01:24:23,974 [Screaming] 811 01:25:20,281 --> 01:25:22,199 Brian! 812 01:25:59,320 --> 01:26:01,238 [Gasping] Help me. 813 01:26:32,687 --> 01:26:35,772 Come on! You can do better than that! 814 01:26:43,281 --> 01:26:45,616 Come on, you son of a bitch. 815 01:26:45,700 --> 01:26:47,868 [Beeping] 816 01:27:03,384 --> 01:27:05,010 [Beeping Continues] 817 01:27:19,150 --> 01:27:22,110 Meg! 818 01:27:51,683 --> 01:27:53,684 Brian? 819 01:28:05,196 --> 01:28:07,114 What a rush. 820 01:28:17,542 --> 01:28:20,127 Whoa! 821 01:28:33,725 --> 01:28:36,810 Hey, man. I told you we'd get snow. 822 01:28:36,894 --> 01:28:38,562 You gotta have faith. 823 01:28:40,565 --> 01:28:44,067 I wonder if I'm covered for this sort of thing. 824 01:28:44,152 --> 01:28:46,737 Dave, bring in the dump truck. 825 01:28:46,821 --> 01:28:49,823 We better get this thing to the icehouse before dawn. 826 01:29:00,418 --> 01:29:03,628 [Reverend] The will of God is written in the sky... 827 01:29:03,713 --> 01:29:05,797 in fingers of flame! 828 01:29:06,924 --> 01:29:10,052 Wormwood falls from heaven, 829 01:29:10,136 --> 01:29:12,929 consuming sinner and saint alike. 830 01:29:13,014 --> 01:29:17,642 Who shall be lifted up to rapture... 831 01:29:17,727 --> 01:29:20,604 when the judgment trumpet blows? 832 01:29:22,398 --> 01:29:27,986 None but the faithful, brothers and sisters. 833 01:29:28,071 --> 01:29:32,199 None but the faithful. 834 01:29:32,283 --> 01:29:35,869 [Shouts Of Affirmation] 835 01:29:35,953 --> 01:29:38,872 ♪♪ [Piano] 836 01:29:38,956 --> 01:29:45,337 ♪ Soon I will be done ♪ 837 01:29:47,090 --> 01:29:50,675 ♪ With the troubles ♪ 838 01:29:50,760 --> 01:29:54,221 ♪ Of the world ♪ 839 01:29:54,305 --> 01:29:57,182 ♪ The troubles ♪ 840 01:29:57,266 --> 01:30:00,852 ♪ Of the world ♪ 841 01:30:00,937 --> 01:30:04,398 ♪ The troubles ♪ 842 01:30:04,482 --> 01:30:07,234 ♪ Of the world ♪ 843 01:30:07,318 --> 01:30:09,236 When, Reverend? 844 01:30:11,656 --> 01:30:14,866 Ma'am? The Day of Reckoning. 845 01:30:14,951 --> 01:30:17,786 How far off? 846 01:30:17,870 --> 01:30:21,665 Soon, madam. Soon. 847 01:30:27,338 --> 01:30:30,257 The Lord will give me a sign. 848 01:30:37,014 --> 01:30:42,018 ♪♪ [Rock] 849 01:30:54,365 --> 01:30:58,618 ♪ She took a chance and led with her heart ♪ 850 01:30:58,703 --> 01:31:02,622 ♪ Passion played and she took the part ♪ 851 01:31:02,707 --> 01:31:06,460 ♪ In her eyes I could see the flame ♪ 852 01:31:06,544 --> 01:31:10,589 ♪ She heard my silent call and came ♪ 853 01:31:10,673 --> 01:31:14,634 ♪ And in the midnight she held to beauty ♪ 854 01:31:14,719 --> 01:31:18,472 ♪ Wild and eager innocence ♪ 855 01:31:18,556 --> 01:31:21,641 ♪ Minute to minute she took the lead ♪ 856 01:31:21,726 --> 01:31:25,687 ♪ In our shadow dance ♪ 857 01:31:25,771 --> 01:31:30,567 ♪ With her brave new love ♪ 858 01:31:30,651 --> 01:31:34,321 ♪ She gives it up like it's never been done ♪ 859 01:31:34,405 --> 01:31:38,658 ♪ Brave new love ♪ 860 01:31:38,743 --> 01:31:43,997 ♪ And in the dark she's as tough as they come ♪ 861 01:31:50,755 --> 01:31:54,883 ♪ She touched a place I tried to hide ♪ 862 01:31:54,967 --> 01:31:58,845 ♪ Found her way past the warning signs ♪ 863 01:31:58,930 --> 01:32:02,599 ♪ Fearless in battle defending me ♪ 864 01:32:02,683 --> 01:32:06,645 ♪ Though her surrender's my victory ♪ 865 01:32:06,729 --> 01:32:10,857 ♪ I want to hold her but not to tightly ♪ 866 01:32:10,942 --> 01:32:14,819 ♪ She could crowd too easily ♪ 867 01:32:14,904 --> 01:32:18,406 ♪ I gotta wait till her lightning strikes to ♪ 868 01:32:18,491 --> 01:32:21,910 ♪ Set me free ♪ 869 01:32:21,994 --> 01:32:26,748 ♪ With her brave new love ♪ 870 01:32:26,832 --> 01:32:30,544 ♪ She gives it up like it's never been done ♪ 871 01:32:30,628 --> 01:32:34,839 ♪ Brave new love ♪ 872 01:32:34,924 --> 01:32:41,388 ♪ And in the dark, she's as tough as they come ♪ 873 01:32:53,067 --> 01:32:57,153 ♪ She's as tough as they come ♪ 874 01:33:03,369 --> 01:33:08,540 ♪ Inside my dreams I hear her calling me ♪ 875 01:33:11,335 --> 01:33:16,756 ♪ I feel the need, I know she'll be there ♪ 876 01:33:16,841 --> 01:33:18,717 ♪ For me ♪ 877 01:33:18,801 --> 01:33:22,929 ♪ With her brave new love ♪ 878 01:33:23,014 --> 01:33:26,766 ♪ She gives it up like it's never been done ♪ 879 01:33:26,851 --> 01:33:31,104 ♪ Brave new love ♪ 880 01:33:31,188 --> 01:33:36,651 ♪ And in the dark, she's as tough as they come ♪ 881 01:33:43,117 --> 01:33:47,329 ♪ She took a chance and led with her heart ♪ 882 01:33:47,413 --> 01:33:51,333 ♪ Passion played and she took the part ♪ 883 01:33:51,417 --> 01:33:55,128 ♪ In her eyes I could see the flame ♪ 884 01:33:55,212 --> 01:33:59,257 ♪ She heard my silent call and came ♪ 885 01:33:59,342 --> 01:34:03,386 ♪ And in the midnight she held to beauty ♪ 886 01:34:03,471 --> 01:34:07,307 ♪ Wild and eager innocence ♪ 887 01:34:07,391 --> 01:34:10,352 ♪ Minute to minute she took the lead ♪ 888 01:34:10,436 --> 01:34:14,314 ♪ In our shadow dance ♪ 889 01:34:14,398 --> 01:34:19,277 ♪ With her brave new love ♪ 890 01:34:19,362 --> 01:34:23,114 ♪ She gives it up like it's never been done ♪ 891 01:34:23,199 --> 01:34:27,243 ♪ Brave new love ♪ 892 01:34:27,328 --> 01:34:29,496 ♪ And in the dark ♪ 893 01:34:29,580 --> 01:34:35,210 ♪ She's as tough as they come ♪ ♪ Brave new love ♪ 894 01:34:35,294 --> 01:34:39,089 ♪ She gives it up like it's never been done ♪ 895 01:34:39,173 --> 01:34:43,343 ♪ Brave new love ♪ 896 01:34:43,427 --> 01:34:45,512 ♪ And in the dark ♪ 897 01:34:45,596 --> 01:34:51,351 ♪ She's as tough as they come ♪ ♪ Brave new love ♪ 898 01:34:53,688 --> 01:34:57,691 ♪ With her brave new love ♪ ♪ Brave new love ♪♪ 64097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.